From f808bec4d777ad59ba0a993408723c34e2fa9989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 10 Aug 2022 15:37:58 +0200 Subject: update translations for 7.4.0 rc3/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6c070b2c1cad40730d6a8ead60d4edd9b23c9c38 --- source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 16 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 18 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 24 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 176 +++++------ source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 12 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 30 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 352 ++++++++++----------- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 4 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 36 +-- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 4 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 +- 22 files changed, 382 insertions(+), 382 deletions(-) (limited to 'source/es/helpcontent2') diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ef1ced1b8b1..564721562cd 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n" #. WcTKB @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base es una biblioteca %PRODUCTNAME BASIC de macros para desarrolladores de aplicaciones (empresariales o personales) y usuarios avanzados. Es una de las bibliotecas almacenadas en «Diálogos y macros de la aplicación»." #. CE5QB #: access2base.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME Base application, but also from any %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "" +msgstr "Todas las funcionalidades que brindan las macros facilitadas se inspiran directamente en Microsoft Access. Es posible invocar las macros desde la aplicación %PRODUCTNAME Base, principalmente, pero también se puede hacerlo desde cualquier documento de %PRODUCTNAME (de Writer, Calc, etc.) en el que tenga sentido acceder a datos almacenados en una base de datos." #. tmNkV #: access2base.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" -msgstr "Entre las macros implementadas se incluyen:" +msgstr "Entre las macros disponibles se incluyen:" #. UFhFo #: access2base.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 74e588a8f2a..924ba2d1352 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Celia Palacios \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting Tools - Macros - Run Macro and checking Application Macros for the presence of HelloWorld – HelloWorldPython macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "El marco de programación para macros con Python en %PRODUCTNAME es opcional en algunas distribuciones de GNU/Linux. Si está instalado, basta con seleccionar Herramientas ▸ Macros ▸ Ejecutar macro y comprobar en Macros de la aplicación la presencia de la macro HelloWorld – HelloWorldPython. Si no está presente, consulte la documentación de su distribución para instalar el marco de programación para macros con Python de %PRODUCTNAME." #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "El marco de programación de macros de la API (interfaz de programación de aplicaciones) de %PRODUCTNAME admite la ejecución de secuencias de comandos entre Python y Basic u otros lenguajes de programación admitidos. Los argumentos se pueden pasar de un lado a otro entre llamadas, siempre que representen tipos de datos primitivos que ambos lenguajes reconozcan y suponiendo que el marco de programación de macros los convierta de forma adecuada." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "" +msgstr "Las macros de %PRODUCTNAME BASIC pueden ser de uso personal, compartidas o estar incrustadas en los documentos. Para poder ejecutarlas, ha de proveerse un entorno de ejecución de Python con las ubicaciones de macros de BASIC. La implementación de la interfaz com.sun.star.script.provider.XScriptProvider permite recuperar macros ejecutables:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "N0374\n" "help.text" msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using Xray extension in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." -msgstr "" +msgstr "Mientras está desarrollando su macro, puede interrumpir la ejecución de la secuencia de órdenes de Python si utiliza la extensión Xray para inspeccionar las propiedades y métodos de objetos UNO. El depurador de extensiones APSO permite la introspección de objetos cuando usa las extensiones Xray o MRI." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "Creating an event listener" -msgstr "" +msgstr "Crear un cliente de escucha de sucesos" #. knF23 #: python_listener.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes InputBox(), Msgbox() and Print() screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic propone las funciones de E/S de pantalla InputBox(), Msgbox() y Print(). Existen alternativas de Python que se basan en el kit de herramientas de ventanas abstractas de la API de %PRODUCTNAME, o bien en las llamadas de funciones de Python a Basic. Esta última alternativa propone una sintaxis que es intencionalmente cercana a la de Basic y utiliza un módulo de Python junto con un módulo de Basic. El marco de programación de macros de la API se utiliza para realizar llamadas de funciones entre los lenguajes Basic, BeanShell, JavaScript y Python." #. hat4k #: python_screen.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e01d3434b6d..73e5f9cf31d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "" +msgstr "txt = InputBox(\"Introduzca una frase breve:\")" #. FPJDk #: 03100100.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8239d1456c0..ec20823fc40 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id231635441342284\n" "help.text" msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the Pivot Table help page." -msgstr "" +msgstr "Para conocer más detalles sobre las tablas dinámicas en %PRODUCTNAME Calc, lea la página de ayuda Tabla dinámica." #. so8uw #: sf_calc.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "bas_id991655655060661\n" "help.text" msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists" -msgstr "" +msgstr "' Exporta el intervalo como un archivo PNG y sobrescribe el archivo de destino si ya existía" #. BVKEy #: sf_calc.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Servicio SFDocuments.Chart" #. bv49k #: sf_chart.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Servicio SFDocuments.Chart" #. nPHDK #: sf_chart.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id821613003779799\n" "help.text" msgid "The resulting list may be filtered with wildcards." -msgstr "" +msgstr "Es posible filtrar la lista resultante mediante comodines." #. bq6vD #: sf_filesystem.xhp @@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt "" "par_id891580133307100\n" "help.text" msgid "Returns the input string center-justified." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la cadena de entrada centrada." #. TLmnE #: sf_string.xhp @@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt "" "par_id911580135466348\n" "help.text" msgid "Returns the input string left-justified." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la cadena de entrada justificada a la izquierda." #. 9KeCE #: sf_string.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "par_id831580213634029\n" "help.text" msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string." -msgstr "" +msgstr "Quita las comillas rectas simples o dobles que encierran la cadena de entrada." #. Ae8c5 #: sf_string.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 4ac82ae6b3d..a6e3b499a76 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab." -msgstr "Vaya a Formato ▸ Celdas ▸ pestaña Protección de celdas." +msgstr "Escoja la pestaña Formato ▸ Celdas ▸ Protección de celdas." #. 5HBGD #: 00000405.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Sheet tab." -msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ pestaña Hoja." +msgstr "Escoja la pestaña Formato ▸ Página ▸ Hoja." #. CqGPT #: 00000405.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Ordenar ▸ pestaña Criterios de ordenación." +msgstr "Escoja la pestaña Datos ▸ Ordenar ▸ Criterios de ordenación." #. SG8FW #: 00000412.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Options tab." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Ordenar ▸ pestaña Opciones." +msgstr "Escoja la pestaña Datos ▸ Ordenar ▸ Opciones." #. KsX3d #: 00000412.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Más filtros ▸ Filtro avanzado ▸ botón Opciones." +msgstr "Vaya a Datos ▸ Más filtros ▸ Filtro avanzado ▸ Opciones." #. pcYQb #: 00000412.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Subtotales ▸ pestañas 1.ᵉʳ, 2.º o 3.ᵉʳ grupo." +msgstr "Escoja la pestaña Datos ▸ Subtotales ▸ 1.ᵉʳ, 2.º o 3.ᵉʳ grupo." #. rU3dk #: 00000412.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Subtotales ▸ pestaña Opciones." +msgstr "Escoja la pestaña Datos ▸ Subtotales ▸ Opciones." #. UUjAm #: 00000412.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "Menu Data - Validity - Criteria tab." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Validez ▸ pestaña Criterios." +msgstr "Escoja la pestaña Datos ▸ Validez ▸ Criterios." #. bfJfv #: 00000412.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Input Help tab." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Validez ▸ pestaña Ayuda de entrada." +msgstr "Escoja la pestaña Datos ▸ Validez ▸ Ayuda de entrada." #. JHPw4 #: 00000412.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Validez ▸ pestaña Aviso de error." +msgstr "Escoja la pestaña Datos ▸ Validez ▸ Aviso de error." #. dmwsV #: 00000412.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 579694d0a64..b8cd2b9ff09 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Dante Espejel \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "El cuadro de diálogo Cabeceras/pies contiene pestañas que permiten definir cabeceras y pies de página. Si en el cuadro de diálogo Estilo de página se desmarca la casilla Mismo contenido en páginas izquierdas y derechas, en este cuadro de diálogo habrá pestañas separadas para configurar las cabeceras y los pies de las páginas izquierdas y las derechas." +msgstr "El cuadro de diálogo Cabeceras/Pies de página contiene las pestañas para definir las cabeceras y los pies de página. Habrá pestañas separadas para los encabezados y pies de página izquierdo y derecho si la opción Mismo contenido izquierdo/derecho no fue marcada en el diálogo Estilo de página." #. CTq6U #: 02120100.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id841615891322513\n" "help.text" msgid "SearchCriteria argument" -msgstr "Argumento de los criterios de búsqueda" +msgstr "argumento CriteriosDeBúsqueda" #. 9eBBv #: 04060101.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id921615893158111\n" "help.text" msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the Enable regular expressions in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog." -msgstr "Se pueden crear criterios aún más poderosos utilizando expresiones regulares, siempre que las expresiones regulares se hayan activado a través de la opción Activar expresiones regulares en las fórmulas en el diálogo %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Calcularcuadro de dialogo." +msgstr "Es posible crear criterios aun más sofisticados utilizando las expresiones regulares, siempre y cuando esté activada la opción Permitir expresiones regulares en las fórmulas en el cuadro de diálogo %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular." #. YkSzL #: 04060101.xhp @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgctxt "" "par_id361616251794063\n" "help.text" msgid "In this example the search criteria area contains only two headings and these are not vertically aligned with the corresponding headings in the example database table. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are in grade 2 and greater than 7 years old. The value 2 is returned (counting Eva and Irene)." -msgstr "En este ejemplo, el área de criterios de búsqueda contiene sólo dos encabezados y éstos no están alineados verticalmente con los encabezados correspondientes en la tabla de la base de datos de ejemplo. Como hay dos condiciones en la misma fila, éstas están conectadas por AND. Con la tabla de base de datos del ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserta la fórmula =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) en una celda vacía en otro lugar de la hoja para contar cuántos de los invitados de Joe están en el grado 2 y tienen más de 7 años. Se devuelve el valor 2 (contando a Eva e Irene)." +msgstr "En este ejemplo, el área de criterios de búsqueda contiene solo dos encabezados y estos no están alineados verticalmente con los encabezados correspondientes en la tabla de la base de datos del ejemplo. Como hay dos condiciones en la misma fila, estas están conectadas por Y (AND). Con la tabla de base de datos de ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula =BDCONTAR(A1:E10;;B12:C13) en una celda vacía en otra parte de la hoja para contar cuántos de los invitados de Juan están en el grado 2 y son mayores de 7 años. Devolverá el valor 2 (Eva e Irene)." #. 6Tfyk #: 04060101.xhp @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgctxt "" "par_id31615978739452\n" "help.text" msgid "Returns a #DIV/0! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "Devuelve un error #DIV/0! si ningún registro coincide con los criterios de búsqueda especificados, o si no hay valores numéricos en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes." +msgstr "Devuelve un error #¡DIV/0! si ningún registro coincide con los criterios de búsqueda especificados, o si no hay valores numéricos en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes." #. PPkBD #: 04060101.xhp @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "BDPROMEDIO(Base de Datos; Campo de Base de Datos; Búsqueda por Criterios)" +msgstr "BDPROMEDIO(Base de datos; Campo de base de datos; Criterios de búsqueda)" #. PcjTP #: 04060101.xhp @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149104\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "La tabla de base de datos de ejemplo que da información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Joe (descrita anteriormente) debe ocupar las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico al de las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, excepto la celda D13, que debe contener \">0\" (este criterio de búsqueda pretende coincidir con todos los registros de la tabla de la base de datos)." +msgstr "La tabla de la base de datos de ejemplo que proporciona información sobre los invitados a la fiesta de cumpleaños de Juan (descrita anteriormente) debe situarse en las celdas A1:E10. El contenido de las celdas A12:E12 debe ser idéntico a las etiquetas de cabecera de la tabla de la base de datos en las celdas A1:E1. Asegúrese de que las celdas A13:E13 estén en blanco, a excepción de la celda D13 que debe contener «>0» (este criterio de búsqueda tiene como objetivo hacer coincidir todos los registros en la tabla de la base de datos)." #. CjTGB #: 04060101.xhp @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgctxt "" "par_id121616181037440\n" "help.text" msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "Devuelve un error #NUM! si exactamente un registro coincide con los criterios de búsqueda especificados, o si sólo hay un valor numérico en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes." +msgstr "Devuelve un error #¡NUM! si un registro coincide exactamente con los criterios de búsqueda especificados, o si solo hay un valor numérico en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes." #. r6onB #: 04060101.xhp @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgctxt "" "par_id301616181465164\n" "help.text" msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "Devuelve un error #NUM! si un registro coincide con los criterios de búsqueda especificados, o si sólo hay un valor numérico en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes." +msgstr "Devuelve un error #¡NUM! si un registro coincide exactamente con los criterios de búsqueda especificados, o si solo hay un valor numérico en las celdas de la columna especificada para los registros coincidentes." #. gW4LZ #: 04060101.xhp @@ -14786,7 +14786,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of Text1 or Text2 must be equal to \"EUR\"." -msgstr "Uno, y sólo uno, de Texto 1 o Texto 2 debe ser igual a \"EUR\"." +msgstr "Uno, y solo uno, de Texto1 o Texto2 debe ser igual a «EUR»." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -15362,7 +15362,7 @@ msgctxt "" "par_id451590242105253\n" "help.text" msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Copie las celdas que contengan =ALEATORIO(), y utilice Edición - Pegado especial (con Pegar todo y Fórmulas sin marcados y Números marcados)." +msgstr "Copie las celdas que contengan =ALEATORIO() y utilice Editar ▸ Pegado especial (con Pegar todo y Fórmulas sin marcar y Números marcada)." #. zEFCC #: 04060106.xhp @@ -20033,7 +20033,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula =\"Hello world!\" displays the text string Hello world! in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "Para incluir una cadena de texto en una fórmula, coloque la cadena de texto entre comillas dobles (\"), Calc toma los caracteres de la cadena sin intentar representarlos. Por ejemplo, la fórmula =\"¡Hola mundo!\"< /input> muestra la cadena de texto ¡Hola mundo! en la celda, sin las comillas dobles envolventes." +msgstr "Para incluir una cadena de texto en una fórmula, coloque la cadena de texto entre comillas dobles (\"), Calc toma los caracteres de la cadena sin intentar interpretarlos. Por ejemplo, la fórmula =\"¡Hola mundo!\" muestra la cadena de texto ¡Hola mundo! en la celda, sin las comillas dobles envolventes." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20672,7 +20672,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46." -msgstr "=MONEDA(367,456;2)nos devuelve 367,46 dólares." +msgstr "=MONEDA(367,456;2) devuelve 367,46 unidades monetarias." #. SX2UT #: 04060110.xhp @@ -23624,7 +23624,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Output: Recoge la descripción del parámetro, por ejemplo, \"Valor, al que se va a calcular el universo\". Implementado en $[officename] Calc como carácter[256]." +msgstr "Salida: Recoge la descripción del parámetro, por ejemplo, \"Valor, al que se va a calcular el universo\". Implementado en $[officename] Calc como carácter[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -31850,7 +31850,7 @@ msgctxt "" "par_id3164967\n" "help.text" msgid "COUNTIF(Range; Criterion)" -msgstr "CONTAR.SI(Rango; Criterio)" +msgstr "CONTAR.SI(Intervalo; Criterio)" #. sxGvB #: 04060181.xhp @@ -32147,7 +32147,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "Inicio (opcional) es el límite inferior del rango de salida de la función. Si se omite, el valor por defecto es 0." +msgstr "Inicio (opcional) es el límite inferior del intervalo de salida de la función. Si se omite, el valor predeterminado es 0." #. NNPPv #: 04060181.xhp @@ -46891,7 +46891,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them." -msgstr "Si el cálculo automático está desactivado, la orden Volver a Calcular vuelve a calcular todas las celdas de fórmula (denominadas sucias) que dependen del contenido de la celda modificada y sus dependientes, y las celdas de fórmula que contienen funciones volátiles como RAND() o NOW() y las celdas de fórmula que dependen de ellas." +msgstr "Si el cálculo automático está desactivado, la orden Recalcular vuelve a calcular todas las celdas de la fórmula que dependen del contenido de la celda modificada y sus dependencias, así como aquellas celdas de la fórmula que contienen funciones volátiles como ALEATORIO() o AHORA() más las celdas que dependen de ellas." #. QcG4R #: 06080000.xhp @@ -46900,7 +46900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154759\n" "help.text" msgid "If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them." -msgstr "Si el cálculo automático está activado, la orden Volver a Calcular se aplica sólo a las celdas de fórmula que contienen funciones volátiles como ALEATORIO() o AHORA() y a las celdas de fórmula que dependen de ellas." +msgstr "Si el cálculo automático está activado, la orden Recalcular se aplica solo a las celdas de fórmula que contienen funciones volátiles como ALEATORIO() o AHORA() y a las celdas de fórmula que dependen de ellas." #. CXEtC #: 06080000.xhp @@ -47836,7 +47836,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list." -msgstr "Seleccione un nombrerango de celdasdonde desea mostrar la lista ordenada." +msgstr "Seleccione un intervalo de celdas con nombre en el cual mostrar la lista ordenada." #. nxJWR #: 12030200.xhp @@ -47854,7 +47854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list." -msgstr "Ingrese el rango de celdas donde desea mostrar la lista ordenada." +msgstr "Introduzca el intervalo de celdas donde quiera que se muestre la lista ordenada." #. ZCoZV #: 12030200.xhp @@ -49096,7 +49096,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Especifica el intervalo de celdas que quieres consolidar con los intervalos de celdas listados en la casilla Intervalos de consolidación. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en Añadir. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista Intervalo de datos de origen." +msgstr "Especifica el intervalo de celdas que quieres consolidar con los intervalos de celdas listados en la casilla Intervalos de consolidación. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en Añadir. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista Intervalo de datos de origen." #. HjAGk #: 12070000.xhp @@ -53434,7 +53434,7 @@ msgctxt "" "bm_id651610566601713\n" "help.text" msgid "conditional formatting;data bar optionsdata bar formatting;data bar optionsdata bar options;conditional formatting" -msgstr "" +msgstr "formato condicional; opciones de la barra de datosformato de la barra de datos; opciones de la barra de datosopciones de la barra de datos; formato condicional" #. RYVeJ #: databar_more_options.xhp @@ -53443,7 +53443,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610470827523\n" "help.text" msgid "Databar More Options" -msgstr "Barra de datos Más opciones" +msgstr "Barra de datos Más opciones" #. PDdJA #: databar_more_options.xhp @@ -54730,7 +54730,7 @@ msgctxt "" "par_id91584448008632\n" "help.text" msgid "Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]" -msgstr "Complejo 1 [; Complejo 2 [; ... [; Complejo 255]]" +msgstr "Complejo 1 [; Complejo 2 [; ... [; Complejo 255]]" #. NuCbV #: ful_func.xhp @@ -55441,7 +55441,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters." -msgstr "Convierte caracteres de doble byte (ancho completo) en caracteres ASCII y katakana de un solo byte (medio ancho)" +msgstr "Convierte caracteres de doble byte (ancho completo) en caracteres ASCII y katakana de un solo byte (medio ancho)" #. zwX68 #: func_asc.xhp @@ -55486,7 +55486,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ASC(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASCII(\"LibreOffice\")devuelve la cadena \"LibreOffice\". No se realizaron modificaciones porque todos los caracteres son caracteres de un solo byte." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -55495,7 +55495,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ASC(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASCII(\"ライト\")devuelve la cadena \"ライト\", que se compone de caracteres de un solo byte." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -56656,7 +56656,7 @@ msgctxt "" "par_id701556226865876\n" "help.text" msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M." -msgstr "" +msgstr "CONCAT es una mejora de CONCATENATE, ya que CONCAT también acepta rangos como argumentos, como B2:E5, K:K o K:M." #. Gjz3x #: func_concat.xhp @@ -56683,7 +56683,7 @@ msgctxt "" "par_id531556227248228\n" "help.text" msgid "=CONCAT(\"Hello \", A1:C3) concatenates the string \"Hello\" with all strings in range A1:C3." -msgstr "" +msgstr "=CONCAT(\"Hola \", A1:C3) concatena la cadena \"Hola\" con todas las cadenas en el intervalo A1:C3." #. WTD5N #: func_concat.xhp @@ -56728,7 +56728,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement. Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." -msgstr "" +msgstr "Convierte un valor de una unidad de medida al valor correspondiente en otra unidad de medida. Introduce las unidades de medida directamente como texto entre comillas o como referencia. Las unidades de medida especificadas a través de los argumentos deben coincidir con los símbolos de unidad admitidos, que distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Por ejemplo, el símbolo de la unidad \"newton\" es la \"N\" mayúscula." #. fUwa3 #: func_convert.xhp @@ -59977,7 +59977,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions." -msgstr "" +msgstr "Si la hoja de cálculo se exporta a Microsoft Excel, la función MÚLTIPLO INFERIOR se exporta como la función MÚLTIPLO INFERIOR.MATH equivalente que existe desde Excel 2013. Si desea utilizar la hoja de cálculo con versiones anteriores de Excel, use FLOOR.PRECISE que existe desde Excel 2010, o MÚLTIPLO INFERIOR.XCL que se exporta como la función MÚLTIPLO INFERIOR compatible con todas las versiones de Excel." #. 2haGU #: func_floor.xhp @@ -63712,7 +63712,7 @@ msgctxt "" "par_id31575066315078\n" "help.text" msgid "Volatility is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0." -msgstr "Volatilidad es el porcentaje anual de volatilidad del activo subyacente expresado como decimal (por ejemplo, ingrese 30% como 0.3). El valor debe ser mayor que 0.0." +msgstr "Volatilidad es el porcentaje anual de volatilidad del activo subyacente expresado como decimal (por ejemplo, ingrese 30 % como 0,3). El valor debe ser mayor que 0,0." #. iCEkw #: func_opt_touch.xhp @@ -63721,7 +63721,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "Rate is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4)." -msgstr "Tasa es la tasa de interés continuamente compuesta. Este es un porcentaje expresado como decimal (por ejemplo, ingrese 40% como 0.4)." +msgstr "Tasa es la tasa de interés continuamente compuesta. Este es un porcentaje expresado como decimal (por ejemplo, ingrese 40 % como 0,4)." #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -63730,7 +63730,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "ForeignRate is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5)." -msgstr "Tasa Extranjera es la tasa de interés extranjera compuesta continuamente. Este es un porcentaje expresado como decimal (por ejemplo, ingrese 50% como 0.5)." +msgstr "Tasa extranjera es la tasa de interés extranjera compuesta continuamente. Este es un porcentaje expresado como decimal (por ejemplo, ingrese 50 % como 0,5)." #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp @@ -64252,7 +64252,7 @@ msgctxt "" "par_id431573515742206\n" "help.text" msgid "=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." -msgstr "" +msgstr "=REEMPLAZAR(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") devuelve \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." #. zzieb #: func_replaceb.xhp @@ -64432,7 +64432,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the TRUNC function." -msgstr "Esta función es equivalente a la función TRUNCAR." +msgstr "Esta función es equivalente a la función TRUNCAR." #. soLKp #: func_rounddown.xhp @@ -65647,7 +65647,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "TRUNC function decimal places;cutting off numbers;truncate" -msgstr "" +msgstr "función TRUNCAR...lugares decimales; cortando...Números truncados" #. CQ5Zg #: func_trunc.xhp @@ -65665,7 +65665,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Trunca un número manteniendo un número especificado de dígitos decimales." #. Hxed7 #: func_trunc.xhp @@ -65782,7 +65782,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "VALUE" -msgstr "VALOR" +msgstr "VALOR" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -65791,7 +65791,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned." -msgstr "Convierte la representación de cadena de un número en forma numérica. Si la cadena suministrada es una fecha, hora o fecha-hora válida, se devuelve el número de serie de fecha y hora correspondiente" +msgstr "Convierte la representación de cadena de un número en forma numérica. Si la cadena suministrada es una fecha, hora o fecha-hora válida, se devuelve el número de serie de fecha y hora correspondiente." #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -65908,7 +65908,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149012\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE" -msgstr "SERVICIO WEB" +msgstr "SERVICIO WEB" #. NXAzC #: func_webservice.xhp @@ -65971,7 +65971,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949012\n" "help.text" msgid "FILTERXML" -msgstr "FILTROXML" +msgstr "FILTROXML" #. 2zvQv #: func_webservice.xhp @@ -66043,7 +66043,7 @@ msgctxt "" "hd_id671517132649769\n" "help.text" msgid "ENCODEURL" -msgstr "CODIFICADOR" +msgstr "CODIFICADOR" #. K5FwD #: func_webservice.xhp @@ -67249,7 +67249,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "FRAC.AÑO(Fecha Inicio; Fecha Finalización [; Base])" #. JAA8u #: func_yearfrac.xhp @@ -67375,7 +67375,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "Data Stream;Live data stream Data Stream;Streams" -msgstr "" +msgstr "Flujo de datos; Flujo de datos en directo...Flujo de datos; Flujos" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -67411,7 +67411,7 @@ msgctxt "" "par_id221641995264796\n" "help.text" msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time." -msgstr "" +msgstr "La transmisión de datos es el flujo continuo de datos generados por diversas fuentes. En %PRODUCTNAME Calc, los flujos de datos pueden procesarse, almacenarse, analizarse y actuar sobre ellos a medida que se generan en tiempo real." #. KANFG #: live_data_stream.xhp @@ -67420,7 +67420,7 @@ msgctxt "" "par_id831641996045238\n" "help.text" msgid "Some real-life examples of streaming data include use cases in every industry, including real-time stock trades, up-to-the-minute retail inventory management, social media feeds, multiplayer game interactions, and ride-sharing apps." -msgstr "" +msgstr "Algunos ejemplos de la vida real de la transmisión de datos incluyen casos de uso en todas las industrias, incluidas transacciones bursátiles en tiempo real, administración de inventario minorista actualizada, fuentes de redes sociales, partida de juegos multijugador y las aplicaciones para compartir viajes." #. sWHpE #: live_data_stream.xhp @@ -67429,7 +67429,7 @@ msgctxt "" "hd_id791641995257145\n" "help.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Fuente de flujo" #. dyVdA #: live_data_stream.xhp @@ -67447,7 +67447,7 @@ msgctxt "" "par_id31641995269740\n" "help.text" msgid "URL of the source document in the local file system or internet." -msgstr "" +msgstr "URL del documento de origen en el sistema de archivos local o en Internet." #. 3Bdbh #: live_data_stream.xhp @@ -67456,7 +67456,7 @@ msgctxt "" "hd_id811641996480534\n" "help.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Interpretar los datos del flujo como" #. QpvTc #: live_data_stream.xhp @@ -67465,7 +67465,7 @@ msgctxt "" "par_id591641996318461\n" "help.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" +msgstr "valor 1, valor 2, ..., valor N, y llena el intervalo" #. iB5Fv #: live_data_stream.xhp @@ -67483,7 +67483,7 @@ msgctxt "" "hd_id241641998151807\n" "help.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Las líneas vacías desencadenan la actualización de la interfaz de usuario" #. CEui4 #: live_data_stream.xhp @@ -67663,7 +67663,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data on the Menu bar." -msgstr "Para identificar correctamente los cambios, cada colaborador debe ingresar su nombre en%PRODUCTNAME - PreferenciasOpciones de herramientas- %PRODUCTNAME Datos del usuarioen la barra de Menú." +msgstr "Para identificar correctamente los cambios, cada colaborador debe ingresar su nombre en%PRODUCTNAME - PreferenciasOpciones de herramientas- %PRODUCTNAME Datos del usuarioen la barra de Menú." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -67681,7 +67681,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver mathematical programming;solver for Calc mathematical optimization;solver for Calc operations research;solver for Calc" -msgstr "búsqueda de objetivos; resolverque pasa si operaciones; resolverretro-resolverresolverprogramación matemática; solucionador para Calcoptimización matemática; solucionador para Calcinvestigación de operaciones; solucionador para Calc" +msgstr "búsqueda de objetivos; resolverque pasa si operaciones; resolverretro-resolverresolverprogramación matemática; solucionador para Calcoptimización matemática; solucionador para Calcinvestigación de operaciones; solucionador para Calc" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -67708,7 +67708,7 @@ msgctxt "" "hd_id21589912365601\n" "help.text" msgid "Solver settings" -msgstr "Configuración del solucionador" +msgstr "Configuración de Solver" #. gMCQC #: solver.xhp @@ -67726,7 +67726,7 @@ msgctxt "" "hd_id121589913023217\n" "help.text" msgid "Target Cell" -msgstr "celda destino" +msgstr "Celda de destino" #. EsgHG #: solver.xhp @@ -67735,7 +67735,7 @@ msgctxt "" "par_id8538773\n" "help.text" msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." -msgstr "Introduzca o haga pulse en la referencia de celda de destino. Este campo toma la dirección de la celda cuyo valor se desea optimizar" +msgstr "Introduzca o pulse en la referencia de la celda de destino. Este campo toma la dirección de la celda cuyo valor se desea optimizar." #. 9j2m7 #: solver.xhp @@ -67762,7 +67762,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "Minimum: Try to solve the equation for a minimum value of the target cell." -msgstr "" +msgstr "MínimoIntenta resolver la ecuación para un valor mínimo de la celda objetivo. " #. JAo82 #: solver.xhp @@ -67771,7 +67771,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "Value of: Try to solve the equation to approach a given value of the target cell." -msgstr "" +msgstr "Valor de: Intenta resolver la ecuación para acercarse a un valor determinado de la celda objetivo." #. 5BC94 #: solver.xhp @@ -67780,7 +67780,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "Enter the value or a cell reference in the text field." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el valor o una referencia de celda en el campo de texto." #. KMA6B #: solver.xhp @@ -67789,7 +67789,7 @@ msgctxt "" "hd_id761589914010085\n" "help.text" msgid "By Changing Cells" -msgstr "" +msgstr "Por modificación de celdas" #. VvrzV #: solver.xhp @@ -67816,7 +67816,7 @@ msgctxt "" "par_id421589915278885\n" "help.text" msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value." -msgstr "añade el conjunto de restricciones para el problema matemático. Cada restricción está representada por una referencia de celda (una variable), un operador y un valor." +msgstr "Añada el conjunto de restricciones para el problema matemático. Cada restricción está representada por una referencia de celda (una variable), un operador y un valor." #. YApta #: solver.xhp @@ -67825,7 +67825,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Cell reference: Enter a cell reference of the variable." -msgstr "Referencia de celdaIntroduzca una referencia de celda de la variable" +msgstr "Referencia de celda: introduzca una referencia de celda de la variable" #. eyxy9 #: solver.xhp @@ -67834,7 +67834,7 @@ msgctxt "" "par_id1939451\n" "help.text" msgid "Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box." -msgstr "pulse en el botón Reducir para reducir o restaurar el cuadro de diálogo. Puede pulsar seleccionar celdas en la hoja. Puede ingresar una referencia de celda manualmente en el cuadro de entrada." +msgstr "Pulse en el botón Reducir para reducir o restaurar el cuadro de diálogo. Puede pulsar o seleccionar celdas en la hoja. Se puede introducir una referencia de celda manualmente en el cuadro de entrada." #. CWWbZ #: solver.xhp @@ -67843,7 +67843,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "Operator: Select an operator from the list. Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)." -msgstr "OperadorSeleccione un operador de la listaUse el operador Binario para restringir su variable a 0 o 1. Use el operador entero para restringir su variable para tomar solo valores enteros (sin parte decimal)." +msgstr "Operador: seleccione un operador de la lista. Utilice el operador Binario para restringir su variable a 0 o 1. Utilice el operador Entero para restringir su variable para que admita solo valores enteros (sin parte decimal)." #. CtpNG #: solver.xhp @@ -67861,7 +67861,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Remove button: Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up." -msgstr "retirar botón:pulse para quitar la fila de la lista. Cualquier fila debajo de esta fila se mueve hacia arriba." +msgstr "Botón Quitar: pulse para quitar la fila de la lista. Cualquier fila debajo de esta fila se mueve hacia arriba." #. H3FEH #: solver.xhp @@ -68167,7 +68167,7 @@ msgctxt "" "par_id651589925044267\n" "help.text" msgid "DEPS Evolutionary Algorithm" -msgstr "Evolución diferencial y optimización del enjambre de partícula Algoritmo evolutivo" +msgstr "Evolución diferencial y optimización del enjambre de partícula Algoritmo evolutivo" #. xBZfN #: solver_options_algo.xhp @@ -68869,7 +68869,7 @@ msgctxt "" "par_id171654176533173\n" "help.text" msgid "Gap: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Espacio: los datos que faltan no se muestran. El tipo de línea se interrumpe en el espacio y la columna no se muestra." #. PrmF8 #: sparklines.xhp @@ -68878,7 +68878,7 @@ msgctxt "" "par_id81654176538165\n" "help.text" msgid "Zero: the missing data is displayed as value zero." -msgstr "" +msgstr "Cero: los datos que faltan se muestran como valor cero." #. G9ZDs #: sparklines.xhp @@ -68887,7 +68887,7 @@ msgctxt "" "par_id801654176544375\n" "help.text" msgid "Span: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "Lapsosolo para el tipo de línea, dibuja una línea continua que conecta el valor anterior con el valor siguiente." #. BNnGT #: sparklines.xhp @@ -68896,7 +68896,7 @@ msgctxt "" "par_id431654176711837\n" "help.text" msgid "Display hidden: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "Pantalla ocultamarque para mostrar todas las columnas o filas en el intervalo incluso cuando los datos están en celdas. Si no se marca, los datos ocultos se ignoran." #. Y6kWv #: sparklines.xhp @@ -69337,7 +69337,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;analysis of varianceAnalysis toolpack;ANOVAanalysis of variance;Analysis toolpackANOVA;Analysis toolpackData statistics;analysis of varianceData statistics;ANOVA" -msgstr "Paquete de herramientas de análisis; análisis de varianzaPaquete de herramientas de análisis;ANOVAanálisis de varianza;Paquete de herramientas de análisisANOVA;Paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; análisis de varianzaEstadísticas de datos;ANOVA" +msgstr "Paquete de herramientas de análisis; análisis de varianzaPaquete de herramientas de análisis;ANOVAanálisis de varianza;Paquete de herramientas de análisisANOVA;Paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; análisis de varianzaEstadísticas de datos;ANOVA" #. DLedq #: statistics_anova.xhp @@ -69922,7 +69922,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;descriptive statisticsdescriptive statistics;Analysis toolpackData statistics;descriptive statistics" -msgstr "Paquete de herramientas de análisis; estadísticas descriptivasestadísticas descriptivas; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; estadísticas descriptivas" +msgstr "Paquete de herramientas de análisis; estadísticas descriptivasestadísticas descriptivas; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; estadísticas descriptivas" #. CWfuc #: statistics_descriptive.xhp @@ -70581,7 +70581,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysisConfidence level;regression analysisregression analysis;linearregression analysis;powerregression analysis;logarithmic" -msgstr "Paquete de herramientas de análisis; análisis de regresiónanálisis de regresión; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; análisis de regresiónNivel de confianza; análisis de regresiónanálisis de regresión; linealanálisis de regresión; potenciaanálisis de regresión;logarítmico" +msgstr "Paquete de herramientas de análisis; análisis de regresiónanálisis de regresión; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; análisis de regresiónNivel de confianza; análisis de regresiónanálisis de regresión; linealanálisis de regresión; potenciaanálisis de regresión;logarítmico" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -70734,7 +70734,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "Linear Regression: finds a linear function in the form of y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., where ai is the i-th slope, [xi] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "Regresión lineal: encuentra una función lineal en la forma de y = b +a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., dóndeaies la i-ésima pendiente, [xi] es la i-ésima variable independiente, y b es el intercepto que mejor se ajusta a los datos." +msgstr "Regresión lineal: encuentra una función lineal en la forma de y = b +a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., dóndeaies la i-ésima pendiente, [xi] es la i-ésima variable independiente, y b es el intercepto que mejor se ajusta a los datos." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -70752,7 +70752,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: finds a power curve in the form of y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...), where ai is the i-th power, [xi] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "Regresión de poder: encuentra una curva de potencia en forma de y = exp( b + a1/.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3. ln[x3] ...), donde ai es la i-ésima potencia, [xi] es la i-ésima variable independiente, y b es el intercepto que mejor se ajusta a los datos" +msgstr "Regresión de potencia: encuentra una curva de potencia en forma de y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3. ln[x3] ...), donde ai es la i-ésima potencia, [xi] es la i-ésima variable independiente, y b es el intercepto que mejor se ajusta a los datos." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -71031,7 +71031,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Chi-square testChi-square test;Analysis toolpackData statistics;Chi-square test" -msgstr "Paquete de herramientas de análisis; prueba de chi-cuadradoPrueba de chi-cuadrado; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; prueba de chi-cuadrado" +msgstr "Paquete de herramientas de análisis; prueba de chi-cuadradoPrueba de chi-cuadrado; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; prueba de chi-cuadrado" #. ECMEg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -71211,7 +71211,7 @@ msgctxt "" "par_id1003280\n" "help.text" msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "Rango de variable 1: La referencia del rango de la primera serie de datos a analizar." +msgstr "Intervalo de 1.ª variable: la referencia del intervalo de la primera serie de datos que se debe analizar." #. qzYBv #: statistics_test_f.xhp @@ -71220,7 +71220,7 @@ msgctxt "" "par_id1003290\n" "help.text" msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "Rango variable 2: La referencia del rango de la segunda serie de datos a analizar." +msgstr "Intervalo de 2.ª variable: la referencia del intervalo de la segunda serie de datos que se debe analizar." #. MvvMT #: statistics_test_f.xhp @@ -71229,7 +71229,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "Resultados a: La referencia de la celda superior izquierda del rango donde se mostrará la prueba." +msgstr "Resultados en: la referencia de la celda superior izquierda del intervalo donde se mostrará la prueba." #. Greqo #: statistics_test_f.xhp @@ -71463,7 +71463,7 @@ msgctxt "" "par_id1002860\n" "help.text" msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "Rango de variable 1: La referencia del rango de la primera serie de datos a analizar." +msgstr "Intervalo de 1.ª variable: la referencia del intervalo de la primera serie de datos que se debe analizar." #. 27zQ4 #: statistics_test_t.xhp @@ -71472,7 +71472,7 @@ msgctxt "" "par_id1002870\n" "help.text" msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "Rango variable 2: La referencia del rango de la segunda serie de datos a analizar." +msgstr "Intervalo de 2.ª variable: la referencia del intervalo de la segunda serie de datos que se debe analizar." #. 8D2Gp #: statistics_test_t.xhp @@ -71481,7 +71481,7 @@ msgctxt "" "par_id1002880\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "Resultados a: La referencia de la celda superior izquierda del rango donde se mostrará la prueba." +msgstr "Resultados en: la referencia de la celda superior izquierda del intervalo donde se mostrará la prueba." #. KcmaB #: statistics_test_t.xhp @@ -71724,7 +71724,7 @@ msgctxt "" "par_id1003670\n" "help.text" msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "Rango de variable 1: La referencia del rango de la primera serie de datos a analizar." +msgstr "Intervalo de 1.ª variable: la referencia del intervalo de la primera serie de datos que se debe analizar." #. 6sDZb #: statistics_test_z.xhp @@ -71733,7 +71733,7 @@ msgctxt "" "par_id1003680\n" "help.text" msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "Rango variable 2: La referencia del rango de la segunda serie de datos a analizar." +msgstr "Intervalo de 2.ª variable: la referencia del intervalo de la segunda serie de datos que se debe analizar." #. SRfn5 #: statistics_test_z.xhp @@ -71742,7 +71742,7 @@ msgctxt "" "par_id1003690\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "Resultados a: La referencia de la celda superior izquierda del rango es donde se mostrará la prueba." +msgstr "Resultados en: la referencia de la celda superior izquierda del intervalo donde se mostrará la prueba." #. WLqsj #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2cf2fd92bb9..940add27c55 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id971656104293716\n" "help.text" msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source." -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar el formato numérico de estos estilos de celda en el estilo mismo; debe darle formato en el origen de datos." #. CeKoE #: datapilot_grouping.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." -msgstr "Seleccione Datos - Esquema - Agrupar." +msgstr "Seleccione Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Agrupar." #. JwFoj #: datapilot_grouping.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152149\n" "help.text" msgid "wildcards in formulas wildcards;examples" -msgstr "" +msgstr "comodines en fórmulascomodines;ejemplos" #. 98C5v #: wildcards.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id161629158785887\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:" -msgstr "" +msgstr "Las funciones de hoja de cálculo siguientes admiten comodines:" #. rRPbf #: wildcards.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 9bfb9b0ba1e..c5193df72e0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-05 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559795382.000000\n" #. E9tti @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3155758\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" -msgstr "Vaya a Formato ▸ Formato de selección ▸ cuadro de diálogo Título (gráficos)" +msgstr "Escoja el cuadro de diálogo Formato ▸ Formato de selección ▸ Título (gráficos)" #. icD4Y #: 00000004.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Scale tab (Charts)" -msgstr "Vaya a Formato ▸ Eje ▸ Eje Y ▸ pestaña Escala (gráficos)" +msgstr "Escoja la pestaña Formato ▸ Eje ▸ Eje Y ▸ Escala (gráficos)" #. DbZea #: 00000004.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index b70cf2b8999..7ea2877babe 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id8962065\n" "help.text" msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R2, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "Cuando el diagrama está en modo de edición, %PRODUCTNAME le brinda la ecuación de la línea de tendencia y el coeficiente de determinación R². Pulse en la línea de tendencia para ver la información en la barra de estado." +msgstr "Cuando el diagrama está en modo de edición, %PRODUCTNAME le brinda la ecuación de la línea de tendencia y el coeficiente de determinación R2, incluso si no se muestran: pulse en la línea de tendencia para ver la información en la barra de estado." #. xHGhE #: 04050100.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." -msgstr "Para mostrar el coeficiente de determinación R2, seleccione la ecuación en el diagrama, pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual y, a continuación, seleccione Insertar R²." +msgstr "Para mostrar el coeficiente de determinación R2, seleccione la ecuación en el diagrama, pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual y, a continuación, seleccione Insertar R2." #. yfQY2 #: 04050100.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "En adición a m, b y r2, la función matricial ESTIMACION.LINEAL proporciona estadísticas complementarias para un análisis de regresión." +msgstr "En adición a m, b y r2 la función matricial ESTIMACION.LINEAL proporciona estadísticas complementarias para un análisis de regresión." #. FQkBD #: 04050100.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "Eje-Y primario" +msgstr "Eje Y principal" #. WNkLE #: 04060000.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." -msgstr "Esta opción está activa de manera predeterminada. Todas las series de datos se alinean respecto al eje Y primario." +msgstr "Esta opción está activa de manera predeterminada. Todas las series de datos se alinean respecto al eje Y primario." #. opEF3 #: 04060000.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143221\n" "help.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Eje-Y secundario" +msgstr "Eje Y secundario" #. uFYk8 #: 04060000.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." -msgstr "Controla la escala de los ejes Y. Este eje sólo queda visible si al menos se le asigna una serie de datos y está activa la vista del eje." +msgstr "Cambia la escala de los ejes Y. Este eje sólo queda visible si al menos se le asigna una serie de datos y está activa la vista del eje." #. FFa8c #: 04060000.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." -msgstr "Define el espacio entre las columnas en porcentaje. El espacio máximo es 600 %." +msgstr "Define el espaciado entre las columnas, en porcentaje. El espacio máximo es 600 %." #. o9k6R #: 04060000.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id2144535\n" "help.text" msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." -msgstr "Como resultado, las barras vinculadas al segundo Eje Y tapan parcial o completamente a las vinculadas al primer Eje Y. Para evitar esto, activar la opción de mostrar las barras juntas. Las barras de las diferentes series de datos se muestran como si estiviesen vinculadas a un solo eje." +msgstr "Como resultado, las barras vinculadas al segundo eje Y tapan parcial o completamente a las vinculadas al primer eje Y. Para evitar esto, active la opción de mostrar las barras juntas. Las barras de las diferentes series de datos se muestran como si estuviesen vinculadas a un solo eje." #. u8zZt #: 04060000.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091052495\n" "help.text" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr " \tNo mostrar en la leyenda la serie de datos o el punto de datos seleccionados." +msgstr "No mostrar en la leyenda la serie de datos o el punto de datos seleccionados." #. WWrcn #: 04070000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source." -msgstr "Arrastre el control deslizante inferior para establecer la posición horizontaly la dirección del origen de luz seleccionado." +msgstr "Arrastre el control deslizante inferior para establecer la posición horizontal y la dirección de la fuente de luz seleccionada." #. VmhCQ #: three_d_view.xhp @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "par_id2186346\n" "help.text" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "Selecciona colores para la luz seleccionada." +msgstr "Seleccione un color para la fuente de luz seleccionada." #. pUszR #: three_d_view.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Area" -msgstr "Gráfico de Tipo Área" +msgstr "Tipo de gráfico Área" #. AczQp #: type_area.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Bubble" -msgstr "Tipo de Gráfico Burbuja" +msgstr "Tipo de gráfico Burbuja" #. Ri9ao #: type_bubble.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 5605994a123..01909e6ab29 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Cristopher Daniel Ramos Lara \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." -msgstr "" +msgstr "El panel inferior de la vista de diseño es donde se define la consulta. Para definir una consulta, especifique los nombres de los campos de la base de datos que se van a incluir, así como los criterios para mostrar los campos. Para reorganizar las columnas en la parte inferior de la vista de diseño, arrastre una cabecera de columna a una posición nueva o seleccione la columna deseada y presione Ctrl y una tecla de flecha." #. GMVkG #: 02010100.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the Function line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "Haga doble pulsación en el campo «Num_articulo» de la tabla «Articulo». Muestre la línea Función utilizando el menú contextual y seleccione la función Contar." #. TgPA2 #: 02010100.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "" +msgstr "Haga doble pulsación en el campo «Nombre_proveedor» en la tabla «Proveedores» y seleccione la función Agrupar." #. zsjaa #: 02010100.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "LIKE 'g?ve'" -msgstr "" +msgstr "LIKE '?arro'" #. T7ZhS #: 02010100.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "" +msgstr "devuelve registros con contenidos de campo como «jarro» y «tarro»." #. f6T3F #: 02010100.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Form in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Formulario en modo de diseño" #. jwRmr #: 04000000.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." -msgstr "" +msgstr "El modo de diseño permite elaborar el diseño y las propiedades del formulario, así como definir los controles que este contiene." #. bWakN #: 04000000.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "Relations, Primary and External Key" -msgstr "" +msgstr "Relaciones, clave primaria y externa" #. fAyEi #: 05000001.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" -msgstr "" +msgstr "En función del sistema de base de datos que se utilice, encontrará las entradas siguientes en los menús contextuales:" #. xKPHW #: 05000001.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved." -msgstr "" +msgstr "Inserta una fila vacía encima de la fila actual, si la tabla no se ha guardado. Inserta una fila vacía al final de la tabla si la tabla ya se ha guardado." #. XMDuJ #: 05010000.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar el número de decimales para un campo numérico o un campo decimal." #. mW3AN #: 05010000.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147289\n" "help.text" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de formato" #. CrqiQ #: 05010000.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Help area" -msgstr "" +msgstr "Área de ayuda" #. Gg783 #: 05010000.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started." -msgstr "" +msgstr "Restablece el índice actual a la configuración que tenía cuando se inició el cuadro de diálogo." #. kpk89 #: 05010100.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Index details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del índice" #. whVGR #: 05010100.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "If the Relation Design window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "" +msgstr "Si la ventana Diseño de relaciones está abierta, las tablas seleccionadas no se pueden modificar, ni siquiera en el modo Diseño de tabla. Esto garantiza que las tablas no se modifiquen mientras se crean las relaciones." #. zZFEP #: 05020000.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Las tablas seleccionadas se muestran en el área superior de la vista de diseño de relaciones. Puede cerrar una ventana de tabla a través del menú contextual o con la tecla Supr." #. uJVYH #: 05020000.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148922\n" "help.text" msgid "primary keys;inserting (Base)keys;primary keys (Base)external keys (Base)" -msgstr "" +msgstr "claves principales;insertar (Base)claves;claves principales (Base)claves externas (Base)" #. ek2aE #: 05020000.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Set default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminar" #. T7dEQ #: 05020100.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields. During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr " Si se modificó la clave principal correspondiente, use esta opción para establecer un valor predeterminado para todos los campos de clave externa. Durante la creación de la tabla correspondiente, el valor predeterminado de un campo clave externo se definirá cuando asigne las propiedades del campo." #. AvWBL #: 05020100.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER)" #. M4YsG #: 11020000.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. wyFqp #: 11020000.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id91652478785999\n" "help.text" msgid "Show output of \"select\" statements" -msgstr "" +msgstr "Mostrar salida de las instrucciones «select»" #. nB4gp #: 11080000.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar" #. 6UCdY #: 11080000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Runs the command that you entered in the Command to execute box." -msgstr "" +msgstr "Ejecuta la orden que se ha introducido en el cuadro Orden que ejecutar." #. BQmT9 #: 11080000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Displays the status, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Muestra el estado, incluidos los errores, de la orden SQL que ejecutó." #. 8qcm5 #: 11080000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id841652479655639\n" "help.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Salida" #. pEFoq #: 11080000.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "par_id511652479714010\n" "help.text" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Muestra los resultados de la orden SQL que ejecutó." #. 93Xfs #: 11090000.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar parámetros con nombre por «?»" #. finzM #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. rDQtm #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Select the character set that you want to use to view the database in $[officename]. This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el conjunto de caracteres que desea utilizar para ver la base de datos en $[officename]. Esta configuración no afecta a la base de datos. Para utilizar el conjunto de caracteres predeterminado del sistema operativo, seleccione «Sistema»." #. zvk8A #: dabapropadd.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "Las bases de datos de texto y dBASE están restringidas a conjuntos de caracteres con una longitud de caracteres de tamaño fijo, donde todos los caracteres están codificados con el mismo número de bytes." #. VoZcz #: dabapropadd.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "" +msgstr "Ruta a los archivos de texto" #. zC6Zp #: dabapropgen.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Guardar y continuar" #. CECqo #: dabawiz02.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "" +msgstr "En las plataformas Solaris y Linux, intente utilizar un controlador JDBC en lugar de un controlador ODBC. Consulte http://www.unixodbc.org para ver una implementación de ODBC en Solaris o Linux." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id8560136\n" "help.text" msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." -msgstr "" +msgstr "Para conectarse a una base de datos de Microsoft Access en Windows, use la interfaz de base de datos ADO o Access, en lugar de ODBC." #. vme6U #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "par_id131643048856194\n" "help.text" msgid "The connection string is displayed in the %PRODUCTNAME Base status bar." -msgstr "" +msgstr "La cadena de conexión se muestra en la barra de estado de %PRODUCTNAME Base." #. FupET #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Guardar y continuar" #. cLmBi #: main.xhp @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" -msgstr "" +msgstr "Crear como vista" #. sF34n #: menuedit.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Inicia el asistente para formularios correspondiente a la tabla, la consulta o la vista seleccionada." #. BUWRg #: menuedit.xhp @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Opens the Connection Type Wizard." -msgstr "" +msgstr "Abre el asistente para tipo de conexión." #. Rwk4Y #: menuedit.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "hd_id0112200902353472\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" -msgstr "" +msgstr "Migrar macros" #. xMVrd #: migrate_macros.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id022420091145472\n" "help.text" msgid "The list shows all changes that were applied to the database file." -msgstr "" +msgstr "La lista muestra todos los cambios que se aplicaron al archivo de la base de datos." #. hee9q #: migrate_macros.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #. dqjRr #: password.xhp @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para consultas" #. VGUsH #: querywizard00.xhp @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tablas" #. RBgge #: querywizard01.xhp @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #. CRtP3 #: querywizard02.xhp @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Detailed query" -msgstr "" +msgstr "Consulta detallada" #. aXtmP #: querywizard04.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Select to show all records of the query." -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para mostrar todos los registros de la consulta." #. h7yp9 #: querywizard04.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Función de totalización" #. H3vuB #: querywizard04.xhp @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la función de totalización." #. 7VBHB #: querywizard04.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de campo" #. DhcSj #: querywizard04.xhp @@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" #. XSPcc #: querywizard05.xhp @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de campo" #. AUDUW #: querywizard06.xhp @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. GBywN #: querywizard06.xhp @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Enter the value for the grouping condition." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el valor de la condición de agrupación." #. tg3CC #: querywizard06.xhp @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "" +msgstr "Asistente para consultas. Alias" #. dCG5v #: querywizard07.xhp @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "" +msgstr "Asistente para consultas. Alias" #. 8qMru #: querywizard07.xhp @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. TiaDt #: querywizard07.xhp @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the alias for the field name." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el alias del nombre del campo." #. cHhQS #: querywizard07.xhp @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Name of the query" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la consulta" #. ZLJYh #: querywizard08.xhp @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el nombre de la consulta." #. uC9Qc #: querywizard08.xhp @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "par_id5992919\n" "help.text" msgid "Click OK to insert the field." -msgstr "" +msgstr "Pulse en Aceptar para insertar el campo." #. WFpF6 #: rep_datetime.xhp @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Generador de informes" #. Yyb28 #: rep_main.xhp @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "Report Builder Oracle Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Generador de informesGenerador de informes de Oracle" #. DouuB #: rep_main.xhp @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "hd_id8773155\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Generador de informes" #. tcUx2 #: rep_main.xhp @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "par_id7118747\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens." -msgstr "" +msgstr "Se abre la ventana del generador de informes." #. eC7Ku #: rep_main.xhp @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "par_id8283639\n" "help.text" msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." -msgstr "" +msgstr "El generador de informes está dividido en tres partes. En la parte superior se encuentra el menú, con las barras de herramientas debajo." #. FZucS #: rep_main.xhp @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Select the table for that you want to create the report." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la tabla para la que desea crear el informe." #. NzJzg #: rep_main.xhp @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area." -msgstr "" +msgstr "Seleccione dos o más objetos y pulse en este icono para alinear los objetos en el margen izquierdo del área." #. BqG3G #: rep_main.xhp @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "par_id6765953\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical line to the current area." -msgstr "" +msgstr "Inserta una línea vertical en el área actual." #. 5gYXB #: rep_main.xhp @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" -msgstr "" +msgstr "Para ejecutar un informe" #. FtAeF #: rep_main.xhp @@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt "" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono Ejecutar informe en la barra de herramientas." #. QxSrq #: rep_main.xhp @@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "par_id341642784887818\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Ejecutar informe" #. FRApC #: rep_main.xhp @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "par_id71642784887822\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Ejecutar informe" #. EbwoS #: rep_main.xhp @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the Sorting and Grouping dialog." -msgstr "" +msgstr "Abra el Generador de informes y, en la barra de herramientas, pulse en el icono Ordenar y agrupar. Verá el cuadro de diálogo Ordenar y agrupar." #. rZjJB #: rep_main.xhp @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "par_id241642785406292\n" "help.text" msgid "Icon Sort and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Icono Ordenar y agrupar" #. EcCrC #: rep_main.xhp @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "par_id81642785406296\n" "help.text" msgid "Icon Sort and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Icono Ordenar y agrupar" #. 35NvQ #: rep_main.xhp @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Agrupación" #. gBGNE #: rep_main.xhp @@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the Sorting and Grouping dialog." -msgstr "" +msgstr "Abra el Generador de informes y, en la barra de herramientas, pulse en el icono Ordenar y agrupar. Verá el cuadro de diálogo Ordenar y agrupar." #. zfuDw #: rep_main.xhp @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "par_id911642785710911\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Añadir campo" #. CKwKa #: rep_main.xhp @@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "par_id831642785710915\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Añadir campo" #. WyQ6C #: rep_main.xhp @@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "par_id888698\n" "help.text" msgid "Updating and printing your data" -msgstr "" +msgstr "Actualizar e imprimir sus datos" #. 9CfYU #: rep_main.xhp @@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." -msgstr "" +msgstr "Cuando inserte datos nuevos o modifique existentes en una tabla, un informe nuevo mostrará los datos nuevos." #. WBEpS #: rep_main.xhp @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono Informes y pulse dos veces sobre el último informe guardado. Se creará un documento de Writer con los datos nuevos." #. UFpr2 #: rep_main.xhp @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "par_id191642785888796\n" "help.text" msgid "Icon Reports" -msgstr "" +msgstr "Icono Informes" #. DseWN #: rep_main.xhp @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "par_id701642785888800\n" "help.text" msgid "Icon Reports" -msgstr "" +msgstr "Icono Informes" #. Kp54P #: rep_main.xhp @@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose File - Print from the Writer document." -msgstr "" +msgstr "Para imprimir un informe, diríjase a Archivo ▸ Informes desde el documento de Writer." #. AnAta #: rep_navigator.xhp @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navegador de informes" #. 6utJF #: rep_navigator.xhp @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "par_id4095583\n" "help.text" msgid "See Wiki page about Base for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "" +msgstr "Vea la página del wiki sobre Base para obtener más ayuda con respecto a las funciones en un informe." #. 2spAx #: rep_navigator.xhp @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "hd_id311593\n" "help.text" msgid "To calculate a sum for each client" -msgstr "" +msgstr "Para calcular una suma para cada cliente" #. zGU9C #: rep_navigator.xhp @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "par_id3948789\n" "help.text" msgid "Open the Report Navigator." -msgstr "" +msgstr "Abra el Navegador de informes." #. FSYuv #: rep_navigator.xhp @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_id5391399\n" "help.text" msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost." -msgstr "" +msgstr "Abra la entrada de Grupos y el grupo donde desea calcular el costo." #. bP94U #: rep_navigator.xhp @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "par_id6989654\n" "help.text" msgid "The group has a sub entry called functions." -msgstr "" +msgstr "El grupo tiene una subentrada llamada funciones." #. FbfyS #: rep_navigator.xhp @@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." -msgstr "" +msgstr "Abra el menú contextual (pulse con el botón secundario del ratón) en la entrada de las funciones, elija crear una nueva función y selecciónela." #. hTbw9 #: rep_navigator.xhp @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "par_id868251\n" "help.text" msgid "In the property browser you see the function." -msgstr "" +msgstr "En el navegador de propiedades, verá la función." #. KBn87 #: rep_navigator.xhp @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "par_id1565904\n" "help.text" msgid "In the initial value enter 0." -msgstr "" +msgstr "En el valor inicial introduzca 0." #. RkdrZ #: rep_navigator.xhp @@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "par_id9256874\n" "help.text" msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." -msgstr "" +msgstr "Tal vez tenga que establecer el valor inicial al valor del campo como [campo]." #. Hp4tF #: rep_navigator.xhp @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "par_id4601886\n" "help.text" msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" -msgstr "" +msgstr "Si hay campos en blanco en la columna de costos, utilice la siguiente fórmula para reemplazar el contenido de los mismos por cero:" #. Dzpam #: rep_navigator.xhp @@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax." -msgstr "" +msgstr "Introduzca la fórmula que define la función. Utilice la sintaxis de OpenFormula." #. mTZGY #: rep_navigator.xhp @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el valor inicial para el cálculo de la fórmula. A menudo se establece en 0 o en 1." #. qEtTN #: rep_navigator.xhp @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated." -msgstr "" +msgstr "Si se habilita Recorrido en profundidad, las funciones se evalúan considerando todos los niveles inferiores de la jerarquía. Esto se utilizaría, por ejemplo, para la numeración de líneas. Si no se activa Recorrido en profundidad, sólo se evalúa el primer nivel de la jerarquía." #. XGkHa #: rep_navigator.xhp @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished." -msgstr "" +msgstr "Si la preevaluación está activada, las funciones se evalúan sólo cuando el informe está terminado." #. nNgrq #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de página" #. nTPmB #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3674123\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de página" #. oPnyT #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "You can open the Page Numbers dialog of the Report Builder by choosing Insert - Page Numbers." -msgstr "" +msgstr "Puede abrir el cuadro de diálogo Números de página del Generador de informes seleccionando Insertar ▸ Números de página." #. ygaGw #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "par_id1068758\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Presione Mayúsculas-F1 y señale con el ratón un cuadro de entrada para ver un texto de ayuda para ese cuadro de entrada." #. Cz9Sk #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "par_id1559190\n" "help.text" msgid "Page N" -msgstr "" +msgstr "Página N" #. rcaDS #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "par_id9879146\n" "help.text" msgid "Page N of M" -msgstr "" +msgstr "Página N de M" #. tDDwG #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "par_id9404278\n" "help.text" msgid "Top of Page (Header)" -msgstr "" +msgstr "Inicio de la página (cabecera)" #. dvqcL #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "par_id7626880\n" "help.text" msgid "Bottom of Page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "Fin de la página (pie de página)" #. XRZPh #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "par_id6124149\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación" #. horox #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "par_id8257087\n" "help.text" msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el formato de los números de página, ya sea «Página N» o «Página N de M», donde N representa el número de página actual y M el número total de páginas del informe." #. 84Dct #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los números de página en el área de la cabecera o de pie de la página." #. GxdrQ #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una alineación. De manera predeterminada, los números de página están centrados entre los márgenes izquierdo y derecho. Puede alinear el campo a la izquierda o a la derecha. También puede seleccionar Interior para imprimir el número de página en las páginas impares en el lado izquierdo y en las pares en el lado derecho. Seleccione Exterior para la alineación opuesta." #. MJV32 #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "par_id3012176\n" "help.text" msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." -msgstr "" +msgstr "Cuando pulse en Aceptar, se insertará un campo de datos para los números de página. Si no existe una cabecera o pie de página, el área se creará según sea necesario." #. 6QnRv #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "par_id8532670\n" "help.text" msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Puede pulsar en el campo de datos y arrastrarlo a otra posición dentro de la misma área, o editar las propiedades en la ventana Propiedades." #. 7uNv6 #: rep_prop.xhp @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. CEY5D #: rep_prop.xhp @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. yQEzY #: rep_prop.xhp @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "par_id2711264\n" "help.text" msgid "The Properties window of the Report Builder always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "La ventana Propiedades del Generador de informes siempre muestra las propiedades del objeto actualmente seleccionado en la vista del Generador de informes." #. hiDZo #: rep_prop.xhp @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Presione Mayús + F1 y señale con el ratón un cuadro de entrada para ver un texto de ayuda para ese cuadro de entrada." #. WFv9q #: rep_prop.xhp @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id7175817\n" "help.text" msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the Data tab page for the whole report." -msgstr "" +msgstr "Al iniciar por primera vez el Generador de informes, la ventana Propiedades muestra la pestaña Datos para todo el informe." #. khEAx #: rep_prop.xhp @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "par_id9895931\n" "help.text" msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una tabla de la lista de contenidos y, a continuación, pulse el tabulador o pulse fuera del cuadro de entrada para salir de él." #. krzKx #: rep_prop.xhp @@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "par_id6993926\n" "help.text" msgid "The General tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." -msgstr "" +msgstr "La pestaña General puede utilizarse para cambiar el nombre del informe y para desactivar las áreas de cabecera y pie, entre otras posibilidades." #. eGuih #: rep_prop.xhp @@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select All - Select Report." -msgstr "" +msgstr "Para que se muestre la pestaña Datos o General para todo el informe, vaya a Editar ▸ Seleccionar todo ▸ Seleccionar informe." #. r4tre #: rep_prop.xhp @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt "" "par_id7004303\n" "help.text" msgid "You can edit some visual properties for the area." -msgstr "" +msgstr "Puede editar algunas propiedades visuales para el área." #. hPUHN #: rep_prop.xhp @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing." -msgstr "" +msgstr "Establece el color de fondo del objeto seleccionado, tanto en la pantalla como para la impresión." #. BXnJc #: rep_prop.xhp @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "par_id1064485\n" "help.text" msgid "An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "Un objeto invisible no aparece en el informe ejecutado. Sigue siendo visible en la vista del Generador de informes." #. Xd2SG #: rep_prop.xhp @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "Defines the height of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Define la altura del objeto seleccionado. " #. GXpuh #: rep_prop.xhp @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "par_id7404705\n" "help.text" msgid "Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque." -msgstr "" +msgstr "Especifica si el fondo del objeto seleccionado es transparente u opaco." #. qgLML #: rep_prop.xhp @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id7466963\n" "help.text" msgid "If you click the Detail area without selecting any object, you see the General tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa en el área Detalle sin haber seleccionado ningún objeto, verá la pestaña General correspondiente a esa área." #. kmEmG #: rep_prop.xhp @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "" +msgstr "Puede especificar determinadas propiedades para afinar la forma en que se imprimen los registros." #. cjDLx #: rep_prop.xhp @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación vertical" #. GXFDE #: rep_prop.xhp @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, you can change the data contents to be shown." -msgstr "" +msgstr "En la pestaña Datos puede cambiar el contenido de los datos que se mostrarán." #. g3CBB #: rep_sort.xhp @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ordenar y agrupar" #. GPUqF #: rep_sort.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ordenar y agrupar" #. DCbhT #: rep_sort.xhp @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "Moves the selected field up in the list." -msgstr "" +msgstr "Desplaza el campo seleccionado hacia arriba en la lista." #. YmDk5 #: rep_sort.xhp @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "Moves the selected field down in the list." -msgstr "" +msgstr "Desplaza el campo seleccionado hacia abajo en la lista." #. amjzG #: rep_sort.xhp @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select the sorting order." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el orden de clasificación." #. bYX8p #: rep_sort.xhp @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "Select to create a new group on each changed value, or on other properties." -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para crear un grupo nuevo en función de cada valor modificado o en función de otras propiedades." #. bd2EW #: rep_sort.xhp @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the list." -msgstr "" +msgstr "Quita el campo seleccionado de la lista." #. CjspM #: rep_sort.xhp @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "" +msgstr "No: los límites de la página no se tienen en cuenta." #. Zmwag #: rep_sort.xhp @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Asistente para tablas. Seleccionar campos" #. ZFKJc #: tablewizard01.xhp @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Asistente para tablas. Seleccionar campos" #. 4HLFY #: tablewizard01.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." -msgstr "Seleccione los campos de las tablas de muestra proporcionadas como punto inicial para crear su propia tabla." +msgstr "Seleccione los campos de las tablas de muestra proporcionadas como punto de partida para crear su propia tabla." #. csKoV #: tablewizard01.xhp @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set types and formats" -msgstr "" +msgstr "Asistente para tablas. Establecer tipos y formatos" #. EYiHW #: tablewizard02.xhp @@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "" +msgstr "Asistente para tablas. Establecer tipos y formatos" #. yC4de #: tablewizard02.xhp @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Select a field in order to edit the field information." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un campo para editarle la información." #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp @@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "−" -msgstr "" +msgstr "−" #. uhA3i #: tablewizard02.xhp @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. oRB9f #: tablewizard02.xhp @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Asistente para tablas. Establecer clave principal" #. NjMtW #: tablewizard03.xhp @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Especifica un campo de la tabla que se utilizará como clave principal." #. GAk3T #: tablewizard03.xhp @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "Crear una clave principal" #. jEViE #: tablewizard03.xhp @@ -14242,7 +14242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select to automatically add a primary key as an additional field." -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para añadir automáticamente una clave principal como un campo adicional." #. JGWGR #: tablewizard03.xhp @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "Utilizar un campo existente como clave principal" #. ndknB #: tablewizard03.xhp @@ -14332,7 +14332,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Select a field and click > to add it to the list of primary key fields." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un campo y pulse en > para añadirlo a la lista de campos de clave principal." #. yivEE #: tablewizard03.xhp @@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "Campos de clave principal" #. XoNRs #: tablewizard03.xhp @@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. qnKpJ #: toolbar_form.xhp @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected form." -msgstr "" +msgstr "Elimina el formulario seleccionado." #. E8FTE #: toolbar_form.xhp @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "Renames the selected form." -msgstr "" +msgstr "Cambia el nombre del formulario seleccionado." #. Ej7Bx #: toolbar_query.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected query." -msgstr "" +msgstr "Elimina la consulta seleccionada." #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. mmfdU #: toolbar_report.xhp @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "par_id141642794873165\n" "help.text" msgid "Icon Edit Report" -msgstr "" +msgstr "Icono Editar informe" #. 34f7b #: toolbar_report.xhp @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected report." -msgstr "" +msgstr "Borra el informe seleccionado." #. ftpNL #: toolbar_report.xhp @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Renames the selected report." -msgstr "" +msgstr "Cambia el nombre del informe seleccionado." #. ezZJj #: toolbar_table.xhp @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de herramientas Tabla de base de datos" #. 6DNGE #: toolbar_table.xhp @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "hd_id461642852368590\n" "help.text" msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento" #. pRvid #: toolbar_table.xhp @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "par_id981642852258019\n" "help.text" msgid "Opens a %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Abre un documento de %PRODUCTNAME." #. Z4JdE #: toolbar_table.xhp @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_id381642853541654\n" "help.text" msgid "Icon copy" -msgstr "" +msgstr "Icono Copiar" #. MSHcj #: toolbar_table.xhp @@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Abre la tabla seleccionada para que pueda ingresar, editar o eliminar registros." #. 2GZDb #: toolbar_table.xhp @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. GEk85 #: toolbar_table.xhp @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_id481642788747900\n" "help.text" msgid "Icon Edit table" -msgstr "" +msgstr "Icono Editar tabla" #. SpLTj #: toolbar_table.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Opens the selected table so you can change the structure." -msgstr "" +msgstr "Abre la tabla seleccionada para poder modificar su estructura." #. Aoqi2 #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 4b0c24e9aa0..217813a5545 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id701522707038880\n" "help.text" msgid "To remove a color from the Custom color palette, select the Custom color palette in the Colors area, select the color to be deleted and click Delete." -msgstr "Para borrar un color de la paleta de colores Personalizado, seleccione esta paleta en el apartado Colores, seleccione el color que se debe quitar y pulse en Eliminar." +msgstr "Para eliminar un color de la paleta de colores Personalizados, seleccione la paleta de colores Personalizados en el área de Colores, seleccione el color que desea eliminar y haga clic en Borrar." #. XstjN #: color_define.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d67a7e3f48d..367b1aec70d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "Diseñe y cree sus propias tarjetas de presentación. Puede elegir uno de los formatos de tamaño predefinidos o crear uno propio." +msgstr "Diseñe y cree sus propias tarjetas de presentación. Puede elegir uno de los formatos de tamaño predefinidos o crear uno propio." #. GLbAF #: 01010301.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 8bc767ce33e..1c22e74d8d1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter c:\\a~/a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drivein your home folder that starts with the letter \"a\"." -msgstr "$[officename] posee una función de compleción automática que se activa en algunos textos y listas desplegables. Por ejemplo, escriba c:\\a~/a en el campo URL y la función de compleción mostrará el primer archivo o directorio que encuentre en la unidad C:en su carpeta personal que empiece por la letra «a»." +msgstr "$[officename] posee una función Autocompletar que se activa en algunos textos y listas desplegables. Por ejemplo, escriba c:\\a~/a en el campo URL y la función Autocompletar mostrará el primer archivo o directorio que encuentre en la unidad C:en su carpeta personal que empiece por la letra «a»." #. cCWVA #: 01010000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 28c3262cf21..bca2422018a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the Get involved page on the website and follow the links for contributors." -msgstr "" +msgstr "Visite la página Participar del sitio web y siga los enlaces para colaboradorxs." #. EDsrK #: 00000002.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 413c893e37e..2edfd747b26 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "Asistente para informes - Agrupar" +msgstr "Asistente para informes. Agrupación" #. QGdmm #: 01100200.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "Asistente para informes - Agrupar" +msgstr "Asistente para informes. Agrupación" #. UURLb #: 01100200.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar según" +msgstr "Ordenar por" #. ECFCo #: 01100300.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 79fa55413b8..c024943fb74 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id8847010\n" "help.text" msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility." -msgstr "Consulte la página wiki.documentfoundation.org/Accessibility para ver una lista actualizada de las herramientas de accesibilidad compatibles." +msgstr "Consulte la página wiki.documentfoundation.org/accessibility para ver una lista actualizada de las herramientas de accesibilidad compatibles." #. vENZ6 #: assistive.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "charts; editing axesaxes in chartsediting; chart axesformatting; axes in charts" -msgstr "gráficos;editar ejesejes de gráficoseditar;ejes de gráficosgráficos;dar formato a ejesdar formato;ejes de gráficos" +msgstr "gráficos; editar ejesejes de gráficosedición; ejes de gráficosdar formato; ejes de gráficos" #. DAXCR #: chart_axis.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c8ec30d5254..b3ba648c378 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. afn6b #: 01000000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150104\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #. DBkFx #: 01000000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154918\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. VXBAL #: 01000000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #. UcRAU #: 01000000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #. kHrUr #: 01000000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "Abre la ventana Editar el diccionario personalizado, que permite efectuar adiciones en el diccionario personalizado o editar las entradas actuales." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Editar diccionario personalizado, que le permite efectuar adiciones en el diccionario personalizado o editar las entradas actuales." #. H5mNz #: 01010400.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index c198ca33908..da7278452f0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object." -msgstr "Muestra la posición X y Y del cursor y el tamaño del objeto seleccionado." +msgstr "Muestra la posición X y Y del cursor y el tamaño del objeto seleccionado." #. XvfuR #: 08020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 947a81c0382..fdb545d03ec 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." -msgstr "Al introducir datos manualmente en el cuadro Órdenes, tenga en cuenta que en muchos operadores es imprescindible dejar espacios para que la sintaxis sea correcta. Esto es especialmente importante al trabajar con valores, en lugar de con huecos; cuando por ejemplo, se introduce 10 gg 1 o a gg b para la relación «es mucho mayor que»." +msgstr "Cuando introduzca información manualmente en la ventana Comandos, tenga en cuenta que varios operadores requieren espacios para su correcta estructura. Esto es especialmente cierto si está trabajando con valores en lugar de marcadores de posición. Por ejemplo, para la relación \"es considerablemente mayor\", escriba 10 gg 1 o a gg b." #. aket7 #: 03090300.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 00a28195913..06b3edf16aa 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (depending on the type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (en función del tipo)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (en función del tipo)" #. zzTXh #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Sumario»)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Sumario»)" #. jz32s #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice alfabético»)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice alfabético»)" #. V6XgJ #: 00000404.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice de ilustraciones»)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice de ilustraciones»)" #. zn7D3 #: 00000404.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice de tablas»)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice de tablas»)" #. tdxV5 #: 00000404.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Definido por el usuario»)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Definido por el usuario»)" #. GSF5s #: 00000404.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice de objetos»)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Índice de objetos»)" #. KpLVs #: 00000404.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Bibliografía»)" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo (cuando el tipo seleccionado es «Bibliografía»)" #. qn5TV #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ pestaña Estilos" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Estilos" #. DDiWX #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Envelope tab" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sobre ▸ pestaña Sobre" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sobre ▸ Sobre" #. HWGGy #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Format tab" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sobre ▸ pestaña Formato" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sobre ▸ Formato" #. HiwuJ #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Printer tab" -msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sobre ▸ pestaña Impresora" +msgstr "Escoja la pestaña Insertar ▸ Sobre ▸ Impresora" #. RmDRv #: 00000404.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Drop Caps tab." -msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos, abra el menú contextual y seleccione Modificar/Nuevo ▸ pestaña Letras capitulares." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos, abra el menú contextual y seleccione la pestaña Modificar/Nuevo ▸ Letras capitulares." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154697\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab." -msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Flujo del texto." +msgstr "Escoja la pestaña Formato ▸ Párrafo ▸ Flujo del texto." #. HGsyD #: 00000405.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Text Flow tab." -msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos, abra el menú contextual y seleccione Modificar/Nuevo ▸ pestaña Flujo del texto." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos, abra el menú contextual y seleccione la pestaña Modificar/Nuevo ▸ Flujo del texto." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Area tab." -msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸ pestaña Área." +msgstr "Escoja la pestaña Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸ Área." #. H2Zb6 #: 00000405.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index eeef40f86d0..24f50ba0214 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar según" +msgstr "Ordenar por" #. AMZeh #: 04120227.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 09e1e174158..e2bdc26adab 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Type the word in the Words with TWo INitial CApitals box and click New." -msgstr "Escriba la palabra en el cuadro Palabras que comienzan con dos mayúsculas y pulse en Nuevo. " +msgstr "Escriba la palabra en el cuadro Palabras que COmienzan con DOs MAyúsculas y pulse en Nuevo." #. EWZhx #: autocorr_except.xhp -- cgit