From 38b938ffee6c3a3669f57d4e9094f754efc568d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Tardon Date: Tue, 23 Oct 2012 15:25:15 +0200 Subject: move po files to correct location Change-Id: Iea6f6287dfe29eeae627258be1e5c46410b392cd --- source/es/dictionaries/en/dialog.po | 172 --------------------- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 172 +++++++++++++++++++++ source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 154 ------------------ .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 154 ++++++++++++++++++ source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 84 ---------- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 84 ++++++++++ 6 files changed, 410 insertions(+), 410 deletions(-) delete mode 100644 source/es/dictionaries/en/dialog.po create mode 100644 source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po create mode 100644 source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po create mode 100644 source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po (limited to 'source/es') diff --git a/source/es/dictionaries/en/dialog.po b/source/es/dictionaries/en/dialog.po deleted file mode 100644 index 53f946b450d..00000000000 --- a/source/es/dictionaries/en/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,172 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 23:59+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: en_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Grammar checking" -msgstr "Comprobación gramatical" - -#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text -msgid "Check more grammar errors." -msgstr "Comprobar más errores gramaticales." - -#: en_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Errores posibles" - -#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text -msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "Comprobar la falta de capitalización en las frases." - -#: en_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Capitalización" - -#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text -msgid "Check repeated words." -msgstr "Buscar palabras repetidas." - -#: en_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication" -msgstr "Palabras duplicadas" - -#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text -msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "Buscar paréntesis y comillas faltantes o duplicados." - -#: en_en_US.properties#pair.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Paréntesis" - -#: en_en_US.properties#punctuation.property.text -msgid "Punctuation" -msgstr "Puntuación" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text -msgid "Check single spaces between words." -msgstr "Comprobar espacios simples entre palabras." - -#: en_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Word spacing" -msgstr "Espaciado entre palabras" - -#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text -msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "Forzar raya sin espacios en lugar de semirraya con espacios." - -#: en_en_US.properties#mdash.property.text -msgid "Em dash" -msgstr "Raya" - -#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text -msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "Forzar semirraya con espacios en lugar de raya sin espacios." - -#: en_en_US.properties#ndash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Semirraya" - -#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text -msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "Comprobar comillas dobles: \"x\" → “x”" - -#: en_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Comillas" - -#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text -msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "Comprobar signos de multiplicación: 5x5 → 5×5" - -#: en_en_US.properties#times.property.text -msgid "Multiplication sign" -msgstr "Signo de multiplicación" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text -msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "Comprobar espacios sencillos entre cada oración." - -#: en_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "Sentence spacing" -msgstr "Espaciado de oraciones" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text -msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "Comprobar más de dos espacios adicionales entre palabras y frases." - -#: en_en_US.properties#spaces3.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Más espacios" - -#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text -msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "Cambiar guiones por signos reales de resta." - -#: en_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus sign" -msgstr "Signo de resta" - -#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text -msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "Cambiar apóstrofe de máquina de escribir, comillas sencillas y primas dobles." - -#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Apóstrofe" - -#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text -msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "Cambiar tres puntos por puntos suspensivos." - -#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Puntos suspensivos" - -#: en_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "Otros" - -#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text -msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "Conversión de medidas desde °F, mph, ft, in, lb, gal y millas." - -#: en_en_US.properties#metric.property.text -msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "Convertir a métricas (°C, km/h, m, kg, l)" - -#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text -msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "Común (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)." - -#: en_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "Separación de millares en números grandes" - -#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text -msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "Conversión de medidas desde °C; km/h; cm, m, km; kg; l." - -#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text -msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "Convertir a imperiales (°F, mph, ft, lb, gal)" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionarios" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text -msgid "English sentence checking" -msgstr "Comprobador de frases en inglés" diff --git a/source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..53f946b450d --- /dev/null +++ b/source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,172 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: en_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Grammar checking" +msgstr "Comprobación gramatical" + +#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "Comprobar más errores gramaticales." + +#: en_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Errores posibles" + +#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "Comprobar la falta de capitalización en las frases." + +#: en_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Capitalización" + +#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text +msgid "Check repeated words." +msgstr "Buscar palabras repetidas." + +#: en_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication" +msgstr "Palabras duplicadas" + +#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "Buscar paréntesis y comillas faltantes o duplicados." + +#: en_en_US.properties#pair.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Paréntesis" + +#: en_en_US.properties#punctuation.property.text +msgid "Punctuation" +msgstr "Puntuación" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "Comprobar espacios simples entre palabras." + +#: en_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Word spacing" +msgstr "Espaciado entre palabras" + +#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "Forzar raya sin espacios en lugar de semirraya con espacios." + +#: en_en_US.properties#mdash.property.text +msgid "Em dash" +msgstr "Raya" + +#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "Forzar semirraya con espacios en lugar de raya sin espacios." + +#: en_en_US.properties#ndash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Semirraya" + +#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "Comprobar comillas dobles: \"x\" → “x”" + +#: en_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Comillas" + +#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "Comprobar signos de multiplicación: 5x5 → 5×5" + +#: en_en_US.properties#times.property.text +msgid "Multiplication sign" +msgstr "Signo de multiplicación" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "Comprobar espacios sencillos entre cada oración." + +#: en_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "Sentence spacing" +msgstr "Espaciado de oraciones" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "Comprobar más de dos espacios adicionales entre palabras y frases." + +#: en_en_US.properties#spaces3.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Más espacios" + +#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "Cambiar guiones por signos reales de resta." + +#: en_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus sign" +msgstr "Signo de resta" + +#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "Cambiar apóstrofe de máquina de escribir, comillas sencillas y primas dobles." + +#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Apóstrofe" + +#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "Cambiar tres puntos por puntos suspensivos." + +#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Puntos suspensivos" + +#: en_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "Conversión de medidas desde °F, mph, ft, in, lb, gal y millas." + +#: en_en_US.properties#metric.property.text +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "Convertir a métricas (°C, km/h, m, kg, l)" + +#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "Común (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)." + +#: en_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "Separación de millares en números grandes" + +#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "Conversión de medidas desde °C; km/h; cm, m, km; kg; l." + +#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "Convertir a imperiales (°F, mph, ft, lb, gal)" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +msgid "English sentence checking" +msgstr "Comprobador de frases en inglés" diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po deleted file mode 100644 index 42b38b1835e..00000000000 --- a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:02+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografía" - -#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Capitalización" - -#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Paréntesis" - -#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text -msgid "Word parts of compounds" -msgstr "Partes de palabras compuestas" - -#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Uso de comas" - -#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Revisión" - -#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text -msgid "Style checking" -msgstr "Corrección de estilo" - -#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text -msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "Subrayar palabras compuestas que parezcan errores." - -#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text -msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "Subrayar todas las palabras compuestas generadas" - -#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Errores posibles" - -#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text -msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "Consistencia de cantidades de dinero" - -#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Duplicación de palabras" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Duplicación de palabras" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Duplication within clauses" -msgstr "Duplicación con cláusulas" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Duplication within sentences" -msgstr "Duplicación dentro de las frases" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text -msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "Permitir comprobaciones previas con afijos" - -#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text -msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "Separación de millares en números" - -#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text -msgid "Typography" -msgstr "Tipografía" - -#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Comillas" - -#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Apóstrofe" - -#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Semirraya" - -#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Puntos suspensivos" - -#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text -msgid "Ligature suggestion" -msgstr "Sugerencia de ligadura" - -#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text -msgid "Underline ligatures" -msgstr "Subrayar ligaduras" - -#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text -msgid "Fractions" -msgstr "Fracciones" - -#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text -msgid "Thin space" -msgstr "Espacio fino" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Double spaces" -msgstr "Espacios dobles" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Más espacios" - -#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text -msgid "Indices" -msgstr "Índices" - -#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus" -msgstr "Menos" - -#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text -msgid "Measurements" -msgstr "Mediciones" - -#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Guiones de palabras ambiguas" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionarios" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text -msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "Comprobar oraciones húngaras" diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..42b38b1835e --- /dev/null +++ b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,154 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:02+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografía" + +#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Capitalización" + +#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Paréntesis" + +#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "Partes de palabras compuestas" + +#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "Uso de comas" + +#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "Revisión" + +#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text +msgid "Style checking" +msgstr "Corrección de estilo" + +#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "Subrayar palabras compuestas que parezcan errores." + +#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "Subrayar todas las palabras compuestas generadas" + +#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Errores posibles" + +#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "Consistencia de cantidades de dinero" + +#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Duplicación de palabras" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Duplicación de palabras" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "Duplicación con cláusulas" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "Duplicación dentro de las frases" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "Permitir comprobaciones previas con afijos" + +#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "Separación de millares en números" + +#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text +msgid "Typography" +msgstr "Tipografía" + +#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Comillas" + +#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Apóstrofe" + +#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Semirraya" + +#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Puntos suspensivos" + +#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "Sugerencia de ligadura" + +#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text +msgid "Underline ligatures" +msgstr "Subrayar ligaduras" + +#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text +msgid "Fractions" +msgstr "Fracciones" + +#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text +msgid "Thin space" +msgstr "Espacio fino" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Double spaces" +msgstr "Espacios dobles" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Más espacios" + +#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text +msgid "Indices" +msgstr "Índices" + +#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus" +msgstr "Menos" + +#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text +msgid "Measurements" +msgstr "Mediciones" + +#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "Guiones de palabras ambiguas" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +msgid "Hungarian sentence checking" +msgstr "Comprobar oraciones húngaras" diff --git a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po deleted file mode 100644 index 10aefd69ea4..00000000000 --- a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-08 14:23+0200\n" -"Last-Translator: Santiago \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abreviatura" - -#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Grammar" -msgstr "Gramática" - -#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "Palabras compuestas con guión" - -#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Uso de comas" - -#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text -msgid "General error" -msgstr "Error general" - -#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text -msgid "Multiword expressions" -msgstr "Expresiones multipalabra" - -#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text -msgid "Together/separately" -msgstr "Junto/separado" - -#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Corrección de pruebas" - -#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text -msgid "Space mistake" -msgstr "Error de espaciado" - -#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text -msgid "Typographica" -msgstr "Tipográfica" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "Duplicación de palabra dentro de las oraciones" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "Duplicación de palabra dentro de las oraciones" - -#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "Otros" - -#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "Separación de números grandes (ISO)" - -#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation" -msgstr "Cita" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionarios" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text -msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "Corrector gramatical (Ruso)" diff --git a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..10aefd69ea4 --- /dev/null +++ b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,84 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-08 14:23+0200\n" +"Last-Translator: Santiago \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abreviatura" + +#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Grammar" +msgstr "Gramática" + +#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Compound words with hyphen" +msgstr "Palabras compuestas con guión" + +#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "Uso de comas" + +#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text +msgid "General error" +msgstr "Error general" + +#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text +msgid "Multiword expressions" +msgstr "Expresiones multipalabra" + +#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text +msgid "Together/separately" +msgstr "Junto/separado" + +#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "Corrección de pruebas" + +#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text +msgid "Space mistake" +msgstr "Error de espaciado" + +#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text +msgid "Typographica" +msgstr "Tipográfica" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication within clauses" +msgstr "Duplicación de palabra dentro de las oraciones" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Word duplication within sentences" +msgstr "Duplicación de palabra dentro de las oraciones" + +#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Separation of large numbers (ISO)" +msgstr "Separación de números grandes (ISO)" + +#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation" +msgstr "Cita" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text +msgid "Grammar checking (Russian)" +msgstr "Corrector gramatical (Ruso)" -- cgit