From 7439773399c3b11904cf66e4b24afc7c3c070376 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 3 May 2017 13:25:16 +0200 Subject: update translations for 5.3.3 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia6145031ca6088ffe54c6e7c1d60d618cc061284 --- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 92 +++++++++++----------- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 22 +++--- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 20 ++--- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 14 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 38 ++++----- .../es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 12 +-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 10 +-- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 10 +-- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 10 +-- source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 34 ++++---- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 19 +++-- 12 files changed, 143 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'source/es/helpcontent2/source') diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 47192ad718a..45518367321 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492486396.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493404938.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." -msgstr "BDEXTRAER devuelve el contenido de la celda a la que se hace referencia en una base de datos que coincide con los criterios de búsqueda especificados. Si se detecta un error, la función devuelve #VALOR! si no se encuentra ninguna fila, o Err502 si se encuentra más de una celda." +msgstr "BDEXTRAER devuelve el contenido de la celda a la que se hace referencia en una base de datos que coincide con los criterios de búsqueda especificados. Si se detecta un error, la función devuelve #¡VALOR! si no se encuentra ninguna fila, o Err502 si se encuentra más de una celda." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "par_id3519089\n" "help.text" msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" -msgstr "=N(1/0) devuelve #DIV/0!" +msgstr "=N(1/0) devuelve #¡DIV/0!" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10217,7 +10217,7 @@ msgctxt "" "par_id3151069\n" "help.text" msgid "TYPE" -msgstr "TIPO" +msgstr "TYPE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "También se puede crear una fórmula «normal» cuyo intervalo de referencia, como los parámetros, indique una fórmula matricial. El resultado se obtiene a partir de la intersección del intervalo de referencia y de las filas o columnas en las que se encuentra la fórmula. Si no hay intersección o si el intervalo de la intersección abarca varias filas o columnas se mostrará un mensaje de error #VALOR! En el ejemplo siguiente se ilustra este concepto:" +msgstr "También se puede crear una fórmula «normal» cuyo intervalo de referencia, como los parámetros, indique una fórmula matricial. El resultado se obtiene a partir de la intersección del intervalo de referencia y de las filas o columnas en las que se encuentra la fórmula. Si no hay intersección o si el intervalo de la intersección abarca varias filas o columnas se mostrará un mensaje de error #¡VALOR! En el ejemplo siguiente se ilustra este concepto:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17463,7 +17463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E6A\n" "help.text" msgid "#VALUE!" -msgstr "#VALOR!" +msgstr "#¡VALOR!" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20473,7 +20473,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153114\n" "help.text" msgid "ERRORTYPE function" -msgstr "Función TIPO.DE.ERROR" +msgstr "Función TIPO.DE.ERROR.OOO" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20482,7 +20482,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "ERRORTYPE" -msgstr "TIPO.DE.ERROR" +msgstr "TIPO.DE.ERROR.OOO" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20518,7 +20518,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "ERRORTYPE(Reference)" -msgstr "TIPO.DE.ERROR(referencia)" +msgstr "TIPO.DE.ERROR.OOO(Referencia)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20545,7 +20545,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." -msgstr "Si la celda A1 muestra el Error:518, la función =TIPO.DE.ERROR(A1) devuelve el número 518." +msgstr "Si la celda A1 muestra el Error:518, la función =TIPO.DE.ERROR.OOO(A1) devuelve el número 518." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -36948,7 +36948,7 @@ msgctxt "" "266\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "BITLSHIFT" +msgstr "BIT.DESPLIZQDA" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -36975,7 +36975,7 @@ msgctxt "" "269\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT(number; shift)" -msgstr "BITLSHIFT( número ; desplazamiento )" +msgstr "BIT.DESPLIZQDA(número; desplazamiento)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37011,7 +37011,7 @@ msgctxt "" "278\n" "help.text" msgid "=BITLSHIFT(6;1) returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "=BITLSHIFT(6;1) devuelve 12 (0110 << 1 = 1100)." +msgstr "=BIT.DESPLIZQDA(6;1) devuelve 12 (0110 << 1 = 1100)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37073,7 +37073,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." -msgstr "Desplazamiento es la cantidad de posiciones que los bits se desplazarán hacia la derecha. Si el desplazamiento es negativo, es equivalente a BITLSHIFT (número; -desplazamiento)." +msgstr "Desplazamiento es la cantidad de posiciones que los bits se desplazarán hacia la derecha. Si el desplazamiento es negativo, es equivalente a BIT.DESPLIZQDA (número; -desplazamiento)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -43914,7 +43914,7 @@ msgctxt "" "629\n" "help.text" msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." -msgstr "Si el conjunto de datos no contiene ningún duplicado, MODA.UNO devuelve el valor de error #VALOR!" +msgstr "Si el conjunto de datos no contiene ningún duplicado, MODA.UNO devuelve el valor de error #¡VALOR!" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48193,7 +48193,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Estimates the variance based on a sample." -msgstr "Realiza una estimación de la varianza a partir de una muestra." +msgstr "Estima la varianza a partir de una muestra." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48264,7 +48264,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Estimates the variance based on a sample." -msgstr "Realiza una estimación de la varianza a partir de una muestra." +msgstr "Estima la varianza a partir de una muestra." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48877,7 +48877,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150941\n" "help.text" msgid "WEIBULL function" -msgstr "DIST.WEIBULL" +msgstr "función DIST.WEIBULL" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48919,7 +48919,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Si C es 1, DIST.WEIBULL calcula la función de distribución acumulativa." +msgstr "Si C es 1, DIST.WEIBULL calcula la función de distribución acumulada." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48937,7 +48937,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "DIST.WEIBULL(x; alfa ; beta ; acumulado)" +msgstr "DIST.WEIBULL(Número; Alfa; Beta; C)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51094,7 +51094,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." -msgstr "Por ejemplo, para mostrar la columna B, pulse en el encabezamiento de la columna A, expanda la selección a la columna C y elija Formato - Columna - Mostrar. Para mostrar la columna A ocultada anteriormente, pulse en el encabezamiento de la columna B, mantenga oprimido el botón del ratón y arrastre hacia la izquierda. El intervalo seleccionado mostrado en el área de nombres cambiará de B1:B1048576 a A1:B1048576. Elija Formato - Columna - Mostrar. Proceda de la misma manera con las filas." +msgstr "Por ejemplo, para mostrar la columna B, pulse en la cabecera de la columna A, expanda la selección a la columna C y vaya a Formato ▸ Columna ▸ Mostrar. Para mostrar la columna A ocultada anteriormente, pulse en la cabecera de la columna B, mantenga oprimido el botón del ratón y arrastre hacia la izquierda. El intervalo seleccionado mostrado en el área de nombres cambiará de B1:B1048576 a A1:B1048576. Vaya a Formato ▸ Columna ▸ Mostrar. Proceda de la misma manera con las filas." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "Seleccione la jerarquía que desee utilizar. El Piloto de datos debe basarse en datos de origen externo que contengan jerarquías de datos." +msgstr "Seleccione la jerarquía que desee utilizar. La tabla dinámica debe basarse en datos de origen externo que contengan jerarquías de datos." #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -60028,7 +60028,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations.
The time line values must have a consistent step between them.
If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error.
If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.
If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "No es necesario que el plazo esté ordenado, ya que las funciones lo ordenarán para realizar los cálculos.
Los avances entre los valores del plazo deben ser uniformes.
Si no se puede identificar un avance constante en el plazo ordenado, las funciones devolverán el error #NUM!
Si los intervalos del plazo y los valores históricos no tienen el mismo tamaño, las funciones devolverán el error #N/A.
Si el plazo contiene menos de dos períodos de datos, las funciones devolverán el error #VALOR!" +msgstr "No es necesario que el plazo esté ordenado, ya que las funciones lo ordenarán para realizar los cálculos.
Los avances entre los valores del plazo deben ser uniformes.
Si no se puede identificar un avance constante en el plazo ordenado, las funciones devolverán el error #¡NUM!
Si los intervalos del plazo y los valores históricos no tienen el mismo tamaño, las funciones devolverán el error #N/A.
Si el plazo contiene menos de dos períodos de datos, las funciones devolverán el error #¡VALOR!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60252,7 +60252,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "Con valores menores o iguales que 0 o mayores o iguales que 1, las funciones devolverán el error #NUM!" +msgstr "Con valores menores o iguales que 0 o mayores o iguales que 1, las funciones devolverán el error #¡NUM!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60268,7 +60268,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically.
A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms.
For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.
For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "Un valor de 1 indica que Calc determina el número de muestras en un periodo automáticamente.
Un valor 0 indica que no tiene efectos periodicos, se calcula una previsión con algoritmos EDS.
Para todos los demás valores positivos las previsiones se calculan con algoritmos ETS.
Para valores que no sean un número positivo las funciones devuelven el error #NUM!." +msgstr "Un valor de 1 indica que Calc determinará el número de muestras del período automáticamente.
Un valor de 0 indica que no existen efectos periódicos y que cualquier previsión se habrá de calcular con el algoritmo EDS.
Para el resto de los valores positivos, las previsiones se calcularán con el algoritmo ETS.
Para valores que no sean enteros positivos, la función devuelve el error #¡NUM!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60860,7 +60860,7 @@ msgctxt "" "par_id27530261624700\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "#DIV/0!" +msgstr "#¡DIV/0!" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60876,7 +60876,7 @@ msgctxt "" "id_par29987248418152\n" "help.text" msgid "#VALUE!" -msgstr "#VALOR!" +msgstr "#¡VALOR!" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61036,7 +61036,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "Si en el intervalo de valores para calcular la media hay una celda vacía o que contiene texto, la función PROMEDIO.SI la ignorará.
Si todo el intervalo está vacío, contiene solo texto o ninguno de los valores satisfacen la condición (o cualquier combinación de estas circunstancias), la función devolverá el error #DIV/0!." +msgstr "Si en el intervalo de valores para calcular la media hay una celda vacía o que contiene texto, la función PROMEDIO.SI la ignorará.
Si todo el intervalo está vacío, contiene solo texto o ninguno de los valores satisfacen la condición (o cualquier combinación de estas circunstancias), la función devolverá el error #¡DIV/0!" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61372,7 +61372,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "Si una celda en un intervalo de valores para calcular el promedio está vacío o contiene texto, la función PROMEDIO.SI.CONJUNTO ignora esa celda.
Si una celda contiene Verdadero se trata como 1; si contiene Falso se trata como 0 (cero).
Si el intervalo completo está vacío, contiene solo texto o ninguno de sus valores (o alguna combinación de lo anterior) satisface la condición, la función devuelve el error #DIV/0!
Si el intervalo o los valores para el cálculo del promedio y cualquier intervalo para encontrar el criterio tienen tamaños diferentes, la función devuelve err:502." +msgstr "Si una celda en un intervalo de valores para calcular el promedio está vacío o contiene texto, la función PROMEDIO.SI.CONJUNTO ignora esa celda.
Si una celda contiene Verdadero se trata como 1; si contiene Falso se trata como 0 (cero).
Si el intervalo completo está vacío, contiene solo texto o ninguno de sus valores (o alguna combinación de lo anterior) satisface la condición, la función devuelve el error #¡DIV/0!
Si el intervalo o los valores para el cálculo del promedio y cualquier intervalo para encontrar el criterio tienen tamaños diferentes, la función devuelve err:502." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62868,7 +62868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "TIPO.DE.ERROR" +msgstr "Función TIPO.DE.ERROR" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62908,7 +62908,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "TIPO.DE.ERROR (Valor_error)" +msgstr "TIPO.DE.ERROR(Valor_error)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62948,7 +62948,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053148760\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "#DIV/0!" +msgstr "#¡DIV/0!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62956,7 +62956,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053296785\n" "help.text" msgid "#VALUE!" -msgstr "#VALOR!" +msgstr "#¡VALOR!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62964,7 +62964,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "#REF!" +msgstr "#¡REF!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62972,7 +62972,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "#NOMBRE?" +msgstr "#¿NOMBRE?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62980,7 +62980,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "#NUM!" +msgstr "#¡NUM!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63028,7 +63028,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" -msgstr "=TIPO.DE.ERROR (#N/A)" +msgstr "=TIPO.DE.ERROR(#N/D)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63044,7 +63044,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(A3)" -msgstr "=TIPO.DE.ERROR (A3)" +msgstr "=TIPO.DE.ERROR(A3)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63052,7 +63052,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "Si A3 contiene una expresión equivalente a la división por cero, la función devuelve 2 porque 2 es el número del índice del valor del error #DIV/0!" +msgstr "Si A3 contiene una expresión equivalente a la división por cero, la función devuelve 2 porque 2 es el número del índice del valor del error #¡DIV/0!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63092,7 +63092,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "Si se usa la función TIPO.DE.ERROR como condición de la función SI y el TIPO.DE.ERROR devuelve #N/A, la función SI devuelve #N/A también. Se debe utilizar ESERROR para evitarlo, como se muestra en el ejemplo anterior." +msgstr "Si se usa la función TIPO.DE.ERROR como condición de la función SI y el TIPO.DE.ERROR devuelve #N/D, la función SI devuelve #N/D también. Se debe utilizar ESERROR para evitarlo, como se muestra en el ejemplo anterior." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -69134,7 +69134,7 @@ msgctxt "" "par_id1003080\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "Diferencia media observada" +msgstr "Diferencia de media observada" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69566,7 +69566,7 @@ msgctxt "" "par_id1003870\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "Diferencia media observada" +msgstr "Diferencia de media observada" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69582,7 +69582,7 @@ msgctxt "" "par_id1003900\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "#DIV/0!" +msgstr "#¡DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69598,7 +69598,7 @@ msgctxt "" "par_id1003920\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "#DIV/0!" +msgstr "#¡DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69622,7 +69622,7 @@ msgctxt "" "par_id1003960\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "#DIV/0!" +msgstr "#¡DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 9e6129b8ce4..df7e47b22ae 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1473340043.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493406592.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "503
#NUM!" -msgstr "503
#NUM!" +msgstr "503
#¡NUM!" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "525
#NAME?" -msgstr "525
#NOMBRE?" +msgstr "525
#¿NOMBRE?" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" -msgstr "Nombre no válido (en la celda no aparece Err:525, sino #NOMBRE?)" +msgstr "Nombre no válido (en la celda no aparece Err:525, sino #¿NOMBRE?)" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." -msgstr "No se ha podido evaluar un identificador; por ejemplo, no hay referencia válida, nombre de dominio válido, etiqueta de columna/fila, macro, separador de decimales incorrecto, no se ha encontrado add-in." +msgstr "No se ha podido evaluar un identificador; por ejemplo, no hay referencia válida, nombre de dominio válido, etiqueta de columna/fila, macro, el separador de decimales es incorrecto, no se ha encontrado el complemento." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "par_id5324564\n" "help.text" msgid "532
#DIV/0!" -msgstr "532
#DIV/0!" +msgstr "532
#¡DIV/0!" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "Generate #VALUE! error: Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: \"123.45\" will generate a #VALUE! error, while 123.45 not." -msgstr "Generar error #VALOR!: si se halla texto donde se esperarían datos numéricos, se generará un error #VALOR! Por ejemplo: \"123.45\" producirá un error #VALOR!, mientras que 123.45 no." +msgstr "Generar error #¡VALOR!: si se halla texto donde se esperarían datos numéricos, se generará un error #¡VALOR! Por ejemplo: \"123.45\" producirá un error #¡VALOR!, mientras que 123.45 no." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not." -msgstr "" +msgstr "Convertir solo si no hay ambigüedad: si el texto representa un valor numérico válido e inequívoco, se convertirá. Por ejemplo: \"123,456\" generará el error #¡VALOR! debido a que contiene un separador, mientras que \"123456\" no lo hará." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Esta opción determina cómo es tratada una cadena de texto vacía cuando se usa en operaciones aritméticas. Si se definió la opción «Conversión de texto a número» a «Generar error #VALOR!» o «Tratar como cero», no se puede elegir (aquí) si la conversión de una cadena vacía a número generará un error o se tratará como un cero. En caso contrario, esta opción determina cómo se tratan las cadenas vacías." +msgstr "Esta opción determina cómo es tratada una cadena de texto vacía cuando se usa en operaciones aritméticas. Si se definió la opción «Conversión de texto a número» a «Generar error #¡VALOR!» o «Tratar como cero», no se puede elegir (aquí) si la conversión de una cadena vacía a número generará un error o se tratará como un cero. En caso contrario, esta opción determina cómo se tratan las cadenas vacías." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 1fee3309077..15aea5e989c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492248627.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493406892.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." -msgstr "Las tablas creadas mediante el Piloto de datos son interactivas. Los datos se pueden disponer, redistribuir o resumir según distintos puntos de vista." +msgstr "Las tablas dinámicas son interactivas. Los datos se pueden disponer, redistribuir o resumir según distintos puntos de vista." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." -msgstr "Haga clic en el botón Filtro de la hoja para abrir el diálogo de condiciones de filtro. Otra posibilidad es abrir el menú contextual de la tabla del Piloto de datos y seleccionar el comando Filtrar. Se abre el diálogo Filtro. Puede utilizar dicho diálogo para filtrar la tabla del Piloto de datos." +msgstr "Pulse en el botón Filtro de la hoja para abrir el cuadro de diálogo de condiciones de filtro. Otra posibilidad es abrir el menú contextual de la tabla dinámica y seleccionar la orden Filtrar. Se abrirá el cuadro de diálogo Filtro. Puede utilizar dicho cuadro para filtrar la tabla dinámica." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two Grouping dialogs, either for numeric values, or for date values." -msgstr "En función del formato de las celdas seleccionadas, se agrega un nuevo campo de grupo a la tabla del Piloto de datos, o se muestra uno de los dos diálogos Agrupación, para valores numéricos o para valores de datos." +msgstr "En función del formato de las celdas seleccionadas, se añade un campo de grupo nuevo a la tabla dinámica, o se muestra uno de los dos cuadros de diálogo Agrupación, bien para valores numéricos o para valores de datos." #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the Results to box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the Results to box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." -msgstr "En el listado Resultado en es posible seleccionar un área ya dotada de nombre en la cual colocar la hoja de cálculo del Piloto de datos. Si esta área carece de nombre, escriba las coordenadas de la celda superior izquierda del área en el campo que se muestra a la derecha del listado Resultado en. También puede pulsar en la celda para insertar directamente las coordenadas." +msgstr "En el listado Resultado en es posible seleccionar un intervalo ya dotado de nombre en el cual colocar la tabla dinámica. Si este intervalo carece de nombre, escriba las coordenadas de la celda superior izquierda del intervalo en el campo que se muestra a la derecha del listado Resultado en. También puede pulsar en la celda para insertar directamente las coordenadas." #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If you mark the Ignore empty rows check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." -msgstr "Si selecciona la casilla de verificación Ignorar las filas vacías, éstas no se tendrán en cuenta para la creación de la tabla de Piloto de datos." +msgstr "Si activa la casilla Ignorar filas vacías, estas no se tendrán en cuenta para la creación de la tabla dinámica." #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "If the Identify categories check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." -msgstr "Si selecciona la casilla Identificar las categorías, éstas quedarán identificadas mediante sus encabezados y asignadas según corresponda al crear la tabla de Piloto de datos." +msgstr "Si selecciona la casilla Identificar categorías, estas quedarán identificadas mediante sus títulos y asignadas según corresponda al crear la tabla dinámica." #: datapilot_updatetable.xhp msgctxt "" @@ -7868,7 +7868,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Applying Multiple Operations" -msgstr "Aplicar una operación múltiple" +msgstr "Aplicar operaciones múltiples" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8444,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265127\n" "help.text" msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." -msgstr "Calc convierte el texto en las celdas a los valores numéricos respectivos si es posible una conversión sin ambigüedades. Si no es posible realizar ninguna conversión, Calc muestra un error #VALOR!" +msgstr "Calc convierte el texto en las celdas a los valores numéricos respectivos si es posible una conversión sin ambigüedades. Si no es posible realizar ninguna conversión, Calc muestra un error #¡VALOR!" #: numbers_text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index c08add19c5f..40a75eec794 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 12:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490489107.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493553926.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "Mapa de imágenes desde el cliente" +msgstr "Mapa de imagen del lado cliente" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." -msgstr "$[officename] importa y exporta referencias a secciones eliminadas, por ejemplo una columna a la que se hacía referencia. Se puede ver la fórmula completa durante el proceso de exportación; la referencia eliminada lleva una indicación (#REF!) sobre la referencia. Durante el proceso de exportación, se crea una marca de identificación #REF! para la referencia." +msgstr "$[officename] importa y exporta referencias a secciones eliminadas, por ejemplo una columna a la que se hacía referencia. Se puede ver la fórmula completa durante el proceso de exportación; la referencia eliminada lleva una indicación (#¡REF!) sobre la referencia. Durante el proceso de exportación, se crea una marca de identificación #¡REF! para la referencia." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format" -msgstr "Menú contextual de un encabezamiento de columna de una tabla de base de datos abierta - Formateado de tabla..." +msgstr "Abra el menú contextual de la cabecera de una fila de una tabla de base de datos y seleccione Formato de tabla" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" -msgstr "Menú contextual de un encabezamiento de columna de una tabla de base de datos abierta - Formateado de columnas..." +msgstr "Abra el menú contextual de la cabecera de una columna de una tabla de base de datos y seleccione Formato de columna" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" -msgstr "Menú contextual de un encabezamiento de fila de una tabla de base de datos abierta - Borrar filas" +msgstr "Abra el menú contextual de la cabecera de una fila de una tabla de base de datos abierta y seleccione Eliminar filas" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 847dc6f271d..7267dd91269 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-06 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491443128.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493407105.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid " To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet. " -msgstr " Para seleccionar todas las celdas de una hoja pulse en la intersección de los encabezamientos de fila y columna, en la esquina superior izquierda de la hoja. " +msgstr "Para seleccionar todas las celdas de una hoja, pulse en la intersección de las cabeceras de las filas y las columnas, en la esquina superior izquierda de la hoja." #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." -msgstr "Para algunas fuentes de símbolos el código de caracteres especiales puede depender de la fuente utilizada. Usted puede ver los códigos seleccionando Insertar - Carácter especial." +msgstr "En algunos tipos de letra de símbolos, los códigos de algunos caracteres pueden ser distintos. Para ver los códigos, vaya a Insertar ▸ Carácter especial." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "[:digit:]" -msgstr "[:dígito:]" +msgstr "[:digit:]" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." -msgstr "Representa un dígito decimal. Use [:dígito:]+ para encontrar uno de estos." +msgstr "Representa un dígito decimal. Utilice [:digit:]+ para encontrar uno de ellos." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if Match case is selected in Options." -msgstr "Representa un carácter en minúscula si en Opciones se ha seleccionado Coincidir mayúsculas y minúsculas." +msgstr "Representa un carácter en minúscula si en Opciones se ha seleccionado Distinguir mayúsculas y minúsculas." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if Match case is selected in Options." -msgstr "Representa un carácter en mayúscula si en Opciones se ha seleccionado Hacer coincidir mayúsculas y minúsculas." +msgstr "Representa un carácter en mayúscula si en Opciones se ha seleccionado Distinguir mayúsculas y minúsculas." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id956834773\n" "help.text" msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." -msgstr "e([:dígito:])? -- busca 'e' seguido de cero o un dígito. Note que todas las clases de caracteres con nombre [:dígito:] deben ir entre paréntesis." +msgstr "e([:digit:])?: encuentra «e» seguido de cero o un dígito. Observe que todas las clases de caracteres con nombre, tales como [:digit:], deben ir entre paréntesis." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_id952368773\n" "help.text" msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit." -msgstr "^([:dígito:])$ -- encuentra líneas o celdas con exactamente un dígito." +msgstr "^([:digit:])$: encuentra líneas o celdas que contienen exactamente un dígito." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8155,7 +8155,7 @@ msgctxt "" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "^[:digit:]{3}$" -msgstr "^[:dígito:]{3}$" +msgstr "^[:digit:]{3}$" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgctxt "" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "[:digit:] matches any decimal digit," -msgstr "[:dígito:] compara cualquier número decimal," +msgstr "[:digit:] se corresponde con cualquier cifra decimal," #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Número" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17129,7 +17129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Número" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -33807,7 +33807,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Corregir DOs MAyúsculas SEguidas" +msgstr "Corregir DOs MAyúsculas INiciales" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34743,7 +34743,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "Especifique las opciones de autocorrección para las comillas así como para otras opciones que son específicas del idioma del texto." +msgstr "Especifique las opciones de corrección automática para las comillas y otras opciones que son específicas del idioma del texto." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -39852,7 +39852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Conversión hangul / hanja" +msgstr "Conversión hangul/hanja" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -39869,7 +39869,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Conversión hangul / hanja" +msgstr "Conversión hangul/hanja" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40464,7 +40464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Add and delete entries that are used for the Hangul/Hanja Conversion." -msgstr "Le permite añadir y eliminar entradas utilizadas para la conversión hangul / hanja." +msgstr "Le permite añadir y eliminar entradas utilizadas para la conversión hangul/hanja." #: 06202000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 8d8e7b75b49..cab4aa57051 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-01 15:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490080469.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493651775.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting." -msgstr "Imprime una página en la que puede escribir los minutos durante la reunión." +msgstr "Imprime una página en la que puede escribir las minutas durante la reunión." #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the headings that you want to include in the agenda." -msgstr "Indica los encabezados que quiere incluir en el orden del día." +msgstr "Indica los títulos que quiere incluir en el orden del día." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Facility personnel" -msgstr "Personal de la facilidad" +msgstr "Personal de las instalaciones" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel." -msgstr "Especifica si se imprimirá una línea en la que puede indicar los personal de la facilidad." +msgstr "Especifica si se imprimirá una línea donde indicar el personal de las instalaciones." #: 01040400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3ab5ba38257..d33d469eb59 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-27 16:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491194086.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493311074.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Undo URL Recognition" -msgstr "Deshacer Reconocimiento de URL" +msgstr "Deshacer reconocimiento de URL" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Turn off URL Recognition" -msgstr "Desactivar Reconocimiento de URL" +msgstr "Desactivar reconocimiento de URL" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "View data source contents" -msgstr "Ver contenidos de fuente de datos" +msgstr "Ver el contenido de un origen de datos" #: database_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 061b382668c..666d82bfe29 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-01 19:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492487760.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493668160.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Elegir" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle mouse button" -msgstr "Botón central del ratón" +msgstr "Botón central del ratón" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -13691,7 +13691,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Western characters only" -msgstr "Solo caracteres occidentales" +msgstr "Solo texto occidental" #: 01150100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index e5a417cceef..ccdc10e152c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-28 20:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490484497.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493412372.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "Vista previa automática" +msgstr "Previsualización automática" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083C\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "Vista previa automática" +msgstr "Previsualización automática" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -8288,7 +8288,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "Vista previa automática" +msgstr "Previsualización automática" #: animationeffect.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 7758e698573..f2f3b779a26 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484101093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492635323.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" -msgstr "En %PRODUCTNAME Math, ¿pueden los corchetes ser mostrados por separado para que la distancia entre ellos sea definible libremente?" +msgstr "En %PRODUCTNAME Math, ¿es posible mostrar los corchetes por separado para que la distancia entre ellos pueda definirse libremente?" #: parentheses.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 928e7806a0d..9903836ea96 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 12:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492486458.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493553984.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." -msgstr "Cuando añada números de capítulos a las leyendas, la numeración de estas se restablecerá cuando se encuentre el encabezamiento de un capítulo. Por ejemplo, si la última figura del capítulo 1 es «Figura 1.12», la primera figura del siguiente capítulo será «Figura 2.1»." +msgstr "Cuando añada números de capítulos a las leyendas, la numeración de estas se restablecerá cuando se encuentre el título de un capítulo. Por ejemplo, si la última figura del capítulo 1 es «Figura 1.12», la primera figura del siguiente capítulo será «Figura 2.1»." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13922,7 +13922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Table - Properties - Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Tabla ▸ Propiedades ▸ Flujo del texto" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Esquema y numeración" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15096,7 +15096,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing Format - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Esta sección aparece únicamente al editar las propiedades del párrafo actual mediante Formato ▸ Párrafo." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15104,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar en este párrafo" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15112,7 +15112,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Reinicia la numeración a partir del párrafo actual." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15812,7 +15812,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151255\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15820,7 +15820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Select the color of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el color de la línea de separación." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id3154827\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "" +msgstr "Especifique la longitud de la línea de separación como un porcentaje de la anchura de la página." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -18933,7 +18933,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Server-side image map" -msgstr "Image map del sitio del servidor" +msgstr "Mapa de imagen del lado servidor" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -25176,7 +25176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10895\n" "help.text" msgid "For Asian languages, select Match case to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." -msgstr "Para idiomas Asiáticas, seleccione Coincidir mayúsculas y minúsculas para aplicar colación de multi-nivel.En la intercalación de multi-niveles, primero comparar las formas primitivas de las entradas con la forma ignorando el mayu/minus y los diacríticas. Si las formas son igual, los diacríticas están comparada. Si las formas todavía están igual, el mayu/minus, anchos de caracteres, y las diferencias de Kana Japones están comparados." +msgstr "En el caso de los idiomas asiáticos, seleccione Distinguir mayúsculas y minúsculas para aplicar un cotejo multinivel. En el cotejo multinivel, primero se comparan las formas primitivas de las entradas haciendo caso omiso del uso de mayúsculas y de los diacríticos. Si las formas son iguales, se comparan los diacríticos de las formas. Si las formas siguen siendo iguales, se comparan las diferencias en el uso de mayúsculas, la anchura de los caracteres y las diferencias en el kana japonés." #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the First page page style." -msgstr "" +msgstr "Nota: de manera predeterminada, %PRODUCTNAME selecciona el estilo Primera página." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Pulse dos veces en el estilo de página que quiera aplicar." #: title_page.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 8653155365e..7b0a21a8714 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-21 07:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492487858.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492758604.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools – AutoCorrect Options." -msgstr "Elija Herramientas – Opciones de autocorrección." +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools – AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "Si selecciona una palabra desde el submenú Autocorrección, la palabra subrayada y la palabra substituta se agregan automáticamente a la lista de Autocorrección del idioma actual. Para ver la lista de Autocorrección, seleccione Herramientas – Opciones de Autocorrección y, a continuación, haga clic en la ficha Reemplazar." +msgstr "Si selecciona una palabra desde el submenú Corrección automática, la palabra subrayada y la palabra substituta se añaden automáticamente a la lista de Corrección automática del idioma actual. Para ver la lista de Corrección automática, seleccione Herramientas ▸ Opciones de corrección automática y, a continuación, pulse en la pestaña Reemplazar." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Click the New Style from Selection icon and select New Styles from Selection from the submenu." -msgstr "Pulse el símbolo Nuevo estilo a partir de selección y seleccione en el submenú Nuevos estilos a partir de selección." +msgstr "Pulse en el icono Estilo nuevo a partir de selección y seleccione en el submenú Estilos nuevos a partir de selección." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -6416,13 +6416,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Dar formato a encabezados o pies de página" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "insertar;líneas debajo de encabezamientos/encima de pies de página líneas; debajo de encabezamientos/encima de pies de página encabezamientos;dar formato pies de página;dar formato sombras;encabezamientos/pies de página bordes;para encabezamientos/pies de página" +msgstr "insertar;líneas debajo de cabeceras/encima de pies de página líneas; debajo de cabeceras/encima de pies de página cabeceras;dar formato pies de página;dar formato sombras;cabeceras/pies de página bordes;para cabeceras/pies de página" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -9049,7 +9048,7 @@ msgctxt "" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon to open the submenu." -msgstr "Haga clic en la flecha que hay junto al icono Nuevo estilo a partir de selección para abrir el submenú." +msgstr "Pulse en la flecha que se encuentra junto al icono Estilo nuevo a partir de selección para abrir el submenú." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -13985,7 +13984,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose Update Style from the submenu." -msgstr "Haga clic en la flecha que se encuentra junto al icono Nuevo estilo a partir de selección y elija Actualizar estiloen el submenú" +msgstr "Pulse en la flecha que se encuentra junto al icono Estilo nuevo a partir de selección y elija Actualizar estilo en el submenú." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -17445,7 +17444,7 @@ msgctxt "" "par_id2593462\n" "help.text" msgid "To fine-tune the word completion choose Tools – AutoCorrect Options - Word Completion and select any of the following options:" -msgstr "Para ajustar con precisión el completado de palabras, elija Herramientas – Opciones de autocorrección - Completado de palabras y seleccione cualquiera de las siguientes opciones:" +msgstr "Para optimizar la compleción de palabras, vaya a Herramientas ▸ Opciones de corrección automática ▸ Compleción de palabras y seleccione cualquiera de las opciones siguientes:" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" -- cgit