From 781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Fri, 17 Oct 2014 18:58:51 +0200 Subject: update translations for 4.4.0.0alpha1 (based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96 --- source/es/avmedia/source/framework.po | 12 +- source/es/basctl/source/basicide.po | 32 +- source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 38 +- source/es/basic/source/classes.po | 14 +- source/es/chart2/source/controller/dialogs.po | 20 +- source/es/chart2/uiconfig/ui.po | 107 +-- source/es/connectivity/source/resource.po | 36 +- source/es/cui/source/customize.po | 26 +- source/es/cui/source/dialogs.po | 42 +- source/es/cui/source/options.po | 212 +++--- source/es/cui/source/tabpages.po | 176 +++-- source/es/cui/uiconfig/ui.po | 349 ++++------ source/es/dbaccess/source/ui/app.po | 15 +- source/es/dbaccess/source/ui/browser.po | 16 +- source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po | 30 +- source/es/dbaccess/source/ui/inc.po | 8 +- source/es/dbaccess/source/ui/misc.po | 100 +-- source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 18 +- source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 10 +- source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 12 +- source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po | 169 +++-- source/es/desktop/source/app.po | 14 +- source/es/desktop/source/deployment/gui.po | 114 +--- source/es/desktop/source/deployment/manager.po | 13 +- source/es/desktop/source/deployment/misc.po | 14 +- source/es/desktop/source/deployment/registry.po | 10 +- .../source/deployment/registry/configuration.po | 9 +- source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po | 10 +- source/es/desktop/uiconfig/ui.po | 108 +++- source/es/dictionaries/af_ZA.po | 10 +- source/es/dictionaries/bg_BG.po | 10 +- source/es/dictionaries/da_DK.po | 10 +- source/es/dictionaries/de.po | 10 +- source/es/dictionaries/el_GR.po | 10 +- source/es/dictionaries/en.po | 10 +- source/es/dictionaries/es.po | 10 +- source/es/dictionaries/et_EE.po | 10 +- source/es/dictionaries/fr_FR.po | 10 +- source/es/dictionaries/gl.po | 10 +- source/es/dictionaries/hr_HR.po | 10 +- source/es/dictionaries/hu_HU.po | 10 +- source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 10 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 9 +- source/es/dictionaries/it_IT.po | 10 +- source/es/dictionaries/lt_LT.po | 12 +- source/es/dictionaries/lv_LV.po | 12 +- source/es/dictionaries/nl_NL.po | 12 +- source/es/dictionaries/no.po | 12 +- source/es/dictionaries/pl_PL.po | 12 +- source/es/dictionaries/pt_BR.po | 12 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- source/es/dictionaries/pt_PT.po | 12 +- source/es/dictionaries/ro.po | 12 +- source/es/dictionaries/ru_RU.po | 12 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 11 +- source/es/dictionaries/sk_SK.po | 12 +- source/es/dictionaries/sl_SI.po | 12 +- source/es/dictionaries/sr.po | 12 +- source/es/dictionaries/te_IN.po | 12 +- source/es/dictionaries/uk_UA.po | 12 +- source/es/dictionaries/zu_ZA.po | 12 +- source/es/editeng/source/items.po | 14 +- source/es/extensions/source/abpilot.po | 112 +--- source/es/extensions/source/dbpilots.po | 12 +- source/es/extensions/source/propctrlr.po | 6 +- source/es/extensions/source/update/check.po | 24 +- source/es/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 129 +++- source/es/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 10 +- .../es/filter/source/config/fragments/filters.po | 179 +++++- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 12 +- source/es/filter/source/graphicfilter/eps.po | 13 +- source/es/filter/source/pdf.po | 20 +- source/es/filter/uiconfig/ui.po | 10 +- source/es/formula/source/core/resource.po | 88 ++- source/es/formula/source/ui/dlg.po | 20 +- source/es/fpicker/source/office.po | 12 +- source/es/framework/source/classes.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 14 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 92 +-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 22 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po | 12 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 38 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 168 ++--- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 52 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart.po | 11 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 88 +-- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 11 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 11 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 22 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 54 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 326 +++++----- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 495 +++++++------- source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 168 ++--- source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 12 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 34 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 24 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 168 ++--- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 336 ++++------ .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 655 ++++++++++--------- source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po | 12 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 16 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 40 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 38 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 20 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath.po | 20 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 36 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 96 +-- source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po | 16 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 194 +++--- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 284 ++++---- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 22 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 122 ++-- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 187 +++--- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 58 +- source/es/librelogo/source/pythonpath.po | 10 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 314 ++++----- source/es/readlicense_oo/docs.po | 14 +- source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po | 66 +- source/es/reportdesign/source/ui/report.po | 6 +- source/es/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 18 +- source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 75 ++- source/es/sc/source/ui/dbgui.po | 24 +- source/es/sc/source/ui/formdlg.po | 30 +- source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po | 12 +- source/es/sc/source/ui/navipi.po | 14 +- source/es/sc/source/ui/src.po | 715 ++++++++++++--------- source/es/sc/source/ui/styleui.po | 16 +- source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 428 ++++++------ source/es/scaddins/source/analysis.po | 12 +- source/es/sccomp/source/solver.po | 13 +- source/es/scp2/source/accessories.po | 26 +- source/es/scp2/source/draw.po | 14 +- source/es/scp2/source/graphicfilter.po | 8 +- source/es/scp2/source/ooo.po | 118 ++-- source/es/sd/source/filter/html.po | 14 +- source/es/sd/source/ui/accessibility.po | 71 +- source/es/sd/source/ui/animations.po | 8 +- source/es/sd/source/ui/app.po | 64 +- source/es/sd/source/ui/dlg.po | 48 +- source/es/sd/source/ui/view.po | 72 +-- source/es/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 12 +- source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 16 +- source/es/setup_native/source/mac.po | 14 +- source/es/sfx2/source/appl.po | 24 +- source/es/sfx2/source/dialog.po | 85 +-- source/es/sfx2/source/doc.po | 70 +- source/es/sfx2/source/menu.po | 10 +- source/es/sfx2/source/view.po | 6 +- source/es/sfx2/uiconfig/ui.po | 164 ++--- source/es/starmath/source.po | 172 ++--- source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 29 +- source/es/svtools/source/contnr.po | 34 +- source/es/svtools/source/control.po | 18 +- source/es/svtools/source/dialogs.po | 12 +- source/es/svtools/source/misc.po | 84 ++- source/es/svtools/uiconfig/ui.po | 24 +- source/es/svx/inc.po | 12 +- source/es/svx/source/accessibility.po | 12 +- source/es/svx/source/dialog.po | 200 ++++-- source/es/svx/source/engine3d.po | 22 +- source/es/svx/source/form.po | 42 +- source/es/svx/source/gallery2.po | 22 +- source/es/svx/source/items.po | 210 +++--- source/es/svx/source/sidebar/area.po | 10 +- source/es/svx/source/sidebar/paragraph.po | 34 +- source/es/svx/source/sidebar/text.po | 44 +- source/es/svx/source/src.po | 26 +- source/es/svx/source/stbctrls.po | 18 +- source/es/svx/source/svdraw.po | 31 +- source/es/svx/source/tbxctrls.po | 62 +- source/es/svx/uiconfig/ui.po | 91 +-- source/es/sw/source/core/uibase/dialog.po | 12 +- source/es/sw/source/core/uibase/docvw.po | 72 +-- source/es/sw/source/core/uibase/lingu.po | 21 +- source/es/sw/source/core/uibase/misc.po | 11 +- source/es/sw/source/core/uibase/ribbar.po | 108 ++-- source/es/sw/source/core/uibase/smartmenu.po | 8 +- source/es/sw/source/core/uibase/uiview.po | 34 +- source/es/sw/source/core/uibase/utlui.po | 277 ++++---- source/es/sw/source/core/uibase/wrtsh.po | 18 +- source/es/sw/source/core/undo.po | 14 +- source/es/sw/source/ui/app.po | 214 +++--- source/es/sw/source/ui/config.po | 122 ++-- source/es/sw/source/ui/dbui.po | 102 +-- source/es/sw/source/ui/dochdl.po | 8 +- source/es/sw/source/ui/docvw.po | 8 +- source/es/sw/source/ui/index.po | 42 +- source/es/sw/source/ui/misc.po | 52 +- source/es/sw/source/ui/utlui.po | 20 +- source/es/sw/source/ui/web.po | 18 +- source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 320 +++++---- source/es/swext/mediawiki/help.po | 28 +- source/es/tubes/uiconfig/ui.po | 18 +- source/es/uui/source.po | 38 +- source/es/uui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/es/vcl/source/src.po | 198 +++--- source/es/vcl/uiconfig/ui.po | 18 +- source/es/wizards/source/euro.po | 20 +- source/es/wizards/source/formwizard.po | 28 +- source/es/wizards/source/importwizard.po | 18 +- source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po | 6 +- 208 files changed, 6254 insertions(+), 6228 deletions(-) (limited to 'source/es') diff --git a/source/es/avmedia/source/framework.po b/source/es/avmedia/source/framework.po index e4447d67ab2..832e9fda414 100644 --- a/source/es/avmedia/source/framework.po +++ b/source/es/avmedia/source/framework.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 08:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 02:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381395291.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412564260.000000\n" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ZOOM_50\n" "string.text" msgid "50%" -msgstr "50 %" +msgstr "50 %" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ZOOM_100\n" "string.text" msgid "100%" -msgstr "100 %" +msgstr "100 %" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ZOOM_200\n" "string.text" msgid "200%" -msgstr "200 %" +msgstr "200 %" #: mediacontrol.src msgctxt "" diff --git a/source/es/basctl/source/basicide.po b/source/es/basctl/source/basicide.po index e3429a6cf4b..8ddfd664938 100644 --- a/source/es/basctl/source/basicide.po +++ b/source/es/basctl/source/basicide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-29 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398785647.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410501937.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"1\n" +"Print range\n" "itemlist.text" msgid "Print range" msgstr "Área de impresión" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Área de impresión" msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"2\n" +"All ~Pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~Pages" msgstr "Todas las ~páginas" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Todas las ~páginas" msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"3\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pá~ginas" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Macro Bar" -msgstr "Barra de macro" +msgstr "Barra de macros" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -421,6 +421,14 @@ msgctxt "" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "No se puede cerrar la ventana mientras se ejecuta BASIC." +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n" +"string.text" +msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format." +msgstr "Está modificando una macro VBA. Solo se pueden guardar los cambios en el formato OpenDocument." + #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" @@ -475,7 +483,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STACKNAME\n" "string.text" msgid "Call Stack" -msgstr "Pila de comandos" +msgstr "Pila de órdenes" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -682,7 +690,7 @@ msgctxt "" "RID_BRKDLG\n" "menuitem.text" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "Administrar puntos de interrupción..." +msgstr "Gestionar puntos de interrupción…" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -762,7 +770,7 @@ msgctxt "" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." +msgstr "Propiedades…" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -770,7 +778,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n" "string.text" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" -msgstr "¿Quiere sobreescribir la macro XX?" +msgstr "¿Quiere sobrescribir la macro XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -905,7 +913,7 @@ msgstr "" "\n" "Agregue estos idiomas a la biblioteca para preservar los recursos adicionales de idioma que proporciona el diálogo, u omítalos para mantener los idiomas actuales de la biblioteca.\n" "\n" -"Nota: Se usarán los recursos del idioma predeterminado del diálogo para aquellos idiomas que el diálogo no tenga definidos.\n" +"Nota: se usarán los recursos del idioma predeterminado del diálogo para aquellos idiomas que el diálogo no tenga definidos.\n" " " #: macrodlg.src diff --git a/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index a9bbf767126..36ec5ef4d52 100644 --- a/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399732832.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502113.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "_Nuevo..." +msgstr "_Nuevo…" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "_Nuevo..." +msgstr "_Nuevo…" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "_Contraseña..." +msgstr "_Contraseña…" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." +msgstr "_Importar…" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +msgstr "_Exportar…" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "_Contraseña..." +msgstr "_Contraseña…" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "_Nuevo..." +msgstr "_Nuevo…" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." +msgstr "_Importar…" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +msgstr "_Exportar…" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgstr "Añadir…" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "_Nuevo..." +msgstr "_Nuevo…" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "_Nuevo..." +msgstr "_Nuevo…" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "_Contraseña..." +msgstr "_Contraseña…" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." +msgstr "_Importar…" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +msgstr "_Exportar…" #: newlibdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/basic/source/classes.po b/source/es/basic/source/classes.po index 813a75bfbfe..746ae775d30 100644 --- a/source/es/basic/source/classes.po +++ b/source/es/basic/source/classes.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 07:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 06:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1393743827.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411886685.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Index out of defined range." -msgstr "Índice fuera del área definida." +msgstr "Índice fuera del intervalo definido." #: sb.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path not found." -msgstr "No se ha encontrado la ruta." +msgstr "No se encontró la ruta." #: sb.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "Error al cargar la biblioteca '$(ARG1)'." +msgstr "Ocurrió un error al cargar la biblioteca «$(ARG1)»." #: sb.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "Error al guardar la biblioteca: '$(ARG1)'." +msgstr "Ocurrió un error al guardar la biblioteca: «$(ARG1)»." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po index ba7e738ba83..03ffe723a04 100644 --- a/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:13+0000\n" -"Last-Translator: Grettel \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-21 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399317222.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405927707.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "El intérvalo mayor requiere un número positivo. Revise sus datos." +msgstr "El intervalo principal requiere un número positivo. Revise los datos de entrada." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "La escala logarítmica requiere números positivos. Revise sus datos." +msgstr "La escala logarítmica requiere números positivos. Revise los datos de entrada." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "El mínimo debe ser menor que el máximo. Revise sus datos." +msgstr "El mínimo debe ser menor que el máximo. Revise los datos de entrada." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "El intervalo principal debe ser mayor que el intervalo secundario. Verifique los datos." +msgstr "El intervalo principal debe ser mayor que el intervalo secundario. Revise los datos de entrada." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Los dos intervalos, principal y secundario, deben ser mayores que la resolución. Verifique los datos." +msgstr "Los intervalos principal y secundario deben ser mayores que o iguales a la resolución. Revise los datos de entrada." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" msgid "Polynomial" -msgstr "Polinomial" +msgstr "Polinómica" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po index ec8a989b115..e6c376df607 100644 --- a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 01:05+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400485804.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413162330.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "_Formato numérico..." +msgstr "_Formato numérico…" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "F_ormato porcentual..." +msgstr "Formato de p_orcentaje…" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -709,69 +709,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"PropertyMappingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Property Mapping" -msgstr "Añadir asignación de propiedad" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_TITLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select property mapping:" -msgstr "Seleccione la asignación de propiedad:" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_FILLCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "FillColor" -msgstr "Color de relleno" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_BORDERCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "BorderColor" -msgstr "Color de borde" - #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" "insertaxisdlg.ui\n" @@ -1796,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "_Más..." +msgstr "Má_s…" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "_Más..." +msgstr "_Más…" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." +msgstr "Propiedades…" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "F_ormato de porcentaje..." +msgstr "Formato de p_orcentaje…" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2374,16 +2311,6 @@ msgctxt "" msgid "Data _labels" msgstr "Etiq_uetas de datos" -#: tp_DataSource.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD_MAPPING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add property mapping" -msgstr "Añadir asignación de propiedad" - #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" "tp_ErrorBars.ui\n" @@ -2646,14 +2573,13 @@ msgid "Text orientation" msgstr "Orientación del texto" #: tp_PolarOptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_PolarOptions.ui\n" "CB_CLOCKWISE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "_En la dirección de las agujas del reloj" +msgstr "En _sentido horario" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2734,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Seleccione el intervalo de datos " +msgstr "Seleccione el intervalo de datos" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3294,15 +3220,6 @@ msgctxt "" msgid "Trendline Name" msgstr "Nombre de línea de tendencia" -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"interceptValue\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" diff --git a/source/es/connectivity/source/resource.po b/source/es/connectivity/source/resource.po index 15662356235..eb443691a7e 100644 --- a/source/es/connectivity/source/resource.po +++ b/source/es/connectivity/source/resource.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400485847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406792003.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" -msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" +msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory" msgstr "Directorio de libreta de direcciones Mozilla/Seamonkey" #. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. @@ -103,15 +103,15 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" -msgid "Thunderbird Addressbook Directory" -msgstr "Directorio de direcciones de Thunderbird" +msgid "Thunderbird Address Book Directory" +msgstr "Directorio de libreta de direcciones de Thunderbird" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" -msgid "Outlook Express Addressbook" +msgid "Outlook Express Address Book" msgstr "Libreta de direcciones de Outlook Express" #: conn_shared_res.src @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n" "string.text" -msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" +msgid "Outlook (MAPI) Address Book" msgstr "Libreta de direcciones de Outlook (MAPI)" #: conn_shared_res.src @@ -168,15 +168,15 @@ msgctxt "" "STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n" "string.text" msgid "An error occurred while executing the query." -msgstr "Se ha producido un error mientras se ejecutaba la consulta." +msgstr "Se produjo un error al ejecutar la consulta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n" "string.text" -msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." -msgstr "No puede hacer cambios en la libreta de direcciones de Mozilla si se está ejecutando." +msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running." +msgstr "No se pueden realizar modificaciones en la libreta de direcciones de Mozilla mientras éste se ejecuta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." -msgstr "La biblioteca '$libname$' no pudo ser cargada." +msgstr "No se pudo cargar la biblioteca «$libname$»." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" "string.text" msgid "Illegal cursor movement occurred." -msgstr "Ha ocurrido un movimiento ilegal del cursor." +msgstr "Se produjo un movimiento del cursor no permitido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n" "string.text" msgid "The current row can not be saved." -msgstr "La fila actual no puede ser guardada." +msgstr "No se puede guardar la fila actual." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." -msgstr "No se pudo crear el índice. El archivo '$filename$' es usado por otro índice." +msgstr "No se pudo crear el índice. El archivo «$filename$» se usa en otro índice." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." -msgstr "La precisión es inferior a la escala de la columna '$columnname$'." +msgstr "La precisión es menor que la escala de la columna «$columnname$»." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/customize.po b/source/es/cui/source/customize.po index d5a616f380d..4f55a99f39c 100644 --- a/source/es/cui/source/customize.po +++ b/source/es/cui/source/customize.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:51+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400485908.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502287.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "TEXT_RENAME\n" "#define.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." +msgstr "Renombrar…" #: cfg.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "ID_DEFAULT_COMMAND\n" "menuitem.text" msgid "Restore Default Command" -msgstr "Restaurar el comando predeterminado" +msgstr "Restaurar la orden predeterminada" #: cfg.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "ID_CHANGE_SYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "Change Icon..." -msgstr "Cambiar icono..." +msgstr "Cambiar icono…" #: cfg.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "BTN_IMPORT\n" "pushbutton.text" msgid "Import..." -msgstr "Importar..." +msgstr "Importar…" #: cfg.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "BTN_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "Delete..." -msgstr "Eliminar..." +msgstr "Eliminar…" #: cfg.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "Nota:\n" -"El tamaño de un icono debería ser de 16×16 píxeles para lograr la mejor calidad. Los iconos con tamaños distintos se redimensionrán automáticamente." +"Para obtener la mejor calidad, el tamaño del icono debe ser de 16 × 16 píxeles. Se redimensionarán los iconos de tamaños diferentes." #: cfg.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_RESET\n" "querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Se restablecerá la configuración del menú de %SAVE IN SELECTION% a los valores predeterminados. ¿Quiere continuar?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Se restablecerá la configuración del menú de %SAVE IN SELECTION% a los valores predeterminados. ¿Quiere continuar?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" "string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Se restablecerá la configuración de la barra de herramientas de %SAVE IN SELECTION% a los valores predeterminados. ¿Quiere continuar?" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/dialogs.po b/source/es/cui/source/dialogs.po index ff0ec020619..0df2d40d476 100644 --- a/source/es/cui/source/dialogs.po +++ b/source/es/cui/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399427081.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502300.000000\n" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n" "errorbox.text" msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "No se han encontrado registros correspondientes a los datos." +msgstr "No se encontraron registros que correspondan con los datos." #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "FT_LOGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Login name" -msgstr "~Nombre de inicio de sesión" +msgstr "~Nombre de usuario" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Botón" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADRESSBOOK\n" "imagebutton.text" msgid "Data Sources..." -msgstr "Orígenes de datos..." +msgstr "Orígenes de datos…" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADRESSBOOK\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Data Sources..." -msgstr "Orígenes de datos..." +msgstr "Orígenes de datos…" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Botón" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Botón" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Botón" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" #: iconcdlg.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "La confirmación no coincide con la contraseña. Escriba la misma contraseña en ambos cuadros." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "Las contraseñas de confirmación no coinciden con las contraseñas originales. Defina las contraseñas de nuevo." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "Escriba la contraseña de apertura o de modificación, o marque la opción de abrir como solo lectura para continuar." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "PB_CHANGE_SOURCE\n" "pushbutton.text" msgid "~Modify..." -msgstr "~Modificar..." +msgstr "~Modificar…" #: svuidlg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/options.po b/source/es/cui/source/options.po index b3416f43419..690bd1df183 100644 --- a/source/es/cui/source/options.po +++ b/source/es/cui/source/options.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400485998.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413412531.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG\n" "string.text" msgid "Pool" -msgstr "Persistente" +msgstr "Disponibles" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "QUERY_DELETE_CONFIRM\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "¿Quiere eliminar esta entrada?" +msgstr "¿Quiere eliminar la entrada?" #: optchart.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n" "string.text" msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "Series de datos $(ROW)" +msgstr "Serie de datos $(ROW)" #: optchart.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "¿Quiere eliminar el esquema de colores?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el esquema de colores?" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" "string.text" msgid "Save scheme" -msgstr "Guardar el esquema" +msgstr "Guardar esquema" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "Please enter a new name." msgstr "" "Ya existe el nombre especificado.\n" -"Escriba un nuevo nombre." +"Escriba un nombre nuevo." #: optdict.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_MATH\n" "string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "De MathType a %PRODUCTNAME Math o a la inversa" +msgstr "De MathType a %PRODUCTNAME Math o viceversa" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_WRITER\n" "string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "De WinWord a %PRODUCTNAME Writer o a la inversa" +msgstr "De WinWord a %PRODUCTNAME Writer o viceversa" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_CALC\n" "string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "De Excel a %PRODUCTNAME Calc o a la inversa" +msgstr "De Excel a %PRODUCTNAME Calc o viceversa" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS\n" "string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "De PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o a la inversa" +msgstr "De PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o viceversa" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n" "infobox.text" msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Se actualizó la configuración de idioma de la interfaz del usuario y tomará efecto la próxima vez que inicie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Se actualizó la configuración de idioma de la interfaz del usuario y surtirá efecto la próxima vez que inicie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "División de palabras" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_THES\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Cantidad mínima de caracteres para la separación silábica: " +msgstr "Cantidad mínima de caracteres para dividir palabras: " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Separar en sílabas sin preguntar" +msgstr "Dividir en sílabas sin preguntar" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Separación silábica en regiones especiales" +msgstr "Dividir en sílabas en regiones especiales" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Editar los diccionarios definidos por el usuario" +msgstr "Editar los diccionarios del usuario" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n" "string.text" msgid "Message Storage" -msgstr "Almacén de mensajes" +msgstr "Almacenamiento de mensajes" #: optpath.src msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Diccionarios definidos por el usuario" +msgstr "Diccionarios del usuario" #: optpath.src msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: optpath.src msgctxt "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Opciones" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"2\n" +"User Data\n" "itemlist.text" msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Datos del usuario" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"3\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "General" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"4\n" +"Memory\n" "itemlist.text" msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Memoria" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"5\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"6\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Imprimir" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"7\n" +"Paths\n" "itemlist.text" msgid "Paths" msgstr "Rutas" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Rutas" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"8\n" +"Colors\n" "itemlist.text" msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -736,16 +736,16 @@ msgstr "Colores" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"9\n" +"Fonts\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Tipos de letra" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"10\n" +"Security\n" "itemlist.text" msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Seguridad" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"11\n" +"Personalization\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" msgstr "Personalización" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Personalización" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"12\n" +"Appearance\n" "itemlist.text" msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Apariencia" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"13\n" +"Accessibility\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Accesibilidad" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"14\n" +"Advanced\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Avanzado" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"15\n" +"Basic IDE Options\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" msgstr "IDE de Basic" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "IDE de Basic" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"16\n" +"Online Update\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" msgstr "Actualización en línea" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Actualización en línea" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"1\n" +"Language Settings\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" msgstr "Configuración de idioma" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Configuración de idioma" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"2\n" +"Languages\n" "itemlist.text" msgid "Languages" msgstr "Idiomas" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Idiomas" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"3\n" +"Writing Aids\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" msgstr "Asistencia a la escritura" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Asistencia a la escritura" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"4\n" +"Searching in Japanese\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Buscar en japonés" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Buscar en japonés" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"5\n" +"Asian Layout\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Disposición asiática" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Disposición asiática" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"6\n" +"Complex Text Layout\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Disposición de texto complejo" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Disposición de texto complejo" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"1\n" +"Internet\n" "itemlist.text" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Internet" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"2\n" +"Proxy\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Proxy" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"3\n" +"E-mail\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Correo electrónico" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"4\n" +"Browser Plug-in\n" "itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "Complemento del navegador" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Complemento del navegador" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Writer\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "General" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"3\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"4\n" +"Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Ayudas de formato" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Ayudas de formato" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"5\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Cuadrícula" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"6\n" +"Basic Fonts (Western)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Fuentes básicas (occidentales)" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Fuentes básicas (occidentales)" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"7\n" +"Basic Fonts (Asian)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Fuentes básicas (asiáticas)" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Fuentes básicas (asiáticas)" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"8\n" +"Basic Fonts (CTL)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Fuentes básicas (CTL)" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Fuentes básicas (CTL)" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"9\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Imprimir" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"10\n" +"Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Tabla" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"11\n" +"Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Cambios" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Cambios" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"12\n" +"Comparison\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" msgstr "Comparación" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Comparación" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"13\n" +"Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidad" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Compatibilidad" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"14\n" +"AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" msgstr "Pies de objeto automáticos" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Pies de objeto automáticos" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"15\n" +"Mail Merge E-mail\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Correo para combinar correspondencia" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Correo para combinar correspondencia" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Writer/Web\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"2\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"3\n" +"Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Ayudas de formato" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Ayudas de formato" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"4\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Cuadrícula" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"5\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Imprimir" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"6\n" +"Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Tabla" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"7\n" +"Background\n" "itemlist.text" msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Fondo" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"Settings\n" "itemlist.text" msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Configuración" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "General" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"3\n" +"Defaults\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Predeterminados" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"4\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"5\n" +"Calculate\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" msgstr "Calcular" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Calcular" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"6\n" +"Formula\n" "itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Fórmula" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"7\n" +"Sort Lists\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" msgstr "Listas de ordenamiento" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Listas de ordenamiento" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"8\n" +"Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Cambios" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Cambios" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"9\n" +"Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidad" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Compatibilidad" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"10\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Cuadrícula" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"11\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Imprimir" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "General" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"3\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"4\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Cuadrícula" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"5\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Imprimir" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Draw\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "General" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"3\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"4\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Cuadrícula" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"5\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Imprimir" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"Charts\n" "itemlist.text" msgid "Charts" msgstr "Gráficos" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Gráficos" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"Default Colors\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" msgstr "Colores predeterminados" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Colores predeterminados" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"1\n" +"Load/Save\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" msgstr "Cargar/guardar" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Cargar/guardar" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "General" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "General" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"3\n" +"VBA Properties\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Propiedades de VBA" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Propiedades de VBA" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"4\n" +"Microsoft Office\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Microsoft Office" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"5\n" +"HTML Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Compatibilidad HTML" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Compatibilidad HTML" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Base\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Base" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"2\n" +"Connections\n" "itemlist.text" msgid "Connections" msgstr "Conexiones" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Conexiones" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"3\n" +"Databases\n" "itemlist.text" msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" diff --git a/source/es/cui/source/tabpages.po b/source/es/cui/source/tabpages.po index 6927d4b0ad2..8d889df913b 100644 --- a/source/es/cui/source/tabpages.po +++ b/source/es/cui/source/tabpages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398486260.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410501820.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n" "string.text" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "Borde exterior sin modificación de las líneas interiores" +msgstr "Borde exterior sin modificar las líneas interiores" #: border.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n" "string.text" msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "Definir solo líneas verticales" +msgstr "Solo líneas verticales" #: border.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT\n" "string.text" msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "Definir solo bordes izquierdo y derecho" +msgstr "Solo bordes izquierdo y derecho" #: border.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n" "string.text" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "Definir solo bordes superior e inferior" +msgstr "Solo bordes superior e inferior" #: border.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n" "string.text" msgid "Set Left Border Only" -msgstr "Definir solo borde izquierdo" +msgstr "Solo borde izquierdo" #: border.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n" "string.text" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Definir borde inferior y superior y todas las líneas interiores" +msgstr "Bordes inferior y superior y todas las líneas interiores" #: border.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n" "string.text" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Definir borde izquierdo y derecho y todas las líneas interiores" +msgstr "Bordes izquierdo y derecho y todas las líneas interiores" #: border.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "Proyectar sombra hacia abajo y a la derecha" +msgstr "Proyectar sombra a la parte inferior derecha" #: border.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "Proyectar sombra hacia arriba y a la derecha" +msgstr "Proyectar sombra a la parte superior derecha" #: border.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "Proyectar sombra hacia abajo y a la izquierda" +msgstr "Proyectar sombra a la parte inferior izquierda" #: border.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "Proyectar sombra hacia arriba y a la izquierda" +msgstr "Proyectar sombra a la parte superior izquierda" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "De izquierda a derecha (vertical)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"1\n" +"A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" msgstr "A6" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "A6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"2\n" +"A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "A5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"3\n" +"A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "A4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"4\n" +"A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "A3" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"5\n" +"B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "B6 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"6\n" +"B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"7\n" +"B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "B4 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"8\n" +"Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Carta" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Carta" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"9\n" +"Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legal" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Legal" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"10\n" +"Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Oficio" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Oficio" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"11\n" +"Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Tabloide" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"12\n" +"B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"13\n" +"B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "B5 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"14\n" +"B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "B4 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"15\n" +"16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "Kai 16" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Kai 16" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"16\n" +"32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "Kai 32" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Kai 32" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"17\n" +"Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Kai 32 grande" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Kai 32 grande" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"18\n" +"User\n" "itemlist.text" msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Usuario" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"19\n" +"DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Sobre DL" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"20\n" +"C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Sobre C6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"21\n" +"C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Sobre C6/5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"22\n" +"C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Sobre C5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"23\n" +"C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Sobre C4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"24\n" +"#6¾ Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "Sobre 6 ¾" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Sobre 6 ¾" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"25\n" +"#7¾ (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Sobre 7 ¾ (monarca)" @@ -437,43 +437,43 @@ msgstr "Sobre 7 ¾ (monarca)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"26\n" +"#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" -msgstr "Sobre #9" +msgstr "Sobre del n.º 9" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"27\n" +"#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" -msgstr "Sobre n.º 10" +msgstr "Sobre del n.º 10" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"28\n" +"#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" -msgstr "Sobre n.º 11" +msgstr "Sobre del n.º 11" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"29\n" +"#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" -msgstr "Sobre n.º 12" +msgstr "Sobre del n.º 12" #: page.src msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"30\n" +"Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Tarjeta postal japonesa" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Tarjeta postal japonesa" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"1\n" +"A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" msgstr "A6" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "A6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"2\n" +"A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "A5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"3\n" +"A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "A4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"4\n" +"A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "A3" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"5\n" +"A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" msgstr "A2" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "A2" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"6\n" +"A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "A1" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"7\n" +"A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" msgstr "A0" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "A0" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"8\n" +"B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "B6 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"9\n" +"B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"10\n" +"B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "B4 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"11\n" +"Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Carta" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Carta" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"12\n" +"Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legal" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Legal" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"13\n" +"Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Oficio" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Oficio" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"14\n" +"Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Tabloide" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"15\n" +"B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"16\n" +"B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "B5 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"17\n" +"B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "B4 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"18\n" +"16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "Kai 16" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Kai 16" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"19\n" +"32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "Kai 32" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Kai 32" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"20\n" +"Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Kai 32 grande" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Kai 32 grande" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"21\n" +"User\n" "itemlist.text" msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Usuario" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"22\n" +"DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Sobre DL" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"23\n" +"C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Sobre C6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"24\n" +"C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Sobre C6/5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"25\n" +"C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Sobre C5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"26\n" +"C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Sobre C4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"27\n" +"Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapositiva Dia" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Diapositiva Dia" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"28\n" +"Screen 4:3\n" "itemlist.text" msgid "Screen 4:3" msgstr "Pantalla 4:3" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Pantalla 4:3" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"29\n" +"Screen 16:9\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:9" msgstr "Pantalla 16:9" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Pantalla 16:9" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"30\n" +"Screen 16:10\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:10" msgstr "Pantalla 16:10" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Pantalla 16:10" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"31\n" +"Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Tarjeta postal japonesa" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "" "Modify the selected bitmap or add a new bitmap." msgstr "" "El mapa de bits se modificó sin guardarlo. \n" -"Modifique el mapa de bits seleccionado o añada un mapa de bits nuevo." +"Modifique el mapa de bits seleccionado o añada uno nuevo." #: strings.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" "El estilo de línea se modificó sin guardarlo. \n" -"Modifique el estilo de línea seleccionado o añada un estilo de línea nuevo." +"Modifique el estilo de línea seleccionado o añada uno nuevo." #: strings.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Introduzca aquí un nombre para el nuevo fin de línea:" +msgstr "Escriba un nombre para el extremo nuevo:" #: strings.src msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" "string.text" msgid "Typeface" -msgstr "Tipo de letra" +msgstr "Tipografía" #: strings.src msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DETECT_URL\n" "string.text" msgid "URL Recognition" -msgstr "Reconocer URL" +msgstr "Reconocer los URL" #: strings.src msgctxt "" @@ -1136,11 +1136,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Dimension line" msgstr "Línea de dimensión" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "¡No se pudo cargar el archivo!" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index ad416cdafef..5c232148ccb 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:54+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400486086.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413412543.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -70,15 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -176,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." -msgstr "Esta versión fue suministrada por %OOOVENDOR." +msgstr "Versión suministrada por %OOOVENDOR." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut keys" -msgstr "Teclas rápidas" +msgstr "Atajos de teclado" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -239,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Load..." -msgstr "_Cargar..." +msgstr "_Cargar…" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -293,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoInclude" -msgstr "_Incluir automáticamente" +msgstr "Inclusión automática" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoInclude" -msgstr "Incl_uir automáticamente" +msgstr "Inclusión a_utomática" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -374,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "Palabras que COmienzan COn DOs MAyúsculas" +msgstr "Palabras con DOs MAyúsculas INiciales" #: acorreplacepage.ui msgctxt "" @@ -455,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[M]: Reemplazar al modificar el texto existente" +msgstr "[M]: reemplazar al modificar el texto existente" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -464,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "[E]: Formato/corrección automáticas al escribir" +msgstr "[E]: corrección y formato automáticos al escribir" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -518,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "Comilla _inicial:" +msgstr "Comilla de apertura:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -545,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "_Predeterminado" +msgstr "Predeterminado" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -563,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "Comilla _final:" +msgstr "Comilla de cierre:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -608,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "Comilla _inicial:" +msgstr "Comilla de apertura:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -653,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "Comilla _final:" +msgstr "Comilla de cierre:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -779,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "Rellenar" +msgstr "Relleno" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -934,15 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"btnimport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import Graphic..." -msgstr "Importar gráfico..." - #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" @@ -950,7 +932,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgstr "Ninguno" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "Permitir puntuación libre" +msgstr "Permitir puntuación fuera de margen" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Completion" -msgstr "Completado de palabras" +msgstr "Compleción de palabras" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked graphic" -msgstr "Imagen no vinculada" +msgstr "Imagen no enlazada" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find graphics" -msgstr "Buscar imagen" +msgstr "Buscar imágenes" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "E_xaminar..." +msgstr "_Examinar…" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Border / Background" -msgstr "Borde y fondo" +msgstr "Bordes y fondo" #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "Espacio al contenido" +msgstr "Espaciado al contenido" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "_Combinar con siguiente párrafo" +msgstr "_Fusionar con el párrafo siguiente" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "_Fusionar estilos de línea contiguos" +msgstr "F_usionar los estilos de línea adyacentes" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimal word length" -msgstr "Tamaño mínimo de la palabra" +msgstr "Longitud mínima de palabra" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "Leyenda" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1735,15 +1717,6 @@ msgctxt "" msgid "_Extension" msgstr "_Extensión" -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"length\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" @@ -1796,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "Medio" +msgstr "Centro" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "Medio" +msgstr "Centro" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1834,15 +1807,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"by\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" @@ -1852,15 +1816,6 @@ msgctxt "" msgid "_Spacing" msgstr "E_spaciado" -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"spacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" @@ -1886,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Angled Connector Line" -msgstr "" +msgstr "Línea conectora angular" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1898,7 +1853,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Óptimo" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -1908,7 +1862,6 @@ msgid "From top" msgstr "Desde arriba" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -1942,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "_Grado" +msgstr "_Grados" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1969,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian layout _mode" -msgstr "Modo de disposición _asiática" +msgstr "_Modo de disposición asiática" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2014,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Dirección de te_xto" +msgstr "Dirección del te_xto" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2032,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "_Horizontal" +msgstr "Hori_zontal" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2212,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "Distribuida" +msgstr "Distribuido" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2230,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir..." +msgstr "_Añadir…" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2239,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione o añada la carpeta correcta del certificado Network Security Services para usarlo en las firmas digitales:" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2266,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +msgstr "Carpeta" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2275,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "Seleccione un directorio de certificados" +msgstr "Seleccione la carpeta de certificados" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2365,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western text font" -msgstr "Fuente de texto occidental" +msgstr "Tipo de letra de texto occidental" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2410,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian text font" -msgstr "Fuente de texto asiática" +msgstr "Tipo de letra de texto asiático" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2455,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CTL font" -msgstr "Fuente CTL" +msgstr "Tipo de letra CTL" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2635,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page and column breaks" -msgstr "Saltos de páginas y de columnas" +msgstr "Saltos de página y de columna" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2662,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "Resaltado de la sintaxis SGML" +msgstr "Resalte de sintaxis SGML" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2671,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment highlighting" -msgstr "Resaltado de los comentarios" +msgstr "Resalte de comentarios" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2680,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "Resaltado de las palabras claves" +msgstr "Resalte de palabras clave" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2770,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes background" -msgstr "Fondo de los comentarios" +msgstr "Fondo de las notas" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2779,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "Dibujo / Presentación" +msgstr "Dibujo/presentación" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2797,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Resaltado de la sintaxis de Basic" +msgstr "Resalte de sintaxis Basic" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2824,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Cantidad" +msgstr "Número" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2869,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "Resaltado de la sintaxis de SQL" +msgstr "Resalte de sintaxis SQL" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2887,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Cantidad" +msgstr "Número" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2968,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color table" -msgstr "Tabla de color" +msgstr "Paleta de colores" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3094,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Color List" -msgstr "Carga la lista de colores" +msgstr "Cargar lista de colores" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3103,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Color List" -msgstr "Carga la lista de colores" +msgstr "Cargar lista de colores" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3112,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Color List" -msgstr "Guarda la lista de colores" +msgstr "Guardar lista de colores" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3121,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Color List" -msgstr "Guarda la lista de colores" +msgstr "Guardar lista de colores" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3166,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Te_xto" +msgstr "_Texto" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3357,15 +3310,6 @@ msgctxt "" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "_Tiempo de espera (segundos)" -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"timeout\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "60" -msgstr "60" - #: connpooloptions.ui msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" @@ -3652,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "_Nuevo..." +msgstr "_Nuevo…" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3976,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace By" -msgstr "_Reemplazar con" +msgstr "_Reemplazar por" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3985,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "_Nueva" +msgstr "_Nuevo" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -4753,7 +4697,6 @@ msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "El contenido del campo no es NU_LL" #: fmsearchdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "flSearchFor\n" @@ -4814,17 +4757,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match character wi_dth" -msgstr "" +msgstr "Considerar anchura de carácter" #: fmsearchdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "SoundsLikeCJK\n" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Suena como (_japonés)" +msgstr "Semejante a (_japonés)" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4860,17 +4802,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: fmsearchdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbStartOver\n" "label\n" "string.text" msgid "Fr_om top" -msgstr "Desde arriba" +msgstr "_Desde arriba" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4933,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "record count" -msgstr "" +msgstr "conteo de registros" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4942,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "State" -msgstr "Estado o provincia" +msgstr "Estado/provincia" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4960,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5248,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "Matriz" +msgstr "Axial" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5472,8 +5413,8 @@ msgctxt "" "ignorepost\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ignore post-positional wordIgnore post-positional word" -msgstr "" +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Ignorar palabra posposicional" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5635,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: hyphenate.ui msgctxt "" @@ -5707,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +msgstr "Examinar…" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -5896,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +msgstr "Examinar…" #: insertplugin.ui msgctxt "" @@ -6661,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "Asignaciones" #: macroassignpage.ui msgctxt "" @@ -6787,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +msgstr "Nuevo…" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6823,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgstr "Añadir…" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6942,15 +6883,6 @@ msgctxt "" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"width\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "2" - #: mosaicdialog.ui msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" @@ -7057,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir..." +msgstr "_Añadir…" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -7075,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mark the default path for new files" -msgstr "Indica la ruta por defecto para los archivos nuevos" +msgstr "Indica la ruta predeterminada de los archivos nuevos" #: namedialog.ui msgctxt "" @@ -7471,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From file..." -msgstr "De archivo..." +msgstr "Desde archivo…" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7579,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top of baseline" -msgstr "Encima de línea de refefencia" +msgstr "Parte superior de la línea base" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7588,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center of baseline" -msgstr "Centro de línea de referencia" +msgstr "Centro de la línea base" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7597,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of baseline" -msgstr "Debajo de línea de referencia" +msgstr "Parte inferior de la línea base" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7633,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Top of line" -msgstr "Línea superior" +msgstr "Parte superior de la línea" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7642,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Center of line" -msgstr "Línea centrada" +msgstr "Centro de la línea" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7651,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "Línea inferior" +msgstr "Parte inferior de la línea" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8119,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -msgstr "Distancia mínima entre numeración y etiqueta de texto" +msgstr "Distancia mínima entre la numeración y el texto" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8245,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Activar herramientas de tecnología de _asistencia (se debe reiniciar el programa)" +msgstr "Activar las herramientas de _accesibilidad (se debe reiniciar el programa)" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -8362,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir..." +msgstr "_Añadir…" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8371,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parameters..." -msgstr "_Parámetros..." +msgstr "_Parámetros…" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8380,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Class Path..." -msgstr "Ruta de _clase..." +msgstr "Ruta de _clase…" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8416,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "with accessibility support" -msgstr "con soporte de accesibilidad" +msgstr "con opciones de accesibilidad" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8668,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Code Completion" -msgstr "Activar completado del código" +msgstr "Activar la compleción de código" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -8677,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Code Completion" -msgstr "Completado de código" +msgstr "Compleción de código" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -8704,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Quotes" -msgstr "Cerrado automático de comillas" +msgstr "Cerrar comillas automáticamente" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -9118,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -9127,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar con" +msgstr "Reemplazar por" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -9415,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "Importar" +msgstr "Importación" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9496,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportación" #: optionsdialog.ui msgctxt "" @@ -10180,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "Última búsqueda: Aún no realizada" +msgstr "Última búsqueda: aún no realizada" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10630,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Certificate..." -msgstr "_Certificar…" +msgstr "_Certificado…" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10706,9 +10638,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"Al deshabilitar la función para almacenar las contraseñas persistentemente se eliminará la lista de contraseñas almacenadas y se restablecerá la contraseña maestra.\n" +"Al desactivar la función para almacenar las contraseñas permanentemente se eliminará la lista de contraseñas almacenadas y se restablecerá la contraseña maestra.\n" "\n" -"¿Quiere eliminar la lista de contraseñas y la contraseña maestra?" +"¿Quiere eliminar la lista de contraseñas y restablecer la contraseña maestra?" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10753,7 +10685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ptions..." -msgstr "O_pciones..." +msgstr "O_pciones…" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10861,7 +10793,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Apellidos" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11014,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last/First _name/Initials" -msgstr "_Apellido/Nombre/Iniciales" +msgstr "_Apellidos/nombre/iniciales" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12379,7 +12311,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "Precedente" +msgstr "Inicial" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13135,7 +13067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Poster colors" -msgstr "" +msgstr "Colores de póster" #: posterdialog.ui msgctxt "" @@ -13657,7 +13589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13891,7 +13823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir..." +msgstr "_Añadir…" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" @@ -14089,10 +14021,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "Etiquetas inteligentes actualmente instaladas" +msgstr "Etiquetas inteligentes instaladas actualmente" #: smoothdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "SmoothDialog\n" @@ -14102,7 +14033,6 @@ msgid "Smooth" msgstr "Suavizado" #: smoothdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "label2\n" @@ -14121,7 +14051,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: solarizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "SolarizeDialog\n" @@ -14182,7 +14111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -14317,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "Más..." +msgstr "Más…" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15145,7 +15074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15181,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _number" -msgstr "Nú_mero página" +msgstr "_N.º de página" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15244,7 +15173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "_No dividir párrafo" +msgstr "No _dividir el párrafo" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15280,7 +15209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +msgstr "líneas" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15289,7 +15218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +msgstr "líneas" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15307,7 +15236,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: thesaurus.ui msgctxt "" @@ -15343,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar con" +msgstr "Reemplazar por" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15478,7 +15407,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "Matriz" +msgstr "Axial" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15688,23 +15617,13 @@ msgid "_Delete Entry" msgstr "Eliminar entra_da" #: wordcompletionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Max. entries" -msgstr "_Máx. de entradas" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"maxentries\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "500" -msgstr "500" +msgstr "_Máximo de entradas" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15715,15 +15634,6 @@ msgctxt "" msgid "Mi_n. word length" msgstr "Longitud _mín. de palabra" -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"minwordlen\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "100" -msgstr "100" - #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" @@ -15761,14 +15671,13 @@ msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the lis msgstr "_Eliminar de la lista las palabras recolectadas de un documento al cerrarlo" #: wordcompletionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "collectwords\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect words" -msgstr "Rec_oger palabras" +msgstr "Rec_olectar palabras" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15822,7 +15731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "100%" -msgstr "100 %" +msgstr "100 %" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/app.po b/source/es/dbaccess/source/ui/app.po index 26d6573cb7a..791f84a4694 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:15+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762014.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502512.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_DSPROPS\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." +msgstr "Propiedades…" #: app.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n" "menuitem.text" msgid "Connection Type..." -msgstr "Tipo de conexión..." +msgstr "Tipo de conexión…" #: app.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n" "menuitem.text" msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Configuración avanzada..." +msgstr "Configuración avanzada…" #: app.src msgctxt "" @@ -612,7 +612,6 @@ msgid "~Query name" msgstr "~Nombre de la consulta" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_TITLE_RENAME\n" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po index fcd0b586be4..63b6da8e7ca 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1393182210.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502562.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "MID_EDIT_DATABASE\n" "#define.text" msgid "Edit ~Database File..." -msgstr "Editar archivo de la base de ~datos..." +msgstr "Editar archivo de base de ~datos…" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "" "MID_ADMINISTRATE\n" "#define.text" msgid "Registered databases ..." -msgstr "Bases de datos registradas..." +msgstr "Bases de datos registradas…" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "STR_LOADING_QUERY\n" "string.text" msgid "Loading query $name$ ..." -msgstr "Cargando consulta $name$ ..." +msgstr "Cargando la consulta $name$…" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "STR_LOADING_TABLE\n" "string.text" msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "Cargando tabla $name$ ..." +msgstr "Cargando la tabla $name$…" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "No se ha podido establecer la conexión al origen de datos «$name$»." +msgstr "No se pudo establecer la conexión con el origen de datos «$name$»." #: sbabrw.src msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po index 2f4c8a7d878..ac6c8a99b7e 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 06:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398492542.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411842512.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLES\n" "string.text" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "Añadir tablas" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Añadir tabla o consulta" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "FT_SPECIAL_MESSAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Nota: Cuando se muestran registros eliminados y, como consecuencia, inactivos, no es posible eliminar registros del origen de datos." +msgstr "Nota: cuando se muestran registros eliminados y, como consecuencia, inactivos, no es posible eliminar registros del origen de datos." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Escriba el nombre de la base de datos ODBC con la que desea realizar la conexión.\n" -"Haga clic en 'Examinar...' para seleccionar una base de datos ODBC ya registrada en %PRODUCTNAME.\n" +"Escriba el nombre de la base de datos ODBC con la que quiera realizar la conexión.\n" +"Pulse en «Examinar» para seleccionar una base de datos ODBC ya registrada en %PRODUCTNAME.\n" "Póngase en contacto con el administrador del sistema si no está seguro de la configuración." #: dbadminsetup.src @@ -1542,11 +1542,11 @@ msgctxt "" "STR_ORACLE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" -"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Proporcione los datos pertinentes para conectarse con una base de datos Oracle. Tenga en cuenta que en el sistema se debe instalar una clase de controlador JDBC y registrarse con %PRODUCTNAME.\n" -"Consulte al administrador del sistema si tiene dudas respecto a los parámetros siguientes." +"Proporcione la información solicitada para conectarse con una base de datos de Oracle. La clase de controlador JDBC debe estar instalada en el sistema y registrada en %PRODUCTNAME.\n" +"Póngase en contacto con su administrador de sistemas si no está seguro de la configuración siguiente." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n" "string.text" msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Ya existe otro índice con el nombre \"$name$\"." +msgstr "Ya existe otro índice llamado «$name$»." #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_STATUS\n" "string.text" msgid "SQL Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de SQL" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n" "string.text" msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Código de error" #: sqlmessage.src msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/es/dbaccess/source/ui/inc.po index 324e4ff58b1..d3738c146f0 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387776129.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502683.000000\n" #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n" "#define.text" msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgstr "Editar…" #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n" "#define.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Asistente para informes..." +msgstr "Asistente para informes…" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po index ea5eca23411..9b5fb7abdde 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 05:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 13:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387776212.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406294384.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -101,15 +101,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy RTF Table" msgstr "Copiar tabla RTF" -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COLUMN_SELECT\n" -"FL_COLUMN_SELECT\n" -"fixedline.text" -msgid "Existing columns" -msgstr "Columnas existentes" - #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" @@ -182,87 +173,6 @@ msgctxt "" msgid "Non~e" msgstr "~Ninguno" -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"FT_TABLENAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Ta~ble name" -msgstr "Nombre de la ta~bla" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"FL_OPTIONS\n" -"fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_DEFDATA\n" -"radiobutton.text" -msgid "De~finition and data" -msgstr "~Definición y datos" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_DEF\n" -"radiobutton.text" -msgid "Def~inition" -msgstr "Defi~nición" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_VIEW\n" -"radiobutton.text" -msgid "A~s table view" -msgstr "Como visualización de t~abla" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_APPENDDATA\n" -"radiobutton.text" -msgid "Append ~data" -msgstr "Anexar ~datos" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"CB_USEHEADERLINE\n" -"checkbox.text" -msgid "Use first ~line as column names" -msgstr "Usar la primera ~línea como nombre de columna" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"CB_PRIMARY_COLUMN\n" -"checkbox.text" -msgid "Crea~te primary key" -msgstr "~Crear llave primaria" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"FT_KEYNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" @@ -293,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n" "string.text" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "Seleccione la opción 'Anexar datos' de la primera página para incorporar datos a una tabla." +msgstr "Elija la opción «Anexar datos» de la primera página para incorporar datos a una tabla existente." #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -390,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" "string.text" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "Se han generado advertencias durante la conexión con el origen de datos. Pulse \"$buttontext$\" para verlas." +msgstr "Se generaron advertencias al conectar con el origen de datos. Pulse en «$buttontext$» para verlas." #: dbumiscres.src msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 38bb6c4f5e6..ba259b1fb3d 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-20 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 13:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1397971477.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406294412.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." -msgstr "Expresión no válida, la tabla '$name$' no existe." +msgstr "La expresión no es válida: la tabla «$name$» no existe." #: query.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "Expresión no válida, el nombre de campo «$name$» no existe." +msgstr "La expresión no es válida: el nombre del campo «$name$» no existe." #: query.src msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The SQL statement" -msgstr "La sentencia SQL" +msgstr "La instrucción SQL" #: query.src msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "Contiene TODOS los registros de datos de '%1' y solo los registros de '%2' en los que los contenidos de los campos vinculados de ambas tablas son iguales." +msgstr "Contiene TODOS los registros de la tabla «%1» y solo los registros de «%2» en los que los valores de los campos vinculados son iguales en ambas tablas." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" -msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Contiene el producto cartesiano de TODOS los registros de «%1» y de «%2»." #: querydlg.src @@ -508,4 +508,4 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." -msgstr "Contiene solo una columna para cada par de columnas llamadas desde '%1' y desde '%2'." +msgstr "Contiene solo una columna para cada par de columnas con el mismo nombre de «%1» y de «%2»." diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 09b1fd684ef..0f424500242 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387776548.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502707.000000\n" #: relation.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgstr "Editar…" #: relation.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_CREATE\n" "string.text" msgid "Create..." -msgstr "Crear..." +msgstr "Crear…" #: relation.src msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 9e68d864cbf..f4a5a7df0fd 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 06:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 07:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388470951.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405670382.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "STR_STAT_WARNING\n" "string.text" msgid "Warning!" -msgstr "¡Advertencia!" +msgstr "Atención" #: table.src msgctxt "" @@ -479,8 +479,8 @@ msgid "" "The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" "Reconnect?" msgstr "" -"¡Se ha cancelado la conexión a la base de datos! Sin ella, el diseño de tabla solo se puede usar de forma limitada.\n" -"¿Desea reanudar la conexión?" +"Se perdió la conexión con la base de datos. Sin la conexión, la funcionalidad del diseño de tabla está limitada.\n" +"¿Quiere conectarse de nuevo?" #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po index e84395fc7d8..17ba2fd8f43 100644 --- a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:56+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400486219.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413055941.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -61,6 +61,15 @@ msgctxt "" msgid "Special Settings" msgstr "Configuración especial" +#: applycolpage.ui +msgctxt "" +"applycolpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Existing columns" +msgstr "Columnas existentes" + #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" @@ -68,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source" -msgstr "Fuente de datos" +msgstr "Origen de datos" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -115,6 +124,87 @@ msgctxt "" msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"defdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "De_finition and data" +msgstr "De_finición y datos" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"def\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Def_inition" +msgstr "Def_inición" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"view\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_s table view" +msgstr "Como vista de tabla" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"data\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Append _data" +msgstr "Anexar _datos" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"firstline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use first _line as column names" +msgstr "Usar la _primera fila para los nombres de las columnas" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"primarykey\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Crea_te primary key" +msgstr "Crear cla_ve primaria" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"keynamelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ta_ble name" +msgstr "Nom_bre de la tabla" + #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" @@ -149,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Free indexes" -msgstr "" +msgstr "Índices _libres" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Command to execute" -msgstr "_Orden a ejecutar" +msgstr "_Orden que ejecutar" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decide how to proceed after saving the database" -msgstr "Decida como proceder después de guardar la base de datos" +msgstr "Decida cómo continuar después de guardar la base de datos" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -284,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere que el asistente registre la base de datos en %PRODUCTNAME?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -293,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "" +msgstr "_Sí, registrar la base de datos" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -302,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "N_o registrar la base de datos" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -311,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué hacer después de guardar el archivo de base de datos?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -338,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Haga clic en \"Finalizar\" para guardar la base de datos." +msgstr "Pulse en «Finalizar» para guardar la base de datos." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -380,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "Bienvenido/a al asistente de bases de datos de %PRODUCTNAME" +msgstr "Este es el asistente de bases de datos de %PRODUCTNAME" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -632,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User \"$name$: $\"" -msgstr "Usuario \"$name$: $\"" +msgstr "Usuario «$name$: $»" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -743,14 +833,13 @@ msgid "like" msgstr "como" #: queryfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "not like" -msgstr "diferente" +msgstr "no como" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -768,7 +857,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not null" -msgstr "" +msgstr "no nulo" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -924,14 +1013,13 @@ msgid "Fields involved" msgstr "Campos involucrados" #: relationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "addaction\n" "label\n" "string.text" msgid "_No action" -msgstr "Si_n acción" +msgstr "_Ninguna acción" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -949,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" -msgstr "" +msgstr "Definir como _nulo" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1246,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "Utilice restricciones de nomenclatura SQL92" +msgstr "Utilizar las restricciones de nomenclatura SQL92" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1255,17 +1343,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "Añada el nombre de alias de la tabla en sentencias SELECT" +msgstr "Añadir el nombre alias de la tabla en las instrucciones SELECT" #: specialsettingspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useas\n" "label\n" "string.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "Utilizar la palabra clave AS antes de los nombres de alias de la tabla" +msgstr "Utilizar palabra clave «AS» antes de los nombres de alias de la tabla" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "" +msgstr "Utilizar sintaxis de unión externa «{oj }»" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar los parámetros nombrados por «?»" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Use el nombre de catálogo en sentencias SELECT" +msgstr "Mostrar las columnas de versión (si están disponibles)" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "Use el nombre de catálogo en sentencias SELECT" +msgstr "Utilizar el nombre de catálogo en las instrucciones SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "Use el nombre de esquema en sentencias SELECT" +msgstr "Utilizar el nombre de esquema en las instrucciones SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "Crear un índice con instrucción ASC o DESC" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "Terminar las líneas de texto con CR+LF" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "Ignorar información de campo monetario" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "Verificación de datos del formulario para los campos obligatorios" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "Utilizar literales de fecha/hora en conformidad con ODBC" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Admite claves primarias" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Respetar el tipo de conjunto de resultados del controlador de base de datos" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "Comparación de valores lógicos" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Predeterminado" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mixed" -msgstr "Mezclado" +msgstr "Mixto" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "" +msgstr "Indique las tablas que deben ser visibles para las aplicaciones." #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/desktop/source/app.po b/source/es/desktop/source/app.po index 05613826e38..3c424042851 100644 --- a/source/es/desktop/source/app.po +++ b/source/es/desktop/source/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 20:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385121183.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411851033.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n" "string.text" msgid "An internal error occurred." -msgstr "Ha ocurrido un error interno." +msgstr "Ocurrió un error interno." #: desktop.src msgctxt "" @@ -212,15 +212,15 @@ msgctxt "" "STR_INTERNAL_ERRMSG\n" "string.text" msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Se ha producido el error interno siguiente: " +msgstr "Se produjo el error interno siguiente: " #: desktop.src msgctxt "" "desktop.src\n" "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n" "string.text" -msgid "LibreOffice must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "Debe reiniciar LibreOffice manualmente después de la instalación o actualización." +msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." +msgstr "Es necesario reiniciar %PRODUCTNAME manualmente al finalizar la instalación o actualización." #: desktop.src msgctxt "" diff --git a/source/es/desktop/source/deployment/gui.po b/source/es/desktop/source/deployment/gui.po index b84f10f333c..fd14f939843 100644 --- a/source/es/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/es/desktop/source/deployment/gui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 01:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 20:52+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1393293513.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411851123.000000\n" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" "string.text" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "Error: El estado de esta extensión es desconocido" +msgstr "Error: el estado de esta extensión es desconocido" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -333,88 +333,6 @@ msgstr "" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n" -"fixedtext.text" -msgid "Checking..." -msgstr "Buscando..." - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Available extension updates" -msgstr "~Actualizaciones de extensiones disponibles" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_ALL\n" -"checkbox.text" -msgid "~Show all updates" -msgstr "~Mostrar todas las actualizaciones" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Publisher:" -msgstr "Editor:" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "What is new:" -msgstr "Qué hay de nuevo:" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n" -"fixedtext.text" -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de publicación" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_OK\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Install" -msgstr "~Instalar" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" @@ -423,7 +341,6 @@ msgstr "Error" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NONE\n" "string.text" msgid "No new updates are available." @@ -432,16 +349,14 @@ msgstr "No hay actualizaciones nuevas disponibles." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "No hay actualizaciones nuevas disponibles que se puedan instalar. Para ver las actualizaciones que se han ignorado o desactivado, marque la casilla «Mostrar todas las actualizaciones»." +msgstr "No hay actualizaciones instalables disponibles. Para ver las actualizaciones ignoradas o desactivadas, active la casilla «Mostrar todas las actualizaciones»." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n" "string.text" msgid "An error occurred:" @@ -450,7 +365,6 @@ msgstr "Ocurrió un error:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" "string.text" msgid "Unknown error." @@ -459,7 +373,6 @@ msgstr "Error desconocido." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." @@ -468,7 +381,6 @@ msgstr "No hay más detalles disponibles para esta actualización." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" @@ -477,7 +389,6 @@ msgstr "La extensión no se puede instalar debido a:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" "string.text" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" @@ -486,7 +397,6 @@ msgstr "La versión requerida de %PRODUCTNAME no es la indicada:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" "string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" @@ -495,7 +405,6 @@ msgstr "Tiene instalado %PRODUCTNAME %VERSION" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" "string.text" msgid "browser based update" @@ -504,7 +413,6 @@ msgstr "actualización desde el navegador" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" @@ -513,7 +421,6 @@ msgstr "Versión" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" "string.text" msgid "Ignore this Update" @@ -522,7 +429,6 @@ msgstr "Ignorar esta actualización" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" "string.text" msgid "Ignore all Updates" @@ -531,7 +437,6 @@ msgstr "Ignorar todas las actualizaciones" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" "string.text" msgid "Enable Updates" @@ -540,20 +445,11 @@ msgstr "Activar las actualizaciones" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" "string.text" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "Se ignorará esta actualización.\n" -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"modaldialog.text" -msgid "Extension Update" -msgstr "Actualización de extensión" - #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" diff --git a/source/es/desktop/source/deployment/manager.po b/source/es/desktop/source/deployment/manager.po index 93a563ca43c..2dbbe6937ac 100644 --- a/source/es/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/source/es/desktop/source/deployment/manager.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403400734.000000\n" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COPYING_PACKAGE\n" "string.text" msgid "Copying: " -msgstr "Copia: " +msgstr "Copiando: " #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE\n" "string.text" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "No existe esta extensión utilizada: " +msgstr "No se instaló esta extensión: " #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -61,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n" "string.text" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "Sincronización del repositorio para las extensiones %NAME" +msgstr "Sincronizando repositorio para las extensiones «%NAME»" diff --git a/source/es/desktop/source/deployment/misc.po b/source/es/desktop/source/deployment/misc.po index fd597dadf0b..0a94d17024e 100644 --- a/source/es/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/source/es/desktop/source/deployment/misc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356683994.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406027686.000000\n" #: dp_misc.src msgctxt "" @@ -38,12 +38,12 @@ msgctxt "" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX\n" "string.text" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "La extensión no soporta la referencia a la versión %VERSION o mayor de OpenOffice.org" +msgstr "La extensión no admite las versiones de referencia de OpenOffice.org superiores a %VERSION" #: dp_misc.src msgctxt "" "dp_misc.src\n" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n" "string.text" -msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "La extensión requiere por lo menos la versión de LibreOffice %VERSION" +msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" +msgstr "La extensión requiere por lo menos la versión %VERSION de %PRODUCTNAME" diff --git a/source/es/desktop/source/deployment/registry.po b/source/es/desktop/source/deployment/registry.po index 1d7cccf3b8d..374be4edda1 100644 --- a/source/es/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/source/es/desktop/source/deployment/registry.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-26 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359223701.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411851303.000000\n" #: dp_registry.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING\n" "string.text" msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "Se ha producido un error al inhabilitar: " +msgstr "Ocurrió un error al desactivar: " diff --git a/source/es/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/source/es/desktop/source/deployment/registry/configuration.po index 705b4185f5a..4c2225de969 100644 --- a/source/es/desktop/source/deployment/registry/configuration.po +++ b/source/es/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411851328.000000\n" #: dp_configuration.src msgctxt "" @@ -29,4 +30,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONF_DATA\n" "string.text" msgid "Configuration Data" -msgstr "Datos de configuracion" +msgstr "Datos de configuración" diff --git a/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po index 7f233204d23..d7b9368e1a9 100644 --- a/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 06:13+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 20:58+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371449623.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411851524.000000\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Lea todo el contrato de licencia que se muestra arriba. Acepte el contrato de licencia escribiendo \"sí\" en la consola y pulsado la tecla Intro. Escriba \"no\" para rechazarlo y cancelar la instalación de la extensión." +msgstr "Lea todo el contrato de licencia que se muestra arriba. Para aceptar el contrato de licencia escriba «sí» en la consola y pulse la tecla Intro. Escriba «no» para rechazarlo y cancelar la instalación de la extensión." #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/desktop/uiconfig/ui.po b/source/es/desktop/uiconfig/ui.po index fa543c209b4..1c90bb3b102 100644 --- a/source/es/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/desktop/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 04:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 21:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399436555.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411854929.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shared" -msgstr "Compartida" +msgstr "Compartidas" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Siga los siguientes pasos para continuar con la instalación de la extensión:" +msgstr "Siga estos pasos para continuar con la instalación de la extensión:" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\"" -msgstr "" +msgstr "Lea el acuerdo completo. Utilice la barra de desplazamiento o el botón «Bajar» para ver todo el texto." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "" +msgstr "Si está de acuerdo con el contrato, pulse en «Aceptar»." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "_Bajar" #: showlicensedialog.ui msgctxt "" @@ -195,3 +195,93 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Acuerdo de licencia de la extensión" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UpdateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Actualización de extensiones" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"INSTALL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UPDATE_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "_Actualizaciones disponibles" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UPDATE_CHECKING\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Checking..." +msgstr "Buscando…" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UPDATE_ALL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show all updates" +msgstr "_Mostrar todas las actualizaciones" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"DESCRIPTION_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"PUBLISHER_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Publisher:" +msgstr "Emisor:" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"PUBLISHER_LINK\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "button" +msgstr "botón" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"RELEASE_NOTES_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "What is new:" +msgstr "Novedades:" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"RELEASE_NOTES_LINK\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Release notes" +msgstr "Notas de la versión" diff --git a/source/es/dictionaries/af_ZA.po b/source/es/dictionaries/af_ZA.po index a2c0b4f051d..d36dab62e64 100644 --- a/source/es/dictionaries/af_ZA.po +++ b/source/es/dictionaries/af_ZA.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355115979.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506600.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el afrikáans" +msgstr "Afrikáans: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/bg_BG.po b/source/es/dictionaries/bg_BG.po index 5763a86ad55..f2a9fec7890 100644 --- a/source/es/dictionaries/bg_BG.po +++ b/source/es/dictionaries/bg_BG.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116011.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506738.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el búlgaro" +msgstr "Búlgaro: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/da_DK.po b/source/es/dictionaries/da_DK.po index b469a3476b2..41000091f85 100644 --- a/source/es/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/es/dictionaries/da_DK.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116049.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506780.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el danés" +msgstr "Danés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/de.po b/source/es/dictionaries/de.po index c2f2a30a87a..9202600a42a 100644 --- a/source/es/dictionaries/de.po +++ b/source/es/dictionaries/de.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116059.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506831.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el alemán (Austria, Alemania, Suiza)" +msgstr "Alemán (Alemania, Austria, Suiza): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/el_GR.po b/source/es/dictionaries/el_GR.po index ad656251e3f..ab4c3e34629 100644 --- a/source/es/dictionaries/el_GR.po +++ b/source/es/dictionaries/el_GR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116067.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506852.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el griego" +msgstr "Griego: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/en.po b/source/es/dictionaries/en.po index 5e01dd0ac7d..a5c01c02ff0 100644 --- a/source/es/dictionaries/en.po +++ b/source/es/dictionaries/en.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:08+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116080.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506922.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Diccionarios ortográficos, de sinónimos, reglas de separación silábica y comprobador gramatical para el inglés" +msgstr "Inglés: correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/es.po b/source/es/dictionaries/es.po index c781396a0e3..0d2452f6ed3 100644 --- a/source/es/dictionaries/es.po +++ b/source/es/dictionaries/es.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353504140.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506947.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el español" +msgstr "Español: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/et_EE.po b/source/es/dictionaries/et_EE.po index 36e083613e8..c4239610216 100644 --- a/source/es/dictionaries/et_EE.po +++ b/source/es/dictionaries/et_EE.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:13+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116397.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506963.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el estonio" +msgstr "Estonio: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/fr_FR.po b/source/es/dictionaries/fr_FR.po index a3f7733c2b1..2bd9518d030 100644 --- a/source/es/dictionaries/fr_FR.po +++ b/source/es/dictionaries/fr_FR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:13+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116406.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407506981.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el francés" +msgstr "Francés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/gl.po b/source/es/dictionaries/gl.po index 4c043d32d76..1c6eb88b8ab 100644 --- a/source/es/dictionaries/gl.po +++ b/source/es/dictionaries/gl.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353504150.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507086.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el gallego" +msgstr "Gallego: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/hr_HR.po b/source/es/dictionaries/hr_HR.po index 8e58b5ee415..7af6c7eadf3 100644 --- a/source/es/dictionaries/hr_HR.po +++ b/source/es/dictionaries/hr_HR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116452.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507105.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el croata" +msgstr "Croata: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU.po b/source/es/dictionaries/hu_HU.po index e4009532ff4..1f03e1d0224 100644 --- a/source/es/dictionaries/hu_HU.po +++ b/source/es/dictionaries/hu_HU.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-26 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116463.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409064458.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos, reglas de separación silábica y comprobador gramatical para el húngaro" +msgstr "Húngaro: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 6741f6d7ffc..3a8b2cc2e93 100644 --- a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357108987.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403279268.000000\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -270,4 +270,4 @@ msgctxt "" "hyphen\n" "property.text" msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Guiones de palabras ambiguas" +msgstr "División de palabras ambiguas" diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 25e20f7dbd4..91f72537fc4 100644 --- a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:38+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-09 00:43+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402274620.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -31,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "Comprobar oraciones húngaras" +msgstr "Corrección de oraciones en húngaro" diff --git a/source/es/dictionaries/it_IT.po b/source/es/dictionaries/it_IT.po index cf3ce022fa2..a8100dcbd28 100644 --- a/source/es/dictionaries/it_IT.po +++ b/source/es/dictionaries/it_IT.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116641.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507171.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el italiano" +msgstr "Italiano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/lt_LT.po b/source/es/dictionaries/lt_LT.po index db4268c3fc7..b856e7e16f7 100644 --- a/source/es/dictionaries/lt_LT.po +++ b/source/es/dictionaries/lt_LT.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116655.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507187.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el lituano" +msgstr "Lituano: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/lv_LV.po b/source/es/dictionaries/lv_LV.po index 587ee054471..6cc8b5e36b5 100644 --- a/source/es/dictionaries/lv_LV.po +++ b/source/es/dictionaries/lv_LV.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116684.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507207.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el letón" +msgstr "Letón: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/nl_NL.po b/source/es/dictionaries/nl_NL.po index 958a253a552..0392d12f0eb 100644 --- a/source/es/dictionaries/nl_NL.po +++ b/source/es/dictionaries/nl_NL.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116702.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507227.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el holandés" +msgstr "Neerlandés: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/no.po b/source/es/dictionaries/no.po index 9e14d434faa..9cf9bd68fdc 100644 --- a/source/es/dictionaries/no.po +++ b/source/es/dictionaries/no.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369438035.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507277.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el noruego (Nynorsk y Bokmål)" +msgstr "Noruego (nynorsk y bokmål): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/pl_PL.po b/source/es/dictionaries/pl_PL.po index 8bbe7f3770d..30c0bdc0298 100644 --- a/source/es/dictionaries/pl_PL.po +++ b/source/es/dictionaries/pl_PL.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116740.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507303.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el polaco" +msgstr "Polaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/pt_BR.po b/source/es/dictionaries/pt_BR.po index 1215061ac38..890250f4251 100644 --- a/source/es/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/es/dictionaries/pt_BR.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356520100.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507400.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "Herramientas de comprobación de ortografía, separación silábica y gramática para el portugués de Brasil" +msgstr "Portugués (Brasil): corrector ortográfico y gramatical y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 6d70051fd30..8c7bfa85787 100644 --- a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 22:08+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-09 00:46+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371161314.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402274761.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar checking (Portuguese)" -msgstr "Comprobación gramatical (portugués)" +msgstr "Corrección gramatical (portugués)" diff --git a/source/es/dictionaries/pt_PT.po b/source/es/dictionaries/pt_PT.po index 63f54faf9fe..c54505d560a 100644 --- a/source/es/dictionaries/pt_PT.po +++ b/source/es/dictionaries/pt_PT.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116881.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507409.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el portugués europeo" +msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/ro.po b/source/es/dictionaries/ro.po index f4d4c27b873..9201c55a9fe 100644 --- a/source/es/dictionaries/ro.po +++ b/source/es/dictionaries/ro.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116889.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507434.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el rumano" +msgstr "Rumano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/ru_RU.po b/source/es/dictionaries/ru_RU.po index a51a00d9229..ccc0b3a992c 100644 --- a/source/es/dictionaries/ru_RU.po +++ b/source/es/dictionaries/ru_RU.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116918.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507473.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos, reglas de separación silábica y comprobador gramatical para el ruso" +msgstr "Ruso: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 2cd1041dc62..01ed4828108 100644 --- a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:38+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-09 00:47+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402274830.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -31,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "Corrector gramatical (Ruso)" +msgstr "Corrección gramatical (ruso)" diff --git a/source/es/dictionaries/sk_SK.po b/source/es/dictionaries/sk_SK.po index ff6a2ab088d..6f520e4169a 100644 --- a/source/es/dictionaries/sk_SK.po +++ b/source/es/dictionaries/sk_SK.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117021.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507497.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el eslovaco" +msgstr "Eslovaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/sl_SI.po b/source/es/dictionaries/sl_SI.po index 8445e1c9871..8fda1b0d26f 100644 --- a/source/es/dictionaries/sl_SI.po +++ b/source/es/dictionaries/sl_SI.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117027.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507533.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el esloveno" +msgstr "Esloveno: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/sr.po b/source/es/dictionaries/sr.po index 0792fef8daf..53e02a3846b 100644 --- a/source/es/dictionaries/sr.po +++ b/source/es/dictionaries/sr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117038.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507572.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el serbio (cirílico y latino)" +msgstr "Serbio (cirílico y latino): corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/te_IN.po b/source/es/dictionaries/te_IN.po index 57dde5f6fe6..e20f19f4906 100644 --- a/source/es/dictionaries/te_IN.po +++ b/source/es/dictionaries/te_IN.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117060.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507881.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el telugú" +msgstr "Telugu: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/uk_UA.po b/source/es/dictionaries/uk_UA.po index 90da7bd9526..93711dfa333 100644 --- a/source/es/dictionaries/uk_UA.po +++ b/source/es/dictionaries/uk_UA.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117071.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507903.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el ucraniano" +msgstr "Ucraniano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/zu_ZA.po b/source/es/dictionaries/zu_ZA.po index 8c37d754373..f4010b73167 100644 --- a/source/es/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/source/es/dictionaries/zu_ZA.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117085.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407507932.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Reglas de separación silábica para el zulú" +msgstr "Zulú: reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/editeng/source/items.po b/source/es/editeng/source/items.po index 2559ee3c231..486bb9029db 100644 --- a/source/es/editeng/source/items.po +++ b/source/es/editeng/source/items.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:35+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399735237.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410726906.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE\n" "string.text" msgid "Blinking" -msgstr "Centelleante" +msgstr "Intermitente" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE\n" "string.text" msgid "Not Blinking" -msgstr "Sin centellear" +msgstr "No intermitente" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON\n" "string.text" msgid "Hanging punctuation at line end" -msgstr "Signos de puntuación fuera del margen al final de la línea" +msgstr "Puntuación fuera de margen al final de la línea" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/source/abpilot.po b/source/es/extensions/source/abpilot.po index 541fc6f8933..fa76bcbf754 100644 --- a/source/es/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/es/extensions/source/abpilot.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 17:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -69,116 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Asistente del origen de datos de la libreta de direcciones" -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" -"FT_ADMINEXPLANATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\n" -"\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "" -"Para configurar la nueva fuente de datos se necesita otra información.\n" -"\n" -"Para ello, en cuanto pulse sobre el botón que se encuentra abajo se abrirá otro diálogo. Introduzca en él la información requerida." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" -"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" -"pushbutton.text" -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" -"FT_ERROR\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "" -"No se pudo establecer la conexión con el origen de datos.\n" -"Antes de continuar, compruebe la configuración realizada o elija (en la página anterior) otro tipo para el origen de datos de direcciones." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n" -"FL_TOOMUCHTABLES\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"El origen de datos externos elegido contiene más de una libreta de direcciones.\n" -"Seleccione la que desee utilizar principalmente:" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_FINISH_EXPL\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Ahora dispone de la información necesaria para integrar los datos de las direcciones en %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Indique ahora el nombre con el que desee registrar la fuente de datos en %PRODUCTNAME." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_LOCATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"PB_BROWSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar…" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"CB_REGISTER_DS\n" -"checkbox.text" -msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Hacer que esta libreta de direcciones esté disponible para todos los módulos de %PRODUCTNAME." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_NAME_EXPL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Address book name" -msgstr "Nombre de libreta de direcciones" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_DUPLICATENAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "Ya existe otro origen de datos con este nombre. Como los orígenes de datos deben tener nombres únicos globalmente, necesita elegir otro." - #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" diff --git a/source/es/extensions/source/dbpilots.po b/source/es/extensions/source/dbpilots.po index 09769a789df..90575126916 100644 --- a/source/es/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/es/extensions/source/dbpilots.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 04:05+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371873919.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400900309.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" "string.text" msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "No se pudo establecer la conexión al origen de datos." +msgstr "No se pudo establecer la conexión con el origen de datos." #: gridpages.src msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/source/propctrlr.po b/source/es/extensions/source/propctrlr.po index e46e34015b1..eed8af48977 100644 --- a/source/es/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/es/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398492641.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400900335.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNABLETOCONNECT\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "No se pudo establecer la conexión al origen de datos «$name$»." +msgstr "No se pudo establecer la conexión con el origen de datos «$name$»." #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/source/update/check.po b/source/es/extensions/source/update/check.po index 9c110bb960a..52063aa60b3 100644 --- a/source/es/extensions/source/update/check.po +++ b/source/es/extensions/source/update/check.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387328944.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410727725.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_CHECKING\n" "string.text" msgid "Checking..." -msgstr "Buscando..." +msgstr "Buscando…" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" "\n" "La versión instalada es %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Nota: Antes de descargar una actualización, asegúrese que tiene los permisos de acceso necesarios para instalarla.\n" -"Puede ser necesario ingresar una contraseña, usualmente del administrador del sistema o del usuario root." +"Antes de descargar la actualización, asegúrese de que tiene los permisos necesarios para instalarla.\n" +"Puede ser necesario escribir la contraseña del administrador del sistema o del usuario «root»." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "La ubicación de la descarga es: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Puede cambiarla en Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Actualización en línea." +"Puede cambiarla en Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME > Actualización en línea." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar la descarga?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere cancelar la descarga?" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n" "string.text" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" -msgstr "Para instalar las actualizaciones, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION necesita cerrarse. Quieres instalar las actualizaciones ahora?" +msgstr "Es necesario cerrar %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION para instalar la actualización. ¿Quiere instalarla ahora?" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "No se pudo correr el instalador de la aplicación, favor de correr manualmente %FILE_NAME dentro de %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "No se pudo ejecutar el instalador de la aplicación. Abra manualmente %FILE_NAME dentro de %DOWNLOAD_PATH." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n" "string.text" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre. ¿Quiere sobreescribir el archivo existente?" +msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre. ¿Quiere sobrescribir el archivo existente?" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n" "string.text" msgid "Download of update in progress" -msgstr "Descarga de actualización en progreso" +msgstr "Descarga de actualización en curso" #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/es/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index ad458fc3786..27b4d791eb8 100644 --- a/source/es/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/es/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -3,18 +3,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399761381.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401781088.000000\n" + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Ya hemos recopilado toda la información necesaria para integrar sus datos de dirección en %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Ahora, escriba el nombre con el que quiere registrar el origen de datos en %PRODUCTNAME." + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar…" + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"available\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Esta libreta de direcciones estará disponible para todos los módulos de %PRODUCTNAME" + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"nameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Address book name" +msgstr "Nombre de la libreta de direcciones" + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"warning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Ya existe un origen de datos con este nombre. Como los orígenes de datos deben tener nombres únicos, debe elegir otro nombre." #: fieldassignpage.ui msgctxt "" @@ -29,6 +89,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"Para incorporar los datos de dirección en las plantillas, %PRODUCTNAME debe saber cuáles campos contienen cuáles datos.\n" +"\n" +"Por ejemplo, puede que haya almacenado las direcciones de correo electrónico en un campo llamado «email», «correo», «dirección» o algo completamente distinto.\n" +"\n" +"Pulse en el siguiente botón para abrir otra ventana donde podrá configurar el origen de datos." #: fieldassignpage.ui msgctxt "" @@ -37,7 +102,57 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field Assignment" +msgstr "Asignación de campo" + +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "" +"invokeadminpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" +"Se necesita información adicional para configurar el origen de datos nuevo.\n" +"\n" +"Pulse en el siguiente botón para abrir otra ventana donde introducir la información necesaria." + +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "" +"invokeadminpage.ui\n" +"settings\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "" +"invokeadminpage.ui\n" +"warning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"No se pudo establecer la conexión con el origen de datos.\n" +"Antes de continuar, compruebe la configuración definida o (en la página anterior) elija otro tipo de origen de datos de direcciones." + +#: selecttablepage.ui +msgctxt "" +"selecttablepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"El origen de datos externo seleccionado contiene más de una libreta de direcciones.\n" +"Seleccione la libreta con la que trabajará principalmente:" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -103,7 +218,6 @@ msgid "Mac OS X address book" msgstr "Libreta de direcciones de Mac OS X" #: selecttypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selecttypepage.ui\n" "ldap\n" @@ -159,3 +273,6 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" +"%PRODUCTNAME le permite acceder a datos de direcciones existentes en el sistema. Para hacerlo, se creará un origen de datos de %PRODUCTNAME en el que los datos de direcciones estarán disponibles en un formato tabular.\n" +"\n" +"Este asistente le ayudará a crear el origen de datos." diff --git a/source/es/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/es/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index fb61f4bc581..331bfca526c 100644 --- a/source/es/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/es/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-12 09:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399428116.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407837495.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move Up" -msgstr "_Mover arriba" +msgstr "_Subir" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Down" -msgstr "Mover a_bajo" +msgstr "_Bajar" #: taborder.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po index ca7c66a2bea..669c72a2839 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 02:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 07:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399428128.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409728808.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -49,8 +49,26 @@ msgctxt "" "Beagle_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" -msgstr "Documento de BeagleWorks/WordPerfect Works v1" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" +msgstr "Documento de texto de BeagleWorks/WordPerfect Works v1" + +#: Beagle_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Calc.xcu\n" +"Beagle_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo de BeagleWorks/WordPerfect Works v1" + +#: Beagle_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Draw.xcu\n" +"Beagle_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" +msgstr "Dibujo de BeagleWorks/WordPerfect Works v1" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" -msgstr "CGM - Metaarchivo de gráficos por computadora" +msgstr "CGM - Metarchivo de gráficos por computadora" #: ClarisWorks.xcu msgctxt "" @@ -76,8 +94,35 @@ msgctxt "" "ClarisWorks\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "Documento de ClarisWorks/AppleWorks" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" +msgstr "Documento de texto de ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Calc.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Calc.xcu\n" +"ClarisWorks_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo de ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Draw.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Draw.xcu\n" +"ClarisWorks_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" +msgstr "Dibujo de ClarisWorks/AppleWorks" + +#: Claris_Resolve_Calc.xcu +msgctxt "" +"Claris_Resolve_Calc.xcu\n" +"Claris_Resolve_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisResolve Document" +msgstr "Documento de ClarisResolve" #: CorelDrawDocument.xcu msgctxt "" @@ -131,7 +176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Metaarchivo mejorado" +msgstr "EMF - Metarchivo mejorado" #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu msgctxt "" @@ -184,8 +229,26 @@ msgctxt "" "Great_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" -msgstr "Documento de GreatWorks" +msgid "GreatWorks Text Document" +msgstr "Documento de texto de GreatWorks" + +#: Great_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Calc.xcu\n" +"Great_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo de GreatWorks" + +#: Great_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Draw.xcu\n" +"Great_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Drawing" +msgstr "Dibujo de GreatWorks" #: HTML_MasterDoc.xcu msgctxt "" @@ -293,7 +356,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - Metaarchivo de OS/2" +msgstr "MET - Metarchivo de OS/2" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -511,6 +574,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Works Document" msgstr "Documento de Microsoft Works" +#: MS_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"MS_Works_Calc.xcu\n" +"MS_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Documento de Microsoft Works" + #: MacDoc.xcu msgctxt "" "MacDoc.xcu\n" @@ -520,6 +592,15 @@ msgctxt "" msgid "MacDoc v1 Document" msgstr "Documento de MacDoc v1" +#: MacPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"MacPaint_Draw.xcu\n" +"MacPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacPaint (v1)" +msgstr "MacPaint (v. 1)" + #: MacWrite.xcu msgctxt "" "MacWrite.xcu\n" @@ -554,7 +635,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Mac v2-3 Document" -msgstr "Documento de More Mac v2-3" +msgstr "Documento de More Mac (v. 2-3)" + +#: Mac_Wingz_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Wingz_Calc.xcu\n" +"Mac_Wingz_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Wingz for Mac Document" +msgstr "Documento de Wingz para Mac" #: Mac_Word.xcu msgctxt "" @@ -563,7 +653,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "Microsoft Word for Mac (v1-v5)" +msgstr "Microsoft Word for Mac (v. 1-5)" #: Mac_Works.xcu msgctxt "" @@ -571,8 +661,26 @@ msgctxt "" "Mac_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "Documento de Microsoft Works for Mac (v1-v4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" +msgstr "Documento de texto de Microsoft Works for Mac (v. 1-4)" + +#: Mac_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Calc.xcu\n" +"Mac_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" +msgstr "Hoja de cálculo de Microsoft Works for Mac (v. 1-4)" + +#: Mac_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Draw.xcu\n" +"Mac_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)" +msgstr "Dibujo de Microsoft Works for Mac (v. 1-4)" #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" @@ -581,7 +689,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6-v3.5" +msgstr "Mariner Write Mac Classic (v. 1.6-3.5)" #: MathML_XML__Math_.xcu msgctxt "" @@ -815,7 +923,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - Metaarchivo de StarView" +msgstr "SVM - Metarchivo de StarView" #: SYLK.xcu msgctxt "" @@ -907,6 +1015,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Documento de texto de OpenOffice.org 1.0" +#: SuperPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"SuperPaint_Draw.xcu\n" +"SuperPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SuperPaint (v1)" +msgstr "SuperPaint (v. 1)" + #: T602Document.xcu msgctxt "" "T602Document.xcu\n" @@ -986,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "Texto - elegir la codificación (documento maestro)" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu msgctxt "" @@ -995,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Texto - elegir la codificación (Writer/Web)" #: Text__encoded__ui.xcu msgctxt "" @@ -1004,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "Texto - elegir la codificación" #: Text_ui.xcu msgctxt "" @@ -1058,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Metaarchivo de Windows" +msgstr "WMF - Metarchivo de Windows" #: WordPerfect.xcu msgctxt "" @@ -1301,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Metaarchivo mejorado" +msgstr "EMF - Metarchivo mejorado" #: draw_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1355,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - Metaarchivo de OS/2" +msgstr "MET - Metarchivo de OS/2" #: draw_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1436,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - Metaarchivo de StarView" +msgstr "SVM - Metarchivo de StarView" #: draw_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1454,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Metaarchivo de Windows" +msgstr "WMF - Metarchivo de Windows" #: draw_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1625,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Metaarchivo mejorado" +msgstr "EMF - Metarchivo mejorado" #: impress_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1679,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - Metaarchivo de OS/2" +msgstr "MET - Metarchivo de OS/2" #: impress_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1760,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - Metaarchivo de StarView" +msgstr "SVM - Metarchivo de StarView" #: impress_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1778,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Metaarchivo de Windows" +msgstr "WMF - Metarchivo de Windows" #: impress_xpm_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 0b6060d6c16..f63566d5969 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 09:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399428133.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410514210.000000\n" #: bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - CD de fotos de Kodak (768×512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768 × 512)" #: pcd_Import_Base16.xcu msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - CD de fotos de Kodak (192×128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192 × 128)" #: pcd_Import_Base4.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - CD de fotos de Kodak (384×256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384 × 256)" #: pct_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/es/filter/source/graphicfilter/eps.po index d37342494ef..47f12554d28 100644 --- a/source/es/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/source/es/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405670367.000000\n" #: epsstr.src msgctxt "" @@ -24,5 +25,5 @@ msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" -"¡Atención: No han podido ser guardados en Level1 todos los gráficos EPS importados\n" -"porque existen algunos en un nivel más alto!" +"Atención: no se pudieron guardar todas las imágenes EPS importadas en el nivel 1\n" +"porque algunas se ubican en niveles superiores." diff --git a/source/es/filter/source/pdf.po b/source/es/filter/source/pdf.po index cc47834cda5..342d99fdba8 100644 --- a/source/es/filter/source/pdf.po +++ b/source/es/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-10 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373454430.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401139677.000000\n" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia en PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A no admite la transparencia. Por ello, un objeto transparente se volvió opaco." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflicto de versiones de PDF" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "" +msgstr "Las versiones anteriores a PDF 1.4 no admiten las transparencias. Por ello, un objeto transparente se volvió opaco" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "Acción de formulario en PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" "string.text" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" +msgstr "Un control de formulario contenía una acción no compatible con el estándar PDF/A. Se ignoró la acción" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" +msgstr "Se convirtieron algunos objetos en imágenes para eliminar las transparencias puesto que el formato de PDF de destino no las admite. Es posible mejorar los resultados si quita los objetos transparentes del archivo antes de su exportación." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" "string.text" msgid "Transparencies removed" -msgstr "" +msgstr "Transparencias eliminadas" #: pdf.src msgctxt "" diff --git a/source/es/filter/uiconfig/ui.po b/source/es/filter/uiconfig/ui.po index a945a50c4af..dcd926b99ea 100644 --- a/source/es/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-23 01:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399761413.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400808349.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "" +msgstr "Ocurrieron los siguientes problemas durante la exportación a PDF:" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/formula/source/core/resource.po b/source/es/formula/source/core/resource.po index d96ad46a7a2..0126d4f70f0 100644 --- a/source/es/formula/source/core/resource.po +++ b/source/es/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -815,14 +815,13 @@ msgid "NORMSDIST" msgstr "DISTR.NORM.ESTAND" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "DISTR.NORM.ESTAND" +msgstr "DISTR.NORM.ESTAND.N" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -852,14 +851,13 @@ msgid "NORMSINV" msgstr "DISTR.NORM.ESTAND.INV" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n" "string.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "DISTR.NORM.ESTAND.INV" +msgstr "INV.NORM.ESTAND" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -877,7 +875,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n" "string.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.LN.EXACTO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -931,7 +929,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "string.text" msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -940,7 +938,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "string.text" msgid "ISO.CEILING" -msgstr "" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.ISO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -949,7 +947,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "string.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1384,14 +1382,13 @@ msgid "NORMDIST" msgstr "DISTR.NORM" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "DISTR.NORM" +msgstr "DISTR.NORM.N" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2213,14 +2210,13 @@ msgid "LOGNORMDIST" msgstr "DISTR.LOG.NORM" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "DISTR.LOG.NORM" +msgstr "DISTR.LOGNORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2232,34 +2228,31 @@ msgid "TDIST" msgstr "DISTR.T" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_T_DIST_2T\n" "string.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "DISTR.F.CD" +msgstr "DISTR.T.2C" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "string.text" msgid "T.DIST" -msgstr "DISTR.T" +msgstr "DISTR.T.N" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_T_DIST_RT\n" "string.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "DISTR.F.CD" +msgstr "DISTR.T.CD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2325,14 +2318,13 @@ msgid "NEGBINOMDIST" msgstr "NEGBINOMDIST" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "NEGBINOMDIST" +msgstr "NEGBINOM.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2449,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n" "string.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODA.UNO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2458,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n" "string.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODA.VARIOS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2512,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "string.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTIL.INC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2521,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "string.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "RANGO.PERCENTIL.INC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2530,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n" "string.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "CUARTIL.INC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2539,7 +2531,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RANK_EQ\n" "string.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "JERARQUIA.EQV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2548,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "string.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTIL.EXC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2557,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "string.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "RANGO.PERCENTIL.EXC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2566,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n" "string.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "CUARTIL.EXC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2575,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RANK_AVG\n" "string.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "JERARQUIA.MEDIA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2623,14 +2615,13 @@ msgid "NORMINV" msgstr "DISTR.NORM.INV" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n" "string.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "DISTR.NORM.INV" +msgstr "INV.NORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2849,14 +2840,13 @@ msgid "GAMMADIST" msgstr "DISTR.GAMMA" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "string.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "DISTR.GAMMA" +msgstr "DISTR.GAMMA.N" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2868,14 +2858,13 @@ msgid "GAMMAINV" msgstr "DISTR.GAMMA.INV" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n" "string.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "DISTR.GAMMA.INV" +msgstr "INV.GAMMA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2887,24 +2876,22 @@ msgid "TINV" msgstr "DISTR.T.INV" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "string.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "INV.F.CD" +msgstr "INV.T.2C" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "string.text" msgid "T.INV" -msgstr "DISTR.T.INV" +msgstr "INV.T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2967,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "string.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.LOGNORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3048,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "DIAS.LAB.INTL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3057,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "string.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "DIA.LAB.INTL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3338,6 +3325,15 @@ msgctxt "" msgid "FILTERXML" msgstr "XMLFILTRO" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COLOR\n" +"string.text" +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -3354,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERF_MS\n" "string.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FUN.ERROR.EXACTO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3363,4 +3359,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERFC_MS\n" "string.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FUN.ERROR.COMPL.EXACTO" diff --git a/source/es/formula/source/ui/dlg.po b/source/es/formula/source/ui/dlg.po index 1a33493d78f..5f8a4133477 100644 --- a/source/es/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/es/formula/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 20:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 16:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374958350.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411837186.000000\n" #: formdlgs.src msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" -"1\n" +"Last Used\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "Usadas recientemente" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Usadas recientemente" msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" -"2\n" +"All\n" "stringlist.text" msgid "All" msgstr "Todas" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "WND_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "Resultado de la función" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "BTN_BACKWARD\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< A~nterior" +msgstr "< A~nterior" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "BTN_FORWARD\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "~Siguiente >" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "BTN_BACKWARD\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< A~nterior" +msgstr "< A~nterior" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "BTN_FORWARD\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "~Siguiente >" #: formdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/es/fpicker/source/office.po b/source/es/fpicker/source/office.po index 6ddff5fb71c..8b4d1b8ea2b 100644 --- a/source/es/fpicker/source/office.po +++ b/source/es/fpicker/source/office.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 07:21+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399360895.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410502837.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt "" "BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n" "pushbutton.text" msgid "Servers..." -msgstr "Servidores..." +msgstr "Servidores…" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n" "pushbutton.quickhelptext" msgid "Connect To Server" -msgstr "Conectar al servidor" +msgstr "Conectar con un servidor" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/framework/source/classes.po b/source/es/framework/source/classes.po index 3257319231f..818134abb77 100644 --- a/source/es/framework/source/classes.po +++ b/source/es/framework/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369438510.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410649178.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVECOPYDOC\n" "string.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Guardar copia ~como..." +msgstr "Guardar ~copia como…" #: resource.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" "string.text" msgid "Clear List" -msgstr "Limpiar la lista" +msgstr "Vaciar la lista" #: resource.src msgctxt "" @@ -172,12 +172,12 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME no ha podido guardar información interna importante por falta de espacio suficiente en disco en la ubicación siguiente:\n" +"%PRODUCTNAME no pudo guardar información interna importante por falta de espacio de disco en la ubicación siguiente:\n" "%PATH\n" "\n" "A menos que asigne más espacio libre en dicha ubicación, no podrá seguir trabajando con %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Pulse el botón 'Reintentar' cuando haya asignado más espacio libre para intentar guardar de nuevo los datos.\n" +"Pulse en el botón «Reintentar» cuando haya asignado más espacio para intentar guardar de nuevo los datos.\n" "\n" #: resource.src diff --git a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po index 608b7b07dd6..ec37a2c09a4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 03:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 03:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394767318.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410752934.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "Rangos de datos" +msgstr "Áreas de datos" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" -msgstr "Visión" +msgstr "Visualización" #: smath.tree msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 63dfb3fc7ac..e854586e4a6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399232338.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410056860.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." -msgstr "Pueden establecerse las propiedades de los campos de control que se añaden a un diálogo. Por ejemplo, puede cambiar el color, nombre y tamaño de un botón. Cuando se crean o editan diálogos se pueden cambiar muchas propiedades del campo de control. Sin embargo, algunas propiedades sólo pueden cambiarse en tiempo de ejecución." +msgstr "Pueden establecerse las propiedades de los controles que se añadan a un cuadro de diálogo. Por ejemplo, puede cambiar el color, nombre y tamaño de un botón. Cuando se crean o editan cuadros de diálogo se pueden cambiar muchas propiedades del control. Sin embargo, algunas propiedades solo pueden cambiarse en tiempo de ejecución." #: control_properties.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "programming examples for controlsdialogs;loading (example)dialogs;displaying (example)controls;reading or editing properties (example)list boxes;removing entries from (example)list boxes;adding entries to (example)examples; programming controlsdialog editor;programming examples for controls" -msgstr "ejemplos de programación;campos de control en el editor de diálogo" +msgstr "ejemplos de programación de controlesdiálogos;cargar (ejemplo)diálogos;mostrar (ejemplo)controles;leer o editar propiedades (ejemplo)cuadros de lista;quitar entradas de (ejemplo)cuadros de lista;añadir entradas a (ejemplo)ejemplos; programación de controleseditor de diálogos;ejemplos de programación de controles" #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "bm_id8915372\n" "help.text" msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" -msgstr "dialogos;traduciendodiálogos de localización diálogos de traducción" +msgstr "diálogos;traducirlocalización de diálogostraducción de cuadros de diálogo" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language." -msgstr "En el editor de diálogo en el IDE de Basic, abre la barra de idioma escogiendo Ver - Barra de Herramientas - Idiomas." +msgstr "En el editor de cuadros de diálogo del EID de Basic, abra la barra de herramientas Idioma yendo a Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Idioma." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 02c68493ffa..3e466fb7f72 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Diego \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399427376.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411241396.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.sxw on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.sxw in URL notation." -msgstr "La notación URL no permite el uso de algunos caracteres especiales. Éstos se sustituyen por otros caracteres o se codifican. La barra oblicua (/) se utiliza como separador de ruta de acceso. Por ejemplo, un archivo al que se hace referencia como C:\\Mi archivo.sxw en el ordenador local con la \"notación Windows\" se convierte en file:///C|/Mi%20archivo.sxw en la notación URL." +msgstr "La notación URL no permite el uso de algunos caracteres especiales. Éstos se sustituyen por otros caracteres o se codifican. La barra oblicua (/) se utiliza como separador de ruta de acceso. Por ejemplo, un archivo al que se hace referencia como C:\\Mi Archivo.sxw en el ordenador local con la \"notación Windows\" se convierte en file:///C|/Mi%20Archivo.sxw en la notación URL." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Puede establecer la configuración que se usará para controlar el formato de números, fechas e importes monetarios en $[officename] Basic a través de %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - Configuración de idiomas - Idiomas" +msgstr "Puede definir el formato regional de los números, las fechas y las monedas en $[officename] Basic yendo a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas. En los códigos de formato de Basic, el punto decimal (.) se utiliza siempre como marcador de posición del separador decimal definido en la configuración regional elegida; este punto se reemplazará por el carácter correspondiente." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basics" -msgstr "$[officename] Basic es modular" +msgstr "Fundamentos" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." -msgstr "Las variables que se declaran dentro de una sub o función sólo son válidas dentro de éstas. Estas variables invalidan las variables globales con el mismo nombre así como las locales con el mismo nombre que provengan de subs o funciones de jerarquía superior." +msgstr "Las variables que se declaran dentro de una subrutina o función solo son válidas dentro de estas. Estas variables invalidan las variables globales y locales con el mismo nombre que provengan de subrutinas o funciones de jerarquía superior." #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variablesvariables; usingtypes of variablesdeclaring variablesvalues;of variablesconstantsarrays;declaringdefining;constants" -msgstr "nombres de variablesvariables;tipos y variablesbookmark_value>declarando variablesvalores;de variablesconstantesarreglos;declaracióndefinición;constantes" +msgstr "nombres de variablesvariables; usotipos de variablesdeclarar variablesvalores;de variablesconstantesmatrices;declarardefinir;constantes" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "proceduresfunctions;usingvariables;passing to procedures and functionsparameters;for procedures and functionsparameters;passing by reference or valuevariables;scopescope of variablesGLOBAL variablesPUBLIC variablesPRIVATE variablesfunctions;return value typereturn value type of functions" -msgstr "procedimientos;usofunciones;uso" +msgstr "procedimientosfunciones;usovariables;pasar a procedimientos y funcionesparámetros;para procedimientos y funcionesparámetros;pasar por referencia o valorvariables;ámbitoámbito de variablesvariables GLOBALvariables PUBLICvariables PRIVATEfunciones;tipo de valor devueltotipo de valor devuelto de funciones" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "Inserta tu codigo Basic entre las lineas de Sub Main y End Sub que vez cuando recien abres el IDE. Alternativamente, borra todas las lineas y despues ingresa tu código Basic." +msgstr "Inserte su código en Basic entre las líneas «Sub Main» y «End Sub» que aparecerán al abrir el EID por primera vez. O bien, elimine todas las líneas y escriba su propio código en Basic." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." -msgstr "$[officename] Basic permite exportar código de programa Basic a otros sistemas de programación o importarlo en formato ASCII." +msgstr "Puede guardar código de Basic en un archivo de texto para guardar e importar en otros sistemas de programación." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." -msgstr "Pulse en el icono Insertar el texto fuente de la barra de herramientas Macro. En el diálogo siguiente, seleccione la ruta de acceso y el nombre del archivo que contiene el código del programa y pulse en Aceptar." +msgstr "Pulse en el icono Insertar el texto fuente de la barra de herramientas Macro." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" -msgstr "Puntos de ruptura y ejecución paso a paso" +msgstr "Puntos de interrupción y ejecución paso a paso" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." -msgstr "Pulse dos veces en la columna punto de ruptura de la izquierda de la ventana del editor para alternar un punto de ruptura en la línea correspondiente. Cuando el programa llega a un punto de ruptura, su ejecución se interrumpe." +msgstr "Pulse dos veces en la columna punto de interrupción a la izquierda de la ventana del editor para insertar o quitar un punto de interrupción en la línea correspondiente. Cuando el programa llega a un punto de interrupción, se detiene su ejecución." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" -msgstr "Propiedades de un punto de ruptura" +msgstr "Propiedades de un punto de interrupción" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." -msgstr "Las propiedades de un punto de ruptura están disponibles a través de su menú de contexto pulsando con el botón derecho en éste en la columna de puntos de ruptura." +msgstr "Las propiedades de un punto de interrupción están disponibles a través de su menú contextual, que se abre al pulsar con el botón secundario del ratón en el punto respectivo, en la columna de puntos de interrupción." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." -msgstr "Pulse en Borrar para eliminar físicamente el punto de ruptura del programa." +msgstr "Pulse en Eliminar para quitar el punto de interrupción del programa." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Document is closing" -msgstr "Documento esta cerrando" +msgstr "El documento está cerrándose" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." -msgstr "...cuando se produce un error de tiempo de ejecución de JavaScript." +msgstr "… cuando se produce un error de tiempo de ejecución de JavaScript." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Seleccione Herramientas - Configurar y pulse la pestaña Acciones." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Personalizar y pulse en la pestaña Eventos." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." -msgstr "Seleccione si desea que la asignación sea válida globalmente o que sólo sea válida en el documento actual seleccionando la opción $[officename] o Documento." +msgstr "Seleccione si desea que la asignación sea válida globalmente o solo en el documento actual seleccionando la opción correspondiente en el cuadro Guardar en." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Seleccione Herramientas - Configurar y pulse la pestaña Acciones." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Personalizar y pulse en la pestaña Eventos." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." -msgstr "Seleccione si desea eliminar una tarea global o una tarea que sólo es válida en el documento actual seleccionando la opción en la caja de lista $[officename] o Documento." +msgstr "Elija si quiere quitar una asignación global o una que solo es válida en el documento actual seleccionando la opción correspondiente en el cuadro de lista Guardar en." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Click Remove." -msgstr "Pulse Borrar." +msgstr "Pulse en Quitar." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." -msgstr "Pulse Aceptar para cerrar el diálogo." +msgstr "Pulse en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de ruptura" +msgstr "Puntos de interrupción" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." -msgstr "Especifica las propiedades del diálogo o el control seleccionados. Debe estar en modo diseño para utilizar este comando." +msgstr "Especifica las propiedades del cuadro de diálogo o el control seleccionado. Debe estar en el modo de diseño para utilizar esta orden." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -9505,7 +9505,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" -msgstr "Seek #iNumero,1 REM Posición al principio" +msgstr "Seek #iNumero,1 ' Posición al principio" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" -msgstr "Dim sTexto As Variant REM Debe ser de tipo variante" +msgstr "Dim sTexto As Variant ' Debe ser un tipo de variante" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" -msgstr "Seek #iNumero,1 REM Posición en la que empezar a escribir" +msgstr "Seek #iNumero,1 ' Posición donde iniciar la escritura" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ChDrive \"D\" REM Sólo es posible si la unidad 'D' existe." +msgstr "ChDrive \"D\" ' Solo es posible si la unidad «D» existe." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "La instrucción FileCopy sólo se puede usar para copiar archivos que no estén abiertos." +msgstr "La instrucción FileCopy solo se puede usar para copiar archivos que no estén abiertos." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11909,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "1 : Read-only files." -msgstr "1 : Archivos de sólo lectura." +msgstr "1 : Archivos de solo lectura." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12556,7 +12556,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "1 : Read-only files." -msgstr "1 : Archivos de sólo lectura." +msgstr "1 : Archivos de solo lectura." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -16901,7 +16901,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "AND operator (logical)" -msgstr "And;operadores lógicosAND" +msgstr "operador AND (lógico)" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." -msgstr "Resultado: Cualquier variable numérica que contenga el resultado de la implicación." +msgstr "Resultado: cualquier variable numérica que contenga el resultado de la implicación." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17559,7 +17559,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." -msgstr "Resultado: Cualquier variable numérica que contenga el resultado de la disyunción." +msgstr "Resultado: cualquier variable numérica que contenga el resultado de la disyunción." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17665,7 +17665,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "Resultado: Cualquier variable numérica que contenga el resultado de la combinación." +msgstr "Resultado: cualquier variable numérica que contenga el resultado de la combinación." #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17851,7 +17851,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "Resultado: Cualquier expresión numérica que contenga el resultado de la resta." +msgstr "Resultado: cualquier expresión numérica que contenga el resultado de la resta." #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17860,7 +17860,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "Expresión1, Expresión2: Cualquier expresión numérica que se desee restar." +msgstr "Expresión1, Expresión2: cualquier expresión numérica que se desee restar." #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "Usando el ángulo Alfa, la función Sin devuelve el coeficiente de la longitud del lado opuesto de un ángulo con la longitud de la hipotenusa en un triángulo rectángulo." +msgstr "Mediante el ángulo Alfa, la función Sin calcula la relación de la longitud del lado opuesto de un ángulo y la longitud de la hipotenusa en un triángulo rectángulo." #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -29702,7 +29702,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" -msgstr "MiObj.Prop1.Comando = 5" +msgstr "MiObj.Prop1.Orden = 5" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -29774,7 +29774,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "ObjProp.Command = 5" -msgstr "PropObj.Comando = 5" +msgstr "PropObj.Orden = 5" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -36602,7 +36602,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent propertycomponents;addressing" -msgstr "\\ThisComponent;instrucción\\\\componentes;direccionamiento\\" +msgstr "propiedad de ThisComponentcomponentes;direccionamiento" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37575,7 +37575,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "Borrar" +msgstr "Quitar" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index ac7c8371f62..a46a6d2563d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399295901.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407359010.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "New/Delete" -msgstr "Nuevo/Borrar" +msgstr "Nuevo/eliminar" #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 827fa1fb01a..120324fdf77 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399295966.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408090112.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next command." -msgstr "Ejecuta la macro y se detiene después del siguiente comando." +msgstr "Ejecuta la macro y la detiene después de la orden siguiente." #: 11050000.xhp msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." -msgstr "Este comando se puede usar junto con el comando Inspección para solucionar errores." +msgstr "Puede utilizarse esta orden junto con la orden Inspeccionar para solucionar errores." #: 11050000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." -msgstr "Este comando se puede usar junto con el comando Inspección para solucionar errores." +msgstr "Puede utilizarse esta orden junto con la orden Inspeccionar para solucionar errores." #: 11060000.xhp msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de ruptura" +msgstr "Punto de interrupción" #: 11070000.xhp msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de ruptura" +msgstr "Punto de interrupción" #: 11070000.xhp msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de ruptura" +msgstr "Punto de interrupción" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." -msgstr "En el editor de diálogos, este comando accede a un diálogo de \"Guardar como\" para exportar el diálogo BASIC actual." +msgstr "En el editor de cuadros de diálogo, esta orden abre la ventana «Guardar como» para exportar el cuadro de diálogo de BASIC actual." #: 11190000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po index 52dc0028105..5175dcd492a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 03:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 02:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394768575.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410056709.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Opciones de autocorrección" +msgstr "Opciones de corrección automática" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." -msgstr "Contiene comandos para manipular y mostrar ventanas de documentos." +msgstr "Contiene órdenes para manipular y mostrar ventanas de documentos." #: main0112.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." -msgstr "La barra Formato contiene los comandos básicos para aplicar el formato manualmente." +msgstr "La barra Formato contiene las órdenes básicas para aplicar el formato manualmente." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index d619ccec137..bdd94604b8f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Diego \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399303772.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410109128.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Para acceder a esta función..." +msgstr "Para acceder a esta función…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this function... " -msgstr "Para acceder a este función..." +msgstr "Para acceder a esta función…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id9751884\n" "help.text" msgid "Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable." -msgstr "Códigos superiores a 127 pueden depender del mapa de caracteres de su sistema (por ejemplo ISO-8859-1, ISO-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), y pueden no ser portables." +msgstr "Los códigos mayores que 127 pueden depender de la asignación de caracteres del sistema (por ejemplo, iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) y, por ello, pueden no ser portátiles." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Edit – Sheets – Move/Copy" -msgstr "Elija Editar - Hojas - Mover/Copiar" +msgstr "Elija Editar ▸ Hojas ▸ Mover/copiar" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break" -msgstr "Elija Insertar - Salto manual" +msgstr "Elija Insertar ▸ Salto manual" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break - Row Break" -msgstr "Elija Insertar - Salto manual - Salto de fila" +msgstr "Elija Insertar ▸ Salto manual ▸ Salto de fila" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break - Column Break" -msgstr "Elija Insertar - Salto manual - Salto de columna" +msgstr "Elija Insertar ▸ Salto manual ▸ Salto de columna" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cells" -msgstr "Elija Insertar - Celdas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Celdas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows" -msgstr "Menú Insertar - Filas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Filas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns" -msgstr "Menú Insertar - Columnas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Columnas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sheet" -msgstr "Menú Insertar - Hoja de cálculo" +msgstr "Elija Insertar ▸ Hoja" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sheet from file" -msgstr "Elija Insertar - Hoja desde archivo" +msgstr "Elija Insertar ▸ Hoja desde archivo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function" -msgstr "Menú Insertar - Función..." +msgstr "Elija Insertar ▸ Función" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "Comando Ctrl + F2" +msgstr "Ctrl+F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "On Formula Bar, click" -msgstr "En la barra de fórmulas, haga clic en" +msgstr "En la barra de fórmulas, pulse en" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents" -msgstr "Menú Herramientas - Contenidos de celdas" +msgstr "Elija Herramientas ▸ Contenido de la celda" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 68bca5f6031..ccefcec0e3b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400485223.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412863415.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "page styles; headers page styles; footers headers; defining footers; defining file names in headers/footers changing;dates, automatically dates;updating automatically automatic date updates" -msgstr "estilos de página;encabezadosestilos de página;pies de páginaencabezados;definirpies de página;definirnombres de archivo en encabezado/pies de página" +msgstr "estilos de página; encabezamientos estilos de página; pies de página encabezamientos; definir pies de página; definir nombres de archivo en encabezamientos y pies cambiar;fechas, automáticamente fechas;actualizar automáticamente actualizaciones automáticas de fechas" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "Hay que presionar Comando Ctrl y hacer clic en la pestaña de la hoja de cálculo donde se desea insertar el contenido." +msgstr "Oprima la tecla ComandoCtrl y pulse en la pestaña de la hoja donde quiere insertar el contenido." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Se activa el comando Editar - Rellenar - Hoja de cálculo... Para definir una relación entre los valores y las operaciones de cálculo, deberá seleccionar previamente en el área Selección los Números (o Pegar todo). Si es necesario, elija la operación de cálculo." +msgstr "Seleccione la orden Editar ▸ Rellenar ▸ Hoja. En la ventana que aparece, la casilla Números debe estar activada —o Pegar todo— si quiere combinar las operaciones con los valores. También puede seleccionar la operación deseada aquí." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Deleting Contents" -msgstr "Borrar contenido" +msgstr "Eliminación de contenido" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Deleting Contents" -msgstr "Borrar contenido" +msgstr "Eliminación de contenido" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Borrar todos los saltos manuales" +msgstr "Eliminar todos los saltos manuales" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Manual Break to remove breaks created manually." -msgstr "Seleccione Editar - Borrar salto manual para suprimir los saltos creados manualmente." +msgstr "Elija Editar ▸ Eliminar salto manual para quitar los saltos creados manualmente." #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period." -msgstr "¿Cuál es el valor efectivo de una inversión si se abonan 500 unidades monetarias al mes y el tipo de interés anual es del 8%? Siendo el período de pago de 48 meses y el valor final 20.000 unidades monetarias:" +msgstr "¿Cuál es el valor efectivo de una inversión si se abonan 500 unidades monetarias al mes y la tasa de interés anual es del 8 %? Siendo el período de pago de 48 meses y el valor final de 20 000 unidades monetarias:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11469,7 +11469,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells." -msgstr "Devuelve el número de celdas vacías. Escriba las referencias de las celdas separadas por dos puntos en el campo de texto de área." +msgstr "Devuelve la cantidad de celdas vacías." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK(Range)" -msgstr "CONTAR.BLANCO(Rango)" +msgstr "CONTAR.BLANCO(intervalo)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11496,7 +11496,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range Range." -msgstr "Devuelve el número de celdas vacías en el rango de celdasRango." +msgstr "Devuelve el número de celdas vacías en el intervalo de celdasintervalo." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12738,7 +12738,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a number." -msgstr "Devuelve la secante hiperbólica de un número." +msgstr "Devuelve la cosecante hiperbólica de un número." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "292\n" "help.text" msgid "Truncates a number by removing decimal places." -msgstr "Trunca un número al eliminar lugares decimales de la cifra según la precisión que se haya indicado en Cantidad." +msgstr "Trunca un número eliminándole decimales." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" -msgstr "Devuelve la cosecante de un ángulo dado (en radianes). La cosecante de un ángulo equivale a 1 dividido entre el seno de dicho ángulo" +msgstr "Devuelve la secante de un ángulo dado (en radianes). La secante de un ángulo equivale a 1 dividido entre el coseno de dicho ángulo" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt "" "469\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "Índice de funciones" +msgstr "Índice de funciones" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -21735,7 +21735,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays the predefined error code from %PRODUCTNAME if you click the cell containing the error." -msgstr "Al pulsar en la celda que contiene el error, en la barra de estado se muestra el código de error predefinido de $[officename]." +msgstr "En la barra de estado se muestra el código de error predefinido de %PRODUCTNAME si pulsa en la celda que contiene el error." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -31722,7 +31722,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +msgstr "Propiedad" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31731,7 +31731,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Units" -msgstr "Unidades" +msgstr "Unidades" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Shifts a number right by n bits." -msgstr "Desplaza un número a la izquierda n bits." +msgstr "Desplaza un número n bits a la derecha." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -44403,7 +44403,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Devuelve la probabilidad de una variable aleatoria siguiendo una distribución t de Student." +msgstr "Devuelve la distribución t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45217,7 +45217,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "Operador" +msgstr "Operador" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -45451,7 +45451,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "Operador" +msgstr "Operador" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -45658,7 +45658,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "Operador" +msgstr "Operador" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -45746,7 +45746,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "Operador" +msgstr "Operador" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -46638,7 +46638,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "URL of external data source." -msgstr "URL de la fuente de datos eterna." +msgstr "El URL del origen de datos externo." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -47103,7 +47103,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." -msgstr "Elija este comando para mostrar las filas o columnas ocultas." +msgstr "Elija esta orden para mostrar las filas o columnas ocultas." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47643,8 +47643,8 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "11\n" "help.text" -msgid "Objects/graphics" -msgstr "Objetos/Imágenes" +msgid "Objects/images" +msgstr "Objetos/imágenes" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48624,7 +48624,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "Elija Formato - Combinar celdas - Dividir celdas" +msgstr "Elija Formato ▸ Combinar celdas ▸ Dividir celdas" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgstr "Añadir" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "Le permite añadir el formato actual de un área de al menos 4 × 4 celdas a la lista de formatos automáticos predefinidos. Aparecerá el cuadro de diálogo Añadir formato automático." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -50020,7 +50020,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "Resalta el escenario en la tabla con un borde. El color del borde se especifica en el campo a la derecha de esta opción. El borde tendrá una barra de título que mostrará el nombre del último escenario. El botón a la derecha del borde del escenario muestra una vista general de todos los escenarios del área, si se definieron varios. Puede seleccionar cualquiera de los escenarios de la lista sin restricciones." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50029,7 +50029,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Copy back" -msgstr "Actualizar escenario con los valores modificados" +msgstr "Copiar de vuelta" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50038,7 +50038,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "" +msgstr "Copia los valores de las celdas modificadas en el escenario activo. Si no selecciona esta opción, no se modificará el escenario cuando cambie los valores de las celdas. El comportamiento de la opción Copiar de nuevo depende de la protección de las celdas y las hojas, así como de la configuración de Impedir cambios." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "" +msgstr "Impide que se realicen cambios en el escenario activo. El comportamiento de la opción Copiar de vuelta depende de la protección de las celdas y de la configuración de Impedir cambios." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50405,7 +50405,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." -msgstr "Al modificar una celda de la hoja se recalculan todas las celdas. También se actualizan los diagramas de la hoja. Si está activada la función Cálculo automático, la función Recalcular (F9) no está disponible." +msgstr "Al modificar una celda de la hoja se recalculan todas las celdas. También se actualizan los gráficos de la hoja." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -51123,7 +51123,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Ordena la selección del valor más alto al más bajo. Puede definir las reglas de ordenación en Datos ▸ Ordenar ▸ Opciones. El valor predeterminado está establecido en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51262,7 +51262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings. For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "" +msgstr "La clasificación natural es un algoritmo que ordena números prefijados con base en el valor del elemento numérico en cada número ordenado, en lugar de la forma tradicional de clasificarlos como cadenas normales. Por ejemplo, suponga que tiene una serie de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Al poner estos valores en un intervalo de celdas y ejecutar la clasificación, se convertirá en A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si bien este comportamiento de ordenación puede tener sentido para aquellos que entienden el mecanismo de ordenación subyacente, para el resto de la gente parece bastante extraño, incluso incómodo. Con la función de clasificación natural activada, valores como el ejemplo anterior se ordenarán «correctamente», lo que mejora la comodidad de la clasificación en las operaciones generales. " #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -53378,7 +53378,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el tipo de origen de datos seleccionado. Puede elegir entre cuatro tipos de origen: «Tabla», «Consulta», «SQL» o «SQL (nativo)»." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas. You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "Para definir la disposición de una tabla dinámica, arrastre y suelte los botones del campo de datos en las áreas Campos de página, fila, columna y datos. También puede utilizar la función de arrastrar y soltar para cambiar la disposición de los campos de datos en una tabla dinámica." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53545,7 +53545,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." -msgstr "Si el área seleccionada contiene datos, el Piloto de datos los sobrescribe. Para evitar la pérdida de datos, deje que el Piloto de datos seleccione automáticamente el área para mostrar los resultados." +msgstr "Si el área seleccionada contiene datos, la tabla dinámica los sobrescribirá. Para evitar la pérdida de datos, deje que la tabla dinámica seleccione automáticamente el área donde mostrar los resultados." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53563,7 +53563,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Ignores empty fields in the data source." -msgstr "Ignora los campos vacíos de la fuente de datos." +msgstr "Ignora los campos vacíos del origen de datos." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53625,7 +53625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Add filter" -msgstr "Agregar filtro" +msgstr "Añadir un filtro" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53633,7 +53633,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089B\n" "help.text" msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." -msgstr "Agrega un botón Filtro a las tablas del Piloto de datos que se basan en datos de hoja de cálculo." +msgstr "Añade un botón «Filtro» a las tablas dinámicas que se basan en datos de la hoja de cálculo." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53641,7 +53641,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B2\n" "help.text" msgid "Opens the Filter dialog." -msgstr "Abre el diálogo Filtro." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Filtro." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53649,7 +53649,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C9\n" "help.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "Habilitar la función de profundización en detalles" +msgstr "Activar análisis detallado" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53681,7 +53681,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose Data - Group and Outline - Show Details." -msgstr "Seleccione un rango de celdas y elija Datos - Esquema - Mostrar detalles." +msgstr "Seleccione un intervalo de celdas y elija Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Mostrar detalles." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53775,7 +53775,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "Operador" +msgstr "Operador" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el tipo de subtotal que quiera calcular. Esta opción solo está disponible si se ha seleccionado la opción Definido por el usuario." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -55236,7 +55236,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "Acción" +msgstr "Efecto" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55394,7 +55394,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "" +msgstr "En combinación con Herramientas ▸ Detective ▸ Marcar los datos incorrectos, esta función establece que las celdas en blanco se mostrarán como datos incorrectos (desactivadas) o no (activadas)." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55410,7 +55410,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de los valores o las cadenas válidos a partir de los cuales puede realizar la selección. También se puede abrir esta lista al seleccionar la celda y pulsar Ctrl+D (en Mac: Comando+D)." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55476,7 +55476,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el operador de comparación que desee usar. Los operadores disponibles dependen de la opción seleccionada en el cuadro Permitir. Al seleccionar \"entre\" o \"no entre\" se muestran los cuadros de entrada Mínimo y Máximo. En otros casos, sólo se muestra uno de los cuadros de entrada: Mínimo, Máximo o Valor." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55512,7 +55512,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "" +msgstr "Escriba el valor mínimo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitirbox." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55530,7 +55530,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "" +msgstr "Escriba el valor máximo para la opción de validación de datos seleccionada en el cuadro Permitir." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55592,7 +55592,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55699,7 +55699,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -56159,7 +56159,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"17-04-1974\";\"13-06-2012\";\"y\") devuelve 38. =DATEDIF(\"17-04-1974\";\"13-06-2012\";\"ym\") devuelve 1. =DATEDIF(\"17-04-1974\";\"13-06-2012\";\"md\") devuelve 27. Por tanto, él tiene 38 años, 1 mes y 27 días." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -56167,7 +56167,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "=DATADIF(\"17-04-1974\";\"13-06-2012\";\"m\") devuelve 457, él ha vivido 457 meses." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -56175,7 +56175,7 @@ msgctxt "" "par_id3452589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "=DATADIF(\"17-04-1974\";\"13-06-2012\";\"d\") devuelve 13937, él ha vivido 13937 días." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -56707,7 +56707,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "" +msgstr "El resultado es una fecha que es un número de meses aplazados de la fecha inicial. Solamente serán considerados los meses, los días no serán usados para el cálculo." #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56770,7 +56770,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) devuelve el número de serie 36950. Con formato de fecha, esto es 2001-02-28." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -58363,7 +58363,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgstr "Base" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58372,7 +58372,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Calculation" -msgstr "Cálculo" +msgstr "Cálculo" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58745,7 +58745,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el motor del solucionador a utilizar y configurar. El cuadro de lista se desactiva si solo hay un motor instalado." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -58753,7 +58753,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "En la caja de Settings, cheque todas las configuraciones que quiera para usar la operación predeterminada de busqueda de meta. Si la opcion actual ofrece diferentes valores, el botón Editar esta activa. Haga clic en Editar para abrir un diálogo donde puedes cambiar el valor." +msgstr "En el cuadro Configuración, active todas las opciones que quiera utilizar en la operación actual. Si la opción activa ofrece varios valores, se activará el botón Editar. Pulse en este botón para abrir un cuadro de diálogo donde podrá modificar el valor." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -58761,7 +58761,7 @@ msgctxt "" "par_id9999694\n" "help.text" msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." -msgstr "De clic en OK para aceptar los cambios y regrese al diálogo de Solver." +msgstr "Pulse en Aceptar para aceptar los cambios y volver al cuadro de diálogo Solucionador." #: text2columns.xhp msgctxt "" @@ -58833,7 +58833,7 @@ msgctxt "" "par_id6999420\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns." -msgstr "Escoge Datos - Texto a Columnas." +msgstr "Elija Datos ▸ Texto a columnas." #: text2columns.xhp msgctxt "" @@ -58841,7 +58841,7 @@ msgctxt "" "par_id6334116\n" "help.text" msgid "You see the Text to Columns dialog." -msgstr "Ver el dialogo de Texto a Columnas." +msgstr "Aparecerá el cuadro de diálogo Texto a columnas." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index c3f1e33ebc9..14d8c42e6c3 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-04 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399235267.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413415560.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "Para eliminar el contenido de las celdas selecconadas, presione Backspace. Esto abre el cuadro de diálogo Eliminar contenido, donde puede seleccionar el contenido de la celda que desea eliminar. Para eliminar el contenido de las celdas sin un cuadro de diálogo, presione la tecla Delete." +msgstr "Para eliminar el contenido de las celdas selecconadas, oprima Retroceso. Esto abre el cuadro de diálogo Eliminar contenido, donde puede seleccionar el contenido de la celda que quiere eliminar. Para eliminar el contenido de las celdas sin un cuadro de diálogo, oprima la tecla Supr." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." -msgstr "Seleccone celdas desde la celda actual una página hacia arriba en la actual columna o extienda la selección existente una página hacia arriba." +msgstr "Selecciona las celdas desde la actual hasta una página por encima de la columna actual o extiende la selección actual una página hacia arriba." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." -msgstr "Seleccione celdas desde la celda actual una página hacia abajo en la columna actual o extienda la selección existente una página hacia abajo." +msgstr "Selecciona las celdas desde la actual hasta una página por debajo de la columna actual o extiende la selección actual una página hacia abajo." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." -msgstr "Abre el Diccionario de sinónimos si la celda actual contiene texto." +msgstr "Abre el diccionario de sinónimos si la celda actual contiene texto." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3116e88a353..2487cb0b3cd 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-04 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 02:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399233774.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410057092.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Elija Herramientas - Opciones de autocorrección. Vaya a la pestaña Opciones regionales y desmarque la casilla Reemplazar." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Opciones de corrección automática. Vaya a la pestaña Opciones regionales y desmarque la casilla Reemplazar." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect Options" -msgstr "Herramientas - AutoCorrección" +msgstr "Herramientas ▸ Opciones de corrección automática" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "Definiendo los Colores o Gráficos de Fondo." +msgstr "Establecer colores o imágenes como fondo" #: background.xhp msgctxt "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "21\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File." -msgstr "Elija Insertar - Imagen - A partir de Archivo." +msgid "Choose Insert - Image - From File." +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo." #: background.xhp msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "par_id51576\n" "help.text" msgid "Watermarks" -msgstr "Marcas de Agua" +msgstr "Marcas de agua" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "calculating;time differencestime differences" -msgstr "calcular;diferencias temporales" +msgstr "calcular;diferencias horariasdiferencias horarias" #: calc_timevalues.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click OK." -msgstr "Si asignó una contraseña, deberá escribirla en el diálogo y confirmarla con Aceptar." +msgstr "Si se asignó una contraseña, escríbala en el cuadro de diálogo y pulse en Aceptar." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "Resultado" +msgstr "Resultado" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "Copie las celdas visibles con la función de copiar y pegar en el portapapeles o con el botón central o arrástrelas y colóquelas pulsando la tecla Control." +msgstr "Copiar, eliminar, mover o dar formato a una selección de celdas visibles." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "Copie las celdas visibles con la función de copiar y pegar en el portapapeles o con el botón central o arrástrelas y colóquelas pulsando la tecla Control." +msgstr "Copiar, eliminar, mover o dar formato a una selección de celdas visibles." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "In the Selection area, check only the Formats box. All other boxes must be unchecked. Click OK." -msgstr "En el área Selección marque solamente la casilla Formatos. Todas las demás casillas deben permanecer sin marcar. Haga clic en Aceptar." +msgstr "En el área Selección marque solamente la casilla Formatos. Todas las demás casillas deben permanecer sin marcar. Pulse en Aceptar." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Ver." +msgstr "Para editar una lista de clasificación personalizada, abra %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Listas de clasificación." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "22\n" "help.text" -msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Picture - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." +msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." msgstr "Una imagen cargada mediante Formato - Página - Fondo sólo se ve al imprimir o en la vista previa. Para mostrar también en pantalla una imagen de fondo, inserte el gráfico en Insertar - Imagen - De archivo y coloque la imagen detrás de las celdas seleccionando Formato - Posición - Enviar al fondo. Utilice el Navegador para seleccionar la imagen de fondo." #: format_table.xhp @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Field contents" -msgstr "Contenido del campo" +msgstr "Contenido del campo" #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Effect of clicking the mouse" -msgstr "Efecto de pulsar con el ratón" +msgstr "Efecto de pulsar con el ratón" #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "drag and drop; moving cellscells; moving by drag and drop rows;moving by drag and dropcolumns;moving by drag and dropmoving;cells, rows and columns by drag and dropinserting;cells, by drag and drop" -msgstr "" +msgstr "arrastrar y soltar;mover celdasceldas;mover mediante arrastrar y soltar filas; mover mediante arrastrar y soltarcolumnas;mover mediante arrastrar y soltarmover celdas,filas y columnas mediante arrastrar y soltarinsertar; celdas mediante arrastrar y soltar" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id2760093\n" "help.text" msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "Al arrastrar y soltar celdas, filas o columnas, previamente seleccionadas en una hoja de Calc, generalmente éstas sobreescribirán las celdas destino (las celdas del rango donde suelta las celdas seleccionadas). Este es el modo de sobreescritura normal." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id2760101\n" "help.text" msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)." -msgstr "" +msgstr "Tenga en cuenta que para arrastrar y soltar las filas o columnas enteras, debe seleccionar las filas o columnas que desea mover (o copiar) en primer lugar, a continuación, empezar a arrastrar las celdas seleccionadas, no de los encabezados de fila o columna (si hace esto las celdas serán de-seleccionadas)." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "par_id2586748\n" "help.text" msgid "In both modes, you can hold down the CommandCtrl key, or CommandCtrl+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "En ambos modos, puede mantener pulsada la tecla ComandoCtrl, o las teclas ComandoCtrl+Mayús mientras suelta el botón del ratón para insertar una copia o un enlace, respectivamente." +msgstr "En ambos modos, puede mantener pulsada la tecla ControlCtrl, o las teclas ControlCtrl+Mayús mientras suelta el botón del ratón para insertar una copia o un enlace, respectivamente." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "6\n" "help.text" -msgid "Objects and graphics" +msgid "Objects and images" msgstr "Objetos e imágenes" #: print_details.xhp @@ -10882,7 +10882,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" -msgstr "" +msgstr "celdas; unir/desunir tablas; unir celdas uniones de celdas desunir celdas unir;celdas" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po index 9a9d560effb..611b96eb3ba 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401890010.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." -msgstr "Puede hacer clic-derecho a un elemento de un gráfico para abrir el menú de contexto. El menú de contexto ofrece muchos comandos para formatear el elemento seleccionado." +msgstr "Puede pulsar con el botón secundario del ratón en un elemento del gráfico para abrir el menú contextual. Este menú contiene varias órdenes para dar formato al objeto seleccionado." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -440,7 +441,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904233111\n" "help.text" msgid "Inserts data labels." -msgstr "Insertar una etiqueta de datos." +msgstr "Inserta etiquetas de datos." #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 259f5121267..8620141ab86 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-08 05:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383887775.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401713176.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - X Error Bars or Insert - Y Error Bars (Charts)" -msgstr "" +msgstr "Elija Insertar ▸ Barras de error X o Insertar ▸ Barras de error Y (Gráficos)" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7c4c4cc26ac..7205c980fb6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400486644.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412864304.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." -msgstr "" +msgstr "Indica si se mostrará una leyenda en el gráfico. Esta opción solo es visible si se abre el cuadro de diálogo desde el menú Insertar ▸ Leyenda." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200912120416\n" "help.text" msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." -msgstr "Si un elemento de una serie de datos es seleccionada, este comando trabaja en la series de datos. Si no hay elementos esta seleccionado, este comando trabaja en todas las series de datos." +msgstr "Si se selecciona un elemento de una serie de datos, esta orden funciona únicamente en esa serie de datos. Si no se selecciona ningún elemento, la orden funcionará en todas las series de datos." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147428\n" "help.text" msgid "axes; showing axes in chartscharts; showing axesX axes; showingY axes; showingZ axes; showingaxes; better scalingsecondary axes in charts" -msgstr "ejes; mostrar ejes X, Y y Zejes; mostrar ejes secundariosgráficos; mostrar ejesejes X; mostrarejes Y; mostrarejes Z; mostrarejes; mejor escalaejes secundarios; gráficosgráficos; mostrar ejes secundarios" +msgstr "ejes; mostrar ejes en gráficosgráficos; mostrar ejesejes X; mostrarejes Y; mostrarejes Z; mostrarejes; redimensionamientoejes secundarios en gráficos" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the X or Y Error Bars dialog to display error bars for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "Utilice el cuadro de diálogo Barraas de error X o Y para mostrar barras de error en gráficos 2D." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "" +msgstr "Una barra de error es una línea indicadora que se extiende sobre un intervalo x/y − valor_negativo_de_error hasta x/y + valor_positivo_de_error. En esta expresión, x o y es el valor del punto de datos. Al seleccionar la opción «Desviación estándar», x o y es la media de la serie de datos. valor_negativo_de_error y valor_positivo_de_error son las sumas calculadas por la función de barra de error o son proporcionadas explícitamente." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The Insert - X/Y Error Bars menu command is only available for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "La orden Insertar ▸ Barras de error X/Y solo está disponible para los gráficos 2D." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Muestra un porcentaje. Se muestran los datos correspondientes al punto elegido. Establezca el porcentaje en el área Parámetros." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "" +msgstr "Desviación estándar: muestra la desviación estándar (raíz cuadrada de la varianza). A diferencia de otras funciones, las barras de error se centran en la media." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id6633503\n" "help.text" msgid "For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars." -msgstr "" +msgstr "Para un gráfico con sus propios datos, los valores de la barra de error pueden introducirse en la tabla de datos del gráfico. El cuadro de diálogo Tabla de datos muestra columnas adicionales llamadas Barras de error X o Y positivas y Barras de error X o Y negativas." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "" +msgstr "Especifica el indicador de error." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" -msgstr "títulos;formato de gráficosformato;títulos de gráficosTítulos" +msgstr "títulos; formato de gráficosformato; títulos de gráficos" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" -msgstr "escalas; ejesescalas logarítmicas en ejesgráficos; escala de ejesejes X; escalaejes Y; escalaejes;marcas de intervalo" +msgstr "escala; ejesredimensionamiento de escala logarítmica a lo largo de los ejesgráficos;redimensionar ejesejes X;redimensionarejes Y; redimensionar" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards." -msgstr "Puede cambiar manualmente la escala del eje para conseguir unos resultados concretos. Por ejemplo, puede visualizar solamente el área superior de las columnas moviendo la línea cero hacia arriba." +msgstr "Puede cambiar manualmente la escala del eje para conseguir unos resultados concretos. Por ejemplo, puede visualizar solamente el área superior de las columnas al mover la línea cero hacia arriba." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgctxt "" "par_id879848\n" "help.text" msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." -msgstr "Éstos son modelos matemáticos que influyen en la representación de las curvas. Las curvas se crean uniendo segmentos de polinomios." +msgstr "Estos son modelos matemáticos que influyen en la representación de las curvas. Las curvas se crean uniendo segmentos de polinomios." #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Comienza el escalonado verticalmente y finaliza con una línea horizontal." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "Ícono de Centro X" +msgstr "Icono de centro de X" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Inicia con una línea horizontal, sube verticalmente hasta el centro de los valores de X y termina con una línea horizontal." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "Ícono Centro Y" +msgstr "Icono de centro de Y" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Inicia con una línea vertical hasta el centro de los valores de Y, dibuja una línea horizontal y finaliza con otra línea vertical." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D View" -msgstr "Vista 3D" +msgstr "Visualización 3D" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" -msgstr "gráficos 3Dgráficos; vistas 3Diluminación; gráficos 3D" +msgstr "gráficos en 3D gráficos; visualizaciones 3D iluminación; gráficos 3D" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3464461\n" "help.text" msgid "3D View" -msgstr "Vista 3D" +msgstr "Visualización 3D" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog." -msgstr "La vista previa del gráfico responde a la nueva configuración que usted introdujo en el dialogo." +msgstr "La previsualización del gráfico responde a la configuración nueva definida en el cuadro de diálogo." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently." -msgstr "Cuando dejas el diálogo como OK, la configuración se aplica permanentemente." +msgstr "Al salir del cuadro de diálogo pulsando en Aceptar, la configuración se aplica permanentemente." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "Cuando dejas el diálogo con Cancelar o Escape, el gráfico regresa al estado original." +msgstr "Al salir del cuadro de diálogo pulsando en Cancelar o mediante la tecla Esc, el gráfico vuelve al estado original." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgctxt "" "par_id8081911\n" "help.text" msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." -msgstr "Para fijar la perspectiva, apariencia e iluminación de un gráfico 3D puede elegir Formato - Vista 3D." +msgstr "Para establecer la perspectiva, la apariencia y la iluminación, elija Formato ▸ Visualización 3D." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_id389721\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "En la primera página del Asistente para diagramas puede elegir un tipo de diagrama." +msgstr "En la primera página del Asistente de gráficos puede elegir un tipo de gráfico." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgctxt "" "hd_id9826349\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "Linea" +msgstr "Línea" #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." -msgstr "Una gráfica de linea muestra valores como puntos sobre el eje y. El eje y muestra categorias. El valor y de cada serie de datos puedde ser conectado por una liena." +msgstr "Los gráficos de líneas muestran los valores como puntos en el eje Y. El eje X muestra las categorías. Los valores Y de cada serie de datos pueden conectarse por una línea." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "par_id8956572\n" "help.text" msgid "Points only - this subtype plots only points." -msgstr "Sólo puntos – este subtipo muestra sólo puntos." +msgstr "Solo puntos: este subtipo traza únicamente puntos." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "Puntos y lineas - esta subcategoria agrupa puntos y los conecta de la misma serie de datos como una linea." +msgstr "Puntos y líneas: este subtipo traza los puntos y conecta los que pertenecen a una misma serie mediante una línea." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgctxt "" "par_id8366649\n" "help.text" msgid "Lines only - this subtype plots only lines." -msgstr "Sólo lineas – este subtipo muestra sólo lineas." +msgstr "Solo líneas: este subtipo traza únicamente líneas." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "par_id476393\n" "help.text" msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "Lineas 3D - esta subcategoria conecta los puntos de la misma serie de datos con una Linea 3D." +msgstr "Líneas 3D: este subtipo conecta los puntos de la misma serie de datos mediante una línea en 3D." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "" +msgstr "Elija el Tipo de línea en el menú desplegable para seleccionar cómo se conectan los puntos. Se puede elegir incluso líneas Rectas , líneas Suaves para dibujar curvas a través de los puntos o líneas Escalonadas para dibujar líneas de punto a punto. Pulse Propiedades para cambiar las propiedades de líneas suave o escalonada ." #: type_net.xhp msgctxt "" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "En Calc, haga clic en Seleccionar rango de datos para minimizar el dialogo, después arrastre el ratón para seleccionar el rango de datos. Cuando suelte el ratón, los datos son introducidos. Haga clic enSeleccionar rango de datos otra vez para añadir un rango de datos. En el campo de entrada del dialogo minimizar, haga clic después de la entrada de datos y el punto y coma. Posteriormente arrastre para seleccionar el siguiente rango." +msgstr "En Calc, pulse en Seleccionar intervalo de datos para minimizar el cuadro de diálogo. A continuación, arrastre el ratón para seleccionar el área de datos. Los datos se introducirán cuando suelte el ratón. Pulse en Seleccionar intervalo de datos de nuevo para añadir otra área de datos. En el campo del cuadro de diálogo minimizado, escriba un punto y coma (;) tras los datos existentes. Posteriormente, arrastre nuevamente el ratón para seleccionar el próximo intervalo." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "La leyenda muestra el valor de los rangos, el cual ingresa dentro del campo del diálogo rango para nombres. La entrada predeterminado en el encabezado de la columna del ciere del precio de la columna." +msgstr "La leyenda muestra el valor del intervalo que se estableció en el campo Intervalo del nombre del cuadro de diálogo Intervalo de datos. La entrada predeterminada es el encabezamiento de la columna de precio de cierre." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_id6221198\n" "help.text" msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." -msgstr "Puede mostrar las líneas de valores promedios y las curvas de regresión usando los comandos del menú Insertar." +msgstr "Es posible mostrar las líneas de valor promedio y de tendencias mediante las órdenes del menú Insertar." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "hd_id6765953\n" "help.text" msgid "3D Lines" -msgstr "Lineas 3D" +msgstr "Líneas 3D" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgctxt "" "par_id6128421\n" "help.text" msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "La resolución determina cuantos segmentos de linea hay y calcula como dibujar una pieza de polinomio entre dos puntos de datos. Puedes ver el punto intermedio si haces clic en cualquier punto de datos." +msgstr "La resolución determina cuántos segmentos de línea se calcularán para trazar un segmento de polinomio entre dos puntos de datos. Puede ver los puntos intermedios si pulsa en cualquier punto de datos." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6850,7 +6850,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Comienza con una línea horizontal y termina verticalmente." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Comienza con una línea horizontal, continúa verticalmente en el medio de los valores X y termina horizontalmente." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po index ced16cab76e..dc0d15b8013 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 07:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 17:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387783048.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404580806.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Opciones de AutoCorrección" +msgstr "Opciones de corrección automática" #: main0106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 4c3d88bd5d0..c6e2f40c17c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405124113.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this command..." -msgstr "Para acceder a esta orden..." +msgstr "Para acceder a esta orden…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -30,4 +31,4 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this command..." -msgstr "Para acceder a esta orden" +msgstr "Para acceder a esta orden…" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index fa744033a0c..a0354f95a2f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405124099.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Page" -msgstr "Insertar Página" +msgstr "Insertar una página" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Page" -msgstr "Insertar Página" +msgstr "Insertar una página" #: 04010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index ab951e49938..80c120f5ff5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-17 06:26+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-04 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358404009.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412441075.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawings" -msgstr "Combinaciones de Teclas para Dibujos" +msgstr "Combinaciones de teclas para los dibujos" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Duplicate dialog." -msgstr "Abre el diálogo Duplicar." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Duplicar." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Position and Size dialog." -msgstr "Abre el diálogo Posición y tamaño." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Posición y tamaño." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Opens the Thesaurus." -msgstr "Abre el Diccionario de Sinónimos." +msgstr "Abre el Diccionario de sinónimos." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawings" -msgstr "Combinaciones de Teclas para Dibujos" +msgstr "Combinaciones de teclas para dibujos" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Teclas rápidas" +msgstr "Combinaciones de teclas" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index ab6dcfd252e..0573c931df1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-04 17:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1362944251.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412442807.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Arranging an Object Behind Another Object" -msgstr "Colocar un Objeto Detrás de Otro" +msgstr "Colocar un objeto detrás de otro" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10811\n" "help.text" msgid "Click the object whose position you want to change." -msgstr "Haga clic en el objeto cuya posición quiere cambiar." +msgstr "Pulse en el objeto cuya posición quiera cambiar." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." -msgstr "Elija Modificar - Organizar para abrir el menú contextual y seleccione Detrás del objeto. El puntero del ratón adopta el aspecto de una mano." +msgstr "Vaya a Modificar ▸ Organizar para abrir el menú contextual y elija Detrás del objeto. El puntero del ratón adopta el aspecto de una mano." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Click the object behind which you want to place the selected object." -msgstr "Haz clic en el objeto que desee posicionar en el objeto seleccionado." +msgstr "Pulse en el objeto atrás del cual quiera posicionar el objeto seleccionado." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Reverse." -msgstr "Elija Modificar - Organizar para abrir el menú contextual y seleccione Invertir." +msgstr "Vaya a Modificar ▸ Organizar para abrir el menú contextual y elija Invertir." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Aligning Objects" -msgstr "Alinear Objetos" +msgstr "Alinear objetos" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A7\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment and select one of the alignment options." -msgstr "Eliija Modificar - Alineación y seleccione una de las opciones disponibles." +msgstr "Vaya a Modificar ▸ Alineación y elija una de las opciones disponibles." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "par_idN108AE\n" "help.text" msgid "Distributing Objects" -msgstr "Distribuir Objetos" +msgstr "Distribuir objetos" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Colors tab. A table of the predefined colors is displayed." -msgstr "Seleccione Formato - Área y pulse la ficha Colores. Aparece una tabla de colores predefinidos." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Área y pulse en la pestaña Colores. Aparecerá una tabla de colores predefinidos." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically." -msgstr "Las modificaciones realizadas en la tabla predeterminada de colores son duraderas, es decir, se guardan automáticamente y no son reversibles. Esto no acarrea ningún problema si sólo amplía la tabla de colores añadiéndole uno; sin embargo si modifica los colores predeterminados puede resultar problemático." +msgstr "Las modificaciones realizadas en la tabla estándar de colores son permanentes y se guardan automáticamente." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table." -msgstr "Para definir un nuevo color, lo más fácil es seleccionar primero un color de la tabla de colores parecido al deseado. El color seleccionado se muestra en la superior de las dos ventanas de previsualización, para facilitar la comparación." +msgstr "Pulse en un color de la tabla que sea similar al que quiere crear. El color aparecerá en el cuadro de previsualización superior, a la derecha de la tabla." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." -msgstr "A continuación seleccione en el listado el modelo de color según el cual desee definir el nuevo color. El listado incluye los modelos RGB y CMYK." +msgstr "Seleccione el modelo de colores RGB o CMYK en el cuadro ubicado debajo de la previsualización." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id4979705\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." +msgstr "%PRODUCTNAME utiliza únicamente el modelo de colores RGB para imprimir a color. Los controles CMYK se proporcionan para facilitar el ingreso de valores de color en la notación CMYK." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." -msgstr "El modelo de color RGB mezcla el rojo, el verde y el azul claro para crear colores en la pantalla del equipo. Al modelo RGB se pueden agregar los tres componentes de colores con valores que vayan de 0 (negro) a 255 (blanco). El modelo de color CMYK combina el cián (C), el magenta (M), el amarillo (Y) y el negro (K, también usado para \"Key\") con el fin de crear colores para imprimir. Los cuatro colores de los modelos CMYK son substractivos y se definen como porcentajes. El negro se corresponde con el 100% y el blanco con el 0%." +msgstr "El modelo de colores RGB mezcla el rojo, el verde y el azul claro para crear colores en la pantalla del equipo. En el modelo RGB, los tres componentes de color son aditivos y sus valores pueden oscilar entre 0 (negro) y 255 (blanco). El modelo de colores CMYK combina el cián (C), el magenta (M), el amarillo (Y) y el negro (K) con el fin de crear colores para imprimir. Los cuatro colores de los modelos CMYK son sustractivos y se definen como porcentajes. El negro se corresponde con el 100 % y el blanco con el 0 %." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Haz una de las siguientes:" +msgstr "Realice uno de los siguientes procedimientos:" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "You can only combine 2D objects." -msgstr "Sólo puede combinar objetos 2D." +msgstr "Solo se pueden combinar objetos 2D." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147436\n" "help.text" msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" -msgstr "pipetacolores;reemplazarreemplazar;colores en mapas de bitsmetaarchivos;reemplazar coloresmapas de bits;reemplazar coloresimágenes GIF;reemplazar colores" +msgstr "pipetacolores;reemplazarreemplazar;colores en mapas de bitsmetarchivos;reemplazar coloresmapas de bits;reemplazar coloresimágenes GIF;reemplazar colores" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." -msgstr "Inserte una imagen en formato Bitmap (BMP, GIF, JPG, TIF) o metaarchivo (WMF). En $[officename]Draw y $[officename]Impress, el comando será Insertar - Imagen" +msgstr "Asegúrese de que la imagen en uso es un mapa de bits —por ejemplo, BMP, GIF, JPG o PNG— o un metarchivo —por ejemplo, WMF—." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File." -msgstr "Seleccione Insertar - Imagen - A partir de archivo...." +msgid "Choose Insert - Image - From File." +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Grouping Objects" -msgstr "Agrupar Objetos" +msgstr "Agrupación de objetos" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Click the Text icon Icon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "Haga clic en el icono Texto Icono y coloque el puntero del ratón donde quiera escribir el texto." +msgstr "Pulse en el icono Texto Icono y coloque el puntero del ratón donde quiera insertar el cuadro de texto." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7b296e8e3e0..a6ee082dd2f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 13:42+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399297353.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413415704.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa dos veces en una herramienta con el ratón, podrá utilizarla para varias tareas. Si activa la herramienta con una sola pulsación, esta se revertirá a la última selección tras completar la tarea." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "Las páginas HTML contienen determinadas instrucciones estructurales y de formato denominadas etiquetas. Las etiquetas consisten en palabras codificadas entre corchetes angulares en el lenguaje de descripción de documentos HTML. Muchas etiquetas contienen referencias de texto o hipervínculo entre los corchetes angulares de apertura y cierre. Por ejemplo, los títulos aparecen marcados con las etiquetas

al comienzo y

en ambos extremos. Algunas etiquetas aparecen únicamente por sí solas, por ejemplo
para los saltos de línea o para vincular con gráficos." +msgstr "Las páginas HTML contienen determinadas instrucciones estructurales y de formato denominadas etiquetas. Las etiquetas consisten en palabras codificadas entre corchetes angulares en el lenguaje de descripción de documentos HTML. Muchas etiquetas contienen referencias de texto o hipervínculo entre los corchetes angulares de apertura y cierre. Por ejemplo, los títulos aparecen marcados en ambos extremos con las etiquetas

al comienzo y

al final. Algunas etiquetas aparecen una sola vez, como
—para los saltos de línea— o —para vincular con gráficos—." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Unit abbreviation" -msgstr "Abreviatura de la unidad" +msgstr "Símbolo de la unidad" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or \"" -msgstr "pulg. o \"" +msgstr "in o ″" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "1 inch = 2.54 cm" -msgstr "1 pulg. = 2,54 cm" +msgstr "1 in = 2,54 cm" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" -msgstr "1 pulg. = 6 pi = 72 pt" +msgstr "1 in = 6 pi = 72 pt" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this command..." -msgstr "Para acceder a este comando..." +msgstr "Para acceder a esta orden…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this command..." -msgstr "Para acceder a este comando... " +msgstr "Para acceder a esta orden…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Line spacing: 1.5" -msgstr "Interlineado: 1.5" +msgstr "Interlineado: 1,5" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "par_id3150131\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Line Width" -msgstr "Ancho de línea" +msgstr "Anchura de línea" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id3153097\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3153221\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "par_id3151357\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3083285\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Asian Language Support" -msgstr "Soporte de los idiomas asiáticos" +msgstr "Compatibilidad con lenguas asiáticas" #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "Si selecciona Firefox, Internet Explorer o $[officename] Writer como opción de exportación en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ Compatibilidad HTML, todos los atributos tipográficos importantes se exportarán como atributos directos (incluyendo, entre otros, el color del texto, el tamaño de la letra y los estilos negrita y cursiva) en estilos CSS1. (CSS es la sigla de «Hojas de estilo en cascada» en inglés.) Asimismo, la importación se realiza de acuerdo a este mismo estándar." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "" +msgstr "La propiedad «font» corresponde a Mozilla Firefox: antes de especificar el tamaño de la letra puede establecer valores opcionales para «font-style» («italic» y «none»), «font-variant» («normal» y «small-caps») y «font-weight» («normal» y «bold»)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Los marcos de texto se admiten a través de las extensiones de CSS1 para los objetos con posición absoluta. Esto aplica solo a las opciones de exportación a Firefox, Internet Explorer y $[officename] Writer. Se pueden alinear los marcos de texto como imágenes , complementos,y marcos flotantes, pero no como marcos anclados al carácter." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Measurement Unit" -msgstr "Unidad de medida" +msgstr "Unidad de medida" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Measurement Unit Name in CSS1" -msgstr "Nombre de la unida de medida en CSS1" +msgstr "Nombre de la unidad de medida en CSS1" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Maximum Number of Decimal Places" -msgstr "Cantidad máxima de decimales" +msgstr "Cantidad máxima de decimales" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "in" -msgstr "en" +msgstr "in" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "Extensión de archivo" +msgstr "Extensión del archivo" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530487\n" "help.text" msgid "2005-05-01" -msgstr "2005-05-01" +msgstr "1.º de mayo de 2005" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530479\n" "help.text" msgid "2007-02-02" -msgstr "2007-02-02" +msgstr "2 de febrero de 2007" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530440\n" "help.text" msgid "2011-09-30" -msgstr "2011-09-30" +msgstr "30 de septiembre de 2011" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Expert Config tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "" +msgstr "De manera predeterminada, content.xml se almacena sin elementos de formato —como sangrías o saltos de línea— para minimizar el tiempo de guardado y apertura del documento. Puede modificar este comportamiento yendo a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ Configuración para expertos y definiendo el valor de la propiedad /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting a «true»." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "Función" +msgstr "Función" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "CR & LF" -msgstr "CR & LF" +msgstr "CR y LF" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5658,7 +5658,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." -msgstr "Genera un \"Retorno de carro\" y un \"Salto de línea\". Es la opción predeterminada." +msgstr "Genera un «retorno de carro» y un «avance de línea». Esta opción es la predeterminada." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose File - New" -msgstr "Menú Archivo - Nuevo" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Key CommandCtrl+N" -msgstr "Teclas Comando Ctrl + N" +msgstr "Tecla Ctrl+N" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" -msgstr "Elija la pestaña Etiquetas en Archivo - Nuevo - Etiquetas" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas ▸ pestaña Etiquetas" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5808,7 +5808,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" -msgstr "Menú Archivo - Nuevo - Etiquetas... - Ficha Formato" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas ▸ pestaña Formato" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5817,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" -msgstr "Menú Archivo - Nuevo - Tarjetas de visita... - Ficha Formato" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸ pestaña Formato" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" -msgstr "Menú Archivo - Nuevo - Etiquetas... - Ficha Opciones" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas ▸ pestaña Opciones" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5835,7 +5835,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" -msgstr "Menú Archivo - Nuevo - Tarjetas de visita... - Ficha Opciones" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸ pestaña Opciones" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards" -msgstr "Menú Archivo - Nuevo - Tarjetas de visita..." +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" -msgstr "Elija la pestaña Tipo en Archivo - Nuevo - Tarjetas de presentación" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸ pestaña Tipo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab" -msgstr "Elija la pestaña Tarjetas de presentación en Archivo - Nuevo - Tarjetas de presentación" +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸ pestaña Tarjetas de visita" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "Choose File - Export as PDF" -msgstr "Seleccione Archivo - Exportar como PDF" +msgstr "Elija Archivo ▸ Exportar a PDF" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab" -msgstr "Menú Editar - Modificaciones - Aceptar o rechazar... Ficha Lista" +msgstr "Elija Editar ▸ Cambios ▸ Aceptar o rechazar ▸ pestaña Lista" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgctxt "" "561\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document" -msgstr "Menú Editar - Modificaciones - Unir documento..." +msgstr "Elija Editar ▸ Cambios ▸ Combinar documento" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgctxt "" "562\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Compare Document" -msgstr "Menú Editar - Comparar documento..." +msgstr "Elija Editar ▸ Comparar documento" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "Activar/desactivar Búsqueda" +msgstr "Buscar y reemplazar" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" -msgstr "Menú Editar - Buscar y reemplazar... - Botón Atributos..." +msgstr "Elija Editar ▸ Buscar y reemplazar ▸ Atributos" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "553\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " -msgstr "Elija Editar - Buscar y reemplazar -, botón Formato" +msgstr "Elija Editar ▸ Buscar y reemplazar ▸ botón Formato" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "554\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." -msgstr "Menú Editar - Buscar y reemplazar... Seleccione la casilla de verificación Búsqueda por semejanza y pulse el botón ... " +msgstr "Elija Editar ▸ Buscar y reemplazar ▸ marque la casilla Búsqueda por similitud y pulse en el botón ." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "534\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator" -msgstr "Menú Editar - Navegador" +msgstr "Elija Ver ▸ Navegador" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7388,7 +7388,7 @@ msgctxt "" "576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "Elija Herramientas - Base de datos bibliográfica" +msgstr "Elija Herramientas ▸ Base de datos bibliográfica" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7397,7 +7397,7 @@ msgctxt "" "538\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links" -msgstr "Menú Editar - Hiperenlace" +msgstr "Elija Editar ▸ Enlaces" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt "" "543\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties" -msgstr "Seleccione un frame y luego el menú Editar - Objeto - Propiedades" +msgstr "Seleccione un marco y luego vaya al menú Editar ▸ Objeto ▸ Propiedades" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7424,7 +7424,7 @@ msgctxt "" "577\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" -msgstr "Menú contextual de un frame seleccionado, comando de menú Propiedades" +msgstr "Abra el menú contextual del marco seleccionado y elija Propiedades" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7433,7 +7433,7 @@ msgctxt "" "545\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Plug-in" -msgstr "Seleccione Editar - Plug-in" +msgstr "Elija Editar ▸ Complemento" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7460,7 +7460,7 @@ msgctxt "" "547\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object" -msgstr "Menú Editar - Objeto" +msgstr "Elija Editar ▸ Objeto" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7504,7 +7504,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom" -msgstr "Menú Ver - Escala..." +msgstr "Elija Ver ▸ Escala" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen" -msgstr "Menú Ver - Pantalla completa" +msgstr "Elija Ver ▸ Pantalla completa" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "Fuentes de datos" +msgstr "Orígenes de datos" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7777,7 +7777,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment" -msgstr "Elija Insertar - Comentario" +msgstr "Elija Insertar ▸ Comentario" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "71\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - Scan" +msgid "Choose Insert - Image - Scan" msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear" #: 00000404.xhp @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "30\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Select Source" +msgid "Choose Insert - Image - Scan - Select Source" msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear ▸ Seleccionar origen" #: 00000404.xhp @@ -7803,8 +7803,8 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "32\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Request" -msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear ▸ Solicitud" +msgid "Choose Insert - Image - Scan - Request" +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear ▸ Solicitar" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8102,8 +8102,8 @@ msgctxt "" "par_id3155513\n" "44\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File" -msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ A partir de archivo" +msgid "Choose Insert - Image - From File" +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8433,7 +8433,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus" -msgstr "Elija Herramientas ▸ Idioma ▸ Diccionario de sinónimos" +msgstr "Elija Herramientas ▸ Idioma ▸ Sinónimos" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8442,7 +8442,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "ComandoCtrl+F7" +msgstr "Ctrl+F7" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9549,7 +9549,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Table Filter" -msgstr "Herramientas - Orígenes de datos - ficha Tablas" +msgstr "En la ventana de un archivo de base de datos, elija Herramientas ▸ Filtro de tabla" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "View - Database Objects - Queries" -msgstr "Herramientas - Orígenes de datos - ficha Consultas" +msgstr "Ver ▸ Objetos de base de datos ▸ Consultas" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9948,7 +9948,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" -msgstr "Elija Formato - Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/Nuevo - pestaña Fuente" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Tipo de letra" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10002,7 +10002,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menú Formato - Página - Encabezado/Nota al pie, Editar Boton (Hojas de Cálculo)" +msgstr "Menú Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento/pie ▸ botón Editar (hojas de cálculo)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10011,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" -msgstr "Elija la pestaña Formato - Carácter - Efectos de fuente" +msgstr "Elija Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Efectos tipográficos" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10020,7 +10020,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - ficha Efectos del tipo de letra." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato ▸ abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Efectos tipográficos" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab" -msgstr "Menú Formato - Carácter - Ficha Posición" +msgstr "Elija Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Posición" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10065,7 +10065,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" -msgstr "Menú Formato - Carácter - Ficha Diseño asiático" +msgstr "Elija Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Disposición asiática" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - ficha Sangrías y espacios." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato ▸ abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Sangrías y espacio" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10233,8 +10233,8 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "45\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Borders tab" -msgstr "Elija Formato - Imagen -, ficha Bordes" +msgid "Choose Format - Image - Borders tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10341,8 +10341,8 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "59\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Background tab" -msgstr "Elija Formato - Imagen - ficha Fondo" +msgid "Choose Format - Image - Background tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10663,7 +10663,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" -msgstr "Elija Formato - Numeración y viñetas - ficha Viñetas" +msgstr "Elija Formato ▸ Numeración y viñetas ▸ pestaña Viñetas" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10690,7 +10690,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" -msgstr "Elija Formato - Numeración y viñetas - ficha Numeración" +msgstr "Elija Formato ▸ Numeración y viñetas ▸ pestaña Numeración" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10715,8 +10715,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Graphics tab" -msgstr "Seleccione la pestaña Formato - Viñetas - Gráficas" +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Numeración y viñetas ▸ pestaña Imagen" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10769,8 +10769,8 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "194\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Picture - Crop tab " -msgstr "Menú Formato - Imagen -, ficha Recortar" +msgid "Menu Format - Image - Crop tab " +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Recortar" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10955,7 +10955,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10973,7 +10973,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - General tab" -msgstr "Menú contextual de un elemento de formulario seleccionado Formulario... - Ficha General" +msgstr "Abra el menú contextual del elemento del formulario seleccionado y elija Formulario ▸ pestaña General" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11008,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control - Data tab" -msgstr "Abra el menú contextual de un control seleccionado en un documento de formulario XML, seleccione la ficha Campo de control - Datos" +msgstr "Abra el menú contextual de un control seleccionado en un documento de formulario XML y elija Control ▸ pestaña Datos" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "par_id3156439\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11180,7 +11180,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11415,7 +11415,7 @@ msgctxt "" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11468,7 +11468,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11521,7 +11521,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11573,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11653,7 +11653,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgctxt "" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Fondo (en $[officename] Impress y $[officename] Draw)" +msgstr "Elija Formato ▸ Página ▸ pestaña Fondo (en $[officename] Impress y $[officename] Draw)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Bold" -msgstr "Menú contextual Estilo - Negrita" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Estilo ▸ Negrita" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12680,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Italic" -msgstr "Menú contextual Estilo - Cursiva" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Estilo ▸ Cursiva" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough" -msgstr "Menú contextual Estilo - Tachado" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Estilo ▸ Tachado" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Shadow" -msgstr "Menú contextual Estilo - Sombra" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Estilo ▸ Sombra" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Contour" -msgstr "Abra el menú contextual y seleccione Estilo - Contorno" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Estilo ▸ Contorno" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Superscript" -msgstr "Menú contextual Estilo - Superíndice" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Estilo ▸ Superíndice" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12768,7 +12768,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Subscript" -msgstr "Menú contextual Estilo - Subíndice" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Estilo ▸ Subíndice" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing" -msgstr "Menú contextual Interlineado" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Interlineado" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single" -msgstr "Menú contextual Interlineado - Sencillo" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Interlineado ▸ Sencillo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" -msgstr "Menú contextual Interlineado - 1,5 líneas" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Interlineado ▸ 1,5 líneas" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double" -msgstr "Menú contextual Interlineado - Doble" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Interlineado ▸ Doble" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)" -msgstr "Menú Formato - Alineación - Izquierda (para funciones de dibujo)" +msgstr "Elija Formato ▸ Alineación ▸ Izquierda (funciones de dibujo)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left" -msgstr "Menú contextual Alineación - Izquierda" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Alineación ▸ Izquierda" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Icono" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Align Left" -msgstr "Alineado a la izquierda" +msgstr "Alinear a la izquierda" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)" -msgstr "Menú Formato - Alineación - Derecha (para funciones de dibujo)" +msgstr "Elija Formato ▸ Alineación ▸ Derecha (funciones de dibujo)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Right" -msgstr "Menú contextual Alineación - Derecha" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Alineación ▸ Derecha" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Icono" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)" -msgstr "Menú Formato - Alineación - Centrado (para funciones de dibujo)" +msgstr "Elija Formato ▸ Alineación ▸ Centrado (funciones de dibujo)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Center" -msgstr "Menú contextual Alineación - Centrado" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Alineación ▸ Centro" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12900,7 +12900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Icono" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)" -msgstr "Menú Formato - Alineación - Justificado (para funciones de dibujo)" +msgstr "Elija Formato ▸ Alineación ▸ Justificado (funciones de dibujo)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12927,7 +12927,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified" -msgstr "Menú contextual Alineación - Justificado" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Alineación ▸ Justificado" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12935,7 +12935,7 @@ msgctxt "" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Icono" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12953,7 +12953,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Click Fontwork icon on Drawing bar " -msgstr "Haga clic en icono Fontwork de la barra de herramientas Dibujo" +msgstr "Pulse en el icono de Fontwork en la barra Dibujo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12962,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group" -msgstr "Menú Formato - Grupo" +msgstr "Elija Formato ▸ Grupo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12971,7 +12971,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group" -msgstr "Menú contextual Grupo" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Agrupar" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12980,7 +12980,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Menú Formato - Grupo - Agrupar (documento de texto y hoja de cálculo)" +msgstr "Elija Formato ▸ Grupo ▸ Agrupar (documentos de texto y hojas de cálculo)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12989,7 +12989,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)" -msgstr "Menú Modificar - Agrupar (dibujo)" +msgstr "Elija Modificar ▸ Agrupar (dibujos)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)" -msgstr "Menú contextual Agrupar (formularios)" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Grupo ▸ Agrupar (formularios)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13006,7 +13006,7 @@ msgctxt "" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Icono" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13042,7 +13042,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Ungroup" -msgstr "Menú contextual Desagrupar" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Desagrupar" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13050,7 +13050,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Icono" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Exit Group" -msgstr "Menú contextual Salir del grupo " +msgstr "Abra el menú contextual y elija Salir del grupo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Width" -msgstr "Menú Formato - Columna - Ancho" +msgstr "Elija Formato ▸ Columna ▸ Anchura" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13307,8 +13307,8 @@ msgctxt "" "par_id3155742\n" "17\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" -msgstr "Elija la pestaña Modificar - Gráfico - Gráfico" +msgid "Choose Format - Image - Picture tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Imagen" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13334,8 +13334,8 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "21\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" -msgstr "Elija la pestaña Modificar - Gráfico - Gráfico" +msgid "Choose Format - Image - Picture tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Imagen" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13361,8 +13361,8 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "27\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Graphics tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Imágenes, y luego pulse en la pestaña Imágenes" +msgid "Choose Format - Image, and then click the Picture tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen y pulse en la pestaña Imagen" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)" -msgstr "Abra el menú contextual ▸ Distribución ($[officename] Impress)" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Distribución ($[officename] Impress)" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -13691,7 +13691,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo" #: 01050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 813216a7e04..55fa94f9006 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399559970.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413415738.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "" +msgstr "Las siguientes secciones describen el cuadro de diálogo Abrir de %PRODUCTNAME. Para activar los cuadros de diálogo Abrir y Guardar de %PRODUCTNAME, elija %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸%PRODUCTNAME ▸ General y luego active la casilla Utilizar los diálogos de %PRODUCTNAME en el área Diálogos para abrir/guardar." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, para ver una lista de todos los archivos de texto de una carpeta, escriba el comodín asterisco con la extensión de los archivos de texto (*.txt) y luego pulse en Abrir. Use el comodín signo de interrogación (?) para representar cualquier carácter, como en (??3*.txt), que únicamente muestra archivos con «3» como tercer carácter del nombre de archivo." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "De sólo lectura" +msgstr "De solo lectura" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Opens the file in read-only mode." -msgstr "Abre el archivo en modo de sólo lectura." +msgstr "Abre el archivo en modo de solo lectura." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "the user template folder in the home directoryin the Documents and Settings folder" -msgstr "" +msgstr "la carpeta de plantillas del usuario en la carpeta personal del usuarioen la carpeta «Documents and Settings» o «Users»" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths" -msgstr "todas las carpetas de plantillas como aparecen definidas en %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME - Rutas" +msgstr "todas las carpetas de plantillas definidas en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME ▸ Rutas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Template - Save to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgstr "Cuando use Archivo - Plantilla - Guardar para guardar la plantilla, la plantilla se guardará en la carpeta de plantilla del usuario. Cuando abra un documento este estará basado en dicha plantilla, el documento será revisado por una plantilla modificada según lo descrito a continuación. La plantilla se asocia con el documento, puede ser llamada una \"plantilla pegajosa\"." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "" +msgstr "Al utilizar Archivo ▸ Guardar como y seleccionar un filtro de plantilla para guardar una plantilla en alguna carpeta que no esté en la lista, no se verificarán los documentos basados en esa plantilla." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "" +msgstr "Las secciones siguientes describen el cuadro de diálogo Guardar como de %PRODUCTNAME. Para activar los cuadros de diálogo Abrir y Guardar propios de %PRODUCTNAME, vaya al menú %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME ▸ General y seleccione la casilla Usar cuadros de diálogo de %PRODUCTNAME en el área Diálogos para abrir/guardar." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3819,8 +3819,8 @@ msgctxt "" "hd_id3147210\n" "7\n" "help.text" -msgid "Number of Graphics: " -msgstr "Número de gráficos: " +msgid "Number of Images: " +msgstr "Cantidad de imágenes: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3828,8 +3828,8 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "8\n" "help.text" -msgid "Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as OLE objects. " -msgstr "Número de gráficos del archivo. Esta estadística no incluye las imágenes insertadas como objetos OLE. " +msgid "Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects. " +msgstr "La cantidad de imágenes que hay en el archivo. Esta estadística no incluye las imágenes insertadas como objetos OLE. " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Number of OLE Objects: " -msgstr " " +msgstr "Cantidad de objetos OLE: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Protege el estado de registro de cambios con una contraseña. Si el registro de cambios está protegido en el documento actual, el botón se llama Desproteger. Pulse en Desproteger y escriba la contraseña correcta para desactivar la protección." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." -msgstr "Sustituye todas las veces en que aparece el texto o formato que se desea sustituir.Repita este comando hasta que se hayan efectuado todas las sustituciones en la diapositiva. " +msgstr "Cierra todos los programas de $[officename] y le solicita guardar sus modificaciones. Esta orden no existe en los sistemas OS X." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." -msgstr "Invierte el último comando o la última entrada escrita. Para seleccionar el comando que desee invertir, haga clic en la flecha que hay junto al icono Deshacer de la barra Estándar." +msgstr "Revierte la última orden o acción realizada. Para especificar las acciones que se revertirán, pulse en la flecha situada junto al icono de Deshacer de la barra Estándar." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Redo" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Rehacer" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc." -msgstr "Repite el último comando. Este comando está disponible en Writer y Calc." +msgstr "Repite la última orden. Esta orden está disponible en Writer y Calc." #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. " -msgstr "" +msgstr "Suma los valores de las celdas contenidas en el portapapeles con los de las celdas de destino. Asimismo, si el portapapeles únicamente contiene comentarios, los añade a las celdas de destino." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. " -msgstr "" +msgstr "Resta los valores de las celdas contenidas en el portapapeles de los de las celdas de destino." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. " -msgstr "" +msgstr "Multiplica los valores de las celdas contenidas en el portapapeles por los de las celdas de destino." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. " -msgstr "" +msgstr "Divide los valores de las celdas de destino por los de las celdas contenidas en el portapapeles. " #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the Multiply or the Divide operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Las celdas vacías del portapapeles no sustituyen a las celdas de destino. Si utiliza esta opción junto con la operación Multiplicar o Dividir, la operación no se aplica a la celda de destino de una celda vacía del portapapeles." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." -msgstr "" +msgstr "Las líneas de los rangos dentro del portapapeles puedes pegarlas para convertirlas en columnas fuera de los rangos. Los rangos de columnas en el portapapeles son pegadas para convertirse en filas." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " -msgstr "" +msgstr "Inserta el intervalo de celdas como vínculo, de modo que los cambios efectuados en las celdas en el archivo de origen se actualizan en el archivo de destino. Para garantizar que los cambios efectuados en las celdas vacías del archivo de origen se actualicen en el archivo de destino, compruebe que esté también seleccionada la opción Insertar todo. " #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. " -msgstr "" +msgstr "Las celdas de destino se desplazan hacia abajo al insertar celdas desde el portapapeles. " #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. " -msgstr "" +msgstr "Las celdas de destino se desplazan a la derecha cuando se insertan celdas desde el portapapeles. " #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.Repeat this command until all replacements on your slide have been made." -msgstr "Sustituye todas las veces en que aparece el texto o formato que se desea sustituir.Repita este comando hasta que se hayan efectuado todas las sustituciones en la diapositiva. " +msgstr "Reemplaza todas las ocurrencias del texto o formato que se desea sustituir.Repita esta orden hasta que se hayan efectuado todas las sustituciones en la diapositiva." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "par_id9262672\n" "help.text" msgid "\\n in the Search for text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "\\n en la caja de texto Buscar por para la la linea de ruptura sea insertado con las teclas combinadas de Shfit+Intro." +msgstr "«\\n» en el cuadro de texto Buscar representa un salto de línea insertado mediante la combinación de teclas Mayús + Intro." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms." -msgstr "" +msgstr "Coincide con el límite de una palabra. Por ejemplo, \"\\bbook\" encuentra \"bookmark\" pero no \"checkbook\", mientras que \"book\\b\" encuentra \"checkbook\", pero no \"bookmark\". La palabra discreta \"book\" es encontrada por ambos términos de búsqueda." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -11816,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "" +msgstr "Muestra los cambios que se registraron en el documento. Cuando se selecciona una entrada en la lista, se resalta el cambio en el documento. Para ordenar la lista, haga clic en un encabezado de una columna. Mantenga pulsado ComandoCtrl mientras hace clic en múltiples entradas de la lista." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -14311,7 +14311,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the plug-in or click Browse, and then locate the plug-in that you want to insert." -msgstr "Escriba el URL del complemento o haga clic en Examinar para encontrar el complemento que desee insertar." +msgstr "Escriba el URL del complemento o pulse en Examinar para encontrar el complemento que desee insertar." #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14717,7 +14717,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "Especifique el formato y el tipo de letra que desee aplicar." +msgstr "Especifique el formato y el tipo de letra que desee aplicar." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14851,17 +14851,35 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "39\n" "help.text" -msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." +msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr " Establece el idioma utilizado por la revisión ortográfica para el texto seleccionado. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación." +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." +msgstr "Si la lista de idiomas consiste en un cuadro de lista editable, puede introducir una etiqueta de idioma BCP 47 válida si el idioma que desea asignar no está disponible en la lista de selección." + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157963\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." +msgstr "Para obtener más información sobre las etiquetas de idioma, consulte la sección Para usuarios del sitio web langtag.net." + #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153770\n" "59\n" "help.text" -msgid "You can only change the language setting for cells (choose Format - Cells – Numbers)." -msgstr "Sólo se puede cambiar la configuración de idioma de las celdas (seleccione Formato - Celdas - Números)." +msgid "You can also change the locale setting for cells (choose Format - Cells – Numbers)." +msgstr "También puede modificar la configuración regional de las celdas (elija Formato ▸ Celdas ▸ Números)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14904,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efectos de fuente" +msgstr "Efectos tipográficos" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15097,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "Esquema" +msgstr "Contorno" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15392,7 +15410,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una categoría de la lista y un estilo de formato en el cuadro Formato." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15410,7 +15428,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15419,7 +15437,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el modo de visualización del contenido de las celdas seleccionadas. El código de la opción seleccionada se muestra en el cuadro Código de formato." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15437,7 +15455,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una moneda y desplácese hasta la parte superior de la lista Formato para ver las opciones de formato de la moneda." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15464,7 +15482,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." -msgstr "" +msgstr "Especifica la configuración de idioma para los campos de celdas seleccionados. Si se configura el idioma como Automático, $[officename] aplica automáticamente los formatos numéricos asociados con el idioma predeterminado del sistema. Seleccione cualquier idioma para establecer la configuración de los campos de celdas seleccionados." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15599,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "Muestra el código del formato numérico del formato seleccionado. También se puede especificar un formato personalizado. Las opciones siguientes solo están disponibles para los formatos numéricos definidos por el usuario." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15802,7 +15820,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "Significado" +msgstr "Explicación" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15855,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "Formato numérico" +msgstr "Formato numérico" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15981,7 +15999,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "Formato numérico" +msgstr "Formato numérico" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16071,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." -msgstr "Para incluir un fragmento de texto en un formato numérico, introduzca el signo @ dentro de dicho formato. El texto introducido en la celda adquiere el mismo formato que el del fragmento que contiene el signo @. Si el formato no dispone de fragmento de texto, dicho formato no afecta al texto introducido." +msgstr "Para incluir un fragmento de texto en un formato numérico, entrecomille el texto (\" \") e inserte una arroba (@). Por ejemplo, escriba \"Total de \"@ para que se muestre «Total de diciembre»." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16233,7 +16251,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" -msgstr "[<=4][VERDE]#.##0,00;[>7][ROJO]#.##0,00;[AZUL]#.##0,00" +msgstr "[AZUL][<0]#,0 \"°C\";[ROJO][>30]#,0 \"°C\";[NEGRO]#,0 \"°C\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16385,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17362,7 +17380,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "Formatos de salida" +msgstr "Formato inicial" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17371,7 +17389,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "Formato de resultado" +msgstr "Formato resultante" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17596,7 +17614,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18330,7 +18348,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Name of Frame" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Nombre del marco" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18339,7 +18357,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "Significado" +msgstr "Definición" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18848,7 +18866,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Escriba la cantidad por la que se ha de expandir o reducir el espacio entre caracteres para el texto seleccionado." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19362,7 +19380,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Causa que no se aplique ningún espaciamiento antes o después del párrafo cuando el párrafo anterior o siguiente tiene el mismo estilo." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19943,7 +19961,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. " -msgstr "" +msgstr "Se puede especificar la posición, el tamaño y el estilo del borde en Writer y en Calc. El $[officename] Writer puede añadir bordes a páginas, marcos, imágenes, tablas, párrafos, caracteres y objetos incrustados." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20391,7 +20409,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the area that you want to apply the background color to. For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el área en el que desea aplicar el color de fondo. Por ejemplo, cuando se define el color de fondo de una tabla, puede optar por aplicalo a la tabla, a la celda activa, a la fila o a la columna." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20913,7 +20931,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes." -msgstr "" +msgstr "Conserva la escala original de la imagen al recortarla, de modo que solo cambia el tamaño de esta." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20931,7 +20949,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes." -msgstr "" +msgstr "Conserva el tamaño original de la imagen al recortarla, de modo que solo cambia el tamaño de esta. Para reducir la escala de la imagen, seleccione esta opción y escriba valores negativos en los cuadros de recorte. Para aumentar la escala, escriba valores positivos." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20949,7 +20967,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Si se ha seleccionado la opción Mantener la escala, escriba una cantidad positiva para recortar el borde izquierdo del gráfico o una cantidad negativa para agregar un espacio en blanco a la parte izquierda del gráfico. Si se ha seleccionado la opción Conservar el tamaño de la imagen, escriba una cifra positiva para incrementar la escala horizontal del gráfico o una negativa para disminuirla." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20967,7 +20985,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Si se ha seleccionado la opción Mantener la escala, escriba una cantidad positiva para recortar el borde derecho del gráfico o una cantidad negativa para agregar un espacio en blanco a la parte derecha del gráfico. Si se ha seleccionado la opción Conservar el tamaño de la imagen, escriba una cifra positiva para incrementar la escala horizontal del gráfico o una negativa para disminuirla." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20985,7 +21003,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Si se ha seleccionado la opción Mantener la escala, escriba una cantidad positiva para recortar el borde superior del gráfico o una cantidad negativa para agregar un espacio en blanco en la parte superior del gráfico. Si se ha seleccionado la opción Conservar el tamaño, escriba una cantidad positiva para incrementar la escala vertical del gráfico o una negativa para disminuirla." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21003,7 +21021,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Si se ha seleccionado la opción Mantener la escala, escriba una cantidad positiva para recortar la parte inferior del gráfico o una negativa para agregar un espacio en blanco por encima. Si se ha seleccionado la opción Conservar el tamaño, escriba una cantidad positiva para incrementar la escala vertical del gráfico o una negativa para disminuirla." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21606,7 +21624,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." -msgstr "" +msgstr "Alinea el texto de la página seleccionada a una guía vertical. El espaciado de la guía es definido por el Estilo de referencia." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22881,7 +22899,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting windowStyles and Formatting window where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Abre la ventana Estilos y formatoventana Estilos y formato donde puede seleccionar un estilo de caracteres para el texto en Ruby." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22975,8 +22993,8 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "3\n" "help.text" -msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Edit Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " -msgstr "Para alinear los objetos individuales en un grupo, elija Formato - Grupo - Editar pulse dos veces para entrar en el grupo, seleccione los objetos, pulse el botón derecho y elija una opción de alineación." +msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " +msgstr "Para alinear los objetos individuales en un grupo, elija Formato - Grupo - Introducir grupo pulse dos veces para entrar en el grupo, seleccione los objetos, pulse el botón derecho y elija una opción de alineación." #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -24767,7 +24785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la forma que utilizar en los extremos de la línea. Para los ángulos pequeños entre las líneas, las formas de inglete se reemplazarán por biseles." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24783,7 +24801,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el estilo de los extremos de la línea. Los extremos se añadirán también a los trazos interiores." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25908,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the From box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Escriba la intensidad del color en el cuadro De, donde 0 % corresponde al negro y 100 % al color seleccionado." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -27535,7 +27553,7 @@ msgctxt "" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Aumenta la anchura del objeto hasta ajustarse a la del texto, en caso de que el objeto sea más pequeño que el texto." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27552,7 +27570,7 @@ msgctxt "" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Aumenta la altura del objeto hasta ajustarse a la del texto, en caso de que el objeto sea más pequeño que el texto." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27703,7 +27721,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." -msgstr "" +msgstr "Escriba el número de grados de giro que aplicar al objeto seleccionado." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27887,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el estilo Llamada que se debe aplicar a la llamada seleccionada." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27905,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "" +msgstr "Especifique el espacio que debe haber entre el extremo de la línea de llamada y el cuadro de llamada." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27923,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "Seleccione desde dónde se ha de extender la línea de llamada respecto al cuadro de llamada." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27941,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." -msgstr "" +msgstr "Especifique la longitud del segmento de la llamada que va del cuadro de llamada al punto de inflexión de la línea." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27962,14 +27980,13 @@ msgid "Optimal" msgstr "Óptimo" #: 05230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3147210\n" "13\n" "help.text" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "Haga clic aquí para mostrar una línea de un solo ángulo de una manera óptima." +msgstr "Pulse aquí para mostrar una línea de un solo ángulo de una manera óptima." #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -28474,7 +28491,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "4\n" "help.text" -msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose Graphics. Click the Type tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." +msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose Picture. Click the Type tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." msgstr "Para alinear una imagen respecto del carácter al que está anclada, pulse el botón derecho en la imagen y seleccione Imagen. Pulse en la pestaña Tipo y, en el área Ancla, seleccione la opción Al carácter." #: 05260400.xhp @@ -28631,7 +28648,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call Tools - Customize to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "" +msgstr "Esta ventana Fontwork solo está disponible para los elementos Fontwork en documentos antiguos creados antes de OpenOffice.org 2.0. Antes debe abrir Herramientas ▸ Personalizar para añadir la orden de menú o el icono para abrir esta ventana." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29312,8 +29329,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "5\n" "help.text" -msgid "Enter Group" -msgstr "Introducir grupo" +msgid "Enter Group" +msgstr "Entrar al grupo" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29321,8 +29338,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "6\n" "help.text" -msgid "Exit group" -msgstr "Salir del grupo" +msgid "Exit Group" +msgstr "Salir del grupo" #: 05290100.xhp msgctxt "" @@ -29484,8 +29501,8 @@ msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "Edit Group" -msgstr "Editar grupo" +msgid "Enter Group" +msgstr "Entrar al grupo" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29965,7 +29982,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." -msgstr "" +msgstr "Ajusta el alto de fila al tamaño especificado en la plantilla predeterminada. Puede ocurrir que los contenidos existentes aparezcan recortados verticalmente. El alto ya no aumenta de manera automática al escribir contenidos más extensos." #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30237,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Crea una sangría, del valor que especifique, en el borde izquierdo de la celda." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30255,7 +30272,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la opción de alineación vertical que quiera aplicar al contenido de las celdas." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30359,7 +30376,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as Justified, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal Distributed setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "" +msgstr "Idéntico al modo Justificado, excepto que la orientación del texto es vertical. Funciona como el modo Distribuido del texto horizontal, en el que se justifica también la última línea de texto." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30404,7 +30421,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." -msgstr "" +msgstr "Escriba el ángulo de rotación para el texto en la o las celdas seleccionadas. Un número positivo gira el texto a la izquierda y uno negativo lo hace a la derecha." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30422,7 +30439,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "" +msgstr "Indique el borde de celda desde el que escribir el texto girado." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30483,7 +30500,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "Esta casilla de verificación sólo está disponible si se ha activado la compatibilidad con idiomas asiáticos y la orientación del texto se ha configurado como vertical. Alinea los caracteres asiáticos uno debajo del otro en las celdas seleccionadas. Si la celda tiene más de una línea de texto, las líneas se convierten en columnas de texto que se disponen de derecha a izquierda. Los caracteres occidentales del texto convertido se giran 90 grados a la derecha. Los caracteres asiáticos no se giran." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30519,7 +30536,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." -msgstr "" +msgstr "Ajuste el texto en otra línea del borde de la celda. El número de líneas depende del ancho de la celda. Para escribir un salto de línea manual, presione ComandoCtrl+Enter en la celda." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30528,7 +30545,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" -msgstr "Separación silábica activada" +msgstr "División de palabras activada" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30561,7 +30578,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "Fuentes de datos" +msgstr "Orígenes de datos" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30880,7 +30897,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30924,7 +30941,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30950,7 +30967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30976,7 +30993,7 @@ msgctxt "" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -33062,7 +33079,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de palabras sugeridas para reemplazar la palabra mal escrita. Seleccione la palabra que quiera usar y pulse en Corregir o Corregir todas." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33080,7 +33097,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "" +msgstr "Especifica el idioma que se utilizará en la revisión ortográfica." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33098,7 +33115,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." -msgstr "" +msgstr "Añade la combinación actual de la palabra incorrecta y la palabra de reemplazo a la tabla de sustituciones de Corrección automática." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33116,7 +33133,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde puede seleccionar los diccionarios del usuario y establecer las reglas para la revisión ortográfica." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33134,7 +33151,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Añade la palabra desconocida a un diccionario de usuario." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33152,7 +33169,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Omite la palabra desconocida y continúa con la revisión ortográfica." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33186,7 +33203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Omite todas las ocurrencias de la palabra desconocida hasta que cierre %PRODUCTNAME y continúa con la revisión ortográfica." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33195,7 +33212,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Corregir" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33204,7 +33221,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." -msgstr "" +msgstr "Sustituye la palabra desconocida con la sugerencia actual. Si el usuario modificó más que solo la palabra mal escrita, se reemplazará la oración entera." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33213,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Correct All" -msgstr "" +msgstr "Corregir todo" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33222,7 +33239,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." -msgstr "" +msgstr "Sustituye todas las ocurrencias de la palabra desconocida por la sugerencia actual." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33246,7 +33263,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33254,7 +33271,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Writing aids" -msgstr "Lingüística" +msgstr "Asistencia a la escritura" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33263,7 +33280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Writing aids" -msgstr "Lingüística" +msgstr "Asistencia a la escritura" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33312,7 +33329,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abre un sub-menú. Escoge una idioma para el texto seleccionado.
Escoge Ningún para excluir el texto seleccionado de revisión de ortografía y separación silábica.
Escoge Más para abrir un dialogo con más opciones.
" +msgstr "Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado.
Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión de ortografía y la división de palabras.
Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33336,7 +33353,7 @@ msgctxt "" "hd_id5206762\n" "help.text" msgid "For all Text" -msgstr "Para todo texto" +msgstr "Para todo el texto" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33344,7 +33361,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abrir un sub-menú. Escoge un idioma para todo el texto.
Escoge Ningún para excluir todo texto del revisión de ortografía y separación silábica.
Escoge Más para abrir un dialogo con más opciones.
" +msgstr "Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto.
Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortografía y la división de palabras.
Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33728,7 +33745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33737,7 +33754,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33871,7 +33888,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." -msgstr "Abre el diálogo Reemplazar color, donde puede reemplazar colores en imágenes de mapa de bits y metaarchivos." +msgstr "Abre el diálogo Reemplazar color, donde puede reemplazar colores en imágenes de mapa de bits y metarchivos." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33924,7 +33941,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "Muestra el color en la imagen seleccionada situada justo debajo de la posición actual del puntero de ratón. Esta función sólo está operativa si se ha seleccionado la herramienta Pipeta." +msgstr "Muestra el color en la imagen seleccionada situada justo debajo de la posición actual del puntero de ratón. Esta función solo está disponible si se ha seleccionado la herramienta Reemplazar color." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34076,7 +34093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34092,7 +34109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34900,7 +34917,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "Introduzca la palabra o abreviatura que desea reemplazar mientras escribe. La secuencia de caracteres comodín .* al final de la palabra resulta en la sustitución de la palabra con sufijos arbitrarios, también. La secuencia de caracteres comodín .* antes de la palabra resulta en la sustitución de la palabra con prefijos arbitrarios, también. Por ejemplo, el patrón \"i18n.*\" con el texto de reemplazo \"internationalization\" será buscar y reemplazar \"i18ns\" por \"internationalizations\", o el patrón \".*...\" con el texto de reemplazo \"...\" será buscar y reemplazar tres puntos en \"word...\" con la elipse horizontal correcta Unicode precompuesta tipográficamente (\"word…\")." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34909,7 +34926,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "With:" -msgstr "Reemplazar por:" +msgstr "Por:" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35148,7 +35165,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Añade un espacio duro —o de no separación— antes de algunos signos de puntuación específicos al escribir texto en francés" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35157,7 +35174,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Inserta un espacio duro antes de «;», «!», «?», «:» y «%» cuando el idioma del texto está establecido a francés (Francia, Bélgica, Luxemburgo, Mónaco o Suiza) y antes de «:» cuando el idioma del texto es francés (Canadá)." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35166,7 +35183,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1st)" -msgstr "Formatear los sufijos de números ordinales (1ro … 1ro)" +msgstr "Formatear los sufijos de números ordinales (1er … 1er)" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35175,7 +35192,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1st." -msgstr "Aplica a los caracteres de texto de ordinales, como 1ero, 2do, 3ero el formato de superíndice. Por ejemplo, en un texto en inglés, 1st se convertirá a 1^st." +msgstr "Formatea las letras en los ordinales, como «1er», «2o» y «3a», en superíndice. Por ejemplo, en inglés, «1st» se transforma en «1st»." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35220,7 +35237,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Start quote" -msgstr "Al comienzo de la palabra ..." +msgstr "Comilla de apertura" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35238,7 +35255,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "End quote" -msgstr "Al final de la palabra" +msgstr "Comilla de cierre" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35344,7 +35361,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgstr "Añadir" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35380,7 +35397,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35442,7 +35459,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Word Completion" -msgstr "Completar palabras" +msgstr "Compleción de palabras" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35469,7 +35486,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "" +msgstr "Almacena las palabras utilizadas con frecuencia y completa automáticamente una palabra después de que el usuario escribe las primeras tres letras de una palabra almacenada." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35487,7 +35504,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." -msgstr "" +msgstr "Si no agrega puntuación después de la palabra, $[officename] incluirá un espacio. Se agrega el espacio nada más comenzar a escribir la palabra siguiente." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35505,7 +35522,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "" +msgstr "Muestra la palabra completada en un recuadro emergente." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35514,7 +35531,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Collect words" -msgstr "Reunir sugerencias" +msgstr "Recolectar palabras" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35523,7 +35540,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "" +msgstr "Agrega a una lista las palabras de uso frecuente. Para borrar una palabra de la lista Completar palabras, seleccione la lista y haga clic en Borrar entrada." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35541,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Cuando está habilitada esta opción, la lista se borra al cerrar el documento actual. Cuando está deshabilitada hace que, después de cerrar el documento activo, la lista Completar palabras se pueda utilizar en otros documentos. La lista seguirá siendo válida hasta que se cierre %PRODUCTNAME." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35559,7 +35576,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la tecla que quiera utilizar para aceptar la compleción automática de texto." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35585,7 +35602,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." -msgstr "" +msgstr "Inserte la longitud mínima de las palabras para que la funcionalidad de compleción las tenga en cuenta." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35603,7 +35620,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." -msgstr "" +msgstr "Especifique la cantidad máxima de palabras que deban almacenarse en la lista de Compleción de palabras." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35621,7 +35638,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "" +msgstr "Presenta en una lista las palabras recolectadas. La lista es válida mientras el documento actual permanezca abierto. Para que otros documentos de la sesión actual puedan acceder a la lista, deshabilite \"Al cerrar el documento, eliminar de la lista las palabras que fueron recolectadas del mismo\"." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35648,7 +35665,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." -msgstr "" +msgstr "Quita las palabras seleccionadas de la lista de compleción de palabras." #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35984,7 +36001,7 @@ msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics" +msgid "Image" msgstr "Imagen" #: 06050400.xhp @@ -36092,7 +36109,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36119,7 +36136,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for. The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "" +msgstr "Seleccione los niveles para los que quiera definir las opciones de formato. El nivel seleccionado se muestra resaltado en la previsualización." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36316,7 +36333,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "79\n" "help.text" -msgid "Graphics" +msgid "Image" msgstr "Imagen" #: 06050500.xhp @@ -36425,7 +36442,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list. To create or edit a Character Style, open the Styles and Formatting window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New. " -msgstr "" +msgstr "Seleccione el estilo de carácter que quiera utilizar en la lista numerada. Para crear o editar un estilo de carácter, abra la ventana Estilos y formato, pulse en el icono de estilos de carácter, pulse con el botón secundario del ratón en un estilo y, en seguida, elija la opción Nuevo." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36443,7 +36460,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "Introduce el número de niveles anteriores a incluir en el estilo de numeración. Por ejemplo, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza el estilo de numeración \"A, B, C...\", el esquema de numeración para el nivel actual se convierte en: \"A.1\"." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36479,7 +36496,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Select a color for the current numbering style." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un color para el estilo de numeración actual." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36497,7 +36514,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el valor por el cual se redimensionará el carácter de la viñeta en relación a la altura del tipo de letra del párrafo actual." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36650,7 +36667,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Incrementa la numeración en una unidad a medida que avanza en cada nivel de la jerarquía de la lista." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36684,7 +36701,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"." -msgstr "" +msgstr "La pestaña Posición es diferente para los documentos que utilizan los nuevos atributos de posición y espaciado introducidos con OpenOffice.org 3.0 (y utilizados en todas las versiones de LibreOffice), o documentos que utilizan los viejos atributos de versiones anteriores a la 3.0. La nueva versión de esta pestaña muestra los controles \"Numeración seguida por\", \"Alineación de numeración\", \"Alineado en\" y \"Sangría en\". La versión antigua de esta pestaña se puede ver en una antigua lista numerada o con viñetas se muestran los controles \"Sangría\", \"Ancho de la numeración\", \"Espacio mínimo de numeración <-> texto\" y \"Alineación de numeración\"." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36971,7 +36988,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Run / Save" -msgstr "Ejecutar / Guardar" +msgstr "Ejecutar/guardar" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37016,7 +37033,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Inicia el editor de Basic de $[officename] y abre la macro o el cuadro de diálogo seleccionado para su edición." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37025,7 +37042,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "New / Delete" -msgstr "Nuevo/Borrar" +msgstr "Nuevo/eliminar" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37034,7 +37051,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "Crea una macro nueva, o elimina la macro seleccionada." +msgstr "Crea una macro nueva o elimina la macro seleccionada." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37043,7 +37060,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." -msgstr "Para crear una macro nueva, seleccione el módulo \"Standard\" en la lista Macro desde y después pulse en Nuevo. Si desea crear un módulo nuevo, selecciónelo en la lista Macro desde y después pulse en Nuevo." +msgstr "Para crear una macro nueva, seleccione el módulo «Standard» en la lista Macro desde y después pulse en Nuevo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37124,7 +37141,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." -msgstr "" +msgstr "Permite gestionar módulos o cuadros de diálogo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37142,7 +37159,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Lists the existing macros and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de macros y diálogos existentes." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37160,7 +37177,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Abre la macro o el diálogo seleccionados para su edición." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37178,7 +37195,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "Abre el editor y crea un módulo nuevo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37196,7 +37213,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre el editor y crea un cuadro de diálogo nuevo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37214,7 +37231,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Le permite gestionar la biblioteca de macros de la aplicación activa y de cualquier documento abierto." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37232,7 +37249,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la aplicación o el documento que contenga las bibliotecas de macros que quiere organizar." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37250,7 +37267,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de las bibliotecas de macros de la aplicación actual y de cualquier documento abierto." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37268,7 +37285,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Abre el editor de Basic de $[officename] para modificar la biblioteca seleccionada." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37286,7 +37303,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Asigna o modifica la contraseña de la biblioteca seleccionada." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37304,7 +37321,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Crea una biblioteca nueva." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37322,7 +37339,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre de la biblioteca o el módulo nuevos." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37340,7 +37357,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localice la biblioteca de $[officename] Basic que quiera añadir a la lista actual y luego pulse en Abrir." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37428,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "Enter a name for the script." -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre de la secuencia de órdenes." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37880,7 +37897,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "Indique el nombre o la ruta de la biblioteca que quiera anexar. La biblioteca también puede seleccionarse en la lista." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37907,7 +37924,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Añade la biblioteca seleccionada como un archivo de solo lectura. La biblioteca se vuelve a cargar cada vez que se inicia %PRODUCTNAME." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37925,7 +37942,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "" +msgstr "Reemplaza una biblioteca que tenga el mismo nombre por la biblioteca actual." #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -38003,7 +38020,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus." -msgstr "" +msgstr "Personaliza y guarda las disposiciones de los menús actuales y crea menús nuevos. No es posible personalizar los menús contextuales." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38028,7 +38045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "Select the menu and submenu that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el menú y el submenú que quiera editar." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38044,7 +38061,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Opens the New Menu dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Menú nuevo para introducir el nombre de un menú nuevo y seleccionar su ubicación." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38060,7 +38077,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with additional commands." -msgstr "" +msgstr "Abre un submenú con más órdenes." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38190,7 +38207,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de las órdenes disponibles para el menú seleccionado de la aplicación o documento actual." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38217,7 +38234,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Moves the selected item up one position." -msgstr "" +msgstr "Mueve el elemento seleccionado una posición hacia arriba." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38225,7 +38242,7 @@ msgctxt "" "par_id3150119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38252,7 +38269,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Moves the selected item down one position." -msgstr "" +msgstr "Mueve el elemento seleccionado una posición hacia abajo." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38260,7 +38277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38309,7 +38326,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "Opens a menu that contains additional commands." -msgstr "" +msgstr "Abre un menú que contiene órdenes adicionales." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38405,7 +38422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "Select the application or open document where you want to add the menu. A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la aplicación o el documento abierto donde desee agregar el menú. Se guarda una configuración de menú separada para el elemento que seleccione." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38535,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Asigna o edita las teclas de acceso directo de las órdenes de $[officename] y las macros de $[officename] Basic." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38571,7 +38588,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications." -msgstr "" +msgstr "Muestra las teclas de acceso directo comunes a todas las aplicaciones de $[officename]." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38589,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys for the current $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "Muestra las combinaciones de teclas disponibles en la aplicación de $[officename] actual." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38607,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify." -msgstr "" +msgstr "Enumera las teclas de acceso directo y los comandos asociados. Para asignar o modificar las teclas de acceso directo asociadas con el comando seleccionado en la lista Función, elija una combinación de la lista y haga clic en Modificar." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38643,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de las categorías de funciones disponibles. Para asignar atajos a los estilos, abra la categoría «Estilos»." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38661,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una función a la que desee asignar una combinación de teclas en la lista Combinaciones de teclas y pulse Modificar. Si la función seleccionada ya tiene asignadas teclas de acceso directo, se muestran en la lista Teclas." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38697,7 +38714,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." -msgstr "" +msgstr "Asigna las teclas de acceso directo seleccionadas en la lista Teclas de acceso directo al comando seleccionado en la lista Función ." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -40356,7 +40373,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40677,7 +40694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Opciones de Hangul/Hanja" +msgstr "Opciones de hangul/hanja" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40685,7 +40702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Opciones de Hangul/Hanja" +msgstr "Opciones de hangul/hanja" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40693,7 +40710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Define options for the Hangul/Hanja conversion." -msgstr "Defina las opciones para la conversión de Hangul/Hanja." +msgstr "Establezca las opciones para la conversión de hangul/hanja." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40701,7 +40718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Diccionarios definidos por el usuario" +msgstr "Diccionarios del usuario" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40709,7 +40726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "Muestra todos los diccionarios del usuario. Active las casillas que se ubiquen junto a los diccionarios que quiera utilizar. Desmarque las casillas que se ubiquen junto a los diccionarios que no quiera utilizar." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40741,7 +40758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dictionary. To display the new dictionary in the User-defined dictionaries list box, click OK." -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre del diccionario. Para mostrar el diccionario nuevo en el cuadro de lista Diccionarios del usuario, pulse en Aceptar." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40757,7 +40774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Editar diccionario personalizado que permite editar los diccionarios del usuario." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40765,7 +40782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40893,7 +40910,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box. To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la entrada del diccionario actual que quiera editar. Si lo prefiere, puede también escribir una entrada nueva en este cuadro. Para pasar del cuadro original al primer cuadro de texto en el área de Sugerencias, presione Intro." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41336,8 +41353,8 @@ msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" -msgid "The Signed iconIcon indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark iconIcon indicates an invalid digital signature." -msgstr "El símbolo de firma Símbolo indica una firma digital válida, mientras que el símbolo de signo de exclamación Símbolo indica una firma digital no válida." +msgid "The Signed iconIcon indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark iconIcon indicates an invalid digital signature." +msgstr "El símbolo de firma Símbolo indica una firma digital válida, mientras que el símbolo de signo de exclamación Símbolo indica una firma digital no válida." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41593,7 +41610,7 @@ msgctxt "" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "Non-breaking space" -msgstr "Espacio sin ruptura" +msgstr "Espacio de no separación" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41609,7 +41626,7 @@ msgctxt "" "hd_id6383556\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "Guión sin ruptura" +msgstr "Guion de no separación" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41911,7 +41928,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "" +msgstr "Muestra todos los archivos disponibles. Seleccione los archivos que quiera agregar y pulse en Añadir. Para agregar todos los archivos de la lista, pulse enAñadir todo." #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41929,7 +41946,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Ubique la carpeta que contenga los archivos que quiera añadir y pulse en Aceptar." #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42163,7 +42180,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "" +msgstr "Líneas de ajuste al frente" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42643,7 +42660,7 @@ msgctxt "" "par_id3722342\n" "help.text" msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" -msgstr "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" +msgstr "Si hay una versión más reciente disponible y no se configuró %PRODUCTNAME para descargarla automáticamente, puede seleccionar una de las acciones siguientes:" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42675,7 +42692,7 @@ msgctxt "" "par_id9766533\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." -msgstr "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." +msgstr "Si se configuró %PRODUCTNAME para descargar los archivos automáticamente, la descarga comenzará de inmediato. La descarga continúa aunque minimice el cuadro de diálogo." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42947,7 +42964,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the http://extensions.libreoffice.org/ page." -msgstr "" +msgstr "Encontrará una colección de extensiones en la Red. Pulse en el enlace «Obtener más extensiones en línea» del Gestor de extensiones para abrir el navegador web y visitar el sitio extensions.libreoffice.org." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43163,7 +43180,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "" +msgstr "Pueden aparecer algunos comandos adicionales en el menú contextual de una extensión en la ventana Administrador de extensiones, dependiendo de la extensión seleccionada. Puede optar por mostrar el texto de la licencia de nuevo. Puede optar por excluir la extensión de la comprobación de actualizaciones o incluir una extensión excluida." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43395,7 +43412,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Exportar como PDF" +msgstr "Exportar a PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43412,7 +43429,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Exportar como PDF" +msgstr "Exportar a PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43421,7 +43438,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4. A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed." -msgstr "Guarda el archivo en la versión 1.4 del formato de documento portable (PDF). Un archivo PDF se puede ver e imprimir en cualquier plataforma sin alterar el formato original, siempre y cuando esté instalado el programa correspondiente. " +msgstr "Guarda el archivo en la versión 1.4 del formato de documento portátil (PDF). Un archivo PDF se puede ver e imprimir en cualquier plataforma sin alterar el formato original, siempre y cuando esté instalado el programa correspondiente. " #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43712,6 +43729,14 @@ msgctxt "" msgid "Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." msgstr "Exporta los comentarios de documentos de Writer y Calc como notas PDF." +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN207C2\n" +"help.text" +msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." +msgstr "Para exportar los comentarios de los documentos de Writertal como aparecen en %PRODUCTNAME, elija%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones - %PRODUCTNAME Writer ▸ Imprimir y seleccione la opción En los márgenes que se encuentra en el área Comentarios. Las páginas exportadas se ajustarán para dejar un margen donde colocar los comentarios." + #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -43766,7 +43791,7 @@ msgctxt "" "hd_id1026200909535841\n" "help.text" msgid "Allow duplicate field names" -msgstr "Permitir nombres de campo dublicados" +msgstr "Permitir nombres de campo duplicados" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44302,7 +44327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "Exportar las URLs relativas al sistema de archivos" +msgstr "Exportar los URL relativos al sistema de archivos" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44334,7 +44359,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Default mode" -msgstr "Modo por defecto" +msgstr "Modo predeterminado" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -45362,7 +45387,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "De sólo lectura" +msgstr "Solo lectura" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45890,7 +45915,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." -msgstr "" +msgstr "Especifica cómo se deben manejar los espacios en blanco cuando se está procesando una cadena del tipo de datos actual. Los valores posibles son Conservar, Reemplazar y Recoger. La semántica sigue la definición de http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 16a4906370e..2a98c80b8b7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399560093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412863806.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "printing; directly" -msgstr "imprimir;directamenteimprimir;sólo selección" +msgstr "imprimir;directamente" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose Control. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "Una vez insertado un campo de control de formulario en el documento, se pueden editar sus propiedades. Seleccione el campo de control y pulse el símbolo Propiedades de campo de control o elija la orden del menú contextual Campo de control. Aparece un diálogo que permite definir las propiedades." +msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón en el control y elija Control. Se abrirá un cuadro de diálogo que permite definir las propiedades del control." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." -msgstr "Un campo formateado contiene características de campo de control especiales (Formato - Campo de control)" +msgstr "Un campo formateado contiene propiedades de control especiales (vaya a Formato ▸ Control)." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Image Control" -msgstr "Campo de control gráfico" +msgstr "Control de imagen" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Image Control" -msgstr "Campo de control gráfico" +msgstr "Control de imagen" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries." -msgstr "" +msgstr "En el cuadro de diálogo Mostrar columnas puede seleccionar las columnas que han de mostrarse. Mantenga oprimida la tecla Mayús o Ctrl (en Mac: ⌘) para seleccionar varias entradas." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "Carácter" +msgstr "Carácter" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." -msgstr "Sólo puede introducir caracteres comprendidos entre '0' y '9'." +msgstr "Solo pueden escribirse los caracteres entre 0 y 9." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +msgstr "Entrada" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgctxt "" "227\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Help URL" -msgstr "Ayuda URL" +msgstr "URL de la ayuda" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "par_idN1154E\n" "help.text" msgid "Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\"." -msgstr "" +msgstr "Especifica si un botón de acción actuará como un botón de alternancia. Si la opción Conmutación está establecida a «Sí», podrá alternar entre los estados de control «seleccionado» y «no seleccionado» al pulsar el botón con el ratón o usar la barra de espaciamiento cuando el control tiene el foco. Cuando un botón se encuentra en el estado «seleccionado» tiene la apariencia de estar «hundido»." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "Especifica para mostrar u ocultar el filtrado y clasificación de los elementos de una barra de navegación de control seleccionada. Temas filtrados y ordenados son los siguientes: Orden ascendente, Orden descendente, Orden, Filtro automático, Filtro predeterminado, Filtro aplicado, Restablecer filtro/orden." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "" +msgstr "El índice de la entrada seleccionada de la lista se enlaza con el campo especificado en Campo de datos." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "" +msgstr "El índice de la entrada seleccionada de la lista se enlaza con el campo especificado en Campo de datos." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under List content at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." -msgstr "Si la lista de valores debe contener una cadena vacía, escriba el valor \"$$$empty$$$\" en la posición correspondiente de Contenido de la lista (tenga en cuenta las mayúsculas y minúsculas). %PRODUCTNAME interpreta esta entrada como una cadena vacía y la asigna a la respectiva entrada de lista." +msgstr "Si la lista de valores debe contener una cadena vacía, escriba el valor \"$$$empty$$$\" en la posición correspondiente de Contenido de la lista (tenga en cuenta las mayúsculas y minúsculas). $[officename] interpreta esta entrada como una cadena vacía y la asigna a la respectiva entrada de lista." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field List content using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:" -msgstr "La tabla siguiente muestra las relaciones entre HTML, JavaScript y el campo Contenido de lista de %PRODUCTNAME con un listado llamado \"ListBox1\". En este caso \"Item\" designa a un registro de lista visible en el formulario:" +msgstr "La tabla siguiente muestra las relaciones entre HTML, JavaScript y el campo de $[officename] con un listado llamado \"ListBox1\". En este caso \"Item\" designa a un registro de lista visible en el formulario:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7617,7 +7617,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Control" -msgstr "Campo de control" +msgstr "Control" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Content type" -msgstr "Tipo de fuente de datos" +msgstr "Tipo de contenido" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9161,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the Form Navigator into the Form Navigator of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press CommandCtrl while dragging." -msgstr "" +msgstr "Arrastrar y soltar para copiar los controles dentro del mismo documento o entre documentos. Abrir otro documento de formulario y arrastre el control oculto del Navegador de formulario en el Navegador de formulario del documento de destino. Haga clic en un control visible directamente en el documento, sitúe el ratón durante un momento en lo que se añade una copia del control en el portapapeles de arrastrar y soltar, a continuación, arrastre la copia en el otro documento. Si desea una copia en el mismo documento, pulse ComandoCtrl mientras arrastra." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9170,7 +9170,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9179,7 +9179,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry. This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click." -msgstr "Borra la entrada seleccionada.! Permite borrar, mediante un clic de ratón, elementos concretos de los componentes de formulario, así como formularios enteros." +msgstr "Elimina la entrada seleccionada. Esta opción permite eliminar componentes individuales del formulario y formularios enteros con una pulsación del ratón." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also call the Navigator by selecting View - NavigatorView - NavigatorView - NavigatorView - NavigatorView - Navigator" -msgstr "" +msgstr "También puedes invocar al Navegador seleccionando Ver - NavegadorVer - NavegadorVer - NavegadorVer - NavegadorVer - Navegador" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you click the Decrease Indent icon while holding down the CommandCtrl key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under %PRODUCTNAME Writer - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa en el icono Disminuir sangría mientras mantiene presionada la tecla Ctrl, la tabulación predeterminada —establecida en %PRODUCTNAME Writer ▸ General en el cuadro de diálogo Opciones— desplazará la sangría del párrafo seleccionado." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10739,7 +10739,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the Increase Indent icon while holding down the CommandCtrl key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under %PRODUCTNAME Writer - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono Aumentar sangría mientras mantiene presionada la tecla Ctrl para desplazar la sangría del párrafo seleccionado en la distancia de tabulación establecida en %PRODUCTNAME Writer ▸ General en el cuadro de diálogo Opciones." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail & News" -msgstr "Correo y noticias" +msgstr "Correo y noticias" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12697,7 +12697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Mail & News" -msgstr "Correo y noticias" +msgstr "Correo y noticias" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the Reset Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "" +msgstr "Se puede quitar el filtro automático mediante el icono Restablecer filtro/orden o yendo a Datos ▸ Filtro ▸ Restablecer filtro." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Restablecer filtro/orden" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13872,7 +13872,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14167,7 +14167,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field. You can also double-click the entry to select it." -msgstr "" +msgstr "Desplaza los campos seleccionados en el cuadro de lista Columnas de la base de datos hacia el campo de selección. También es posible hacer una pulsación doble en la entrada para seleccionarla." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click Reset Filter/Sorting icon." -msgstr "" +msgstr "Para quitar el filtro actual, pulse en el icono Restablecer filtro/orden." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14472,7 +14472,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "Para los argumentos siguientes, puede elegir entre los operadores lógicos «Y» y «O»." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14490,7 +14490,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument. You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "" +msgstr "Especifica los nombres de campo de la tabla actual para definirlos en el argumento. Cuando no se disponga de texto para los nombres de campo, se muestran los identificadores de columna." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14508,7 +14508,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "Especifica los operadores de comparación mediante los cuales se pueden vincular las entradas en los camposNombre de campo y Valor." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "Especifica un valor para filtrar el campo." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the Reset Filter/Sorting icon." -msgstr "" +msgstr "Para anular un orden realizado, pulse el símbolo Reestablecer filtro/orden." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list. The text under the cursor is already copied into the Text combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "Escriba el término de búsqueda en el cuadro o selecciónelo de la lista. El texto situado bajo el cursor ya se ha copiado en el cuadro combinado Texto. Tenga en cuenta que, al ejecutar una búsqueda en un formulario, no es posible procesar tabulaciones ni saltos de línea." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15076,7 +15076,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." -msgstr "" +msgstr "Indica que se van a localizar los campos sin datos." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." -msgstr "" +msgstr "Indica que se van a localizar los campos con datos." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "" +msgstr "Indica la forma lógica en la que se desea realizar la búsqueda." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15175,7 +15175,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Searches through all fields. If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under Form) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." -msgstr "" +msgstr "Busca todos los campos. Si efectúa una búsqueda en una tabla, se examinarán todos los campos de la tabla. Si efectúa una búsqueda en un formulario, se examinarán todos los campos del formulario lógico (introducidos con Formulario) Si efectúa una búsqueda en un campo de control de la tabla, se examinarán todas las columnas que estén vinculadas a una tabla válida de la base de datos." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15202,7 +15202,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "Busca en un campo de datos especificado." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Indica la relación entre el término de búsqueda y el contenido del campo. Están disponibles las opciones siguientes:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15337,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document. Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" -msgstr "" +msgstr "Especifica que se tengan en cuenta todos los formatos de campo al examinar en el documento actual. Todos los formatos de campo son formatos visibles que se crean con las posibilidades siguientes:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Cause" -msgstr "Causa" +msgstr "Causa" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15589,7 +15589,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." -msgstr "" +msgstr "Especifica que se debe distinguir entre mayúsculas y minúsculas durante la búsqueda." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15607,7 +15607,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." -msgstr "" +msgstr "Especifica que el proceso de búsqueda funcionará en dirección opuesta, del último al primer registro." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." -msgstr "" +msgstr "Reinicia la búsqueda. Una búsqueda hacia adelante se reinicia con el primer registro. Una búsqueda hacia atrás se reinicia con el último registro." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15643,7 +15643,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard. You can use the following wildcards:" -msgstr "" +msgstr "Permite realizar búsquedas con los caracteres comodín * o ?. Puede utilizar los comodines siguientes:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15661,7 +15661,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Searches with regular expressions. The same regular expressions that are supported here are also supported in the %PRODUCTNAME Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Busca con expresiones regulares. Las mismas expresiones regulares admitidas aquí se admiten también en el diálogo Buscar y reemplazar de %PRODUCTNAME." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15877,7 +15877,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Starts or cancels the search. If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the Search button again. You can cancel a search process by clicking the Cancel button." -msgstr "" +msgstr "Inicia o cancela la búsqueda. Si la búsqueda finaliza satisfactoriamente, el campo correspondiente de la tabla queda resaltado. Se puede proseguir la búsqueda pulsando de nuevo el botón Buscar. Para cancelar un proceso de búsqueda, pulse el botón Cancelar." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15895,7 +15895,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo. La configuración de la última búsqueda se guardará hasta que cierre %PRODUCTNAME." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15947,7 +15947,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 12110000.xhp msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16258,7 +16258,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the CommandCtrl key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "" +msgstr "Para cambiar la sangría izquierda de la segunda línea del párrafo, mantenga pulsada la tecla ComandoCtrl, haga clic en el triángulo inferior de la izquierda y arrástrelo hacia la derecha." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16408,7 +16408,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the tables to be inserted into the design window. In the Add Tables dialog, select the tables you need for your current task. When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "" +msgstr "Especifica las tablas que se deben insertar en la ventana de diseño. En el diálogo Agregar tablas, seleccione las tablas necesarias para llevar a cabo la tarea actual. Al crear una consulta o una presentación de tabla, seleccione la tabla a la que deben hacer referencia la consulta o la presentación. Cuando trabaje con bases de datos relacionales, seleccione las tablas entre las que desee crear relaciones." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16546,7 +16546,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the available tables. To insert a table, select one from the list and click Add. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." -msgstr "" +msgstr "Lista las tablas disponibles. Para insertar una tabla, seleccione una de la lista y haga clic en Agregar. Otra posibilidad es hacer doble clic en el nombre de la tabla para abrir una ventana que contenga los campos de ésta en la parte superior de la ventana de diseño de consulta o de relaciones." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts the currently selected table." -msgstr "" +msgstr "Inserta la tabla seleccionada actualmente." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Closes the Add Tables dialog." -msgstr "" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo Añadir tablas." #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -17099,7 +17099,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "zooming; status bar" -msgstr "escalar;barra de estadohacer zoom;barra de estado" +msgstr "escalar;barra de estado" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "" +msgstr "modos de selección de textotexto; modos de selecciónmodo de selección extendidomodo de selección añadidomodo de selección en bloque" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized." -msgstr "" +msgstr "Especifica el grado de brillo, en tanto por ciento, por encima del cual los píxeles se van a solarizar." #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Specifies to also invert all pixels." -msgstr "" +msgstr "Establece si los píxeles también se invertirán." #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17760,7 +17760,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains." -msgstr "" +msgstr "Define la intensidad del envejecimiento en un valor porcentual. Al 0 % se pueden visualizar los tonos grises de todos los píxeles. Al 100 % solo permanece el canal de color rojo." #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17812,7 +17812,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "Especifica el número de colores a los que se va a reducir la imagen." #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18002,7 +18002,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Defines the width of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "Define el ancho de los mosaicos individuales." #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18020,7 +18020,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Defines the height of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "Define el alto de los mosaicos individuales." #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18038,7 +18038,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object." -msgstr "" +msgstr "Realza, o agudiza, los bordes del objeto." #: 24020000.xhp msgctxt "" @@ -18793,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query by the LIMIT X clause. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it." -msgstr "" +msgstr "Expande la declaración select de la consulta SQL Query añadiendo LIMIT X. Esto puede utilizarse para limitar el número de resultados de una consulta SQL para un determinado valor de X." #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "" +msgstr "En el cuadro de diálogo Propiedades de la consulta puede definir dos propiedades de la consulta SQL: si se devolverán valores distintos y si se limitará el conjunto de resultados." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18945,7 +18945,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "Expande la declaración select de una consulta SQL añadiendo el parámetro DISTINCT. La consecuencia es que los valores idénticos en el resultado solo se muestran una vez." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index db652402cdd..fe51511a549 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 07:28+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359876523.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410111117.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id8709677\n" "help.text" msgid "Repeats last command." -msgstr "Repite el último comando utilizado" +msgstr "Repite la última orden." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 92b100e9f6e..528455d28be 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 04:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399297078.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410152238.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "support on the Web getting support forums and support Web support" -msgstr "soporte en el Webobteniendo soporteforos y soportessoporte en línea" +msgstr "asistencia en la web obtener ayuda foros y asistencia servicio por la web" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "hd_id26327\n" "help.text" msgid "Local language support pages" -msgstr "Páginas de soporte local de idiomas" +msgstr "Páginas de asistencia en el idioma local" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -324,8 +324,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3152781\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgid "Icon" +msgstr "Símbolo" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgid "Icon" +msgstr "Símbolo" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -358,8 +358,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgid "Icon" +msgstr "Símbolo" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -1132,8 +1132,8 @@ msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: 00000160.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 045eeeff270..2294df689f0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-04 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399235005.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402770267.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "11\n" "help.text" -msgid "Save graphics as" +msgid "Save images as" msgstr "Guardar imágenes como" #: 01110300.xhp @@ -8348,8 +8348,8 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "4\n" "help.text" -msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "Abre un diálogo que permite indicar parámetros de configuración adicionales." +msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." +msgstr "Abre un diálogo que permite indicar parámetros de configuración adicionales." #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -8410,8 +8410,8 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "5\n" "help.text" -msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates." -msgstr "Especifica la tabla que actuará como libreta de direcciones para las plantillas de $[officename]." +msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates." +msgstr "Especifica la tabla que actuará como libreta de direcciones para las plantillas de $[officename]." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8511,8 +8511,8 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies the data source name." -msgstr "Especifica el nombre del origen de datos." +msgid "Specifies the data source name." +msgstr "Especifica el nombre del origen de datos." #: 01170500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 3b7f50c640a..c7fe209b475 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 06:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399560174.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410072914.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click Add Tables. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." -msgstr "Al abrir el diseño de consulta por primera vez puede pulsar Agregar tablas para crear una consulta nueva. Se abrirá un diálogo en el que deberá seleccionar la tabla en la que se basará la consulta." +msgstr "Al abrir el diseño de consulta por vez primera, puede pulsar en Añadir tablas. Verá un cuadro de diálogo en el que deberá seleccionar la tabla en la que se basará la consulta." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "Opción" +msgstr "Opción" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "Efecto" +msgstr "Efecto" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "Operador" +msgstr "Operador" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "La condición se cumple si..." +msgstr "La condición se cumple si…" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "$[officename] command" -msgstr "Comando de $[officename]" +msgstr "Orden de $[officename]" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "SQL command" -msgstr "Comando SQL" +msgstr "Orden de SQL" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "La condición se cumple si..." +msgstr "La condición se cumple si…" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "Condición" +msgstr "Estado" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Query criterion" -msgstr "Criterio de consulta" +msgstr "Criterio de consulta" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "Ejemplo" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the link type of the selected link. Some databases support only a subset of the possible types." -msgstr "" +msgstr "Especifica de qué tipo es el enlace seleccionado. Algunas bases de datos solo admiten algunos de los tipos posibles." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "En el caso de la unión interna, la tabla de resultados contiene únicamente los registros en los que el contenido de los campos enlazados es el mismo. En el SQL de $[officename] este tipo de enlace se crea mediante la cláusula WHERE correspondiente." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "En la unión izquierda, la tabla de resultados contiene todos los campos de la tabla izquierda y sólo los campos de la tabla derecha en los cuales el contenido de los campos vinculados es el mismo. En $[officename] SQL, este tipo de vínculo corresponde al comando LEFT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "En la unión derecha, la tabla de resultados contiene todos los campos de la tabla derecha y sólo los campos de la tabla izquierda en los cuales el contenido de los campos vinculados es el mismo. En $[officename] SQL, este tipo de unión corresponde al comando RIGHT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables. In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "En las uniones completas, la tabla de resultados contiene todos los campos de las tablas izquierda y derecha. En $[officename] SQL, este tipo de vínculo corresponde al comando FULL OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the old password. This field is visible when you have started the dialog via Change password." -msgstr "" +msgstr "Escriba la contraseña anterior. Este campo es visible si abrió la ventana mediante Cambiar contraseña." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "This is where the two related tables are listed. If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Muestra dos tablas que guardan una relación entre sí. Al crear una relación nueva, es posible seleccionar una tabla a partir de los dos cuadros combinados que se encuentran en la parte superior del cuadro de diálogo." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The names of the tables selected for the link appear here as column names. If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "Los nombres de las tablas seleccionadas para el vínculo aparecen en forma de nombres de columna. Si hace clic en un campo podrá utilizar los botones de flecha para seleccionar un campo de la tabla. Cada una de las relaciones aparece detallada en una fila." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "Aquí puede seleccionar opciones que surten efecto si hay modificaciones en un campo de llave primario." +msgstr "Aquí puede seleccionar las opciones que surtirán efecto cuando se realicen cambios a un campo de clave primaria." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields." -msgstr "" +msgstr "Especifica que cualquier modificación que se realice a una clave primaria no afectará otros campos de clave externa." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update)." -msgstr "" +msgstr "Actualiza todos los campos de clave externa si se modifica el valor de la clave primaria correspondiente (actualización en cascada)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "Poner cero" +msgstr "Establecer como nulo" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty." -msgstr "" +msgstr "Si la clave primaria correspondiente fue modificada, utilice esta opción para establecer el valor «IS NULL» en todos los campos de clave externa. «IS NULL» significa que el campo está vacío." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields. During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr "Si se ha modificado la clave primaria correspondiente, use esta opción para definir un valor predeterminado para todos los campos de claves externos. Durante la creación de la tabla correspondiente, se define el valor predeterminado de un campo de clave externo cuando se asignan las propiedades de campo." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields." -msgstr "" +msgstr "Especifica que la eliminación de una clave primaria no tendrá ningún efecto en otros campos de clave externos." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field." -msgstr "" +msgstr "Determina que todos los campos de claves externos se eliminarán si se elimina el campo de clave primaria correspondiente." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields." -msgstr "" +msgstr "Si elimina la clave primaria correspondiente, se asignará el valor «IS NULL» a todos los campos de claves externos." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields." -msgstr "" +msgstr "Si elimina la clave primaria correspondiente, se establecerá un valor definido en todos los campos de clave externos." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4810,8 +4810,8 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies a name for the copy. Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "Especifica un nombre para la copia. Ciertas bases de datos aceptan únicamente nombres con ocho caracteres o menos." +msgid "Specifies a name for the copy. Some databases only accept names containing eight or fewer characters." +msgstr "Especifica un nombre para la copia. Ciertas bases de datos aceptan únicamente nombres con ocho caracteres o menos." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4837,8 +4837,8 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "8\n" "help.text" -msgid "Creates a 1:1 copy of the database table. The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "Crea una copia exacta de la tabla de base de datos. Se copia la definición de la tabla y la totalidad de los datos. La definición de la tabla incluye la estructura de ésta y el formato de los distintos campos, incluidas las propiedades especiales de éstos. El contenido de los campos proporciona los datos." +msgid "Creates a 1:1 copy of the database table. The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." +msgstr "Crea una copia exacta de la tabla de base de datos. Se copia la definición de la tabla y la totalidad de los datos. La definición de la tabla incluye la estructura de ésta y el formato de los distintos campos, incluidas las propiedades especiales de éstos. El contenido de los campos proporciona los datos." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4855,8 +4855,8 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "10\n" "help.text" -msgid "Copies only the table definition and not the corresponding data." -msgstr "Copia únicamente la definición de la tabla, no los datos correspondientes." +msgid "Copies only the table definition and not the corresponding data." +msgstr "Copia únicamente la definición de la tabla, no los datos correspondientes." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4873,8 +4873,8 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "23\n" "help.text" -msgid "If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view. The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "Si la base de datos admite vistas, esta opción se puede seleccionar sólo cuando una consulta se copia en un contenedor de tablas. Esta opción permite ver y editar una consulta como si fuera una vista de tabla normal. La tabla se filtra con una instrucción SQL \"Select\"." +msgid "If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view. The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." +msgstr "Si la base de datos admite vistas, esta opción se puede seleccionar sólo cuando una consulta se copia en un contenedor de tablas. Esta opción permite ver y editar una consulta como si fuera una vista de tabla normal. La tabla se filtra con una instrucción SQL \"Select\"." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4891,8 +4891,8 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "12\n" "help.text" -msgid "Appends the data of the table to be copied to an existing table." -msgstr "Agrega los datos de la tabla que se va a copiar a otra tabla." +msgid "Appends the data of the table to be copied to an existing table." +msgstr "Agrega los datos de la tabla que se va a copiar a otra tabla." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4918,8 +4918,8 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "14\n" "help.text" -msgid "If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the Column Info dialog whose data cannot be copied. If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "Si los datos no se pueden adjuntar verá en el diálogo Información sobre las columnas una lista de campos cuyos datos no se pueden copiar. Si confirma este diálogo haciendo clic en Aceptar, sólo se adjuntan los datos que no aparecen en la lista." +msgid "If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the Column Info dialog whose data cannot be copied. If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." +msgstr "Si los datos no se pueden adjuntar verá en el diálogo Información sobre las columnas una lista de campos cuyos datos no se pueden copiar. Si confirma este diálogo haciendo clic en Aceptar, sólo se adjuntan los datos que no aparecen en la lista." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4953,8 +4953,8 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "25\n" "help.text" -msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "Genera automáticamente un campo de datos con clave primaria y lo rellena con valores. Siempre podrá usar este campo ya que la llave primaria siempre debe estar disponible para editar la tabla." +msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." +msgstr "Genera automáticamente un campo de datos con clave primaria y lo rellena con valores. Siempre podrá usar este campo ya que la llave primaria siempre debe estar disponible para editar la tabla." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4971,8 +4971,8 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "27\n" "help.text" -msgid "Specifies a name for the primary key generated. This name is optional." -msgstr "Especifica un nombre para la clave primaria generada. Este nombre es opcional." +msgid "Specifies a name for the primary key generated. This name is optional." +msgstr "Especifica un nombre para la clave primaria generada. Este nombre es opcional." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5033,8 +5033,8 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "5\n" "help.text" -msgid "Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the >> button." -msgstr "Lista los campos de datos disponibles que puede incluir la tabla copiada. Para copiar un campo de datos, presione clic sobre el nombre, luego clic en el botón >. Para copiar todos los campos, presione clic en el botón >>" +msgid "Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the >> button." +msgstr "Lista los campos de datos disponibles que puede incluir la tabla copiada. Para copiar un campo de datos, presione clic sobre el nombre, luego clic en el botón >. Para copiar todos los campos, presione clic en el botón >>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5051,8 +5051,8 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "7\n" "help.text" -msgid "Lists the fields that you want to include in the copied table." -msgstr "Muestra los campos que desea incluir en la tabla que se ha copiado." +msgid "Lists the fields that you want to include in the copied table." +msgstr "Muestra los campos que desea incluir en la tabla que se ha copiado." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5069,8 +5069,8 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "9\n" "help.text" -msgid "Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button)." -msgstr "Adiciona o elimina el campo seleccionado (botón > o <) o todos los campos (botón << o >>)." +msgid "Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button)." +msgstr "Adiciona o elimina el campo seleccionado (botón > o <) o todos los campos (botón << o >>)." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Opening a Data Source" -msgstr "Abrir una fuente de datos" +msgstr "Abrir un origen de datos" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source. Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "" +msgstr "Permite a $[officename] admitir campos de datos de incremento automático para la fuente de datos ODBC o JDBC actual. Seleccione esta opción si la base de datos no incorpora la función de incremento automático en su capa SDBCX. En general, la opción de incremento automático suele estar asociada al campo de llave primaria." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, a typical SQL statement to create a data field is:" -msgstr "" +msgstr "Escriba una orden de SQL que indique al origen de datos que incremente automáticamente el campo de datos de tipo Entero especificado. Por ejemplo, una orden de SQL típica para crear un campo de datos es:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" -msgstr "" +msgstr "Escriba una instrucción de SQL que devuelva el último valor de incremento automático del campo de datos de la clave primaria. Por ejemplo:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "" +msgstr "Permite únicamente el uso de nombres con caracteres que cumplan las restricciones de nombres SQL92 en la fuente de datos. El resto de caracteres se rechazan. Todos los nombres deben empezar por una letra mayúscula o minúscula o un guión bajo ( _ ). El resto de caracteres pueden ser letras ASCII, guiones bajos o números." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the database table that you want to index." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la tabla de la base de datos que quiere indizar." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6147,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Table Indexes" -msgstr "Indices de la tabla" +msgstr "Índices de la tabla" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Lists the current indexes for the selected database table. To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Enumera los índices actuales para la tabla de base de datos seleccionada. Para borrar un índice de la lista, pulse en él y luego en la flecha derecha." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Free Indexes" -msgstr "Indices libres" +msgstr "Índices libres" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists the available indexes that you can assign to a table. To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "" +msgstr "Enumera los índices disponibles que se pueden asignar a una tabla. Para asignar un índice a la tabla seleccionada, pulse en el símbolo de flecha izquierda. El símbolo de flecha izquierda doble asigna todos los índices disponibles." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Moves the selected index to the Table Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Mueve el índice seleccionado a la lista Índices de tabla." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Moves all of the free indexes to the Table Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Mueve todos los índices disponibles hacia la lista Índices de tablas." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Moves the selected table indexes to the Free Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Mueve los índices de tablas seleccionados hacia la lista Índices disponibles." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Moves all of the table indexes to the Free Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Mueve todos los índices de tablas hacia la lista Índices disponibles." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Command to execute" -msgstr "Comando a ejecutar" +msgstr "Orden a ejecutar" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "Condición" +msgstr "Estado" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. Displays the internal version number of the record in the database table." -msgstr "" +msgstr "Algunas bases de datos asignan números de versión a los campos para supervisar los cambios en los registros. El número de versión de un campo se incrementa en uno cada vez que se modifica su contenido. Muestra el número de versión interno del registro en la tabla de la base de datos." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgctxt "" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "" +msgstr "Al conectarse con una base de datos mediante una API genérica como ODBC, JDBC o ADO, Base aplica heurísticas para determinar si esa base de datos admite las claves primarias. Ninguna de las API mencionadas incluye un método directo para obtener esta información." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgctxt "" "par_id66841632\n" "help.text" msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." -msgstr "" +msgstr "La heurística a veces falla. Esta casilla de verificación (con tres estados) de forma predeterminada se encuentra en el estado indeterminado, lo que significa \"aplicar la heurística\". Si la casilla de verificación está activada, se asume que soporta clave primaria. Si la casilla de verificación está desactivada, se supone que no hay soporte clave primaria." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "" +msgstr "Tenga en cuenta que esta opción es únicamente para anular la heurística. Si activa la casilla para una base de datos que no admite claves primarias, se producirán errores." #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "En la ventana de una base de datos, seleccione Editar - Base de datos - Propiedades - ficha Configuración adicional" +msgstr "En la ventana de una base de datos, vaya a Editar ▸ Base de datos ▸ Propiedades y elija la pestaña Configuración adicional" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9161,7 @@ msgctxt "" "par_id1142772\n" "help.text" msgid "See also the English Wiki page http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." -msgstr "" +msgstr "Consulte la página del wiki wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq (en inglés)." #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -9561,7 +9561,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Las clases de controlador deben añadirse a %PRODUCTNAME en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzado." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9737,7 +9737,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Antes de utilizar un controlador JDBC, necesita añadir su ruta de clase. Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME▸ Avanzado y pulse en el botón Ruta de clase. Después de agregar la información de la ruta, reinicie %PRODUCTNAME." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" -msgstr "Crear como vistaor Create as View" +msgstr "Crear como vista" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide." -msgstr "" +msgstr "Abre la ventana Filtro de tabla, que permite especificar las tablas de la base de datos que se mostrarán u ocultarán." #: menutools.xhp msgctxt "" @@ -11970,7 +11970,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353554\n" "help.text" msgid "An in depth explanation by the developers (Wiki)." -msgstr "" +msgstr "Para más información, consulte el wiki." #: password.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index cc81aeb7e72..f5b98ec2622 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399560198.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412862758.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME incluye documentos de muestra y plantillas listas para su uso. Puede acceder a estos elementos yendo al menú Archivo ▸ Nuevo ▸ Plantillas —u oprima Mayús+ComandoCtrl+N—." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" -msgstr "Escalado de la interfaz del usuario por pantalla para los menús, los símbolos y los documentos" +msgstr "Escala de la interfaz del usuario en pantalla para menús, iconos y documentos" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -548,8 +548,8 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "25\n" "help.text" -msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment." -msgstr "$[officename] admite algunas herramientas de tecnología de apoyo como software de ampliación de la pantalla, lectores de la pantalla y teclados en la pantalla. La mayoría de estas herramientas se comunican con $[officename] mediante el software de Java(TM) Access Bridge que usa la Java Accessibility API, una parte del Entorno de ejecución Java (JRE)." +msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards." +msgstr "$[officename] es compatible con diversas herramientas de accesibilidad como los ampliadores, los lectores de pantalla y los teclados virtuales." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -557,97 +557,7 @@ msgctxt "" "par_id8847010\n" "help.text" msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility." -msgstr "" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"hd_id3145345\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]" -msgstr "Requisitos para usar las herramientas de apoyo en $[officename]" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3147209\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"." -msgstr "El Entorno de ejecución Java (JRE) versión 1.4.1_01 y superior o la versión 1.4.0_02 con el entorno nacional establecido como \"en_us\"." - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3146797\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Most recent version of the software for your assistive tool" -msgstr "La versión más reciente del software para la herramienta de apoyo" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "On Windows systems, Java Access Bridge software version 1.0.3 or higher" -msgstr "En los sistemas Windows, la versión 1.0.3 o superior del software de Java Access Bridge" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3149762\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME" -msgstr "En los sistemas UNIX(R), el entorno de escritorio GNOME 2 con el software de Java Access Bridge para GNOME" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"hd_id3149795\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Supported Assistive Tools" -msgstr "Herramientas de apoyo admitidas" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3155419\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:" -msgstr "En los sistemas Windows, $[officename] admite directamente la mayoría de los softwares de teclado en la pantalla. La admisión adicional de las herramientas de apoyo la proporciona el software de Java Access Bridge. A continuación puede ver una lista de algunas herramientas de apoyo que usan el software de Java Access Bridge para intercambiar datos con $[officename]:" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3156329\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)" -msgstr "ZoomText Screen Magnifier (versión 7.11 o superior)(Windows)" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3155628\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software" -msgstr "Lector de pantalla y ampliador Gnopernicus que usa la interfaz del proveedor de servicios de tecnología de apoyo de GNOME (at-spi) y el software de Java Accesibility API" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3148474\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software" -msgstr "Teclado en la pantalla de GNOME (GOK) que usa el software de GNOME at-spi y Java Accessibility API" +msgstr "Consulte la página wiki.documentfoundation.org/Accessibility para ver una lista actualizada de las herramientas de accesibilidad compatibles." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -694,15 +604,6 @@ msgctxt "" msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays." msgstr "Los lectores de pantalla permiten a los usuarios incapacitados visualmente acceder a $[officename] con visualizaciones en Braille y texto convertido en voz." -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3149808\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]." -msgstr "Si se activa la admisión de la accesibilidad en $[officename], el Entorno de ejecución Java (JRE) se carga y aumenta el tiempo de inicio de $[officename]." - #: assistive.xhp msgctxt "" "assistive.xhp\n" @@ -843,7 +744,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "In the AutoCorrect dialog, select the Options tab." -msgstr "En el diálogo AutoCorrección pulse en la ficha Opciones." +msgstr "En el cuadro de diálogo Corrección automática, seleccione la pestaña Opciones." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -1113,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un estilo de línea, una anchura y un color para el estilo de borde seleccionado en el área Línea. Estos valores se aplican a todas las líneas de los bordes que se incluyen en el estilo de borde seleccionado." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1122,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Elija la distancia que hay entre las líneas de los bordes y el contenido del párrafo en el área Espacio al contenido. Solo es posible modificar las distancias de los lados que tienen un borde definido." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un estilo de línea, una anchura y un color para el estilo de borde seleccionado en el área Línea. Estos valores se aplican a todas las líneas de los bordes que se incluyen en el estilo de borde seleccionado." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1185,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la distancia entre las líneas del borde y el contenido del párrafo en el área Distancia al texto. Solo puede cambiar las distancias a los bordes que tengan una línea de borde definida." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1516,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties. This opens the Document Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Elija Archivo ▸ Propiedades. Esto abre el cuadro de diálogo Propiedades del documento." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del documento" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "En Calc, un gráfico es un objeto de la hoja de cálculo que puede copiarse y pegarse en otra hoja del mismo libro manteniendo la serie de datos vinculada al intervalo de la otra hoja. Si el gráfico se pega en un libro de Calc distinto, este tendrá una tabla de datos independiente y ya no estará vinculado al intervalo original." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -3164,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source. The Templates: Address Book Assignment dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Elija Herramientas ▸ Origen de libreta de direcciones. Aparecerá el cuadro de diálogo Plantillas: asignación de libreta de direcciones." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -4695,7 +4596,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking Reset Filter/Sort icon Icon." -msgstr "" +msgstr "El filtro que se ha definido se puede quitar haciendo clic en Quitar Filtro u Orden icon Icono." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -5509,7 +5410,7 @@ msgctxt "" "par_id2008200911583098\n" "help.text" msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed." -msgstr "" +msgstr "Cuando se cargue un documento ODF, es posible que vea un icono en la barra de estado que indica que el archivo está firmado parcialmente. Este estado aparece cuando la firma y el certificado son válidos pero se crearon con una versión de OpenOffice.org anterior a la 3.2 o de StarOffice anterior a la 9.2. En las versiones previas a OpenOffice.org 3.0 y a StarOffice 9.0, la firma del documento se aplicaba únicamente al contenido principal del documento, las imágenes y los objetos incrustados; omitiendo otros elementos, como las macros. En OpenOffice.org 3.0 y StarOffice 9.0 la firma se aplicaba en la mayor parte del contenido, incluso las macros. Sin embargo, el tipo MIME y el contenido de la carpeta META-INF no se firmaban. Y en OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2 y todas las versiones de LibreOffice todo el contenido se firma, excepto el archivo mismo de la firma (META-INF/documentsignatures.xml)." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -5813,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project CAcert which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." -msgstr "" +msgstr "Puede adquirir un certificado de una autoridad de certificación. Independientemente del tipo de institución, gubernamental o privada, lo común es que este servicio sea pagado, por ejemplo, cuando se certifica su identidad. Algunas pocas autoridades emiten certificados gratuitamente, como el proyecto de código abierto CAcert que está basado en el modelo Web of Trust, conocido, fiable y de popularidad creciente." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6265,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To restrict the display of files in the Open dialog to a certain type select the corresponding File type from the list. Select All Files to display all files." -msgstr "" +msgstr "Para restringir la visualización de los archivos en el cuadro de diálogo Abrir a un tipo específico, seleccione el Tipo de archivo correspondiente de la lista. Elija Todos los archivos para mostrar todos los tipos de archivos." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6440,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "This icon is for tips on how to use the program more effectively." -msgstr "Este icono muestra consejos sobre cómo usar el programa de forma más eficaz." +msgstr "Este icono muestra consejos sobre cómo usar el programa de forma más eficaz." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6681,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Puntero del ratón" +msgstr "Puntero del ratón" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6690,7 +6591,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Significado" +msgstr "Descripción" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -8287,7 +8188,7 @@ msgctxt "" "par_id1510055\n" "help.text" msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the CommandCtrl key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." -msgstr "" +msgstr "En función de la configuración del gestor de ventanas de su sistema, también puede pulsar dos veces con el ratón en un sitio vacío de la barra de herramientas flotante o ventana mientras mantiene presionada la tecla Ctrl. O bien, pulse dos veces en la barra de título de la barra flotante o ventana." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8343,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200911373965\n" "help.text" msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose View - Toolbars to enable the toolbar." -msgstr "Si no ve la barra de herramientas Dibujo o la barra de herramientas Fontwork, seleccione Ver - Barras de herramientas para habilitar la barra de herramientas." +msgstr "Si no ve la barra de herramientas Dibujo o la barra de herramientas Fontwork, elija Ver ▸ Barras de herramientas para activar la barra deseada." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8596,7 +8497,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose Control." -msgstr "Haga clic con el botón derecho y seleccione Campo de control." +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón y elija Control." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8787,7 +8688,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and CommandCtrl keys, or right-click to open the context menu and select Insert and Link." -msgstr "" +msgstr "Arrastre el objeto hacia el área del documento mientras presiona las teclas Mayús y Ctrl, o bien pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual y seleccione Insertar y Enlace." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8956,16 +8857,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1399578\n" "help.text" -msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu." -msgstr "Haga clic derecha en cualquier de los objetos seleccionadas para abrir el menú de contexto._" +msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Para abrir el menú contextual, pulse con el botón secundario del ratón en cualquiera de los objetos seleccionados. En Calc y Writer, las órdenes se ubican en un submenú llamado Grupo, mientras que en Impress y Draw se ubican en el nivel superior del menú contextual." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id598162\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." -msgstr "En Impress o Draw, escoger Grupo. En Calc o Writer, escoger Grupo - Grupo." +msgid "Choose Group." +msgstr "Elija Agrupar." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9004,16 +8905,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1388592\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre cualquier objeto del grupo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en cualquiera de los objetos del grupo. En Calc y Writer, las órdenes se ubican en un submenú llamado Grupo, mientras que en Impress y Draw se ubican en el nivel superior del menú contextual." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id343943\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." -msgstr "En Impress o Draw, escoger Entrar Grupo. En Calc o Writer, escoger Grupo - Editar Grupo." +msgid "Choose Enter Group." +msgstr "Elija Entrar en el grupo." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9052,16 +8953,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id6354869\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre cualquier objeto del grupo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en cualquiera de los objetos del grupo. En Calc y Writer, las órdenes se ubican en un submenú llamado Grupo, mientras que en Impress y Draw se ubican en el nivel superior del menú contextual." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id2685323\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." -msgstr "En Impress o Draw, escoger Salir del Grupo. En Calc o Writer, escoger Grupo - Salir del Grupo." +msgid "Choose Exit Group." +msgstr "Elija Salir del grupo." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9084,16 +8985,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3236182\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre cualquier objeto del grupo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en cualquiera de los objetos del grupo. En Calc y Writer, las órdenes se ubican en un submenú llamado Grupo, mientras que en Impress y Draw se ubican en el nivel superior del menú contextual." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1251258\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." -msgstr "En Impress o Draw, escoger Desagrupar. En Calc o Writer, escoger Grupo - Desagrupar." +msgid "Choose Ungroup." +msgstr "Elija Desagrupar." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9220,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_idN10826\n" "help.text" msgid "Click the Character Styles icon." -msgstr "Haga clic en el icono Estilos de caracteres." +msgstr "Pulse en el icono Estilos de carácter." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9228,7 +9129,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082C\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose Modify." -msgstr "Haga clic con el botón derecho en el estilo de carácter \"Vínculo de Internet\" o \"Página de Internet visitada\" y elija Modificar." +msgstr "Pulse con el botón secundario el ratón en el estilo de carácter «Enlace de Internet» o «Enlace de Internet visitado» y elija Modificar." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9236,7 +9137,7 @@ msgctxt "" "par_idN10834\n" "help.text" msgid "In the dialog, select the new attributes, and click OK." -msgstr "En el diálogo, seleccione los nuevos atributos y haga clic en Aceptar." +msgstr "En el cuadro de diálogo, seleccione los atributos nuevos y pulse en Aceptar." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9163,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks" -msgstr "Insertar hipervínculos" +msgstr "Insertar hiperenlaces" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9288,7 +9189,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." -msgstr "Hay dos formas de insertar hiperenlaces: como texto o como botón. En ambos casos, el texto visible puede ser distinto de la URL." +msgstr "Hay dos formas de insertar hiperenlaces: como texto o como botón. En ambos casos, el texto visible puede ser distinto del URL." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9297,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select Hyperlink command from the Insert menu. Alternatively click on the Icon Hyperlink icon on the Standard toolbar. The Hyperlink dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Coloque el cursor en el lugar del documento donde quiera insertar el hiperenlace, o bien, seleccione el texto sobre el que se ha de añadir el hiperenlace. Seleccione la orden Hiperenlace que se ubica en el menú Insertar. También puede pulsar en el icono Icono Hiperenlace de la barra de herramientas Estándar. Se abrirá el cuadro de diálogo Hiperenlace." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9306,7 +9207,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "Para saltar a una línea concreta de un documento de texto, en primer lugar inserte el marcador en esa posición (Insertar - Marcador)." +msgstr "Para saltar a una línea concreta de un documento de texto, primero inserte un marcador en esa posición (Insertar ▸ Marcador)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9314,7 +9215,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Insert - Names - Define)." -msgstr "Para saltar a una celda en una hoja de cálculo, primero escriba el nombre de la celda (Insertar - Nombres - Definir)." +msgstr "Para saltar a una celda en una hoja de cálculo, primero escriba el nombre de la celda (Insertar ▸ Nombres ▸ Definir)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9402,7 +9303,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." -msgstr "Un enlace a una página web, por ejemplo, \"www.example.com\" o \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" es un enlace absolute." +msgstr "Un enlace a una página web, por ejemplo, «www.ejemplo.com» o «www.miproveedor.com/mipagina/index.html» es un enlace absoluto." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9501,8 +9402,8 @@ msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File, select and insert a bitmap picture." -msgstr "Elija Insertar - Imagen - De archivo, seleccione e inserte una imagen de mapa de bits." +msgid "Choose Insert - Image - From File, select and insert a bitmap picture." +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo, seleccione e inserte una imagen de mapa de bits." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9772,8 +9673,8 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "4\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File." -msgstr "Elija Insertar - Imagen - De archivo." +msgid "Choose Insert - Image - From File." +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10016,8 +9917,8 @@ msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id0801200803525078\n" "help.text" -msgid "To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type." -msgstr "Para exportar un mapa de bits en Writer: Pulse en el mapa de bits con el botón secundario del ratón, y elija la opción Guardar la imagen. Se abrirá el diálogo Exportar imagen. Escriba un nombre de archivo y seleccione un tipo de archivo." +msgid "To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type." +msgstr "Para exportar un mapa de bits en Writer, pulse con el botón secundario del ratón en el mapa de bits y elija la opción Guardar imagen. Se abrirá el cuadro de diálogo Exportar imagen. Escriba un nombre para el archivo y seleccione su tipo." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -11756,7 +11657,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "Active el diálogo Etiquetas mediante el comando Archivo - Nuevo - Etiquetas." +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas para abrir la ventana Etiquetas." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -12836,7 +12737,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click Add." -msgstr "Haga clic en Agregar comandos." +msgstr "Pulse en Añadir." #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12862,7 +12763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "Click Close to close the dialog." -msgstr "Haga clic en Cerrar para cerrar el diálogo." +msgstr "Pulse en Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo." #: linestyles.xhp msgctxt "" @@ -12938,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recording a Macro" -msgstr "Registrar una macro" +msgstr "Grabar una macro" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12946,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "bm_id3093440\n" "help.text" msgid "macros; recordingrecording; macrosBasic; recording macros" -msgstr "macros;registrarregistrar;macrosBasic;registrar macros" +msgstr "macros; grabacióngrabar; macrosBasic; grabar macros" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12973,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro." -msgstr "Seleccione Herramientas - Macros - Grabar macro." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Macros ▸ Grabar macro." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12981,7 +12882,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If Tools - Macros - Record Macro menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Si la opción Herramientas ▸ Opciones ▸ Grabar macro no está disponible, asegúrese de que la funcionalidad de grabación de macros esté activada en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzado." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13154,14 +13055,6 @@ msgctxt "" msgid "Programming in %PRODUCTNAME" msgstr "Programación en %PRODUCTNAME" -#: macro_recording.xhp -msgctxt "" -"macro_recording.xhp\n" -"par_id7797242\n" -"help.text" -msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "La función de registro de macros sólo está disponible para los documentos de texto en %PRODUCTNAME Writer y para las hojas de cálculo en %PRODUCTNAME Calc." - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -13517,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Case/Characters" -msgstr "" +msgstr "Uso de mayúsculas y caracteres" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13932,7 +13825,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "" +msgstr "Las versiones más recientes de %PRODUCTNAME pueden cargar y guardar documentos en los formatos de Microsoft Office Open XML con las extensiones .docx, .xslx y .pptx. Además, estas versiones también son compatibles con algunas secuencias de órdenes de Visual Basic para Excel, si activa esta funcionalidad en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ Propiedades de VBA." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -15124,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "The paragraph formats are the formats applied to the whole paragraph. The character formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a paragraph format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a paragraph format but the portion you unbold has a \"not bold\" character format." -msgstr "" +msgstr "Los formatos de párrafo son formatos que se aplican a todo el párrafo. Los formatos de carácter son aquellos que se aplican a una parte del párrafo. Por ejemplo, si aplica el formato negrita a todo el párrafo, el formato negrita es un formato de párrafo. Si después cambias una parte del párrafo a formato normal, el formato negrita todavía es un formato de párrafo pero la porción desmarcada tiene formato de carácter normal." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15905,7 +15798,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "With every change made in %PRODUCTNAME Calc and %PRODUCTNAME Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible." -msgstr "La función de revisión registra el autor de cada una de las modificaciones efectuadas en documentos de $[officename] Calc y $[officename] Writer. Esta función se puede activar con protección, de modo que sólo pueda desactivarse si se introduce la contraseña correcta. Hasta entonces, las modificaciones se seguirán grabando. No es posible aceptar o rechazar las modificaciones." +msgstr "La función de revisión registra el autor de cada una de las modificaciones efectuadas en documentos de %PRODUCTNAME Calc y %PRODUCTNAME Writer. Esta función se puede activar con protección, de modo que solo pueda desactivarse si se introduce la contraseña correcta. Hasta entonces, las modificaciones se seguirán grabando. No es posible aceptar o rechazar las modificaciones." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15922,8 +15815,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "13\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Changes - Protect Records. Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Elegir Editar - Cambios - Proteger los registros. Introducir y confirmar una contraseña." +msgid "Choose Edit - Changes - Protect Records. Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Elija Editar ▸ Cambios ▸ Proteger registros. Escriba y confirme una contraseña de por lo menos un carácter de longitud." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15976,7 +15869,7 @@ msgctxt "" "par_id3150088\n" "55\n" "help.text" -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Picture - Options tab. Under Protect, mark Contents, Position and/or Size." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Image - Options tab. Under Protect, mark Contents, Position and/or Size." msgstr "Por ejemplo, para gráficos insertados en Writer: Seleccione la ficha Formato - Imagen - Opciones. En Proteger, marque Contenido, Posición y/o Tamaño." #: protection.xhp @@ -15994,8 +15887,8 @@ msgctxt "" "par_id3153657\n" "57\n" "help.text" -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Picture - Options tab. Under Protect, unmark as appropriate." -msgstr "Por ejemplo, para gráficos insertados en Writer: Seleccione la ficha Formato - Imagen - Opciones. En Proteger, desmarque la casilla de verificación según corresponda." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Image - Options tab. Under Protect, unmark as appropriate." +msgstr "Por ejemplo, para las imágenes insertadas en Writer: elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Opciones. En Proteger, desmarque las casillas según corresponda." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16601,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "bm_redlining_navigation\n" "help.text" msgid "changes; navigating review function; navigating changes" -msgstr "" +msgstr "cambios; navegación función de revisión; navegación por los cambios" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16649,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the Accept Change and Reject Change commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the Edit - Changes - Accept or Reject dialog." -msgstr "" +msgstr "El uso de estas órdenes, en conjunto con Aceptar el cambio y Rechazar el cambio, permite navegar, aceptar y rechazar modificaciones sin necesidad de abrir el cuadro de diálogo Editar ▸ Cambios ▸ Aceptar o rechazar." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16708,8 +16601,8 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click OK." -msgstr "Escriba una contraseña que conste de 5 caracteres como mínimo y confirmarla. Pulse en Aceptar." +msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click OK." +msgstr "Escriba una contraseña de al menos un carácter y confírmela. Pulse en Aceptar." #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -17235,8 +17128,8 @@ msgctxt "" "scripting.xhp\n" "par_idN10B3B\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Macro." -msgstr "Elija Formato - Imagen - Macro." +msgid "Choose Format - Image - Macro." +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ Macro." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17268,7 +17161,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B59\n" "help.text" msgid "With the form control selected, click Control on the Form Controls toolbar." -msgstr "Con el campo de control de formulario seleccionado, haga clic en Campo de control en la barra de herramientas Campos de control de formulario." +msgstr "Con el control de formulario seleccionado, pulse en Control en la barra de herramientas Controles de formularios." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17450,13 +17343,12 @@ msgid "Sp msgstr "Símbolos" #: spadmin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms" -msgstr "Configurar la impresora y el fax en plataformas basadas en UNIX" +msgstr "Configurar impresoras y faxes en plataformas basadas en UNIX" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17464,7 +17356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "spadminprinters; adding, UNIXdefault printer; UNIXstandard printer under UNIXfaxes; fax programs/fax printers under UNIXprinters; faxes under UNIX" -msgstr "" +msgstr "spadminimpresoras; adición, UNIXimpresora predeterminada; UNIXimpresora estándar en UNIXfaxes; programas de fax/impresoras de fax en UNIXimpresoras; faxes en UNIX" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17499,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the Print dialog or the Printer Settings dialog, select the printer from the printers list box and click Properties. The Properties dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "En el cuadro de diálogo Imprimir o Configuración de impresora, seleccione una impresora en el cuadro Impresoras y pulse en Propiedades. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades, que contiene varias pestañas. Aquí se pueden establecer los ajustes a utilizar de acuerdo con el archivo PPD de la impresora seleccionada." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17508,7 +17400,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "On the Paper tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer." -msgstr "En la ficha Papel podrá determinar, entre otras cosas, el formato de papel y la bandeja que se deban utilizar de manera predeterminada en esta impresora." +msgstr "En la pestaña Papel podrá determinar, entre otras cosas, el formato de papel y la bandeja que se deban utilizar de manera predeterminada en esta impresora." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17544,7 +17436,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Using Fax Functionality" -msgstr "Integración de una solución de fax" +msgstr "Uso de la funcionalidad de fax" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17553,7 +17445,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software." -msgstr "" +msgstr "Si tiene instalado fax4CUPS en el equipo, podrá enviar faxes con $[officename]." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17562,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "304\n" "help.text" msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;" -msgstr "" +msgstr "Aparecerá un cuadro de diálogo que le solicitará los números telefónicos donde enviar el fax, tras realizar la orden de impresión con la impresora de fax4CUPS. Para insertar varios números, sepárelos con punto y coma (;)." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17650,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." -msgstr "" +msgstr "Guarde el documento con la orden Archivo ▸ Guardar como plantilla y elija la categoría Mis plantillas como ubicación de guardado." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17668,7 +17560,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Double-click My Templates in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. Select the template you have just saved." -msgstr "" +msgstr "Pulse dos veces en el elemento Mis plantillas de la lista. Se mostrarán las plantillas del usuario en la carpeta especificada en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Rutas. Seleccione la plantilla que acaba de guardar." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17677,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Set as default. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." -msgstr "" +msgstr "Elija Predeterminar. La próxima vez que abra un documento de texto nuevo, este se basará en la plantilla predeterminada nueva." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17713,7 +17605,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Es posible guardar una plantilla nueva mediante Archivo ▸ Guardar como plantilla o seleccionado algún tipo de archivo de plantilla en el cuadro de diálogo Guardar como. Guarde la plantilla en la carpeta de usuario especificada en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Rutas para que pueda acceder a la plantilla desde el cuadro de diálogo Archivo ▸ Nuevo ▸ Plantillas." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18097,7 +17989,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the kill command (UNIX-like systems)." -msgstr "" +msgstr "Después de iniciar $[officename] con este parámetro, solo se puede cerrar mediante el Administrador de tareas (Windows) o la orden kill (sistemas UNIX y similares)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18212,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." -msgstr "" +msgstr "Cierra un aceptador que se creó con --accept={UNO string}. Utilice --unaccept=all para cerrar todos los aceptadores abiertos." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18408,7 +18300,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Define la variable de entorno DISPLAY en las plataformas UNIX, y similares, al valor {display}. Este parámetro solo funciona en la secuencia de órdenes de inicio del software $[officename] en las plataformas UNIX y similares." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18453,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"." -msgstr "" +msgstr "Fuerza el uso de un tipo de filtro de entrada, si es posible. P. ej., --infilter=\"Calc Office Open XML\"." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18462,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "" +msgstr "--convert-to extensión_archivo_salida[:nombre_filtro_salida] [--outdir carpeta_salida] archivos" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18471,7 +18363,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --convert-to pdf *.doc
--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "Convertir archivos por lotes. Si --outdir no se especifica, entonces el directorio de trabajo actual es utilizado como output_dir.
Por ejemplo, --convert-to pdf *.doc
--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18480,7 +18372,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "" +msgstr "--print-to-file [--printer-name nombre_impresora] [--outdir carpeta_salida] archivos" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18489,7 +18381,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --print-to-file *.doc
--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "Imprimir ficheros en un fichero por lotes. Si --outdir no se especifica, entonces el directorio de trabajo actual es utilizado como output_dir.
Por ejemplo, --print-to-file *.doc
--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18497,7 +18389,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Center" -msgstr "Centro de Inicio" +msgstr "Centro de inicio" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18513,7 +18405,7 @@ msgctxt "" "hd_id0820200802524447\n" "help.text" msgid "Start Center" -msgstr "Centro de Inicio" +msgstr "Centro de inicio" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18521,7 +18413,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME application help. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "Bienvenido/a a %PRODUCTNAME. Gracias por usar la ayuda de aplicación de %PRODUCTNAME. Oprima F1 siempre que necesite ayuda con el uso del software %PRODUCTNAME." +msgstr "Le damos la bienvenida a %PRODUCTNAME. Gracias por usar la ayuda de las aplicaciones de %PRODUCTNAME. Oprima F1 siempre que necesite ayuda con el uso del software %PRODUCTNAME." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18601,7 +18493,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "The Templates icon opens the Templates and Documents dialog." -msgstr "El iconoPlantillas abre el cuadro de diálogo Plantillas y documentos." +msgstr "El icono Plantillas abre el cuadro de diálogo Plantillas y documentos." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18718,7 +18610,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "Selección" +msgstr "Selección" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18735,7 +18627,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18752,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18769,7 +18661,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18786,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -19458,8 +19350,8 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "7\n" "help.text" -msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths - Graphics, then follow step 3." -msgstr "También puede usar este método para cambiar el directorio que muestra $[officename] cuando quiere insertar una imagen. Elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - $[officename] - Rutas - Imágenes, luego siga el paso 3." +msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths - Images, then follow step 3." +msgstr "Utilice también este procedimiento para cambiar la carpeta mostrada por $[officename] al insertar una imagen. Elija %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ Rutas ▸ Imágenes y luego siga el paso 3." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19540,7 +19432,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Choose File - New - XML Form Document." -msgstr "Seleccione Archivo - Nuevo - Documento de formulario XML." +msgstr "Elija Archivo ▸ Nuevo ▸ Documento de formulario XML." #: xforms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5869bc551d6..c7e84b6f1cf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399412664.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412864971.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "Base de datos de %PRODUCTNAME" +msgstr "Base de datos de %PRODUCTNAME" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "First name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre(s)" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "Apellidos" +msgstr "Apellido(s)" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "ZIP" -msgstr "CP" +msgstr "C. P." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Settings available in File - Print - Options," -msgstr "La configuración que se encuentra en Archivo - Imprimir - Opciones," +msgstr "La configuración está disponible en Archivo ▸ Imprimir ▸ Opciones," #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid " Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. " -msgstr "" +msgstr " Especifica que %PRODUCTNAME guardará todos los documentos abiertos al almacenar información de recuperación automática. Utiliza el mismo intervalo de tiempo que la recuperación automática. " #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +msgstr "Ejemplos" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "File system" -msgstr "Sistema de archivos" +msgstr "Sistema de archivos" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgstr "Internet" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "El modo extendido (compat) de ODF 1.2 amplía la compatibilidad con las versiones anteriores del formato. Utiliza funciones que fueron descontinuadas en ODF 1.2 y admite las versiones antiguas de OpenOffice.org —errores incluidos—. Este modo puede resultarle útil si necesita intercambiar documentos en ODF con usuarios que utilizan aplicaciones que usan el formato ODF anterior a la versión 1.2." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "Para modificar una entrada de esta lista, selecciónela y pulse en Editar. También puede pulsar dos veces sobre la entrada." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Significado" +msgstr "Descripción" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "My Documents" -msgstr "Directorio de trabajo" +msgstr "Mis documentos" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "New Gallery themes are stored in this folder." -msgstr "Los nuevos temas de Gallery se almacenan en esta carpeta." +msgstr "Los temas nuevos de la Galería se almacenan en esta carpeta." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Contiene una lista de las rutas que ya se han añadido. Indique la ruta predeterminada para los archivos nuevos." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgstr "Añadir" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Seleccionar ruta para seleccionar otra ruta, o el cuadro Abrir para seleccionar otro archivo." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation." -msgstr "Especifica las propiedades de la revisión ortográfica, los diccionarios de sinónimos y la división de palabras." +msgid "Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation." +msgstr "Especifica las propiedades de la revisión ortográfica, los diccionarios de sinónimos y la división de palabras." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1515,8 +1515,8 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "34\n" "help.text" -msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "Contiene los módulos de idioma instalados." +msgid "Contains the installed language modules." +msgstr "Contiene los módulos de idioma instalados." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "37\n" "help.text" -msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "" +msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." +msgstr "Para editar un módulo lingüístico, selecciónelo y pulse en Editar. Aparecerá el cuadro de diálogo Editar módulos." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "62\n" "help.text" -msgid "Lists the available user dictionaries. Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "Enumera los diccionarios de usuario disponibles. Seleccione los diccionarios de usuario que desee utilizar para la revisión ortográfica y la división de palabras." +msgid "Lists the available user dictionaries. Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." +msgstr "Enumera los diccionarios de usuario disponibles. Seleccione los diccionarios de usuario que desee utilizar para la revisión ortográfica y la división de palabras." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Abre la ventana Diccionario nuevo, que permite asignar un nombre a un diccionario del usuario o un diccionario de excepciones, así como especificar el idioma." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "Crear diccionario de usuario" +msgstr "Diccionario nuevo" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "Especifica el nombre del diccionario personalizado. Se añade la extensión «.DIC» automáticamente." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "La selección de un idioma determinado limita el uso del diccionario de usuario. Si selecciona Todos, el diccionario personalizado se utiliza independientemente del idioma actual." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Exceptions (-)" -msgstr "Excepción (-)" +msgstr "Excepciones (-)" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Especifica si quiere evitar palabras específicas en sus documentos. De esta forma se puede crear un diccionario personalizado que incluya todas las palabras que deben evitarse. Si este diccionario de excepciones está activado durante la revisión ortográfica, se mostrará una nota indicando las palabras que se han de evitar." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Abre la ventana Editar el diccionario personalizado, que permite efectuar adiciones en el diccionario personalizado o editar las entradas actuales." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "Puede escribir una palabra nueva para incluirla en el diccionario. En la lista inferior podrá ver el contenido del diccionario personal actual. Si selecciona una palabra de la lista, dicha palabra se muestra en el campo de texto. Si escribe una palabra seguida del signo igual, como «Autocompletar=», dicha palabra no se divide automáticamente ni se sugiere ninguna división. Si escribe «Auto=completar», la palabra se dividirá en el punto indicado o se sugerirá su división." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example tug[g]gumi results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example paral·[1]lel results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example cafee[2é]tje results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "" +msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar cambios de caracteres antes del punto de división. Los cambios posibles son:
1) Caracteres adicionales: por ejemplo, tug[g]gumi genera «tugg- gummi», la división correcta de la palabra sueca «tuggummi».
2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, paral·[1]lel genera «paral- lel», la división correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un carácter antes del punto de división.
3) Combinación de los métodos anteriores: por ejemplo, cafee[2é]tje genera «café- tje», la división correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de división y se añadió uno." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box." -msgstr "" +msgstr "Este campo de entrada solo está disponible si está editando un diccionario de excepciones. El campo acepta la sugerencia alternativa para la palabra en el cuadro de texto «Palabra»." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Añade la palabra del cuadro de texto Palabra al diccionario personalizado actual. Cuando se trabaja con diccionarios de excepciones, también se añade la palabra contenida en el cuadro Sugerencia." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt "" "par_id3145259\n" "40\n" "help.text" -msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "Define las opciones de revisión ortográfica y división de palabras." +msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." +msgstr "Define las opciones de revisión ortográfica y división de palabras." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "Si quiere modificar un valor, seleccione la entrada y pulse en Editar. Se mostrará una ventana donde introducir el valor." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." -msgstr "Especifica que se revisen el uso de mayúsculas y minúsculas durante la revisión ortográfica." +msgstr "Especifica que se debe comprobar el uso de mayúsculas y minúsculas durante la revisión ortográfica." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation" -msgstr "Largo de palabra mínimo para la separación silábica" +msgstr "Cantidad mínima de caracteres para la división de palabras" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Especifica la cantidad mínima de caracteres necesarios para que se aplique la división de palabras automática. Escriba la cantidad mínima de caracteres que debe haber antes o después del guion." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Separar sin pregunta" +msgstr "Separar sin preguntar" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module. You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "" +msgstr "Especifica el idioma y la ortografía disponible, la división de palabras y los submódulos del diccionario de sinónimos para el módulo seleccionado. Puede ordenar los submódulos por prioridad." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." -msgstr "Sólo se puede activar un submódulo en Separación silábica." +msgstr "Solo se puede activar un submódulo en División de palabras." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Especifica el idioma del módulo." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Aumenta un nivel la prioridad del módulo seleccionada en el cuadro de lista." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Disminuye en un nivel la prioridad del módulo seleccionada en el cuadro de lista." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para deshacer los cambios actuales en el cuadro de lista." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "2\n" "help.text" -msgid "Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors." -msgstr "Permite seleccionar colores de una tabla, editar colores o definir colores nuevos." +msgid "Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors." +msgstr "Permite seleccionar colores de una tabla, editar colores o definir colores nuevos." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2274,8 +2274,8 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color." -msgstr "Especifica el nombre de un color seleccionado. Al definir un color, también se puede escribir un nombre en este campo." +msgid "Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color." +msgstr "Especifica el nombre de un color seleccionado. Al definir un color, también se puede escribir un nombre en este campo." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2292,8 +2292,8 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "8\n" "help.text" -msgid "Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list." -msgstr "Contiene una lista con los colores disponibles. Para seleccionar un color, elija uno de la lista." +msgid "Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list." +msgstr "Contiene una lista con los colores disponibles. Para seleccionar un color, elija uno de la lista." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2310,8 +2310,8 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "12\n" "help.text" -msgid "To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK)." -msgstr "Para modificar, seleccione el modelo de colores: rojo-verde-azul (RGB) o cian-magenta-amarillo-negro (CMYK)." +msgid "To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK)." +msgstr "Para modificar, seleccione el modelo de colores: rojo-verde-azul (RGB) o cian-magenta-amarillo-negro (CMYK)." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2345,8 +2345,8 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "14\n" "help.text" -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +msgid "Red" +msgstr "Rojo" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2363,8 +2363,8 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "16\n" "help.text" -msgid "Green" -msgstr "Verde" +msgid "Green" +msgstr "Verde" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2381,8 +2381,8 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "18\n" "help.text" -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2408,8 +2408,8 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "43\n" "help.text" -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgctxt "" "par_id3150093\n" "45\n" "help.text" -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2444,8 +2444,8 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "47\n" "help.text" -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2462,8 +2462,8 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "49\n" "help.text" -msgid "Black" -msgstr "Negro" +msgid "Black" +msgstr "Negro" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2480,8 +2480,8 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "28\n" "help.text" -msgid "Adds a new color." -msgstr "Agrega un color nuevo." +msgid "Adds a new color." +msgstr "Agrega un color nuevo." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2498,8 +2498,8 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "30\n" "help.text" -msgid "Changes the current color. Note that the color is overwritten without a confirmation." -msgstr "Cambia el color actual. Tenga en cuenta que el color se sobrescribe sin pedir confirmación." +msgid "Changes the current color. Note that the color is overwritten without a confirmation." +msgstr "Cambia el color actual. Tenga en cuenta que el color se sobrescribe sin pedir confirmación." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2525,8 +2525,8 @@ msgctxt "" "par_id3154705\n" "34\n" "help.text" -msgid "Accesses the Open dialog, which allows you to select a color palette." -msgstr "Accede al cuadro de diálogo Abrir, en el que se puede seleccionar una paleta de colores." +msgid "Accesses the Open dialog, which allows you to select a color palette." +msgstr "Accede al cuadro de diálogo Abrir, en el que se puede seleccionar una paleta de colores." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2543,8 +2543,8 @@ msgctxt "" "par_id3163808\n" "37\n" "help.text" -msgid "Opens the Save As dialog, which enables you to save the current color table under a specified name. If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Guardar como, en el cual se puede guardar la tabla de colores con un nombre determinado. Si no selecciona este comando, la tabla de colores actual se guarda como predeterminada y se vuelve a cargar la próxima vez que inicie $[officename]." +msgid "Opens the Save As dialog, which enables you to save the current color table under a specified name. If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Guardar como, en el cual se puede guardar la tabla de colores con un nombre determinado. Si no selecciona este comando, la tabla de colores actual se guarda como predeterminada y se vuelve a cargar la próxima vez que inicie $[officename]." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "opening; dialog settings saving; dialog settings years; 2-digit options" -msgstr "" +msgstr "abrir; configuración de diálogos guardar; configuración de diálogos años; opciones de dos dígitos" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "Aceptar" +msgstr "Aplicar" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "" +msgstr "Active esta opción para mostrar solo los tipos de letra de anchura fija en el cuadro de lista Tipos de letra." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies view options." -msgstr "Especifica las opciones de vista." +msgid "Specifies view options." +msgstr "Especifica las opciones de vista." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3527,8 +3527,8 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "46\n" "help.text" -msgid "Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels." -msgstr "Utiliza el escalado porcentual para el tamaño del tipo de letra de los elementos de la interfaz del usuario, como diálogos y etiquetas de iconos." +msgid "Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels." +msgstr "Utiliza el escalado porcentual para el tamaño del tipo de letra de los elementos de la interfaz del usuario, como diálogos y etiquetas de iconos." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3554,8 +3554,8 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "113\n" "help.text" -msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus." -msgstr "Especifica el tamaño de visualización de los iconos de la barra de herramientas.La opción Automático utiliza la configuración del tamaño del tipo de letra del sistema operativo para los menús. " +msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus." +msgstr "Especifica el tamaño de visualización de los iconos de la barra de herramientas.La opción Automático utiliza la configuración del tamaño del tipo de letra del sistema operativo para los menús. " #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3578,8 +3578,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN1073C\n" "help.text" -msgid "Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used." -msgstr "Especifica el uso de los tipos de letra del sistema para mostrar todos los menús y cuadros de diálogo." +msgid "Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used." +msgstr "Especifica el uso de los tipos de letra del sistema para mostrar todos los menús y cuadros de diálogo." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3628,8 +3628,8 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "92\n" "help.text" -msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "Muestra símbolos junto a los elementos de menú correspondientes. Seleccione entre \"Automático\", \"Ocultar\" y \"Mostrar\". \"Automático\" muestra los símbolos según las configuración del sistema y los temas." +msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." +msgstr "Muestra símbolos junto a los elementos de menú correspondientes. Seleccione entre \"Automático\", \"Ocultar\" y \"Mostrar\". \"Automático\" muestra los símbolos según las configuración del sistema y los temas." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3646,8 +3646,8 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "64\n" "help.text" -msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "Muestra los nombres de los tipos de letra que se pueden seleccionar en el tipo de letra correspondiente, por ejemplo, los tipos de letra del cuadro Tipo de letra de la barra Formato." +msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." +msgstr "Muestra los nombres de los tipos de letra que se pueden seleccionar en el tipo de letra correspondiente, por ejemplo, los tipos de letra del cuadro Tipo de letra de la barra Formato." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt "" "par_id3153513\n" "69\n" "help.text" -msgid "Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the Font Name box on the Formatting bar." -msgstr "Muestra los cinco últimos tipos de letra utilizados en el documento actual en la parte superior de la lista en el cuadro Nombre del tipo de letra de la barra Formato." +msgid "Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the Font Name box on the Formatting bar." +msgstr "Muestra los cinco últimos tipos de letra utilizados en el documento actual en la parte superior de la lista en el cuadro Nombre del tipo de letra de la barra Formato." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200910581220\n" "help.text" msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." -msgstr "Se puede definir el nivel de transparencia para las selecciones transparentes. El valor predeterminado es 75%. Se pueden seleccionar valores entre 10% y 90%." +msgstr "Seleccione el nivel de transparencia de las selecciones. El valor predeterminado es de 75 %. Puede seleccionar cualquier valor entre 10 y 90 %." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "48\n" "help.text" -msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." -msgstr "Especifica si el puntero del ratón se debe situar en los cuadros de diálogo que se acaban de abrir y cómo lo debe hacer." +msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." +msgstr "Especifica si el puntero del ratón se debe situar en los cuadros de diálogo que se acaban de abrir y cómo lo debe hacer." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Middle mouse button" -msgstr "Botón del medio" +msgstr "Botón central del ratón" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3796,8 +3796,8 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "94\n" "help.text" -msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "Define la función del botón central del ratón." +msgid "Defines the function of the middle mouse button." +msgstr "Define la función del botón central del ratón." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los mapas de bits se impriman con menor calidad. Solo se puede reducir la resolución, no aumentarla." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "La impresión de calidad alta corresponde a una resolución de 300 ppp. La calidad normal corresponde a una resolución de 200 ppp." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Especifica el valor máximo de la calidad de impresión en puntos por pulgada (ppp). La resolución solo puede reducirse, no aumentarse." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "Si se marca este campo, la reducción de la calidad de impresión de los mapas de bits también se aplicará a las áreas transparentes de los objetos." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica el número máximo de franjas en los degradados impresos." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los degradados se imprimirán con un solo color intermedio." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Especifica que todos los colores se convertirán a la escala de grises." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "Define los avisos que se mostrarán antes de que comience la impresión." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document. If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla si se necesita un tamaño de papel específico para imprimir el documento actual. Si el tamaño del papel utilizado en el documento no lo proporciona la impresora actual, se mostrará un mensaje de error." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document. If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla si se necesita una orientación del papel en particular para imprimir el documento actual. Si el formato usado por el documento actual no está disponible en la impresora, se mostrará un mensaje de error." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document. If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla si quiere que recibir avisos siempre que el documento contenga objetos transparentes. Si imprime uno de estos documentos, se mostrará un cuadro de diálogo en el que se pueden seleccionar las opciones de impresión de las transparencias." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box." -msgstr "" +msgstr "Puede especificar la cantidad de pasos que se pueden deshacer al seleccionar un número en el cuadro." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the total cache size for all graphics." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tamaño de la antememoria para todas las imágenes." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tiempo de almacenamiento de las imágenes en la antememoria, en horas y minutos." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Enter the e-mail program path and name." -msgstr "" +msgstr "Escriba la ruta y el nombre del programa de correo electrónico." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select the e-mail program." -msgstr "" +msgstr "Abre una ventana de selección de archivos para elegir el programa de correo electrónico." #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Complemento Navegador" +msgstr "Complemento para el navegador" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Activa el complemento para navegadores que permite mostrar documentos de %PRODUCTNAME en un navegador. Seleccione, pulse en Aceptar y reinicie el navegador. Después, en la ventana de éste, pulse en cualquier hiperenlace que apunte a un documento de %PRODUCTNAME." #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Opens the \"Security options and warning\" dialog." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo \"Opciones de seguridad y Advertencias\"." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo «Opciones de seguridad y alertas»." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines settings for HTML pages." -msgstr "" +msgstr "Define opciones para las páginas en HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Font sizes" -msgstr "Tamaños de fuente" +msgstr "Tamaños de letra" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Utilice los botones Tamaño 1 a Tamaño 7 para definir los tamaños de letra respectivos de las etiquetas de HTML a ." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla si quiere importar como campos las etiquetas que no reconozca $[officename]. En el caso de etiquetas iniciales, se creará un campo HTML_ON con el valor del nombre de la etiqueta. En el caso de etiquetas finales se creará una etiqueta HTML_OFF. Estos campos se convertirán en etiquetas durante la exportación a HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla para omitir la configuración de los tipos de letra al importar. Se utilizarán los tipos de letra definidos en el estilo de página HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Defines the settings for exporting HTML documents. To export in HTML format select the HTML Document file type in the Save As dialog. You can find further instructions in the Import and export filters description." -msgstr "" +msgstr "Define la configuración para exportar documentos HTML. Si desea exportar en formato HTML, seleccione el tipo de archivo Documento HTML en el diálogo Guardar como. Puede buscar más instrucciones en la descripción de filtros de importación y exportación." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla para incluir las instrucciones de $[officename] Basic al exportar al formato HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Si se marca este campo, al exportar a HTML se mostrará un aviso que indica que se perderán las macros de %PRODUCTNAME Basic." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well. It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "" +msgstr "Si se marca este campo, se exportará también la configuración de impresión del documento actual. Esta configuración la pueden leer $[officename], Mozilla Firefox e Internet Explorer." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Active esta casilla para cargar automáticamente las imágenes incrustadas a Internet cuando se transfieran archivos mediante FTP. Utilice el cuadro de diálogo Guardar como para guardar el documento y escriba un URL completo de FTP como el nombre de archivo en Internet." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Select the appropriate character set for the export." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el conjunto de caracteres apropiado para la exportación." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)fields;displaying field codes (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "" +msgstr "lineas de alineación; mostradas al mover marcos (Writer)barras de desplazamiento; horizontal y vertical (Writer)barras de desplazamiento horizontales (Writer)barras de desplazamiento verticales (Writer)desplazamiento suave (Writer)mostrar; imágenes y objetos (Writer)imágenes; mostrar en Writer (Writer)objetos; mostrar en documentos de textomostrar; tablas (Writer)tablas en texto; mostrarlímites de las tablas (Writer)bordes; fronteras de las tablas (Writer)fronteras de las tablas (Writer)mostrar; dibujos y controles (Writer)dibujos; mostrar (Writer)controles; mostrar (Writer)controles; mostrar códigos de controles (Writer)mostrar; comentarios en documentos de texto" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "" +msgstr "Muestra las guías alrededor de los marcos cuando se mueven los marcos. Puede seleccionar la opción Guías de desplazamiento para mostrar la posición exacta del objeto usando valores lineales." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6352,8 +6352,8 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" -msgid "You can also control the display of graphics through the Graphics On/Off icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "Otra forma de controlar la visualización de los gráficos es mediante el icono Activar o desactivar gráficos. Si hay un documento de texto abierto, dicho icono se muestra en la barra Herramientas." +msgid "You can also control the display of graphics through the Images On/Off icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." +msgstr "Otra forma de controlar la visualización de los gráficos es mediante el icono Activar o desactivar imágenes. Si hay un documento de texto abierto, dicho icono se muestra en la barra Herramientas." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica la configuración de los tipos de letra básicos de sus documentos." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tipo de letra que se debe utilizar en el estilo de párrafo Predeterminado. El estilo de párrafo Predeterminado se utiliza en casi todos los estilos de párrafo, a menos que se defina explícitamente otro tipo de letra." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tipo de letra que se utilizará en los encabezados." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Especifica los tipos de letra que se usarán en las listas, en la numeración y en todos los estilos derivados." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tipo de letra que se usará en los pies de las imágenes y las tablas." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tipo de letra utilizado en índices, índices alfabéticos e índices de contenido." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Current document only" -msgstr "Sólo para el documento actual" +msgstr "Solo para el documento actual" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies that the settings apply to the current document only." -msgstr "" +msgstr "Especifica que la configuración se aplicará al documento actual solamente." #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se imprimirán las imágenes del documento de texto." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6778,7 +6778,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se imprimirán los campos de control de formulario del documento de texto." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se imprimirá el texto siempre en negro." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se imprimirán todas las páginas a la izquierda (con numeración par) del documento." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se imprimirán todas las páginas a la derecha (con numeración impar) del documento." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format. The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione la opción Folleto para imprimir el documento en formato de folleto. El formato de folleto es el siguiente al $[officename] Writer:" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "" +msgstr "Para impresoras con múltiples bandejas, la opción \"Bandeja de papel de la configuración de la impresora\" especifica si la bandeja de papel que se utiliza es especificada por la configuración del sistema para la impresora." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Define los atributos de las tablas en documentos de texto." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Especifica que el formato de la primera fila de la tabla tenga el estilo de párrafo \"Encabezado de la tabla\"." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "" +msgstr "Especifica si el encabezado de la tabla se reproduce en la nueva página después de un salto de página." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7137,7 +7137,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." -msgstr "" +msgstr "Especifica que las tablas no quedarán divididas por ningún tipo de salto de texto. Esta opción aparece también en el menú Tabla ▸ Propiedades de la tabla ▸ Flujo del texto." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Especifica que las celdas de tabla tienen un borde de forma predeterminada." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los números de una tabla de texto son reconocidos y formateados como números." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "" +msgstr "Si no se ha seleccionado Reconocimiento del formato numérico, sólo se aceptarán las entradas en el formato asignado a la celda. El formato de cualquier otra entrada se convierte en Texto." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los números se alineen siempre abajo a la derecha en la celda. Si este campo no está marcado, los números se alinearán siempre arriba a la izquierda en la celda." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7513,7 +7513,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben mostrar delimitadores definidos por el usuario. Se trata de delimitadores ocultos que se introducen dentro de una palabra mediante Comando+Guión(-)Control+Guión(-). Las palabras con delimitadores definidos por el usuario sólo se separan al final de una línea en el lugar en el que se ha insertado uno de dichos delimitadores, independientemente de si la división de palabras automática está o no activada." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7549,7 +7549,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los espacios duros sean mostrados en cajas grises. Los espacios duros no se rompen al final de la linea y son ingresados con los atajos de teclado Comando+Shift+Barra espaciadoraCtrl+Shift+Barra espaciadora" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7561,7 +7561,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabuladores" #: 01040600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3153574\n" @@ -7586,7 +7585,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Muestra todos los saltos de línea insertados mediante las teclas de acceso directo Mayús+Intro. Dichos saltos crean una línea nueva, pero no un nuevo párrafo." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7602,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." -msgstr "" +msgstr "Muestra el texto que utiliza el formato de caracteres «oculto» cuando la opción Ver ▸ Caracteres no imprimibles está activada." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7620,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Muestra el texto oculto por los campos Texto condicional o Texto oculto." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "Si ha insertado texto mediante el campo Párrafo oculto, especifica si se debe mostrar el párrafo oculto. La función de esta opción es la misma que la de los comandos de menú Ver - Párrafos ocultosVer - Párrafos ocultos disponible en los documentos de texto abiertos." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7674,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Direct Cursor On/OffDirect Cursor On/Off icon in a text document." -msgstr "" +msgstr "Activa el cursor directo. Esta función también se puede activar haciendo clic en el icono Activar o desactivar el cursor directoActivar o desactivar el cursor directo de los documentos de texto." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " -msgstr "" +msgstr "Establece la alineación del párrafo cuando se utiliza el cursor directo. En función del lugar en el que se haga clic con el ratón, la alineación del párrafo será izquierda, centrada o derecha. Antes de hacer clic, el cursor muestra mediante un triángulo la alineación seleccionada. " #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7728,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "" +msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, la sangría izquierda se establece en la posición horizontal en la que se hace clic con el botón del ratón. El párrafo se alinea a la izquierda. " #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7746,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, se agregan al nuevo párrafo todos los tabuladores necesarios para alcanzar la posición en la que se ha hecho clic con el ratón." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7764,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, se insertan en el nuevo párrafo los tabuladores y espacios que sean necesarios para alcanzar la posición en la que se ha hecho clic con el ratón." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7791,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "" +msgstr "Especifica que se puede posicionar el cursor en las áreas protegidas, mas sin poder realizar modificaciones en ellas." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7817,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "" +msgstr "Defines la apariencia de los cambios en el documento." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "" +msgstr "Especifica el modo en el que se mostrarán las inserciones de texto en el documento." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7871,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Deletions / Attributes" -msgstr "Borrar / Atributos" +msgstr "Eliminaciones/atributos" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7880,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Especifica cómo se visualizan las modificaciones en el documento cuando se elimina texto. Si se graban las eliminaciones de texto, este se mostrará con el atributo seleccionado (por ejemplo, tachado) y no se borra." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7898,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "" +msgstr "Define cómo se visualizan en el documento las modificaciones en los atributos de texto. Dichas modificaciones afectan a atributos como la negrita, la cursiva o el subrayado." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7916,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Se puede seleccionar un color para identificar cada uno de los tipos de modificación registrada. Al seleccionar \"Por autor\" en la lista, $[officename] determina automáticamente el color y lo modifica según el correspondiente autor de los cambios." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7952,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "Define si las líneas modificadas del documento se marcan y cuándo. Puede configurar las marcas para que aparezcan siempre en los márgenes izquierdo o derecho de la página, o en el margen exterior o interior." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7970,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "" +msgstr "Establece el color de resalte de las líneas modificadas del texto." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7986,7 +7985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "links; updating options (Writer)updating; links in text documentsupdating; fields and charts, automatically (Writer)fields;updating automatically (Writer)charts; updating automatically (Writer)captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)tables in text; captionspictures; captions (Writer)frames; captions (Writer)OLE objects; captions (Writer)tab stops; spacing in text documentsspacing; tab stops in text documentsword counts; separators" -msgstr "" +msgstr "enlaces; opciones de actualización (Writer)actualizar; enlaces en documentos de textoactualizar; campos y gráficos, automáticamente (Writer)canpos;actualizar automáticamente (Writer)gráficos; actualizar automáticamente (Writer)leyendas; tablas/imágenes/marcos/objetos OLE (Writer)tablas en texto; leyendaspictures; leyendas (Writer)marcos; leyendas (Writer)objetos OLE; leyendas (Writer)tabulaciones; espaciado en documentos de textoespaciado; tabulaciones en documentos de textoconteo de palabras; separadores" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8004,7 +8003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "" +msgstr "Permite establecer ajustes generales para los documentos de texto." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8111,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "El contenido de todos los campos se actualiza automáticamente siempre que el contenido de la pantalla se muestre como nuevo. Aunque no se active esta casilla, se actualizarán algunos campos cuando se produzca una condición especial. La tabla siguiente enlista los campos que se actualizan sin considerar esta casilla." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8257,7 +8256,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben actualizar automáticamente los gráficos. Cuando cambia el valor de una celda de una tabla de Writer y el cursor abandona la celda, se actualizará automáticamente el gráfico que muestra el valor de esa celda." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8284,7 +8283,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica la unidad de medida de los documentos de texto." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8301,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops. The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "Especifica el espacio entre cada una de las tabulaciones. La regla horizontal muestra la cantidad de espacio seleccionada." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Activar unidad carácter" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8317,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "" +msgstr "Cuando se activa esta opción, las unidades de medida de las sangrías y el espacio en Formato ▸ Párrafo ▸ Sangrías y espaciado serán el carácter (car) y la línea." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154945\n" "help.text" msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "Use el modo de página cuadrada para la cuadricula de texto" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8333,7 @@ msgctxt "" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page. Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan." -msgstr "" +msgstr "Cuando esta opción está habilitada, la cuadrícula de texto se verá como una página cuadrada. La página cuadrada es un tipo de diseño de página que se utiliza para enseñar a los estudiantes a escribir artículos en China y Japón." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8343,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Word count" -msgstr "" +msgstr "Conteo de palabras" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8351,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166980\n" "help.text" msgid "Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Separadores adicionales" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8359,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3166985\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "Especifica los caracteres que se consideran como separadores de palabras cuando se cuentan las palabras, además de espacios, tabuladores y saltos de línea y de párrafo." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8391,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica la configuración de compatibilidad para los documentos de texto. Estas opciones permiten ajustar %PRODUCTNAME al importar documentos de Microsoft Word." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8490,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "Utiliza el formato de tabulación de OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8539,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Utiliza el espaciado de línea de OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8579,7 +8578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "" +msgstr "Si la opción está desactivada, las celdas de tabla serán formateadas como en las versiones anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0. Si la opción está activada, se aplicará un método alternativo de formato de celdas. La opción está activada de forma predeterminada para los nuevos documentos creados con %PRODUCTNAME y para los documentos importados con formato de Microsoft Word." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8587,7 +8586,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084C\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Utiliza el posicionamiento de objetos de OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8611,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1086A\n" "help.text" msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on." -msgstr "" +msgstr "La opción está desactivada en los documentos nuevos. Para los documentos de Writer creados en una versión anterior a OpenOffice.org 2.0, la opción estará activada." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8715,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pulse en esta opción para utilizar la configuración actual de esta pestaña como predeterminada para las próximas veces que utilice %PRODUCTNAME." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8837,7 +8836,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Especifica la categoría del objeto seleccionado." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8855,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tipo de numeración requerido." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8873,7 +8872,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Define el carácter que se mostrará después del número del encabezado o nivel de capítulo." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8891,7 +8890,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Determina la posición de la leyenda en relación al objeto." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8917,7 +8916,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "" +msgstr "Especifica los niveles de encabezados o capítulos en los que desea que se inicie la numeración." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Establece el carácter que se mostrará después del número del nivel del encabezado o del capítulo." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8968,7 +8967,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Aplica el borde y la sombra del objeto al marco de la leyenda." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -9028,7 +9027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "" +msgstr "Especifica la configuración de la cuadrícula en las páginas del documento. Esta cuadrícula ayuda en la determinación de la posición exacta de los objetos. También se puede alinear la cuadrícula con la cuadrícula de captura \"magnética\"." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9055,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points. To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the Control keyCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Especifica si el desplazamiento de marcos, elementos de dibujo y controles de formulario se debe efectuar únicamente entre puntos de la cuadrícula. Para cambiar el estado de ajuste a la cuadrícula únicamente para la acción actual, arrastre un objeto al tiempo que mantiene pulsada la tecla ControlControl." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9118,7 +9117,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la rejilla en el eje X." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9136,7 +9135,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la rejilla en el eje Y." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9199,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se debe cambiar la configuración actual de la cuadrícula de forma simétrica. La resolución y la subdivisión para los ejes X e Y se mantienen." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9345,7 +9344,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc) borders; cells on screen (Calc) grids; displaying lines (Calc) colors; grid lines and cells (Calc) page breaks; displaying (Calc) guides; showing (Calc) displaying; zero values (Calc) zero values; displaying (Calc) tables in spreadsheets; value highlighting cells; formatting without effect (Calc) cells; coloring (Calc) anchors; displaying (Calc) colors;restriction (Calc) text overflow in spreadsheet cells references; displaying in color (Calc) objects; displaying in spreadsheets pictures; displaying in Calc charts; displaying (Calc) draw objects; displaying (Calc) row headers; displaying (Calc) column headers; displaying (Calc) scrollbars; displaying (Calc) sheet tabs; displaying tabs; displaying sheet tabs outlines;outline symbols" -msgstr "" +msgstr "celdas; mostrar líneas de la cuadrícula (Calc) bordes; celdas en pantalla (Calc) cuadrícula; mostrar líneas (Calc) colores; líneas de la cuadrícula y celdas (Calc) saltos de página; mostrar (Calc) guías; mostrar (Calc) mostrar; valores nulos (Calc) valores nulos; mostrar (Calc) tablas en hojas de cálculo; resaltar valores celdas; formato sin efectos (Calc) celdas; colores (Calc) anclas; mostrar (Calc) colores; restricciones (Calc) desbordamiento de texto en una celda referencias; mostrar en color (Calc) objetos; mostrar en las hojas de cálculo imágenes; mostrar en Calc gráficos; mostrar (Calc) objetos de dibujo; mostrar (Calc) encabezado de fila; mostrar (Calc) encabezado de columna; mostrar (Calc) barras de desplazamiento; mostrar (Calc) pestañas de hoja; mostrar pestañas; mostrar pestañas de hojas contornos; símbolos de contorno" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9363,7 +9362,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Define qué elementos de la ventana principal de %PRODUCTNAME Calc se deben mostrar. También se puede mostrar u ocultar el resaltado de valores en las tablas." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9399,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "" +msgstr "Especifica cuándo se mostrarán las líneas de cuadrícula. El valor predeterminado es mostrar las líneas de cuadrícula sólo en las celdas que no tienen un color de fondo. Puede elegir también mostrar las líneas de cuadrícula en las celdas con color de fondo, o ocultarlas. Para imprimir, elija Formato - Página - Hoja y marque la casilla Cuadrícula." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9417,7 +9416,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "Especifica un color para las líneas de la cuadrícula en el documento actual. Para ver el color de las líneas de la cuadrícula que se guardó con el documento, hay que dirigirse a %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME - Apariencia, bajo Esquema y buscar el elemento Hojas de cálculo - Líneas de la cuadrícula para establecer el color en \"Automático\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9435,7 +9434,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "" +msgstr "Especifica si desea ver los saltos de página dentro de un área de impresión definida." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9453,7 +9452,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects. These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben ver las guías al mover dibujos, marcos, gráficos y otros objetos. Estas guías son útiles para alinear objetos." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9525,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Especifica que se indique la existencia de un comentario mediante un pequeño rectángulo en la esquina superior derecha de la celda. El comentario sólo se mostrará cuando se habiliten las sugerencias en %PRODUCTNAME - General en el cuadro de diálogo \"Opciones\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9561,7 +9560,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Puede marcarse la caja Resaltado de valores para mostrar el contenido de las celdas en colores diferentes, dependiendo del tipo. Las celdas de texto se formatean en negro, las fórmulas en verde, las celdas numéricas en azul y las celdas protegidas con fondo gris claro, sin tener en cuenta el formateo con el cual se muestran.." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9588,7 +9587,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se debe mostrar el icono de ancla al seleccionar un objeto insertado, como un gráfico." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9605,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "" +msgstr "Si el texto de una celda es más largo que ésta, se muestra por encima de las celdas vacías siguientes de la misma fila. Si las celdas siguientes no están vacías, un pequeño triángulo en la esquina de la celda indica que el texto continúa." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9624,7 +9623,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que las referencias se desataquen con colores en la fórmula. El rango de celdas también queda destacado con un borde de color en el momento de seleccionar la celda que contiene la referencia para editarla." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9660,7 +9659,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Define si un objeto o gráfico esta visible o oculto." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9773,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se debe mostrar una línea de desplazamiento horizontal en la parte inferior de la ventana del documento.! Tenga en cuenta que entre la barra de desplazamiento horizontal y las fichas de hoja hay un control deslizante que se puede desplazar hasta un extremo." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9810,7 +9809,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben mostrar las etiquetas de hoja en la parte inferior del documento de hoja de cálculo. Si no se selecciona esta opción, sólo podrá cambiar de una hoja a otra mediante el NavegadorNavegador. Tenga en cuenta que entre la barra de desplazamiento horizontal y las fichas de hoja hay un control deslizante que se puede desplazar hasta un extremo." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9828,7 +9827,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Si ha definido un esquemaesquema, la opción Símbolos para esquemas especifica si se deben mostrar dichos símbolos en el borde de la hoja." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Determina en que dirección se moverá el cursor en la hoja de cálculo después de pulsar la tecla Entrar." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9952,7 +9951,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Permite editar inmediatamente la celda seleccionada después de pulsar la tecla Entrar." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9970,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the Command Ctrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben aplicar automáticamente los atributos de formato de la celda seleccionada a las celdas adyacentes vacías. Si, por ejemplo, el contenido de la celda seleccionada tiene el atributo negrita, dicho atributo se aplica también a las celdas adyacentes. Esta función no modificará las celdas que ya tengan asignado un formato especial. Para ver el área en cuestión pulse las teclas de acceso directo ComandoControl + * (signo de multiplicación del teclado numérico). Este formato se aplica también a todos los nuevos valores insertados dentro de esta área. La configuración predeterminada normal se aplica a las celdas que no pertenecen al área." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9988,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben expandir las referencias al insertar filas o columnas adyacentes al área de referencia. Esta operación sólo es posible si el área de referencia, en la que se inserta la fila o columna, ocupaba originalmente un mínimo de dos celdas en la dirección deseada." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10042,7 +10041,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los parámetros de la impresora se apliquen para imprimir, así como para formatear la visualización en pantalla. Si no se marca esta casilla, se usará un diseño independiente de la impresora para la pantalla y la impresión." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "" +msgstr "En el diálogo Listas de clasificación se muestran todas las listas definidas por el usuario. También puede definir y editar sus propias listas. Sólo se puede utilizar texto como listas de clasificación, no números." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10140,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." -msgstr "" +msgstr "Define la hoja de cálculo y las celdas que se deben copiar para incluirlas en el cuadro Listas. El área predeterminada es la que está seleccionada actualmente en la hoja de cálculo." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "" +msgstr "Copia el contenido de las celdas en el cuadro Copiar lista de. Si selecciona una referencia a filas y columnas relacionadas, cuando haga clic en el botón aparecerá el diálogo Copiar lista. Este diálogo permite definir si la referencia se va a convertir a listas de clasificación por filas o por columnas." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10176,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box. This button will change from New to Discard, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "Introduce el contenido de una lista nueva en el cuadro Entradas. Este botón cambia de Nuevo a Rechazar para permitir borrar la nueva lista." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10194,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Adds a new list into the Lists box. If you would like to edit this list in the Entries box, this button will change from Add to Modify, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "Agrega una lista nueva al cuadro Listas. Si desea editar dicha lista en el cuadro Entradas, este botón cambiará de Agregar a Modificar, lo cual permitirá incluir la lista acabada de modificar." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10228,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." -msgstr "" +msgstr "Permite copiar las celdas marcadas en una lista ordenada." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10264,7 +10263,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." -msgstr "" +msgstr "Elija la opción Filas para resumir el contenido de las filas seleccionadas de una lista." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10282,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." -msgstr "" +msgstr "Elija la opción Columnas para resumir el contenido de las columnas seleccionadas de una lista." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10854,7 +10853,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "" +msgstr "Define el número de decimales que se deben mostrar en los números con formato numérico General. Los números se muestran redondeados, pero no se guardan así." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10880,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "" +msgstr "El diálogo Cambios especifica las distintas opciones para destacar los cambios guardados en los documentos." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11041,7 +11040,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "Especifica que las páginas vacías sin contenido en las celdas ni objetos de dibujo no se impriman. Los atributos de celda como bordes o colores de fondo no se consideran contenidos de celda. Las páginas vacías no se cuentan para la numeración de páginas." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11068,7 +11067,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Especifica que sólo se impriman las hojas seleccionadas, aunque se elija el área de impresión \"Todo\" en el diálogo Archivo - Imprimir. Si ha especificado varias \"páginas\" como área de impresión en el diálogo Archivo - Imprimir, sólo se imprimirán las páginas (hojas) seleccionadas." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11213,7 +11212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "rellenar hacia abajo" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11277,7 +11276,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "fill down - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "rellenar hacia abajo - rellena el contenido de las celdas hacia abajo dentro de la selección." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11285,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "data select - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "selección de datos - abre el cuadro de diálogo Lista de selección." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11309,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Fórmula" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11349,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Calc A1 - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be =$Sheet2.C4" -msgstr "" +msgstr "Calc A1 - Esta es la notación predeterminada de %PRODUCTNAME Calc. La referencia será =$Sheet2.C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11357,7 +11356,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Excel A1 - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!C4" -msgstr "" +msgstr "Excel A1 - Esta es la notación predeterminada de Microsoft Excel. La referencia será =Sheet2!C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11365,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Excel R1C1 - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!R[3]C[2]" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1 - Este es el direccionamiento fila/columna relativo de Microsoft Excel. La referencia será =Sheet2!R[3]C[2]" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11397,7 +11396,7 @@ msgctxt "" "par_id5155419\n" "help.text" msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "" +msgstr "Este conjunto de opciones permite configurar los separadores de las expresiones de las fórmulas. Esto es útil cuando, por ejemplo, quiere separar los parámetros de las funciones mediante comas (,) en vez de punto y coma (;)." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11405,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "par_id6155419\n" "help.text" msgid "For example, instead of =SUM(A1;B1;C1) you can type =SUM(A1,B1,C1)." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, en vez de =SUM(A1;B1;C1) puedes escribir =SUM(A1,B1,C1)." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11413,7 +11412,7 @@ msgctxt "" "par_id7155419\n" "help.text" msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "" +msgstr "Del mismo modo, se pueden cambiar los separadores de columnas y filas en las matrices. Anteriormente, todas las matrices utilizaban punto y coma (;) como separadores de columnas y plecas (|) como separadores de filas; así, una expresión típica de matriz lucía similar a la siguiente, que define una matriz de 5 × 2:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11429,7 +11428,7 @@ msgctxt "" "par_id9155419\n" "help.text" msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "" +msgstr "Con la modificación de los separadores de columnas a comas (,) y los separadores de columnas en punto y coma (;), la misma expresión aparece de esta forma:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11477,7 +11476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Colores base" +msgstr "Predeterminados" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11561,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "Especifica los modos de pantalla disponibles. Al seleccionar un despliegue alternativa, puede aumenta la velocidad de la despliegue en la pantalla mientras editar la presentación." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11588,7 +11587,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben visualizar las reglas en la parte superior e izquierda del área de trabajo." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11606,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben mostrar guías al desplazar un objeto." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11642,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Muestra los puntos de control de todos los puntos de Bézier, si previamente se ha seleccionado una curva de Bézier. Si no está seleccionada la opción Todos los puntos de control en el editor Bézier, sólo serán visibles los puntos de control de los puntos de Bézier seleccionados." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11660,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object. The Contour of each individual object option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the Contour of each individual object option, %PRODUCTNAME only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME muestra la línea de contorno de cada objeto individual al desplazarlo. La opción Contorno de cada objeto permite ver si hay objetos que colisionan con otros objetos en la posición destino. Si no selecciona la opción Contorno de cada objeto, %PRODUCTNAME muestra únicamente un contorno cuadrado que incluye todos los objetos seleccionados." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11865,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "Define la distancia de ajuste a la cuadrícula entre el puntero del ratón y el contorno del objeto. $[officename] Impress se ajuste a la punto de Ajuste a la cuadricula si el puntero es más cerca que la distancia configurado en el control Rango de Ajuste." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11892,7 +11891,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los objetos gráficos tienen una restricción vertical, horizontal o diagonal (45°) al crearlos o desplazarlos.! Esta configuración se puede desactivar temporalmente pulsando la tecla Mayús." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11910,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "" +msgstr "Especifica que se debe crear un cuadrado basado en el lado más largo de un rectángulo al pulsar la tecla Mayús antes de soltar el botón del ratón. Esto se aplica también en el caso de la elipse (se creará un círculo basado en el eje más largo de la elipse). Si no se ha seleccionado la opción Bordes extendidos, el cuadrado o el círculo que se creen se basarán en el lado o diámetro más corto." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11928,7 +11927,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los objetos gráficos sólo pueden girar dentro del ángulo de giro seleccionado en el campo de control Al girar. Si desea girar un objeto un fuera del ángulo definido, pulse la tecla Mayús. al girar. Suelte la tecla una vez alcanzado el ángulo de giro deseado." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11946,7 +11945,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "Define el ángulo de reducción de puntos. Al trabajar con polígonos, puede resultar útil reducir sus puntos de edición." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12106,7 +12105,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Especifica que la impresión se realiza en colores originales." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12124,7 +12123,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Especifica que la impresión se realiza en escala de grises." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12141,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "" +msgstr "Especifica que la impresión se realiza en blanco y negro." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12178,7 +12177,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que no quiere que se redimensionen más las páginas al imprimir." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12196,7 +12195,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se deben reducir los objetos que sobrepasen los márgenes de la impresora actual, para que se ajusten al papel en la impresora." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12214,7 +12213,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "" +msgstr "Especifica que las páginas se impriman en formato de mosaico. Si las páginas o diapositivas tienen un tamaño menor que el del papel, en una página de papel se imprimirán varias diapositivas o páginas." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12232,7 +12231,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la opción Folleto para imprimir el documento en formato de folleto. Asimismo, puede decidir si desea imprimir la parte frontal del folleto, la parte posterior o ambas." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12250,7 +12249,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Seleccione Frente para imprimir la parte delantera de un folleto." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12268,7 +12267,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Seleccione Atrás para imprimir la parte trasera de un folleto." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12419,7 +12418,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se debe activar el asistente al abrir una presentación con Archivo - Nuevo - Presentación." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12446,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se debe utilizar la caché para mostrar objetos en la página maestra. De esta forma se acelera la visualización. Deseleccione la opción Utilizar la caché para el fondo si desea que se visualice el contenido modificado en la página maestra." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12482,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "" +msgstr "Especifica que desea desplazar un objeto con la herramienta Rodar activada. Si no está seleccionada la opción Objetos siempre desplazables, la herramienta Girar sólo puede utilizarse para girar un objeto." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12500,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." -msgstr "" +msgstr "Mantiene la alineación relativa de los puntos de Bézier y de los objetos de dibujo 2D entre sí al distorsionar el objeto." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12518,7 +12517,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "" +msgstr "Determina la Unidad de medida en las presentaciones." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12536,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between tab stops." -msgstr "" +msgstr "Establece la distancia entre las tabulaciones." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12590,7 +12589,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the rulers." -msgstr "" +msgstr "Determina la escala de dibujo de las reglas." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12775,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se debe incluir el contenido de la ventana Comandos en la parte final de la impresión." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12820,7 +12819,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size. It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "Imprime la fórmula sin ajustar el tamaño de tipo de letra actual. En el caso de fórmulas grandes, es posible que una parte del texto quede cortada." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12838,7 +12837,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout. The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "Ajusta el formato al formato de pantalla utilizado para imprimir. El tamaño real lo determina el formato de papel utilizado." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12856,7 +12855,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Reduce o aumenta el tamaño de la formula impreso por un factor especificado de ampliación. Entrar el factor de ampliación deseada directamente en el control de Escalando, o fija el valor con los botones de la flechas." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12883,7 +12882,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los comodines de espacio se borren si se encuentran al final de una línea. En versiones anteriores de $[officename], la incorporación de estos caracteres al final de una línea impedía que se cortase el extremo derecho de una fórmula al imprimir." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12977,7 +12976,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "Muestra todos los colores disponibles para la serie de datos. Seleccione una serie de datos para modificar su color. Seleccione el color deseado en la paleta de colores contigua." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -13294,7 +13293,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The List Box field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). " -msgstr "" +msgstr "El campo Cuadro de lista muestra las entradas para el par de objetos OLE que se pueden convertir al cargar en $[officename] (L) y/o al guardar en un formato de Microsoft (S). " #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13328,7 +13327,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;language settings Hebrew;language settings Thai;language settings Hindi;language settings decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "idiomas; configuración regional configuración regional idiomas asiáticos; activar idiomas; compatibilidad asiática disposición de texto complejo; activar árabe;configuración de idioma hebreo;configuración de idioma tailandés;configuración de idioma hindi;configuración de idioma tecla de separador decimal patrones de aceptación de fechas" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13456,7 +13455,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "Especifica la moneda predeterminada utilizada para el formato y los campos de moneda. Si se cambia la configuración local, la moneda predeterminada cambia automáticamente." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13524,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." -msgstr "Especifica los idiomas para la revisión ortográfica, diccionario de sinónimos y separación silábica." +msgstr "Especifica los idiomas para la revisión ortográfica, el diccionario de sinónimos y los patrones de división de palabras." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13551,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "" +msgstr "Especifica el idioma utilizado para la comprobación ortográfica en alfabetos occidentales." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13569,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "" +msgstr "Especifica el idioma utilizado para la comprobación ortográfica en alfabetos asiáticos." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13587,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Especifica el idioma utilizado para la comprobación ortográfica de esquemas de texto complejos." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13596,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "For the current document only" -msgstr "Sólo para el documento actual" +msgstr "Solo para el documento actual" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13623,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Show UI elements for East Asian writings" -msgstr "" +msgstr "Mostrar elementos de IU para escrituras del este asiático" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13632,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Activa el soporte de idiomas asiáticos. Ahora puede modificar la configuración del idioma asiático correspondiente en %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13650,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" -msgstr "" +msgstr "Mostrar elementos de la interfaz de usuario para escritura bidireccional" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13659,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Activa el soporte de Complex Text Layout (CTL). Ahora puede modificar la configuración correspondiente a CTL en %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13675,7 +13674,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "" +msgstr "Indica si se ignorarán los cambios en el idioma de entrada/teclado del sistema. Si se ignoran, cuando se escribe un nuevo texto, el texto seguirá el idioma del documento o del párrafo actual, no el idioma actual del sistema." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -13779,7 +13778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Western characters only" -msgstr "Sólo caracteres del alfabeto occidental" +msgstr "Solo caracteres occidentales" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13806,7 +13805,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "" +msgstr "Especifica que el ajuste entre caracteres se aplicará al texto occidental y a la puntuación asiática." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13842,7 +13841,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "" +msgstr "Especifica que no se va a producir ningún tipo de compresión." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13932,7 +13931,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "" +msgstr "Si marca Predeterminado, los dos cuadros de texto siguientes se rellenan con los caracteres predeterminados del idioma seleccionado:" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13950,7 +13949,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." -msgstr "" +msgstr "Especifica los caracteres que no deben ir solos a comienzo de línea. Si el carácter que se escribe se ubica a comienzo de línea tras un salto de línea, se coloca automáticamente al final de la línea anterior. Por ejemplo, un signo de cierre de exclamación a final de línea nunca se ubica al comienzo de una línea si consta en la lista No a inicio de línea." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13968,7 +13967,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the Not at end of line list." -msgstr "" +msgstr "Especifica los caracteres que no deben ir solos a final de línea. Si el carácter que se escribe se ubica a final de línea debido a un salto de línea, se coloca automáticamente al comienzo de la línea siguiente. Por ejemplo, un símbolo de moneda que precede a una cifra nunca aparece a final de línea si consta en la lista No a final de línea." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14545,7 +14544,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "" +msgstr "Se abre un diálogo de archivo que permite seleccionar el archivo de base de datos." #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14561,7 +14560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Escriba un nombre para la base de datos. %PRODUCTNAME utiliza este nombre para acceder a la base de datos." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14577,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting optionsexperimental featuresunstable options" -msgstr "" +msgstr "Java;opciones de configuraciónfuncionalidades experimentalesopciones inestables" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14721,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "It enables macro recording, so the Tools - Macros - Record Macro menu item will be available." -msgstr "" +msgstr "Activa la grabación de macros, de modo que el elemento del menú Herramientas ▸ Macros ▸ Guardar macro esté disponible." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14801,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una carpeta y añádala a la ruta de la clase." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14817,7 +14816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un archivo o carpeta en la lista y haga clic en Quitar para borrar el objeto de la ruta de clases." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14857,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "Escriba un parámetro de inicio para un entorno JRE, como lo haría en una línea de comandos. Haga clic en Asignar para agregar el parámetro a la lista de parámetros de inicio disponibles." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14929,7 +14928,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Lista los parámetros de inicio de JRE asignados. Para quitar un parámetro de inicio, seleccione el parámetro y haga clic en Quitar." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14945,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." -msgstr "" +msgstr "Añade el parámetro de inicio del JRE actual a la lista." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14961,7 +14960,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." -msgstr "" +msgstr "Elimina el parámetro de inicio del JRE seleccionado de la lista." #: macrosecurity.xhp msgctxt "" @@ -15033,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "Sólo se pueden ejecutar las macros de ubicaciones de confianza. Todas las demás macros, al margen de si están firmadas o no, están deshabilitadas." +msgstr "Únicamente se pueden ejecutar las macros que provengan de ubicaciones de confianza. Se desactivará el resto de macros, firmadas o no." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15857,7 +15856,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "En el cuadro de lista superior verá los resultados de la sesión de prueba." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po index 7df41998457..1a6aa016fbd 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 08:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359920057.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401611407.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -752,8 +752,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "5\n" "help.text" -msgid "Edit Group" -msgstr "Editar el grupo" +msgid "Enter Group" +msgstr "Entrar en el grupo" #: main0113.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index f8809359d95..4fdc80940d1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 03:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359626149.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410925559.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this command" -msgstr "Para acceder a este comando" +msgstr "Para acceder a esta orden" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this command " -msgstr "Para acceder a este comando " +msgstr "Para acceder a esta orden" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To Metafile (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Elija Modificar ▸ Convertir ▸ En metaarchivo (solo en %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Elija Modificar ▸ Convertir ▸ En metarchivo (solo en %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 5d3c25a5763..e8510c6e2d4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399988516.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406027884.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting User and entering the size dimensions in the Width and Height boxes." -msgstr "Seleccione un formato de papel que su impresora soporte. También puede configurar un tamaño de página seleccionando Usuario e introduciendo las dimensiones del tamaño en los campos Ancho y Altura." +msgstr "Seleccione un formato de papel que su impresora admita. También puede configurar un tamaño de página seleccionando Usuario e introduciendo las dimensiones del tamaño en los campos Ancho y Altura." #: 01180001.xhp msgctxt "" @@ -535,8 +535,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3747,8 +3747,8 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "28\n" "help.text" -msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Graphics Styles, but you can only edit Presentation Styles." -msgstr "La ventana Estilo y formato de %PRODUCTNAME Impress se comporta de un modo diferente que en otros programas de %PRODUCTNAME. Por ejemplo, los Estilos de gráficos se pueden crear, editar y aplicar, pero los Estilos de presentación sólo se pueden editar." +msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Image Styles, but you can only edit Presentation Styles." +msgstr "La ventana Estilos y formato de %PRODUCTNAME Impress tiene un comportamiento diferente en relación a los otros programas de %PRODUCTNAME. Por ejemplo, puede crear, modificar y aplicar estilos de imagen, pero únicamente puede modificar los estilos de presentación." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3800,8 +3800,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "8\n" "help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Estilos de objetos gráficos" +msgid "Image Styles" +msgstr "Estilos de imagen" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3826,8 +3826,8 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "10\n" "help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Estilos de objetos gráficos" +msgid "Image Styles" +msgstr "Estilos de imagen" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -7667,7 +7667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148840\n" "16\n" "help.text" -msgid "Source picture:" +msgid "Source image:" msgstr "Imagen original:" #: 13050200.xhp @@ -7774,8 +7774,8 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "3\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Edit Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." -msgstr "Si selecciona dos o más objetos y los convierte en 3D, el resultado es un grupo en 3D que actúa como un único objeto. Puede editar los objetos separados del grupo seleccionando Modificar - Editar grupoFormato - Grupo - Editar grupo. Seleccione Modificar - Salir del grupoFormato - Grupo - Salir del grupo cuando haya terminado." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." +msgstr "Si selecciona dos o más objetos y los transforma en 3D, el resultado es un grupo 3D que funciona como un único objeto. Puede editar los objetos individuales del grupo al seleccionar Modificar ▸ Entrar al grupoFormato ▸ Grupo ▸ Entrar al grupo. Seleccione Modificar ▸ Salir del grupoFormato ▸ Grupo ▸ Salir del grupo cuando termine." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "En metaarchivo" +msgstr "En metarchivo" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "converting; to metafile format (WMF)metafiles; converting to" -msgstr "convertir;en Windows Metafile Format (WMF)metaarchivos;convertir en" +msgstr "convertir; en metarchivo (WMF)metarchivos; convertir en" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7923,7 +7923,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "En metaarchivo" +msgstr "En metarchivo" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select MetaFile from the list." -msgstr "También puede copiar el objeto seleccionado y seleccionar Editar - Pegado especial y Metaarchivo de la lista." +msgstr "Alternativamente, puede copiar el objeto seleccionado y elegir Editar ▸ Pegado especial y, en la lista que aparece, Metarchivo." #: 13050700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index cfa66185a05..2a33a596f81 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-17 15:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 16:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387293079.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411836638.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" -msgstr "Mostrar/Ocultar diapositiva" +msgstr "Mostrar u ocultar la diapositiva" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" -msgstr "Mostrar/Ocultar diapositiva" +msgstr "Mostrar u ocultar la diapositiva" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose Slide Show - Show/Hide Slide again." -msgstr "El número de las diapositivas ocultas aparece tachado. Para mostrar una diapositiva oculta, vuelva a seleccionar Presentación - Mostrar/Ocultar diapositiva." +msgstr "Los números de las diapositivas ocultas aparecen tachados. Para mostrar una diapositiva oculta, vuelva a seleccionar Presentación ▸ Mostrar u ocultar diapositiva." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" -msgstr "Diapositiva/Nivel actual" +msgstr "Diapositiva/nivel actual" #: 08060000.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" -msgstr "Diapositiva/Nivel actual" +msgstr "Diapositiva/nivel actual" #: 08060000.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Escala" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Acercar" +msgstr "Ampliar" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Reducir" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Reducir" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "Ampliación al 100 %" +msgstr "Escala al 100 %" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "Ampliación al 100 %" +msgstr "Escala al 100 %" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" -msgstr "Vista previa del zoom" +msgstr "Escala anterior" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" -msgstr "Vista previa del zoom" +msgstr "Escala anterior" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Next Zoom" -msgstr "Siguiente Zoom" +msgstr "Escala siguiente" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Next Zoom" -msgstr "Siguiente Zoom" +msgstr "Escala siguiente" #: 10020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 257fb6bb303..c564bf24be9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372247759.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413415581.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -119,8 +119,8 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "12\n" "help.text" -msgid "Edit group." -msgstr "Editar grupo." +msgid "Enter Group." +msgstr "Entrar en el grupo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -137,8 +137,8 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "14\n" "help.text" -msgid "Exit group." -msgstr "Salir del grupo." +msgid "Exit Group." +msgstr "Salir del grupo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po index 5975c670be5..104a5b4f084 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-13 14:57+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1368457068.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410938280.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." -msgstr "Este menú contiene los comandos generales para trabajar con documentos de fórmula, como por ejemplo, abrir, guardar e imprimir los documentos." +msgstr "Este menú contiene las órdenes generales para trabajar con documentos de fórmulas, como abrir, guardar e imprimir." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands needed to format formulas." -msgstr "Contiene los comandos necesarios para formatear fórmulas." +msgstr "Contiene las órdenes necesarias para dar formato a las fórmulas." #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Tipos de letra" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Font Size" -msgstr "Tamaño de la fuente" +msgstr "Tamaño de letra" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." -msgstr "Aquí se describen las barras de herramientas predeterminadas de que se dispone al trabajar con un documento que tiene las fórmulas activadas en $[officename] Math. El usuario puede adaptar las barras de herramientas en función de sus requisitos mediante la adición, supresión o reubicación de iconos." +msgstr "Aquí se describen las barras de herramientas predeterminadas de que se dispone al trabajar con un documento que tiene las fórmulas activadas en $[officename] Math. El usuario puede adaptar las barras de herramientas en función de sus necesidades mediante la adición, supresión o reubicación de iconos." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 5c095a57cd9..249eb154baf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399290214.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411836180.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Para acceder a esta función..." +msgstr "Para acceder a esta función…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose View - AutoUpdate Display" -msgstr "Menú Ver - Actualizar automáticamente" +msgstr "Elija Ver ▸ Actualizar automáticamente" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements" -msgstr "Elegir Ver - Elementos de las fórmulas" +msgstr "Elija Ver ▸ Elementos" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Unary/Binary Operators" -msgstr "Abra el menu contextual en la ventana de comandos y seleccione Operador Unario/Binario" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Operadores unarios/binarios" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Relations" -msgstr "Menú contextual de la ventana de comandos - Relaciones" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Relaciones" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Operators" -msgstr "Menú contextual de la ventana de comandos - Operadores" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Operadores" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Functions" -msgstr "Menú contextual de la ventana de comandos - Funciones" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Funciones" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Brackets" -msgstr "Menú contextual de la ventana de comandos - Paréntesis" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Paréntesis" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Attributes" -msgstr "Menú contextual de la ventana de comandos - Atributos" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Atributos" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Formats" -msgstr "Menú contextual de la ventana de comandos - Formatos" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Formatos" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Set Operations" -msgstr "Abra el menú contextual de la ventana de Comandos y elija Operadores de conjuntos" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Operaciones de conjuntos" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Fonts" -msgstr "Elija Formato ▸ Fuentes" +msgstr "Elija Formato ▸ Tipos de letra" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Fonts - Modify" -msgstr "Elija Formato ▸ Fuentes ▸ Modificar" +msgstr "Elija Formato ▸ Tipos de letra ▸ Modificar" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Format - Font Size" -msgstr "Elija Formato ▸ Tamaño de fuente" +msgstr "Elija Formato ▸ Tamaño de letra" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Others" -msgstr "Menú contextual de la ventana de comandos - Otros" +msgstr "Abra el menú contextual en la ventana Órdenes y elija Otros" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index aafd0d8a78b..61493c83d17 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 01:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399988654.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412558490.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." -msgstr "Las marcas son comodines que se muestran en la ventana Comandos de la siguiente manera: ." +msgstr "Los «marcadores» son espacios reservados que aparecen como en la ventana Órdenes." #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." -msgstr "Las marcas son comodines que se muestran en la ventana Comandos de la siguiente manera: ." +msgstr "Las «marcas» son comodines que se muestran en la ventana Órdenes de la siguiente manera: ." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Increases the display scale of the formula by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "Aumenta la escala de visualización de la fórmula en un 25%. La escala activa se muestra en la barra de estado. También puede cambiar la escala en el menú contextual de la barra de estado. El menú contextual del espacio de trabajo también contiene opciones de escala." +msgstr "Aumenta la escala de visualización de la fórmula en 25 %. El factor de escala actual se muestra en la barra de estado. Mediante el menú contextual se puede acceder a varias opciones de ampliación. El menú contextual del área de trabajo también contiene órdenes relacionadas." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Decreases the display scale of formulas by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "Reduce la escala de visualización de las fórmulas en un 25%. La escala activa se muestra en la barra de estado. También puede cambiar la escala en el menú contextual de la barra de estado. El menú contextual del espacio de trabajo también tiene opciones de escala." +msgstr "Disminuye la escala de visualización de la fórmula en 25 %. El factor de escala actual se muestra en la barra de estado. Mediante el menú contextual se puede acceder a varias opciones de ampliación. El menú contextual del área de trabajo también contiene órdenes relacionadas." #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the Commands window." -msgstr "Se pueden elegir varios operadores unarios y binarios para construir una fórmula de $[officename] Math. Unario se refiere a los operadores que afectan un marcador de posición. Binario se refiere a los operadores que conectan dos marcadores de posición. La zona baja de la ventana Elementos de Fórmula muestra los operadores individuales. El menú contextual de la ventana de Comandos también contiene una lista de estos operadores, así como también una lista de los operadores adicionales. Si se necesita un operador que no esta contenido en la ventana \\\"Elementos de las fórmulas\\\", se usa el menú contextual o se escribe directamente en la ventana de Comandos." +msgstr "Se pueden elegir varios operadores unarios y binarios para construir una fórmula de $[officename] Math. Unario se refiere a los operadores que afectan un marcador de posición. Binario se refiere a los operadores que conectan dos marcadores de posición. La zona baja de la ventana Elementos de Fórmula muestra los operadores individuales. El menú contextual de la ventana de Comandos también contiene una lista de estos operadores, así como también una lista de los operadores adicionales. Si se necesita un operador que no esta contenido en la ventana \"Elementos de las fórmulas\", se usa el menú contextual o se escribe directamente en la ventana de Comandos." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Type a widebslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the Commands window." -msgstr "Escriba a widebslash b en la ventana Comandos para producir dos caracteres con una barra oblicua inversa (\\) entre ambos. El carácter que se encuentre a la izquierda de la barra se posicionará abajo; el que se encuentre a la derecha, arriba. Este comando también está disponible en el menú contextual de la ventana Comandos." +msgstr "Escriba a widebslash b en la ventana Comandos para producir dos caracteres con una barra oblicua inversa (desde la parte superior izquierda a la parte inferior derecha) entre ambos. El carácter que se encuentre a la izquierda de la barra se posicionará abajo; el que se encuentre a la derecha, arriba. Este comando también está disponible en el menú contextual de la ventana Comandos." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "Puede elegir entre varias relaciones para estructurar la fórmula de $[officename] Math. Las funciones de relación se muestran en la parte inferior de la ventana \\\"Elementos de las fórmulas\\\". La lista también aparece en el menú contextual de la ventana Comandos. Todas las relaciones que no aparecen en la ventana \\\"Elementos de las fórmulas\\\" o en el menú contextual pueden escribirse manualmente en la ventana \\\"Comandos\\\"." +msgstr "Puede elegir entre varias relaciones para estructurar la fórmula de $[officename] Math. Las funciones de relación se muestran en la parte inferior de la ventana \"Elementos de las fórmulas\". La lista también aparece en el menú contextual de la ventana Comandos. Todas las relaciones que no aparecen en la ventana \"Elementos de las fórmulas\" o en el menú contextual pueden escribirse manualmente en la ventana \"Comandos\"." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "La siguiente es una lista completa de las relaciones. El símbolo al lado del nombre de la relación indica que puede ser accedido a través de la ventana \\\"Elementos de las fórmulas\\\" (elegir Ver - Elementos de las fórmulas) o a través del menú contextual en la ventana de Comandos." +msgstr "La siguiente es una lista completa de las relaciones. El símbolo al lado del nombre de la relación indica que puede ser accedido a través de la ventana \"Elementos de las fórmulas\" (elegir Ver - Elementos de las fórmulas) o a través del menú contextual en la ventana de Comandos." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." -msgstr "Las inserciones del operador lógico no se consiguen con dos comodines. También puede escribir nsucc en la ventana Órdenes." +msgstr "Inserta el operador lógico succeeds con dos marcadores de posición. También puede escribir succ en la ventana Órdenes." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." -msgstr "Las inserciones del operador lógico no se consiguen con dos comodines. También puede escribir nsucc en la ventana Órdenes." +msgstr "Las inserciones del operador lógico no se consiguen con dos comodines. También puede escribir nsucc en la ventana Órdenes." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "También se puede asignar a una función un índice o exponente. Compruébelo mediante la introducción de la siguiente cadena de caracteres en la ventana de comandos: sin^2x+cos^2x=1. La función func f_x def{partial func f}over{partial x} también es un buen ejemplo." +msgstr "También se puede asignar a una función un índice o exponente. Por ejemplo, si escribe sin^2x se producirá la función «seno elevado a 2x»." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." -msgstr "Al introducir datos directamente en la ventana de comandos, tenga en cuenta que en algunos casos es imprescindible dejar espacios para que la sintaxis sea correcta; por ejemplo, left ldline right rdline." +msgstr "Asegúrese de colocar espacios entre los elementos al escribirlos directamente en la ventana Órdenes. Esto garantiza que se reconozca la estructura correcta." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "attributes; in %PRODUCTNAME Math formulas; attributes in accents; in %PRODUCTNAME Math attributes; accents vector arrows as attributes tilde as attribute circumflex attribute bold attribute italic attribute in %PRODUCTNAME Math resizing;fonts scaling;fonts attributes; changing fonts changing; fonts attributes; colored characters colored characters attributes; changing defaults circle attribute double dot attribute dot attribute line through attribute line above attribute reversed circumflex attribute overline attribute wide vector arrow attribute wide tilde attribute wide circumflex attribute underline attribute triple dot attribute transparent character as attribute" -msgstr "atributos;en %PRODUCTNAME Mathfórmulas;atributos enacentos;en %PRODUCTNAME Mathatributos;acentosflechas vectoriales como atributotilde como atributoatributo circunflejoatributo negritaatributo cursiva en %PRODUCTNAME Mathcambiar tamaño;tipos de letraatributos;cambiar tipo de letracambiar;tipos de letraatributos;caracteres con colorcaracteres con coloratributos;cambiar valores predeterminadosatributo círculoatributo punto dobleatributo puntoatributo línea a travésatributo línea superioratributo circunflejo inversoatributo línea altaatributo flecha vectorial ancha atributo tilde anchaatributo circunflejo anchoatributo línea debajoatributo punto triplecarácter transparente como atributo" +msgstr "atributos; en %PRODUCTNAME Math fórmulas; atributos en acentos; en %PRODUCTNAME Math atributos; acentos flechas vectoriales como atributos virgulilla como atributo atributo de circunflejo atributo de negrita atributo de cursiva en %PRODUCTNAME Math redimensionar;tipos de letra escalar;tipos de letra atributos; cambiar tipos de letra cambiar; tipos de letra atributos; caracteres con colores caracteres con colores atributos; cambiar valores predeterminados atributo de círculo atributo de punto doble atributo de punto atributo de tachado atributo de línea encima atributo de circunflejo inverso atributo de suprarrayado atributo de flecha ancha vectorial atributo de virgulilla ancha atributo de circunflejo ancho atributo de subrayado atributo de punto triple carácter transparente como atributo" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "par_idN1008B\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FF\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_idN10179\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B2\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EB\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A0\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgctxt "" "par_idN102DC\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10317\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038D\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C9\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example binom{2*n}{alignr k}" -msgstr "se crean binomios o pilas (stacks); por ejemplo, binom{2*n}{alignr k};" +msgstr "se crean binomios o pilas, por ejemplo: binom{2*n}{alignr k}" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After clicking the Set Operations icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "Al presionar el ícono Operadores de conjuntos en la ventana de \\\"Elementos de las fórmulas\\\" se mostrarán íconos adicionales en la parte inferior de esa ventana. Simplemente haga clic en el símbolo para incorporar el operador dentro de la fórmula que se está editando en la ventana \\\"Comandos\\\"." +msgstr "Tras pulsar en el icono Operaciones de conjuntos de la ventana Elementos, se mostrarán iconos adicionales en la parte inferior de esta ventana. Pulse en uno de los símbolos para incorporar el operador respectivo en la fórmula que se está editando en la ventana Órdenes." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." -msgstr "Cuando se introducen datos manualmente en la ventana \\\"Comandos\\\" deben dejarse espacios (huecos) entre los valores y los comandos. De esta forma se logra una estructura correcta." +msgstr "Asegúrese de que coloca espacios entre los valores y las órdenes cuando los escriba manualmente en la ventana Órdenes. Así se garantiza que se obtiene la estructura adecuada." #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the Commands window, note that spaces are often required for correct structure." -msgstr "Al introducir ejemplos manualmente en la ventana de comandos, no olvide que los espacios son imprescindibles para garantizar una construcción correcta." +msgstr "Al introducir ejemplos manualmente en la ventana Órdenes, no olvide que los espacios son imprescindibles para garantizar una construcción correcta." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in $[officename] Math without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" -msgstr "De este modo pueden crearse sin problemas intervalos como el que se ha explicado anteriormente en el caso de %PRODUCTNAME Math: \\[2\", \"3\\) o \"\\]2\", \"3\\[(Atención: Estas barras iniciales pertenecen a la entrada)." +msgstr "De este modo, se pueden crear sin problemas intervalos como el que se ha explicado anteriormente en el caso de $[officename] Math: \\[2\", \"3\\) o \"\\]2\", \"3\\[(Atención: Estas barras iniciales pertenecen a la entrada)." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a font from the list." -msgstr "Seleccione una fuente de la lista." +msgstr "Seleccione un tipo de letra de la lista." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." -msgstr "" +msgstr "Redimensiona toda clase de paréntesis. Si escribe ( a over b) en la ventana Órdenes, los paréntesis rodearán toda la altura del argumento. Este efecto puede obtenerse normalmente al escribir left ( a over b right )." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -13124,7 +13124,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations. You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." -msgstr "" +msgstr "Utilice este cuadro de diálogo para añadir símbolos a un conjunto de símbolos, para editar los conjuntos de símbolos o para modificar las notaciones de los símbolos. Además, puede definir conjuntos de símbolos nuevos, asignar nombres a los símbolos o modificar los conjuntos existentes." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the name of the current symbol. The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el nombre del símbolo actual. El símbolo, su nombre y el conjunto al que pertenece se muestran en el panel de previsualización situado en la esquina inferior izquierda del cuadro de diálogo." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13160,7 +13160,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." -msgstr "" +msgstr "Este cuadro de lista contiene el nombre del conjunto de símbolos actual. Si lo desea, puede también seleccionar un conjunto de símbolos diferente." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de los nombres de los símbolos contenidos en el conjunto actual. Seleccione un nombre de la lista o escriba uno para un símbolo añadido recientemente." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13232,7 +13232,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de lista Conjunto de símbolos contiene los nombres de todos los conjuntos existentes. Puede modificar uno o crear uno nuevo." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13268,7 +13268,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "" +msgstr "Muestra el nombre del tipo de letra en uso y le permite seleccionar un tipo de letra distinto." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." -msgstr "" +msgstr "Si seleccionó un tipo de letra sin símbolos en el cuadro de lista Tipo de letra, puede seleccionar un subconjunto Unicode donde situar el símbolo nuevo o editado. Si se ha seleccionado un subconjunto, todos los símbolos que pertenecen a este subconjunto del conjunto de símbolos activo aparecerán en la lista de símbolos anterior." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13313,7 +13313,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgstr "Añadir" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13322,7 +13322,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "" +msgstr "Pulse en este botón para añadir el símbolo que se muestra en la ventana derecha de previsualización al conjunto de símbolos actual. Se guardará con el mismo nombre que se muestra en el cuadro de lista Símbolo. Debe especificar un nombre en Símbolo o Conjunto de símbolos para usar este botón. No se pueden usar los nombres más de una vez." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "" +msgstr "Pulse en este botón para sustituir el nombre del símbolo que se muestra en la ventana de previsualización a la izquierda (el nombre anterior se muestra en el cuadro de lista Icono anterior) con el nombre nuevo que haya escrito en el cuadro de lista Icono." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." -msgstr "" +msgstr "Pulse para eliminar del conjunto actual el símbolo mostrado en la ventana de previsualización de la izquierda. No habrá ninguna pregunta de seguridad. Al eliminar el último símbolo de un conjunto también se elimina el propio conjunto." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po index 2449860a9b3..3778322b262 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 15:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394067555.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407511666.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" -msgstr "Le damos la bienvenida a la ayuda de $[officename] Writer" +msgstr "Bienvenido/a a la ayuda de $[officename] Writer" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -600,8 +600,8 @@ msgctxt "" "hd_id3149935\n" "8\n" "help.text" -msgid "Picture" -msgstr "Imagen" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." -msgstr "El texto con formato de lenguaje de script complejo se escribe de derecha a izquierda." +msgstr "El texto formateado en un idioma de caracteres de disposición compleja se escribe de derecha a izquierda." #: main0203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index eee2741893b..fad4d3fd0c9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 17:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371750052.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412864319.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Para acceder a esta función..." +msgstr "Para acceder a esta función…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Para acceder a esta función..." +msgstr "Para acceder a esta función…" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "Wrap Off" -msgstr "Desactivar Ajuste" +msgstr "Desactivar ajuste" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Wrap On" -msgstr "Activar Ajuste" +msgstr "Activar ajuste" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Presentation" -msgstr "SeleccioneArchivo - Enviar - Esquema para Presentación" +msgstr "Elija Archivo ▸ Enviar ▸ Esquema a presentación" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Clipboard" -msgstr "Seleccione Archivo - Enviar - Esquema para Portapapeles" +msgstr "Elija Archivo ▸ Enviar ▸ Esquema a portapapeles" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create AutoAbstract" -msgstr "Elija Archivo - Enviar - Crear resumen automático" +msgstr "Elija Archivo ▸ Enviar ▸ Crear resumen automático" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - AutoAbstract to Presentation" -msgstr "Elija Archivo - Enviar - Resumen automático a presentación" +msgstr "Elija Archivo ▸ Enviar ▸ Resumen automático a presentación" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText" -msgstr "Seleccione Editar - AutoTexto..." +msgstr "Elija Editar ▸ Texto automático" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "AutoTexto" +msgstr "Texto automático" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database" -msgstr "Seleccione Editar - Intercambiar Base de Datos" +msgstr "Elija Editar ▸ Intercambiar base de datos" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" -msgstr "SeleccioneEditar - Campos" +msgstr "Elija Editar ▸ Campos" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Footnotes" -msgstr "Menú Editar - Nota al pie..." +msgstr "Elija Editar ▸ Notas al pie" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Index Entry" -msgstr "Seleccione Editar - Entrada del índice..." +msgstr "Elija Editar ▸ Entrada del índice" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Index Entry" -msgstr "Abre el menú contextual y selecciona Entrada del Índice..." +msgstr "Abra el menú contextual y elija Entrada del índice" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections" -msgstr "Seleccione Formato - Secciones" +msgstr "Elija Formato ▸ Secciones" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Seleccione Editar - AutoTexto - AutoTexto - Cambiar nombre" +msgstr "Elija Editar ▸ Texto automático ▸ Renombrar" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Bibliography Entry" -msgstr "Seleccione Editar - Entrada bibliográfica" +msgstr "Elija Editar ▸ Entrada bibliográfica" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Selection Mode" -msgstr "SeleccioneEditar - Modo de Selección" +msgstr "Elija Editar ▸ Modo de selección" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose View - Ruler" -msgstr "Seleccione Ver - Regla" +msgstr "Elija Ver ▸ Regla" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose View - Text Boundaries" -msgstr "Seleccione Ver - Límites del texto" +msgstr "Elija Ver ▸ Límites del texto" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings" -msgstr "Seleccione Ver - Marcas" +msgstr "Elija Ver ▸ Sombreado de campos" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F8" -msgstr "ComandoControl+F8" +msgstr "Ctrl+F8" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Names" -msgstr "Elija Ver - Nombres de campos" +msgstr "Elija Ver ▸ Nombres de campos" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F9" -msgstr "ComandoControl+F9" +msgstr "Ctrl+F9" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose View - Nonprinting Characters" -msgstr "Seleccione Ver - Caracteres no imprimibles" +msgstr "Elija Ver ▸ Caracteres no imprimibles" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F10" -msgstr "ComandoControl+F10" +msgstr "Ctrl+F10" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" -msgstr "En la barra Estándar, haga clic en" +msgstr "En la barra Estándar, pulse en" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose View - Web Layout" -msgstr "Elija Ver - Diseño web" +msgstr "Elija Ver ▸ Disposición web" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "On Tools bar, enable" -msgstr "En la barra Herramientas, habilite" +msgstr "En la barra Herramientas, active" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Web Layout" -msgstr "Diseño web" +msgstr "Disposición web" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose View - Print Layout" -msgstr "Seleccione Ver - Diseño de impresión" +msgstr "Elija Ver ▸ Disposición de impresión" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "Seleccione Ver - Párrafos ocultos" +msgstr "Elija Ver ▸ Párrafos ocultos" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break" -msgstr "Seleccione Insertar - Salto manual..." +msgstr "Elija Insertar ▸ Salto manual" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" -msgstr "Abra el menú contextual - seleccione Campos (si se ha insertado un campo)" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Campos (para campos insertados)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Date" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Fecha" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Fecha" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Hora" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Hora" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Numbers" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Números de página" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Números de páginas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Count" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Contar páginas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Conteo de páginas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Subject" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Asunto" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Asunto" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Title" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Título" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Título" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Author" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Autor" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Autor" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other" -msgstr "Seleccione Insertar - Campos - Otros" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Otros" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F2" -msgstr "ComandoControl+F2" +msgstr "Ctrl+F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "On Insert toolbar, click" -msgstr "En la barra de herramientas Insertar, haga clic en" +msgstr "En la barra de herramientas Insertar, pulse en" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "Insertar Campos" +msgstr "Insertar campos" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Document tab " -msgstr "Seleccione la pestañaInsertar - Campos - Otros - Documento" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Otros ▸ pestaña Documento" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Cross-references tab" -msgstr "Seleccione la pestañaInsertar - Campos - Otros - Referencias cruzadas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Otros ▸ pestaña Referencias cruzadas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Functions tab " -msgstr "Seleccione la pestañaInsertar - Campos - Otros - Funciones" +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Otros ▸ pestaña Funciones" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - DocInformation tab " -msgstr "Seleccione la pestaña Insertar - Campos - Otros - Información del documento " +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Otros ▸ pestaña Info. documento" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Variables tab " -msgstr "Seleccione la pestañaInsertar - Campos - Otros - Variables " +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Otros ▸ pestaña Variables" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Database tab " -msgstr "Seleccione la pestañaInsertar - Campos - Otros - Base de datos " +msgstr "Elija Insertar ▸ Campos ▸ Otros ▸ pestaña Base de datos" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "Seleccione Insertar - Sección" +msgstr "Elija Insertar ▸ Sección" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y haga clic en" +msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y pulse en" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Section tab or choose Format - Sections" -msgstr "Seleccione la pestañaInsertar - Sección - Sección o Formato - Secciones" +msgstr "Elija Insertar ▸ Sección ▸ pestaña Sección o vaya a Formato ▸ Secciones" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Indents tab or choose Format - Sections" -msgstr "Seleccione la pestaña Insertar - Sección - Sangrías o Formato - Secciones" +msgstr "Elija Insertar ▸ Sección ▸ pestaña Sangría o vaya a Formato ▸ Secciones" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote/Endnote" -msgstr "Seleccione Insertar - Nota al pie/Nota final" +msgstr "Elija Insertar ▸ Nota al pie/nota final" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Footnote/Endnote (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "Abra el menú contextual - seleccione Nota al pie/Nota final (Nota al pie/Nota final insertada)" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Nota al pie/nota final (para notas al pie/finales insertadas)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y haga clic en" +msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y pulse en" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption" -msgstr "Seleccione Insertar - Título" +msgstr "Elija Insertar ▸ Etiqueta" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption" -msgstr "Abre el menú contextual - seleccione Título" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Pie" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption - Options" -msgstr "Seleccione Insertar - Título - Opciones" +msgstr "Elija Insertar ▸ Etiqueta ▸ Opciones" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption - Options" -msgstr "Abra el menú contextual - seleccioneEtiqueta - Opciones" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Pie ▸ Opciones" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Bookmark" -msgstr "Seleccione Insertar - Marcador" +msgstr "Elija Insertar ▸ Marcador" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y haga clic en" +msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y pulse en" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Script (only HTML documents) " -msgstr "Seleccione Insertar - Secuencia de comandos (sólo documentos HTML) " +msgstr "Elija Insertar ▸ Script (solo en documentos HTML)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables" -msgstr "Seleccione Insertar - Índices y tablas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Índices y tablas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Entry" -msgstr "Seleccione Insertar - Índices y tablas - Entrada" +msgstr "Elija Insertar ▸ Índices y tablas ▸ Entrada" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y haga clic en" +msgstr "Abra la barra de herramientas Insertar y pulse en" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables" -msgstr "Seleccione Insertar - Índices y tablas - Índices y tablas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Índices y tablas ▸ Índices y tablas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry" -msgstr "Seleccione Insertar - Indices y tablas - Entrada bibliográfica" +msgstr "Elija Insertar ▸ Índices y tablas ▸ Entrada bibliográfica" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables" -msgstr "Seleccione Insertar - Índices y tablas - Índices y tablas" +msgstr "Elija Insertar ▸ Índices y tablas ▸ Índices y tablas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab " -msgstr "Seleccione la pestaña Insertar - Índices y tablas - Índice/Tabla" +msgstr "Elija Insertar ▸ Índices y tablas ▸ Índices y tablas ▸ pestaña Índice/tabla" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1660,8 +1660,8 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "47\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture" -msgstr "Seleccione Formato - Imagen" +msgid "Choose Format - Image" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1669,8 +1669,8 @@ msgctxt "" "par_id3147504\n" "48\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File - Properties button" -msgstr "Seleccione el botónInsertar - Imagen - Desde archivo - Propiedades" +msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo ▸ botón Propiedades" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "151\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File (when graphics are selected) " -msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo (cuando hay imágenes seleccionadas) " +msgid "Choose Insert - Image - From File (when graphics are selected) " +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo (cuando se seleccione una imagen) " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "51\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Type tab" -msgstr "Seleccione la pestaña Formato - Imagen - Tipo" +msgid "Choose Format - Image - Type tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Tipo" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1749,8 +1749,8 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Wrap tab" -msgstr "Seleccione la pestaña Formato - Imagen - Ajuste" +msgid "Choose Format - Image - Wrap tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Ajustar" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1794,8 +1794,8 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "63\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Hyperlink tab" -msgstr "Seleccione en la pestaña Formato - Imagen - Hipervínculo" +msgid "Choose Format - Image - Hyperlink tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Hiperenlace" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1821,8 +1821,8 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "65\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Options tab" -msgstr "Seleccione en la pestaña Formato - Imagen - Opciones" +msgid "Choose Format - Image - Options tab" +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Opciones" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "70\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Picture - Picture tab " -msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Imagen" +msgid "Choose Format - Image - Picture tab " +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Imagen" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1866,8 +1866,8 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "72\n" "help.text" -msgid "Choose Insert/Format - Picture - Macro tab" -msgstr "Seleccione la pestaña Insertar/Formato - Imagen - Macro" +msgid "Choose Insert/Format - Image - Macro tab" +msgstr "Elija Insertar/Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Macro" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 732ad8d810d..05478ef9b2e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399233570.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410110296.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Previsualización de página" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id2013916\n" "help.text" msgid "Page Preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Previsualización de página" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id1471907\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview." -msgstr "Muestra la vista preliminar de la página a imprimir o cierra la ventana correspondiente." +msgstr "Muestra u oculta una previsualización de la página que se imprimirá." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Page Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "Utilice los iconos de la barra Vista preliminar de página para desplazarse por las páginas del documento o para imprimirlo." +msgstr "Utilice los iconos de la barra Previsualización de página para desplazarse por las páginas del documento o para imprimirlo." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." -msgstr "Usted no podrá editar el documento mientras este en la vista preliminar." +msgstr "No podrá editar el documento mientras se encuentre en la previsualización." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." -msgstr "Para salir de la vista preliminar de página, haga clic en el botónCerrar la vista preliminar." +msgstr "Para salir de la previsualización de página, pulse en el botón Cerrar la previsualización." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents. You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. " -msgstr "Copia los encabezados y varios párrafos consecutivos del documento abierto en un nuevo documento de texto de AutoAbstracto. El AutoAbstracto es útil para obtener un resumen de documentos extensos. Se puede indicar el número de niveles de esquema y el de párrafos que se muestra en él. Todos los niveles que estén bajo la configuración respectiva quedan ocultos. " +msgstr "Copia los encabezados y varios párrafos consecutivos del documento abierto en un documento de texto nuevo de resumen automático. El resumen automático es útil para obtener una vista general de documentos extensos. Se puede indicar el número de niveles de esquema y el de párrafos que se muestra en él. Todos los niveles que estén bajo la configuración respectiva quedan ocultos. " #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading. All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." -msgstr "Especifique el máximo de párrafos consecutivos que se deben incluir en el documento de AutoAbstracto después de cada encabezado. Se incluyen todos los párrafos al máximo indicado hasta llegar al párrafo siguiente cuyo estilo sea Encabezado." +msgstr "Especifique el máximo de párrafos consecutivos que se deben incluir en el documento de resumen automático después de cada encabezado. Se incluyen todos los párrafos al máximo indicado hasta llegar al párrafo siguiente cuyo estilo sea Encabezado." #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -846,8 +846,8 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "29\n" "help.text" -msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." -msgstr "Salta al elemento anterior en el documento. Para especificar el tipo de elemento al que desee saltar, haga clic en el icono Navegación y, a continuación, haga clic en una categoría de elemento, por ejemplo \"Gráficos\". Salta al elemento anterior del documento. Para especificar el tipo de elemento al que desee saltar, haga clic en el icono Navegación y, a posteriormente, haga clic en una categoría del elemento, por ejemplo \"Gráficos\"." +msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "Navega al elemento anterior en el documento. Para especificar el tipo de elemento para el que se quiere desplazar, pulse en el botón Navegación y luego en una categoría —por ejemplo, «Imágenes»—. Navega al elemento anterior en el documento. Para especificar el tipo de elemento para el que se quiere desplazar, pulse en el botón Navegación y luego en una categoría —por ejemplo, «Imágenes»—." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -881,8 +881,8 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "32\n" "help.text" -msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." -msgstr "Salta al elemento siguiente en el documento. Para especificar el tipo de elemento al que desee saltar, haga clic en el icono Navegación y, a continuación, haga clic en una categoría de elemento, por ejemplo \"Gráfico\". Salta al elemento siguiente del documento. Para especificar el tipo de elemento al que desee saltar, haga clic en el icono Navegación y, a continuación, haga clic en una categoría de elemento, por ejemplo \"Gráfico\"." +msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "Avanza al siguiente elemento del documento. Para especificar el tipo de elemento al que se quiere avanzar, pulse en el botón Navegar a y luego elija una categoría (por ejemplo, «Imágenes»). Avanza al siguiente elemento del documento. Para especificar el tipo de elemento al que se quiere avanzar, pulse en el botón Navegar a y luego elija una categoría (por ejemplo, «Imágenes»)." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Icono" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." -msgstr "Mueve el cursor al encabezado, o de éste al área de texto del documento." +msgstr "Mueve el cursor al encabezamiento, o de este al área de texto del documento." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Outline Level" -msgstr "Niveles de los encabezados mostrados" +msgstr "Nivel de esquema" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Haga clic para mostrar comandos adicionales de AutoTexto, por ejemplo para crear una entrada de AutoTexto a partir de un texto seleccionado en el documento." +msgstr "Pulse para mostrar órdenes adicionales de texto automático para, por ejemplo, crear una entrada de texto automático nueva a partir de una selección de texto en el documento actual." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro..." +msgstr "Macro" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Edit Categories" -msgstr "Modificar áreas" +msgstr "Editar categorías" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "Título de área" +msgstr "Categoría" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "Caracteres" +msgstr "Carácter" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3381,8 +3381,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3416,8 +3416,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3486,8 +3486,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "Función" +msgstr "Función" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7095,7 +7095,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7549,7 +7549,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Enter a value for the selected field." -msgstr "Después de haber seleccionado el campo \"Combinar caracteres\" podrá introducir un valor." +msgstr "Escriba un valor para el campo seleccionado." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7693,7 +7693,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8508,7 +8508,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "Tipo de campo" +msgstr "Tipo de campo" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8586,7 +8586,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8973,7 +8973,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" -msgstr "Etiqueta de $[officename]" +msgstr "Etiqueta de $[officename]" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9618,7 +9618,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Variable" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10848,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10999,7 +10999,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "Seleccione el estilo del párrafo que desee aplicar al nivel del índice seleccionado y a continuación pulse el botón Asignar." +msgstr "Seleccione el estilo de párrafo a aplicar en el nivel de índice seleccionado y, a continuación, pulse en el botón de asignar (<) ." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Entry in the Index" -msgstr "Entrada en el índice" +msgstr "Entrada en el índice" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." -msgstr "Especifique el estilo de formateado para la parte seleccionada en la línea Estructura." +msgstr "Especifique el estilo de formato de la parte seleccionada en la línea Estructura." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -16593,8 +16593,8 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Imágenes" +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16602,8 +16602,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150016\n" "1\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Imágenes" +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16629,8 +16629,8 @@ msgctxt "" "par_id3150759\n" "3\n" "help.text" -msgid "The Graphics dialog contains the following tab pages:" -msgstr "El diálogo Imagen contiene las pestañas siguientes:" +msgid "The Picture dialog contains the following tab pages:" +msgstr "El cuadro de diálogo Imagen contiene las pestañas siguientes:" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" -msgstr "" +msgstr "Relación a la anchura relativa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145414\n" "help.text" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." -msgstr "" +msgstr "Decide el significado de «anchura al 100 %»: el área del texto (sin los márgenes) o la página completa (incluyendo los márgenes)." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16778,7 +16778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "" +msgstr "Relación a la altura relativa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16786,7 +16786,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." -msgstr "" +msgstr "Decide el significado de «altura al 100 %»: el área del texto (sin los márgenes) o la página completa (incluyendo los márgenes)." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16795,7 +16795,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "Proporcional" +msgstr "Mantener la proporción" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17055,8 +17055,8 @@ msgctxt "" "par_id3148446\n" "54\n" "help.text" -msgid "You can also use the Graphics flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." -msgstr "También puede usar la opción de voltear imágenes para ajustar la distribución de los objetos en las páginas pares e impares." +msgid "You can also use the Picture flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." +msgstr "También puede utilizar las opciones de volteo de imágenes para ajustar la disposición de los objetos en páginas pares e impares." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -18370,7 +18370,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Especifica la macro que se ejecutará al pulsar en una imagen, marco u objeto OLE." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18388,7 +18388,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the events that can trigger a macro. Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "" +msgstr "Muestra los eventos que pueden activar una macro. Solo se muestran los elementos relevantes al objeto seleccionado." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18991,7 +18991,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the $[officename] program and any open $[officename] document. Within this list, select the location where you want to save the macros." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista del programa $[officename] y cualquier documento abierto en $[officename]. En esta lista, seleccione dónde quiere guardar las macros." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19009,7 +19009,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de las macros disponibles. Seleccione la macro que quiera asignar al evento seleccionado y pulse en Asignar." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19267,7 +19267,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19285,7 +19285,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19330,7 +19330,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Previous link" -msgstr "Vínculo anterior" +msgstr "Enlace anterior" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19348,7 +19348,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Next link" -msgstr "Vínculo siguiente" +msgstr "Enlace siguiente" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineamiento vertical del contenido" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "" +msgstr "Especifica el alineamiento vertical del contenido del marco. Se refiere principalmente el contenido de texto, mas afecta también las tablas y otros objetos anclados al área del texto —anclados como caracteres, al carácter o al párrafo—, por ejemplo, marcos, imágenes o dibujos." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19650,7 +19650,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20151,7 +20151,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserting and deleting columns or rows" -msgstr "Insertar y borrar columnas o filas" +msgstr "Insertar y eliminar columnas o filas" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20478,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr "" +msgstr "Indique el número de filas que incluir en el encabezado." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20494,7 +20494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione la orientación del texto de las celdas. Puede utilizar las siguientes opciones de formato para especificar la orientación del texto en las celdas de la tabla:" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." -msgstr "Evita que se modifique el contenido de las celdas seleccionadas." +msgstr "Evita que se modifique el contenido de las celdas seleccionadas." #: 05100300.xhp msgctxt "" @@ -20852,7 +20852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -20861,7 +20861,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -20985,7 +20985,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "Ancho" +msgstr "Anchura" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Width" -msgstr "Ancho óptimo" +msgstr "Anchura óptima" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Width" -msgstr "Ancho óptimo" +msgstr "Anchura óptima" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -21176,7 +21176,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -21203,7 +21203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "Esta orden sólo está disponible si el cursor está en una tabla." +msgstr "Esta orden solo está disponible si el cursor está en una tabla." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21273,7 +21273,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21399,7 +21399,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21408,7 +21408,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21800,7 +21800,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "Como puede ver, el texto del encabezado posee los atributos definidos en el estilo de párrafo \"Encabezado\", mientras que las partes restantes del documento poseen los atributos que se han definido en el estilo (condicionado) \"Carta comercial\"." +msgstr "El encabezamiento ahora tiene los atributos que especificó en el estilo de párrafo Encabezamiento, mientras que el resto del documento tiene los atributos definidos en el estilo de párrafo condicional de carta comercial." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -22202,7 +22202,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "Nuevo estilo a partir de selección" +msgstr "Estilo nuevo a partir de selección" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22210,7 +22210,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with more commands." -msgstr "Abre un submenú con más comandos." +msgstr "Abre un submenú con más órdenes." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22218,7 +22218,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DA\n" "help.text" msgid "New style from selection" -msgstr "Nuevo estilo a partir de selección" +msgstr "Estilo nuevo a partir de selección" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Tipo de fuentes" +msgstr "Tipo de letra" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -23012,7 +23012,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "Áreas..." +msgstr "Categorías" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23021,7 +23021,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de las categorías de plantillas disponibles. Pulse en una categoría para ver su contenido en la lista Plantillas." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23030,7 +23030,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Plantillas" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23039,7 +23039,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lists the available templates for the selected category." -msgstr "" +msgstr "Muestra una lista de las plantillas disponibles en la categoría seleccionada." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23057,7 +23057,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Carga los estilos de párrafo y carácter del documento seleccionado al actual." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23075,7 +23075,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Carga los estilo de marco del documento seleccionado en el actual." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23093,7 +23093,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Carga los estilos de página del documento seleccionado al documento actual." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23111,7 +23111,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Carga los estilos de numeración del documento seleccionado en el actual." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23129,7 +23129,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." -msgstr "" +msgstr "Reemplaza los estilos del documento actual que tienen el mismo nombre que los estilos que se están cargando." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23156,7 +23156,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localice el archivo que contenga los estilos que quiere cargar y pulse en Abrir." #: 05180000.xhp msgctxt "" @@ -23455,7 +23455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23464,7 +23464,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23704,7 +23704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Cuenta las palabras y los caracteres, con o sin espacios, en la selección actual y en el documento entero. El conteo se mantiene actualizado según escribe o modifica la selección." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -23889,7 +23889,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el nivel de esquema que quiera modificar y, a continuación, especifique las opciones de numeración del nivel. Para aplicar las opciones de numeración a todos los niveles (excepto el estilo de párrafo), pulse en «1-10»." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24454,7 +24454,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "Opción" +msgstr "Opción" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24463,7 +24463,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "Significado" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24553,7 +24553,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "Escriba el texto que desee que aparezca delante del número de la nota al pie en el texto de la nota. Por ejemplo, escriba \"A \" para que aparezca \"A 1\"." +msgstr "Escriba el texto que quiere mostrar antes del número en el texto de cada nota. Por ejemplo, escriba «Para » para que aparezca «Para 1»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24579,7 +24579,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles and Formatting dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Los números de las notas al pie se alinean a la izquierda de manera predeterminada. Para alinearlos a la derecha, edite el estilo de párrafo Nota al pie. Oprima la tecla F11 para abrir la ventana Estilos y formato y, en la lista de estilos de párrafo, seleccione Nota al pie. Pulse con el botón secundario del ratón en el área de las notas al pie y elija Modificar en el menú. Vaya a la pestaña Sangría y espaciado y defina una sangría de 0 antes y después del párrafo, incluyendo la primera línea. En la pestaña Tabuladores cree una tabulación derecha a 12 pt y otra izquierda a 14 pt. Luego, en Opciones de notas al pie/finales escriba \\t en los cuadros Antes y Después." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24750,7 +24750,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "Indicación para notas al pie en varias páginas" +msgstr "Aviso de continuación" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25525,7 +25525,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." -msgstr "Abre el diálogo Carácteres especiales, en el que se puede seleccionar el carácter que se debe usar como separador." +msgstr "Abre la ventana Carácteres especiales donde puede seleccionar el carácter a utilizar como separador." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25552,7 +25552,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Comparación exacta" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25932,7 +25932,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Every" -msgstr "Todas...Líneas" +msgstr "Cada… líneas" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "Especifica los destinatarios del documento de combinar correspondencia, así como el diseño del bloque de direcciones." +msgstr "Especifica los destinatarios del documento de combinación de correspondencia, así como el diseño del bloque de dirección." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26512,7 +26512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Address block for letters and Address list for e-mail messages." -msgstr "El título de esta página es Bloque de direcciones para las cartas y Lista de direcciones para los mensajes de correo electrónico." +msgstr "El título de esta página es Bloque de dirección para las cartas y Lista de direcciones para los mensajes de correo electrónico." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26544,7 +26544,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "This document shall contain an address block" -msgstr "Este documento contendrá un bloque de direcciones" +msgstr "Este documento debe contener un bloque de dirección" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26552,7 +26552,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Adds an address block to the mail merge document." -msgstr "Agrega un bloque de direcciones al documento de combinar correspondencia." +msgstr "Agrega un bloque de dirección al documento de combinación de correspondencia." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26560,7 +26560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the address block layout that you want to use." -msgstr "Seleccione el diseño de bloque de direcciones que desea utilizar." +msgstr "Seleccione la disposición del bloque de dirección que quiera utilizar." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt "" "par_id3109225\n" "help.text" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." -msgstr "Habilite esta opción para excluir de la dirección las líneas vacías." +msgstr "Active esta opción para excluir de la dirección las líneas vacías." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -27696,7 +27696,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "Nuevo bloque de direcciones" +msgstr "Bloque de dirección nuevo" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27704,7 +27704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "Nuevo bloque de direcciones" +msgstr "Bloque de dirección nuevo" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27872,7 +27872,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -28360,7 +28360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "Nuevo bloque de direcciones" +msgstr "Bloque de dirección nuevo" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28368,7 +28368,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "Nuevo bloque de direcciones" +msgstr "Bloque de dirección nuevo" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28528,7 +28528,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "Haga clic en los botones para navegar por los registros o especifique un número de registro para verlo en pantalla." +msgstr "Pulse en los botones para navegar por los registros o especifique un número de registro para verlo." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" @@ -28552,7 +28552,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" @@ -28560,7 +28560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "Borra el registro seleccionado." +msgstr "Elimina el registro seleccionado." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" @@ -28600,7 +28600,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "Seleccionar bloque de direcciones" +msgstr "Seleccionar bloque de dirección" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28608,7 +28608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "Seleccionar bloque de direcciones" +msgstr "Seleccionar bloque de dirección" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28624,7 +28624,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select the address block which you want to use" -msgstr "Seleccione el bloque de direcciones que desee utilizar." +msgstr "Seleccione el bloque de dirección que quiera utilizar." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28728,7 +28728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28736,7 +28736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Deletes the selected address block layout." -msgstr "Borra el diseño de bloque de direcciones seleccionado." +msgstr "Elimina la disposición de bloque de dirección seleccionada." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d354550f3b4..1234681ba1d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 04:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 03:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389502585.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403407773.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt "" "18120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Imagen" +msgid "Images On/Off" +msgstr "Activar/desactivar imágenes" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148568\n" "1\n" "help.text" -msgid "Graphics On/Off" +msgid "Images On/Off" msgstr "Activar/desactivar imágenes" #: 18120000.xhp @@ -3690,8 +3690,8 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "3\n" "help.text" -msgid "If the Graphics On/Off icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Si está activado el icono Activar o desactivar gráficos en la barra Herramientas, en pantalla no se muestran imágenes, sino solamente marcos vacíos a modo de marcadores de posición." +msgid "If the Images On/Off icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." +msgstr "Si se activa el icono Activar/desactivar imágenes de la barra Herramientas, no se mostrará ningún elemento gráfico en pantalla, a excepción de unos marcos a modo de marcadores de posición." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3707,8 +3707,8 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "2\n" "help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Imagen" +msgid "Images On/Off" +msgstr "Activar/desactivar imágenes" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d2ea6675504..5a6f45db096 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-04 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399235337.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413415613.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Turning Off AutoCorrect" -msgstr "Desactivar AutoCorrección" +msgstr "Desactivar la corrección automática" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Seleccione Herramientas - Opciones de AutoCorrección." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Opciones de corrección automática." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Seleccione Herramientas - Opciones de AutoCorrección." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Opciones de corrección automática." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Seleccione Herramientas - Opciones de AutoCorrección." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Opciones de corrección automática." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." -msgstr "Elija «Ninguno (no revisar la ortografía»." +msgstr "Elija «Ninguno (no revisar la ortografía)»." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id4922025\n" "help.text" msgid "Watermarks" -msgstr "Marcas de Agua" +msgstr "Marcas de agua" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Si, en dos áreas de texto adyacentes, todas las propiedades del borde fueran idénticas —estilo, anchura, color, espaciamiento y sombra—, ambas áreas se considerarán parte de un mismo grupo y se representarán con un solo borde en el documento." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "En el área Definido por el usuario, seleccione los bordes que deberán aparecer en una disposición común. Pulse en un borde en la previsualización para alternar la selección de éste." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un estilo de línea, una anchura y un color para el estilo de borde seleccionado en el área Línea. Estos valores se aplican a todas las líneas de los bordes que se incluyen en el estilo de borde seleccionado." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." -msgstr "Seleccione Formato - Página - Bordes." +msgstr "Elija Formato ▸ Página ▸ Bordes." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un estilo de línea, una anchura y un color para el estilo de borde seleccionado en el área Línea. Estos valores se aplican a todas las líneas de los bordes que se incluyen en el estilo de borde seleccionado." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la distancia entre las líneas del borde y el contenido de las páginas en el área Distancia al contenido. Solo puede cambiar las distancias a los bordes que tengan una línea de borde definida." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." -msgstr "Seleccione Formato - Página - Bordes." +msgstr "Elija Formato ▸ Página ▸ Bordes." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un estilo de línea, una anchura y un color para el estilo de borde seleccionado en el área Línea. Estos valores se aplican a todas las líneas de los bordes que se incluyen en el estilo de borde seleccionado." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la distancia entre las líneas del borde y el contenido de las páginas en el área Distancia al contenido. Solo puede cambiar las distancias a los bordes que tengan una línea de borde definida." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -8813,8 +8813,8 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "3\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - From File." -msgstr "Elija Insertar - Imagen - De archivo." +msgid "Choose Insert - Image - From File." +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ A partir de archivo." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9075,8 +9075,8 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "5\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Picture - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Elija Insertar - Imágenes - Escanear y, en el submenú, seleccione el origen de escaneado." +msgid "Choose Insert - Image - Scan, and choose the scanning source from the submenu." +msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear y seleccione el origen de escaneo en el submenú." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting window." -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato para abrir la ventana Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato para abrir la ventana Estilos y formato." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" -msgstr "Ortografía, diccionarios, separación silábica" +msgstr "Ortografía, diccionarios, división de palabras" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10600,7 +10600,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Haga clic en el símbolo Estilos de página." +msgstr "Pulse en el icono Estilos de página." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10640,7 +10640,7 @@ msgctxt "" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "Para solamente aplicar el nuevo estilo de página a una página singular, seleccione \"Predeterminado\"." +msgstr "Para aplicar el estilo de página nuevo a una página sencilla, seleccione «Predeterminado»." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10656,7 +10656,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the Background tab." -msgstr "Haga clic en la ficha Fondo." +msgstr "Pulse en la pestaña Fondo." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089A\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Haga clic en el símbolo Estilos de página." +msgstr "Pulse en el icono Estilos de página." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "Elija Insertar - Salto manual." +msgstr "Elija Insertar ▸ Salto manual." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11256,7 +11256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11973,7 +11973,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12097,7 +12097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click Print." -msgstr "Haga clic en Imprimir." +msgstr "Pulse en Imprimir." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes with a password." -msgstr "Cualquier sección de un documento de texto en %PRODUCTNAME Writer puede ser protegida contra cambios con una contraseña." +msgstr "Se puede proteger cualquier sección de un documento de %PRODUCTNAME Writer contra las modificaciones mediante una contraseña." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id4545426\n" "help.text" msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." -msgstr "Esta protección no intenta ser una protección de seguridad. Es sólo para proteger la sección contra cambios accidentales." +msgstr "Esta protección no está diseñada como medida de seguridad. Es únicamente un recurso para proteger la sección contra modificaciones accidentales." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12181,8 +12181,8 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "32\n" "help.text" -msgid "Select the text. Choose Insert - Section - Section, then under Write protection mark the Protect and With password check boxes. (If the section already exists: Format - Sections.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Seleccionar el texto. Elegir Insertar - Sección - Sección, y luego marcar las casillas de verificación Proteger y Con contraseña dentro de Protección contra escritura. (Si la sección ya existe: Formato - Secciones.) Introducir y confirmar una contraseña." +msgid "Select the text. Choose Insert - Section - Section, then under Write protection mark the Protect and With password check boxes. (If the section already exists: Format - Sections.) Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Seleccione el texto. Elija Insertar ▸ Sección ▸ Sección y, bajo la sección Protección contra escritura, active las casillas Proteger y Con contraseña. (Si ya existe la sección: Formato ▸ Secciones.) Escriba y confirme una contraseña de al menos un carácter de longitud." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Seleccione Herramientas - Opciones de AutoCorrección." +msgstr "Elija Herramientas ▸ Opciones de corrección automática." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Elegir Formato - Formateado automático - Aplicar." +msgstr "Elija Formato ▸ Corrección automática ▸ Aplicar." #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "To show or hide rulers, choose View - Ruler. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select Vertical ruler in the Ruler area." -msgstr "Para mostrar o esconder las raglas, elija Ver - Regla. Para mostrar la regla vertical, elija %PRODUCTNAME - PrefereniasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Ver, y seleccione a continuación Regla vertical en el área de Regla." +msgstr "Para mostrar u ocultar las reglas, elija Ver ▸ Regla. Para mostrar la regla vertical, elija %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME Writer ▸ Very, en el área Regla active la casilla Regla vertical." #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Adjusting Page Margins" -msgstr "Modificar márgen del documento" +msgstr "Ajuste de los márgenes de la página" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13197,7 +13197,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "Puede usar comodines cuando busque y sustituya texto en un documento. Por ejemplo, \"s.l\" encuentra \"sal\" y \"sol\"." +msgstr "Para buscar y reemplazar patrones de texto en un documento puede utilizar comodines. Por ejemplo, «s.l» encuentra «sal» y «sol»." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "Seleccione Editar - Buscar y reemplazar." +msgstr "Elija Editar ▸ Buscar y reemplazar." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" +msgstr "Cuando guarda un documento de texto en el formato HTML, se almacenan todos los elementos gráficos como flujos de datos incrustados en el documento HTML. $[officename] intentará mantener el formato original de las imágenes, p. ej., los archivos JPEG y los SVG se mantendrán tal cual en el documento HTML. El resto de formatos de imagen se convertirán a PNG." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -14268,7 +14268,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14356,7 +14356,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14419,7 +14419,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato." +msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910490034\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." -msgstr "Elija Formato - Carácter, haga clic sobre la pestaña de \"Efectos de fuente\" y seleccione a continuación \"Minúsculas\" en la casilla de \"Efectos\"." +msgstr "Elija Formato ▸ Carácter, pulse en la pestaña Efectos tipográficos y seleccione «Minúsculas» en el cuadro Efectos." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -17275,7 +17275,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "En el área \"Separación silábica\", seleccione la casilla de verificación \"Automáticamente\"." +msgstr "En el área División de palabras, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17531,8 +17531,8 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "14\n" "help.text" -msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the browse button (...) next to Character, and then select a special character. You can also click the Graphics tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "Por ejemplo, para cambiar el símbolo de viñeta, haga clic en la ficha Opciones, haga clic en el botón Examinar (...) junto a Carácter y, a continuación, seleccione un carácter especial. También puede hacer clic en la ficha Gráfico y, a continuación, hacer clic en un estilo de símbolo en el área Selección ." +msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the browse button (...) next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." +msgstr "Por ejemplo, para cambiar el símbolo de las viñetas, vaya a la pestaña Opciones, pulse en el botón de examinar () que está ubicado cerca de Carácter y luego elija un carácter especial. Además, puede ir a la pestaña Imagen y seleccionar un estilo de símbolo en el área Selección." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Numbering and Numbering Styles " -msgstr "Numeración y Estilos de Numeración " +msgstr "Numeración y estilos de numeración " #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18317,7 +18317,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." -msgstr "" +msgstr "Para añadir un carácter personalizado que considerar como límite de palabra, elija %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ General y añada el carácter deseado en el campo Separadores adicionales." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18420,8 +18420,8 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "11\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Wrap tab." -msgstr "Seleccione Formato - Imagen y pulse la pestaña Ajuste." +msgid "Choose Format - Image, and then click the Wrap tab." +msgstr "Elija Formato ▸ Imagen y seleccione la pestaña Ajuste." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index bfd0702e649..99c57c3e05b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:25+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Diego \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399317915.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409656974.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "La barra de herramientas de LibreLogo (Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Logo) contiene iconos para mover la tortuga, iniciar y detener el programa, ir al inicio, vaciar la pantalla, editar el código, resaltar la sintaxis y traducirla, así como una barra de entrada de datos (línea de órdenes)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_280\n" "help.text" msgid "Start Logo program" -msgstr "" +msgstr "Iniciar programa de Logo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,16 +94,15 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono «Iniciar programa de Logo» para ejecutar todo el texto —o la selección— en el documento de Writer como un programa de LibreLogo. Si utiliza este botón en un documento vacío, se insertará y ejecutará un programa de ejemplo." #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_300\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Stop” to stop the program execution." -msgstr "Pulse en el icono «detener» para parar la ejecución del programa." +msgstr "Pulse en el icono «Detener» para parar la ejecución del programa." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -119,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_320\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono «Inicio» para restablecer la posición y la configuración de la tortuga." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_340\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono «Limpiar la pantalla» para quitar los objetos de dibujo del documento." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_344\n" "help.text" msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating" -msgstr "" +msgstr "Editor de programas/resaltado de sintaxis/traducción" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -151,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "El icono «Varita mágica» define una disposición en dos páginas para la edición del programa y extiende y convierte en mayúsculas las órdenes de Logo abreviadas en el documento de Writer. Cambie el idioma del documento (Herramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas ▸ Occidental) y pulse en este icono para traducir el programa de Logo al idioma seleccionado." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -167,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_360\n" "help.text" msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”." -msgstr "" +msgstr "Oprima Intro en la línea de órdenes para ejecutar su contenido. Para detener el programa, pulse en el icono «Detener»." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "La tortuga de LibreLogo es un objeto de dibujo de tamaño fijo. Puede posicionarlo y girarlo como cualquier otro objeto: con el ratón y con el icono Girar de la barra de herramientas Propiedades de objeto de dibujo. Las propiedades «Anchura de línea», «Color de línea» y «Color del área» de la tortuga corresponden a las órdenes TAMAÑO.LÁPIZ, COLOR.LÁPIZ y COLOR.RELLENO de LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -223,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor." -msgstr "" +msgstr "Los dibujos y los programas de LibreLogo usan el mismo documento de Writer. El lienzo de LibreLogo se ubica en la primera página del documento de Writer. Puede insertar un salto de página antes de los programas de LibreLogo y configurar la escala de visualización para ver dos páginas a la vez con el icono «Varita mágica», y así ver el lienzo en la primera página y el código en la segunda." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo es un lenguaje de programación similar a Logo y traducido a varios idiomas por la comunidad de LibreOffice. Es compatible retroactivamente con sistemas Logo más antiguos, como los que se suelen utilizar en programas educativos, por ejemplo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -295,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_520\n" "help.text" msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)." -msgstr "" +msgstr "No se admiten las declaraciones de funciones en una sola línea (A y FIN necesitan estar en líneas separadas)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_660\n" "help.text" msgid "TO star size color
FILLCOLOR color
REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]
FILL
END

star 100 “red”
star (100, “green”)
star(100, “blue”)
" -msgstr "" +msgstr "TO star size color
FILLCOLOR color
REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]
FILL
END

star 100 “red”
star (100, “green”)
star(100, “blue”)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_690\n" "help.text" msgid "Case sensitivity" -msgstr "Sensibilidad a mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Distinción entre mayúsculas y minúsculas" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -439,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_700\n" "help.text" msgid "Commands, color constants are case insensitive:" -msgstr "Los comandos y las constantes de color distinguen entre mayúsculas y minúsculas:" +msgstr "Las órdenes y las constantes de color no distinguen entre mayúsculas y minúsculas:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -503,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_780\n" "help.text" msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):" -msgstr "" +msgstr "El punto y coma sirve para identificar las líneas —o parte de ellas— como comentarios:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_800\n" "help.text" msgid "Break program lines to multiple paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Rompe las líneas del programa en varios párrafos" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_850\n" "help.text" msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)
FORWARD 10pt ; see above
FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)
FORWARD 1\" ; see above
FD 1mm
FD 1cm
" -msgstr "" +msgstr "FORWARD 10 ; avanza 10pt (1pt = 1/72 pulgadas)
FORWARD 10pt ; ver más arriba
FORWARD 0.5in ; avanza 0,5 pulgadas (1 pulgada = 2,54 cm)
FORWARD 1\" ; ver más arriba
FD 1mm
FD 1cm
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_890\n" "help.text" msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees
LEFT 90° ; see above
LT 3h ; see above (clock position)
LT any ; turn to a random position
" -msgstr "" +msgstr "LEFT 90 ; gira 90 grados en sentido antihorario
LEFT 90° ; ver más arriba
LT 3h ; ver más arriba (posición del reloj)
LT any ; gira de forma aleatoria
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -607,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_910\n" "help.text" msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees
" -msgstr "" +msgstr "RIGHT 90 ; gira 90 grados en sentido horario
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_920\n" "help.text" msgid "PENUP (pu)" -msgstr "" +msgstr "PENUP (pu)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_930\n" "help.text" msgid "PENUP ; turtle will move without drawing
" -msgstr "" +msgstr "PENUP ; la tortuga se moverá sin dibujar
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +630,7 @@ msgctxt "" "hd_940\n" "help.text" msgid "PENDOWN (pd)" -msgstr "" +msgstr "PENDOWN (pd)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -639,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_950\n" "help.text" msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing
" -msgstr "" +msgstr "PENDOWN ; la tortuga se moverá dibujando
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -655,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_970\n" "help.text" msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner
POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner
POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner
POSITION ANY ; turn and move to a random position
" -msgstr "" +msgstr "POSITION [0, 0] ; gira y se desplaza a la esquina superior izquierda
POSITION PAGESIZE ; gira y se desplaza a la esquina inferior derecha
POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; gira y se desplaza a la esquina superior derecha
POSITION ANY ; gira y se desplaza a una posición aleatoria
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_980\n" "help.text" msgid "HEADING (seth)" -msgstr "" +msgstr "HEADING (seth)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north
HEADING 12h ; see above
HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner
HEADING ANY ; turn to a random direction
" -msgstr "" +msgstr "HEADING 0 ; gira hacia el norte
HEADING 12h ; ver más arriba
HEADING [0, 0] ; gira hacia la esquina superior izquierda
HEADING ANY ; gira en una dirección aleatoria
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -687,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_1010\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE (ht)" -msgstr "" +msgstr "HIDETURTLE (ht)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -695,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_1020\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)
" -msgstr "" +msgstr "HIDETURTLE ; oculta la tortuga (hasta que se utilice el comando showturtle)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_1030\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE (st)" -msgstr "" +msgstr "SHOWTURTLE (st)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -711,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_1040\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE ; show turtle
" -msgstr "" +msgstr "SHOWTURTLE ; muestra la tortuga
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_1050\n" "help.text" msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_1060\n" "help.text" msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position
" -msgstr "" +msgstr "HOME ; reinicia la configuración y la posición inicial de la tortuga
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_1070\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN (cs)" -msgstr "" +msgstr "CLEARSCREEN (cs)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape
CLOSE ; close the actual line shape
" -msgstr "" +msgstr "FILL ; cierra y rellena la forma de línea actual
CLOSE ; cierra la forma de línea actual
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -783,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_1130\n" "help.text" msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" -msgstr "" +msgstr "PENSIZE 100 ; el ancho de línea es 100 puntos
PENSIZE ANY ; equivalente a PENSIZE RANDOM 10
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_1150\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)
PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)
PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)
PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)
PENCOLOR ANY ; random color
PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)
PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline
PENCOLOR “~red” ; set random red color
" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR “red” ; establece el color de la pluma en rojo (por nombre de color, ver constantes de colores)
PENCOLOR [255, 255, 0] ; establece el color amarillo (lista RGB)
PENCOLOR 0xffff00 ; establece el color amarillo (código hexadecimal)
PENCOLOR 0 ; establece el color negro (0x000000)
PENCOLOR ANY ; color aleatorio
PENCOLOR [5] ; establece el color rojo (color por identificador, ver constantes de colores)
PENCOLOR “invisible” ; establece el color invisible para formas sin contornos
PENCOLOR “~red” ; establece un color rojo aleatorio
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_1152\n" "help.text" msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%
" -msgstr "" +msgstr "PENTRANSPARENCY 80 ; establece la transparencia del color de pluma actual en el 80%
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_1155\n" "help.text" msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)
PENCAP “round” ; rounded line end
PENCAP “square” ; square line end
" -msgstr "" +msgstr "PENCAP “none” ; sin final de línea (predeterminado)
PENCAP “round” ; final de línea redondeado
PENCAP “square” ; final de línea rectangular
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_1170\n" "help.text" msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)
PENJOINT “miter” ; sharp line joint
PENJOINT “bevel” ; bevel line joint
PENJOINT “none” ; without line joint
" -msgstr "" +msgstr "PENJOINT “rounded” ; unión de línea redondeada (predeterminado)
PENJOINT “miter” ; unión de línea afilada
PENJOINT “bevel” ; unión de línea biselada
PENJOINT “none” ; sin unión de línea
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_1190\n" "help.text" msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)
PENSTYLE “dotted” ; dotted line
PENSTYLE “dashed” ; dashed line

; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:
; – number of the neighbouring dots
; – length of a dot
; – number of the neighbouring dashes
; – length of a dash
; – distance of the dots/dashes
; – type (optional):
; 0 = dots are rectangles (default)
; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)

PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––
" -msgstr "" +msgstr "PENSTYLE “solid” ; línea solida (predeterminado)
PENSTYLE “dotted” ; línea punteada
PENSTYLE “dashed” ; línea a rayas

; patrón punto-raya personalizado especificado por una lista con los siguientes argumentos:
; – número de puntos consecutivos
; – tamaño del punto
; – número de rayas consecutivas
; – tamaño de las rayas
; – distancia entre los puntos/rayas
; – tipo (opcional):
; 0 = los puntos son rectángulos (predeterminado)
; 2 = los puntos son cuadrados (los tamaños y las distancias son relativos al tamaño de pluma)

PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR
FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle
FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue
FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange
FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients
FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle
FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity
FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center
" -msgstr "" +msgstr "FILLCOLOR “blue” ; rellena con color azul, ver también PENCOLOR
FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; círculo sin relleno
FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; degradado entre rojo y azul
FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; entre blanco y naranja
FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; define un degradado axial (con la configuración de borde y rotación necesaria), posibles valores: 0-5 = degradado lineal, axial, radial, elíptico, cuadrado y rectangular
FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; lineal con un borde de 20%, rotado un ángulo de 90 grados comenzando en la cabeza de la tortuga
FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; desde una intensidad 200% a 50%
FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; degradado radial con colores aleatorios y posicionado horizontal y verticalmente 50-50% desde el centro
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -903,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_1226\n" "help.text" msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%
FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%
FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%
FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle
FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center
" -msgstr "" +msgstr "FILLTRANSPARENCY 80 ; establece la transparencia del color de relleno actual en el 80%
FILLTRANSPARENCY [80] ; establece la transparencia del degradado lineal desde el 80% hasta el 0%
FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; establece la transparencia del degradado lineal desde el 80% hasta el 20%
FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; establece la transparencia del degradado axial rotado un ángulo de 90 grados desde la cabeza de la tortuga
FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; establece la transparencia del degradado axial desde el 80% de transparencia exterior al 20% de transparencia interior con un borde del 20% y posicionado horizontal y verticalmente 50-50% desde el centro
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_1240\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)
FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)
FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)
FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)
FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)
FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)
FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed
FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)

; custom hatches specified by a list with the following arguments:
; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)
; – color
; – distance
; – degree

FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)
" -msgstr "" +msgstr "FILLSTYLE 0 ; rellena sin trazado (predeterminado)
FILLSTYLE 1 ; trazado simple negro (horizontal)
FILLSTYLE 2 ; trazado simple negro (45 grados)
FILLSTYLE 3 ; trazado simple negro (-45 grados)
FILLSTYLE 4 ; trazado simple negro (vertical)
FILLSTYLE 5 ; trazado cruzado rojo (45 grados)
FILLSTYLE 6 ; trazado cruzado rojo (0 grados)
FILLSTYLE 7 ; trazado cruzado azul (45 grados)
FILLSTYLE 8 ; trazado cruzado azul (0 grados)
FILLSTYLE 9 ; triple cruzado azul
FILLSTYLE 10 ; trazado grueso negro (45 grados)

; trazado personalizado especificado por una lista con los siguientes argumentos:
; – estilo (1 = simple, 2 = doble, 3 = triple)
; – color
; – distancia
; – ángulo (grados)

FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; trazado cruzado verde (15 grados)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_1290\n" "help.text" msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc
" -msgstr "" +msgstr "ELLIPSE [50, 100] ; dibuja una elipse con diámetros 50 y 100
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; dibuja un sector elíptico (en sentido horario desde las 2 hasta las 12 horas)
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; dibuja un segmento elíptico
ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; dibuja un arco elíptico
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -975,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_1310\n" "help.text" msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)
" -msgstr "" +msgstr "CUADRADO 100 ; dibuja un cuadrado (tamaño = 100 pt)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_1330\n" "help.text" msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)
RECTANGLE [50, 100, 50] ; draw a rectangle
" -msgstr "" +msgstr "RECTANGLE [50, 100] ; dibuja una forma rectangular (50×100pt)
RECTANGLE [50, 100, 50] ; dibuja un rectángulo
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_1370\n" "help.text" msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position
LABEL 'text' ; see above
LABEL \"text ; see above (only for single words)
" -msgstr "" +msgstr "LABEL “texto” ; imprime el texto en la posición de la tortuga
LABEL 'texto' ; ver más arriba
LABEL \"texto ; ver más arriba (solo para una palabra)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_1440\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures
" -msgstr "" +msgstr "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; establece la fuente (familia)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; establece también el tipo de capitalización (minúsculas)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; minúsculas + figuras antiguas
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_1460\n" "help.text" msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt
" -msgstr "" +msgstr "FONTSIZE 12 ; establece 12pt
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_1480\n" "help.text" msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font
FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight
" -msgstr "" +msgstr "FONTWEIGHT “bold” ; establece el tipo de letra en negrita
FONTWEIGHT “normal” ; establece el ancho de letra en normal
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_1500\n" "help.text" msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant
FONTSTYLE “normal” ; set normal variant
" -msgstr "" +msgstr "FONTSTYLE “italic” ; establece la variante cursiva
FONTSTYLE “normal” ; establece la variante normal
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_1540\n" "help.text" msgid "starting new line shapes;" -msgstr "Iniciar nuevas formas de línea" +msgstr "inicio de formas de línea nuevas;" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_1570\n" "help.text" msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
" -msgstr "" +msgstr "; PICTURE [ Comandos LibreLogo ]
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; agrupa en forma de árbol
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_1590\n" "help.text" msgid "TO tree location
PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
END

PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape
" -msgstr "" +msgstr "TO tree location
PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; agrupación en forma de árbol
END

PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; formas agrupadas en una forma de grupo
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_1610\n" "help.text" msgid "PICTURE ; start a new line shape
FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes
" -msgstr "" +msgstr "PICTURE ; empieza una nueva forma de línea
FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; dos formas de línea
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_1617\n" "help.text" msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder
PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path
PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux
PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows
" -msgstr "" +msgstr "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; guarda el dibujo como una imagen SVG en la carpeta del usuario
PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; como arriba, pero con una ruta relativa
PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; ruta absoluta en Unix/Linux
PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; ruta absoluta en Windows
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1247,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "hd_1618\n" "help.text" msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" -msgstr "" +msgstr "Guardar animaciones SVG/SMIL (dibujos con el comando SLEEP)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)
PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; guarda como una animación SVG/SMIL (vea también SLEEP)
PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; como arriba, pero usando SLEEP después del último objeto resultará en un bucle: después de 2 segundos la animación SVG vuelve a empezar en los navegadores compatibles con SMIL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_1630\n" "help.text" msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" -msgstr "" +msgstr "Utilice la imagen para mantener la coherencia de las posiciones y formas de línea en el borde izquierdo de Writer:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_1700\n" "help.text" msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)." -msgstr "" +msgstr "variable del bucle (también en los bucles FOR y WHILE)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [
POSITION ANY
IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]
CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions
]
" -msgstr "" +msgstr "REPEAT 100 [
POSITION ANY
IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]
CIRCLE 10 ; dibuja círculos en todas las segundas posiciones
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_1870\n" "help.text" msgid "; IF condition [ true block ]
; IF condition [ true block ] [ false block ]

IF a < 10 [ PRINT “Small” ]
IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]
" -msgstr "" +msgstr "; IF condition [ true block ]
; SI condición [ bloque verdadero ] [ bloque falso ]

IF a < 10 [ PRINT “Small” ]
IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_1940\n" "help.text" msgid "TO triangle
REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END

REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]
" -msgstr "" +msgstr "TO triangle
REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END

REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_1970\n" "help.text" msgid "TO randomletter
OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”
END

PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence
" -msgstr "" +msgstr "TO randomletter
OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”
END

PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; imprime una secuencia de 3 caracteres aleatorios
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_2000\n" "help.text" msgid "TO example number
IF number < 0 [ STOP ]
PRINT SQRT number ; print square root
]

example 100
example -1 ; without output and error
example 25
" -msgstr "" +msgstr "TO example number
IF number < 0 [ STOP ]
PRINT SQRT number ; imprime la raíz cuadrada
]

example 100
example -1 ; sin salida ni error
example 25
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_2040\n" "help.text" msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color
" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR ANY ; color de pluma aleatorio
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_2100\n" "help.text" msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop
PRINT FALSE ; print false
" -msgstr "" +msgstr "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; bucle infinito
PRINT FALSE ; imprime falso
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_2120\n" "help.text" msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]
" -msgstr "" +msgstr "PRINT PAGESIZE ; imprime la lista de tamaños de página en puntos, p.e. [595.30, 841.89]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_2190\n" "help.text" msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box
PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator
" -msgstr "" +msgstr "PRINT INPUT “¿Valor de entrada?” ; pregunta e imprime una cadena de texto requerida por un cuadro de diálogo
PRINT FLOAT (INPUT “¿Primer número?”) + FLOAT (INPUT “¿Segundo número?”) ; calculadora simple
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_2240\n" "help.text" msgid "GLOBAL about
about = “LibreLogo”

TO example
PRINT about
GLOBAL about ; when we want to add a new value
about = “new value for the global variable”
END

example
PRINT about
" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL about
about = “LibreLogo”

TO example
PRINT about
GLOBAL about ; cuando queremos añadir un nuevo valor
about = “nuevo valor para la variable global”
END

example
PRINT about
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1783,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_2270\n" "help.text" msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)
PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”
PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)
" -msgstr "" +msgstr "PRINT RANDOM 100 ; número decimal aleatorio (0 <= x < 100)
PRINT RANDOM “texto” ; letra aleatoria de la palabra “texto”
PRINT RANDOM [1, 2] ; elemento aleatorio de la lista (1 o 2)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_2290\n" "help.text" msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)
PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)
PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer
" -msgstr "" +msgstr "PRINT INT 3.8 ; imprime 3 (la parte entera de 3,8)
PRINT INT RANDOM 100 ; número aleatorio entero (0 <= x < 100)
PRINT INT “7” ; convierte la cadena de texto en un número entero
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_2310\n" "help.text" msgid "; convert the string parameter to float number
PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0
" -msgstr "" +msgstr "; convierte la cadena de texto en un número decimal
PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; imprime 11,0
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_2330\n" "help.text" msgid "; convert the number parameter to string
PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”
PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555
" -msgstr "" +msgstr "; convierte el número en una cadena de texto
PRINT “Resultado: ” + STR 5 ; imprime “Resultado: 5”
PRINT 10 * STR 5 ; imprime 5555555555
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_2470\n" "help.text" msgid "; Convert list to Python set
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}
PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union
PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection
PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference
" -msgstr "" +msgstr "; Convierte la lista en un conjunto de Python
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; imprime {4, 5, 6}
PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; imprime {1, 4, 5, 6, 9}, unión
PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; imprime {4}, intersección
PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; imprime {5, 6}, diferencia
PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; imprime {1, 5, 6, 9}, diferencia simétrica
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation
PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]

FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]
FORWARD i
LEFT 90
]
" -msgstr "" +msgstr "; generación de listas Python
PRINT RANGE 10 ; imprime [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 ; imprime [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT RANGE 3 10 3 ; imprime [3, 6, 9]

FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; bucle para [10, 20, 30, 40]
FORWARD i
LEFT 90
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_2510\n" "help.text" msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion
PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]
" -msgstr "" +msgstr "; elimina los elementos repetidos en una lista utilizando SET y LIST
PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; imprime [1, 3, 5, 2]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_2600\n" "help.text" msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”
PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters
" -msgstr "" +msgstr "PRINT SUB (“t”, “T”, “texto”) ; imprime “Texto”, reemplazando la “t” con “T”
PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “texto”) ; imprime “tteexxttoo”, duplicando cada carácter
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2087,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]
" -msgstr "" +msgstr "IF SEARCH (“\\p”, palabra) [ PRINT “Letra en la palabra.” ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_2720\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name
PENCOLOR [1] ; set by identifiers
PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color

" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR “SILVER” ; definido por nombre
PENCOLOR [1] ; definido por identificador
PENCOLOR “~SILVER” ; color plateado aleatorio

" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_2900\n" "help.text" msgid "MAROON" -msgstr "" +msgstr "MAROON" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_2960\n" "help.text" msgid "PURPLE" -msgstr "" +msgstr "PURPLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_3140\n" "help.text" msgid "NAVY" -msgstr "" +msgstr "NAVY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_3200\n" "help.text" msgid "TEAL" -msgstr "" +msgstr "TEAL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_3230\n" "help.text" msgid "AQUA" -msgstr "" +msgstr "AQUA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2527,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_3410\n" "help.text" msgid "SKYBLUE" -msgstr "" +msgstr "SKYBLUE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2559,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_3470\n" "help.text" msgid "BROWN" -msgstr "" +msgstr "BROWN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4fde29e65f1..36f173538f0 100644 --- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-29 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 09:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398794335.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413192924.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_56\n" "LngText.text" msgid "Font: [1]" -msgstr "Fuente: [1]" +msgstr "Tipo de letra: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_61\n" "LngText.text" msgid "Registering program identifiers" -msgstr "Eliminando identificadores de programa del registro" +msgstr "Añadiendo identificadores de programa en el Registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_112\n" "LngText.text" msgid "Font: [1]" -msgstr "Fuente: [1]" +msgstr "Tipo de letra: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_17\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "&Cambiar..." +msgstr "&Cambiar…" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Introduzca la ubicación de red o pulse Cambiar para examinar una ubicación. Pulse Instalar para crear una imagen de servidor de [ProductName] en la ubicación de red especificada o pulse Cancelar para salir del asistente." +msgstr "Escriba la ubicación de red o pulse en «Cambiar» para buscar una ubicación. Pulse en «Instalar» para crear una imagen de servidor de [ProductName] en la ubicación de red especificada o pulse en «Cancelar» para salir." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_50\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "&Cambiar..." +msgstr "&Cambiar…" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_238\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" -msgstr "{&MSSansBold8}Instalando [ProductName]" +msgstr "{&MSSansBold8}Instalación de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "[ProductName] se instalará con los componentes predeterminados, incluyendo idiomas de interfaz de usuario y diccionarios ortográficos, coincidiendo con su configuración de idioma actual." +msgstr "[ProductName] se instalará con los componentes predeterminados y las traducciones y diccionarios ortográficos que coincidan con la configuración de idioma del sistema." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2752,14 +2752,6 @@ msgctxt "" msgid "Create a start link on desktop" msgstr "Crear un enlace de inicio en el escritorio" -#: Control.ulf -msgctxt "" -"Control.ulf\n" -"OOO_CONTROL_320\n" -"LngText.text" -msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "Permitir herramientas de tecnologías de asistencia" - #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3006,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "No es posible crear el archivo [3]. Ya hay un directorio con este nombre. Cancele la instalación e intente instalar el producto en otra ubicación." +msgstr "No se puede crear el archivo [3]. Ya hay una carpeta con este nombre. Cancele la instalación e intente instalar el producto en otra ubicación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3342,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Sin espacio en disco -- Volumen: '[2]'; espacio requerido: [3] KB; espacio disponible: [4] KB. Libere espacio en disco y vuelva a intentarlo." +msgstr "No queda espacio en el volumen «[2]»: se necesitan [3] KB, pero hay [4] KB disponibles. Libere espacio en el disco e inténtelo de nuevo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3366,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "Este producto no se puede instalar porque el producto [2] ya está instalado. Estos productos son incompatibles." +msgstr "Este producto no se puede instalar porque el producto [2] ya está instalado. Ambos productos son incompatibles." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3374,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Sin espacio en disco -- Volumen: [2]; espacio requerido: [3] KB; espacio disponible: [4] KB. Si la restauración está desactivada, hay espacio suficiente. Pulse Cancelar para salir, Reintentar para comprobar de nuevo el espacio disponible, o Ignorar para continuar sin la restauración." +msgstr "No queda espacio en el volumen «[2]»: se necesitan [3] KB, pero hay [4] KB disponibles. Si se desactiva la restauración habrá espacio suficiente. Pulse en Cancelar para salir, en Reintentar para revisar de nuevo el espacio disponible, o en Ignorar para continuar sin la restauración." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3446,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "No se ha encontrado un origen válido para el producto [2]. El instalador de Windows no puede continuar." +msgstr "No se encontró ningún origen válido para el producto [2]. Windows Installer no puede continuar." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3774,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "No es posibile establecer la seguridad del archivo [3]. Error: [2]. Compruebe que tiene los privilegios necesarios para modificar los permisos de seguridad del archivo." +msgstr "No se puede establecer la seguridad del archivo [3]. Error: [2]. Compruebe que tiene los privilegios necesarios para modificar los permisos de seguridad del archivo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3814,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "El instalador de Windows no puede actualizar el archivo del sistema [2] porque está protegido por Windows. Es posible que necesite actualizar el sistema operativo para que este programa funcione correctamente. {{Versión del paquete: [3], Versión protegida por el sistema operativo: [4]}}" +msgstr "El servicio de Windows Installer no puede actualizar el archivo del sistema [2] porque está protegido por Windows. Es posible que necesite actualizar el sistema operativo para que este programa funcione correctamente. {{Versión del paquete: [3], Versión protegida por el SO: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3822,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "El instalador de Windows no puede actualizar el archivo de Windows protegido [2]. {{Versión del paquete: [3], Versión protegida por el sistema operativo: [4], Error SFP: [5]}}" +msgstr "El servicio de Windows Installer no puede actualizar el archivo [2], protegido por Windows. {{Versión del paquete: [3], Versión protegida por el SO: [4], Error SFP: [5]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3862,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "http://es.libreoffice.org/asistencia/" +msgstr "https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/sugerencias/" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -4086,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "Esta función se instalará cuando se requiera" +msgstr "Esta función se instalará cuando se necesite." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4142,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "Fldr|Nueva carpeta" +msgstr "Fldr|Carpeta nueva" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4198,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." -msgstr "Se instalará cuando sea necesario." +msgstr "Se instalará cuando se necesite." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4390,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" -msgstr "Tiempo restante: {[1] min }[2] seg" +msgstr "Tiempo restante: {[1] m }[2] s" #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/librelogo/source/pythonpath.po b/source/es/librelogo/source/pythonpath.po index 2036a081680..718e3945ead 100644 --- a/source/es/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/es/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 02:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 14:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399429794.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404571720.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "PENCOLOR\n" "property.text" msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc" -msgstr "color.lapiz|color.linea|cl" +msgstr "color.lápiz|color.línea|cl" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "FILLCOLOR\n" "property.text" msgid "fillcolor|fillcolour|fc" -msgstr "relleno.color|rc|fc" +msgstr "color.relleno|cr|fc" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 2357f04aa37..9138dda841c 100644 --- a/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 07:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1392016465.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411842846.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "Define en qué intervalo las soluciones se consideran “similares”." +msgstr "Define en qué intervalo las soluciones se consideran «similares»." #: Options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 9c6ce490ee8..fbb88b160f4 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 02:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-22 13:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399429503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400766557.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" -msgstr "" +msgstr "Definir esquema de edición, dar formato al programa o traducirlo al idioma del documento" #: Common.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 07b950f2177..1f59f16d341 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762073.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413193003.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Goto Line Number..." -msgstr "Ir a la línea número…" +msgstr "Ir a la línea n.º…" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Option Button" -msgstr "Botón de opción del formulario" +msgstr "Botón de opción de formulario" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form List Box" -msgstr "Cuadro de lista del formulario" +msgstr "Cuadro de lista de formulario" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Combo Box" -msgstr "Cuadro combinado del formulario" +msgstr "Cuadro combinado de formulario" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "Barra de desplazamiento vertical del formulario" +msgstr "Barra de desplazamiento vertical de formulario" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "Barra de desplazamiento horizontal del formulario" +msgstr "Barra de desplazamiento horizontal de formulario" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Spin Button" -msgstr "Botón de conteo del formulario" +msgstr "Botón de selección de valor de formulario" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" +msgstr "Cuadro de diálogo" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "FormControls" -msgstr "FormControls" +msgstr "Controles de formulario" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "~Asignación de columnas..." +msgstr "~Disposición de columnas…" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Filtrar..." +msgstr "~Filtrar…" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "Eliminar ~registro" +msgstr "Eliminar el ~registro" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "~Grabar" +msgstr "~Registro" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "~Elegir origen de datos..." +msgstr "~Elegir origen de datos…" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Key" -msgstr "Clave de búsqueda" +msgstr "Término de búsqueda" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "AutoFiltro" +msgstr "Filtro automático" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Fórmula..." +msgstr "~Fórmula…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "Reflejar verticalmente" +msgstr "Voltear verticalmente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Reflejar horizontalmente" +msgstr "Voltear horizontalmente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "Rastrear los ~precedentes" +msgstr "Rastrear ~precedentes" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Precedents" -msgstr "~Quitar los precedentes" +msgstr "~Quitar precedentes" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Trace Dependents" -msgstr "Rastrear los ~dependientes" +msgstr "~Rastrear los dependientes" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Split" -msgstr "Desco~mbinar" +msgstr "Di~vidir" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Dependents" -msgstr "Quitar los ~dependientes" +msgstr "Quitar ~dependientes" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyphenation..." -msgstr "~Separación silábica..." +msgstr "~División de palabras…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Descripción..." +msgstr "Descripción…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "Nombre..." +msgstr "Nombre…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "Sele~ccionar hojas..." +msgstr "Seleccionar hojas…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Select..." -msgstr "~Seleccionar..." +msgstr "~Seleccionar…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Events..." -msgstr "~Eventos..." +msgstr "~Eventos…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Left" -msgstr "Una página a la izquierda" +msgstr "Página izquierda" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Right" -msgstr "Página a derecha" +msgstr "Página derecha" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page Right" -msgstr "Seleccionar hasta la derecha de página" +msgstr "Seleccionar hasta la derecha de la página" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "~Crear tabla dinámica..." +msgstr "~Crear tabla dinámica…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "~Crear..." +msgstr "~Crear…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Function..." -msgstr "~Función..." +msgstr "~Función…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Condition..." -msgstr "Condición..." +msgstr "Condición…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Editar..." +msgstr "~Editar…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1339,6 +1339,24 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "~Izquierda" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSingleEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fill Single ~Edit" +msgstr "Copiar fórmula sup~erior" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSingleEdit\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Single ~Edit" +msgstr "~Edición única" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -1355,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Sheets..." -msgstr "~Hojas..." +msgstr "~Hojas…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1399,8 +1417,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Statistics" -msgstr "E~stadísticas" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1472,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~t-test..." -msgstr "" +msgstr "Prueba ~t…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1481,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~F-test..." -msgstr "" +msgstr "Prueba ~F…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1499,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Validity..." -msgstr "~Validez..." +msgstr "~Validez…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1742,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Collaborate..." -msgstr "Colaborar..." +msgstr "Colaborar…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1751,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Off" -msgstr "Subrayado: Desactivado" +msgstr "Subrayado: desactivado" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1760,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Single" -msgstr "Subrayado: Sencillo" +msgstr "Subrayado: sencillo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1778,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "~Aceptar o rechazar..." +msgstr "~Aceptar o rechazar…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1787,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Double" -msgstr "Subrayado: Doble" +msgstr "Subrayado: doble" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1796,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comments..." -msgstr "~Comentario..." +msgstr "~Comentarios…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1805,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Dotted" -msgstr "Subrayado: Punteado" +msgstr "Subrayado: punteado" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2363,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Página..." +msgstr "~Página…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2426,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Sheet..." -msgstr "~Hoja..." +msgstr "~Hoja…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2525,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Data Range..." -msgstr "~Definir área de datos..." +msgstr "~Definir intervalo de datos…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2534,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Define Range..." -msgstr "~Definir área..." +msgstr "~Definir intervalo…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2543,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Data ~Range..." -msgstr "~Seleccionar área de datos..." +msgstr "Selecciona~r intervalo de datos…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2552,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Select ~Range..." -msgstr "Seleccion~ar área..." +msgstr "Seleccionar ~intervalo…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2903,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Formato numérico: Moneda" +msgstr "Formato numérico: moneda" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2912,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Formato numérico: Porcentaje" +msgstr "Formato numérico: porcentaje" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2921,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Formato numérico: Estándar" +msgstr "Formato numérico: estándar" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2939,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Formato numérico: Decimal" +msgstr "Formato numérico: decimal" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2948,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Formato numérico: Exponencial" +msgstr "Formato numérico: exponencial" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2957,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "Formato numérico: Hora" +msgstr "Formato numérico: hora" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2966,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: Añadir decimal" +msgstr "Formato numérico: añadir decimal" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2975,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: Eliminar decimal" +msgstr "Formato numérico: eliminar decimal" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3650,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor de medios" +msgstr "Reproducción de multimedia" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3749,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Titles..." -msgstr "~Título..." +msgstr "~Títulos…" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3884,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Ranges..." -msgstr "Intervalos de ~datos..." +msgstr "Intervalos de ~datos…" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3902,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~3D View..." -msgstr "~Ver en 3D..." +msgstr "Visualización ~3D…" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6206,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyphenation" -msgstr "~Separación silábica" +msgstr "~División de palabras" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8510,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" +msgstr "Escala" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8591,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor de medios" +msgstr "Reproducción de multimedia" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8834,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" +msgstr "Escala" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9059,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade in and Zoom" -msgstr "Desvanecer y zoom" +msgstr "Intensificar y ampliar" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9689,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" +msgstr "Escala" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11390,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" -msgstr "Rueda en sentido de agujas del reloj, 1 radio" +msgstr "Girar en sentido horario, 1 radio" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11399,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" -msgstr "Rueda en sentido de agujas del reloj, 2 radios" +msgstr "Girar en sentido horario, 2 radios" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11408,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" -msgstr "Rueda en sentido de agujas del reloj, 3 radios" +msgstr "Girar en sentido horario, 3 radios" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11417,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" -msgstr "Rueda en sentido de agujas del reloj, 4 radios" +msgstr "Girar en sentido horario, 4 radios" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11426,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" -msgstr "Rueda en sentido de agujas del reloj, 8 radios" +msgstr "Girar en sentido horario, 8 radios" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12362,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Símbolo de «Prohibido»" +msgstr "Símbolo de «prohibido»" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13409,14 +13427,13 @@ msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom" -msgstr "~Ampliación" +msgstr "Escala" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13443,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Scrollbar" -msgstr "Reemplazar con barra de desplazamiento" +msgstr "Reemplazar por barra de desplazamiento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13452,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "Reemplazar con botón de selección" +msgstr "Reemplazar por botón de selección" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13461,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Navigation Bar" -msgstr "Reemplazar con barra de navegación" +msgstr "Reemplazar por barra de navegación" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13470,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Breakpoint On/Off" -msgstr "Mostrar/ocultar punto de ruptura" +msgstr "Activar/desactivar punto de interrupción" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13515,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Name" -msgstr "Nombre de fuente" +msgstr "Nombre del tipo de letra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13668,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Match Case" -msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13866,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Gestionar puntos de ruptura" +msgstr "Gestionar puntos de interrupción" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13911,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" +msgstr "Escala" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13983,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "200%" -msgstr "200 %" +msgstr "200 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13992,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "150%" -msgstr "150 %" +msgstr "150 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14001,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "100%" -msgstr "100 %" +msgstr "100 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14010,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "75%" -msgstr "75 %" +msgstr "75 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14019,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "50%" -msgstr "50 %" +msgstr "50 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14236,7 +14253,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-Out" -msgstr "Descargar" +msgstr "Desproteger" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14245,7 +14262,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Check-Out..." -msgstr "Cancelar descarga…" +msgstr "Cancelar desprotección…" #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu @@ -14255,7 +14272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-In..." -msgstr "Cargar…" +msgstr "Proteger…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18188,7 +18205,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Text Box" -msgstr "Reemplazar con un cuadro de texto" +msgstr "Reemplazar por cuadro de texto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18197,7 +18214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Button" -msgstr "Reemplazar con un botón" +msgstr "Reemplazar por botón" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18206,7 +18223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Label Field" -msgstr "Reemplazar con un campo de etiquetas" +msgstr "Reemplazar por campo de etiquetas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18224,7 +18241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Check Box" -msgstr "Reemplazar con una casilla de verificación" +msgstr "Reemplazar por casilla de verificación" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18251,7 +18268,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Combo Box" -msgstr "Reemplazar con un cuadro combinado" +msgstr "Reemplazar por cuadro combinado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18260,7 +18277,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Button" -msgstr "Reemplazar con un botón con imagen" +msgstr "Reemplazar por botón con imagen" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18647,7 +18664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "" +msgstr "Formatear todos los comentarios" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18971,7 +18988,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media Pla~yer" -msgstr "Reproductor de me~dios" +msgstr "Reproductor multime~dia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18980,7 +18997,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "~Vídeo y sonido..." +msgstr "~Vídeo y sonido…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19070,7 +19087,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Language" -msgstr "Administrar idioma" +msgstr "Gestionar idioma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19547,7 +19564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" +msgstr "Escala" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19646,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ont Size..." -msgstr "~Tamaños de fuente..." +msgstr "~Tamaños de letra…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19664,7 +19681,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~lignment..." -msgstr "~Alineación..." +msgstr "~Alineación…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19700,7 +19717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Import Formula..." -msgstr "~Importar una fórmula..." +msgstr "~Importar fórmula…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19736,7 +19753,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modified" -msgstr "Modo modificado" +msgstr "Modificado" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19817,7 +19834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "Escala 100 %" +msgstr "Escala del 100 %" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19826,7 +19843,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom 200%" -msgstr "Escala 200 %" +msgstr "Escala del 200 %" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19925,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Header/Footer" -msgstr "Encabezado/pie del informe" +msgstr "Encabezamiento/pie de informe" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -19934,7 +19951,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Header/Footer" -msgstr "Encabezado/pie de página" +msgstr "Encabezamiento/pie de página" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21770,7 +21787,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Subject" -msgstr "~Tema" +msgstr "A~sunto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22301,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "Iniciales" +msgstr "Letras capitulares" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22526,7 +22543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~able to Text..." -msgstr "T~abla a texto..." +msgstr "~Tabla en texto…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22535,7 +22552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text to Table..." -msgstr "Te~xto en tabla..." +msgstr "Te~xto en tabla…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23372,7 +23389,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Formato numérico: Estándar" +msgstr "Formato numérico: estándar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23408,7 +23425,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Formato numérico: Decimal" +msgstr "Formato numérico: decimal" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23426,7 +23443,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Formato numérico: Exponencial" +msgstr "Formato numérico: exponencial" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23480,7 +23497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "Formato numérico: Hora" +msgstr "Formato numérico: hora" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23498,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Formato numérico: Moneda" +msgstr "Formato numérico: moneda" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23516,7 +23533,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Formato numérico: Porcentaje" +msgstr "Formato numérico: porcentaje" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24128,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Highlighting" -msgstr "Fondo de carácter" +msgstr "Resalte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24164,7 +24181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyphenation..." -msgstr "~Separación silábica..." +msgstr "~División de palabras…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24425,7 +24442,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoCorr~ect" -msgstr "Autocorr~ección" +msgstr "Corr~ección automática" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24841,15 +24858,6 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Forma de Fontwork" -#: WriterFormWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterFormWindowState.xcu\n" -"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Changes" -msgstr "Cambios" - #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" @@ -25919,7 +25927,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Alinear los objetos" +msgstr "Alinear objetos" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25928,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Puntos de edición" +msgstr "Editar puntos" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25964,7 +25972,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "Navegación de formulario" +msgstr "Navegación en formularios" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25991,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Diseño de formulario" +msgstr "Diseño de formularios" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26072,7 +26080,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "Objetos de texto" +msgstr "Objeto de texto" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26099,7 +26107,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor de medios" +msgstr "Reproducción multimedia" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26189,7 +26197,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +msgstr "Navegación" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26441,7 +26449,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "Objetos de texto" +msgstr "Objeto de texto" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26468,7 +26476,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor de medios" +msgstr "Reproducción multimedia" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/readlicense_oo/docs.po b/source/es/readlicense_oo/docs.po index ee984628c44..610202b264c 100644 --- a/source/es/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/es/readlicense_oo/docs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-04 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399318225.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412440164.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "System Requirements" -msgstr "Requerimientos del sistema" +msgstr "Requisitos del sistema" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "Usualmente se recomienda instalar ${PRODUCTNAME} usando los métodos proporcionados por cada distribución de Linux (tal como el Centro de Software de Ubuntu, en el caso de Ubuntu Linux). Esto se debe a que, generalmente, es la manera más fácil de obtener una instalación que se integre óptimamente en el sistema. Es más, probablemente se haya instalado ${PRODUCTNAME} en forma predeterminada cuando se instaló originalmente el sistema operativo." +msgstr "Por regla general se recomienda instalar ${PRODUCTNAME} mediante los métodos de instalación recomendados por su distribución Linux (p. ej., el Centro de software de Ubuntu, en el caso de Ubuntu). Esta es la forma más sencilla de obtener una instalación integrada óptimamente con el sistema. De hecho, es muy probable que ${PRODUCTNAME} ya esté incluido de manera predeterminada en la instalación de su sistema operativo Linux." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "En forma predeterminada, ${PRODUCTNAME} favorece una mejor apariencia gráfica antes que la velocidad. Si se experimenta lentitud en la visualización, puede ser útil desactivar la opción \"Usar el filtro de suavizado\" que se encuentra en \"Herramientas - Opciones - ${PRODUCTNAME} - Ver\"." +msgstr "De manera predeterminada, ${PRODUCTNAME} favorece una mejor apariencia gráfica antes que la velocidad. Si se experimenta lentitud, puede ser útil desactivar la opción «Suavizar los bordes» que se encuentra en Herramientas > Opciones > ${PRODUCTNAME} > Ver." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po index ed1574ff86c..897feed4c70 100644 --- a/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387145368.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411842793.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" -"1\n" +"Field Value Is\n" "stringlist.text" msgid "Field Value Is" msgstr "El valor de campo es" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "El valor de campo es" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" -"2\n" +"Expression Is\n" "stringlist.text" msgid "Expression Is" msgstr "La expresión es" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "La expresión es" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"1\n" +"between\n" "stringlist.text" msgid "between" msgstr "entre" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "entre" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"2\n" +"not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" msgstr "no entre" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "no entre" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"3\n" +"equal to\n" "stringlist.text" msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "igual a" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"4\n" +"not equal to\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" msgstr "no es igual a" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "no es igual a" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"5\n" +"greater than\n" "stringlist.text" msgid "greater than" msgstr "mayor que" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "mayor que" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"6\n" +"less than\n" "stringlist.text" msgid "less than" msgstr "menor que" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "menor que" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"7\n" +"greater than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "mayor o igual a" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "mayor o igual a" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"8\n" +"less than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" msgstr "menor o igual que" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Move up" -msgstr "Mover hacia arriba" +msgstr "Subir" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Move down" -msgstr "Mover hacia abajo" +msgstr "Bajar" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ordenando" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" -"1\n" +"Ascending\n" "stringlist.text" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Ascendente" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" -"2\n" +"Descending\n" "stringlist.text" msgid "Descending" msgstr "Descendente" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Encabezamiento de grupo" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" -"1\n" +"Present\n" "stringlist.text" msgid "Present" msgstr "Presente" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Presente" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" -"2\n" +"Not present\n" "stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "No presente" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Pie de página de grupo" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" -"1\n" +"Present\n" "stringlist.text" msgid "Present" msgstr "Presente" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Presente" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" -"2\n" +"Not present\n" "stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "No presente" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Grupo en" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST\n" -"1\n" +"Each Value\n" "stringlist.text" msgid "Each Value" msgstr "Cada valor" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "FT_GROUPINTERVAL\n" "fixedtext.text" msgid "Group Interval" -msgstr "Intérvalo de grupo" +msgstr "Intervalo de grupo" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Mantener junto" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"1\n" +"No\n" "stringlist.text" msgid "No" msgstr "No" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "No" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"2\n" +"Whole Group\n" "stringlist.text" msgid "Whole Group" msgstr "Todo el grupo" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Todo el grupo" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"3\n" +"With First Detail\n" "stringlist.text" msgid "With First Detail" msgstr "Con el primer detalle" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Field/Expression" -msgstr "Campo/Expresión" +msgstr "Campo/expresión" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_INTERVAL\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "Intérvalo" +msgstr "Intervalo" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "SID_PAGEHEADERFOOTER\n" "menuitem.text" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Encabezado y pie de página..." +msgstr "Encabezamiento y pie de página…" #: Navigator.src msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "SID_REPORTHEADERFOOTER\n" "menuitem.text" msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Encabezado/pie de página de informe..." +msgstr "Encabezamiento y pie de informe…" #: Navigator.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "SID_RPT_NEW_FUNCTION\n" "menuitem.text" msgid "New Function" -msgstr "Nueva función" +msgstr "Función nueva" #: Navigator.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." +msgstr "Propiedades…" #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_PN_PAGE\n" "string.text" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" -msgstr "\"Página\" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"Página \" & #PAGENUMBER#" #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src diff --git a/source/es/reportdesign/source/ui/report.po b/source/es/reportdesign/source/ui/report.po index 8209e552498..846a0ee0726 100644 --- a/source/es/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/es/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" msgid "Delete Group" msgstr "Eliminar grupo" -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" msgid "GroupHeader" msgstr "EncabezadoGrupo" -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" diff --git a/source/es/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/es/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 0c310faea8b..ef8092c9b4c 100644 --- a/source/es/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/es/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:38+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 01:50+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399761520.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400896216.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Section Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración de la sección" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de caracteres" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposición asiática" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: chardialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index ae75ad6cfb9..3beee90335e 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399320345.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404901682.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,16 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "ANOVA - Factor único" +msgstr "ANOVA: factor único" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Two Factor" +msgstr "ANOVA: dos factores" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -493,6 +502,24 @@ msgctxt "" msgid "Sampling" msgstr "Muestreo" +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_TTEST\n" +"string.text" +msgid "t-test" +msgstr "Prueba t" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_FTEST\n" +"string.text" +msgid "F-test" +msgstr "Prueba F" + #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" @@ -500,7 +527,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "Prueba t" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -509,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "Prueba F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -566,14 +593,13 @@ msgid "Observations" msgstr "Observaciones" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "P (F<=f) cola a la derecha" +msgstr "P (F<=f) lateral derecha" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -582,17 +608,16 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F crítica, lateral derecha" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "P (F<=f) cola a la izquierda" +msgstr "P (F<=f) lateral izquierda" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -601,7 +626,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F crítica, lateral izquierda" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -610,7 +635,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P bilateral" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -619,7 +644,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F crítica bilateral" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -637,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferencia de media hipotética" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -646,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferencia media observada" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -655,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n" "string.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Varianza de las diferencias" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -664,17 +689,16 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_STAT\n" "string.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "Estadística t" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "P (T<=t) una cola" +msgstr "P (T<=t) unilateral" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -683,17 +707,16 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t crítica unilateral" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "P (T<=t) dos colas" +msgstr "P (T<=t) bilateral" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -702,4 +725,4 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t crítica bilateral" diff --git a/source/es/sc/source/ui/dbgui.po b/source/es/sc/source/ui/dbgui.po index f0233249630..cb912a836b4 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/es/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-08 03:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Origen externo" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"1\n" +"Sum\n" "itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Suma" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"2\n" +"Count\n" "itemlist.text" msgid "Count" msgstr "Cantidad" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Cantidad" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"3\n" +"Average\n" "itemlist.text" msgid "Average" msgstr "Promedio" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Promedio" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"4\n" +"Max\n" "itemlist.text" msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Máx" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"5\n" +"Min\n" "itemlist.text" msgid "Min" msgstr "Mín" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Mín" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"6\n" +"Product\n" "itemlist.text" msgid "Product" msgstr "Producto" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Producto" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"7\n" +"Count (Numbers only)\n" "itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Contar (solo números)" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Contar (solo números)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"8\n" +"StDev (Sample)\n" "itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvEst (Muestra)" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "DesvEst (Muestra)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"9\n" +"StDevP (Population)\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvEstP (Población)" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "DesvEstP (Población)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"10\n" +"Var (Sample)\n" "itemlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Varianza (muestra)" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Varianza (muestra)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"11\n" +"VarP (Population)\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (Población)" diff --git a/source/es/sc/source/ui/formdlg.po b/source/es/sc/source/ui/formdlg.po index ae194360314..295249c3289 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/es/sc/source/ui/formdlg.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-17 00:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"1\n" +"Last Used\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "Última utilización" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Última utilización" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"2\n" +"All\n" "stringlist.text" msgid "All" msgstr "Todas" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Todas" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"3\n" +"Database\n" "stringlist.text" msgid "Database" msgstr "Base de datos" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Base de datos" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"4\n" +"Date&Time\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" msgstr "Fecha&Hora" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Fecha&Hora" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"5\n" +"Financial\n" "stringlist.text" msgid "Financial" msgstr "Finanzas" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Finanzas" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"6\n" +"Information\n" "stringlist.text" msgid "Information" msgstr "Información" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Información" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"7\n" +"Logical\n" "stringlist.text" msgid "Logical" msgstr "Lógico" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Lógico" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"8\n" +"Mathematical\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" msgstr "Matemáticas" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Matemáticas" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"9\n" +"Array\n" "stringlist.text" msgid "Array" msgstr "Matriz" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Matriz" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"10\n" +"Statistical\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" msgstr "Estadística" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Estadística" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"11\n" +"Spreadsheet\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Hoja de cálculo" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"12\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"13\n" +"Add-in\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" msgstr "Complemento" diff --git a/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po index 139a55b308c..0cabb74ca5d 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 23:15+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367601760.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413155739.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved" -msgstr "Área desplazada" +msgstr "Intervalo desplazado" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "Sin proteccion de contraseña" +msgstr "No protegido por contraseña" #: retypepassdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/navipi.po b/source/es/sc/source/ui/navipi.po index 264abfebd65..cc869a85cfa 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/es/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 03:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 06:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391828564.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411886921.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "IID_DATA\n" "toolboxitem.text" msgid "Data Range" -msgstr "Área de datos" +msgstr "Intervalo de datos" #: navipi.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "IID_ZOOMOUT\n" "toolboxitem.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: navipi.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_ROOT\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: navipi.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" "string.text" msgid "Range names" -msgstr "Nombres de las áreas" +msgstr "Nombres de intervalos" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index 97afc87ad64..afeb5b1ea96 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 13:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399902224.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413412554.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Condición " msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"1\n" +"All Cells\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" msgstr "Todas las celdas" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Todas las celdas" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"2\n" +"Cell value is\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "El valor de la celda es" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "El valor de la celda es" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"3\n" +"Formula is\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" msgstr "La fórmula es" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "La fórmula es" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"4\n" +"Date is\n" "stringlist.text" msgid "Date is" msgstr "La fecha es" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "La fecha es" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"1\n" +"equal to\n" "stringlist.text" msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "igual a" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"2\n" +"less than\n" "stringlist.text" msgid "less than" msgstr "menor que" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "menor que" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"3\n" +"greater than\n" "stringlist.text" msgid "greater than" msgstr "mayor que" @@ -92,34 +92,34 @@ msgstr "mayor que" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"4\n" +"less than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "menor o igual" +msgstr "menor o igual a" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"5\n" +"greater than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "mayor o igual" +msgstr "mayor o igual a" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"6\n" +"not equal to\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "distinta de" +msgstr "diferente de" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"7\n" +"between\n" "stringlist.text" msgid "between" msgstr "entre" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "entre" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"8\n" +"not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" msgstr "no entre" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "no entre" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"9\n" +"duplicate\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" msgstr "duplicado" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "duplicado" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"10\n" +"not duplicate\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" msgstr "no duplicado" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "no duplicado" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"11\n" +"top 10 elements\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" msgstr "10 elementos superiores" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "10 elementos superiores" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"12\n" +"bottom 10 elements\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" msgstr "10 elementos inferiores" @@ -173,61 +173,61 @@ msgstr "10 elementos inferiores" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"13\n" +"top 10 percent\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "10 por ciento superior" +msgstr "10 porcentajes superiores" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"14\n" +"bottom 10 percent\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "10 por ciento inferior" +msgstr "10 porcentajes inferiores" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"15\n" +"above average\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "sobre el promedio" +msgstr "sobre la media" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"16\n" +"below average\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "inferior al promedio" +msgstr "bajo la media" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"17\n" +"above or equal average\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "igual o superior al promedio" +msgstr "mayor o igual a la media" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"18\n" +"below or equal average\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "igual o inferior al promedio" +msgstr "menor o igual a la media" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"19\n" +"Error\n" "stringlist.text" msgid "Error" msgstr "Error" @@ -236,16 +236,16 @@ msgstr "Error" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"20\n" +"No Error\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "No hay error" +msgstr "Sin errores" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"21\n" +"Begins with\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" msgstr "Comienza con" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Comienza con" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"22\n" +"Ends with\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" msgstr "Termina con" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Termina con" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"23\n" +"Contains\n" "stringlist.text" msgid "Contains" msgstr "Contiene" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Contiene" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"24\n" +"Not Contains\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" msgstr "No contiene" @@ -281,25 +281,25 @@ msgstr "No contiene" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"1\n" +"Color Scale (2 Entries)\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Escala de color (2 entradas)" +msgstr "Escala de colores (2 entradas)" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"2\n" +"Color Scale (3 Entries)\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Escala de color (3 entradas)" +msgstr "Escala de colores (3 entradas)" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"3\n" +"Data Bar\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" msgstr "Barra de datos" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Barra de datos" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"4\n" +"Icon Set\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" msgstr "Conjunto de iconos" @@ -326,16 +326,16 @@ msgstr "Aplicar estilo" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" -"1\n" +"New Style...\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "Estilo nuevo..." +msgstr "Estilo nuevo…" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"1\n" +"Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -344,25 +344,25 @@ msgstr "Automático" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"2\n" +"Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mín." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"3\n" +"Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máx." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"4\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Percentil" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"5\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Valor" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"6\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Porcentaje" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"7\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Fórmula" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"1\n" +"Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Automático" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"2\n" +"Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Mín" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Mín" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"3\n" +"Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Máx" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"4\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Percentil" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"5\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Valor" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"6\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Porcentaje" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"7\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Fórmula" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"1\n" +"Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Automático" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"2\n" +"Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Mín" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Mín" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"3\n" +"Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Máx" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"4\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Percentil" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"5\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Valor" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"6\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Porcentaje" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"7\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Más opciones…" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"1\n" +"Today\n" "stringlist.text" msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Hoy" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"2\n" +"Yesterday\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Ayer" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"3\n" +"Tomorrow\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Mañana" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"4\n" +"Last 7 days\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Últimos 7 días" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"5\n" +"This week\n" "stringlist.text" msgid "This week" msgstr "Esta semana" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Esta semana" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"6\n" +"Last week\n" "stringlist.text" msgid "Last week" msgstr "Semana pasada" @@ -596,16 +596,16 @@ msgstr "Semana pasada" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"7\n" +"Next week\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "Siguiente semana" +msgstr "Próxima semana" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"8\n" +"This month\n" "stringlist.text" msgid "This month" msgstr "Este mes" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Este mes" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"9\n" +"Last month\n" "stringlist.text" msgid "Last month" msgstr "Mes pasado" @@ -623,16 +623,16 @@ msgstr "Mes pasado" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"10\n" +"Next month\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "Siguiente mes" +msgstr "Próximo mes" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"11\n" +"This year\n" "stringlist.text" msgid "This year" msgstr "Este año" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Este año" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"12\n" +"Last year\n" "stringlist.text" msgid "Last year" msgstr "Año pasado" @@ -650,16 +650,16 @@ msgstr "Año pasado" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"13\n" +"Next year\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "Siguiente año" +msgstr "Próximo año" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"1\n" +"3 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" msgstr "3 flechas" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "3 flechas" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"2\n" +"3 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" msgstr "3 flechas grises" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "3 flechas grises" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3\n" +"3 Flags\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" msgstr "3 banderas" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "3 banderas" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4\n" +"3 Traffic Lights 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" msgstr "3 luces de semáforo 1" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "3 luces de semáforo 1" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5\n" +"3 Traffic Lights 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" msgstr "3 luces de semáforo 2" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "3 luces de semáforo 2" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"6\n" +"3 Signs\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" msgstr "3 signos" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "3 signos" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"7\n" +"3 Symbols 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" msgstr "3 símbolos 1" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "3 símbolos 1" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"8\n" +"3 Symbols 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 símbolos 2" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "3 símbolos 2" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"9\n" +"3 Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" msgstr "3 emoticonos" @@ -740,16 +740,16 @@ msgstr "3 emoticonos" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"10\n" +"3 Colored Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "3 emoticonos coloridos" +msgstr "3 emoticonos de colores" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"11\n" +"4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" msgstr "4 flechas" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "4 flechas" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"12\n" +"4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" msgstr "4 flechas grises" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "4 flechas grises" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"13\n" +"4 Circles Red to Black\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" msgstr "4 círculos de rojo a negro" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "4 círculos de rojo a negro" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"14\n" +"4 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" msgstr "4 valoraciones" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "4 valoraciones" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"15\n" +"4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" msgstr "4 luces de semáforo" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "4 luces de semáforo" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"16\n" +"5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" msgstr "5 flechas" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "5 flechas" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"17\n" +"5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" msgstr "5 flechas grises" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "5 flechas grises" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"18\n" +"5 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" msgstr "5 valoraciones" @@ -821,10 +821,10 @@ msgstr "5 valoraciones" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"19\n" +"5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "5 trimestres" +msgstr "5 cuartos" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr " >= " msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"1\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Valor" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"2\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Porcentaje" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"3\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Percentil" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"4\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Adicional" +msgstr "Añadir" #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "BTN_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgstr "Editar…" #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DBDATA\n" "string.text" msgid "Change Database Range" -msgstr "Modificar área de base de datos" +msgstr "Cambiar intervalo de base de datos" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REPEATDB\n" "string.text" msgid "Refresh range" -msgstr "Actualizar área" +msgstr "Actualizar intervalo" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARTDATA\n" "string.text" msgid "Modify chart data range" -msgstr "Modificar área de datos del diagrama" +msgstr "Modificar intervalo de datos del gráfico" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UPDATELINK\n" "string.text" msgid "Update Link" -msgstr "Actualizar vínculo" +msgstr "Actualizar enlace" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVELINK\n" "string.text" msgid "Unlink" -msgstr "Eliminar vínculo" +msgstr "Eliminar enlace" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" "string.text" msgid "Error while importing data!" -msgstr "¡Error al importar datos!" +msgstr "Ocurrió un error al importar los datos." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "¡No es posible insertar celdas fusionadas en celdas fusionadas!" +msgstr "No se pueden combinar celdas que ya están combinadas." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "¡No es posible insertar celdas fusionadas en celdas fusionadas!" +msgstr "No se pueden combinar celdas que ya están combinadas." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" "string.text" msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "No es posible insertar en áreas fusionadas" +msgstr "No se puede insertar en intervalos combinados" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" "string.text" msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "No se puede eliminar en áreas fusionadas" +msgstr "No se puede eliminar en intervalos combinados" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "STR_SORT_ERR_MERGED\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Áreas con celdas fusionadas solo se pueden ordenar sin formato." +msgstr "Los intervalos con celdas combinadas solo pueden ordenarse sin el formato." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" "string.text" msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "El área de datos tiene que tener al menos una fila de datos." +msgstr "El intervalo de datos debe contener por lo menos una fila." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "La tabla dinámica debe contener por lo menos un ítem." +msgstr "La tabla dinámica debe contener por lo menos una entrada." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" "string.text" msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "No se puede eliminar el área de datos." +msgstr "No se puede eliminar el intervalo de datos." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "El intervalo de destino no está vacío. ¿Quiere sobreescribir el contenido existente?" +msgstr "El intervalo de destino no está vacío. ¿Quiere sobrescribir el contenido existente?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "El área fuente contiene resultados parciales que pueden falsificar los resultados. ¿Desea usarlo de todas formas?" +msgstr "El intervalo de origen contiene subtotales que pueden falsear los resultados. ¿Quiere usarlo de todos modos?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "STR_ROWCOL_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "Selected $1 rows, $2 columns" -msgstr "Seleccionadas $1 fila, $2 columnas" +msgstr "$1 filas, $2 columnas selec." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_QUERYAREA\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "Este área no contiene ninguna consulta válida." +msgstr "Este intervalo no contiene ninguna consulta válida." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "STR_REIMPORT_EMPTY\n" "string.text" msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "Este área no contiene datos importados." +msgstr "Este intervalo no contiene datos importados." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_THESAURUS\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Diccionario de sinónimos" +msgstr "Sinónimos" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "¿Desea añadir las áreas seleccionadas al escenario actual?" +msgstr "¿Quiere añadir los intervalos seleccionados al escenario actual?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "STR_NOAREASELECTED\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." -msgstr "Ninguna área seleccionada." +msgstr "No se seleccionó ningún intervalo." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NULL\n" "string.text" msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "Error: Los intervalos no se intersecan" +msgstr "Error: los intervalos no se intersecan" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n" "string.text" msgid "Error: Division by zero" -msgstr "Error: División por cero" +msgstr "Error: división por cero" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n" "string.text" msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "Error: Tipo de datos" +msgstr "Error: el tipo de datos es incorrecto" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_REF\n" "string.text" msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "Error: Referencia no válida" +msgstr "Error: la referencia no es válida" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_NAME\n" "string.text" msgid "Error: Invalid name" -msgstr "Error: Nombre no válido" +msgstr "Error: el nombre no es válido" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NV\n" "string.text" msgid "Error: Value not available" -msgstr "Error: Valor no disponible" +msgstr "Error: el valor no está disponible" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "Error: Macro not found" -msgstr "Error: No se ha encontrado la macro" +msgstr "Error: no se encontró la macro" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n" "string.text" msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "Error: Argumento no válido" +msgstr "Error: el argumento no es válido" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n" "string.text" msgid "Error: Invalid character" -msgstr "Error: Carácter no válido" +msgstr "Error: el carácter no es válido" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n" "string.text" msgid "Error: Invalid semicolon" -msgstr "Error: Punto y coma no válido" +msgstr "Error: el punto y coma no es válido" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_OP_EXP\n" "string.text" msgid "Error: Operator missing" -msgstr "Error: Falta un operador" +msgstr "Error: falta un operador" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n" "string.text" msgid "Error: Variable missing" -msgstr "Error: Falta una variable" +msgstr "Error: falta una variable" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "Error: Fórmula demasiado larga" +msgstr "Error: desbordamiento de la fórmula" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" "string.text" msgid "Error: String overflow" -msgstr "Error: Cadena de caracteres demasiado larga" +msgstr "Error: desbordamiento de la cadena" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "Error: Desbordamiento interno" +msgstr "Error: desbordamiento interno" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" "string.text" msgid "Error: Circular reference" -msgstr "Error: Referencia circular" +msgstr "Error: referencia circular" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" "string.text" msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Error: El proceso de cálculo no converge" +msgstr "Error: el cálculo no converge" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgctxt "" "STR_MERGE_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "¿Desea desplazar el contenido de las filas ocultas a la primera fila?" +msgstr "¿Quiere mover el contenido de las celdas ocultas a la primera celda?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "STR_AREA\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Área" +msgstr "Intervalo" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3098,9 +3098,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"Para poder aplicar el autoformato,\n" -"debe seleccionar un área\n" -"de por lo menos 3×3 celdas." +"Para aplicar el formato automático,\n" +"debe seleccionar un intervalo de\n" +"3 × 3 celdas como mínimo." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELSCENARIO\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el escenario seleccionado?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el escenario seleccionado?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" "string.text" msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "Referencias no pueden ser insertadas encima de los datos fuente." +msgstr "No se pueden insertar referencias encima de los datos de origen." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "STR_SCENARIO_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "Scenario not found" -msgstr "No se ha encontrado el escenario" +msgstr "No se encontró el escenario" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELENTRY\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar la entrada #?" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar la entrada #?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_THEME\n" "string.text" msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgstr "Asunto" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3952,8 +3952,8 @@ msgid "" "This file contains links to other files.\n" "Should they be updated?" msgstr "" -"Este archivo está vinculado a otros archivos.\n" -"¿Desea usted actualizarlos?" +"Este archivo contiene enlaces a otros archivos.\n" +"¿Quiere actualizarlos?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_LINKOVERLAP\n" "string.text" msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "Área de origen y de destino no deben superponerse." +msgstr "El origen y el destino no deben superponerse." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." -msgstr "La macro seleccionada no se encontró." +msgstr "No se encontró la macro seleccionada." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_REPLACE\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "¿Desea reemplazar el contenido de #?" +msgstr "¿Quiere reemplazar el contenido de #?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "Área desplazada de #1 a #2" +msgstr "Intervalo desplazado de #1 a #2" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Adapt array area" -msgstr "Hacer coincidir área de matriz" +msgstr "Adaptar área de matriz" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "ADVERTENCIA: Esta acción puede haber provocado que las referencias al área eliminada no se hayan restaurado." +msgstr "ATENCIÓN: esta acción puede haber provocado que las referencias al área eliminada no se hayan restaurado." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4674,9 +4674,9 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"El archivo de la hoja de cálculo compartida está bloqueado debido a la fusión en curso por el usuario:'%1'\n" +"El archivo compartido está bloqueado debido a la fusión en curso del usuario: «%1»\n" "\n" -"El modo compartido de un archivo bloqueado no puede ser deshabilitado. Inténtelo más tarde." +"No se puede desactivar el modo compartido de un archivo bloqueado. Inténtelo de nuevo más tarde." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"El archivo de la hoja de cálculo compartida está bloqueado debido a una combinación en progreso por el usuario: «%1»\n" +"El archivo compartido está bloqueado debido a la fusión en curso del usuario: «%1»\n" "\n" "Intente guardar sus cambios de nuevo más tarde." @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_TEXTBOX\n" "string.text" msgid "Text Box" -msgstr "Caja de texto" +msgstr "Cuadro de texto" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7073,7 +7073,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7325,7 +7325,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7388,7 +7388,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7460,7 +7460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Calcula la variancia de todas las celdas de un área de datos cuyos contenidos coincidan con los criterios especificados." +msgstr "Calcula la varianza de todas las celdas de un intervalo de datos cuyos contenidos coincidan con los criterios especificados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Define el área de celdas que contiene los valores buscados." +msgstr "Define el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7765,8 +7765,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "Devuelve el número de días laborables entre dos fechas, utilizando argumentos para indicar los fines de semana y los feriados." +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "Devuelve la cantidad de días laborables entre dos fechas usando argumentos para indicar los fines de semana y los feriados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7819,8 +7819,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "Optional number or string to indicate to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "Número o texto opcional para indicar cuándo ocurren los fines de semana. Si se omite, el fin de semana es el sábado y el domingo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Conjunto opcional de una o más fechas a considerar como feriados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7846,8 +7846,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "Devuelve el número de serie de una fecha antes o después de una cantidad de días laborables utilizando argumentos para indicar los fines de semana y los feriados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7882,8 +7882,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "5\n" "string.text" -msgid "RThe number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgid "The number of workdays before or after start date." +msgstr "La cantidad de días laborables antes o después de la fecha inicial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7900,8 +7900,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "Optional number or string to indicate to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "Número o texto opcional para indicar cuándo ocurren los fines de semana. Si se omite, el fin de semana es el sábado y el domingo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7919,7 +7919,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Conjunto opcional de una o más fechas a considerar como feriados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10439,7 +10439,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Devuelve VERDADERO si el valor es el valor de error #N/D." +msgstr "Devuelve VERDADERO si el valor es igual a #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12347,7 +12347,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "Devuelve 'e' elevada a la potencia del argumento número." +msgstr "Calcula el exponente en base e." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12608,7 +12608,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "área o referencia cuyas celdas se tendrán en cuenta." +msgstr "Las celdas del intervalo que se tomarán en cuenta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12617,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Calcula un subtotal en una hoja de cálculo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12653,7 +12653,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." -msgstr "" +msgstr "Índice de opción. Es un índice de las opciones para ignorar posibles." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12662,17 +12662,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Ref1 or array " -msgstr "" +msgstr "Ref1 o matriz " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n" "7\n" "string.text" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "área o referencia cuyas celdas se tendrán en cuenta." +msgstr "Las celdas del intervalo que se considerarán." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12681,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Ref2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Ref2..n o k " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12690,7 +12689,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." -msgstr "" +msgstr "Las celdas del intervalo que se considerarán, o el segundo argumento obligatorio para algunas funciones." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13023,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "Redondea hacia arriba un número al múltiplo significativo más próximo, sin importar el signo de significancia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13059,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "es el múltiplo al que desea redondear." +msgstr "El múltiplo para el que se desea redondear." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13068,7 +13067,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "Redondea hacia arriba un número al múltiplo significativo más próximo, sin importar el signo de significancia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13176,7 +13175,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "Redondea hacia abajo un número al múltiplo significativo más próximo, sin importar el signo de significancia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13239,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Número 1. número 2, ... números enteros, cuyo máximo común divisor se desea calcular." +msgstr "Entero 1; entero 2,… son números enteros para los cuales se calculará el máximo común divisor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13293,7 +13292,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "es la matriz cuyas filas y columnas desea transponer." +msgstr "La matriz cuyas filas y columnas se han traspuesto." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14733,7 +14732,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Número 1, número 2… son de 1 a 30 argumentos numéricos representativos de una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14760,7 +14759,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Número 1, número 2… son de 1 a 254 argumentos numéricos representativos de una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14967,7 +14966,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "El tipo del cuartil (0 = MÍN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MÁX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15011,8 +15010,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n" "5\n" "string.text" -msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %)." -msgstr "" +msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." +msgstr "El tipo del cuartil (1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15056,8 +15055,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n" "5\n" "string.text" -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "El tipo del cuartil (0 = MÍN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MÁX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15210,7 +15209,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "El número de cifras significativas para el porcentaje devuelto: si se omite, se utiliza un valor de 3." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15219,7 +15218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el rango porcentual (0..1, exclusivo) de un valor en una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15273,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "El número de dígitos significativos del porcentaje devuelto: si se omite, se usa el valor de 3." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15282,7 +15281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el rango porcentual (0..1, inclusivo) de un valor en una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15336,7 +15335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "El número de dígitos significativos del porcentaje devuelto: si se omite, se usa el valor de 3." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15408,7 +15407,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la posición de un valor en una muestra; si hay más de un valor con la misma posición, se devolverá la mayor posición del conjunto de valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15462,7 +15461,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Orden de secuencia: si el valor es 0 o se omite, el ordenamiento es descendente; cualquier otro valor establece un ordenamiento ascendente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15471,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la posición de un valor en una muestra; si hay más de un valor con la misma posición, se devolverá la mayor posición del conjunto de valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15525,7 +15524,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Orden de la secuencia: 0 o nada significa descendente, un valor distinto de 0 significa ascendente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15597,7 +15596,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The sample data array." -msgstr "es el área de valores numéricos de x con que se asocian las probabilidades." +msgstr "La matriz de los datos de muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16146,7 +16145,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidad de probabilidad. Cualquier otro valor o VERDADERO calcula la función de distribución acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16758,7 +16757,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidad de probabilidad. Cualquier otro valor o VERDADERO calcula la función de distribución acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16812,7 +16811,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "El valor de probabilidad para calcular la distribución normal estándar inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16974,7 +16973,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidad de probabilidad. Cualquier otro valor o VERDADERO calcula la función de distribución acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17064,7 +17063,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "El valor de probabilidad para calcular la distribución lognormal inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17316,7 +17315,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el valor de la función de densidad de probabilidad o la de distribución acumulada para la distribución Gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17388,7 +17387,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidad de probabilidad. Cualquier otro valor o VERDADERO calcula la función de distribución acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17397,7 +17396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Devuelve, para una probabilidad dada, el valor inverso de la variable aleatoria siguiendo una distribución gamma acumulativa" +msgstr "Los valores de la distribución gamma inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17460,7 +17459,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Devuelve, para una probabilidad dada, el valor inverso de la variable aleatoria siguiendo una distribución gamma acumulativa" +msgstr "Los valores de la distribución gamma inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17478,7 +17477,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "El valor de probabilidad para calcular la distribución gamma inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17568,7 +17567,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "El valor para calcular el logaritmo natural de la función gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18414,7 +18413,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "es un entero que indica el número de grados de libertad." +msgstr "Los grados de libertad de la distribución T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18504,7 +18503,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor numérico al que se ha de evaluar la distribución." +msgstr "El valor al que se quiere calcular la distribución T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18522,7 +18521,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "es un entero que indica el número de grados de libertad." +msgstr "Los grados de libertad de la distribución T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18540,7 +18539,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "«Verdadero» calcula la función de distribución acumulada y «falso» calcula la función de densidad de probabilidad." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18549,7 +18548,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la distribución t de lateral derecha." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18657,7 +18656,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "El valor de probabilidad para el que se ha de calcular la distribución T inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18675,17 +18674,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "es un entero que indica el número de grados de libertad." +msgstr "Los grados de libertad de la distribución T." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Valores de la distribución t inversa." +msgstr "Valores de la distribución t bilateral inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18703,7 +18701,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "El valor de probabilidad para calcular la distribución T inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18721,7 +18719,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "es un entero que indica el número de grados de libertad." +msgstr "Los grados de libertad de la distribución T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18730,7 +18728,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "Devuelve la probabilidad de una variable aleatoria siguiendo una distribución de probabilidad F" +msgstr "Valores de la distribución de probabilidad F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18748,7 +18746,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor al que desea evaluar la función." +msgstr "El valor para calcular la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18757,7 +18755,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "grados_libertad 1" +msgstr "grados_libertad_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18766,7 +18764,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "es el número de grados de libertad del numerador." +msgstr "Los grados de libertad del numerador de la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18775,7 +18773,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "grados_libertad 2" +msgstr "grados_libertad_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18784,7 +18782,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "es el número de grados de libertad del denominador." +msgstr "Los grados de libertad del denominador de la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18811,7 +18809,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor al que desea evaluar la función." +msgstr "El valor para calcular la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18820,7 +18818,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "grados_libertad 1" +msgstr "grados_libertad_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18829,7 +18827,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "es el número de grados de libertad del numerador." +msgstr "Los grados de libertad del numerador de la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18838,7 +18836,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "grados_libertad 2" +msgstr "grados_libertad_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18847,7 +18845,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "es el número de grados de libertad del denominador." +msgstr "Los grados de libertad del denominador de la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18892,7 +18890,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "es el valor al que desea evaluar la función." +msgstr "El valor para calcular la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18901,7 +18899,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "grados_libertad 1" +msgstr "grados_libertad_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18910,7 +18908,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "es el número de grados de libertad del numerador." +msgstr "Los grados de libertad del numerador de la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18919,7 +18917,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "grados_libertad 2" +msgstr "grados_libertad_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18928,7 +18926,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "es el número de grados de libertad del denominador." +msgstr "Los grados de libertad del denominador de la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18937,7 +18935,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Devuelve la inversa del valor de la variable aleatoria siguiendo una distribución de probabilidad F" +msgstr "Valores de la distribución F inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18955,7 +18953,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "es una probabilidad asociada con la función de distribución acumulativa F." +msgstr "El valor de probabilidad para calcular la distribución F inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18991,7 +18989,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "es el número de grados de libertad del denominador." +msgstr "Los grados de libertad del denominador de la distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19927,7 +19925,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula la probabilidad de observar una estadística z mayor que la calculada basándose en una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19981,7 +19979,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "La desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se usará la desviación estándar de la muestra dada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20053,7 +20051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "es el área de datos que contiene observaciones para probar frente a valores esperados." +msgstr "La matriz de los datos observados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20071,7 +20069,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "es el área de datos que contiene los valores esperados." +msgstr "La matriz de los datos esperados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20305,7 +20303,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "El modo determina el número de colas de la distribución. 1= unilateral, 2= bilateral." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21360,7 +21358,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Área" +msgstr "intervalo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21783,7 +21781,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "Área" +msgstr "intervalo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21792,7 +21790,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "área de celdas de la que se deben leer datos." +msgstr "El intervalo del cual se obtendrán los datos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22323,7 +22321,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "es, contando desde la izquierda, el número de carácter en dentro_del_texto en donde se desea iniciar la búsqueda" +msgstr "La posición dentro del texto donde la búsqueda comienza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22728,7 +22726,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "es la cadena de texto que contiene los caracteres que desea extraer." +msgstr "El texto del cual se determinarán las palabras parciales iniciales." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22773,7 +22771,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "es la cadena de texto que contiene los caracteres que desea extraer." +msgstr "El texto del cual se determinarán las palabras parciales finales." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22818,7 +22816,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "es la cadena de texto que contiene los caracteres que desea extraer." +msgstr "El texto del cual se determinarán las palabras parciales." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22926,7 +22924,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "es el texto o la referencia a una celda que contiene texto en el que se desea cambiar caracteres." +msgstr "El texto del cual se reemplazarán las palabras parciales." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23250,7 +23248,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Puede ser \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" y \"recalc\"." +msgstr "Puede ser «osversion», «system», «release», «numfile» y «recalc»." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23919,6 +23917,87 @@ msgctxt "" msgid "String containing a valid XPath expression" msgstr "Cadena que contiene una expresión de XPath válida." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" +msgstr "Devuelve un valor de implementación definido que representa un color RGBA" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value of red" +msgstr "Valor de rojo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value of green" +msgstr "Valor de verde" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Value of blue" +msgstr "Valor de azul" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Value of alpha" +msgstr "Valor de alfa" + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24600,7 +24679,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STAT_PRINT\n" "string.text" msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." +msgstr "Imprimiendo…" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24862,7 +24941,7 @@ msgid "" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" "Está pegando datos en celdas que ya contienen datos.\n" -"¿Realmente quiere sobreescribir los datos existentes?" +"¿Realmente quiere sobrescribir los datos existentes?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24934,7 +25013,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Previsualización de página" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24966,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Header of page %1" -msgstr "Encabezado de la página %1" +msgstr "Encabezamiento de la página %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25108,7 +25187,7 @@ msgstr "Menos ~opciones" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"1\n" +"Pages\n" "itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "Páginas" @@ -25117,25 +25196,25 @@ msgstr "Páginas" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"2\n" +"~Include output of empty pages\n" "itemlist.text" msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "~Incluir las páginas vacías en la impresión" +msgstr "~Incluir páginas vacías en la impresión" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"3\n" +"Print content\n" "itemlist.text" msgid "Print content" -msgstr "Imprimir el contenido" +msgstr "Contenido de la impresión" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"4\n" +"~All sheets\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" msgstr "~Todas las hojas" @@ -25144,7 +25223,7 @@ msgstr "~Todas las hojas" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"5\n" +"~Selected sheets\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "Hojas ~seleccionadas" @@ -25153,7 +25232,7 @@ msgstr "Hojas ~seleccionadas" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"6\n" +"Selected cells\n" "itemlist.text" msgid "Selected cells" msgstr "Celdas seleccionadas" @@ -25162,16 +25241,16 @@ msgstr "Celdas seleccionadas" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"7\n" +"From which print\n" "itemlist.text" msgid "From which print" -msgstr "Imprimir desde" +msgstr "De este contenido, imprimir" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"8\n" +"All ~pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" msgstr "Todas las ~páginas" @@ -25180,7 +25259,7 @@ msgstr "Todas las ~páginas" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"9\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pá~ginas" @@ -25189,7 +25268,7 @@ msgstr "Pá~ginas" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"10\n" +"%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -25218,6 +25297,14 @@ msgctxt "" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "El siguiente archivo externo no se pudo cargar. Los datos enlazados desde este archivo no se actualizaron." +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" +"string.text" +msgid "Updating external links." +msgstr "Actualizando los enlaces externos." + #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -25270,7 +25357,7 @@ msgstr "Según autor" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"1\n" +"Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" @@ -25279,7 +25366,7 @@ msgstr "Milímetro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"2\n" +"Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" @@ -25288,7 +25375,7 @@ msgstr "Centímetro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"3\n" +"Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Metro" @@ -25297,7 +25384,7 @@ msgstr "Metro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"4\n" +"Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Kilómetro" @@ -25306,16 +25393,16 @@ msgstr "Kilómetro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"5\n" +"Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "Pulgadas" +msgstr "Pulgada" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"6\n" +"Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Pie" @@ -25324,7 +25411,7 @@ msgstr "Pie" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"7\n" +"Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Millas" @@ -25333,7 +25420,7 @@ msgstr "Millas" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"8\n" +"Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -25342,7 +25429,7 @@ msgstr "Pica" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"9\n" +"Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Punto" @@ -25497,7 +25584,7 @@ msgctxt "" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "Centrado" +msgstr "Centro" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/styleui.po b/source/es/sc/source/ui/styleui.po index 394eb13bd22..4abe954922c 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/es/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Estilos de celda" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Todos los estilos" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Todos los estilos" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Estilos aplicados" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Estilos de página" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Todos los estilos" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Todos los estilos" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"3\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 47238005d9f..ed5406aad4f 100644 --- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399944171.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410649735.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -223,6 +223,15 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"rows-per-sample-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows per sample" +msgstr "Filas por muestra" + #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" @@ -232,6 +241,33 @@ msgctxt "" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"radio-single-factor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Single factor" +msgstr "Factor único" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"radio-two-factor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Two factor" +msgstr "Factor doble" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + #: autoformattable.ui msgctxt "" "autoformattable.ui\n" @@ -1136,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "En medio" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Base field" -msgstr "" +msgstr "Campo de _base" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_se item" -msgstr "" +msgstr "Elemento de ba_se" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "Diferencia de" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" -msgstr "" +msgstr "% de diferencia de" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Resultados en" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "% de la fila" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "% de la columna" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "% del total" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- elemento anterior -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "Línea _vacía después de cada elemento" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Disposición" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1406,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "Disposición tabular" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1415,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" +msgstr "Disposición de esquema con subtotales arriba" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1424,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Disposición de esquema con subtotales abajo" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1433,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de visualización" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1451,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_De" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1460,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Using field" -msgstr "" +msgstr "_Uso del campo" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "elementos" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide items" -msgstr "" +msgstr "Ocultar los elementos" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hierarch_y" -msgstr "" +msgstr "_Jerarquía" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -1721,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Sobreescribir los datos existentes" +msgstr "Sobrescribir los datos existentes" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1741,15 +1777,6 @@ msgctxt "" msgid "Limit to:" msgstr "Limitar a:" -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"limit\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" @@ -1795,6 +1822,15 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"modify\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "M_odify" +msgstr "M_odificar" + #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" @@ -1867,15 +1903,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "M_odificar" - #: definename.ui msgctxt "" "definename.ui\n" @@ -2000,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "_Eliminar filas completas" +msgstr "Eliminar _filas completas" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -2009,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Eli_minar columnas completas" +msgstr "Eliminar _columnas completas" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "El método de tratamiento de los textos encontrados como operadores en operaciones aritméticas o como argumento para una función que espera un número. Puede convertir, sin ambigüedades, los números enteros —incluso con exponentes— y las fechas y horas ISO 8601 en sus formatos extendidos con separadores. Los valores numéricos fraccionales con separadores decimales o las fechas fuera del estándar ISO 8601 dependen de la configuración regional. Nota: en las conversiones que dependen de la región, el valor númerico resultante puede diferir según la región." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "Generar error de tipo #VALOR!" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "Tratar como cero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert only unambiguous" -msgstr "" +msgstr "Convertir solo donde no hay ambigüedad" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "Convertir también datos dependientes de la región" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2818,8 @@ msgctxt "" "empty_str_as_zero_desc\n" "label\n" "string.text" -msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value." -msgstr "" +msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." +msgstr "Esta opción determina cómo una cadena de texto vacía es tratada cuando se usa en operaciones aritméticas. Si se definió la opción «Conversión de texto a número» a «Generar error #VALOR!» o «Tratar como cero», no se puede elegir (aquí) si la conversión de una cadena vacía a número generará un error o se tratará como un cero. En caso contrario, esta opción determina cómo se tratan las cadenas vacías." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2963,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Automáticamente" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2972,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Manualmente en:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2990,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "A_utomáticamente" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2999,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ma_nualmente en:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3008,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3029,14 +3056,13 @@ msgid "_Intervals" msgstr "_Intervalos" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "Agrupados por" +msgstr "Agrupar por" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3045,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Agrupamiento" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3054,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Automáticamente" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3063,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Manualmente en:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3072,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3090,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ma_nualmente en:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3099,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3225,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom header" -msgstr "Encabezado personalizado" +msgstr "Encabezamiento personalizado" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3468,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Encabezados y pies de página" +msgstr "Encabezamientos y pies" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3516,14 +3542,13 @@ msgid "_Field delimiter" msgstr "_Delimitador de campo" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "textft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter" -msgstr "_Delimitador de texto" +msgstr "Delimitador de _texto" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3532,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "Guardar contenido de celdas como se _muestra" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3541,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "Guardar las _fórmulas de las celdas y no los valores calculados" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3550,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "_Entrecomillar todas las celdas de texto" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3559,17 +3584,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "Anchura de columna f_ija" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Field options" -msgstr "Opciones de campo" +msgstr "Opciones del campo" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3857,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "Rango de im_presión" +msgstr "_Intervalo de impresión" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4100,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "Fórmu_las" +msgstr "_Fórmulas" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4109,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row input cell" -msgstr "" +msgstr "Celda de entrada de _fila" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4118,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column input cell" -msgstr "" +msgstr "Celda de entrada de _columna" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4172,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Cantidad" +msgstr "Intervalo" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4181,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "Sin solución" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4199,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Distinguir entre mayúsculas y mi_núsculas" +msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4208,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Precision as shown" -msgstr "_Precisión acorde a lo mostrado" +msgstr "Con la _precisión que se muestra" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4217,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Los criterios de búsqueda = y <> deben coincidir con celdas _completas" +msgstr "Los criterios de búsqueda = y <> deben aplicarse a celdas en_teras" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4415,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Seleccione los atajos de teclado deseados. Al cambiar esta preferencia se pueden sobreescribir algunos de los atajos existentes." +msgstr "Seleccione los atajos de teclado deseados. Al cambiar esta preferencia se pueden sobrescribir algunos de los atajos existentes." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4724,14 +4748,13 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: optimalcolwidthdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "_Valor predeterminado" +msgstr "Valor _predeterminado" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4752,14 +4775,13 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: optimalrowheightdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalrowheightdialog.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "_Valor predeterminado" +msgstr "Valor _predeterminado" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4957,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulaciones" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5059,7 +5081,6 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "Protección de celda" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "PasteSpecial\n" @@ -5078,14 +5099,13 @@ msgid "_Paste all" msgstr "_Pegar todo" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "Texto" +msgstr "Te_xto" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "Ning_uno" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5166,10 +5186,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "_Añadir" +msgstr "_Sumar" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "subtract\n" @@ -5179,24 +5198,22 @@ msgid "_Subtract" msgstr "_Restar" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "multiply\n" "label\n" "string.text" msgid "Multipl_y" -msgstr "Multiplicar" +msgstr "M_ultiplicar" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "divide\n" "label\n" "string.text" msgid "Di_vide" -msgstr "Dividir" +msgstr "Di_vidir" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5214,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "_Ignorar las celdas vacías" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5223,17 +5240,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transpose" -msgstr "_Transponer" +msgstr "_Trasponer" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "link\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Enlace" +msgstr "En_lace" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5251,17 +5267,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" +msgstr "No despla_zar" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "move_down\n" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "Abajo" +msgstr "Hacia a_bajo" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5270,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "_Derecha" +msgstr "Hacia la _derecha" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5279,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells" -msgstr "" +msgstr "Desplazar celdas" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5288,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de datos" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5297,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "_Opciones..." +msgstr "_Opciones…" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5306,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Ninguno" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5324,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "_Personalizado" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5342,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "Mostrar _elementos sin datos" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5504,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposición de tabla dinámica" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5513,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campos de columna:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5522,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campos de datos:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5531,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campos de fila:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5540,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campos de página:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5549,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campos disponibles:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5558,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drag the items into the desired position" -msgstr "" +msgstr "Arrastre los campos a la posición deseada" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5567,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "Ignorar las filas vacías" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5612,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "Activar análisis detallado" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5657,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destino" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5669,14 +5684,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Selección" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "source-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "Rango con _nombre" +msgstr "Intervalo con nombre" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5975,6 +5989,24 @@ msgctxt "" msgid "Enable Custom Seed" msgstr "Activar semilla personalizada" +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"enable-rounding-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable Rounding" +msgstr "Activar redondeado" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"decimal-places-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Decimal Places" +msgstr "Decimales" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -6063,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "Escriba la contraseña otra vez" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6072,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "Escriba la contraseña de nuevo" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6108,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "" +msgstr "Quitar la contraseña de este elemento protegido." #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6162,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6171,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_Valor predeterminado" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6252,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Crear escenario" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6261,7 +6293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "Nombre del escenario" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6270,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "Comentarios" +msgstr "Comentario" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6279,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _back" -msgstr "" +msgstr "Copiar de _vuelta" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6288,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" +msgstr "Copiar la hoja _entera" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6297,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "_Impedir modificaciones" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6306,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar borde" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6315,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "" +msgstr "Mostrar borde en" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6333,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "Editar escenario" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6351,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "el" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6477,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Mostrar a_viso de sobreescritura al pegar datos" +msgstr "Mostrar a_viso de sobrescritura al pegar datos" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6576,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce" -msgstr "" +msgstr "_Origen de datos" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6585,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6603,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6612,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6621,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [nativo]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6747,7 +6779,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Encabezados y pies de página" +msgstr "Encabezamientos y pies" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6801,7 +6833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Nota: Los cambios a atributos de formato, como tipos de letra, colores y formatos de números, no se guardarán, y algunas funcionalidades como editar gráficos y dibujos no están disponibles en el modo compartido. Desactive el modo compartido para obtener el acceso exclusivo necesario para estos cambios y funcionalidades." +msgstr "Nota: los cambios a atributos de formato, como tipos de letra, colores y formatos de números, no se guardarán, y algunas funcionalidades como editar gráficos y dibujos no están disponibles en el modo compartido. Desactive el modo compartido para obtener el acceso exclusivo necesario para estos cambios y funcionalidades." #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6855,7 +6887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" -msgstr "Usuarios acceden concurrentemente a esta hoja de cálculo" +msgstr "Usuarios que tienen acceso a este libro ahora" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7062,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar modificaciones" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7071,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar las modificaciones en la hoja" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7080,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar modificaciones _aceptadas" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7089,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar modificaciones _rechazadas" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7098,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de filtro" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7107,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la hoja" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7404,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" +msgstr "Mostrar las líneas de la cuadrícula de celdas." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8034,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "Motor del solucionador" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8064,14 +8096,13 @@ msgid "Solving..." msgstr "Solucionando…" #: solverprogressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverprogressdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Solving in progress..." -msgstr "Resolver en curso..." +msgstr "Resolución en curso…" #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8089,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado de la resolución" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8098,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere mantener el resultado o restaurar los valores anteriores?" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8107,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "Se completó la resolución correctamente." #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8116,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Resultado:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8125,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "Mantener el resultado" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8146,14 +8177,13 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordenación" #: sortdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "criteria\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "Criterio de ordenación" +msgstr "Criterios de ordenación" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -9008,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" +msgstr "Calcular subtotales para:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9017,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use function:" -msgstr "" +msgstr "Usar la función:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9074,7 +9104,6 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "Conteo (solo números)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9084,7 +9113,6 @@ msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvEst (muestra)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9094,7 +9122,6 @@ msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvEstP (población)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9109,8 +9136,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "9\n" "stringlist.text" -msgid "VarP (Sample)" -msgstr "VarP (Muestra)" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (población)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9742,15 +9769,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Escala" -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"TTestDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Media móvil" - #: ttestdialog.ui msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" @@ -9758,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de _1.ª variable" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9767,7 +9785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de _2.ª variable" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9848,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "_Permitir" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9857,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Datos" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9884,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" +msgstr "Permitir celdas _vacías" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9893,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show selection _list" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la _lista de selección" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9902,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" +msgstr "Ordenar ascenden_temente" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9911,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" +msgstr "Un origen válido puede consistir solo de una selección contigua de filas y columnas, o una fórmula que resulte en un área o una matriz." #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9920,7 +9938,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "Todos los valores" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9929,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Whole Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números enteros" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10013,7 +10031,6 @@ msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore2\n" @@ -10023,7 +10040,6 @@ msgid "less than or equal" msgstr "menor o igual que" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore2\n" @@ -10033,7 +10049,6 @@ msgid "greater than or equal to" msgstr "mayor o igual que" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore2\n" @@ -10094,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de error" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10139,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "Origen XML" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10148,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Examinar para establecer el archivo de origen." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10157,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- no establecido -" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10166,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de origen" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10175,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Celda asignada" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10184,14 +10199,13 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "Asignar al documento" #: xmlsourcedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "Importar" +msgstr "_Importar" diff --git a/source/es/scaddins/source/analysis.po b/source/es/scaddins/source/analysis.po index 35ef508a70a..d7e3fb18766 100644 --- a/source/es/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/es/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 02:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 07:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395023572.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405670100.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "límite inferior de la integración" +msgstr "El límite inferior de la integración" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Step" -msgstr "Valor umbral" +msgstr "Etapa" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The threshold value" -msgstr "" +msgstr "El valor umbral" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Devuelve el valor efectivo neto (valor del capital) de una serie de pagos no acumulables periódicamente." +msgstr "Devuelve el valor líquido actual de un programa de pagos no periódicos" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sccomp/source/solver.po b/source/es/sccomp/source/solver.po index 541f9a4f5e8..1011f0d6528 100644 --- a/source/es/sccomp/source/solver.po +++ b/source/es/sccomp/source/solver.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:51+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 04:06+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401595562.000000\n" #: solver.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "Solucionador lineal CoinMP de %PRODUCTNAME" #: solver.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH\n" "string.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "Limite a fondo de rama-y-obligación" +msgstr "Limitar profundidad del algoritmo rama y límite" #: solver.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_INFEASIBLE\n" "string.text" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." -msgstr "El modelo no es viable. Comprobar la limitación de condiciones." +msgstr "El modelo no es viable. Compruebe las condiciones limitantes." #: solver.src msgctxt "" @@ -109,4 +110,4 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "The time limit was reached." -msgstr "El tiempo limite fue alcanzado." +msgstr "Se alcanzó el tiempo límite." diff --git a/source/es/scp2/source/accessories.po b/source/es/scp2/source/accessories.po index 5f6470dfb18..09f4f5be978 100644 --- a/source/es/scp2/source/accessories.po +++ b/source/es/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-09 00:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395493475.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402275014.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala los archivos para el bengalí (Bangladesh) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala los archivos para el bengalí (Bangladés) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Instala los archivos para el odia en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Instala los archivos para el odia en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala la compatibilidad con el Portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala los archivos para el portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala la compatibilidad con el Portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala los archivos para el portugués de Brasil en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Instala los archivos para el odia en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Instala los archivos para el odia en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/draw.po b/source/es/scp2/source/draw.po index a8ecbf2e1a6..6fcd2f9e3b1 100644 --- a/source/es/scp2/source/draw.po +++ b/source/es/scp2/source/draw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-28 03:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388979924.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403926808.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Enhanced Metafile" -msgstr "Metaarchivo mejorado de Microsoft" +msgstr "Metarchivo mejorado de Microsoft" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile" -msgstr "Metaarchivo de OS/2" +msgstr "Metarchivo de OS/2" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Macintosh Picture Metafile" -msgstr "Metaarchivo de imagen de Macintosh" +msgstr "Metarchivo de imagen de Macintosh" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Metafile" -msgstr "Metaarchivo de Microsoft Windows" +msgstr "Metarchivo de Microsoft Windows" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/graphicfilter.po b/source/es/scp2/source/graphicfilter.po index d9cde433330..72a74c091ef 100644 --- a/source/es/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/es/scp2/source/graphicfilter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 06:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 16:56+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386138683.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410109007.000000\n" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export" -msgstr "Importación/exportación de mapa de bits portable" +msgstr "Importación/exportación de mapa de bits portátil" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/ooo.po b/source/es/scp2/source/ooo.po index 7c39c9ad7bc..8b486959a2a 100644 --- a/source/es/scp2/source/ooo.po +++ b/source/es/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-28 01:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394243947.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409190676.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Instala la ayuda en odia para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "" +msgstr "Instala la interfaz del usuario en oriya" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n" "LngText.text" msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers." -msgstr "Diccionarios ortográficos, de sinónimos, reglas de separación silábica y comprobadores gramaticales." +msgstr "Correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de división de palabras." #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el afrikáans" +msgstr "Afrikáans: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" "LngText.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el aragonés" +msgstr "Aragonés: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" "LngText.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico y de sinónimos para el árabe" +msgstr "Árabe: corrector ortográfico y sinónimos" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bielorruso" +msgstr "Bielorruso: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el búlgaro" +msgstr "Búlgaro: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bengalí" +msgstr "Bengalí: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bretón" +msgstr "Bretón: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bosnio" +msgstr "Bosnio: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el catalán" +msgstr "Catalán: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" "LngText.text" msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el checo" +msgstr "Checo: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" "LngText.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el danés" +msgstr "Danés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" "LngText.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el alemán (Austria, Alemania, Suiza)" +msgstr "Alemán (Alemania, Austria, Suiza): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" "LngText.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Diccionarios ortográficos, de sinónimos, reglas de separación silábica y comprobador gramatical para el inglés" +msgstr "Inglés: correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n" "LngText.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el griego" +msgstr "Griego: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el español" +msgstr "Español: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" "LngText.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el estonio" +msgstr "Estonio: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el francés" +msgstr "Francés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Escocés gaélico" +msgstr "Gaélico escocés" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "Diccionario de corrección ortográfica para el escocés gaélico" +msgstr "Gaélico escocés: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el gallego" +msgstr "Gallego: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el guyaratí" +msgstr "Guyaratí: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el hebreo" +msgstr "Hebreo: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "Hindú" +msgstr "Hindi" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el hindú" +msgstr "Hindi: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" "LngText.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos, reglas de separación silábica y comprobador gramatical para el húngaro" +msgstr "Húngaro: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el croata" +msgstr "Croata: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico y de sinónimos para el islandés" +msgstr "Islandés: corrector ortográfico y sinónimos" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el italiano" +msgstr "Italiano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script" -msgstr "Kurdo del norte (escritura latina)" +msgstr "Kurdo del norte (latino)" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el kurdo del norte en escritura latina" +msgstr "Kurdo del norte (latino): corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el lao" +msgstr "Lao: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el lituano" +msgstr "Lituano: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el letón" +msgstr "Letón: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico y de sinónimos para el nepalés" +msgstr "Nepalés: corrector ortográfico y sinónimos" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el holandés" +msgstr "Neerlandés: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el noruego (Nynorsk y Bokmal)" +msgstr "Noruego (nynorsk y bokmål): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el occitano" +msgstr "Occitano: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4214,23 +4214,23 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" "LngText.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el polaco" +msgstr "Polaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugués de Brasil" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" -msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el portugués brasilero (Acuerdo de 1990)" +msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" +msgstr "Portugués (Brasil): corrector ortográfico (acuerdo de 1990) y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" "LngText.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el portugués europeo" +msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el rumano" +msgstr "Rumano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" "LngText.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el ruso" +msgstr "Ruso: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el eslovaco" +msgstr "Eslovaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el esloveno" +msgstr "Esloveno: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el serbio (cirílico y latino)" +msgstr "Serbio (cirílico y latino): corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Diccionario ortográfico y reglas de separación silábica para el telugú" +msgstr "Telugu: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico, de sinónimos y reglas de separación silábica para el ucraniano" +msgstr "Ucraniano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Reglas de separación silábica para el zulú" +msgstr "Zulú: reglas de división de palabras" #: module_reportbuilder.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/filter/html.po b/source/es/sd/source/filter/html.po index 49210959503..d8d584e3d5a 100644 --- a/source/es/sd/source/filter/html.po +++ b/source/es/sd/source/filter/html.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 10:48+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399286931.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411837191.000000\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "PAGE2_SINGLE_DOCUMENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Single document html" -msgstr "" +msgstr "~Documento HTML único" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "BUT_LAST\n" "pushbutton.text" msgid "<< Back" -msgstr "<< Anterior" +msgstr "< Anterior" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "BUT_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "Next >>" -msgstr "Siguiente >>" +msgstr "Siguiente >" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/accessibility.po b/source/es/sd/source/ui/accessibility.po index edc73f13c2f..559a41e2571 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/es/sd/source/ui/accessibility.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-13 02:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399436177.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402624942.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N\n" "string.text" msgid "Handout View" -msgstr "Vista de folleto" +msgstr "Modo Folleto" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Aquí puede editar el diseño de los folletos." +msgstr "Aquí puede decidir la disposición de elementos de los folletos." #: accessibility.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N\n" "string.text" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "TítuloPresentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N\n" "string.text" msgid "PresentationOutliner" -msgstr "" +msgstr "Estructura de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N\n" "string.text" msgid "PresentationSubtitle" -msgstr "" +msgstr "SubtítuloPresentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N\n" "string.text" msgid "PresentationPage" -msgstr "" +msgstr "PáginaPresentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N\n" "string.text" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "NotasPresentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "Folleto" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N\n" "string.text" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de presentación accesible desconocida" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D\n" "string.text" msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de título de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D\n" "string.text" msgid "PresentationOutlinerShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de estructura de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D\n" "string.text" msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de subtítulo de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D\n" "string.text" msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de página de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D\n" "string.text" msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de notas de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D\n" "string.text" msgid "PresentationHandoutShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de folleto de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D\n" "string.text" msgid "Unknown accessible presentation shape" -msgstr "" +msgstr "Forma de presentación accesible desconocida" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N\n" "string.text" msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +msgstr "Pie de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D\n" "string.text" msgid "PresentationFooterShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de pie de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N\n" "string.text" msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +msgstr "Encabezamiento de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D\n" "string.text" msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de encabezamiento de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_N\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "" +msgstr "Fecha y hora de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_D\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de fecha y hora de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N\n" "string.text" msgid "PresentationPageNumber" -msgstr "" +msgstr "Número de página de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D\n" "string.text" msgid "PresentationPageNumberShape" -msgstr "" +msgstr "Forma de número de página de presentación" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -305,20 +305,19 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: accessibility.src -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Outliner" -msgstr "Esquematizador" +msgstr "Estructura" #: accessibility.src msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE\n" "string.text" -msgid "Sub Title" +msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: accessibility.src @@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma de presentación accesible desconocida" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -359,7 +358,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Pie de página" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -391,7 +390,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_N\n" "string.text" msgid "Preview View" -msgstr "" +msgstr "Previsualización" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -399,7 +398,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you print preview pages." -msgstr "" +msgstr "Aquí se imprimen las páginas de previsualización." #: accessibility.src msgctxt "" @@ -407,7 +406,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" -msgstr "" +msgstr "(modo de previsualización)" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/animations.po b/source/es/sd/source/ui/animations.po index ef1dbbfc60f..85400063a68 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/es/sd/source/ui/animations.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 19:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390247095.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400899851.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Seleccione el elemento de diapositiva y pulse en 'Añadir...' para incorporar un efecto de animación." +msgstr "Seleccione un elemento de la diapositiva y pulse en «Añadir» para incorporar una animación." #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/app.po b/source/es/sd/source/ui/app.po index 52ffa52b8ac..a1bef18b8c8 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/app.po +++ b/source/es/sd/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-30 17:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399436190.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406741728.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Mostrar ~vista previa grande" +msgstr "Previsualización ~grande" #: popup.src msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Mostrar vista previa p~equeña" +msgstr "Previsualización pe~queña" #: popup.src msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_EDIT_MASTER\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Master..." -msgstr "~Edicion maestra..." +msgstr "~Editar diapositiva maestra…" #: popup.src msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Mostrar ~vista previa grande" +msgstr "Previsualización ~grande" #: popup.src msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Mostrar vista previa p~equeña" +msgstr "Previsualización pe~queña" #: popup.src msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "SID_FORMAT_TABLE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Table..." -msgstr "~Tabla..." +msgstr "~Tabla…" #: popup2_tmpl.src msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "In~sertar..." +msgstr "~Insertar…" #: popup2_tmpl.src msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "In~sertar..." +msgstr "~Insertar…" #: popup2_tmpl.src msgctxt "" @@ -1731,8 +1731,8 @@ msgctxt "" "res_bmp.src\n" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Estilos de imagen" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Estilos de objetos de dibujo" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Todos los estilos" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Todos los estilos" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Todos los estilos" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Estilos aplicados" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Estilos personalizados" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Todos los estilos" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Todos los estilos" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -2597,8 +2597,8 @@ msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" -"No es posible ejecutar la función\n" -"con los objetos seleccionados" +"No se puede ejecutar la función\n" +"con los objetos seleccionados." #: strings.src msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "STR_READ_DATA_ERROR\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "¡No se pudo cargar el archivo!" +msgstr "No se pudo cargar el archivo." #: strings.src msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "STR_END_SEARCHING\n" "string.text" msgid "The document search is finished." -msgstr "¡Se ha finalizado la búsqueda para este documento!" +msgstr "Ha finalizado la búsqueda de documentos." #: strings.src msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "STR_END_SPELLING_OBJ\n" "string.text" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "¡Ha finalizado la revisión ortográfica de los objetos seleccionados!" +msgstr "Ha finalizado la revisión ortográfica de los objetos seleccionados." #: strings.src msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "STR_BREAK_METAFILE\n" "string.text" msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Desagrupar metaarchivos…" +msgstr "Desagrupar metarchivos…" #: strings.src msgctxt "" @@ -3713,8 +3713,8 @@ msgid "" "The file %\n" "is not a valid sound file !" msgstr "" -"El archivo %\n" -"no es un archivo de audio válido." +"El archivo «%»\n" +"no es un archivo de sonido válido." #: strings.src msgctxt "" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE\n" "string.text" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "No se pudo copiar el archivo $(URL1) a $(URL2)." +msgstr "No se pudo copiar el archivo $(URL1) en $(URL2)" #: strings.src msgctxt "" @@ -4009,8 +4009,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Estilos de imagen" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Estilos de objetos de dibujo" #: strings.src msgctxt "" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n" "string.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "Animación personalizada..." +msgstr "Animación personalizada" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/dlg.po b/source/es/sd/source/ui/dlg.po index 6baaf1234f8..7de29154c23 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/es/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369440116.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411837196.000000\n" #: PaneDockingWindow.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "10" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"11\n" +"12\n" "stringlist.text" msgid "12" msgstr "12" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "12" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"12\n" +"15\n" "stringlist.text" msgid "15" msgstr "15" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "15" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"13\n" +"20\n" "stringlist.text" msgid "20" msgstr "20" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "20" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"14\n" +"25\n" "stringlist.text" msgid "25" msgstr "25" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "25" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"15\n" +"50\n" "stringlist.text" msgid "50" msgstr "50" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "50" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"16\n" +"100\n" "stringlist.text" msgid "100" msgstr "100" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "100" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"17\n" +"500\n" "stringlist.text" msgid "500" msgstr "500" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "500" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"18\n" +"1000\n" "stringlist.text" msgid "1000" msgstr "1000" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "1000" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"19\n" +"Max.\n" "stringlist.text" msgid "Max." msgstr "Máx." @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Ajuste" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"1\n" +"Top Left\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" msgstr "Izquierda/Arriba" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Izquierda/Arriba" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"2\n" +"Left\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Izquierda" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Izquierda" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"3\n" +"Bottom Left\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" msgstr "Izquierda/Abajo" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Izquierda/Abajo" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"4\n" +"Top\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Arriba" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Arriba" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"5\n" +"Centered\n" "stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Centrado" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Centrado" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"6\n" +"Bottom\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Abajo" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Abajo" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"7\n" +"Top Right\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" msgstr "Derecha/Arriba" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Derecha/Arriba" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"8\n" +"Right\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Derecha" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"9\n" +"Bottom Right\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" msgstr "Derecha/Abajo" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "BUT_LAST\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Anterior" +msgstr "< ~Anterior" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "BUT_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "~Siguiente >" #: dlgass.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/view.po b/source/es/sd/source/ui/view.po index 8f760132cb4..2fb39c535f5 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/view.po +++ b/source/es/sd/source/ui/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 19:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 15:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390246840.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407511218.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Documento" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"1\n" +"Slides\n" "itemlist.text" msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Diapositivas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"2\n" +"Handouts\n" "itemlist.text" msgid "Handouts" msgstr "Folletos" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Folletos" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"3\n" +"Notes\n" "itemlist.text" msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Notas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"4\n" +"Outline\n" "itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "Esquema" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Diapositivas por página" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"1\n" +"Default\n" "itemlist.text" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Predeterminado" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"2\n" +"1\n" "itemlist.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "1" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"3\n" +"2\n" "itemlist.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "2" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"4\n" +"3\n" "itemlist.text" msgid "3" msgstr "3" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "3" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"5\n" +"4\n" "itemlist.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "6" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"7\n" +"9\n" "itemlist.text" msgid "9" msgstr "9" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Orden" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" -"1\n" +"Left to right, then down\n" "itemlist.text" msgid "Left to right, then down" msgstr "De izquierda a derecha y luego abajo" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "De izquierda a derecha y luego abajo" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" -"2\n" +"Top to bottom, then right\n" "itemlist.text" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "De arriba hacia abajo, después a la derecha" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n" "string.text" msgid "~Contents" -msgstr "~Contenidos" +msgstr "~Contenido" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Color" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" -"1\n" +"Original colors\n" "itemlist.text" msgid "Original colors" msgstr "Colores originales" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Colores originales" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" -"2\n" +"Grayscale\n" "itemlist.text" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Escala de grises" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" -"3\n" +"Black & white\n" "itemlist.text" msgid "Black & white" msgstr "Blanco y negro" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "~Tamaño" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"1\n" +"Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Tamaño original" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Tamaño original" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"2\n" +"Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Ajustar a la zona de impresión" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Ajustar a la zona de impresión" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"3\n" +"Distribute on multiple sheets of paper\n" "itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuir en varias hojas de papel" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Distribuir en varias hojas de papel" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"4\n" +"Tile sheet of paper with repeated slides\n" "itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Páginas como mosaicos con diapositivas repetidas" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Páginas como mosaicos con diapositivas repetidas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"1\n" +"Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Tamaño original" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Tamaño original" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"2\n" +"Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Ajustar a la zona de impresión" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Ajustar a la zona de impresión" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"3\n" +"Distribute on multiple sheets of paper\n" "itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuir en varias hojas de papel" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Distribuir en varias hojas de papel" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"4\n" +"Tile sheet of paper with repeated pages\n" "itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Páginas como mosaicos con páginas repetidas" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Incluir" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" -"1\n" +"All pages\n" "itemlist.text" msgid "All pages" msgstr "Todas las páginas" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Todas las páginas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" -"2\n" +"Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Anversos/páginas derechas" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Anversos/páginas derechas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" -"3\n" +"Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Reversos/páginas izquierdas" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Intervalo de impresión" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"1\n" +"~All slides\n" "itemlist.text" msgid "~All slides" msgstr "Tod~as las diapositivas" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Tod~as las diapositivas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"2\n" +"~Slides\n" "itemlist.text" msgid "~Slides" msgstr "~Diapositivas" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "~Diapositivas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"3\n" +"Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Se~lección" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Se~lección" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"1\n" +"~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" msgstr "Tod~as las páginas" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Tod~as las páginas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"2\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pá~ginas" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Pá~ginas" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"3\n" +"Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Se~lección" diff --git a/source/es/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/es/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 05ecdab9007..c15c941cea7 100644 --- a/source/es/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/es/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 00:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399436453.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409444906.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" -msgstr "Procesando el metaarchivo:" +msgstr "Procesando el metarchivo:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Tipos de letra" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 4d11d2b7dda..70d4e874681 100644 --- a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 04:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 00:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399436471.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409444844.000000\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "Mover arriba" +msgstr "Subir" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "Mover abajo" +msgstr "Bajar" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Buscar" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change slides by clic_king on background" -msgstr "Cambia las diapositivas. pulsando en el _fondo" +msgstr "Cambiar de diapositiva al hacer clic en el _fondo" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/setup_native/source/mac.po b/source/es/setup_native/source/mac.po index d78aedd010f..a08fc7dbec4 100644 --- a/source/es/setup_native/source/mac.po +++ b/source/es/setup_native/source/mac.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 01:17+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 07:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384046252.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409729158.000000\n" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "AppInvalidText1\n" "LngText.text" msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." -msgstr "Ésta no es una instalación válida de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]." +msgstr "Esta no es una instalación válida de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]." #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText1\n" "LngText.text" msgid "Click Install to start the installation" -msgstr "Pulse Instalar para comenzar la instalación" +msgstr "Pulse en Instalar para comenzar la instalación" #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/appl.po b/source/es/sfx2/source/appl.po index 2722531976f..b69e876222d 100644 --- a/source/es/sfx2/source/appl.po +++ b/source/es/sfx2/source/appl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 02:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 19:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387505760.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408045591.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" -"Por motivos de seguridad, no se puede ejecutar el hiperenlace.\n" +"No se puede ejecutar el hiperenlace por motivos de seguridad.\n" "La dirección indicada no se abrirá." #: app.src @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"El documento se debe guardar antes de poderlo firmar.\n" +"Es necesario guardar el documento antes de firmarlo.\n" "¿Quiere guardar el documento?" #: app.src @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Esto descartará todos los cambios en el servidor desde la descarga.\n" +"Esto descartará todos los cambios en el servidor desde la desprotección.\n" "¿Quiere continuar?" #: app.src @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED\n" "string.text" msgid " (Signed)" -msgstr " (Firmado)" +msgstr " (firmado)" #: app.src msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS\n" "pageitem.text" msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +msgstr "Contenido" #: newhelp.src msgctxt "" @@ -963,6 +963,14 @@ msgctxt "" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "($(MINLEN) caracteres como mínimo)" +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" +"STR_PASSWD_MIN_LEN1\n" +"string.text" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(1 carácter como mínimo)" + #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" diff --git a/source/es/sfx2/source/dialog.po b/source/es/sfx2/source/dialog.po index 966d90c985b..625b580c346 100644 --- a/source/es/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/es/sfx2/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 05:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387775014.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408055304.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -82,6 +82,9 @@ msgid "" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" +"Se están usando uno o más de los estilos seleccionados en este documento.\n" +"Si los elimina, el estilo del texto se revertirá al principal.\n" +"¿Está seguro de que quiere eliminar estos estilos?\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -182,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_FONT_TABPAGE\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "Nombre de la propiedad" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"1\n" +"Checked by\n" "stringlist.text" msgid "Checked by" msgstr "Verificado por" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "Verificado por" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"2\n" +"Client\n" "stringlist.text" msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Cliente" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"3\n" +"Date completed\n" "stringlist.text" msgid "Date completed" msgstr "Completado el" @@ -231,7 +234,7 @@ msgstr "Completado el" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"4\n" +"Department\n" "stringlist.text" msgid "Department" msgstr "Departamento" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Departamento" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"5\n" +"Destinations\n" "stringlist.text" msgid "Destinations" msgstr "Destinatarios" @@ -249,7 +252,7 @@ msgstr "Destinatarios" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"6\n" +"Disposition\n" "stringlist.text" msgid "Disposition" msgstr "Disposición" @@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "Disposición" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"7\n" +"Division\n" "stringlist.text" msgid "Division" msgstr "División" @@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "División" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"8\n" +"Document number\n" "stringlist.text" msgid "Document number" msgstr "Número de documento" @@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "Número de documento" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"9\n" +"Editor\n" "stringlist.text" msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -285,7 +288,7 @@ msgstr "Editor" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"10\n" +"E-Mail\n" "stringlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" @@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "Correo electrónico" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"11\n" +"Forward to\n" "stringlist.text" msgid "Forward to" msgstr "Reenviar a" @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "Reenviar a" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"12\n" +"Group\n" "stringlist.text" msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Grupo" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"13\n" +"Info\n" "stringlist.text" msgid "Info" msgstr "Información" @@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "Información" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"14\n" +"Language\n" "stringlist.text" msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "Idioma" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"15\n" +"Mailstop\n" "stringlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "Buzón" @@ -339,7 +342,7 @@ msgstr "Buzón" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"16\n" +"Matter\n" "stringlist.text" msgid "Matter" msgstr "Asunto" @@ -348,7 +351,7 @@ msgstr "Asunto" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"17\n" +"Office\n" "stringlist.text" msgid "Office" msgstr "Oficina" @@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "Oficina" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"18\n" +"Owner\n" "stringlist.text" msgid "Owner" msgstr "Propietario" @@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "Propietario" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"19\n" +"Project\n" "stringlist.text" msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "Proyecto" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"20\n" +"Publisher\n" "stringlist.text" msgid "Publisher" msgstr "Editor" @@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Editor" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"21\n" +"Purpose\n" "stringlist.text" msgid "Purpose" msgstr "Propósito" @@ -393,7 +396,7 @@ msgstr "Propósito" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"22\n" +"Received from\n" "stringlist.text" msgid "Received from" msgstr "Recibido de" @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "Recibido de" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"23\n" +"Recorded by\n" "stringlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "Grabado por" @@ -411,7 +414,7 @@ msgstr "Grabado por" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"24\n" +"Recorded date\n" "stringlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "Fecha de grabación" @@ -420,7 +423,7 @@ msgstr "Fecha de grabación" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"25\n" +"Reference\n" "stringlist.text" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "Referencia" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"26\n" +"Source\n" "stringlist.text" msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -438,7 +441,7 @@ msgstr "Origen" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"27\n" +"Status\n" "stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -447,7 +450,7 @@ msgstr "Estado" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"28\n" +"Telephone number\n" "stringlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "Número telefónico" @@ -456,7 +459,7 @@ msgstr "Número telefónico" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"29\n" +"Typist\n" "stringlist.text" msgid "Typist" msgstr "Mecanógrafo" @@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "Mecanógrafo" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"30\n" +"URL\n" "stringlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -474,7 +477,7 @@ msgstr "URL" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"2\n" +"DateTime\n" "stringlist.text" msgid "DateTime" msgstr "FechaHora" @@ -492,7 +495,7 @@ msgstr "FechaHora" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"3\n" +"Date\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "Fecha" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"4\n" +"Duration\n" "stringlist.text" msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Duración" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"5\n" +"Number\n" "stringlist.text" msgid "Number" msgstr "Número" @@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "Número" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"6\n" +"Yes or no\n" "stringlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "Sí o no" @@ -736,7 +739,7 @@ msgctxt "" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "El estilo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" +msgstr "El estilo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" #: recfloat.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/doc.po b/source/es/sfx2/source/doc.po index b373e1e837e..1bf423e20a7 100644 --- a/source/es/sfx2/source/doc.po +++ b/source/es/sfx2/source/doc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 06:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 07:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387779627.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401781327.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "Do you want to overwrite document template?" msgstr "" "El nombre ya está en uso.\n" -"¿Quiere sobreescribir la plantilla de documento?" +"¿Quiere sobrescribir la plantilla del documento?" #: doc.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "STR_NEW_FILENAME_SAVE\n" "string.text" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." -msgstr "Si no quiere sobreescribir el documento original, debería guardar su trabajo con otro nombre de archivo." +msgstr "Si no quiere sobrescribir el documento original, debe guardar su trabajo con otro nombre de archivo." #: doc.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_SORT_NAME\n" "string.text" msgid "Sort by name" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por nombre" #: doc.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_REFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #. leave ending space #: doc.src @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " -msgstr "" +msgstr "Restablecer plantilla predeterminada " #: doc.src msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVE_NEW\n" "string.text" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta nueva" #: doc.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter folder name:" -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre de la carpeta:" #: doc.src msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "STR_REPOSITORY_LOCAL\n" "string.text" msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: doc.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "STR_REPOSITORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositorio nuevo" #: doc.src msgctxt "" @@ -810,6 +810,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" +"Ocurrió un error al mover las plantillas siguientes a $1.\n" +"$2" #: doc.src msgctxt "" @@ -820,6 +822,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n" "$3" msgstr "" +"Error al mover las plantillas siguientes del repositorio $1 a la carpeta $2.\n" +"$3" #: doc.src msgctxt "" @@ -830,6 +834,8 @@ msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" +"Error al exportar las plantillas siguientes:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -840,6 +846,8 @@ msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" +"Error al importar las plantillas siguientes a $1:\n" +"$2" #: doc.src msgctxt "" @@ -850,6 +858,8 @@ msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"No se pueden eliminar las plantillas siguientes:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -860,6 +870,8 @@ msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"No se pueden eliminar las carpetas siguientes:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -870,6 +882,8 @@ msgid "" "Failed to create repository \"$1\".\n" "A repository with this name may already exist." msgstr "" +"No se pudo crear el repositorio «$1».\n" +"Puede que ya exista uno con este nombre." #: doc.src msgctxt "" @@ -877,7 +891,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n" "string.text" msgid "Select the destination folder(s) to save the template." -msgstr "" +msgstr "Seleccione las carpetas de destino para guardar la plantilla." #: doc.src msgctxt "" @@ -885,7 +899,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n" "string.text" msgid "Enter template name:" -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre de la plantilla:" #: doc.src msgctxt "" @@ -893,7 +907,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere eliminar las carpetas seleccionadas?" #: doc.src msgctxt "" @@ -901,7 +915,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Ya existe una plantilla llamada «$1» en $2. ¿Quiere sobrescribirla?" #: doc.src msgctxt "" @@ -909,13 +923,13 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere eliminar las plantillas seleccionadas?" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"1\n" +"My Templates\n" "itemlist.text" msgid "My Templates" msgstr "Mis plantillas" @@ -924,7 +938,7 @@ msgstr "Mis plantillas" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"2\n" +"Business Correspondence\n" "itemlist.text" msgid "Business Correspondence" msgstr "Correspondencia comercial" @@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "Correspondencia comercial" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"3\n" +"Other Business Documents\n" "itemlist.text" msgid "Other Business Documents" msgstr "Otros documentos comerciales" @@ -942,7 +956,7 @@ msgstr "Otros documentos comerciales" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"4\n" +"Personal Correspondence and Documents\n" "itemlist.text" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Documentos y correspondencia personal" @@ -951,7 +965,7 @@ msgstr "Documentos y correspondencia personal" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"5\n" +"Forms and Contracts\n" "itemlist.text" msgid "Forms and Contracts" msgstr "Formularios y contratos" @@ -960,7 +974,7 @@ msgstr "Formularios y contratos" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"6\n" +"Finances\n" "itemlist.text" msgid "Finances" msgstr "Finanzas" @@ -969,7 +983,7 @@ msgstr "Finanzas" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"7\n" +"Education\n" "itemlist.text" msgid "Education" msgstr "Educación" @@ -978,7 +992,7 @@ msgstr "Educación" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"8\n" +"Presentation Backgrounds\n" "itemlist.text" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "Fondos de presentación" @@ -987,7 +1001,7 @@ msgstr "Fondos de presentación" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"9\n" +"Presentations\n" "itemlist.text" msgid "Presentations" msgstr "Presentaciones" @@ -996,7 +1010,7 @@ msgstr "Presentaciones" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"10\n" +"Miscellaneous\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -1005,7 +1019,7 @@ msgstr "Diversos" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"11\n" +"Labels\n" "itemlist.text" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" diff --git a/source/es/sfx2/source/menu.po b/source/es/sfx2/source/menu.po index 2cd5aa8ab51..84f6597c65a 100644 --- a/source/es/sfx2/source/menu.po +++ b/source/es/sfx2/source/menu.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 05:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387775268.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413412569.000000\n" #: menu.src msgctxt "" @@ -97,4 +97,4 @@ msgctxt "" "STR_MENU_THESAURUS\n" "string.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Diccionario de sinónimos…" +msgstr "~Sinónimos…" diff --git a/source/es/sfx2/source/view.po b/source/es/sfx2/source/view.po index e31eb8d75e3..7f7f98f6c98 100644 --- a/source/es/sfx2/source/view.po +++ b/source/es/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-24 19:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387506519.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406228999.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -176,4 +176,4 @@ msgctxt "" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check out" -msgstr "Descargar" +msgstr "Desproteger" diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po index 2a818ee3723..8930829a992 100644 --- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 03:39+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762341.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410925155.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Añadir a los marcadores" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Renombrar el marcador" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "Marcador:" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Check-In" -msgstr "Cargar" +msgstr "Proteger" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Digitally signed:" -msgstr "Firmado _digitalmente:" +msgstr "_Firmado digitalmente:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last pri_nted:" -msgstr "Última impresió_n el:" +msgstr "Última impresión el:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_vision number:" -msgstr "N.º de mo_dificación:" +msgstr "_N.º de modificación:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -358,15 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "Di_gital Signature..." msgstr "_Firma digital…" -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"templateft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" - #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" @@ -374,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size:" -msgstr "_Tamaño:" +msgstr "Tamaño:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -410,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Password" -msgstr "Cambiar la _contraseña" +msgstr "Cambiar _contraseña" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -419,7 +410,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Read-only" -msgstr "_Sólo lectura" +msgstr "_Solo lectura" + +#: documentinfopage.ui +msgctxt "" +"documentinfopage.ui\n" +"templateft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Duration" -msgstr "" +msgstr "Editar la duración" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative" -msgstr "" +msgstr "_Negativa" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Years" -msgstr "" +msgstr "_Años" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Months" -msgstr "" +msgstr "_Meses" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Days" -msgstr "" +msgstr "_Días" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_ours" -msgstr "" +msgstr "H_oras" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Min_utes" -msgstr "" +msgstr "Min_utos" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Seconds" -msgstr "" +msgstr "_Segundos" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Millise_conds" -msgstr "" +msgstr "Milise_gundos" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "M_ostrar" #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Marcadores" #: helpindexpage.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar" #: helpindexpage.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "_Término de búsqueda" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "_Término de búsqueda" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Complete words only" -msgstr "" +msgstr "Solo palabras _completas" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find in _headings only" -msgstr "" +msgstr "Buscar solo en _encabezados" #: inputdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "Desde archivo…" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "Te_xto" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame" -msgstr "" +msgstr "_Marco" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "_Páginas" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering" -msgstr "" +msgstr "N_umeración" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_Sobrescribir" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load Styles" -msgstr "" +msgstr "Cargar estilos" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "Pre_visualizar" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inherit from" -msgstr "" +msgstr "Heredar de" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?" -msgstr "¿Quiere guardar los cambios en el documento «$(DOC)» antes de cerrar?" +msgstr "¿Quiere guardar los cambios en el documento «$(DOC)» antes de cerrarlo?" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close _without saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +msgstr "_No guardar" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "Buscar en esta página" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Buscar" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "_Buscar" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Solo pala_bras completas" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "_Hacia atrás" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap _around" -msgstr "" +msgstr "Buscar desde el pr_incipio" #: securityinfopage.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositorio" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta nueva" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "Mover a carpeta" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de acciones" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Obtener más plantillas para %PRODUCTNAME" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Hojas de cálculo" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Presentaciones" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Dibujos" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/starmath/source.po b/source/es/starmath/source.po index 16cc241d3bd..efcf5b1fd78 100644 --- a/source/es/starmath/source.po +++ b/source/es/starmath/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-14 15:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 23:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389713603.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413155830.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "RID_NROOTXY_HELP\n" "string.text" msgid "N-th Root" -msgstr "Raíz n" +msgstr "Raíz enésima" #: commands.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "RID_FONTXY_HELP\n" "string.text" msgid "Change Font" -msgstr "Cambiar fuente" +msgstr "Cambiar tipo de letra" #: commands.src msgctxt "" @@ -2024,9 +2024,9 @@ msgid "" "Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" "Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." msgstr "" -"La fuente «StarMath» no se ha instalado.\n" -"Sin esta fuente, %PRODUCTNAME Math no puede funcionar adecuadamente.\n" -"Instale esta fuente y reinicie %PRODUCTNAME Math." +"El tipo de letra «StarMath» no está instalado.\n" +"Sin este archivo, %PRODUCTNAME Math no puede funcionar adecuadamente.\n" +"Instale el tipo de letra y reinicie %PRODUCTNAME Math." #: smres.src msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Barra de herramientas principal" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"2\n" +"Contents\n" "itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "Contenido" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Contenido" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"3\n" +"~Title\n" "itemlist.text" msgid "~Title" msgstr "~Título" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "~Título" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"4\n" +"~Formula text\n" "itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "~Texto de la fórmula" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "~Texto de la fórmula" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"5\n" +"B~orders\n" "itemlist.text" msgid "B~orders" msgstr "B~ordes" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "B~ordes" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"6\n" +"Size\n" "itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Tamaño" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"7\n" +"O~riginal size\n" "itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "Tamaño o~riginal" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Tamaño o~riginal" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"8\n" +"Fit to ~page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "Ajustar a la ~página" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Ajustar a la ~página" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"9\n" +"~Scaling\n" "itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "~Escalado" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "~Escalado" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" -"1\n" +"Greek\n" "itemlist.text" msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Griego" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" -"2\n" +"Special\n" "itemlist.text" msgid "Special" msgstr "Especial" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Especial" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"1\n" +"alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "alfa" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"2\n" +"ALPHA\n" "itemlist.text" msgid "ALPHA" msgstr "ALFA" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "ALFA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"3\n" +"beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "beta" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "beta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"4\n" +"BETA\n" "itemlist.text" msgid "BETA" msgstr "BETA" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "BETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"5\n" +"gamma\n" "itemlist.text" msgid "gamma" msgstr "gamma" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "gamma" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"6\n" +"GAMMA\n" "itemlist.text" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "GAMMA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"7\n" +"delta\n" "itemlist.text" msgid "delta" msgstr "delta" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "delta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"8\n" +"DELTA\n" "itemlist.text" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "DELTA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"9\n" +"epsilon\n" "itemlist.text" msgid "epsilon" msgstr "épsilon" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "épsilon" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"10\n" +"EPSILON\n" "itemlist.text" msgid "EPSILON" msgstr "ÉPSILON" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "ÉPSILON" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"11\n" +"zeta\n" "itemlist.text" msgid "zeta" msgstr "zeta" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "zeta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"12\n" +"ZETA\n" "itemlist.text" msgid "ZETA" msgstr "ZETA" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "ZETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"13\n" +"eta\n" "itemlist.text" msgid "eta" msgstr "eta" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "eta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"14\n" +"ETA\n" "itemlist.text" msgid "ETA" msgstr "ETA" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "ETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"15\n" +"theta\n" "itemlist.text" msgid "theta" msgstr "theta" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "theta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"16\n" +"THETA\n" "itemlist.text" msgid "THETA" msgstr "THETA" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "THETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"17\n" +"iota\n" "itemlist.text" msgid "iota" msgstr "iota" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "iota" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"18\n" +"IOTA\n" "itemlist.text" msgid "IOTA" msgstr "IOTA" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "IOTA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"19\n" +"kappa\n" "itemlist.text" msgid "kappa" msgstr "cappa" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "cappa" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"20\n" +"KAPPA\n" "itemlist.text" msgid "KAPPA" msgstr "CAPPA" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "CAPPA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"21\n" +"lambda\n" "itemlist.text" msgid "lambda" msgstr "lambda" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "lambda" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"22\n" +"LAMBDA\n" "itemlist.text" msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "LAMBDA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"23\n" +"mu\n" "itemlist.text" msgid "mu" msgstr "my" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "my" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"24\n" +"MU\n" "itemlist.text" msgid "MU" msgstr "MY" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "MY" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"25\n" +"nu\n" "itemlist.text" msgid "nu" msgstr "ny" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "ny" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"26\n" +"NU\n" "itemlist.text" msgid "NU" msgstr "NY" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "NY" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"27\n" +"xi\n" "itemlist.text" msgid "xi" msgstr "xi" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "xi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"28\n" +"XI\n" "itemlist.text" msgid "XI" msgstr "XI" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "XI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"29\n" +"omicron\n" "itemlist.text" msgid "omicron" msgstr "ómicron" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "ómicron" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"30\n" +"OMICRON\n" "itemlist.text" msgid "OMICRON" msgstr "ÓMICRON" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "ÓMICRON" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"31\n" +"pi\n" "itemlist.text" msgid "pi" msgstr "pi" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "pi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"32\n" +"PI\n" "itemlist.text" msgid "PI" msgstr "PI" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "PI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"33\n" +"rho\n" "itemlist.text" msgid "rho" msgstr "rho" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "rho" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"34\n" +"RHO\n" "itemlist.text" msgid "RHO" msgstr "RHO" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "RHO" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"35\n" +"sigma\n" "itemlist.text" msgid "sigma" msgstr "sigma" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "sigma" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"36\n" +"SIGMA\n" "itemlist.text" msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "SIGMA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"37\n" +"tau\n" "itemlist.text" msgid "tau" msgstr "tau" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "tau" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"38\n" +"TAU\n" "itemlist.text" msgid "TAU" msgstr "TAU" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "TAU" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"39\n" +"upsilon\n" "itemlist.text" msgid "upsilon" msgstr "ípsilon" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "ípsilon" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"40\n" +"UPSILON\n" "itemlist.text" msgid "UPSILON" msgstr "ÍPSILON" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "ÍPSILON" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"41\n" +"phi\n" "itemlist.text" msgid "phi" msgstr "fi" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "fi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"42\n" +"PHI\n" "itemlist.text" msgid "PHI" msgstr "FI" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "FI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"43\n" +"chi\n" "itemlist.text" msgid "chi" msgstr "ji" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "ji" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"44\n" +"CHI\n" "itemlist.text" msgid "CHI" msgstr "JI" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "JI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"45\n" +"psi\n" "itemlist.text" msgid "psi" msgstr "psi" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "psi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"46\n" +"PSI\n" "itemlist.text" msgid "PSI" msgstr "PSI" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "PSI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"47\n" +"omega\n" "itemlist.text" msgid "omega" msgstr "omega" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "omega" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"48\n" +"OMEGA\n" "itemlist.text" msgid "OMEGA" msgstr "OMEGA" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "OMEGA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"49\n" +"varepsilon\n" "itemlist.text" msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "varepsilon" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"50\n" +"vartheta\n" "itemlist.text" msgid "vartheta" msgstr "varzeta" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "varzeta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"51\n" +"varpi\n" "itemlist.text" msgid "varpi" msgstr "varpi" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "varpi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"52\n" +"varrho\n" "itemlist.text" msgid "varrho" msgstr "varrho" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "varrho" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"53\n" +"varsigma\n" "itemlist.text" msgid "varsigma" msgstr "varsigma" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "varsigma" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"54\n" +"varphi\n" "itemlist.text" msgid "varphi" msgstr "varfi" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "varfi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"55\n" +"element\n" "itemlist.text" msgid "element" msgstr "elemento" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "elemento" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"56\n" +"noelement\n" "itemlist.text" msgid "noelement" msgstr "noelemento" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "noelemento" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"57\n" +"strictlylessthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlylessthan" msgstr "sólomenorque" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "sólomenorque" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"58\n" +"strictlygreaterthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "sólomayorque" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "sólomayorque" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"59\n" +"notequal\n" "itemlist.text" msgid "notequal" msgstr "noigual" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "noigual" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"60\n" +"identical\n" "itemlist.text" msgid "identical" msgstr "idéntico" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "idéntico" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"61\n" +"tendto\n" "itemlist.text" msgid "tendto" msgstr "tiendea" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "tiendea" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"62\n" +"infinite\n" "itemlist.text" msgid "infinite" msgstr "infinito" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "infinito" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"63\n" +"angle\n" "itemlist.text" msgid "angle" msgstr "ángulo" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "ángulo" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"64\n" +"perthousand\n" "itemlist.text" msgid "perthousand" msgstr "pormil" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "pormil" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"65\n" +"and\n" "itemlist.text" msgid "and" msgstr "y" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "y" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"66\n" +"or\n" "itemlist.text" msgid "or" msgstr "o" diff --git a/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 188929d2a1a..bce368ca46b 100644 --- a/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-30 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762364.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406740821.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom fonts" -msgstr "Fuentes personalizadas" +msgstr "Personalizados" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt "" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line" -msgstr "Ig_norar ~ y ` al final de la línea" +msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" +msgstr "Ig_norar ~~ y ' al final de la línea" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Editar símbolos" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ld symbol set" -msgstr "" +msgstr "Conj. símbo_los antiguos" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Old symbol" -msgstr "" +msgstr "Símb_olo antiguo" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol" -msgstr "" +msgstr "_Símbolo" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,6 @@ msgid "Symbol s_et" msgstr "Conjunto d_e símbolos" #: symdefinedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "symdefinedialog.ui\n" "fontText\n" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Typeface" -msgstr "" +msgstr "_Estilo" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subset" -msgstr "" +msgstr "_Subconjunto" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/contnr.po b/source/es/svtools/source/contnr.po index cc5b9561eb7..bc7408f1831 100644 --- a/source/es/svtools/source/contnr.po +++ b/source/es/svtools/source/contnr.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-23 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361700917.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400830210.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Plantillas y documentos" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"1\n" +"Title\n" "itemlist.text" msgid "Title" msgstr "Título" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Título" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"2\n" +"By\n" "itemlist.text" msgid "By" msgstr "Por" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Por" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"3\n" +"Date\n" "itemlist.text" msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Fecha" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"4\n" +"Keywords\n" "itemlist.text" msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Palabras clave" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"5\n" +"Description\n" "itemlist.text" msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Descripción" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"6\n" +"Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Tipo" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"7\n" +"Modified on\n" "itemlist.text" msgid "Modified on" msgstr "Modificado el" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Modificado el" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"8\n" +"Modified by\n" "itemlist.text" msgid "Modified by" msgstr "Modificado por" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Modificado por" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"9\n" +"Printed on\n" "itemlist.text" msgid "Printed on" msgstr "Impreso el" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Impreso el" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"10\n" +"Printed by\n" "itemlist.text" msgid "Printed by" msgstr "Impreso por" @@ -370,16 +370,16 @@ msgstr "Impreso por" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"11\n" +"Subject\n" "itemlist.text" msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgstr "Asunto" #: templwin.src msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"12\n" +"Size\n" "itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Tamaño" diff --git a/source/es/svtools/source/control.po b/source/es/svtools/source/control.po index d6e8e3954bf..4254ef77082 100644 --- a/source/es/svtools/source/control.po +++ b/source/es/svtools/source/control.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 06:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399319561.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400911855.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_BOTH\n" "string.text" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." -msgstr "Se usará la misma fuente en la impresora y en la pantalla." +msgstr "Se usará el mismo tipo de letra en la impresora y en la pantalla." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY\n" "string.text" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." -msgstr "Fuente de impresora. La imagen en pantalla podría ser diferente." +msgstr "Tipo de letra de la impresora. La imagen en pantalla podría ser distinta." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n" "string.text" msgid "This is a screen font. The printer image may differ." -msgstr "Fuente de pantalla. La imagen en la impresora podría ser diferente." +msgstr "Tipo de letra de la pantalla. La versión impresa podría ser distinta." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used." -msgstr "Este tamaño de fuente no está instalado. Se usará el tamaño disponible más adecuado." +msgstr "Este tamaño de letra no está instalado. Se usará el tamaño disponible más próximo." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." -msgstr "Se imitará este estilo de fuente o se usará el más adecuado." +msgstr "Se imitará este estilo de letra o se usará el más adecuado." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." -msgstr "Esta fuente no está instalada. Se usará la fuente existente más adecuada." +msgstr "Este tipo de letra no está instalado. Se usará el tipo disponible más parecido." #: filectrl.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/dialogs.po b/source/es/svtools/source/dialogs.po index cfbab59295c..45889cad41b 100644 --- a/source/es/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/es/svtools/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-25 11:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387970523.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411837208.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n" "string.text" msgid "GDI metafile" -msgstr "Metaarchivo de GDI" +msgstr "Metarchivo de GDI" #: formats.src msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZDLG_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next >>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "~Siguiente >" #: wizardmachine.src msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZDLG_PREVIOUS\n" "string.text" msgid "<< Bac~k" -msgstr "<< A~nterior" +msgstr "< A~nterior" #: wizardmachine.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/misc.po b/source/es/svtools/source/misc.po index c6ebb3209fb..8f5d254aeb6 100644 --- a/source/es/svtools/source/misc.po +++ b/source/es/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-06 18:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399320211.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407348176.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_QATAR\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Árabe (Qatar)" +msgstr "Árabe (Catar)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GUJARATI\n" "pairedlist.text" msgid "Gujarati" -msgstr "Gujaratí" +msgstr "Guyaratí" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL\n" "pairedlist.text" msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "Noruego (Bokmål)" +msgstr "Noruego (bokmål)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK\n" "pairedlist.text" msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "Noruego (Nynorsk)" +msgstr "Noruego (nynorsk)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ODIA\n" "pairedlist.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_PUNJABI\n" "pairedlist.text" msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +msgstr "Panyabí" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NKO\n" "pairedlist.text" msgid "N'ko" -msgstr "N'ko" +msgstr "N’Ko" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MANINKAKAN_EASTERN_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "" +msgstr "Maninka oriental (latino)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CREE_PLAINS_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "" +msgstr "Clisteno (Plains, latino)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CREE_PLAINS_SYLLABICS\n" "pairedlist.text" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Clisteno (Plains, silábico)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3696,7 +3696,61 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LENGO\n" "pairedlist.text" msgid "Lengo" -msgstr "" +msgstr "Lengo" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_COTE_D_IVOIRE\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Côte d'Ivoire)" +msgstr "Francés (Costa de Marfil)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_MALI\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Mali)" +msgstr "Francés (Malí)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_SENEGAL\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Senegal)" +msgstr "Francés (Senegal)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_BENIN\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Benin)" +msgstr "Francés (Benín)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_NIGER\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Niger)" +msgstr "Francés (Níger)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_TOGO\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Togo)" +msgstr "Francés (Togo)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/uiconfig/ui.po b/source/es/svtools/uiconfig/ui.po index ba49a7aeca1..d10e2bbaddd 100644 --- a/source/es/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 02:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399320261.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411870420.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt "" "GraphicExportDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid " Options" -msgstr " Opciones" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opciones de %1" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de archivos" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio de archivos" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Type" -msgstr "Tipo del servidor" +msgstr "Tipo de servidor" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" +msgstr "Acceder" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Entry: %s" -msgstr "" +msgstr "Entrada: %s" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Para que la modificación al formato de impresión predeterminado tome efecto, debe reiniciar %PRODUCTNAME." +msgstr "Reinicie %PRODUCTNAME para que la modificación del formato de impresión predeterminado surta efecto." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/inc.po b/source/es/svx/inc.po index af40f232b08..5e0da5c938e 100644 --- a/source/es/svx/inc.po +++ b/source/es/svx/inc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-01 01:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 00:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391218143.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409444859.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT\n" "#define.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -482,8 +482,8 @@ msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n" "#define.text" -msgid "~Edit Group" -msgstr "~Editar grupo" +msgid "~Enter Group" +msgstr "~Entrar en grupo" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/accessibility.po b/source/es/svx/source/accessibility.po index 23574d655e5..d88bbdc5845 100644 --- a/source/es/svx/source/accessibility.po +++ b/source/es/svx/source/accessibility.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 22:29+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 02:01+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372631359.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411869705.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME\n" "string.text" msgid "Contour control" -msgstr "Elemento de control del contorno" +msgstr "Control del contorno" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/dialog.po b/source/es/svx/source/dialog.po index 82d7f1fb7ed..358e1faf49c 100644 --- a/source/es/svx/source/dialog.po +++ b/source/es/svx/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 02:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399988827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411869602.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "FT_3\n" "fixedtext.text" msgid "Replace with..." -msgstr "Reemplazar por..." +msgstr "Reemplazar por…" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH\n" "string.text" msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar con" +msgstr "Reemplazar por" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -151,6 +151,86 @@ msgctxt "" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_GIF\n" +"string.text" +msgid "Gif image" +msgstr "Imagen GIF" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_JPEG\n" +"string.text" +msgid "Jpeg image" +msgstr "Imagen JPEG" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_PNG\n" +"string.text" +msgid "PNG image" +msgstr "Imagen PNG" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_TIFF\n" +"string.text" +msgid "TIFF image" +msgstr "Imagen TIFF" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_WMF\n" +"string.text" +msgid "WMF image" +msgstr "Imagen WMF" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_MET\n" +"string.text" +msgid "MET image" +msgstr "Imagen MET" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_PCT\n" +"string.text" +msgid "PCT image" +msgstr "Imagen PCT" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_SVG\n" +"string.text" +msgid "SVG image" +msgstr "Imagen SVG" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_BMP\n" +"string.text" +msgid "BMP image" +msgstr "Imagen BMP" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #: contdlg.src msgctxt "" "contdlg.src\n" @@ -743,7 +823,7 @@ msgstr "Fontwork" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"1\n" +"Border setting\n" "itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Configuración del borde" @@ -752,7 +832,7 @@ msgstr "Configuración del borde" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"2\n" +"Left border line\n" "itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Borde izquierdo" @@ -761,7 +841,7 @@ msgstr "Borde izquierdo" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"3\n" +"Right border line\n" "itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Borde derecho" @@ -770,7 +850,7 @@ msgstr "Borde derecho" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"4\n" +"Top border line\n" "itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Borde superior" @@ -779,7 +859,7 @@ msgstr "Borde superior" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"5\n" +"Bottom border line\n" "itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Borde inferior" @@ -788,7 +868,7 @@ msgstr "Borde inferior" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"6\n" +"Horizontal border line\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Borde horizontal" @@ -797,7 +877,7 @@ msgstr "Borde horizontal" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"7\n" +"Vertical border line\n" "itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Borde vertical" @@ -806,7 +886,7 @@ msgstr "Borde vertical" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"8\n" +"Diagonal border line from top left to bottom right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Línea de borde diagonal desde arriba a la izquierda hasta abajo a la derecha" @@ -815,7 +895,7 @@ msgstr "Línea de borde diagonal desde arriba a la izquierda hasta abajo a la de msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"9\n" +"Diagonal border line from bottom left to top right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Línea de borde diagonal desde abajo a la izquierda hasta arriba a la derecha" @@ -824,7 +904,7 @@ msgstr "Línea de borde diagonal desde abajo a la izquierda hasta arriba a la de msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"1\n" +"Border setting\n" "itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Configuración del borde" @@ -833,7 +913,7 @@ msgstr "Configuración del borde" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"2\n" +"Left border line\n" "itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Borde izquierdo" @@ -842,7 +922,7 @@ msgstr "Borde izquierdo" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"3\n" +"Right border line\n" "itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Borde derecho" @@ -851,7 +931,7 @@ msgstr "Borde derecho" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"4\n" +"Top border line\n" "itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Borde superior" @@ -860,7 +940,7 @@ msgstr "Borde superior" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"5\n" +"Bottom border line\n" "itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Borde inferior" @@ -869,7 +949,7 @@ msgstr "Borde inferior" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"6\n" +"Horizontal border line\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Borde horizontal" @@ -878,7 +958,7 @@ msgstr "Borde horizontal" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"7\n" +"Vertical border line\n" "itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Borde vertical" @@ -887,7 +967,7 @@ msgstr "Borde vertical" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"8\n" +"Diagonal border line from top left to bottom right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Línea de borde diagonal desde arriba a la izquierda hasta abajo a la derecha" @@ -896,7 +976,7 @@ msgstr "Línea de borde diagonal desde arriba a la izquierda hasta abajo a la de msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"9\n" +"Diagonal border line from bottom left to top right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Línea de borde diagonal desde abajo a la izquierda hasta arriba a la derecha" @@ -1620,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "Filigrana" +msgstr "Marca de agua" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3082,7 +3162,7 @@ msgstr "Transparencia" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"1\n" +"Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" @@ -3091,7 +3171,7 @@ msgstr "Milímetro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"2\n" +"Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" @@ -3100,7 +3180,7 @@ msgstr "Centímetro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"3\n" +"Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Metro" @@ -3109,7 +3189,7 @@ msgstr "Metro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"4\n" +"Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Kilómetro" @@ -3118,7 +3198,7 @@ msgstr "Kilómetro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"5\n" +"Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Pulgada" @@ -3127,7 +3207,7 @@ msgstr "Pulgada" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"6\n" +"Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Pie" @@ -3136,7 +3216,7 @@ msgstr "Pie" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"7\n" +"Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Millas" @@ -3145,7 +3225,7 @@ msgstr "Millas" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"8\n" +"Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -3154,7 +3234,7 @@ msgstr "Pica" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"9\n" +"Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Punto" @@ -3163,7 +3243,7 @@ msgstr "Punto" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"10\n" +"Char\n" "itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Carácter" @@ -3172,7 +3252,7 @@ msgstr "Carácter" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"11\n" +"Line\n" "itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Línea" @@ -3190,8 +3270,8 @@ msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" "string.text" -msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" -msgstr "Verde 1 (color principal de LibreOffice)" +msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" +msgstr "Verde 1 (color principal de %PRODUCTNAME)" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3486,8 +3566,8 @@ msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" -msgid "Number %NUMBERINGSAMPLE" -msgstr "Números %NUMBERINGSAMPLE" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Número 1) 2) 3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -4093,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3\n" "pairedlist.text" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Latín 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Latino 3 (ISO-8859-3)" #: txenctab.src msgctxt "" @@ -4687,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN\n" "string.text" msgid "Basic Latin" -msgstr "Latín básico" +msgstr "Latino básico" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4696,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n" "string.text" msgid "Latin-1" -msgstr "Latín-1" +msgstr "Latino-1" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4705,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latín ampliado A" +msgstr "Latino, ampliación A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4714,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latín ampliado B" +msgstr "Latino, ampliación B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4723,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n" "string.text" msgid "IPA Extensions" -msgstr "Alfabeto fonético internacional" +msgstr "Extensiones del AFI" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4858,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ODIA\n" "string.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4948,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS\n" "string.text" msgid "Latin Extended Additionals" -msgstr "Latín ampliado adicional" +msgstr "Latino, ampliación adicional" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6001,7 +6081,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TIFINAGH\n" "string.text" msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinaɣ" +msgstr "Tifinag" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6037,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_C\n" "string.text" msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latín ampliado C" +msgstr "Latino, ampliación C" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6046,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_D\n" "string.text" msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latín ampliado D" +msgstr "Latino, ampliación D" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6127,7 +6207,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Cirílico ampliado A" +msgstr "Cirílico, ampliación A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6145,7 +6225,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Cirílico ampliado B" +msgstr "Cirílico, ampliación B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6235,7 +6315,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MAHJONG_TILES\n" "string.text" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "Fichas de Mahjong" +msgstr "Fichas de mahjong" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6262,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_UNIFIED_CANADIAN_ABORIGINAL_SYLLABICS_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Sílabas aborígenes canadienses ampliadas" +msgstr "Sílabas aborígenes canadienses, ampliación" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6325,7 +6405,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangul Jamo ampliado A" +msgstr "Hangul jamo, ampliación A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6343,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Birmano ampliado A" +msgstr "Birmano, ampliación A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6370,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangul Jamo ampliado B" +msgstr "Hangul jamo, ampliación B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6496,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Etiópico ampliado A" +msgstr "Etiópico, ampliación A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6577,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "Árabe ampliado A" +msgstr "Árabe, ampliación A" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/engine3d.po b/source/es/svx/source/engine3d.po index 8ce286ca0ee..e0bb5b89f27 100644 --- a/source/es/svx/source/engine3d.po +++ b/source/es/svx/source/engine3d.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 05:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "~Modo" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"1\n" +"Flat\n" "stringlist.text" msgid "Flat" msgstr "Plano" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Plano" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"2\n" +"Phong\n" "stringlist.text" msgid "Phong" msgstr "Phong" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Phong" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"3\n" +"Gouraud\n" "stringlist.text" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "~Favoritos" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"1\n" +"User-defined\n" "stringlist.text" msgid "User-defined" msgstr "Definido por el usuario" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Definido por el usuario" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"2\n" +"Metal\n" "stringlist.text" msgid "Metal" msgstr "Metal" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Metal" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"3\n" +"Gold\n" "stringlist.text" msgid "Gold" msgstr "Oro" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Oro" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"4\n" +"Chrome\n" "stringlist.text" msgid "Chrome" msgstr "Cromo" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Cromo" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"5\n" +"Plastic\n" "stringlist.text" msgid "Plastic" msgstr "Plástico" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Plástico" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"6\n" +"Wood\n" "stringlist.text" msgid "Wood" msgstr "Madera" diff --git a/source/es/svx/source/form.po b/source/es/svx/source/form.po index 7d04285fbe5..c0b8d5a5583 100644 --- a/source/es/svx/source/form.po +++ b/source/es/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-01 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 08:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391220322.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405670889.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_POST\n" "string.text" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_PUT\n" "string.text" msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Put" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_GET\n" "string.text" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Get" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_INST\n" "string.text" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instancia" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_DOC\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING\n" "string.text" msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Vínculo" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING_EXPR\n" "string.text" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión vinculante" #: filtnav.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." -msgstr "Seleccione un elemento de la lista o introduzca un texto que concuerde con uno de los elementos de la lista." +msgstr "Seleccione un elemento de la lista o escriba un texto que concuerde con uno de los elementos de la lista." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NODATACONTROLS\n" "string.text" msgid "No data-related controls in the current form!" -msgstr "¡En el formulario actual no existen controles unidos a un campo de tabla válido!" +msgstr "No hay controles asociados a datos en el formulario actual." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n" "string.text" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "¡El formulario actual no contiene controles unidos válidos que se puedan usar para la visualización de una tabla!" +msgstr "No hay controles vinculados válidos en este formulario que puedan usarse en la vista de la tabla." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n" "string.text" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "El valor #1 no se puede utilizar con LIKE." +msgstr "El valor #1 no se puede utilizar con COMO." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE\n" "string.text" msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "¡LIKE no se puede usar con este campo!" +msgstr "COMO no se puede usar con este campo." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "El valor especificado no es una fecha válida. Introduzca una fecha con un formato válido, por ejemplo, MM/DD/AA." +msgstr "El valor especificado no es una fecha válida. Escriba una fecha con un formato válido, por ejemplo, MM/DD/AA." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "La base de datos ya contiene una tabla o vista denominada \"#\"." +msgstr "La base de datos ya contiene una tabla o vista denominada «#»." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "La base de datos ya contiene una consulta denominada \"#\"." +msgstr "La base de datos ya contiene una consulta denominada «#»." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "La columna \"#1\" no se reconoce en la tabla \"#2\"." +msgstr "La columna «#1» no se reconoce en la tabla «#2»." #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/gallery2.po b/source/es/svx/source/gallery2.po index 58f07245f81..45fca23624b 100644 --- a/source/es/svx/source/gallery2.po +++ b/source/es/svx/source/gallery2.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 07:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1393745930.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405671413.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI\n" "string.text" msgid "AU - Sound File" -msgstr "Archivo audio AU" +msgstr "AU - Archivo de sonido" #: gallery.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the linked file?" -msgstr "¿Desea eliminar el archivo enlazado?" +msgstr "¿Quiere eliminar el archivo enlazado?" #: gallery.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER\n" "string.text" msgid "~Organizer..." -msgstr "~Administración..." +msgstr "~Organizador…" #: gallery.src msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "MN_COPYCLIPBOARD\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "~Copia" +msgstr "~Copiar" #: gallery.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS\n" "string.text" msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" +msgstr "Imágenes" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "galtheme.src\n" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n" "string.text" -msgid "Architecture - furnitures" +msgid "Architecture - furniture" msgstr "Arquitectura: muebles" #: galtheme.src @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA\n" "string.text" msgid "Foral-StudioA" -msgstr "Fueros-StudioA" +msgstr "Foral-StudioA" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "galtheme.src\n" "RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM\n" "string.text" -msgid "Special Pictogramms" +msgid "Special Pictograms" msgstr "Pictogramas especiales" #: galtheme.src diff --git a/source/es/svx/source/items.po b/source/es/svx/source/items.po index f4c904bd115..a32a4086e46 100644 --- a/source/es/svx/source/items.po +++ b/source/es/svx/source/items.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 08:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399989157.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405671786.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "$(ERR) al ejecutar la separación silábica." +msgstr "$(ERR) al ejecutar la división de palabras." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "No thesaurus available for the current language.\n" "Please check your installation and install the desired language." msgstr "" -"No hay diccionario de sinónimos disponible para este idioma.\n" +"No hay ningún diccionario de sinónimos para este idioma.\n" "Compruebe la instalación e instale el idioma deseado." #: svxerr.src @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) no está disponible para la revisión ortográfica o no se ha activado.\n" -"Revise la instalación y, de ser necesario, instale el módulo de idioma deseado\n" +"Revise la instalación y, si es necesario, instale el módulo de idioma deseado\n" "o actívelo (Herramientas > Opciones > Configuración de idioma > Asistencia a la escritura)." #: svxerr.src @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Hyphenation not available." -msgstr "La ayuda para la separación silábica no está disponible." +msgstr "La división de palabras no está disponible." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." -msgstr "No es posible leer el diccionario personal $(ARG1)." +msgstr "No se puede leer el diccionario personal $(ARG1)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "No se ha podido cargar un gráfico sin vínculo." +msgstr "No se pudo cargar una imagen desenlazada." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "No hay idioma determinado para la entrada seleccionada" +msgstr "No se determinó el idioma del término seleccionado." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "No se ha cargado la capa de formulario porque no se pudo inicializar una instancia de los servicios de E/S (com.sun.star.io.*)." +msgstr "No se cargó la capa del formulario porque no se pudo inicializar una instancia de los servicios de E/S (com.sun.star.io.*)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "No se ha escrito la capa de formulario porque no se pudo inicializar una instancia de los servicios de E/S (com.sun.star.io.*)." +msgstr "No se escribió la capa del formulario porque no se pudo inicializar una instancia de los servicios de E/S (com.sun.star.io.*)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." -msgstr "Se ha producido un error al leer los controles del formulario. No se ha cargado la capa del formulario." +msgstr "Se produjo un error al leer los controles del formulario. No se ha cargado la capa de formulario." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." -msgstr "Se ha producido un error al escribir los controles del formulario. No se ha guardado la capa del formulario." +msgstr "Se produjo un error al escribir los controles del formulario. No se ha guardado la capa de formulario." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." -msgstr "Ha ocurrido un error al leer una viñeta. No se pudieron cargar todas las viñetas." +msgstr "Ocurrió un error al leer una viñeta. No se pudieron cargar todas las viñetas." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "No se guardará el Basic Code VBA incluido en el documento." +msgstr "No se guardará el código Basic de VBA incluido en el documento." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"1\n" +"Scale\n" "itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Escala" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"2\n" +"Brush\n" "itemlist.text" msgid "Brush" msgstr "Pincel" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Pincel" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"3\n" +"Tab stops\n" "itemlist.text" msgid "Tab stops" msgstr "Tabuladores" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Tabuladores" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"4\n" +"Character\n" "itemlist.text" msgid "Character" msgstr "Carácter" @@ -304,34 +304,34 @@ msgstr "Carácter" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"5\n" +"Font\n" "itemlist.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"6\n" +"Font posture\n" "itemlist.text" msgid "Font posture" -msgstr "Posición de la fuente" +msgstr "Posición de la letra" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"7\n" +"Font weight\n" "itemlist.text" msgid "Font weight" -msgstr "Peso de fuente" +msgstr "Peso de letra" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"8\n" +"Shadowed\n" "itemlist.text" msgid "Shadowed" msgstr "Sombreado" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Sombreado" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"9\n" +"Individual words\n" "itemlist.text" msgid "Individual words" msgstr "Palabras individuales" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Palabras individuales" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"10\n" +"Outline\n" "itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "Contorno" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Contorno" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"11\n" +"Strikethrough\n" "itemlist.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Tachado" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"12\n" +"Underline\n" "itemlist.text" msgid "Underline" msgstr "Subrayado" @@ -376,25 +376,25 @@ msgstr "Subrayado" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"13\n" +"Font size\n" "itemlist.text" msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de la fuente" +msgstr "Tamaño de letra" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"14\n" +"Rel. Font size\n" "itemlist.text" msgid "Rel. Font size" -msgstr "Tamaño relativo de fuente" +msgstr "Tamaño relativo de letra" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"15\n" +"Font color\n" "itemlist.text" msgid "Font color" msgstr "Color de letra" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Color de letra" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"16\n" +"Kerning\n" "itemlist.text" msgid "Kerning" msgstr "Ajuste entre caracteres" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ajuste entre caracteres" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"17\n" +"Effects\n" "itemlist.text" msgid "Effects" msgstr "Efectos" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Efectos" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"18\n" +"Language\n" "itemlist.text" msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Idioma" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"19\n" +"Position\n" "itemlist.text" msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Posición" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"20\n" +"Blinking\n" "itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Intermitente" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Intermitente" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"21\n" +"Character set color\n" "itemlist.text" msgid "Character set color" msgstr "Color de carácter" @@ -457,16 +457,16 @@ msgstr "Color de carácter" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"22\n" +"Overline\n" "itemlist.text" msgid "Overline" -msgstr "Sobrelinea" +msgstr "Suprarrayado" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"23\n" +"Paragraph\n" "itemlist.text" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Párrafo" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"24\n" +"Alignment\n" "itemlist.text" msgid "Alignment" msgstr "Alineación" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Alineación" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"25\n" +"Line spacing\n" "itemlist.text" msgid "Line spacing" msgstr "Interlineado" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Interlineado" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"26\n" +"Page Break\n" "itemlist.text" msgid "Page Break" msgstr "Salto de página" @@ -502,16 +502,16 @@ msgstr "Salto de página" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"27\n" +"Hyphenation\n" "itemlist.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"28\n" +"Do not split paragraph\n" "itemlist.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "No dividir párrafo" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "No dividir párrafo" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"29\n" +"Orphans\n" "itemlist.text" msgid "Orphans" msgstr "Viudas" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Viudas" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"30\n" +"Widows\n" "itemlist.text" msgid "Widows" msgstr "Huérfanas" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Huérfanas" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"31\n" +"Spacing\n" "itemlist.text" msgid "Spacing" msgstr "Espacio" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Espacio" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"32\n" +"Indent\n" "itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Sangría" @@ -556,25 +556,7 @@ msgstr "Sangría" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"33\n" -"itemlist.text" -msgid "Indent" -msgstr "Sangría" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"34\n" -"itemlist.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Espacio" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"35\n" +"Page\n" "itemlist.text" msgid "Page" msgstr "Página" @@ -583,7 +565,7 @@ msgstr "Página" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"36\n" +"Page Style\n" "itemlist.text" msgid "Page Style" msgstr "Estilo de página" @@ -592,7 +574,7 @@ msgstr "Estilo de página" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"37\n" +"Keep with next paragraph\n" "itemlist.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Mantener párrafos juntos" @@ -601,25 +583,16 @@ msgstr "Mantener párrafos juntos" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"38\n" -"itemlist.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Intermitente" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"39\n" +"Register-true\n" "itemlist.text" msgid "Register-true" -msgstr "Conformidad registro" +msgstr "Conformidad de registro" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"40\n" +"Character background\n" "itemlist.text" msgid "Character background" msgstr "Fondo de carácter" @@ -628,7 +601,7 @@ msgstr "Fondo de carácter" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"41\n" +"Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Asian font" msgstr "Fuente asiática" @@ -637,7 +610,7 @@ msgstr "Fuente asiática" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"42\n" +"Size of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Size of Asian font" msgstr "Tamaño de la fuente asiática" @@ -646,7 +619,7 @@ msgstr "Tamaño de la fuente asiática" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"43\n" +"Language of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Language of Asian font" msgstr "Idioma de la fuente asiática" @@ -655,7 +628,7 @@ msgstr "Idioma de la fuente asiática" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"44\n" +"Posture of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Posture of Asian font" msgstr "Posición de la fuente asiática" @@ -664,7 +637,7 @@ msgstr "Posición de la fuente asiática" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"45\n" +"Weight of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Peso de la fuente asiática" @@ -673,7 +646,7 @@ msgstr "Peso de la fuente asiática" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"46\n" +"CTL\n" "itemlist.text" msgid "CTL" msgstr "CTL" @@ -682,7 +655,7 @@ msgstr "CTL" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"47\n" +"Size of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Tamaño de escrituras complejas" @@ -691,7 +664,7 @@ msgstr "Tamaño de escrituras complejas" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"48\n" +"Language of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Idioma de escrituras complejas" @@ -700,7 +673,7 @@ msgstr "Idioma de escrituras complejas" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"49\n" +"Posture of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Posición de scripts complejos" @@ -709,7 +682,7 @@ msgstr "Posición de scripts complejos" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"50\n" +"Weight of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Peso de scripts complejos" @@ -718,7 +691,7 @@ msgstr "Peso de scripts complejos" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"51\n" +"Double-lined\n" "itemlist.text" msgid "Double-lined" msgstr "Líneas dobles" @@ -727,7 +700,7 @@ msgstr "Líneas dobles" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"52\n" +"Emphasis mark\n" "itemlist.text" msgid "Emphasis mark" msgstr "Caracteres de acentuación" @@ -736,7 +709,7 @@ msgstr "Caracteres de acentuación" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"53\n" +"Text spacing\n" "itemlist.text" msgid "Text spacing" msgstr "Espacio del texto" @@ -745,16 +718,16 @@ msgstr "Espacio del texto" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"54\n" +"Hanging punctuation\n" "itemlist.text" msgid "Hanging punctuation" -msgstr "Puntuación saliente" +msgstr "Puntuación fuera de margen" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"55\n" +"Forbidden characters\n" "itemlist.text" msgid "Forbidden characters" msgstr "Caracteres no permitidos" @@ -763,7 +736,7 @@ msgstr "Caracteres no permitidos" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"56\n" +"Rotation\n" "itemlist.text" msgid "Rotation" msgstr "Rotación" @@ -772,16 +745,7 @@ msgstr "Rotación" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"57\n" -"itemlist.text" -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"58\n" +"Relief\n" "itemlist.text" msgid "Relief" msgstr "Relieve" @@ -790,7 +754,7 @@ msgstr "Relieve" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"59\n" +"Vertical text alignment\n" "itemlist.text" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Alineación vertical del texto" @@ -857,7 +821,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "Estilo de marcos" +msgstr "Estilo de marco" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -929,7 +893,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "Cuadriculado" +msgstr "Rejilla" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1017,7 +981,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE\n" "string.text" msgid "Spacing enabled" -msgstr "Espacio activado" +msgstr "Espaciado activado" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1025,7 +989,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE\n" "string.text" msgid "Spacing disabled" -msgstr "Espacio desactivado" +msgstr "Espaciado desactivado" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1033,7 +997,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE\n" "string.text" msgid "Keep spacing interval" -msgstr "Mantener el espacio" +msgstr "Mantener intervalo de espaciado" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1225,4 +1189,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n" "string.text" msgid "Character background" -msgstr "Fondo de carácter" +msgstr "Fondo de caracteres" diff --git a/source/es/svx/source/sidebar/area.po b/source/es/svx/source/sidebar/area.po index 093ae6671b0..2226e4d8db5 100644 --- a/source/es/svx/source/sidebar/area.po +++ b/source/es/svx/source/sidebar/area.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399989311.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412565247.000000\n" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_CENTER_X\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Indique el porcentaje de desplazamiento horizontal a partir del centro para el estilo de sombreado del degradado. 50 % es el centro horizontal." +msgstr "Indique el porcentaje de desplazamiento horizontal desde el centro para el estilo de sombreado del degradado. 50 % es el centro horizontal." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_CENTER_Y\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Especifique el porcentaje de desplazamiento vertical desde el centro para el estilo de sombreado del degradado. 50 % es el centro vertical." +msgstr "Indique el porcentaje de desplazamiento vertical desde el centro para el estilo de sombreado del degradado. 50 % es el centro vertical." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/sidebar/paragraph.po b/source/es/svx/source/sidebar/paragraph.po index da185259d7f..613a10794a4 100644 --- a/source/es/svx/source/sidebar/paragraph.po +++ b/source/es/svx/source/sidebar/paragraph.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-01 02:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 08:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378001078.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401783501.000000\n" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFILL\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "Sin color" +msgstr "Ningún color" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "~De:" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"1\n" +"Single\n" "stringlist.text" msgid "Single" msgstr "Sencillo" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Sencillo" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"2\n" +"1.5 Lines\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 líneas" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "1,5 líneas" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"3\n" +"Double\n" "stringlist.text" msgid "Double" msgstr "Doble" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Doble" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"4\n" +"Proportional\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Proporcional" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"5\n" +"At least\n" "stringlist.text" msgid "At least" msgstr "Como mínimo" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Como mínimo" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"6\n" +"Leading\n" "stringlist.text" msgid "Leading" msgstr "Interlineado" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Interlineado" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"7\n" +"Fixed\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "STR_LS_SINGLE\n" "string.text" msgid "Line spacing: Single" -msgstr "Interlineado: Sencillo" +msgstr "Interlineado: sencillo" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_LS_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Line spacing: Double" -msgstr "Interlineado: Doble" +msgstr "Interlineado: doble" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_3\n" "string.text" msgid "Blue Diamond" -msgstr "Diamante azul" +msgstr "Rombo azul" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_13\n" "string.text" msgid "Blue Diamond" -msgstr "Diamante azul" +msgstr "Rombo azul" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_14\n" "string.text" msgid "Light Blue Diamond" -msgstr "Diamante azul claro" +msgstr "Rombo azul claro" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_15\n" "string.text" msgid "Red Diamond" -msgstr "Diamante rojo" +msgstr "Rombo rojo" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/sidebar/text.po b/source/es/svx/source/sidebar/text.po index 30a221999ed..7d4b17693aa 100644 --- a/source/es/svx/source/sidebar/text.po +++ b/source/es/svx/source/sidebar/text.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-21 03:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 08:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387597142.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401783717.000000\n" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_WITHOUT\n" "string.text" msgid "(Without)" -msgstr "(Sin)" +msgstr "(sin)" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_SINGLE\n" "string.text" msgid "Single" -msgstr "Sencillo" +msgstr "Simple" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +msgstr "Gruesa" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DOT\n" "string.text" msgid "Dotted" -msgstr "Punteado" +msgstr "Punteada" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_DOT_BOLD\n" "string.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Punteado (negrita)" +msgstr "Punteada (gruesa)" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_DOT\n" "string.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "Punto trazo" +msgstr "Punto, trazo" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_DOT_DOT\n" "string.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Punto punto trazo" +msgstr "Punto, punto, trazo" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_WAVE\n" "string.text" msgid "Wave" -msgstr "Onda" +msgstr "Ondulada" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -140,13 +140,13 @@ msgctxt "" "FT_SPACING\n" "fixedtext.text" msgid "~Character spacing: " -msgstr "Espaciado entre ~caracteres: " +msgstr "Espacio entre ~caracteres: " #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" "TextPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING.LB_KERNING\n" -"1\n" +"Default\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Predeterminado" msgctxt "" "TextPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING.LB_KERNING\n" -"2\n" +"Expanded\n" "stringlist.text" msgid "Expanded" msgstr "Expandida" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Expandida" msgctxt "" "TextPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING.LB_KERNING\n" -"3\n" +"Condensed\n" "stringlist.text" msgid "Condensed" msgstr "Condensada" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_TIGHT_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: 3 pt" -msgstr "" +msgstr " Espaciado: condensado 3 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_TIGHT_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: 1.5 pt" -msgstr "" +msgstr " Espaciado: condensado 1,5 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_LOOSE_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: 3 pt" -msgstr "" +msgstr " Espaciado: expandido 3 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_LOOSE_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: 6 pt" -msgstr "" +msgstr " Espaciado: expandido 6 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_C_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: " -msgstr " Espaciado: condensado en: " +msgstr " Espaciado: condensado " #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_E_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: " -msgstr " Espaciado: ampliado en: " +msgstr " Espaciado: expandido " #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt "" "STR_PT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr " pt" +msgstr "pt" diff --git a/source/es/svx/source/src.po b/source/es/svx/source/src.po index 6d27ee40685..3fd37c8c4ce 100644 --- a/source/es/svx/source/src.po +++ b/source/es/svx/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-25 12:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 22:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387973716.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410043599.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n" "string.text" msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" -msgstr "¿Desea sustituir el estilo $(ARG1)?" +msgstr "¿Quiere reemplazar el estilo «$(ARG1)»?" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n" "string.text" msgid "The link could not be created." -msgstr "No se pudo crear el vínculo." +msgstr "No se pudo crear el enlace." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n" "string.text" msgid "The link format is invalid." -msgstr "El formato del vínculo no es válido" +msgstr "El formato del enlace no es válido." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n" "string.text" msgid "The entry could not be restored." -msgstr "No se ha podido restaurar la entrada." +msgstr "No se pudo restaurar la entrada." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" -"Se ha realizado un intento de ejecutar una macro.\n" -"Por cuestiones de seguridad, la compatibilidad con macro esta deshabilitada." +"Se intentó ejecutar una macro.\n" +"Por motivos de seguridad, se desactivó el uso de macros." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1041,9 +1041,9 @@ msgid "" msgstr "" "Este documento contiene macros.\n" "\n" -"Las macros pueden contener virus. Se ha desactivado la ejecución de macros de acuerdo a la configuración de seguridad actual en %PRODUCTNAME ▸ Preferencias ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad.\n" +"Las macros pueden contener virus. Se ha desactivado la ejecución de macros de acuerdo a la directiva de seguridad establecida en %PRODUCTNAME > Preferencias > %PRODUCTNAME > Seguridad.\n" "\n" -"Por ello, puede que algunas funciones no estén disponibles." +"Por ello, es posible que algunas funciones no estén disponibles." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1060,9 +1060,9 @@ msgid "" msgstr "" "Este documento contiene macros.\n" "\n" -"Las macros pueden contener virus. Se ha desactivado la ejecución de macros de acuerdo a la configuración de seguridad actual en Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad.\n" +"Las macros pueden contener virus. Se ha desactivado la ejecución de macros de acuerdo a la directiva de seguridad establecida en Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME > Seguridad.\n" "\n" -"Por ello, puede que algunas funciones no estén disponibles." +"Por ello, es posible que algunas funciones no estén disponibles." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/stbctrls.po b/source/es/svx/source/stbctrls.po index 8e4aae33c54..49d206a97e6 100644 --- a/source/es/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/es/svx/source/stbctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 21:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 08:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390253142.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401782522.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "Modo de sobreescritura, el texto se sobreescribirá mientras escriba." +msgstr "Modo de sobrescritura: el texto se sobrescribirá al digitar." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n" "string.text" msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +msgstr "Sobrescribir" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -141,6 +141,14 @@ msgctxt "" msgid "Loading document..." msgstr "Cargando el documento..." +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n" +"string.text" +msgid "Fit slide to current window." +msgstr "Ajustar la diapositiva a la ventana." + #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" diff --git a/source/es/svx/source/svdraw.po b/source/es/svx/source/svdraw.po index d086723100c..ff4c28de3e0 100644 --- a/source/es/svx/source/svdraw.po +++ b/source/es/svx/source/svdraw.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399286998.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407508794.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFMTF\n" "string.text" msgid "Metafile" -msgstr "Metaarchivo" +msgstr "Metarchivo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFMTF\n" "string.text" msgid "Metafiles" -msgstr "Metaarchivos" +msgstr "Metarchivos" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafile" -msgstr "Metaarchivo vinculado" +msgstr "Metarchivo enlazado" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafiles" -msgstr "Metaarchivos vinculados" +msgstr "Metarchivos enlazados" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4113,13 +4113,12 @@ msgid "Decimal places" msgstr "Decimales" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURERESERVE05\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 5" -msgstr "Dimensionamiento reserva 6" +msgstr "Reservado para acotación 5" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4127,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURERESERVE06\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 6" -msgstr "Dimensionamiento reserva 6" +msgstr "Reservado para acotación 6" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4135,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURERESERVE07\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 7" -msgstr "Dimensionamiento reserva 7" +msgstr "Reservado para acotación 7" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4175,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CIRCRESERVE1\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 1" -msgstr "Círculo reserva 1" +msgstr "Reservado para círculo 1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4183,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CIRCRESERVE2\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 2" -msgstr "Círculo reserva 2" +msgstr "Reservado para círculo 2" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4191,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CIRCRESERVE3\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 3" -msgstr "Círculo reserva 3" +msgstr "Reservado para círculo 3" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4479,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_PARA_HYPHENATE\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/tbxctrls.po b/source/es/svx/source/tbxctrls.po index 6a14fea9478..de9e51d5662 100644 --- a/source/es/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/es/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 16:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 16:52+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386173420.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406307120.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "STR_INFINITY\n" "string.text" msgid "~Infinity" -msgstr "~Infinidad" +msgstr "~Infinito" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_WIREFRAME\n" "string.text" msgid "~Wire Frame" -msgstr "~Trama" +msgstr "A~lambre" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH\n" "string.text" msgid "~1 inch" -msgstr "~1 pulg." +msgstr "~1 in" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH\n" "string.text" msgid "~2 inch" -msgstr "~2 pulg." +msgstr "~2 in" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH\n" "string.text" msgid "~4 inch" -msgstr "~4 pulg." +msgstr "~4 in" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "~Left Align" -msgstr "~Alinear a la izquierda" +msgstr "Alinear a la ~izquierda" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "~Center" -msgstr "~Centro" +msgstr "~Centrar" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "~Right Align" -msgstr "~Alinear a la derecha" +msgstr "Alinear a la ~derecha" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_WORD\n" "string.text" msgid "~Word Justify" -msgstr "~Justificar palabras" +msgstr "~Justificar" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_STRETCH\n" "string.text" msgid "S~tretch Justify" -msgstr "Justificar es~tiramiento" +msgstr "E~xpandir justificación" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARS_SPACING_LOOSE\n" "string.text" msgid "~Loose" -msgstr "~Separado" +msgstr "~Amplio" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE\n" "string.text" msgid "Very ~Loose" -msgstr "Muy sepa~rado" +msgstr "M~uy amplio" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS\n" "string.text" msgid "~Kern Character Pairs" -msgstr "~Ajustar el espacio entre pares de caracteres" +msgstr "~Ajustar espacio entre pares de caracteres" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -456,14 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Espacio entre caracteres de Fontwork" -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXTBX_GRFFILTER\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - #: grafctrl.src msgctxt "" "grafctrl.src\n" @@ -582,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FILLPATTERN\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "Modelo" +msgstr "Patrón" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -590,7 +582,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAME\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "Borde" +msgstr "Bordes" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -598,7 +590,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE\n" "string.text" msgid "Border Style" -msgstr "Estilo de borde" +msgstr "Estilo del borde" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -608,13 +600,21 @@ msgctxt "" msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_LINECOLOR\n" +"string.text" +msgid "Line Color" +msgstr "Color de línea" + #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" "RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "Fondo de carácter" +msgstr "Resalte" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME\n" "string.text" msgid "Font Name" -msgstr "Nombre de fuente" +msgstr "Nombre del tipo de letra" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "Nombre de la fuente. La fuente actual no está disponible y se sustituirá." +msgstr "Nombre del tipo de letra. El tipo de letra actual no está disponible y se sustituirá." #: tbunosearchcontrollers.src msgctxt "" @@ -694,4 +694,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE\n" "string.text" msgid "Match Case" -msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" diff --git a/source/es/svx/uiconfig/ui.po b/source/es/svx/uiconfig/ui.po index 23a12e1e361..bb0feecced5 100644 --- a/source/es/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 14:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 03:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399992666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412565494.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Submission" -msgstr "" +msgstr "Añadir un envío" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Submission" -msgstr "" +msgstr "Envío" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "Invertir asignación" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Asignación" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "Numérico" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de marca" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "" +msgstr "Ig_norar justificación kashida" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "Coincidir _mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Distinguir _mayúsculas y minúsculas" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hea_der on" -msgstr "_Activar encabezado" +msgstr "_Activar el encabezamiento" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer on" -msgstr "_Activar pie de página" +msgstr "_Activar el pie de página" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same _content left/right" -msgstr "_Contenido a la izquierda/derecha igual" +msgstr "Mismo _contenido a la izquierda y la derecha" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "Espacios de nombres para formularios" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Defina 0 % para opacidad total y 100 % para transparencia total." +msgstr "Defina 0 % para una opacidad total y 100 % para una transparencia total." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Defina 0 % para opacidad total y 100 % para transparencia total." +msgstr "Defina 0 % para una opacidad total y 100 % para una transparencia total." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Especifique el nivel de transparencia: 0 % es opacidad total y 100 % es transparencia total." +msgstr "Defina 0 % para una opacidad total y 100 % para una transparencia total." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Especifique el nivel de transparencia: 0 % es opacidad total y 100 % es transparencia total." +msgstr "Defina 0 % para una opacidad total y 100 % para una transparencia total." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -3557,15 +3557,6 @@ msgctxt "" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espacio antes del párrafo" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3584,15 +3575,6 @@ msgctxt "" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espacio después del párrafo" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3789,16 +3771,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"beforetextindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "Sangría antes del texto" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3807,16 +3780,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aftertextindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "Sangría después del texto" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3825,16 +3789,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"firstlineindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "Sangría de primera línea" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/dialog.po b/source/es/sw/source/core/uibase/dialog.po index 66724e56dae..db6a865d351 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/dialog.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 14:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399319070.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400682253.000000\n" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Section name changed:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sección modificado:" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Duplicate section name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sección duplicado" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "QB_CONNECT\n" "querybox.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "" +msgstr "La creación del enlace al archivo eliminará el contenido de la sección actual. ¿Quiere continuar?" #: regionsw.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/docvw.po b/source/es/sw/source/core/uibase/docvw.po index 62f1a89cf24..4b2cbfd5408 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/docvw.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 02:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 22:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399428623.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402439952.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD\n" "menuitem.text" msgid "Re~load" -msgstr "" +msgstr "~Recargar" #: docvw.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n" "menuitem.text" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "Recargar el marco" #: docvw.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n" "menuitem.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Retroceder" #: docvw.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n" "menuitem.text" msgid "~Forward" -msgstr "" +msgstr "~Continuar" #: docvw.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "Guardar la imagen…" #: docvw.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Como enlace" #: docvw.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Como enlace" #: docvw.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Background" -msgstr "" +msgstr "Añadir fondo" #: docvw.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICOFF\n" "menuitem.text" msgid "Image Off" -msgstr "" +msgstr "Desactivar imágenes" #: docvw.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_PLUGINOFF\n" "menuitem.text" msgid "Plug-ins Off" -msgstr "" +msgstr "Desactivar complementos" #: docvw.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_OK\n" "string.text" msgid "Click the left mouse button to link the frames." -msgstr "" +msgstr "Pulse con el ratón para enlazar los marcos." #: docvw.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n" "string.text" msgid "Target frame not empty." -msgstr "" +msgstr "El marco de destino no está vacío." #: docvw.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n" "string.text" msgid "Target frame is already linked." -msgstr "" +msgstr "El marco de destino ya se ha enlazado." #: docvw.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "" +msgstr "El marco de destino del enlace está en un área no válida." #: docvw.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Target frame not found at current position." -msgstr "" +msgstr "No se encontró el marco de destino en la posición actual." #: docvw.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n" "string.text" msgid "The source frame is already the source of a link." -msgstr "" +msgstr "El marco de origen ya es el origen de un enlace." #: docvw.src msgctxt "" @@ -286,25 +286,23 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." -msgstr "" +msgstr "No es posible crear un enlace cerrado." #: docvw.src -#, fuzzy msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserted" -msgstr "Añadido" +msgstr "Inserción" #: docvw.src -#, fuzzy msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_REDLINE_DELETE\n" "string.text" msgid "Deleted" -msgstr "Eliminado" +msgstr "Eliminación" #: docvw.src msgctxt "" @@ -312,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: docvw.src msgctxt "" @@ -320,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "Tabla modificada" #: docvw.src msgctxt "" @@ -328,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de párrafo aplicados" #: docvw.src msgctxt "" @@ -336,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "Nota final: " #: docvw.src msgctxt "" @@ -344,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_FTNNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "Nota al pie: " #: docvw.src msgctxt "" @@ -352,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_COL_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table column" -msgstr "" +msgstr "Ajustar columna de tabla" #: docvw.src msgctxt "" @@ -360,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ROW_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table row" -msgstr "" +msgstr "Ajustar fila de tabla" #: docvw.src msgctxt "" @@ -376,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_ROW\n" "string.text" msgid "Select table row" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar fila de tabla" #: docvw.src msgctxt "" @@ -384,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_COL\n" "string.text" msgid "Select table column" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columna de tabla" #: docvw.src msgctxt "" @@ -392,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_SMARTTAG_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" +msgstr "%s-clic para abrir el menú de etiquetas inteligentes" #: docvw.src msgctxt "" @@ -424,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_HEADER\n" "string.text" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "Formato de encabezamiento…" #: docvw.src msgctxt "" @@ -432,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "Eliminar pie de página…" #: docvw.src msgctxt "" @@ -440,4 +438,4 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "Formato de pie de página…" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/lingu.po b/source/es/sw/source/core/uibase/lingu.po index 384e1e5f3bb..f2a520e92d2 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/lingu.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/lingu.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399358585.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401785785.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -44,7 +44,6 @@ msgid "~Add to Dictionary" msgstr "~Añadir al diccionario" #: olmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "olmenu.src\n" "MN_SPELL_POPUP\n" @@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_SPELLING_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica…" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -86,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_WORD\n" "string.text" msgid "Word is " -msgstr "" +msgstr "La palabra está en " #: olmenu.src msgctxt "" @@ -94,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Paragraph is " -msgstr "" +msgstr "El párrafo está en " #: olmenu.src msgctxt "" @@ -102,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "" +msgstr "Ha finalizado la revisión ortográfica." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -110,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_HYP_OK\n" "string.text" msgid "Hyphenation completed" -msgstr "" +msgstr "Ha finalizado la separación silábica" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -150,4 +149,4 @@ msgctxt "" "STR_EXPLANATION_LINK\n" "string.text" msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "Explicaciones…" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/misc.po b/source/es/sw/source/core/uibase/misc.po index 1f8d7ff3a00..f1a84b2e530 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/misc.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399358624.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400682616.000000\n" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -62,14 +62,13 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: redlndlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "redlndlg.src\n" "MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n" "MN_SORT_POSITION\n" "menuitem.text" msgid "Document position" -msgstr "Posición del documento" +msgstr "Posición en el documento" #: redlndlg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/es/sw/source/core/uibase/ribbar.po index 4c1ff4c0b3f..cfba0d539c4 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/ribbar.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/ribbar.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399358942.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402049832.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Power" msgstr "Potencia" #: inputwin.src -#, fuzzy msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" @@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NEQ\n" "menuitem.text" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "No igual" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -123,7 +122,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_LEQ\n" "menuitem.text" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Menor o igual" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_GEQ\n" "menuitem.text" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Mayor o igual" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_OR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "«O» lógico" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_XOR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "«O» exclusivo lógico" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_AND\n" "menuitem.text" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "«Y» lógico" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NOT\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "«No» lógico" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -302,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_FORMULA\n" "string.text" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de texto" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -310,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de herramientas de fórmula" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -326,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n" "string.text" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "Texto de la fórmula" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -488,7 +487,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTL\n" "string.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Encabezados" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -506,7 +505,7 @@ msgctxt "" "ST_FTN\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota al pie" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -515,7 +514,7 @@ msgctxt "" "ST_MARK\n" "string.text" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Recordatorio" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -524,7 +523,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -533,7 +532,7 @@ msgctxt "" "ST_SRCH_REP\n" "string.text" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "Repetir la búsqueda" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -542,7 +541,7 @@ msgctxt "" "ST_INDEX_ENTRY\n" "string.text" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de índice" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -551,7 +550,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de tabla" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -560,7 +559,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" "string.text" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de tabla incorrecta" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -576,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table" -msgstr "Siguiente tabla" +msgstr "Tabla siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -584,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "Marco de texto siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -595,13 +594,12 @@ msgid "Next page" msgstr "Siguiente página" #: workctrl.src -#, fuzzy msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" -msgstr "Siguiente dibujo" +msgstr "Dibujo siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -609,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "Control siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -617,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" "string.text" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "Sección siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -625,7 +623,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "Marcador siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -633,7 +631,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" "string.text" msgid "Next graphic" -msgstr "" +msgstr "Imagen siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -641,7 +639,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next OLE object" -msgstr "" +msgstr "Objeto OLE siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -649,7 +647,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "Encabezado siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -660,13 +658,12 @@ msgid "Next selection" msgstr "Siguiente selección" #: workctrl.src -#, fuzzy msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" "string.text" msgid "Next footnote" -msgstr "Siguiente nota al pie" +msgstr "Nota al pie siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -674,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Reminder" -msgstr "" +msgstr "Recordatorio siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -682,16 +679,15 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Comment" -msgstr "Siguiente comentario" +msgstr "Comentario siguiente" #: workctrl.src -#, fuzzy msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n" "string.text" msgid "Continue search forward" -msgstr "Continuar la búsqueda hacia adelante" +msgstr "Continuar búsqueda hacia delante" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -699,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" "string.text" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de índice siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -715,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_UP\n" "string.text" msgid "Previous text frame" -msgstr "" +msgstr "Marco de texto anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -731,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_UP\n" "string.text" msgid "Previous drawing" -msgstr "" +msgstr "Dibujo anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -739,7 +735,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_UP\n" "string.text" msgid "Previous control" -msgstr "" +msgstr "Control anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -747,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_UP\n" "string.text" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "Sección anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -755,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_UP\n" "string.text" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "Marcador anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -763,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_UP\n" "string.text" msgid "Previous graphic" -msgstr "Gráfico anterior" +msgstr "Imagen anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -779,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" "string.text" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "Encabezado anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -790,13 +786,12 @@ msgid "Previous selection" msgstr "Selección anterior" #: workctrl.src -#, fuzzy msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_FTN_UP\n" "string.text" msgid "Previous footnote" -msgstr "Pie de página anterior" +msgstr "Nota al pie anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -804,7 +799,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_UP\n" "string.text" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "Recordatorio anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -815,13 +810,12 @@ msgid "Previous Comment" msgstr "Comentario anterior" #: workctrl.src -#, fuzzy msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" "string.text" msgid "Continue search backwards" -msgstr "Continuar la búsqueda hacia atrás" +msgstr "Continuar búsqueda hacia atrás" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -829,7 +823,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n" "string.text" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de índice anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -837,7 +831,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n" "string.text" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de tabla anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -845,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de tabla siguiente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -853,7 +847,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" "string.text" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de tabla errónea anterior" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -861,4 +855,4 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" "string.text" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de tabla errónea siguiente" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/smartmenu.po b/source/es/sw/source/core/uibase/smartmenu.po index acb042e6509..f52d3757dd7 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/smartmenu.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/smartmenu.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401131845.000000\n" #: stmenu.src msgctxt "" @@ -21,4 +23,4 @@ msgctxt "" "MN_SMARTTAG_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Smart Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "Opciones de etiquetas inteligentes…" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/uiview.po b/source/es/sw/source/core/uibase/uiview.po index 4f82c95f59f..74a6e2b6b7f 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/uiview.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/uiview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 10:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399428666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402049252.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." -msgstr "" +msgstr "No se pudieron combinar los documentos." #: view.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el texto automático." #: view.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "" +msgstr "No se puede cargar el origen." #: view.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "No se definió ninguna impresora de fax en Herramientas > Opciones > %1 > Imprimir." #: view.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "MSG_SCAN_NOSOURCE\n" "infobox.text" msgid "Source not specified." -msgstr "" +msgstr "Origen no especificado." #: view.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "Esquema " #: view.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." -msgstr "" +msgstr "No se seleccionó ningún idioma en la sección revisada." #: view.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Editar nota al pie/final" #: view.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "El término de búsqueda se reemplazó XX veces." #: view.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de herramientas principal" #: view.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." -msgstr "" +msgstr "~Exportar fuente…" #: view.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "HTML source" -msgstr "" +msgstr "Código fuente HTML" #: view.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualización de página" #: view.src msgctxt "" @@ -207,4 +207,4 @@ msgctxt "" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" -msgstr "" +msgstr "Código fuente HTML" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/es/sw/source/core/uibase/utlui.po index e73eb0c260d..efa300360eb 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/utlui.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/utlui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:53+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 03:53+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762425.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403409209.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_OVER\n" "string.text" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "Capitulares encima" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Sin capitulares" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "Sin saltos de página" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MIRROR\n" "string.text" msgid "Don't mirror" -msgstr "" +msgstr "No reflejar" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Invertir verticalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "Invertir horizontalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_BOTH_MIRROR\n" "string.text" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" +msgstr "Invertir vertical y horizontalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_MIRROR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "+ reflejar horizontalmente en las páginas pares" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARFMT\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de caracteres" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHARFMT\n" "string.text" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Ningún estilo de caracteres" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Pie de página" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "Ningún pie de página" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Encabezamiento" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "Ningún encabezamiento" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste ideal" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "No ajustar" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_THROUGHT\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Continuo" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_PARALLEL\n" "string.text" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste paralelo" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de columna" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste a la izquierda" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste a la derecha" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_INSIDE\n" "string.text" msgid "Inner wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste interior" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "Outer wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste exterior" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(Solo el ancla)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_POS_Y\n" "string.text" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Coordenada Y:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_TOP\n" "string.text" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "arriba" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "Centrado verticalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_BOTTOM\n" "string.text" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "abajo" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Parte superior de la línea" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "En medio de la línea" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "Parte inferior de la línea" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_ON\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Conformidad de registro" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_OFF\n" "string.text" msgid "Not register-true" -msgstr "" +msgstr "Sin conformidad de registro" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_RIGHT\n" "string.text" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "a la derecha" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Centrado horizontalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_LEFT\n" "string.text" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "a la izquierda" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Separator Width:" -msgstr "" +msgstr "Anchura del separador:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "Área máxima de notas al pie:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_IN_READONLY\n" "string.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Editable en documento de solo lectura" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYOUT_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_ON\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "sin numeración" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "enlazado con " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT2\n" "string.text" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "y " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_DONTLINECOUNT\n" "string.text" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "no contar las líneas" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_LINCOUNT_START\n" "string.text" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "reiniciar conteo de líneas con: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "Contraste: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "Gamma: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "Transparencia: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,6 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: attrdesc.src -#, fuzzy msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_INVERT_NOT\n" @@ -567,10 +566,9 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "Modo de gráficos: " #: attrdesc.src -#, fuzzy msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DRAWMODE_STD\n" @@ -616,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_NONE\n" "string.text" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "Sin cuadrícula" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -624,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula (solo líneas)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -632,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_CHARS\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula (líneas y caracteres)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -640,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Seguir distribución del texto" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -648,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Do not follow text flow" -msgstr "" +msgstr "No seguir distribución del texto" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -656,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_ON\n" "string.text" msgid "Merge borders" -msgstr "" +msgstr "Combinar los bordes" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -664,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" "string.text" msgid "Do not merge borders" -msgstr "" +msgstr "No combinar los bordes" #: initui.src msgctxt "" @@ -718,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** Error de paréntesis **" #: initui.src msgctxt "" @@ -727,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** Desbordamiento en la función cuadrática **" #: initui.src msgctxt "" @@ -754,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_WRONGTIME\n" "string.text" msgid "** Wrong time format **" -msgstr "" +msgstr "** Formato de hora incorrecto **" #: initui.src msgctxt "" @@ -763,7 +761,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_DEFAULT\n" "string.text" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** Error **" #: initui.src msgctxt "" @@ -772,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ERROR\n" "string.text" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "** Expresión incorrecta **" #: initui.src msgctxt "" @@ -781,7 +779,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_UP\n" "string.text" msgid "above" -msgstr "" +msgstr "encima" #: initui.src msgctxt "" @@ -790,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_DOWN\n" "string.text" msgid "below" -msgstr "" +msgstr "debajo" #: initui.src msgctxt "" @@ -799,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "Error: no se encuentra la fuente de referencia" #: initui.src msgctxt "" @@ -817,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: initui.src msgctxt "" @@ -826,7 +824,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_FIXED\n" "string.text" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(fijo)" #: initui.src msgctxt "" @@ -835,7 +833,7 @@ msgctxt "" "STR_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: initui.src msgctxt "" @@ -844,7 +842,7 @@ msgctxt "" "STR_TOI\n" "string.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Índice alfabético" #: initui.src msgctxt "" @@ -853,7 +851,7 @@ msgctxt "" "STR_TOU\n" "string.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: initui.src msgctxt "" @@ -862,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "Tabla de contenidos" +msgstr "Índice de contenido" #: initui.src msgctxt "" @@ -880,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_CITATION\n" "string.text" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Cita" #: initui.src msgctxt "" @@ -898,7 +896,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_OBJ\n" "string.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "Tabla de objetos" +msgstr "Índice de objetos" #: initui.src msgctxt "" @@ -907,7 +905,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_ILL\n" "string.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Índice de figuras" #: initui.src msgctxt "" @@ -916,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "%s+clic para abrir el enlace" #: initui.src msgctxt "" @@ -925,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Clic para abrir el enlace" #: initui.src msgctxt "" @@ -997,7 +995,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_DOCNO\n" "string.text" msgid "Revision number" -msgstr "N.º de revisión" +msgstr "N.º de modificación" #: initui.src msgctxt "" @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_NAME\n" "string.text" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Convertir $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Primero convertir $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" "string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Luego, convertir $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1057,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "Folletos" #: initui.src msgctxt "" @@ -1065,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Actas de conferencia" #: initui.src msgctxt "" @@ -1073,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "Extracto de libro" #: initui.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" "string.text" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "Extracto de libro con título" #: initui.src msgctxt "" @@ -1089,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Actas de conferencia" #: initui.src msgctxt "" @@ -1097,10 +1095,9 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Revista" #: initui.src -#, fuzzy msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" @@ -1122,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MISC\n" "string.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" #: initui.src msgctxt "" @@ -1130,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" "string.text" msgid "Dissertation" -msgstr "Tesis" +msgstr "Tesis doctoral" #: initui.src msgctxt "" @@ -1138,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Actas de conferencia" #: initui.src msgctxt "" @@ -1146,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "Informe de investigación" #: initui.src msgctxt "" @@ -1154,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "No publicado" #: initui.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" "string.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "correo electrónico" #: initui.src msgctxt "" @@ -1178,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Usuario1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1186,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Usuario2" #: initui.src msgctxt "" @@ -1194,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Usuario3" #: initui.src msgctxt "" @@ -1202,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Usuario4" #: initui.src msgctxt "" @@ -1210,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Usuario5" #: initui.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" "string.text" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "Anotación" #: initui.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Revista" #: initui.src msgctxt "" @@ -1418,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Usuario1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1426,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Usuario2" #: initui.src msgctxt "" @@ -1434,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Usuario3" #: initui.src msgctxt "" @@ -1442,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Usuario4" #: initui.src msgctxt "" @@ -1450,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Usuario5" #: initui.src msgctxt "" @@ -1469,14 +1466,13 @@ msgid "Navigator" msgstr "Navegador" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" +msgstr "Alternar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "FN_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1503,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "FN_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Adelante" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1512,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "FN_DROP_REGION\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de arrastre" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1521,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Aumentar nivel del capítulo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Disminuir nivel del capítulo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1539,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" "toolboxitem.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "Activar/desactivar cuadro de lista" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1548,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_ROOT\n" "toolboxitem.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "Vista de contenido" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1557,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" "toolboxitem.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Establecer recordatorio" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1584,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_FOOTNOTE\n" "toolboxitem.text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "Ancla ↔ Texto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1593,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "FN_OUTLINE_LEVEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "Niveles de encabezado mostrados" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1602,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_LEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Aumentar nivel" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1611,17 +1607,16 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_RIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Disminuir nivel" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" +msgstr "Alternar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1691,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de arrastre" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1723,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "ST_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1771,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update" -msgstr "~Actualizar" +msgstr "Act~ualizar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1899,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "ST_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "oculto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1907,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "ST_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "Archivo no encontrado: " #: navipi.src msgctxt "" @@ -1915,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "ST_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "~Renombrar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1923,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "Solo ~lectura" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1977,25 +1972,25 @@ msgstr "El siguiente servicio no está disponible: " msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" -"1\n" +"~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "Escala" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" -"2\n" +"~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "" +msgstr "Hacia ~arriba" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" -"3\n" +"Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "Hacia a~bajo" diff --git a/source/es/sw/source/core/uibase/wrtsh.po b/source/es/sw/source/core/uibase/wrtsh.po index 9d8c86e7102..1784f7065a4 100644 --- a/source/es/sw/source/core/uibase/wrtsh.po +++ b/source/es/sw/source/core/uibase/wrtsh.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400683866.000000\n" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP1\n" "string.text" msgid "Application [" -msgstr "" +msgstr "La aplicación [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP2\n" "string.text" msgid "] is not responding." -msgstr "" +msgstr "] no responde." #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA1\n" "string.text" msgid "Data for [" -msgstr "" +msgstr "Los datos para [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA2\n" "string.text" msgid "] cannot be obtained" -msgstr "" +msgstr "] no se pueden obtener" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK1\n" "string.text" msgid "Link to [" -msgstr "" +msgstr "El enlace a [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -60,4 +62,4 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK2\n" "string.text" msgid "] cannot be established" -msgstr "" +msgstr "] no se puede establecer" diff --git a/source/es/sw/source/core/undo.po b/source/es/sw/source/core/undo.po index 7f64be11816..f4764e6e1f9 100644 --- a/source/es/sw/source/core/undo.po +++ b/source/es/sw/source/core/undo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:21+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 05:56+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399321261.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410501406.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_OVR_UNDO\n" "string.text" msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Sobreescribir: $1" +msgstr "Sobrescribir: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "Insertar autotexto" +msgstr "Insertar texto automático" #: undo.src msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_NAME\n" "string.text" msgid "table: $1$2$3" -msgstr "tabla $1$2$3" +msgstr "tabla: $1$2$3" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/app.po b/source/es/sw/source/ui/app.po index 8c21dec626e..aa4a4adbf09 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/app.po +++ b/source/es/sw/source/ui/app.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/source/ui/app msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-21 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 05:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387610503.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408078870.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Estilos de párrafo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Todos los estilos" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Todos los estilos" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Estilos aplicados" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Estilos personalizados" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"5\n" +"Automatic\n" "filterlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Automático" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"6\n" +"Text Styles\n" "filterlist.text" msgid "Text Styles" msgstr "Estilos de texto" @@ -99,16 +99,16 @@ msgstr "Estilos de texto" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"7\n" +"Chapter Styles\n" "filterlist.text" msgid "Chapter Styles" -msgstr "Estilos de gráfico" +msgstr "Estilos de capítulo" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"8\n" +"List Styles\n" "filterlist.text" msgid "List Styles" msgstr "Estilos de lista" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Estilos de lista" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"9\n" +"Index Styles\n" "filterlist.text" msgid "Index Styles" msgstr "Estilos de índice" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Estilos de índice" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"10\n" +"Special Styles\n" "filterlist.text" msgid "Special Styles" msgstr "Estilos especiales" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Estilos especiales" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"11\n" +"HTML Styles\n" "filterlist.text" msgid "HTML Styles" msgstr "Estilos de HTML" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Estilos de HTML" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"12\n" +"Conditional Styles\n" "filterlist.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "Estilos condicionales" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Estilos de carácter" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Todo" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Todo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Estilos aplicados" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Estilos de marco" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Todo" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Todo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Estilos aplicados" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Estilos de página" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Todo" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Todo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Estilos aplicados" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Estilos de lista" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Todo" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Todo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Estilos ocultos" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Estilos aplicados" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "STR_JAVA_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Script" -msgstr "Editar script" +msgstr "Editar secuencia de órdenes" #: app.src msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_BEGINNING\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Inicio" #: app.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_ABOVE\n" "string.text" msgid "Above" -msgstr "Al principio" +msgstr "Encima" #: app.src msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_BELOW\n" "string.text" msgid "Below" -msgstr "Al final" +msgstr "Debajo" #: app.src msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_REFORMAT\n" "string.text" msgid "Repagination..." -msgstr "Reformateando el documento…" +msgstr "Repaginando el documento…" #: app.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SEARCH\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "Búsqueda..." +msgstr "Buscar…" #: app.src msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatting..." -msgstr "Formateando..." +msgstr "Formateando…" #: app.src msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_PRINT\n" "string.text" msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." +msgstr "Imprimiendo…" #: app.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n" "string.text" msgid "Converting..." -msgstr "Convirtiendo..." +msgstr "Convirtiendo…" #: app.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_HYPHEN\n" "string.text" msgid "Hyphenation..." -msgstr "Separación silábica..." +msgstr "División de palabras…" #: app.src msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n" "string.text" msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Ajustar objetos..." +msgstr "Ajustar objetos…" #: app.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Estilo" #: app.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "MSG_PRINT_AS_MERGE\n" "querybox.text" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "El documento contiene campos de bases de datos con direcciones. ¿Desea imprimir una carta en serie?" +msgstr "El documento contiene campos de bases de datos con direcciones. ¿Quiere imprimir una carta en serie?" #: app.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "RID_MODULE_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "Barra de funciones (modo vista)" +msgstr "Barra de funciones (modo visualización)" #: app.src msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "STR_OUTLINE_NUMBERING\n" "string.text" msgid "Outline Numbering" -msgstr "Esquema de numeración" +msgstr "Numeración de esquema" #: app.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Añadir autoformato" +msgstr "Añadir formato automático" #: app.src msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Eliminar autoformato" +msgstr "Eliminar formato automático" #: app.src msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "La entrada siguiente del autoformato se eliminará:" +msgstr "Se eliminará la siguiente entrada de formato automático:" #: app.src msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Renombrar autoformato" +msgstr "Renombrar formato automático" #: app.src msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "Centrado" +msgstr "Centro" #: app.src msgctxt "" @@ -963,9 +963,9 @@ msgid "" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" -"Ha ingresado un nombre no válido.\n" -"No se pudo crear el autoformato solicitado.\n" -"Intente nuevamente seleccionando otro nombre." +"Se proporcionó un nombre no válido.\n" +"No se pudo crear el formato automático.\n" +"Inténtelo de nuevo con otro nombre." #: app.src msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Editar entrada de bibliografía" +msgstr "Editar entrada bibliográfica" #: app.src msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Insertar entrada de bibliografía" +msgstr "Insertar entrada bibliográfica" #: app.src msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n" "string.text" msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." -msgstr "No es un archivo de %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Este no es un archivo de %PRODUCTNAME Writer." #: error.src msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" "string.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "No es posible abrir documentos protegidos por contraseña." +msgstr "No se pueden abrir los documentos protegidos por contraseña." #: error.src msgctxt "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a WinWord6 file." -msgstr "No es un archivo de WinWord6." +msgstr "Este no es un archivo de WinWord6." #: error.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Este archivo se guardó en WinWord con la función de 'guardado rápido'. Desactive la opción 'Permitir guardar rápidamente' de WinWord y vuelva a guardar el archivo." +msgstr "Este archivo se guardó en WinWord con la función «guardado rápido». Desactive la opción «Permitir guardar rápidamente» de WinWord y vuelva a guardar el archivo." #: error.src msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )\n" "string.text" msgid "File has been written in a newer version." -msgstr "Se ha escrito el archivo en una versión más reciente." +msgstr "Se ha modificado el archivo en una versión más reciente." #: error.src msgctxt "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a WinWord97 file." -msgstr "No es un archivo de WinWord97." +msgstr "Este no es un archivo de WinWord97." #: error.src msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Error de formato descubierto en el archivo en el subdocumento $(ARG1) en $(ARG2)(fila,col)." +msgstr "Error de formato descubierto en el archivo, en el subdocumento $(ARG1) en $(ARG2)(fila,col)." #: error.src msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n" "string.text" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Versión incorrecta del documento de Autotexto." +msgstr "Versión incorrecta del documento de texto automático." #: error.src msgctxt "" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n" "string.text" msgid "No drawings could be read." -msgstr "No se han podido leer dibujos." +msgstr "No se pudo leer ningún dibujo." #: error.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Este archivo se guardó en WinWord con la función de 'guardado rápido'. Desactive la opción 'Permitir guardar rápidamente' de WinWord y vuelva a guardar el archivo." +msgstr "Este archivo se guardó en WinWord con la función «guardado rápido». Desactive la opción «Permitir guardar rápidamente» de WinWord y vuelva a guardar el archivo." #: error.src msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "No se han podido leer todos los atributos." +msgstr "No se pudieron leer todos los atributos." #: error.src msgctxt "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "No se han podido registrar todos los atributos." +msgstr "No se pudieron registrar todos los atributos." #: error.src msgctxt "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely loaded." -msgstr "No se ha podido cargar el documento completamente." +msgstr "No se pudo cargar el documento completamente." #: error.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "No se ha podido guardar el documento completamente." +msgstr "No se pudo guardar el documento completamente." #: error.src msgctxt "" @@ -1375,8 +1375,8 @@ msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" -"El documento HTML contiene macros %PRODUCTNAME Basic.\n" -"No se guardaron con la configuración actual de exportación." +"Este documento HTML contiene macros de %PRODUCTNAME Basic.\n" +"No se guardaron en base a la configuración de exportación actual." #: error.src msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_FIELD\n" "menuitem.text" msgid "Fields..." -msgstr "Campos..." +msgstr "Campos…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_FOOTNOTE\n" "menuitem.text" msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Nota al pie~/nota final..." +msgstr "Nota al pie/nota al final…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Inde~x Entry..." -msgstr "Entrada de í~ndice..." +msgstr "Entrada de índice…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_HYPERLINK\n" "menuitem.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Editar hiperenlace..." +msgstr "Editar el hiperenlace…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" "menuitem.text" msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "Copiar la ubicación del hiperen~lace" +msgstr "Copiar ~ubicación del hiperenlace" #: mn.src msgctxt "" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_TABLE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Table..." -msgstr "~Tabla..." +msgstr "~Tabla…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_MERGE_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "Merge Tables" -msgstr "Unir tablas" +msgstr "Combinar tablas" #: mn.src msgctxt "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt "" "FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "N~umber Format..." -msgstr "Formato ~numérico..." +msgstr "Formato numérico…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_MERGE_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "~Unir" +msgstr "Combinar" #: mn.src msgctxt "" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SPLIT_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Split..." -msgstr "~Dividir..." +msgstr "~Dividir…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLE_VERT_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "~Centrado" +msgstr "Centrado" #: mn.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Height..." -msgstr "~Altura..." +msgstr "Altura…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_ROW_SPLIT\n" "menuitem.text" msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" -msgstr "Permitir división de fila entre pág~inas y columnas" +msgstr "Permitir división de fila entre páginas y columnas" #: mn.src msgctxt "" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Insertar..." +msgstr "~Insertar…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Insertar..." +msgstr "~Insertar…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_TBLCOL\n" "menuitem.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "~Columna" +msgstr "Colu~mna" #: mn.src msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "FN_NAME_SHAPE\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "Nombre..." +msgstr "Nombre…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n" "menuitem.text" msgid "Description..." -msgstr "Descripción..." +msgstr "Descripción…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_FRAME_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Frame..." -msgstr "~Marco..." +msgstr "~Marco…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~Comment" -msgstr "Eliminar el ~comentario" +msgstr "~Eliminar el comentario" #: mn.src msgctxt "" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Delete All Comments" -msgstr "~Eliminar todos los comentarios" +msgstr "Eliminar todos los comentarios" #: mn.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Format All Comments" -msgstr "" +msgstr "~Formatear todos los comentarios…" #: mn.src msgctxt "" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n" "menuitem.text" msgid "~Contour" -msgstr "C~ontorno" +msgstr "~Contorno" #: mn.src msgctxt "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "SID_CONTOUR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "Editar ~contorno..." +msgstr "~Editar contorno…" #: mn.src msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "Ajuste de página ~dinámico" +msgstr "A~juste de página óptimo" #: mn.src msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "Ajuste de página ~dinámico" +msgstr "A~juste de página óptimo" #: mn.src msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "FN_DRAW_WRAP_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Editar..." +msgstr "~Editar…" #: mn.src msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To P~age" -msgstr "A la pá~gina" +msgstr "A la ~página" #: mn.src msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "To ~Paragraph" -msgstr "Al párra~fo" +msgstr "Al pá~rrafo" #: mn.src msgctxt "" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "MN_DRAWFORM_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Control" -msgstr "Campo de control" +msgstr "Control" #: mn.src msgctxt "" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Picture..." -msgstr "~Imagen..." +msgstr "~Imagen…" #: mn.src msgctxt "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_FRAME_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Object..." -msgstr "Objeto..." +msgstr "Objeto…" #: mn.src msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "FN_PAGEBREAK_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Editar el salto de página…" +msgstr "Editar el salto de página… " #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/config.po b/source/es/sw/source/ui/config.po index 3d7bca59ad1..f9f155e4612 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/config.po +++ b/source/es/sw/source/ui/config.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 13:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762429.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402751165.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Occidental" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"2\n" +"Contents\n" "itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "Contenido" @@ -62,16 +62,16 @@ msgstr "Contenido" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"3\n" +"Page ba~ckground\n" "itemlist.text" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "~Fondo de la página" +msgstr "~Fondo de página" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"4\n" +"P~ictures and other graphic objects\n" "itemlist.text" msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "~Imágenes y otros objetos gráficos" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "~Imágenes y otros objetos gráficos" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"5\n" +"Hidden te~xt\n" "itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Te~xto oculto" @@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "Te~xto oculto" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"6\n" +"~Text placeholders\n" "itemlist.text" msgid "~Text placeholders" -msgstr "~Marcadores de posición de texto" +msgstr "Espacio reservado para ~texto" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"7\n" +"Form control~s\n" "itemlist.text" msgid "Form control~s" msgstr "Controle~s de formulario" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Controle~s de formulario" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"8\n" +"Color\n" "itemlist.text" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "Color" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"9\n" +"Print text in blac~k\n" "itemlist.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Imprimir texto en ne~gro" +msgstr "Imprimir texto en ~negro" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"10\n" +"Pages\n" "itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "Páginas" @@ -134,25 +134,25 @@ msgstr "Páginas" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"11\n" +"Print ~automatically inserted blank pages\n" "itemlist.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "Imprimir las páginas en blanco insertadas ~automáticamente" +msgstr "Imprimir páginas en blanco insertadas ~automáticamente" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"12\n" +"~Use only paper tray from printer preferences\n" "itemlist.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Use únicamente el alimentador de papel definido en las preferencias de la impresora" +msgstr "~Usar solo la bandeja de papel definida en preferencias de impresora" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"13\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Imprimir" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"14\n" +"None (document only)\n" "itemlist.text" msgid "None (document only)" msgstr "Ninguno (solo el documento)" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Ninguno (solo el documento)" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"15\n" +"Comments only\n" "itemlist.text" msgid "Comments only" msgstr "Solo los comentarios" @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "Solo los comentarios" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"16\n" +"Place at end of document\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of document" -msgstr "Colocarlos al final del documento" +msgstr "Situar al final del documento" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"17\n" +"Place at end of page\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of page" -msgstr "Colocarlos al final de la página" +msgstr "Situar al final de la página" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"18\n" +"~Comments\n" "itemlist.text" msgid "~Comments" msgstr "~Comentarios" @@ -206,61 +206,61 @@ msgstr "~Comentarios" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"19\n" +"Page sides\n" "itemlist.text" msgid "Page sides" -msgstr "Lados de la página" +msgstr "Caras de la página" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"20\n" +"All pages\n" "itemlist.text" msgid "All pages" -msgstr "Ambos lados" +msgstr "Todas las páginas" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"21\n" +"Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Reversos / páginas izquierdas" +msgstr "Reversos/páginas izquierdas" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"22\n" +"Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Anversos / páginas derechas" +msgstr "Anversos/páginas derechas" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"23\n" +"Include\n" "itemlist.text" msgid "Include" -msgstr "Incluír" +msgstr "Incluir" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"24\n" +"Broch~ure\n" "itemlist.text" msgid "Broch~ure" -msgstr "~Folleto" +msgstr "Folleto" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"25\n" +"Left-to-right script\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right script" msgstr "Escritura de izquierda a derecha" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Escritura de izquierda a derecha" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"26\n" +"Right-to-left script\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left script" msgstr "Escritura de derecha a izquierda" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Escritura de derecha a izquierda" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"27\n" +"Range and copies\n" "itemlist.text" msgid "Range and copies" msgstr "Intervalo y copias" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Intervalo y copias" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"28\n" +"~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" msgstr "~Todas las páginas" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "~Todas las páginas" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"29\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pá~ginas" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Pá~ginas" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"30\n" +"~Selection\n" "itemlist.text" msgid "~Selection" msgstr "~Selección" @@ -314,16 +314,16 @@ msgstr "~Selección" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"31\n" +"Place in margins\n" "itemlist.text" msgid "Place in margins" -msgstr "Colocar al margen" +msgstr "Situar en los márgenes" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"1\n" +"Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Milímetro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"2\n" +"Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Centímetro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"3\n" +"Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Metro" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Metro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"4\n" +"Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Kilómetro" @@ -359,16 +359,16 @@ msgstr "Kilómetro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"5\n" +"Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "Pulgadas" +msgstr "Pulgada" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"6\n" +"Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Pie" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Pie" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"7\n" +"Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Millas" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Millas" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"8\n" +"Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Pica" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"9\n" +"Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Punto" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Punto" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"10\n" +"Char\n" "itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Carácter" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Carácter" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"11\n" +"Line\n" "itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Línea" diff --git a/source/es/sw/source/ui/dbui.po b/source/es/sw/source/ui/dbui.po index 39a9bc89fad..6fde6ce2d0a 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/es/sw/source/ui/dbui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 03:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399321345.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403408911.000000\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "PB_FIND\n" "pushbutton.text" msgid "~Find..." -msgstr "~Buscar..." +msgstr "~Buscar…" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PB_CUSTOMIZE\n" "pushbutton.text" msgid "C~ustomize..." -msgstr "Person~alizar..." +msgstr "Personali~zar…" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -111,13 +111,13 @@ msgctxt "" "DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Destinatarios de combinar correspondencia" +msgstr "Destinatarios de combinación de correspondencia" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"1\n" +"Title\n" "itemlist.text" msgid "Title" msgstr "Título" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Título" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"2\n" +"First Name\n" "itemlist.text" msgid "First Name" msgstr "Nombre" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nombre" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"3\n" +"Last Name\n" "itemlist.text" msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Apellidos" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"4\n" +"Company Name\n" "itemlist.text" msgid "Company Name" msgstr "Compañía" @@ -153,25 +153,25 @@ msgstr "Compañía" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"5\n" +"Address Line 1\n" "itemlist.text" msgid "Address Line 1" -msgstr "Línea 1 de dirección" +msgstr "Dirección, línea 1" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"6\n" +"Address Line 2\n" "itemlist.text" msgid "Address Line 2" -msgstr "Línea 2 de dirección" +msgstr "Dirección, línea 2" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"7\n" +"City\n" "itemlist.text" msgid "City" msgstr "Ciudad" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ciudad" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"8\n" +"State\n" "itemlist.text" msgid "State" msgstr "Estado o provincia" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Estado o provincia" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"9\n" +"ZIP\n" "itemlist.text" msgid "ZIP" msgstr "Código postal" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Código postal" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"10\n" +"Country\n" "itemlist.text" msgid "Country" msgstr "País" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "País" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"11\n" +"Telephone private\n" "itemlist.text" msgid "Telephone private" msgstr "Teléfono personal" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Teléfono personal" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"12\n" +"Telephone business\n" "itemlist.text" msgid "Telephone business" msgstr "Teléfono de la compañía" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Teléfono de la compañía" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"13\n" +"E-mail Address\n" "itemlist.text" msgid "E-mail Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"14\n" +"Gender\n" "itemlist.text" msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_CSV\n" "string.text" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Texto separado con comas (*.csv)" +msgstr "Texto separado por comas (*.csv)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVESTART\n" "string.text" msgid "Save ~starting document" -msgstr "Guardar el ~documento inicial" +msgstr "Guardar el documento ~inicial" #: dbui.src msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "ST_PRINT\n" "string.text" msgid "Print settings" -msgstr "Configuración de impresora" +msgstr "Configuración de impresión" #: dbui.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "ST_ADDRESSBLOCK\n" "string.text" msgid "Insert address block" -msgstr "Insertar bloque de direcciones" +msgstr "Insertar bloque de dirección" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Asistente para combinar correspondencia" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "_ST_NONE_LIST\n" -"1\n" +"< none >\n" "stringlist.text" msgid "< none >" msgstr "< ninguno >" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "WORKAROUND\n" "#define.text" msgid "New Address Block" -msgstr "Nuevo bloque de direcciones" +msgstr "Bloque de direcciones nuevo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Address Block" -msgstr "Editar bloque de direcciones" +msgstr "Editar bloque de dirección" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Remove from salutation" -msgstr "Quitar de saludo" +msgstr "Quitar del saludo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Arrastre los elementos de saludo hasta al caja siguiente" +msgstr "1. ~Arrastre los elementos de saludo al cuadro siguiente" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" -"1\n" +"Dear\n" "itemlist.text" msgid "Dear" msgstr "Estimado/a" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Estimado/a" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" -"2\n" +"Hello\n" "itemlist.text" msgid "Hello" msgstr "Hola" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Hola" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" -"3\n" +"Hi\n" "itemlist.text" msgid "Hi" msgstr "Saludos" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Saludos" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"1\n" +",\n" "itemlist.text" msgid "," msgstr "," @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "," msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"2\n" +":\n" "itemlist.text" msgid ":" msgstr ":" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ":" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"3\n" +"!\n" "itemlist.text" msgid "!" msgstr "!" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "!" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"4\n" +"(none)\n" "itemlist.text" msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "FI_PREVIEW\n" "fixedtext.text" msgid "Address block preview" -msgstr "Vista previa de bloque de direcciones" +msgstr "Previsualización del bloque de dirección" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATIONPREVIEW\n" "string.text" msgid "Salutation preview" -msgstr "Vista previa de saludo" +msgstr "Previsualización del saludo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "ST_MATCHESTO\n" "string.text" msgid "Matches to field:" -msgstr "Coincidencias con el campo:" +msgstr "Coincide con el campo:" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "ST_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +msgstr "Previsualizar" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -725,13 +725,13 @@ msgctxt "" "DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" "modaldialog.text" msgid "Match Fields" -msgstr "Asignar campos" +msgstr "Correspondencia de campos" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" "mmgreetingspage.src\n" "_LB_FEMALECOLUMN\n" -"1\n" +"< not available >\n" "stringlist.text" msgid "< not available >" msgstr "< no disponible >" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "PB_FEMALE\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." -msgstr "~Nuevo..." +msgstr "~Nuevo…" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "PB_MALE\n" "pushbutton.text" msgid "N~ew..." -msgstr "N~uevo..." +msgstr "N~uevo…" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "FT_FEMALECOLUMN\n" "fixedtext.text" msgid "Field name" -msgstr "Nombre de campo" +msgstr "Nombre del campo" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "FT_FEMALEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field value" -msgstr "Valor de campo" +msgstr "Valor del campo" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "FI_SELECT\n" "fixedtext.text" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "El archivo seleccionado contiene más de una tabla. Seleccione la tabla que contenga la lista de direcciones que desee utilizar." +msgstr "El archivo seleccionado contiene más de una tabla. Seleccione la tabla que contenga la lista de direcciones que quiera utilizar." #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "PB_PREVIEW\n" "pushbutton.text" msgid "~Preview" -msgstr "~Vista previa" +msgstr "~Previsualizar" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/dochdl.po b/source/es/sw/source/ui/dochdl.po index 172de4bf49f..bfe9fbfd22b 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/es/sw/source/ui/dochdl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 05:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385435925.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410501306.000000\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "No se pudo crear el AutoTexto." +msgstr "No se pudo crear el texto automático." #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/docvw.po b/source/es/sw/source/ui/docvw.po index b6f76f72261..ecbd5c3d57c 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/es/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394241518.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400920338.000000\n" #: access.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n" "string.text" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Active este botón para abrir una lista de acciones que pueden llevarse a cabo sobre éste u otros comentarios" +msgstr "Pulse en este botón para abrir una lista de acciones que se pueden realizar en este y otros comentarios" #: access.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "Todos los comentarios" #: annotation.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/index.po b/source/es/sw/source/ui/index.po index 19afd359ede..d26ec3f2627 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/index.po +++ b/source/es/sw/source/ui/index.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 18:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387910573.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402750127.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_DEFINED_INDEX\n" "string.text" msgid "User-Defined Index" -msgstr "Índice personalizado" +msgstr "Índice del usuario" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_START\n" "string.text" msgid "LS" -msgstr "HI" +msgstr "LS" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_END\n" "string.text" msgid "LE" -msgstr "HF" +msgstr "LE" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "Chapter info" -msgstr "Información del capítulo" +msgstr "Información sobre el capítulo" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n" "string.text" msgid "Hyperlink start" -msgstr "Inicio del enlace" +msgstr "Inicio de hiperenlace" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n" "string.text" msgid "Hyperlink end" -msgstr "Fin del enlace" +msgstr "Final de hiperenlace" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -222,13 +222,13 @@ msgctxt "" "STR_CHARSTYLE\n" "string.text" msgid "Character Style: " -msgstr "Estilo del carácter: " +msgstr "Estilos de caracteres: " #: cnttab.src msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"2\n" +"%PRODUCTNAME Chart\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME Chart" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Chart" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"3\n" +"%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"4\n" +"%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"5\n" +"Other OLE Objects\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Otros objetos OLE" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_STRUCTURE\n" "string.text" msgid "Structure text" -msgstr "" +msgstr "Estructurar texto" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "" +msgstr "Oprima Ctrl+Alt+A para pasar el enfoque a otras operaciones" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2\n" "string.text" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" +msgstr "Oprima ← o → para elegir los controles de la estructura" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" +msgstr "Oprima Ctrl+Alt+B para enfocar de nuevo el control de estructura actual" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Insertar una entrada de índice" +msgstr "Insertar entrada de índice" #: idxmrk.src msgctxt "" @@ -331,4 +331,4 @@ msgctxt "" "DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" "querybox.text" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "La entrada bibliográfica ya existe en el documento, pero sus datos son diferentes. ¿Quiere ajustar las entradas ya existentes?" +msgstr "La entrada bibliográfica ya existe con datos diferentes en el documento. ¿Quiere ajustar los datos ya existentes?" diff --git a/source/es/sw/source/ui/misc.po b/source/es/sw/source/ui/misc.po index 9b4dc176bbe..6efcac32045 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/es/sw/source/ui/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-04 03:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Mi texto automático" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"1\n" +"1, 2, 3, ...\n" "itemlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "1, 2, 3, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"2\n" +"A, B, C, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "A, B, C, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"3\n" +"a, b, c, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "a, b, c, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"4\n" +"I, II, III, ...\n" "itemlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "I, II, III, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"5\n" +"i, ii, iii, ...\n" "itemlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"6\n" +"A, .., AA, .., AAA, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"7\n" +"a, .., aa, .., aaa, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"8\n" +"Bullet\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" msgstr "Viñeta" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Viñeta" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"9\n" +"Image\n" "itemlist.text" msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Imagen" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"10\n" +"None\n" "itemlist.text" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Ninguna" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"11\n" +"Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" msgstr "Numeración nativa" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Numeración nativa" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"12\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (búlgaro)" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (búlgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"13\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, … (búlgaro)" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, … (búlgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"14\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (búlgaro)" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (búlgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"15\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, … (búlgaro)" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, … (búlgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"16\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (ruso)" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (ruso)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"17\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, … (ruso)" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, … (ruso)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"18\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (ruso)" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (ruso)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"19\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, … (ruso)" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, … (ruso)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"20\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (serbio)" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (serbio)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"21\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, … (serbio)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, … (serbio)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"22\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (serbio)" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (serbio)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"23\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, … (serbio)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, … (serbio)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"24\n" +"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α, Β, Γ, ... (letras griegas mayúsculas)" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Α, Β, Γ, ... (letras griegas mayúsculas)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"25\n" +"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ, ... (letras griegas minúsculas)" diff --git a/source/es/sw/source/ui/utlui.po b/source/es/sw/source/ui/utlui.po index 62d015f86a5..eb89c104c4b 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/es/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 05:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762446.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410501434.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_DROPCAPS\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "Iniciales" +msgstr "Letras capitulares" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH\n" "string.text" msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Encabezado Bibliografía" +msgstr "Encabezado de bibliografía" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_BOLD+1\n" "string.text" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "Poner en *negritas* automáticamente" +msgstr "*Negritas* automáticas" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Antes de insertar el autotexto" +msgstr "Antes de insertar el texto automático" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Después de insertar el autotexto" +msgstr "Después de insertar el texto automático" #: utlui.src msgctxt "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" -"La separación silábica interactiva ya está activa\n" +"La división de palabras interactiva ya está activa\n" "en otro documento" #: utlui.src @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPH_TITLE\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separación silábica" +msgstr "División de palabras" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/web.po b/source/es/sw/source/ui/web.po index 176ed16dbfb..31246713b90 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/web.po +++ b/source/es/sw/source/ui/web.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 18:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 10:52+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387910631.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402051968.000000\n" #: web.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_WEBTEXT\n" "string.text" msgid "Text/Web" -msgstr "Texto/Web" +msgstr "Texto/web" #: web.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_WEBFRAME\n" "string.text" msgid "Frame/Web" -msgstr "Marco/Web" +msgstr "Marco/web" #: web.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar/Web" -msgstr "Barra de herramientas/Web" +msgstr "Barra de herramientas/web" #: web.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBTEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Web" -msgstr "Barra de objetos de texto/Web" +msgstr "Barra de objetos de texto/web" #: web.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBFRAME_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Frame Object Bar/Web" -msgstr "Barra de objetos de marco/Web" +msgstr "Barra de objetos de marco/web" #: web.src msgctxt "" @@ -102,4 +102,4 @@ msgctxt "" "RID_WEBOLE_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Object/Web" -msgstr "Objeto/Web" +msgstr "Objeto/web" diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 93288bb111f..f8ed84404ae 100644 --- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399762622.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413156027.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "Mover arriba" +msgstr "Subir" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "Mover abajo" +msgstr "Bajar" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default fonts" -msgstr "Fuente predeterminada" +msgstr "Tipos de letra predeterminados" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "El servidor de envío de correo (SMTP) requiere au_tenticación" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" "authenticationsettingsdialog.ui\n" -"seperateauthentication\n" +"separateauthentication\n" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoText" -msgstr "AutoTexto" +msgstr "Texto automático" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "AutoTe_xto" +msgstr "Te_xto autom." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save links relative to" -msgstr "Guardar vínculos relativamente" +msgstr "Guardar enlaces relativos a" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "No se pueden sobreescribir las etiquetas predefinidas. Use otro nombre." +msgstr "No se pueden sobrescribir las etiquetas predefinidas. Utilice otro nombre." #: captiondialog.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efectos de fuente" +msgstr "Efectos tipográficos" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "Mostrar _letras capitulares" +msgstr "_Mostrar letras capitulares" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Reu_nir al final de la sección" +msgstr "Rec_olectar al final de la sección" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -5045,20 +5045,11 @@ msgstr "Bordes" #: framedialog.ui msgctxt "" "framedialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5724,7 +5715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -7200,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "Seleccione la lista de _direcciones" +msgstr "Seleccionar lista de _direcciones…" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7209,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar otra lista de _direcciones…" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7218,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current address list: %1" -msgstr "" +msgstr "Lista de direcciones actual: %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la lista de direcciones que contenga los datos que quiere utilizar. Estos datos son necesarios para crear el bloque de dirección." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "_Correspondencia de campos…" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7254,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "" +msgstr "Haga corresponder el nombre del campo usado en la combinación de correspondencia con los encabezamientos de las columnas en el origen de datos." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7281,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "" +msgstr "Este documento debe contener un _bloque de dirección" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7299,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "_Quitar filas con campos vacíos" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7308,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ver bloque de dirección anterior" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7317,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ver bloque de dirección siguiente" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7335,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "" +msgstr "Compruebe que los datos de dirección correspondan correctamente." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7353,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert address block" -msgstr "" +msgstr "Insertar el bloque de dirección" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7401,7 +7392,6 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "%X de %Y" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label6\n" @@ -7426,19 +7416,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"left\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "Alinear al cuerpo del texto" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "leftft\n" @@ -7454,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block position" -msgstr "" +msgstr "Posición del bloque de dirección" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7499,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Salutation position" -msgstr "" +msgstr "Posición del saludo" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7508,7 +7488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "Escala" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7526,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust layout of address block and salutation" -msgstr "" +msgstr "Ajustar disposición de bloque de dirección y saludo" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7535,7 +7515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "" +msgstr "Puede personalizar documentos específicos. Pulse en «%1» para reducir temporalmente el asistente a una ventana pequeña y editar el documento. Cuando termine, pulse en «Volver al asistente para combinar correspondencia»." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7544,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit individual document..." -msgstr "" +msgstr "_Editar documento individual…" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7553,7 +7533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Personalize the mail merge documents" -msgstr "" +msgstr "Personalizar documentos para combinar correspondencia" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7562,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_Buscar…" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7571,10 +7551,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "_Buscar:" #: mmmergepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmmergepage.ui\n" "wholewords\n" @@ -7590,17 +7569,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Back_wards" -msgstr "" +msgstr "_Hacia atrás" #: mmmergepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmmergepage.ui\n" "matchcase\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" +msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7618,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save starting document" -msgstr "" +msgstr "_Guardar documento inicial" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7627,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _merged document" -msgstr "" +msgstr "Guardar documento _combinado" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7636,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print merged document" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir documento combinado" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7645,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send merged document as _E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Enviar documento combinado por _correo e." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7654,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select one of the options below:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una de las opciones siguientes:" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7663,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save, print or send the document" -msgstr "" +msgstr "Guardar, imprimir o enviar el documento" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7672,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save starting _document" -msgstr "" +msgstr "Guardar _documento inicial" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7681,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "G_uardar como documento único" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7690,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Guardar como documentos indi_viduales" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7699,17 +7677,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "_Desde" +msgstr "_De" #: mmoutputpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" "toft\n" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "_Hasta" +msgstr "_A" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7772,7 +7749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "_A" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7784,14 +7761,13 @@ msgid "S_ubject" msgstr "As_unto" #: mmoutputpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" "sendasft\n" "label\n" "string.text" msgid "Sen_d as" -msgstr "Envia_r como" +msgstr "Enviar como" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7836,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "" +msgstr "Nombre del archivo adjun_to" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7881,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Plain Text" -msgstr "Texto plano" +msgstr "Texto sin formato" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7935,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." -msgstr "" +msgstr "Ahora es visible la previsualización de un documento combinado. Para previsualizar otro documento, pulse en una de las flechas." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7944,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Recipient" -msgstr "" +msgstr "_Destinatario" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7962,7 +7938,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primera" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8016,7 +7992,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last" -msgstr "Último" +msgstr "Última" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8025,7 +8001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xclude this recipient" -msgstr "" +msgstr "E_xcluir este destinatario" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8047,6 +8023,9 @@ msgid "" "\n" "Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." msgstr "" +"Si no ha guardado o modificado su documento, hágalo ahora. Los cambios afectarán todos los documentos combinados.\n" +"\n" +"Al pulsar en «Editar documento», el asistente se reducirá a una ventana pequeña para que pueda editar el documento de combinación de correspondencia. Cuando termine, pulse en «Volver al asistente para combinar correspondencia»." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8055,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit Document..." -msgstr "" +msgstr "_Editar el documento…" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8064,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit document" -msgstr "" +msgstr "Editar el documento" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8082,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "_Correspondencia de campos…" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8091,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ver bloque de dirección anterior" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8100,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ver bloque de dirección siguiente" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8118,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Este documento debe contener un saludo" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8127,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Saludo general" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8136,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Campo de lista de direcciones que indica un destinatario femenino" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8145,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "_Femenino" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8154,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "_Masculino" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8190,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "N_uevo…" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8199,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Insertar saludo personalizado" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8208,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a salutation" -msgstr "" +msgstr "Crear un saludo" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8289,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Crear un índice definido por el usuario nuevo" +msgstr "Crear índice definido por el usuario" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8334,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Sin nombre 1" +msgstr "Sin título 1" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8343,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Sin nombre 2" +msgstr "Sin título 2" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8352,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Sin nombre 3" +msgstr "Sin título 3" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8361,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Sin nombre 4" +msgstr "Sin título 4" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8370,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Sin nombre 5" +msgstr "Sin título 5" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8379,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Sin nombre 6" +msgstr "Sin título 6" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8388,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Sin nombre 7" +msgstr "Sin título 7" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8397,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Sin nombre 8" +msgstr "Sin título 8" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8406,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Sin nombre 9" +msgstr "Sin título 9" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8663,20 +8642,11 @@ msgstr "Bordes" #: objectdialog.ui msgctxt "" "objectdialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9058,7 +9028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9447,6 +9417,24 @@ msgctxt "" msgid "_Additional separators" msgstr "Separadores _adicionales" +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"standardizedpageshow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Mostrar conteo de páginas estandarizadas" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"labelstandardpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Characters per standardized page" +msgstr "Caracteres por página estandarizada" + #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" @@ -9952,14 +9940,13 @@ msgid "Keyboard handling" msgstr "Uso del teclado" #: outlinenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumbering.ui\n" "OutlineNumberingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Outline Numbering" -msgstr "Esquema y numeración" +msgstr "Numeración de esquema" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9995,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Sin nombre 1" +msgstr "Sin título 1" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10004,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Sin nombre 2" +msgstr "Sin título 2" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10013,7 +10000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Sin nombre 3" +msgstr "Sin título 3" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10022,7 +10009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Sin nombre 4" +msgstr "Sin título 4" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10031,7 +10018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Sin nombre 5" +msgstr "Sin título 5" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10058,7 +10045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Sin nombre 8" +msgstr "Sin título 8" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10067,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Sin nombre 9" +msgstr "Sin título 9" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10504,20 +10491,11 @@ msgstr "Bordes" #: picturedialog.ui msgctxt "" "picturedialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10913,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In margins" -msgstr "" +msgstr "En los márgenes" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11282,7 +11260,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "¿Girar a la orientación estándar?" #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" @@ -11291,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "Se ha girado esta imagen. ¿Quiere devolverla a su orientación normal?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11318,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Ya existe una etiqueta de fabricante «%1» y tipo «%2». Reemplazarla sobreescribirá su contenido." +msgstr "Ya existe una etiqueta de fabricante «%1» y tipo «%2». Reemplazarla sobrescribirá su contenido." #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -11543,7 +11521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Vínculo" +msgstr "_Enlace" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11777,7 +11755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Conectando al origen de datos…" +msgstr "Conectando con el origen de datos…" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -12245,7 +12223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -12596,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _number" -msgstr "Nú_mero página" +msgstr "_N.º de página" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12776,7 +12754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12965,7 +12943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12974,7 +12952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "Efecto tipográfico" +msgstr "Efectos tipográficos" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13019,7 +12997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "Letras capitales" +msgstr "Letras capitulares" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13105,20 +13083,11 @@ msgstr "Ajustar" #: templatedialog4.ui msgctxt "" "templatedialog4.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -14965,6 +14934,15 @@ msgctxt "" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "Caracteres asiáticos y sílabas coreanas" +#: wordcount.ui +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"standardizedpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Páginas estandarizadas" + #: wrapdialog.ui msgctxt "" "wrapdialog.ui\n" diff --git a/source/es/swext/mediawiki/help.po b/source/es/swext/mediawiki/help.po index bd3aeb91548..f62b5320ce0 100644 --- a/source/es/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/es/swext/mediawiki/help.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 23:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386173554.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413157835.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "Elija Archivo - Enviar - A MediaWiki para enviar el documento actual de Writer a un servidor con MediaWiki." +msgstr "Elija Archivo ▸ Enviar ▸ A MediaWiki para enviar el documento de Writer actual a un servidor con MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id4554582\n" "help.text" msgid "System Requirements" -msgstr "Requerimientos del sistema" +msgstr "Requisitos del sistema" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" -msgstr "Una cuenta en un wiki compatible con MediaWiki" +msgstr "Una cuenta en un servidor de MediaWiki compatible" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "Para conectar al wiki" +msgstr "Para conectarse con un wiki" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." -msgstr "Nota: Si se conecta a la web mediante un servidor proxy, introduzca la información del proxy en Herramientas - Opciones - Internet - Proxy, y reinicie el software." +msgstr "Nota: si su conexión a Internet usa un servidor proxy, proporcione la información del proxy en Herramientas ▸ Opciones ▸ Internet ▸ Proxy y reinicie el programa." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Opcionalmente, activa \"Guardar clave\" para guardar el clave entre sesiones. Un clave maestro esta usado para mantener acceso a todos los claves guardados. Escoge Herramientas - Opciones - %PRODUCTNAME- Securidad para activar el clave maestro. \"Guardar clave\" no esta disponible cuando el clave maestro no esta activado." +msgstr "Opcionalmente, active «Guardar la contraseña» para guardar la contraseña entre sesiones. Se usará una contraseña maestra para controlar el acceso a las contraseñas guardadas. Vaya a Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad para activar la contraseña maestra. La opción «Guardar la contraseña» no estará disponible si no activa la contraseña maestra." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "Título: Introduzca el título de la página. Escriba el título de una página existente para sobreescribir la página con su documento actual. Introduzca un título nuevo para crear una página nueva en el wiki." +msgstr "Título: escriba el título de la página. Use el título de una página existente para sobrescribirla con el documento actual. Use un título nuevo para crear una página nueva en el wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Nota: La transformación usa el estilo nuevo de notas al pie con etiquetas y que necesitan la extensión Cite.php instalada en MediaWiki. Si esas etiquetas se muestran como texto en el resultado de la transformación, pida al administrador del wiki que instale esta extensión." +msgstr "Nota: la transformación usa el estilo nuevo de notas al pie con etiquetas y que necesitan la extensión Cite.php instalada en MediaWiki. Si esas etiquetas se muestran como texto en el resultado de la transformación, pida al administrador del wiki que instale esta extensión." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "No se pueden exportar las imágenes con una transformación que produzca un solo archivo de texto de wiki. Sin embargo, si la imagen ya se ha cargado al dominio del wiki de destino (p. ej.: Wikimedia Commons), la transformación producirá una etiqueta de imagen válida que incluye la imagen. También se pueden utilizar pies de imagen." +msgstr "No se pueden exportar las imágenes con una transformación que produzca un solo archivo de texto de wiki. Sin embargo, si la imagen ya se ha cargado al dominio del wiki de destino (p. ej., Wikimedia Commons), la transformación producirá una etiqueta de imagen válida que incluye la imagen. También se admiten los pies de imagen." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -742,4 +742,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "Cuando selecciona Agregar o Editar, se abre la caja de diálogo de MediaWiki." +msgstr "Cuando seleccione Añadir o Editar se abrirá el cuadro de diálogo de MediaWiki." diff --git a/source/es/tubes/uiconfig/ui.po b/source/es/tubes/uiconfig/ui.po index 9cbad262a2d..f2caf5ba88c 100644 --- a/source/es/tubes/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/tubes/uiconfig/ui.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 10:52+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-04 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358851933.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412439034.000000\n" #: contacts.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "StartDemoSession" -msgstr "IniciarSesiónDemo" +msgstr "Iniciar sesión demo." #: contacts.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "StartBuddySession" -msgstr "IniciarSesiónAmigo" +msgstr "Iniciar sesión amigo" #: contacts.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "StartGroupSession" -msgstr "IniciarSesiónGrupal" +msgstr "Iniciar sesión grupal" #: contacts.ui msgctxt "" @@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a contact to collaborate with" -msgstr "Seleccione un contacto para colaborar" +msgstr "Seleccione un contacto con quien colaborar" diff --git a/source/es/uui/source.po b/source/es/uui/source.po index 0d3add72509..115861b3fe4 100644 --- a/source/es/uui/source.po +++ b/source/es/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 04:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 15:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399436641.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404315864.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "Do you want to save anyway?\n" "\n" msgstr "" -"El archivo ha sido modificado desde que se abrió para su edición en %PRODUCTNAME. Si guarda su versión del documento se sobreescribirán los cambios hechos por otros.\n" +"El archivo fue modificado después de su apertura en %PRODUCTNAME. Si guarda esta versión del documento se sobrescribirán los cambios hechos por los demás.\n" "\n" "¿Quiere guardarlo de todos modos?\n" "\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "%PRODUCTNAME no puede evitar que los archivos se sobreescriban durante la utilización de este protocolo de transmisión. ¿Quiere continuar de todos modos?" +msgstr "El uso de este protocolo de transmisión puede provocar que el archivo se sobrescriba involuntariamente. ¿Quiere continuar de todos modos?" #: ids.src msgctxt "" @@ -670,8 +670,8 @@ msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Los datos de configuración de '$(ARG1)' están dañados. Si estos datos, es posible que algunas funciones no vayan correctamente.\n" -"¿Desea seguir iniciando %PRODUCTNAME sin los datos de configuración dañados?" +"Los datos de configuración de «$(ARG1)» están dañados. Si estos datos, es posible que algunas funciones no se ejecuten correctamente.\n" +"¿Quiere iniciar %PRODUCTNAME sin los datos de configuración dañados?" #: ids.src msgctxt "" @@ -683,8 +683,8 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"El archivo de configuración personal '$(ARG1)' está dañado y debe eliminarse para continuar. Es posible que se pierdan algunas opciones de configuración personalizadas.\n" -"¿Desea seguir iniciando %PRODUCTNAME sin los datos de configuración dañados?" +"El archivo de configuración personal «$(ARG1)» está dañado y debe eliminarse para continuar. Es posible que se pierdan algunas opciones de configuración personalizadas.\n" +"¿Quiere iniciar %PRODUCTNAME sin los datos de configuración dañados?" #: ids.src msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "El origen de datos de configuración '$(ARG1)' no está disponible. Sin estos datos, es posible que algunas funciones no vayan correctamente." +msgstr "El origen de datos de configuración «$(ARG1)» no está disponible. Sin estos datos, es posible que algunas funciones no se ejecuten correctamente." #: ids.src msgctxt "" @@ -705,8 +705,8 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"El origen de datos de configuración '$(ARG1)' no está disponible. Sin estos datos, es posible que algunas funciones no vayan correctamente.\n" -"¿Desea seguir iniciando %PRODUCTNAME sin los datos de configuración que faltan?" +"El origen de datos de configuración «$(ARG1)» no está disponible. Sin estos datos, es posible que algunas funciones no se ejecuten correctamente.\n" +"¿Quiere iniciar %PRODUCTNAME sin los datos de configuración que faltan?" #: ids.src msgctxt "" @@ -755,7 +755,7 @@ msgid "" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" "Ha finalizado el bloqueo para el archivo $(ARG1).\n" -"Esto puede ocurrir debido a problemas en el servidor que gestiona los permisos del archivo. No puede garantizarse que cualquier operación de escritura en este archivo no sobreescribirá los cambios hechos por otros usuarios." +"Esto puede ocurrir debido a problemas en el servidor que gestiona los permisos del archivo. No puede garantizarse que cualquier operación de escritura en este archivo no sobrescribirá los cambios hechos por otros usuarios." #: ids.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "Alerta de seguridad: Nombre diferente en el dominio" +msgstr "Alerta de seguridad: el nombre del dominio no coincide" #: ids.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "Alerta de seguridad: Certificado del servidor ha expirado." +msgstr "Alerta de seguridad: el certificado del sitio caducó" #: ids.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "Aviso de seguridad: el certificado del servidor no es válido" +msgstr "Alerta de seguridad: el certificado del servidor no es válido" #: ids.src msgctxt "" @@ -860,8 +860,8 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" -"No se puede cargar el componente, posiblemente su instalación esté dañada o incompleta.\n" -"Mensaje de error completo:\n" +"No se puede cargar el componente. Es posible que haya un fallo de instalación.\n" +"El mensaje de error completo es:\n" "\n" " $(ARG1)." @@ -1214,4 +1214,4 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n" "string.text" msgid "~Save As..." -msgstr "~Guardar como..." +msgstr "~Guardar como…" diff --git a/source/es/uui/uiconfig/ui.po b/source/es/uui/uiconfig/ui.po index 477de46eaa6..a8d9a707cd1 100644 --- a/source/es/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 04:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399436827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401500591.000000\n" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Se necesita autenticación" #: logindialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/vcl/source/src.po b/source/es/vcl/source/src.po index 7035c0a26fe..6a1bb971738 100644 --- a/source/es/vcl/source/src.po +++ b/source/es/vcl/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 04:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399318329.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408078236.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_RETRY\n" "string.text" msgid "~Retry" -msgstr "~Repetir" +msgstr "~Reintentar" #: btntext.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_ABORT\n" "string.text" msgid "~Abort" -msgstr "~Cancelar" +msgstr "~Interrumpir" #: btntext.src msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Pr~eview" -msgstr "Pr~evisualización" +msgstr "Pr~evisualizar" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n" "string.text" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "El archivo ya existe en «$dirname$». Si lo reemplaza se sobreescribirá su contenido." +msgstr "El archivo ya existe en «$dirname$». Si lo reemplaza se sobrescribirá su contenido." #: fpicker.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n" "string.text" msgid "Extended Tips" -msgstr "Consejos extendidos" +msgstr "Información sobre herramientas ampliada" #: helptext.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Salir de %PRODUCTNAME" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"1\n" +"Preview\n" "itemlist.text" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Previsualización" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"2\n" +"Page number\n" "itemlist.text" msgid "Page number" msgstr "Número de página" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Número de página" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"3\n" +"Number of pages\n" "itemlist.text" msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Número de páginas" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"4\n" +"More\n" "itemlist.text" msgid "More" msgstr "Más" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Más" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"5\n" +"Print selection only\n" "itemlist.text" msgid "Print selection only" msgstr "Solo imprimir la selección" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Solo imprimir la selección" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"1\n" +"A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" msgstr "A0" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "A0" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"2\n" +"A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "A1" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"3\n" +"A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" msgstr "A2" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "A2" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"4\n" +"A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "A3" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"5\n" +"A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "A4" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"6\n" +"A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "A5" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"7\n" +"B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "B4 (ISO)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"8\n" +"B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"9\n" +"Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Carta" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Carta" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"10\n" +"Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Oficio" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Oficio" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"11\n" +"Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Tabloide" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"12\n" +"User Defined\n" "itemlist.text" msgid "User Defined" msgstr "Definido por el usuario" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Definido por el usuario" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"13\n" +"B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "B6 (ISO)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"14\n" +"C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Sobre C4" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"15\n" +"C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Sobre C5" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"16\n" +"C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Sobre C6" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"17\n" +"C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Sobre C6/5" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"18\n" +"DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Sobre DL" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"19\n" +"Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapositiva de Dia" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Diapositiva de Dia" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"20\n" +"C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "C" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"21\n" +"D\n" "itemlist.text" msgid "D" msgstr "D" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "D" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"22\n" +"E\n" "itemlist.text" msgid "E" msgstr "E" @@ -962,16 +962,16 @@ msgstr "E" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"23\n" +"Executive\n" "itemlist.text" msgid "Executive" -msgstr "Ejecutar" +msgstr "Ejecutivo" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"24\n" +"Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Oficio" @@ -980,61 +980,61 @@ msgstr "Oficio" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"25\n" +"#8 (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "Sobre n.º 8 (monarca)" +msgstr "Sobre del n.º 8 (monarca)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"26\n" +"#6 3/4 (Personal) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "Sobre n.º 6 3/4 (personal)" +msgstr "Sobre del n.º 6 3/4 (personal)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"27\n" +"#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" -msgstr "Sobre n.º 9" +msgstr "Sobre del n.º 9" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"28\n" +"#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" -msgstr "Sobre n.º 10" +msgstr "Sobre del n.º 10" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"29\n" +"#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" -msgstr "Sobre n.º 11" +msgstr "Sobre del n.º 11" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"30\n" +"#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" -msgstr "Sobre n.º 12" +msgstr "Sobre del n.º 12" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"31\n" +"16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "16 Kai" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"32\n" +"32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "32 Kai" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"33\n" +"Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai grande" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "32 Kai grande" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"34\n" +"B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "B4 (JIS)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"35\n" +"B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "B5 (JIS)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"36\n" +"B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"37\n" +"Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Tarjeta postal japonesa" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_NOPAGES\n" "string.text" msgid "No pages" -msgstr "Sin páginas" +msgstr "Ninguna página" #: print.src msgctxt "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n" "string.text" msgid "Print preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Previsualizar la impresión" #: print.src msgctxt "" @@ -1158,8 +1158,8 @@ msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" -"No se pudo cargar un componente (%s).\n" -"Inicie el programa de instalación y ejecute una reparación." +"No se pudo cargar el componente (%s).\n" +"Inicie el programa de instalación con la opción «Reparar»." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n" "string.text" msgid "Do not show this question again." -msgstr "No mostrar más esta pregunta." +msgstr "No mostrar esta pregunta de nuevo." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n" "string.text" msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "No se encontraron fuentes en el sistema." +msgstr "No se encontraron tipos de letra en el sistema." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1229,79 +1229,79 @@ msgstr "Cualquier tipo" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"1\n" +"mm\n" "itemlist.text" msgid "mm" -msgstr " mm" +msgstr "mm" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"2\n" +"cm\n" "itemlist.text" msgid "cm" -msgstr " cm" +msgstr "cm" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"3\n" +"m\n" "itemlist.text" msgid "m" -msgstr " m" +msgstr "m" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"4\n" +"km\n" "itemlist.text" msgid "km" -msgstr " km" +msgstr "km" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"5\n" +"twips\n" "itemlist.text" msgid "twips" -msgstr " twips" +msgstr "twips" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"6\n" +"twip\n" "itemlist.text" msgid "twip" -msgstr " twip" +msgstr "twip" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"7\n" +"pt\n" "itemlist.text" msgid "pt" -msgstr " pt" +msgstr "pt" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"8\n" +"pc\n" "itemlist.text" msgid "pc" -msgstr " pc" +msgstr "pc" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"9\n" +"\"\n" "itemlist.text" msgid "\"" msgstr "″" @@ -1310,16 +1310,16 @@ msgstr "″" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"10\n" +"in\n" "itemlist.text" msgid "in" -msgstr " in" +msgstr "in" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"11\n" +"inch\n" "itemlist.text" msgid "inch" msgstr "pulgada" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "pulgada" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"12\n" +"'\n" "itemlist.text" msgid "'" msgstr "′" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "′" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"13\n" +"ft\n" "itemlist.text" msgid "ft" msgstr "ft" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "ft" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"14\n" +"foot\n" "itemlist.text" msgid "foot" msgstr "pie" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "pie" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"15\n" +"feet\n" "itemlist.text" msgid "feet" msgstr "pies" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "pies" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"16\n" +"miles\n" "itemlist.text" msgid "miles" msgstr "millas" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "millas" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"17\n" +"mile\n" "itemlist.text" msgid "mile" msgstr "milla" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "milla" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"18\n" +"ch\n" "itemlist.text" msgid "ch" msgstr "car" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "car" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"19\n" +"line\n" "itemlist.text" msgid "line" msgstr "línea" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "línea" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"20\n" +"pixels\n" "itemlist.text" msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "píxeles" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"21\n" +"pixel\n" "itemlist.text" msgid "pixel" msgstr "píxel" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "píxel" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"22\n" +"°\n" "itemlist.text" msgid "°" msgstr "°" @@ -1427,16 +1427,16 @@ msgstr "°" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"23\n" +"sec\n" "itemlist.text" msgid "sec" -msgstr " s" +msgstr "s" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"24\n" +"ms\n" "itemlist.text" msgid "ms" -msgstr " ms" +msgstr "ms" diff --git a/source/es/vcl/uiconfig/ui.po b/source/es/vcl/uiconfig/ui.po index 6ae886f178e..812f9915953 100644 --- a/source/es/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 07:12+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 04:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399360367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408078530.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Solo usar la bandeja de papel definido en las preferencias de la impresora" +msgstr "Usar solo la bandeja de papel definida en las preferencias de la impresora" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "Solo usar el tamaño de papel definido en las preferencias de la impresora" +msgstr "Usar solo el tamaño de papel definido en las preferencias de la impresora" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer _Language type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de _lenguaje de la impresora" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "From driver" -msgstr "" +msgstr "Desde el controlador" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Imprimiendo" #: printprogressdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/euro.po b/source/es/wizards/source/euro.po index d806fdd4521..dd909f49e37 100644 --- a/source/es/wizards/source/euro.po +++ b/source/es/wizards/source/euro.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 03:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391828874.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411837220.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 2\n" "string.text" msgid "<<~Back" -msgstr "<< ~Anterior" +msgstr "< ~Anterior" #: euro.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 4\n" "string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Nota: No se pueden convertir los importes monetarios de enlaces externos ni los factores de conversión de moneda en fórmulas." +msgstr "Nota: no se pueden convertir los importes monetarios de enlaces externos ni los factores de conversión de moneda en fórmulas." #: euro.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 7\n" "string.text" msgid "C~ontinue>>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "~Siguiente >" #: euro.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 10\n" "string.text" msgid "Warning!" -msgstr "¡Atención!" +msgstr "Atención" #: euro.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 15\n" "string.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "¡Elija primero la moneda que desee convertir!" +msgstr "Elija primero la moneda que quiera convertir." #: euro.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 22\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo «<1>» ya existe.¿Quiere sobreescribirlo?" +msgstr "El archivo «<1>» ya existe.¿Quiere sobrescribirlo?" #: euro.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE + 2\n" "string.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "Convirtiendo los documentos..." +msgstr "Convirtiendo los documentos…" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/formwizard.po b/source/es/wizards/source/formwizard.po index c65f4d9ff13..586cdd509db 100644 --- a/source/es/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/es/wizards/source/formwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-08 02:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394245845.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411837226.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 19\n" "string.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Anterior" +msgstr "< ~Anterior" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "~Next >>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "~Siguiente >" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" "string.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "Creación del informe..." +msgstr "Creando el informe…" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" "string.text" msgid "The form '' does not exist." -msgstr "El formulario '' no existe." +msgstr "El formulario «» no existe." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2035,8 +2035,8 @@ msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" -msgid "The sort criterium '' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once." -msgstr "El criterio de ordenación «» se ha elegido dos veces. Cada criterio se puede elegir solo una vez." +msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." +msgstr "El criterio de ordenamiento «» se eligió dos veces. Cada criterio se puede elegir solo una vez." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "Nota: El texto de ejemplo se sustituirá por el contenido de la base de datos cuando se haya finalizado el informe." +msgstr "Nota: el texto de ejemplo se sustituirá por el contenido de la base de datos cuando se haya creado el informe." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n" "string.text" msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" -msgstr "Archivo no encontrado. ¿Desea especificar otra ubicación de archivo?" +msgstr "No se encontró el archivo. ¿Quiere especificar otra ubicación para el archivo?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "Mover arriba" +msgstr "Subir" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "Desplazar hacia abajo" +msgstr "Bajar" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/importwizard.po b/source/es/wizards/source/importwizard.po index 4c4b2fb2cd2..308d617a6fc 100644 --- a/source/es/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/es/wizards/source/importwizard.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 06:01+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371448919.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411837232.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "sBackButton\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Anterior" +msgstr "< ~Anterior" #: importwi.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "sNextButton\n" "string.text" msgid "Ne~xt >>" -msgstr "~Siguiente >>" +msgstr "~Siguiente >" #: importwi.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "sFileExists\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ya existe el archivo «<1>».¿Quiere sobreescribirlo?" +msgstr "Ya existe el archivo «<1>».¿Quiere sobrescribirlo?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "sOverwriteallFiles\n" "string.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "¿Quiere sobreescribir los documentos sin confirmación previa?" +msgstr "¿Quiere sobrescribir los documentos sin confirmación previa?" #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po index 423521d1f54..9f7f11a996d 100644 --- a/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/es/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 00:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385565599.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410653435.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FI_HINTNOTTRUST\n" "fixedtext.text" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" -msgstr "Este certificado se extiende para el(los) propósito(s) siguiente(s):" +msgstr "Este certificado se extiende para los propósitos siguientes:" #: certificateviewer.src msgctxt "" -- cgit