From 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Jan 2020 14:28:02 +0100 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idf82bb4c2e7f863f2807524fdea1be4d11b88c2e --- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 10 +-- source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 104 ++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 102 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/smath') diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 47774dbbd88..772f4311ef5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:04+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n" #. QmNGE @@ -3850,14 +3850,14 @@ msgctxt "" msgid "Attributes " msgstr "" -#. qJugC +#. Q2dMs #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145802\n" "help.text" -msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "Puede elegir entre varios atributos para las fórmulas en %PRODUCTNAME Math. Algunos atributos se muestran en la parte inferior del panel Elementos. Estos atributos también aparecen en el menú contextual del cuadro Órdenes. Todos los atributos que no aparecen en el panel Elementos o en el menú contextual deben escribirse en el cuadro Órdenes." +msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." +msgstr "" #. LGFaf #: 03090600.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 4d6550f072c..1899d376c29 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-20 19:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1500579424.000000\n" +#. P9FEQ #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Manually Aligning Formula Parts" msgstr "Alinear manualmente partes de las fórmulas" +#. Dc94G #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "aligning; characters in %PRODUCTNAME Mathformula parts; manually aligning" msgstr "alinear;caracteres en %PRODUCTNAME Mathpartes de fórmulas;alinear manualmente" +#. 5ENLq #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Manually Aligning Formula Parts" msgstr "Alinear manualmente partes de las fórmulas" +#. eUZmq #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" msgstr "¿Cómo se pueden alinear caracteres en $[officename] Math rápida y fácilmente?" +#. EJ2GY #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." msgstr "Para lograr esto, pueden definirse grupos vacíos y cadenas de caracteres. Si bien no requieren espacio, aportan información que ayuda en el proceso de alineación." +#. BLcvk #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "To create empty groups, enter curly brackets {} in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" msgstr "Para crear grupos vacíos, escriba llaves {} en el cuadro Órdenes. En el ejemplo siguiente, la finalidad estriba en conseguir un salto de línea de forma que los signos de suma (+) queden uno debajo del otro, incluso en el caso de que en la línea superior haya un carácter menos." +#. wDfhJ #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" msgstr "Las cadenas de caracteres vacíos son una forma sencilla de asegurar que los textos y las fórmulas queden alineados a la izquierda. Se definen mediante comillas dobles \"\". No use comillas tipográficas. Ejemplo:" +#. C6Ky9 #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" msgstr "\"Un ejemplo más.\" newline a+b newline \"\"c-d" +#. WA2Pc #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Changing Default Attributes" msgstr "Cambiar atributos predeterminados" +#. 4DrY6 #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "attributes; changing in $[officename] Mathfont attributes;changing defaultsformatting;changing default attributesdefaults;changing default formattingchanging;default formatting" msgstr "atributos;cambiar en $[officename] Mathatributos de tipo de letra;cambiar valores predeterminadosdar formato;cambiar atributos predeterminadosvalores predeterminados;cambiar formato predeterminadocambiar;formato predeterminado" +#. WndEQ #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Changing Default Attributes" msgstr "Modificar atributos predeterminados" +#. gAHnh #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" msgstr "¿Se pueden modificar los formatos predeterminados en $[officename] Math?" +#. k9ADA #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." msgstr "Algunas partes de las fórmulas están siempre en negrita o cursiva de forma predeterminada." +#. 7A7Vi #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" msgstr "Puede quitar estos atributos mediante «nbold» y «nitalic». Ejemplo:" +#. MCJxc #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." msgstr "En la segunda fórmula, la a no está en cursiva. La b está en negrita. No puede cambiar el símbolo de suma (+) con este método." +#. oPuAE #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Merging Formula Parts in Brackets" msgstr "Agrupar partes de fórmula entre paréntesis" +#. bDPkX #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "brackets; merging formula partsformula parts; mergingfractions in formulasmerging;formula parts" msgstr "paréntesis;combinar partes de fórmulapartes de fórmula;combinarfracciones en fórmulascombinar;partes de fórmula" +#. J7BeM #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Merging Formula Parts in Brackets" msgstr "Agrupar partes de fórmula entre paréntesis " +#. z6zop #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserting fractions into formulas" msgstr "Insertar fracciones en una fórmula." +#. jPtfJ #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." msgstr "Los valores pertenecientes a un mismo grupo en una fracción cuyo numerador conste de un producto, una suma, etc., deberán agruparse entre paréntesis." +#. 4bWFt #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Use the following syntax:" msgstr "Use la sintaxis siguiente:" +#. FX6mw #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "o" +#. 3UYoM #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Entering Comments" msgstr "Escribir comentarios" +#. EpAyX #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" msgstr "comentarios;escribir en $[officename] Mathinsertar;comentarios en $[officename] Math" +#. RB5xU #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Entering Comments" msgstr "Introducir comentario" +#. CA8hE #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?" msgstr "¿Cómo se pueden asignar comentarios que aparezcan en el documento a una fórmula?" +#. sj3Gt #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "A comment begins with a double percent sign %%, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." msgstr "Un comentario comienza con dos caracteres de tanto por ciento %%, y continúa hasta el siguiente final de renglón (tecla Intro). Todo lo que figure dentro se omitirá y no se imprimirá. Si se encuentran caracteres de tanto por ciento en el texto, se tratarán como partes del texto." +#. 27yBP #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" +#. CMAYs #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem." msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágoras." +#. PZSB7 #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" msgstr "Combinaciones de teclas (accesibilidad de $[officename] Math)" +#. rsGdv #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "accessibility; $[officename] Math shortcuts" msgstr "accesibilidad;combinaciones de teclas en $[officename] Math" +#. 4zHFd #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" msgstr "Combinaciones de teclas (Accesibilidad de $[officename] Math)" +#. ZkpGA #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." msgstr "Puede controlar $[officename] Math sin ratón." +#. dNEFC #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserting a Formula Directly" msgstr "Inserción de una fórmula directamente" +#. 3ztDF #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" msgstr "Si desea insertar una fórmula en el documento de texto y ya conoce los caracteres correctos puede hacer lo siguiente:" +#. qoVM4 #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Write the formula into your text" msgstr "Escriba la fórmula en el texto" +#. dmJc9 #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the formula" msgstr "Seleccione la fórmula" +#. bN6uQ #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose the command Insert - Object - Formula." msgstr "Elija la orden Insertar ▸ Objeto ▸ Fórmula." +#. aowxC #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserting a Formula using a Window" msgstr "Inserción de una fórmula mediante una ventana" +#. Tqx4F #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - Object - Formula without any text selected." msgstr "Si desea usar la interfaz de $[officename] Math para editar una fórmula, seleccione la orden Insertar ▸ Objeto ▸ Fórmula sin haber seleccionado texto." +#. sEBBM #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." msgstr "El cursor espera en el cuadro Órdenes para que escriba la fórmula." +#. rvzhp #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." msgstr "Puede crear fórmulas mediante el panel Elementos. Si no estuviese ya abierto, diríjase al menú Ver ▸ Elementos para mostrarlo." +#. tfpCC #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back." msgstr "Si el panel Elementos está abierto, utilice F6 para alternar entre el cuadro Órdenes y el panel Elementos." +#. PxwLi #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Elements pane" msgstr "Panel Elementos" +#. iKfcF #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Working with Limits" msgstr "Trabajar con límites" +#. 6WSEC #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "limits;in sums/integralsintegral limits" msgstr "límites;en sumatorios/integraleslímites de integrales" +#. jCWYY #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Working with Limits" msgstr "Trabajar con límites" +#. Gtt8e #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?" msgstr "¿Cómo puedo definir los límites en una fórmula de sumatoria o de integral?" +#. kFrLC #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." msgstr "Quiere insertar una fórmula de sumatoria tal como \"sumatoria de s^k desde k = 0 hasta n\" en la posición del cursor de un documento de texto de Writer." +#. 5oKcr #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "Seleccione Insertar ▸ Objeto ▸ Fórmula." +#. qAFch #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left." msgstr "Verá el cuadro de entrada de Math y el panel Elementos a la izquierda." +#. DZW2c #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the Operators item." msgstr "En la lista ubicada en la parte superior del panel Elementos, seleccione Operadores." +#. r8sVG #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "In the lower part of the Elements pane, click the Sum icon." msgstr "En la parte inferior del panel Elementos, pulse en el icono Sumatoria." +#. erGA9 #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the Upper and Lower Limits icon." msgstr "Presione luego el icono Límites superior e inferior, para habilitar los límites inferior y superior." +#. YxM8C #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:" msgstr "En la ventana de entrada, se selecciona el primer hueco o marcador, donde ya puede ingresar el límite inferior:" +#. szLNG #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" msgstr "Presione F4 para avanzar al siguiente marcador, e ingrese el límite superior:" +#. Wh4vB #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -472,14 +529,16 @@ msgctxt "" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" msgstr "Presione F4 para avanzar al próximo marcador, e ingrese el sumando:" +#. dJvvn #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id6756187\n" "help.text" msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." -msgstr "La fórmula ya está completa. Haga clic sobre el documento de texto fuera de la fórmula para abandonar el editor de fórmulas." +msgstr "La fórmula ya está completa. Pulse sobre el documento de texto fuera de la fórmula para abandonar el editor de fórmulas." +#. bFFkA #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "De la misma manera, puede introducir una fórmula integral con límites. Cuando pulsa en un icono del panel Elementos, se inserta la orden de texto asignada en el cuadro de entrada. Si conoce las órdenes de texto, puede escribirlas directamente en el cuadro de entrada." +#. q8yAH #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -496,14 +556,16 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "Seleccione Insertar ▸ Objeto ▸ Fórmula." +#. VAoyi #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id1965697\n" "help.text" msgid "Click in the input window and enter the following line:" -msgstr "Haga clic en la ventana de entrada y escriba la siguiente línea:" +msgstr "Pulse en la ventana de entrada y escriba la siguiente línea:" +#. 7rRJW #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the Formats item from the list on the top, then the Small Gap icon." msgstr "Existe una separación pequeña entre f(x) y dx, que puede también ingresar mediante el panel Elementos: seleccione la opción Formatos de la lista superior y, a continuación, pulse en el icono Separación pequeña." +#. FSWqq #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose Format - Fonts and select other fonts. Click the Default button to use the new fonts as default from now on." msgstr "Si no le agradan los tipos de letra de las letras f y x, vaya al menú Formato ▸ Tipos de letra y seleccione uno diferente. Pulse en el botón Predeterminar para utilizar los tipos de letra nuevos a partir de ahora." +#. KBUXj #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose Format - Text Mode to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." msgstr "Los límites incrementan la altura de la línea de texto. Si necesita que la fórmula quepa dentro de la línea, puede elegir Formato - Modo texto para ubicar los límites a un costado del símbolo Sumatoria o Integral, lo que reduce la altura de la línea." +#. FMfHG #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Example of Integral and Sum ranges" msgstr "Ejemplo de intervalos de integral y de sumatoria" +#. tfPe4 #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "Instructions for Using $[officename] Math" msgstr "Instrucciones para utilizar $[officename] Math" +#. FfhxL #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Math;general instructionsinstructions; $[officename] MathEquation Editor, see $[officename] Math" msgstr "$[officename] Matemática; instrucciones generalesinstrucciones; $[officename] MatemáticaEditor de Ecuación, ver $[officename] Matemática" +#. DyNdG #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "Instructions for Using $[officename] Math" msgstr "Instrucciones para $[officename] Math" +#. ArDuV #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "Entering and Editing Formulas" msgstr "Introducir fórmulas y editarlas" +#. 74qEh #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" @@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "Entering Line Breaks" msgstr "Introducir saltos de línea" +#. S8pTx #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" @@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "line breaks; in formulasformulas;line breakswrapping text;in formulas" msgstr "saltos de línea;en fórmulasfórmulas;saltos de líneaajustar texto;en fórmulas" +#. Uaq5F #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" @@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Entering Line Breaks" msgstr "Insertar saltos de renglón" +#. gLLUF #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" @@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" msgstr "Cómo escribir una fórmula de dos renglones en $[officename] Math (con un salto manual de renglón):" +#. hYDBe #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" @@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line." msgstr "Con la orden «newline» puede generar un salto de renglón. Todo lo que se encuentre detrás del salto pasará al renglón nuevo." +#. fhtKa #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" @@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserting Brackets" msgstr "Insertar corchetes" +#. CeDFE #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" @@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" msgstr "paréntesis;insertar en %PRODUCTNAME Mathinsertar;corchetesdistancia entre corchetes" +#. XkEUk #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" @@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserting Brackets" msgstr "Insertar corchetes" +#. cAGdF #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" @@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "In %PRODUCTNAME Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" msgstr "En %PRODUCTNAME Math, ¿es posible mostrar los corchetes por separado para que la distancia entre ellos pueda definirse libremente?" +#. L2fFP #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" @@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "Puede definir corchetes individuales mediante \"left\" (izquierda) y \"right\" (derecha), pero la distancia entre los corchetes no se fijará, ya que se adaptan al argumento. No obstante, hay una forma de mostrar los corchetes de forma que se arregle la distancia entre ellos. Para conseguir esto, sitúe una \"\\\" (contrabarra) antes de los corchetes normales. Estos corchetes se comportaran como cualquier otro símbolo y la alineación es la misma que con otros símbolos." +#. AECF4 #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "Entering Text" msgstr "Ingresando texto" +#. FGbj6 #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "text strings; entering in $[officename] Mathdirect text; entering in $[officename] Mathinserting;text in $[officename] Math" msgstr "cadenas de texto; ingresando en $[officename] Mathtexto directamente; ingresando en $[officename] Mathinsertando;texto en $[officename] Math" +#. XRDUC #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "Entering Text" msgstr "Ingresar texto" +#. FGjG4 #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?" msgstr "¿Cómo ingresar directamente cadenas de texto que no sean interpretadas?" +#. 8AWkB #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W* (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." msgstr "Algunas cadenas de texto se interpretan como operadores automáticamente. A veces esto no es deseable. Si se quiere escribir W* (una letra con un asterisco en superíndice), el asterisco será interpretado como un operador de multiplicación. Para evitar esto, puede encerrar el signo con comillas dobles o agregar marcadores de espacio." +#. HCpMB #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" +#. aKbTy #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "An imported MathType formula contains the following string" msgstr "Una fórmula de MathType importada contiene la siguiente cadena" +#. pgDrE #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." msgstr "Si ha configurado Math para convertir las fórmulas importadas desde MathType (en \"%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - Cargar/Guardar - Microsoft Office\"), verá la fórmula con un marcador de posición en lugar del asterisco." +#. VXaga #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" msgstr "Cambiar {*} por {} * {} como en la siguiente fórmula:" +#. HGq8j #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." msgstr "Tambien puede usar W^\"*\" para ingresar el carácter como texto directo." +#. qELLZ #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" -- cgit