From f12656527a34992d7b1a20618c359859f5c8e4a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Sun, 28 May 2017 17:51:40 +0200 Subject: update translations for 5.4 and force-fix errors using pocheck, add hsb (Upper Sorbian) ui files Change-Id: I3b5ca6727d9cc276f0d85ef0a6cb70c4d938c9ea --- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 146 ++++++++++----------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 42 +++--- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 34 ++--- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 26 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/schart.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 16 +-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 16 +-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 80 +++++------ source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 32 ++--- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 48 +++---- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 12 +- .../es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 74 +++++------ .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 16 +-- 22 files changed, 318 insertions(+), 318 deletions(-) (limited to 'source/es/helpcontent2') diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 1b6bc3658f5..906c9d0238f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494384318.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495754926.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." -msgstr "El código de $[officename] Basic se ba en subrutinas y funciones que se especifican entre secciones sub...end sub y function...end function. Cada Sub o Function puede llamar a otros módulos Sub y Function. Si se escribe código genérico para módulos Sub o Function, probablemente se podrá reutilizar en otros programas. Véase también Procedimientos y funciones." +msgstr "El código de $[officename] Basic se basa en subrutinas y funciones que se especifican entre secciones sub…end sub y function…end function. Cada Sub o Function puede llamar a otros módulos Sub y Function. Si se escribe código genérico para módulos Sub o Function, probablemente se podrá reutilizar en otros programas. Véase también Procedimientos y funciones." #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" -msgstr "Basic IDE;Entorno de desarrollo integradoIDE; Basic IDE" +msgstr "EID de Basic;Entorno integrado de desarrolloEID; EID de Basic" #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" -msgstr "Resumen de IDE" +msgstr "Visión general del EID" #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "IDE Overview" -msgstr "Resumen de IDE" +msgstr "Visión general del EID" #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "Si desea insertar la biblioteca sólo como referencia, marque la casilla Insertar como referencia (sólo lectura). Las bibliotecas de sólo lectura son completamente funcionales, pero no pueden modificarse desde Basic IDE." +msgstr "Si desea insertar la biblioteca solo como referencia, marque la casilla Insertar como referencia (solo lectura). Las bibliotecas de solo lectura son completamente funcionales, pero no pueden modificarse mediante el EID de Basic." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." -msgstr "Esta sección describe la estructura del Basic IDE." +msgstr "Esta sección describe la estructura del EID de Basic." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Constante con nombre" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Valor entero" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo el botón «Aceptar»." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Aceptar» y «Cancelar»." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Interrumpir», «Reintentar» e «Ignorar»." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Sí», «No» y «Cancelar»." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Sí» y «No»." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Reintentar» y «Cancelar»." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añadir el icono de parada crítica al cuadro de diálogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añadir el icono de pregunta al cuadro de diálogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añadir el icono del signo de exclamación al cuadro de diálogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añade el icono de información al cuadro de diálogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "El primer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "El segundo botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "El tercer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Constante con nombre" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Valor entero" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo el botón «Aceptar»." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Aceptar» y «Cancelar»." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Interrumpir», «Reintentar» e «Ignorar»." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Sí», «No» y «Cancelar»." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Sí» y «No»." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Mostrar los botones «Reintentar» y «Cancelar»." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añadir el icono de parada crítica al cuadro de diálogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añadir el icono de pregunta al cuadro de diálogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añadir el icono del signo de exclamación al cuadro de diálogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "Añade el icono de información al cuadro de diálogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "El primer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "El segundo botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "El tercer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Constante con nombre" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330387072\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Valor entero" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Interrumpir" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Reintentar" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Constante con nombre" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "" +msgstr "Archivos normales." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "" +msgstr "Archivos de solo lectura." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "" +msgstr "Archivo oculto" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de sistema" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" -msgstr "" +msgstr "Devuelve el nombre del volumen" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." -msgstr "" +msgstr "Devuelve solo el nombre del directorio." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10934,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "" +msgstr "El archivo se modificó desde la última copia de seguridad (bit Archive)." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Constante con nombre" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11510,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "" +msgstr "Archivos normales." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "" +msgstr "Archivos de solo lectura." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "" +msgstr "Archivo oculto" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "combinaciones del teclado en Basic IDE" +msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" -msgstr "teclado;en IDEcombinaciones de teclas;Basic IDEIDE;teclas" +msgstr "teclado;en EIDcombinaciones de teclas;EID de BasicEID;teclas" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -33950,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "combinaciones del teclado en Basic IDE" +msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +33958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "En el Basic IDE puede usar las combinaciones de teclas siguientes:" +msgstr "En el EID de Basic puede usar las combinaciones de teclas siguientes:" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Se puede interrumpir la ejecución de una macro oprimiendo Mayús + Ctrl + Q, también desde fuera del IDE de Basic. Si está dentro del IDE de Basic y la macro se detiene en un punto de interrupción, Mayús + Ctrl + Q parará la macro, pero solo lo notará tras oprimir F5, F8 o Mayús + F8 otra vez." +msgstr "Se puede interrumpir la ejecución de una macro al oprimir Mayús + Ctrl + Q, también desde fuera del EID de Basic. Si está dentro del EID de Basic y la macro se detiene en un punto de interrupción, Mayús + Ctrl + Q parará la macro, pero solo lo notará tras oprimir F5, F8 o Mayús + F8 otra vez." #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -34110,7 +34110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" -msgstr "barras de herramientas; IDE de Basicbarra de herramientas de macros" +msgstr "barras de herramientas; EID de Basicbarra de herramientas de macros" #: main0211.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 298ed8259be..b9ff293e01e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 20:56+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464084187.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495572976.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145786\n" "help.text" msgid "macros; Basic IDEBasic IDE; macros" -msgstr "macros; Basic IDEBasic IDE; macros" +msgstr "macros;EID de BasicEID de Basic; macros" #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index f1435989f34..1f18d75f103 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 20:56+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468194231.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495572980.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." -msgstr "Abre el texto fuente Basic en la ventana Basic IDE." +msgstr "Abre el código fuente fuente en Basic en la ventana del EID de Basic." #: 11140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 756fbad8299..07185d7cd59 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-18 22:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494211998.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495146086.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver " -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Solver" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver, Options button " -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Solver y pulse en el botón Opciones" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Scenarios " -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Escenarios" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoInput " -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Entrada automática" #: 00000407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0e27dc24272..df194cead80 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-15 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-26 02:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494841669.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495764455.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A96\n" "help.text" msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Editar escenario, que permite modificar las propiedades del escenario." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." -msgstr "" +msgstr "Inserta un hiperenlace al arrastrar y colocar un objeto del Navegador en un documento. Más adelante se puede pulsar en el hiperenlace creado para desplazar el cursor y la vista al objeto correspondiente." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Crea un enlace al arrastrar y colocar un objeto del Navegador en un documento." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Genera una copia al arrastrar y colocar un objeto del Navegador en un documento." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Inserts a sheet from a different spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Inserta una hoja proveniente de un libro diferente." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "You can browse the full List of Categories and Functions" -msgstr "" +msgstr "Puede explorar la lista de categorías y funciones completa." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "" +msgstr "La cantidad de campos de texto visibles depende de la función. Proporcione los argumentos directamente en los campos o pulsando en una celda de la tabla." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "Displays the calculation result or an error message." -msgstr "" +msgstr "Muestra el resultado del cálculo o un mensaje de error, según corresponda." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149898\n" "help.text" msgid "Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard." -msgstr "" +msgstr "Muestra la fórmula creada. Escriba sus entradas directamente o sírvase del asistente para hacerlo." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153018\n" "help.text" msgid "Statistics Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones estadísticas" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -26838,7 +26838,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)" -msgstr "" +msgstr "N es un entero positivo (N >= 0) que representa el orden de la función de Bessel ln(x)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26854,7 +26854,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072404\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3.45, 4) devuelve 0,651416873060081" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26862,7 +26862,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072953\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3.45, 4.333) devuelve 0,651416873060081, igual que el ejemplo anterior: esto es porque se ha pasado por alto la parte fraccional de N." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019075086\n" "help.text" msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(-1, 3) devuelve −0,022168424924332" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -47222,7 +47222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Table area" -msgstr "" +msgstr "Área de la tabla" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47238,7 +47238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Paste All" -msgstr "" +msgstr "Pegar todo" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47254,7 +47254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153419\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47262,7 +47262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Inserta el área con nombre seleccionada y las referencias de celdas correspondientes en la posición actual del cursor." #: 04070300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index c5cbe8c561c..a311a1d143c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-24 04:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-18 22:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477284747.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495146036.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" -msgstr "1 + 16% corresponde a 116% o 1,16" +msgstr "1 + 16% corresponde a 116 % o 1,16" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" -msgstr "Formato de número: Predeterminado" +msgstr "Formato numérico: predeterminado" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Number format: Default" -msgstr "Número, formato: estándar" +msgstr "Formato numérico: predeterminado" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: Agregar decimal" +msgstr "Formato numérico: añadir decimal" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Formato numérico:" +msgstr "Formato numérico: añadir decimal" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: Agregar decimal" +msgstr "Formato numérico: añadir decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: Eliminar decimal" +msgstr "Formato numérico: quitar decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: Borrar decimales" +msgstr "Formato numérico: quitar decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: Eliminar decimal" +msgstr "Formato numérico: quitar decimal" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Area" -msgstr "Cuadro de nombre" +msgstr "Área de la hoja" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." -msgstr "Hacer clic en el icono Aplicar (marca de verificación verde) para utilizar la fórmula que se muestra en la línea de entrada." +msgstr "Pulse en el icono Aceptar (marca de verificación verde) para utilizar la fórmula mostrada en la línea de entrada." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." -msgstr "El factor de amplación máximo es del 400 %." +msgstr "El factor de escala máximo es del 400 %." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." -msgstr "El factor de escala mínimo es del 20%." +msgstr "El factor de escala mínimo es del 20 %." #: 10060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c73657e413e..fe8db5a2994 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-26 01:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494438487.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495760826.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Select Tools - Protect Sheet or Tools - Protect Spreadsheet to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "" +msgstr "Utilice Herramientas ▸ Proteger hoja o Herramientas ▸ Proteger libro para quitar la marca de selección que indica el estado de protección." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Let us assume that the interest rate i of 7.5% and the number of years n (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital C would have to be modified in order to attain a particular return I. For this example, calculate how much capital C would be required if you want an annual return of $15,000." -msgstr "Supongamos que el tipo de interés i del 7,5 % y la cantidad de años n (1) se mantendrán constantes. No obstante, se plantea la cuestión de en qué medida debe cambiarse el capital de inversión C para lograr un determinado rédito I. Para este ejemplo, calcule el capital C que necesita si desea un rendimiento anual de 15 000 $." +msgstr "Supongamos que el tipo de interés i del 7,5 % y la cantidad de años n (1) se mantendrán constantes. No obstante, se plantea la cuestión de en qué medida debe cambiarse el capital de inversión C para lograr un determinado rédito I. Para este ejemplo, calcule el capital C que necesita si desea un rendimiento anual de 15 000 ¤." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?" -msgstr "Supongamos que fabrica juguetes y que los vende a 10 ¤ cada uno. La fabricación de cada juguete cuesta 2 ¤, a lo que hay que agregar unos costes fijos de 10 000 ¤ al año. ¿Cuál será el beneficio obtenido en un año si vende un número específico de juguetes?" +msgstr "Supongamos que fabrica juguetes y que los vende a 10 ¤ cada uno. La fabricación de cada juguete cuesta 2 ¤, a lo que hay que agregar unos costes fijos de 10  000 ¤ al año. ¿Cuál será el beneficio obtenido en un año si vende un número específico de juguetes?" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono Escenarios Icono Escenarios del Navegador." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" -msgstr "funciones;del usuariofunciones del usuarioIDE de Basic para funciones del usuarioIDE;IDE de Basicprogramar;funciones" +msgstr "funciones;del usuariofunciones del usuarioEID de Basic para funciones del usuarioEID;EID de Basicprogramar;funciones" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming." -msgstr "Mediante la IDE de Basic se pueden definir funciones propias, aun sin tener conocimientos avanzados de programación." +msgstr "Mediante el EID de Basic se pueden definir funciones propias, aun sin tener conocimientos avanzados de programación." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Close the Basic-IDE window." -msgstr "Cierre la ventana de la IDE de Basic." +msgstr "Cierre la ventana del EID de Basic." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard." -msgstr "En la IDE de Basic, seleccione el origen de la función definida por el usuario y cópielo en el portapapeles." +msgstr "En el EID de Basic, seleccione el origen de la función definida por el usuario y cópielo en el portapapeles." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081D\n" "help.text" msgid "Close the Basic-IDE." -msgstr "Cierre la IDE de Basic." +msgstr "Cierre el EID de Basic." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148842\n" "help.text" msgid "In the Navigator select the Insert as link drag mode Icon." -msgstr "" +msgstr "En el Navegador, seleccione el modo de arrastre Insertar como enlace Icono." #: webquery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po index c73edd75e87..96ddd831e0b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-24 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 19:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477267240.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495566428.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Funcionalidades de $[officename] Chart" +msgstr "Funcionalidades de diagrama de $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po index e4db0f54efd..3172765122f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-04 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-18 21:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465010238.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495143708.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line (Charts)" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Línea de tendencia (diagramas)" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 8e46f73b568..3b74dcaa04b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-26 21:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494983201.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495834444.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde proporcionar o modificar los títulos de un diagrama. Puede definir el texto del título principal, del subtítulo y de las etiquetas de los ejes, así como especificar si deben mostrarse o no." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose Insert - Trend Line, or right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line." -msgstr "" +msgstr "Para insertar una línea de tendencia para una serie de datos, seleccione la serie correspondiente del diagrama. Vaya a Insertar ▸ Línea de tendencia, o bien, pulse en la serie con el botón secundario del ratón para abrir un menú contextual y seleccione Insertar ▸ Línea de tendencia." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la ecuación de la línea de tendencia, seleccione la línea en el diagrama, pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual y escoja Insertar ecuación de línea de tendencia." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." -msgstr "" +msgstr "Para modificar el formato de los valores (utilizar menos dígitos significativos o la notación científica), seleccione la ecuación del diagrama, pulse con el botón secundario del ratón para abrir un menú contextual y, a continuación, seleccione Formato de ecuación de línea de tendencia ▸ Números." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de curva de las líneas de tendencia" #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 00796c4cedb..6aefba24870 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-26 22:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494285704.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495838139.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." -msgstr "En el IDE de Basic, un botón de selección es el nombre usado por el campo numérico junto con los dos símbolos de flechas." +msgstr "En el EID de Basic, un botón de selección es el nombre usado por el campo numérico con dos símbolos de flechas." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "" +msgstr "HTML (Hypertext Markup Language, ‘lenguaje de marcado de hipertexto’) es un lenguaje de codificación de documentos que se utiliza como formato de archivo de documentos en Internet. Se deriva de SGML e integra texto, imágenes, vídeo y sonido." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "ImageMap Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatos de mapas de imagen" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "El URL (Uniform Resource Locator, ‘localizador uniforme de recursos’) muestra la dirección de Internet de un servidor o un documento. La estructura general de un URL varía en función del tipo, pero suele presentar la forma Servicio://Nombre de anfitrión:Puerto/Ruta/Página#Marca, si bien no tiene que constar siempre de todos esos elementos. Un URL puede ser una dirección FTP, de Internet (HTTP), de archivo o de correo electrónico." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE Options" -msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ IDE de Basic" +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ EID de Basic" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9450931a6ad..524f8910f7b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-26 21:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494983093.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495835010.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains Styles, special rules apply." -msgstr "" +msgstr "Si el archivo que quiere abrir contiene estilos, se aplican reglas especiales." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select File - Templates" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Archivo ▸ Plantillas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Guardar como plantilla" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Guardar como plantilla" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Saves the current document as a template." -msgstr "" +msgstr "Guarda el documento actual como una plantilla." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Select File - Templates - Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Plantillas ▸ Guardar como plantilla" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de plantilla" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "" +msgstr "Dé a la plantilla un nombre." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Template Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de plantilla" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una categoría donde clasificar la plantilla nueva." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Template" -msgstr "" +msgstr "Abrir plantilla" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Open Template" -msgstr "" +msgstr "Abrir plantilla" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Select File - Templates - Open Template" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Plantillas ▸ Abrir plantilla" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Print panel for the current document." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Opciones de impresora, donde puede invalidar las opciones globales de la impresora definidas en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web ▸ Imprimir para el documento actual." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the Replace box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Encontrará las opciones de búsqueda bajo el cuadro Reemplazar y en la zona Otras opciones del cuadro de diálogo." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Distingue entre caracteres en mayúsculas y caracteres en minúsculas." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el cuadro Buscar o Reemplazar y, a continuación, pulse en este botón para quitar los criterios de búsqueda basados en los formatos." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Find or the Replace box." -msgstr "" +msgstr "Los criterios de búsqueda de los atributos de formato se muestran bajo el cuadro Buscar o Reemplazar." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." -msgstr "" +msgstr "Efectúa la búsqueda en las filas, de izquierda a derecha." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "" +msgstr "Efectúa la búsqueda en las columnas, de arriba hacia abajo." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "" +msgstr "Efectúa la búsqueda de los caracteres especificados dentro de las fórmulas y los valores (no calculados). Por ejemplo, puede buscar fórmulas que contengan «SUMA»." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter \\n in the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Representa un salto de renglón que se ha insertado con la combinación de teclas Mayús. + Intro. Para convertir un salto de renglón en un salto de párrafo, escriba \\n en los cuadros Buscar y Reemplazar y, a continuación, efectúe una acción de búsqueda y reemplazo." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_id9262672\n" "help.text" msgid "\\n in the Find text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "" +msgstr "«\\n» en el cuadro de texto Buscar representa un salto de renglón insertado mediante la combinación de teclas Mayús. + Intro." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_id2366100\n" "help.text" msgid "\\n in the Replace text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "" +msgstr "«\\n» en el cuadro de texto Reemplazar representa un salto de renglón insertado mediante la combinación de teclas Mayús. + Intro." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "Guarda una copia del contenido de los archivos enlazados en el patrón de documento. De esta forma, se garantiza la disponibilidad del contenido si no se pudiera acceder a los archivos enlazados." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154096\n" "help.text" msgid "Move Down" -msgstr "Desplazar hacia abajo" +msgstr "Bajar" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Move Down" -msgstr "Desplazar hacia abajo" +msgstr "Bajar" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Move Up" -msgstr "Desplazar hacia arriba" +msgstr "Subir" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147257\n" "help.text" msgid "Move Up" -msgstr "Desplazar hacia arriba" +msgstr "Subir" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Lista la ruta hacia el archivo de origen." +msgstr "Indica la ruta al archivo de origen." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150866\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150401\n" "help.text" msgid "Applies the default vertical spacing." -msgstr "" +msgstr "Aplica el espaciado vertical predeterminado." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -35918,7 +35918,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer." -msgstr "Abre la ficha Diálogos del Organizador de macros." +msgstr "Abre la pestaña Diálogos del Organizador de macros." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -41006,7 +41006,7 @@ msgctxt "" "par_id5106662\n" "help.text" msgid "Download the new version." -msgstr "Descarga la nueva versión." +msgstr "Descargar la versión nueva." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -41014,7 +41014,7 @@ msgctxt "" "par_id4931485\n" "help.text" msgid "Install the downloaded files." -msgstr "Instala los archivos descargados." +msgstr "Instalar los archivos descargados." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 8488377d349..e84d170b43f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-18 22:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494260063.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495145403.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Opens the Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Plantillas." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 4a124fa07a8..ad6227a7dd2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 23:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-22 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494287508.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495485426.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id2082583\n" "help.text" msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." -msgstr "Los controladores para ODBC los suministra el fabricante de la base de datos. $[officename] sólo admite el estándar ODBC 3." +msgstr "Los controladores para ODBC los suministra el fabricante de la base de datos. $[officename] solo admite el estándar ODBC 3." #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3debc25489e..64e1b9d5db0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494747679.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495573458.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563860\n" "help.text" msgid "Click the Browse online templates button in the dialog to select and download more templates." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el botón Explorar plantillas en línea del cuadro de diálogo para seleccionar y descargar más plantillas." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon Icon in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "Al abrir el IDE de Basic que contiene las macros firmadas, en la barra de estado aparece un símboloSímbolo. Si desea ver el certificado, haga doble clic en el símbolo de la barra de estado." +msgstr "Al abrir el EID de Basic que contiene macros firmadas, en la barra de estado aparece un icono Icono. Si quiere ver el certificado, pulse dos veces en este icono." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Using Toolbars " -msgstr "" +msgstr "Uso de las barras de herramientas" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] Basic IDE editor." -msgstr "Si usa macros en una de las aplicaciones y desea usar la misma funcionalidad en la otra aplicación debe editar las macros. $[officename] puede cargar las macros incluidas en los archivos Microsoft Office; el código de la macro se puede ver y editar en el editor Basic IDE de $[officename]." +msgstr "Si utiliza macros en una de las aplicaciones y quiere emplear la misma funcionalidad en la otra aplicación, debe editar las macros. $[officename] puede cargar las macros incluidas en los archivos de Microsoft Office; el código de la macro se puede ver y editar en el editor del EID de Basic de $[officename]." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -17198,7 +17198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "En sistemas similares a UNIX, escriba este renglón de texto y oprima Intro:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200911011855\n" "help.text" msgid "The Templates icon opens the Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "El icono «Plantillas» abre el cuadro de diálogo homónimo." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "The Templates icon opens the Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "El icono Plantillas abre el cuadro de diálogo homónimo." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170649101471\n" "help.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Gestión de plantillas" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18462,7 +18462,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Browse Online Templates" -msgstr "" +msgstr "Explorar plantillas en línea" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at https://templates.libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "Para explorar más plantillas en línea, pulse en el icono correspondiente ubicado en el extremo inferior izquierdo de la ventana; se abrirá una ventana del navegador web y se mostrará el sitio templates.libreoffice.org." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18718,7 +18718,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723514055\n" "help.text" msgid "Open Template Manager and choose the Import button" -msgstr "" +msgstr "Abra el Gestor de plantillas y pulse en el botón Importar" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513485\n" "help.text" msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una categoría donde guardar la plantilla nueva (p. ej., «Mis plantillas») y pulse en Aceptar" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to https://templates.libreoffice.org for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Visite templates.libreoffice.org para encontrar plantillas para descargar." #: text_color.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0dfd6e0d843..5d15249e184 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 01:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494984008.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495574325.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "par_id3151127\n" "help.text" msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa el botón central del ratón se realiza el pegado en la posición en la que se encuentre el puntero del ratón." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Pasting into another document" -msgstr "" +msgstr "Pegar en otro documento" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Show preview of fonts" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar tipos de letra" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." -msgstr "Debe activar esta opción antes de crear el script de $[officename] Basic, porque de lo contrario no se añadirá. Los scripts de $[officename] deben colocarse en el encabezado del documento HTML. Después crear la macro en $[officename] Basic IDE, ésta se muestra en la cabecera del texto fuente del documento HTML." +msgstr "Debe activar esta opción antes de crear la secuencia de órdenes en $[officename] Basic, porque de lo contrario no se añadirá. Las secuencias de órdenes de $[officename] deben colocarse en la cabecera del documento HTML. Después de crear la macro en el EID de Basic de $[officename], esta se muestra en la cabecera del código fuente del documento HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "" +msgstr "Si ha activado la cuadrícula de acoplamiento pero quiere desplazar o crear objetos individuales sin restricciones, mantenga oprimida la tecla Mayús. para desactivar esta función por el tiempo necesario." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." -msgstr "El cursor o una línea de contorno del objeto gráfico deben estar en el área de captura. " +msgstr "El cursor o una línea de contorno del objeto gráfico deben situarse dentro del área de acoplamiento." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." -msgstr "El cursor o una línea de contorno del objeto gráfico deben estar en el área de captura. " +msgstr "El cursor o una línea de contorno del objeto gráfico deben situarse dentro del área de acoplamiento." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range." -msgstr "El cursor o una línea de contorno del objeto gráfico deben estar en el área de captura. " +msgstr "Esto solo se aplica si el cursor o una línea de contorno del objeto gráfico se encuentra dentro del área de acoplamiento." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Snap range" -msgstr "Área de captura" +msgstr "Área de acoplamiento" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "Define la distancia de ajuste a la cuadrícula entre el puntero del ratón y el contorno del objeto. $[officename] Impress se ajuste a la punto de Ajuste a la cuadricula si el puntero es más cerca que la distancia configurado en el control Rango de Ajuste." +msgstr "Define la distancia de acoplamiento a la cuadrícula entre el puntero del ratón y el contorno del objeto. $[officename] Impress acoplará a un punto si el puntero está situado más próximo a este que la distancia configurada en el control Área de acoplamiento." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Restringir objetos" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149301\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "Tiempo" +msgstr "Hora" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Tile pages" -msgstr "Páginas como azulejos" +msgstr "Páginas en mosaico" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "IDE de Basic" +msgstr "EID de Basic" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Basic IDE options;Autocorrection Basic IDE options;Autocompletion Basic IDE options;Autoclose quotes Basic IDE options;Basic UNO extended types Basic IDE options;Autoclose parenthesis Basic IDE;options options;Basic IDE" -msgstr "IDE de Basic;Corrección automáticaIDE de Basic;Compleción automáticaIDE de Basic;Cerrar comillas automáticamenteIDE de Basic;tipos extendidos de UNO en BasicIDE de Basic;Cerrar paréntesis automáticamenteIDE de Basic;opcionesopciones;IDE de Basic" +msgstr "EID de Basic;Corrección automáticaEID de Basic;Compleción automáticaEID de Basic;Cerrar comillas automáticamenteEID de Basic;tipos extendidos de UNO en BasicEID de Basic;Cerrar paréntesis automáticamenteEID de Basic;opcionesopciones;EID de Basic" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "IDE de Basic" +msgstr "EID de Basic" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing. %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "Corrige instancias de variables y palabras clave de Basic mientras se escribe. El IDE de BAsic de %PRODUCTNAME modificará la escritura de instrucciones y variables de Basic en su código para mejorar el estilo y la legibilidad. Las modificaciones al código se basan en las declaraciones de variables del programa y en las órdenes de %PRODUCTNAME Basic que se analicen." +msgstr "Corrige instancias de variables y palabras clave de Basic mientras se escribe. El EID de Basic de %PRODUCTNAME modificará la escritura de instrucciones y variables de Basic en su código para mejorar el estilo y la legibilidad. Las modificaciones al código se basan en las declaraciones de variables del programa y en las órdenes de %PRODUCTNAME Basic que se analicen." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "Automatically close open quotes. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "Completa automáticamente un par de comillas incompleto. El IDE de Basic de %PRODUCTNAME añadirá unas comillas de cierra siempre que escriba unas de apertura. Útil para insertar cadenas en el código en Basic." +msgstr "Completa automáticamente un par de comillas incompleto. El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá unas comillas de cierre siempre que escriba unas de apertura. Útil para insertar cadenas en el código en Basic." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "Automatically close open parenthesis. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "Completa automáticamente un par de paréntesis incompleto. El IDE de Basic de %PRODUCTNAME añadirá un paréntesis de cierra «)» siempre que escriba uno de apertura «(»." +msgstr "Completa automáticamente un par de paréntesis incompleto. El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá un paréntesis de cierre «)» siempre que escriba uno de apertura «(»." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "Automatically insert closing statements for procedures. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement End Sub or End Function after you type a Sub or Function statement and press Enter." -msgstr "Inserta automáticamente instrucciones de cierre para los procedimientos. El IDE de Basic de %PRODUCTNAME añadirá una instrucción End Sub o End Function cuando escriba una instrucción Sub o Function y oprima Intro." +msgstr "Inserta automáticamente instrucciones de cierre para los procedimientos. El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá una instrucción End Sub o End Function cuando escriba una instrucción Sub o Function y oprima Intro." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "par_id250720151836489\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "IDE de Basic" +msgstr "EID de Basic" #: experimental.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ee35ef84fdf..dfe48ed59a1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 19:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494270479.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495582733.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." -msgstr "Para establecer el intervalo de adhesión, elija %PRODUCTNAME Draw - Cuadrícula%PRODUCTNAME Impress - Cuadrícula en el cuadro de diálogo \"Opciones\"." +msgstr "Para establecer el área de acoplamiento, vaya a %PRODUCTNAME Draw ▸ Cuadrícula%PRODUCTNAME Impress ▸ Cuadrícula en el cuadro de diálogo Opciones." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Actualiza el estilo seleccionado en la ventana Estilos y formato con el formato actual del objeto seleccionado." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Para aplicar el mismo efecto de transición en más de una diapositiva, cambie a Clasificador de diapositivas, seleccione las diapositivas y seleccione Diapositiva ▸ Transición de diapositiva." #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e85151c8299..b1353fa9740 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494364719.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495582814.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524501012\n" "help.text" msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides." -msgstr "" +msgstr "Utilizar la opción Deshacer no eliminará un álbum fotográfico creado. Para eliminarlo, pulse con el botón secundario del ratón en las diapositivas y seleccione Eliminar." #: photo_album.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 809a13eeecc..92452814bdf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 20:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494282487.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495572018.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Puede escoger entre varios operadores para dar estructura a sus fórmulas de $[officename] Math. Todos los operadores disponibles se muestran en la parte inferior del panel Elementos. También se incluyen en el menú contextual del cuadro Órdenes. Puede escribir manualmente en el cuadro Órdenes cualesquier otras relaciones que no figuren en el panel Elementos o en el menú contextual." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "A continuación se muestra una lista de los operadores disponibles. Un icono próximo al nombre del operador indica que puede accederse a este a través del panel Elementos (vaya a Ver ▸ Elementos) o a través del menú contextual del cuadro Órdenes." #: 03090300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po index c37a897b304..ab40e20365b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-15 06:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-26 20:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494828726.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495829986.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to scroll through the address records." -msgstr "" +msgstr "Use los botones de navegación para desplazarse por los registros de direcciones." #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "Excluir destinatario" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Excludes the current recipient from this mail merge." -msgstr "" +msgstr "Excluye el destinatario actual de esta combinación de correo." #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "Editar documentos individuales" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages." -msgstr "" +msgstr "Si la tabla ocupa más de una página, repite las cabeceras de tabla en la página o páginas subsiguientes." #: main0110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ad1253e5de3..033eacebdc9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494272888.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495755048.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150109\n" "help.text" msgid "Save as single document" -msgstr "" +msgstr "Guardar como documento único" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Crea un documento más grande que incluya todos los registros de datos." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Separar en documentos individuales" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "" +msgstr "Crea un documento aparte por cada registro de datos." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame and Object - Properties. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Para editar un marco, pulse en el borde para seleccionarlo y luego dirijase a Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades. También puede cambiar el tamaño de un marco seleccionado o desplazarlo mediante los atajos de teclado." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Digite el número de la primera página que sigue al salto. Si prefiere continuar la numeración de página actual, deje la casilla desmarcada." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147581\n" "help.text" msgid "Line numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración de renglones" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." -msgstr "" +msgstr "Especifique las opciones Numeración de renglones. Para añadir números a los renglones del documento, vaya a Herramientas ▸ Numeración de renglones." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Include this paragraph in line numbering" -msgstr "" +msgstr "Contar los renglones de este párrafo" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Incluye el párrafo actual en la numeración de renglones." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Specifies the position and other properties of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Especifica la posición y otras propiedades de la línea separadora." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la alineación horizontal de la línea que separa el texto principal del área de notas al pie." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el estilo de formato de la línea separadora. Si no quiere incluir una línea separadora, seleccione «Ninguno»." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Flips the selected image vertically." -msgstr "" +msgstr "Voltea verticalmente la imagen seleccionada." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally." -msgstr "" +msgstr "Voltea horizontalmente la imagen seleccionada." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "par_id3158429\n" "help.text" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Especifica la macro que se ejecutará al pulsar en una imagen, un marco o un objeto OLE." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Lists the events that can trigger a macro. Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "" +msgstr "Muestra los sucesos que pueden activar una macro. Solo se muestran los elementos relevantes al objeto seleccionado." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149271\n" "help.text" msgid "Macro From" -msgstr "" +msgstr "Macro de" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "Lists the $[officename] program and any open $[officename] document. Within this list, select the location where you want to save the macros." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista del programa de $[officename] y de cualquier documento abierto en $[officename]. En esta lista, seleccione dónde quiere guardar las macros." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17238,7 +17238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Especifique las propiedades del hiperenlace de la imagen, el marco o el objeto OLE seleccionado." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Especifica las propiedades del objeto, la imagen o el marco seleccionado." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148978\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Digite el número de la primera página que sigue al salto. Si prefiere continuar la numeración de página actual, deje la casilla desmarcada." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -19062,7 +19062,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Inserta una fila o una columna en la tabla. Esta orden solo está disponible cuando el cursor se encuentra en una tabla." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155626\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." -msgstr "" +msgstr "Digite el número de columnas o de filas que desea." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -19118,7 +19118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." -msgstr "" +msgstr "Añade columnas nuevas a la izquierda de la columna actual, o bien, filas nuevas encima de la fila actual." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -19134,7 +19134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." -msgstr "" +msgstr "Añade columnas nuevas a la derecha de la columna actual, o bien, filas nuevas debajo de la fila actual." #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -20062,7 +20062,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "" +msgstr "Aplica el estilo seleccionado al objeto o al texto que seleccione en el documento. Pulse en este icono y arrastre sobre una selección del documento para aplicar el estilo. Para salir de este modo, pulse de nuevo en el icono u oprima Esc." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -23182,7 +23182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Numbering tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "Añade o borra y formatea los números de las líneas en el documento actual. Para excluir un párrafo de la numeración de líneas, pulse sobre el párrafo, seleccione Formato - Párrafo, después la pestaña Numeración y, a continuación, deje en blanco la casilla de verificación Contar las líneas de este párrafo. También puede excluir un estilo de párrafo desde la numeración de líneas." +msgstr "Añade o quita y formatea los números de los renglones del documento actual. Para excluir un párrafo de la numeración de renglones, pulse sobre el párrafo, seleccione Formato ▸ Párrafo, después la pestaña Numeración y, a continuación, desmarque la casilla Contar los renglones de este párrafo. También puede excluir un estilo de párrafo desde Numeración de renglones." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "El título de esta página es Insertar bloque de dirección para las cartas y Seleccionar lista de direcciones para los mensajes de correo electrónico." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23934,7 +23934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar lista de direcciones" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "Muestra una previsualización de la plantilla con los datos del bloque de direcciones." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -25022,7 +25022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "Imprimir documentos" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Imprime los documentos de combinación de correspondencia." #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index dd21b86d7ba..7532ff00d05 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494386550.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495755171.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "" +msgstr "En el cuadro Tipo de la pestaña Tipo, seleccione «Índice alfabético»." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "In the Line Numbering area, clear the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "Desactive la casilla de verificación Contar las líneas de este párrafo que se encuentra en el área Numeración de líneas." +msgstr "Desactive la casilla Contar los renglones de este párrafo que se encuentra en el apartado Numeración de renglones." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "Select Include this paragraph in line numbering." -msgstr "Seleccione Contar las líneas de este párrafo." +msgstr "Seleccione Contar los renglones de este párrafo." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Select the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "Seleccione la casilla de verificación Contar las líneas de este párrafo." +msgstr "Seleccione la casilla Contar los renglones de este párrafo." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155875\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸ Opciones." #: text_frame.xhp msgctxt "" -- cgit