From 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Sun, 19 Apr 2015 10:56:02 +0200 Subject: update translations for 5.0.0 Alpha1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465 --- source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 574 +++++++++++++----------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 373 deletions(-) (limited to 'source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po') diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po index d06c5e772cd..e2376be4e52 100644 --- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 04:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416459544.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420745691.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -314,14 +314,13 @@ msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" functio msgstr "Para realizar esta acción es necesario desactivar la función «deshacer». ¿Quiere desactivar la función «deshacer»?" #: assignfieldsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "assignfieldsdialog.ui\n" "AssignFieldsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Match Fields" -msgstr "_Correspondencia de campos…" +msgstr "Correspondencia de campos" #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" +msgstr "Asigne los campos del origen de datos para que coincidan con los elementos de la dirección." #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualización de bloque de dirección" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -684,7 +683,6 @@ msgid "_Path..." msgstr "_Ruta…" #: autotext.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.ui\n" "relfile\n" @@ -1261,14 +1259,13 @@ msgid "_Separator:" msgstr "_Separador:" #: captionoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "captionoptions.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Numeración por capítulos" +msgstr "Numeración de leyendas por capítulo" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1730,34 +1727,31 @@ msgid "St_yle:" msgstr "Est_ilo:" #: columnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "columnpage.ui\n" "linewidthft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "_Anchura" +msgstr "Anchura:" #: columnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "columnpage.ui\n" "lineheightft\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "A_ltura" +msgstr "Altura:" #: columnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "columnpage.ui\n" "lineposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Position:" -msgstr "_Posición" +msgstr "_Posición:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1832,14 +1826,13 @@ msgid "_Apply to:" msgstr "_Aplicar a:" #: columnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "columnpage.ui\n" "textdirectionft\n" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction:" -msgstr "_Dirección de escritura" +msgstr "_Dirección de texto:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -2328,14 +2321,13 @@ msgid "Equal width for all columns" msgstr "Misma anchura para todas las columnas" #: converttexttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "converttexttable.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Separate Text At" -msgstr "Separador en el texto" +msgstr "Separar texto en" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2434,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar número de entrada" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2452,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2470,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2506,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "_Personalizar…" #: createauthorentry.ui msgctxt "" @@ -2518,14 +2510,13 @@ msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "Definir entrada de bibliografía" #: createauthorentry.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createauthorentry.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Entry Data" -msgstr "Datos de la entrada" +msgstr "Datos de entrada" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2654,17 +2645,15 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" #: customizeaddrlistdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customizeaddrlistdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "Elementos de lista de _direcciones" +msgstr "Elementos de lista de _direcciones:" #: datasourcesunavailabledialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datasourcesunavailabledialog.ui\n" "DataSourcesUnavailableDialog\n" @@ -2989,7 +2978,6 @@ msgid "..." msgstr "..." #: editsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "editsectiondialog.ui\n" "label6\n" @@ -3584,7 +3572,6 @@ msgid "Vertical Right" msgstr "Derecha vertical" #: envprinterpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envprinterpage.ui\n" "label1\n" @@ -4354,7 +4341,6 @@ msgid "." msgstr "." #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label4\n" @@ -4442,7 +4428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para combinar correspondencia" #: floatingmmchild.ui msgctxt "" @@ -4451,7 +4437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Volver al Asistente para combinar correspondencia" #: floatingnavigation.ui msgctxt "" @@ -4460,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegación" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4469,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4478,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar etiquetas" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4535,7 +4521,6 @@ msgid "Space to text" msgstr "Distancia hasta el texto" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "label1\n" @@ -4626,7 +4611,6 @@ msgid "Right" msgstr "Derecha" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "label2\n" @@ -4789,7 +4773,6 @@ msgid "Start of next page" msgstr "Inicio de la página siguiente" #: footnotepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotepage.ui\n" "label5\n" @@ -5246,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Área" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5255,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5348,7 +5331,6 @@ msgid "_Vertical alignment" msgstr "_Alineación vertical" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label7\n" @@ -5781,14 +5763,13 @@ msgid "_Client-side image map" msgstr "Mapa de imagen del _cliente" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Image Map" -msgstr "Mapa de la imagen" +msgstr "Mapa de imagen" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5989,7 +5970,6 @@ msgid "Search key not found." msgstr "No se encontró la expresión buscada." #: inforeadonlydialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inforeadonlydialog.ui\n" "InfoReadonlyDialog\n" @@ -6004,8 +5984,8 @@ msgctxt "" "InfoReadonlyDialog\n" "text\n" "string.text" -msgid "Write-protected sections cannot be changed." -msgstr "" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "No se puede cambiar el contenido protegido contra escritura." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -6044,7 +6024,6 @@ msgid "Insert AutoText" msgstr "Insertar texto automático" #: insertautotextdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertautotextdialog.ui\n" "label1\n" @@ -6108,14 +6087,13 @@ msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: insertbreak.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbreak.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "_Estilo:" +msgstr "Estilo:" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6163,34 +6141,31 @@ msgid "Caption" msgstr "Pie de foto" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "numbering_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering:" -msgstr "Numeración" +msgstr "Numeración:" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "separator_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "Separador" +msgstr "Separador:" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "position_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Posición" +msgstr "Posición:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6202,14 +6177,13 @@ msgid ": " msgstr ": " #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "num_separator\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator:" -msgstr "Separador de numeración" +msgstr "Separador de numeración:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6383,14 +6357,13 @@ msgid "Aut_oFormat..." msgstr "Format_o automático…" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "parastylelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "E_stilo del párrafo:" +msgstr "E_stilo de párrafo:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6402,14 +6375,13 @@ msgid "From _database" msgstr "Desde una base de _datos" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "userdefined\n" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "Definido por el usuario" +msgstr "Definido por el _usuario" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6682,7 +6654,6 @@ msgid "Hea_ding" msgstr "Enca_bezado" #: inserttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttable.ui\n" "repeatcb\n" @@ -6710,7 +6681,6 @@ msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "No _dividir la tabla en varias páginas" #: inserttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttable.ui\n" "repeatheaderafter\n" @@ -6726,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Format" -msgstr "A_utoformato" +msgstr "_Formato automático" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6819,64 +6789,58 @@ msgid "Options" msgstr "Opciones" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "Distancia hori_zontal" +msgstr "Distancia hori_zontal:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "Distancia _vertical" +msgstr "Distancia _vertical:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "_Anchura" +msgstr "A_nchura:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "A_ltura" +msgstr "A_ltura:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "Margen _izquierdo" +msgstr "Margen _izquierdo:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin:" -msgstr "Margen _superior" +msgstr "Margen _superior:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6888,34 +6852,31 @@ msgid "_Columns:" msgstr "_Columnas:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ows:" -msgstr "_Filas" +msgstr "_Filas:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "P_age width:" -msgstr "_Anchura de la página" +msgstr "A_nchura de página:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "A_ltura de la página" +msgstr "A_ltura de página:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7026,54 +6987,49 @@ msgid "Show numbering" msgstr "Mostrar numeración" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "characterstyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "Est_ilo de carácter:" +msgstr "Estilo de carácter:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "format\n" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Posición" +msgstr "Posición:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "spacing\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "Espaciado" +msgstr "Espaciado:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "interval\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Intervalo:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7094,24 +7050,22 @@ msgid "View" msgstr "Ver" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "_Texto:" +msgstr "Texto:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "every\n" "label\n" "string.text" msgid "Every:" -msgstr "Cada" +msgstr "Cada:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7156,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include header and footer" -msgstr "" +msgstr "Incluir encabezamiento y pie" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7222,7 +7176,6 @@ msgid "_Your name:" msgstr "_Su nombre:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "address_label\n" @@ -7250,7 +7203,6 @@ msgid "_Reply address:" msgstr "Dirección de _respuestas:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "label1\n" @@ -7296,7 +7248,6 @@ msgid "Server Au_thentication" msgstr "Au_tenticación del servidor" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "label2\n" @@ -7339,27 +7290,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "Registros _seleccionados" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "rbfrom\n" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "_De" +msgstr "_De:" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "_A" +msgstr "_Para:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7368,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Registros" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7386,17 +7335,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "_Electrónico" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "file\n" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "_Archivo" +msgstr "Archivo" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7405,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "Tareas de impresión _individuales" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7414,17 +7362,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "Generar nombre de archivo a partir de la base de _datos" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "fieldlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Field:" -msgstr "Campos" +msgstr "Campo:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7433,7 +7380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "_Ruta:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7442,17 +7389,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "Formato de arch_ivo:" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "subjectlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Subject:" -msgstr "Asunto:" +msgstr "A_sunto:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7461,7 +7407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Archivos adjuntos:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7470,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "Formato de correo:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7479,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTM_L" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7488,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT_F" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7497,7 +7443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7518,14 +7464,13 @@ msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Guardar como documentos indi_viduales" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "savemergeddoclabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Save Merged Document" -msgstr "Guardar documento _combinado" +msgstr "Guardar documento combinado" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7534,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Salida" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7606,7 +7551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son marcadores de posición para información de un origen de datos, p. ej., una base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados al origen de datos." +msgstr "Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son marcadores de posición para información de un origen de datos, p. ej., una base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados con el origen de datos." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7807,14 +7752,13 @@ msgid "4." msgstr "4." #: mmaddressblockpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmaddressblockpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert Address Block" -msgstr "Insertar el bloque de dirección" +msgstr "Insertar bloque de dirección" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7898,7 +7842,6 @@ msgid "From _left" msgstr "Desde la _izquierda" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label2\n" @@ -7944,7 +7887,6 @@ msgid "_Down" msgstr "A_bajo" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label3\n" @@ -7972,7 +7914,6 @@ msgid "Entire page" msgstr "Toda la página" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label1\n" @@ -7982,14 +7923,13 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "Ajustar disposición de bloque de dirección y saludo" #: mmmailbody.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmmailbody.ui\n" "MailBodyDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "E-Mail Message" -msgstr "Mensaje de correo _electrónico" +msgstr "Mensaje de correo electrónico" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7998,17 +7938,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "Escriba aquí su mensaje" #: mmmailbody.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmmailbody.ui\n" "greeting\n" "label\n" "string.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Este documento debe contener un saludo" +msgstr "Este mensaje debe contener un saludo" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8110,7 +8049,6 @@ msgid "_Edit individual document..." msgstr "_Editar documento individual…" #: mmmergepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmmergepage.ui\n" "label1\n" @@ -8219,7 +8157,6 @@ msgid "Select one of the options below:" msgstr "Seleccione una de las opciones siguientes:" #: mmoutputpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" "label1\n" @@ -8472,7 +8409,6 @@ msgid "_E-mail message" msgstr "Mensaje de correo _electrónico" #: mmoutputtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputtypepage.ui\n" "label1\n" @@ -8581,14 +8517,13 @@ msgid "E_xclude this recipient" msgstr "E_xcluir este destinatario" #: mmpreparepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmpreparepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview Document" -msgstr "Previsualizar el documento" +msgstr "Previsualizar documento" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8615,14 +8550,13 @@ msgid "_Edit Document..." msgstr "_Editar el documento…" #: mmpreparepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmpreparepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "Editar el documento" +msgstr "Editar documento" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8760,14 +8694,13 @@ msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Insertar saludo personalizado" #: mmsalutationpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmsalutationpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Create a Salutation" -msgstr "Crear un saludo" +msgstr "Crear saludo" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8833,7 +8766,6 @@ msgid "B_rowse..." msgstr "E_xaminar…" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "label1\n" @@ -8849,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "Enviando mensajes de correo electrónico" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Detener" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8867,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "Se estableció la conexión con el servidor de correo de salida" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8876,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Estado de la conexión" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8885,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "%1 de %2 mensajes enviados" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8894,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "Envío en pausa" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8903,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no enviados: %1" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8912,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "Estado de la transferencia" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8942,7 +8874,6 @@ msgid "_Name" msgstr "_Nombre" #: newuserindexdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "newuserindexdialog.ui\n" "label1\n" @@ -9330,54 +9261,49 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "Categoría" +msgstr "Categoría:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering:" -msgstr "_Numeración" +msgstr "_Numeración:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numseparatorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator:" -msgstr "Separador de numeración" +msgstr "Separador de numeración:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "separatorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "Separador" +msgstr "Separador:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label18\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Posición" +msgstr "Posición:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9395,27 +9321,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Pie de foto" +msgstr "Leyenda" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Level:" -msgstr "Nivel" +msgstr "Nivel:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "Separador" +msgstr "Separador:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9424,27 +9348,25 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgstr "Ninguno" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Numeración por capítulos" +msgstr "Numeración de leyendas por capítulos" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "Est_ilo de carácter:" +msgstr "Estilo de carácter:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9465,14 +9387,13 @@ msgid "Apply border and shadow" msgstr "Aplicar borde y sombra" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Formato y categoría de marco" +msgstr "Categoría y formato de marco" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9484,8 +9405,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" -"Añadir pies automáticamente\n" -"al insertar:" +"Añadir leyendas\n" +"automáticamente al insertar:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9494,7 +9415,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "Iniciar por categoría" +msgstr "Categoría primero" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9503,17 +9424,16 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "Iniciar por numeración" +msgstr "Numeración primero" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label13\n" "label\n" "string.text" msgid "Caption Order" -msgstr "Orden de los pies" +msgstr "Orden de leyendas" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9543,14 +9463,13 @@ msgid "By _character" msgstr "Por _carácter" #: optcomparison.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcomparison.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Compare Documents" -msgstr "Comparar los documentos" +msgstr "Comparar documentos" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9778,7 +9697,6 @@ msgid "C_urrent document only" msgstr "Solo para el documento act_ual" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "label1\n" @@ -9812,7 +9730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "Guiones de di_visión" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9896,7 +9814,6 @@ msgid "Math baseline alignment" msgstr "Alineamiento de línea de base matemática" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "layoutopt\n" @@ -9960,7 +9877,6 @@ msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "Tabulaciones y _espacios" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "cursorlabel\n" @@ -9979,7 +9895,6 @@ msgid "Enable" msgstr "Activar" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "cursoropt\n" @@ -10016,7 +9931,6 @@ msgid "_Never" msgstr "_Nunca" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label1\n" @@ -10053,24 +9967,22 @@ msgid "Automatically Update" msgstr "Actualizar automáticamente" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Unidad de _medida" +msgstr "Unidad de _medida:" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "tablabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tabulaciones" +msgstr "_Tabulaciones:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10100,14 +10012,13 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators:" -msgstr "Separadores _adicionales" +msgstr "Separadores _adicionales:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10119,14 +10030,13 @@ msgid "Show standardized page count" msgstr "Mostrar conteo de páginas estandarizadas" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "labelstandardpages\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "Caracteres por página estandarizada" +msgstr "Caracteres por página estandarizada:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10336,7 +10246,6 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "label4\n" @@ -10409,7 +10318,6 @@ msgid "Inner margin" msgstr "Margen interno" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "label5\n" @@ -10500,7 +10408,6 @@ msgid "_Alignment" msgstr "_Alineación" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label2\n" @@ -10627,7 +10534,6 @@ msgid "In‌sert cell" msgstr "Insertar celda" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label3\n" @@ -10772,44 +10678,40 @@ msgid "Level" msgstr "Nivel" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph style:" -msgstr "E_stilo del párrafo:" +msgstr "Estilo de párrafo:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Number:" -msgstr "Número" +msgstr "Número:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "Est_ilo de carácter:" +msgstr "Estilo de carácter:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "sublevelsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels:" -msgstr "Mostrar subniveles" +msgstr "Mostrar subniveles:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10821,34 +10723,31 @@ msgid "Separator" msgstr "Separador" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Before:" -msgstr "A_ntes:" +msgstr "Antes:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "After:" -msgstr "D_espués:" +msgstr "Después:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Start at:" -msgstr "_Iniciar en:" +msgstr "Iniciar en:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10869,14 +10768,13 @@ msgid "Level" msgstr "Nivel" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "numalign\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alineación de numeración" +msgstr "Alineación de numeración:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10888,16 +10786,17 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"Espacio mínimo entre\n" +"numeración y texto:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "numberingwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering:" -msgstr "Anchura de numeración" +msgstr "Anchura de numeración:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10909,44 +10808,40 @@ msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "indent\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent:" -msgstr "Sangría" +msgstr "Sangría:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "indentat\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent at:" -msgstr "Sangrar en" +msgstr "Sangrar en:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "num2align\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alineación de numeración" +msgstr "Alineación de numeración:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "alignedat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "Alineado a" +msgstr "Alineado a:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10955,20 +10850,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at:" -msgstr "" +msgstr "a:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "numfollowedby\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Numeración seguida por" +msgstr "Numeración seguida por:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "label10\n" @@ -11128,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Área" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -11137,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11443,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "El documento contiene campos de bases de datos con direcciones. ¿Quiere imprimir una carta en serie?" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -11680,54 +11573,49 @@ msgid "Other" msgstr "Otros" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales" +msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales:" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "streetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Street:" -msgstr "_Calle" +msgstr "_Calle:" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "countryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "_País/estado" +msgstr "_País/estado:" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "titleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title/profession:" -msgstr "_Título/profesión" +msgstr "_Título/profesión:" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "phoneft\n" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_x" +msgstr "Fa_x:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11739,14 +11627,13 @@ msgid "Home telephone number" msgstr "Número telefónico residencial" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "faxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Sitio web/correo electrónico" +msgstr "Sitio _web/correo electrónico:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11821,14 +11708,13 @@ msgid "email address" msgstr "dirección de correo electrónico" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "eastnameft\n" "label\n" "string.text" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales 2" +msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales 2:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11858,14 +11744,13 @@ msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "icityft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "Cód. _postal/ciudad" +msgstr "Cód. _postal/ciudad:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11886,14 +11771,13 @@ msgid "Zip code" msgstr "Código postal" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "titleft1\n" "label\n" "string.text" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Teléfono/móvil" +msgstr "Teléfono/móvil:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11914,7 +11798,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "label1\n" @@ -12131,7 +12014,6 @@ msgid "Rename Element" msgstr "Renombrar el elemento" #: renameentrydialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "renameentrydialog.ui\n" "label1\n" @@ -12159,7 +12041,6 @@ msgid "New name" msgstr "Nuevo nombre" #: renameobjectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "renameobjectdialog.ui\n" "label1\n" @@ -12259,7 +12140,6 @@ msgid "Options" msgstr "Opciones" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "label4\n" @@ -12359,7 +12239,6 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "Con _contraseña" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "label2\n" @@ -12603,7 +12482,6 @@ msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "Solo _incluir el país o región si no es:" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "label2\n" @@ -12631,14 +12509,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Selección" #: selecttabledialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selecttabledialog.ui\n" "SelectTableDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Table" -msgstr "Dividir tabla" +msgstr "Seleccionar tabla" #: selecttabledialog.ui msgctxt "" @@ -12647,17 +12524,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "El archivo seleccionado contiene más de una tabla. Seleccione la tabla que contenga la lista de direcciones que quiera utilizar." #: selecttabledialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selecttabledialog.ui\n" "preview\n" "label\n" "string.text" msgid "_Preview" -msgstr "Previsualización" +msgstr "_Previsualización" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12921,14 +12797,13 @@ msgid "Key 3" msgstr "Clave 3" #: sortdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "Criterios" +msgstr "Criterios de ordenación" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -13075,24 +12950,22 @@ msgid "Mode" msgstr "Modo" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Pages:" -msgstr "Páginas" +msgstr "Páginas:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables:" -msgstr "Tablas" +msgstr "Tablas:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13101,67 +12974,61 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Imágenes:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label31\n" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects:" -msgstr "Objetos OLE" +msgstr "Objetos OLE:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label32\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraphs:" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Párrafos:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label33\n" "label\n" "string.text" msgid "Words:" -msgstr "Palabras" +msgstr "Palabras:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label34\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters:" -msgstr "Carácter" +msgstr "Caracteres:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label35\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Caracteres, sin espacios" +msgstr "Caracteres, sin espacios:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "lineft\n" "label\n" "string.text" msgid "Lines:" -msgstr "_Líneas:" +msgstr "Líneas:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13236,14 +13103,13 @@ msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "A_justar columnas proporcionalmente" #: tablecolumnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tablecolumnpage.ui\n" "spaceft\n" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space:" -msgstr "Espacio restante " +msgstr "Espacio restante:" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -13261,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios de combinación de correspondencia" #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "" @@ -13270,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "La lista siguiente muestra el contenido de: %1" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -13819,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Área" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13828,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13981,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Área" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13990,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -14179,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-45)" -msgstr "" +msgstr "(1-45)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14197,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-48)" -msgstr "" +msgstr "(1-48)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14236,14 +14102,13 @@ msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "Texto Ruby debajo/a la izquierda del texto base" #: textgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textgridpage.ui\n" "labelGridLayout\n" "label\n" "string.text" msgid "Grid Layout" -msgstr "Diseño de cuadrícula" +msgstr "Disposición de cuadrícula" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14273,14 +14138,13 @@ msgid "Grid color:" msgstr "Color de la cuadrícula:" #: textgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textgridpage.ui\n" "labelFL_DISPLAY\n" "label\n" "string.text" msgid "Grid Display" -msgstr "Visualización de la cuadrícula" +msgstr "Visualización de cuadrícula" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -14435,6 +14299,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Index/Table" msgstr "Insertar índice o tabla" +#: tocdialog.ui +msgctxt "" +"tocdialog.ui\n" +"showexample\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + #: tocdialog.ui msgctxt "" "tocdialog.ui\n" @@ -14480,15 +14353,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"showexample\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - #: tocentriespage.ui msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" @@ -14508,14 +14372,13 @@ msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Structure:" -msgstr "E_structura" +msgstr "E_structura:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14527,14 +14390,13 @@ msgid "_All" msgstr "_Todo" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "Est_ilo de carácter:" +msgstr "Estilo de caracteres:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14546,24 +14408,22 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Editar…" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "fillcharft\n" "label\n" "string.text" msgid "Fill character:" -msgstr "Carácter de relleno" +msgstr "Carácter de relleno:" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "tabstopposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position:" -msgstr "Posición de tabulación" +msgstr "Posición de tabulación:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14575,14 +14435,13 @@ msgid "Align right" msgstr "Alinear a la derecha" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "chapterentryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry:" -msgstr "Entrada de capítulo" +msgstr "Entrada de capítulo:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14612,24 +14471,22 @@ msgid "Number range and description" msgstr "Secuencia y descripción" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "entryoutlinelevelft\n" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Evaluar hasta el nivel" +msgstr "Evaluar hasta el nivel:" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "numberformatft\n" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14668,7 +14525,6 @@ msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "chapterno\n" @@ -14678,7 +14534,6 @@ msgid "Chapter No." msgstr "N.º de capítulo" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "entrytext\n" @@ -14688,7 +14543,6 @@ msgid "Entry Text" msgstr "Texto de entrada" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "tabstop\n" @@ -14698,7 +14552,6 @@ msgid "Tab Stop" msgstr "Tabulación" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "chapterinfo\n" @@ -14708,14 +14561,13 @@ msgid "_Chapter Info" msgstr "Info. del _capítulo" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "pageno\n" "label\n" "string.text" msgid "Page No." -msgstr "N.º de página" +msgstr "N.º de pág." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14736,7 +14588,6 @@ msgid "Structure and Formatting" msgstr "Estructura y formato" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "reltostyle\n" @@ -14764,14 +14615,13 @@ msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Separador alfabético" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "mainstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Estilo de carácter para entradas principales" +msgstr "Estilo de caracteres para entradas principales:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14816,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1:" -msgstr "" +msgstr "_1:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14825,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2:" -msgstr "" +msgstr "_2:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14834,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3:" -msgstr "" +msgstr "_3:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14927,7 +14777,6 @@ msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "label13\n" @@ -14964,14 +14813,13 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Editar…" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "_Título" +msgstr "_Título:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14992,7 +14840,6 @@ msgid "Protected against manual changes" msgstr "Protegido contra cambios manuales" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "label3\n" @@ -15008,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "Para:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15029,17 +14876,15 @@ msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "levelft\n" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Evaluar hasta el nivel" +msgstr "Evaluar hasta el nivel:" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "label1\n" @@ -15112,7 +14957,6 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "Usar el nivel del capítulo de origen" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "addstylescb\n" @@ -15158,24 +15002,22 @@ msgid "Object names" msgstr "Nombres de objetos" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "categoryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "Categoría" +msgstr "Categoría:" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "displayft\n" "label\n" "string.text" msgid "Display:" -msgstr "Mostrar" +msgstr "Mostrar:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15205,7 +15047,6 @@ msgid "Caption Text" msgstr "Texto de leyenda" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "label2\n" @@ -15215,7 +15056,6 @@ msgid "Create From" msgstr "Crear a partir de" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "label6\n" @@ -15225,14 +15065,13 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "Crear a partir de estos objetos" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets:" -msgstr "_Paréntesis" +msgstr "_Paréntesis:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15289,7 +15128,6 @@ msgid "<>" msgstr "<>" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "label7\n" @@ -15380,24 +15218,22 @@ msgid "Options" msgstr "Opciones" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft3\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" -msgstr "Idioma" +msgstr "Idioma:" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft5\n" "label\n" "string.text" msgid "Key type:" -msgstr "Tipo de clave" +msgstr "Tipo de clave:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15679,7 +15515,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: warndatasourcedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "warndatasourcedialog.ui\n" "WarnDataSourceDialog\n" @@ -15689,7 +15524,6 @@ msgid "Data Source Not Found" msgstr "No se encontró el origen de datos" #: warndatasourcedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "warndatasourcedialog.ui\n" "WarnDataSourceDialog\n" @@ -15726,24 +15560,22 @@ msgid "E-Mails could not be sent" msgstr "No se pudieron enviar los mensajes de correo electrónico" #: warnemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "warnemaildialog.ui\n" "WarnEmailDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "No se pudieron enviar los mensajes de correo electrónico" +msgstr "No se pudieron enviar los mensajes" #: warnemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "warnemaildialog.ui\n" "WarnEmailDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred:" -msgstr "Se produjo el error siguiente" +msgstr "Se produjo el error siguiente:" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -15890,44 +15722,40 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "L_eft:" -msgstr "I_zquierda" +msgstr "I_zquierda:" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "_Derecha" +msgstr "_Derecha:" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "_Superior" +msgstr "_Superior:" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "_Inferior" +msgstr "_Inferior:" #: wrappage.ui msgctxt "" -- cgit