From cdfaa521c1ae3d7e579b0a8004ccd4878fa4411d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 7 Dec 2022 19:50:04 +0100 Subject: update translations for master/7.5.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Icd98b0989374eb876ff12151843b981dc723dba5 --- source/es/cui/messages.po | 244 +- source/es/dictionaries/th_TH.po | 8 +- source/es/editeng/messages.po | 6 +- source/es/filter/messages.po | 30 +- .../es/filter/source/config/fragments/filters.po | 8 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 124 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 280 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 2654 ++++++++--------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 176 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 936 +++--- source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po | 496 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2292 +++++++-------- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 224 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 28 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 1087 +++---- source/es/helpcontent2/source/text/schart.po | 22 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 272 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 34 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 16 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 488 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 376 +-- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 46 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 34 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 168 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared.po | 250 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 230 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 3086 ++++++++++---------- source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 1306 ++++----- source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 22 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 102 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 8 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 76 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 566 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 1540 +++++----- source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 22 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 716 ++--- source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po | 460 +-- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 640 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 360 +-- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 32 +- .../es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 308 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath.po | 142 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 26 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 446 +-- source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 66 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po | 638 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 1838 ++++++------ source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 554 ++-- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 34 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 1338 ++++----- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 18 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 28 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 428 +-- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 68 +- source/es/sc/messages.po | 8 +- source/es/scaddins/messages.po | 14 +- source/es/sd/messages.po | 451 ++- source/es/sfx2/messages.po | 12 +- source/es/starmath/messages.po | 4 +- source/es/svtools/messages.po | 74 +- source/es/svx/messages.po | 10 +- source/es/sw/messages.po | 128 +- source/es/vcl/messages.po | 8 +- source/es/wizards/messages.po | 6 +- 68 files changed, 13068 insertions(+), 13084 deletions(-) (limited to 'source/es') diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 7fe451b5ab9..edfb31732c4 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 18:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Los resultados se han guardado correctamente en el archivo «GraphicRest #: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "Deje este campo vacío para usar la versión gratuita" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Para quitar varios hiperenlaces al mismo tiempo, seleccione el texto que #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad." -msgstr "En Draw, para escalar una selección para que encaje en la ventana entera, utilice la tecla de división (/) del teclado numérico." +msgstr "En Draw, para cambiar el zum de una selección de modo que encaje en la ventana entera, utilice la tecla de división (/) del teclado numérico." #. xfHwX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "La opción Datos ▸ Validez le permite crear listas desplegables en la #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." -msgstr "Mantenga oprimida %MOD1 y gire la ruedecilla del ratón para cambiar la escala." +msgstr "Mantenga oprimida %MOD1 y gire la ruedecilla del ratón para cambiar el zum." #. 7QLxF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "¿Quiere gestionar la presentación de los hiperenlaces de una hoja de c #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Desmarque Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver ▸ Escala: «Sincronizar hojas» para que cada planilla tenga su propio factor de escala." +msgstr "Desmarque Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver ▸ Zum: «Sincronizar hojas» para que cada planilla tenga su propio factor de zum." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Para hacer visible el icono «Texto vertical» en la barra de herramient #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." -msgstr "Para hacer un acercamiento rápido a una selección de intervalo, pulse con el botón secundario del ratón en el apartado Escala de la barra de estado y elija «Óptimo»." +msgstr "Para hacer un acercamiento rápido a una selección de intervalo, pulse con el botón secundario del ratón en el apartado Zum de la barra de estado y elija «Óptimo»." #. FDNiA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Configure las opciones de relleno para el objeto de dibujo o elemento de #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52 msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgstr "Ninguno" #. kTpV7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58 @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Definido por el _usuario:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" -msgstr "Pr_eajustes:" +msgstr "Pr_econfigs.:" #. WTqFr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132 @@ -6793,409 +6793,409 @@ msgid "Document background" msgstr "Fondo de documento" #. LE7Wp -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:65 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" msgstr "Límites de texto" #. Df2ut -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" msgstr "Color de límites de texto" #. dWQqH -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113 msgctxt "colorconfigwin|appback" msgid "Application background" msgstr "Fondo de aplicación" #. XAMAa -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:142 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" msgstr "Límites de objetos" #. ubeED -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" msgstr "Color de límites de objeto" #. KsUa5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" msgstr "Límites de tablas" #. uJLG6 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" msgstr "Color de límites de tabla" #. TkNp4 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234 msgctxt "colorconfigwin|font" msgid "Font color" msgstr "Color de letra" #. EhDTB -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" msgstr "Enlaces no visitados" #. DySTC -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" msgstr "Color de enlaces no visitados" #. UTPiE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" msgstr "Enlaces visitados" #. NmbCZ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" msgstr "Color de enlaces visitados" #. QA2Eq -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Spelling mistakes" msgstr "" #. CpXy5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Etiquetas inteligentes" #. HshHE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417 msgctxt "colorconfigwin|shadows" msgid "Shadows" msgstr "Sombras" #. EGNdC -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" msgstr "Color de sombras" #. hDvCW -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465 msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" msgstr "General" #. 3bVoq -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:499 msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #. RydzU -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" msgstr "Marcas de campos" #. DEpAZ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" msgstr "Color de las marcas de los campos" #. DqZGn -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:560 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" msgstr "Marcas de sumarios e índices" #. sGffP -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" msgstr "Color de las marcas de sumarios e índices" #. wBw2w -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" msgstr "Indicador de escritura" #. fitqS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:635 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" msgstr "Límites de secciones" #. ztqX5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:667 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" msgstr "Color de los límites de las secciones" #. wHL6h -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:682 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "Delimitador de cabecera y pie" #. dCEBJ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:714 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:731 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" msgstr "Saltos de página y de columna" #. yrTZF -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:746 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:764 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" msgstr "Cursor directo" #. Yh6Lz -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:778 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Grammar mistakes" msgstr "" #. ZZcPY -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:810 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 msgctxt "colorconfigwin|writer" msgid "Text Document" msgstr "Documento de texto" #. GFFes -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:844 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:864 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" msgid "Grid lines" msgstr "Líneas de cuadrícula" #. MGvyJ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:877 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:898 msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" msgstr "Saltos de página" #. aNnBE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:909 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:931 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" msgstr "Saltos de página manuales" #. PVzmm -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:941 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:964 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" msgstr "Saltos de página automáticos" #. NgGUC -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:973 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:997 msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" msgstr "Detective" #. 5Mp8g -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1022 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1048 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" msgstr "Error del detective" #. K5CDH -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1054 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1081 msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" msgstr "Referencias" #. ebAgi -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1086 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" msgstr "Fondo de notas" #. KdFAN -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1118 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" msgstr "Valores" #. UfL75 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1150 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1180 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" msgstr "Fórmulas" #. 9kx8m -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1182 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1213 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" msgstr "Texto" #. ZCYmf -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1214 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" msgstr "Fondo de celdas protegidas" #. pqHBt -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" msgstr "Columnas/filas ocultas" #. gTFFH -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" msgid "Hidden row/column color" msgstr "Color de filas/columnas ocultas" #. mA6HV -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1272 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1305 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" #. C8q88 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1324 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1358 msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #. oKFnR -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1339 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1373 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "Dibujo/presentación" #. yELpi -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1391 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1426 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. 5uQto -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1423 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1459 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. 73qea -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1455 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1492 msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" msgid "Number" msgstr "Número" #. rHmNM -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1487 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1525 msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" msgstr "Cadena" #. Kf9eR -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1519 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1558 msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" msgstr "Operador" #. EFQpW -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1551 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1591 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" msgstr "Expresión reservada" #. QEuyS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1583 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1624 msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" msgstr "Error" #. 4JokA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1598 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1639 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "Coloración de sintaxis Basic" #. ERVJA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1650 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1692 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. nAF39 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1682 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1725 msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" msgid "Number" msgstr "Número" #. B6Bku -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1714 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1758 msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" msgstr "Cadena" #. FPDgu -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1746 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1791 msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" msgstr "Operador" #. 4t4Ww -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1778 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1824 msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #. qbVhS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1810 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1857 msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #. B7ubh -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1842 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1890 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. PLRFA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1857 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1905 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "Coloración de sintaxis SQL" #. NcJi8 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1909 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1958 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "Coloración de sintaxis SGML" #. uYB5C -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1924 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1973 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" msgstr "Resalte de comentarios" #. 82UJf -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1956 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2006 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" msgstr "Resalte de palabras clave" #. otYwD -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1988 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2039 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" msgstr "Texto" #. XxGeg -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2020 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2072 msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" msgstr "Documento HTML" @@ -8188,30 +8188,6 @@ msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "Bases de datos registradas" -#. MFChg -#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:21 -msgctxt "deepltabpage|label1" -msgid "DeepL API Options" -msgstr "Opciones de la API de DeepL" - -#. HHE6s -#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:35 -msgctxt "deepltabpage|privacy" -msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "Lea la normativa de privacidad" - -#. CBpCL -#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:64 -msgctxt "deepltabpage|privacy" -msgid "API URL:" -msgstr "" - -#. rbiNM -#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:79 -msgctxt "deepltabpage|label3" -msgid "Authentication key:" -msgstr "Clave de autenticación:" - #. RB56k #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" @@ -9032,7 +9008,7 @@ msgstr "Asignar macro" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:79 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "Evento" #. ginEm #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:92 @@ -9152,7 +9128,7 @@ msgstr "Seleccione en primer lugar dónde guardar el enlace de eventos, en el do #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "Evento" #. daKJA #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:210 @@ -9490,14 +9466,26 @@ msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" msgid "Font Features" msgstr "Características tipográficas" +#. wDK93 +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 +msgctxt "fontfeaturesdialog" +msgid "Stylistic Sets" +msgstr "" + +#. PJ2PF +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 +msgctxt "fontfeaturesdialog" +msgid "Character Variants" +msgstr "" + #. 696Sw -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" #. hib9i -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:297 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." msgstr "Seleccione y aplique características tipográficas a los caracteres." @@ -12441,7 +12429,7 @@ msgstr "Permite asignar macros a eventos del programa. La macro que asigne se ej #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59 msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "Evento" #. Z8XAp #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:83 @@ -13891,7 +13879,7 @@ msgstr "Activar" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Controla si se hace uso del modo de contraste alto. Seleccione entre «Automático», «Desactivar» y «Activar». «Automático» sigue la configuración de contraste del sistema." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 @@ -14371,7 +14359,7 @@ msgstr "_Predeterminado" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." -msgstr "Restaura los ajustes de color que se definieron cuando se instaló el programa." +msgstr "Restaura la configuración de color que se definió cuando se instaló el programa." #. KoHHw #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230 @@ -14505,6 +14493,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." msgstr "Define las opciones de los documentos con disposiciones complejas de textos." +#. tcBQE +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 +msgctxt "optdeeplpage|label1" +msgid "DeepL API Options" +msgstr "" + +#. xE3dG +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 +msgctxt "optdeeplpage|privacy" +msgid "Please read the privacy policy" +msgstr "" + +#. F4GTM +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 +msgctxt "optdeeplpage|privacy" +msgid "API URL:" +msgstr "" + +#. HHJta +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 +msgctxt "optdeeplpage|label3" +msgid "Authentication key:" +msgstr "" + #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 msgctxt "optemailpage|label2" @@ -14633,7 +14645,7 @@ msgstr "Resalte de caracteres" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" -msgstr "Crear archivo de bloqueo de MSO" +msgstr "Crear archivo de bloq. de MSO" #. qc4GD #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 @@ -16175,7 +16187,7 @@ msgstr "Escriba el puerto del servidor proxy correspondiente." #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgstr "Ninguno" #. 9BdbA #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181 @@ -22189,7 +22201,7 @@ msgstr "Almacena las palabras utilizadas con frecuencia y completa automáticame #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Diseño de vista y escala" +msgstr "Zum y disposición de vista" #. JSuui #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:108 @@ -22249,7 +22261,7 @@ msgstr "Variable:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Permite indicar el factor de escala con el que se desea ver el documento. Escriba un porcentaje en el cuadro." +msgstr "Permite indicar el factor de zum con el que se desea ver el documento. Escriba un porcentaje en el cuadro." #. QGHoo #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 @@ -22261,13 +22273,13 @@ msgstr "Variable" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Permite indicar el factor de escala con el que se desea ver el documento. Escriba un porcentaje en el cuadro." +msgstr "Permite indicar el factor de zum con el que se desea ver el documento. Escriba un porcentaje en el cuadro." #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255 msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" -msgstr "Factor de escala" +msgstr "Factor de zum" #. CzsKr #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:284 @@ -22279,7 +22291,7 @@ msgstr "Automático" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "La disposición de vista automática muestra las páginas lado a lado, tantas como el factor de escala lo permita." +msgstr "La disposición de vista automática muestra las páginas lado a lado, tantas como el factor de zum permita." #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305 diff --git a/source/es/dictionaries/th_TH.po b/source/es/dictionaries/th_TH.po index 461d4547b4d..9b8f66e8ee3 100644 --- a/source/es/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/es/dictionaries/th_TH.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1448955171.000000\n" -#. CPkYp +#. GkzWs #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" -msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Tailandés: corrector ortográfico" +msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" +msgstr "" diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po index e06a509d026..00cdeee279c 100644 --- a/source/es/editeng/messages.po +++ b/source/es/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548051066.000000\n" #. BHYB4 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Dirección de texto de izquierda a derecha (vertical desde abajo)" #: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" -msgstr "" +msgstr "Dirección de texto de derecha a izquierda (vertical, todos los caracteres girados)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:280 diff --git a/source/es/filter/messages.po b/source/es/filter/messages.po index 1a6b21b550a..09acf6a4037 100644 --- a/source/es/filter/messages.po +++ b/source/es/filter/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301732.000000\n" #. 5AQgJ @@ -823,8 +823,20 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." msgstr "Ignora los tamaños de página, las zonas de impresión y los estados visible/oculto de cada una de las hojas y pone el contenido de estas (incluso las ocultas) en una única página, la cual tendrá el tamaño exacto necesario para que quepa todo el contenido de la hoja." +#. DiBsa +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:983 +msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" +msgid "_Comments in margin" +msgstr "" + +#. RpDqi +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:992 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" +msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." +msgstr "" + #. AcPTB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1007 msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" msgstr "Estructura" @@ -1241,7 +1253,7 @@ msgstr "Estos tres campos le permiten, facultativamente, proporcionar informaci #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200 msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgstr "Ninguno" #. VMoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212 @@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr "_Predeterminado" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "Seleccione esta opción para generar un archivo PDF que muestre el contenido de la página sin escalar. Si el software del lector está configurado para utilizar un factor de escala predeterminado, la página se muestra con ese factor de escala." +msgstr "Seleccione esta opción para generar un archivo PDF que muestre el contenido de la página sin escalar. Si el software del lector está configurado para utilizar un factor de zum predeterminado, la página se muestra con ese factor de zum." #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 @@ -1535,19 +1547,19 @@ msgstr "Seleccione esta opción para generar un archivo PDF que muestre el texto #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" -msgstr "_Factor de escala:" +msgstr "Factor de _zum:" #. nQ4Du #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "Seleccione un factor de escala que utilizar cuando se abra el archivo PDF." +msgstr "Seleccione un factor de zum que utilizar cuando se abra el archivo PDF." #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "Seleccione un factor de escala que utilizar cuando se abra el archivo PDF." +msgstr "Seleccione un factor de zum que utilizar cuando se abra el archivo PDF." #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325 diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po index 80354f67499..2fde68865e6 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559734426.000000\n" #. FR4Ff @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metarchivo de Windows comprimido" #. G6mAM #: WPS_Lotus_Calc.xcu @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metarchivo de Windows comprimido" #. 3fXiG #: impress8.xcu diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index c1557d412f3..855e45ca406 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537357309.000000\n" #. s5fY3 @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metarchivo de Windows comprimido" #. mDjFD #: wmz_Import.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metarchivo de Windows comprimido" #. 86GGm #: xbm_Import.xcu diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index fe27454b378..a9bb5221461 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n" #. WcTKB @@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt "" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." msgstr "La API de Access2Base está diseñada para ser más concisa, intuitiva y fácil de aprender que la API estándar de UNO (API = interfaz de programación de aplicaciones, por sus siglas en inglés)." -#. DHfDb +#. 88c4V #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" -msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com." -msgstr "La biblioteca está documentada en el sitio web www.access2base.com." +msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com." +msgstr "La biblioteca está documentada en el sitio web www.access2base.com." #. fGJgF #: access2base.xhp @@ -205,14 +205,14 @@ msgctxt "" msgid "Basic;Calling Python API;SimpleFileAccess API;PathSettings API;XScript" msgstr "BASIC;llamadas a PythonAPI;SimpleFileAccessAPI;PathSettingsAPI;XScript" -#. 8tB4f +#. GD9hZ #: basic_2_python.xhp msgctxt "" "basic_2_python.xhp\n" "hd_id811571848401485\n" "help.text" -msgid "Calling Python Scripts from Basic" -msgstr "Invocar secuencias de Python desde Basic" +msgid "Calling Python Scripts from Basic" +msgstr "Invocar secuencias de Python desde Basic" #. P7E4G #: basic_2_python.xhp @@ -232,23 +232,23 @@ msgctxt "" msgid "ComputerName identification or OSName detection are possible," msgstr "Posibilidad de identificar el valor de ComputerName o detectar OSName," -#. AW7Lr +#. RW3Yq #: basic_2_python.xhp msgctxt "" "basic_2_python.xhp\n" "N0434\n" "help.text" -msgid "Basic FileLen() function and com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.getSize() API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome," -msgstr "Las funciones FileLen() de Basic y com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.getSize() de la API tienen un límite máximo del tamaño de archivo de 2 Gigabytes que se puede superar con Python." +msgid "Basic FileLen() function and com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.getSize() API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome," +msgstr "Las funciones FileLen() de Basic y com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.getSize() de la API tienen un límite máximo del tamaño de archivo de 2 Gigabytes que se puede superar con Python." -#. At8D2 +#. UuEjr #: basic_2_python.xhp msgctxt "" "basic_2_python.xhp\n" "N0435\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.util.PathSettings can be normalized," -msgstr "Es posible normalizar com.sun.star.util.PathSettings" +msgid "com.sun.star.util.PathSettings can be normalized," +msgstr "Es posible normalizar com.sun.star.util.PathSettings" #. CPd9K #: basic_2_python.xhp @@ -259,14 +259,14 @@ msgctxt "" msgid "and many more." msgstr "y mucho más." -#. JvzSR +#. FdkpF #: basic_2_python.xhp msgctxt "" "basic_2_python.xhp\n" "N0437\n" "help.text" -msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to Application Programming Interface (API) features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine." -msgstr "Se recomienda familiarizarse con las características de %PRODUCTNAME Basic y la interfaz de programación de aplicaciones (API) antes de realizar invocaciones interlenguaje desde Basic hacia Python, JavaScript u otro motor ejecución de scripts." +msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to Application Programming Interface (API) features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine." +msgstr "Se recomienda familiarizarse con las características de %PRODUCTNAME Basic y la interfaz de programación de aplicaciones (API) antes de realizar invocaciones interlenguaje desde Basic hacia Python, JavaScript u otro motor ejecución de scripts." #. 4jY8s #: basic_2_python.xhp @@ -277,14 +277,14 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving Python Scripts" msgstr "Recuperar secuencias de órdenes de Python" -#. bBTqb +#. rPSP7 #: basic_2_python.xhp msgctxt "" "basic_2_python.xhp\n" "N0439\n" "help.text" -msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating com.sun.star.script.provider.XScript interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:" -msgstr "Las secuencias de Python pueden ser independientes, compartidas o estar incrustadas en los documentos. Para ejecutarlas, se deben incluir las ubicaciones de las secuencias de Python en %PRODUCTNAME Basic. Ubicando objetos UNO que se ajusten a la interfaz com.sun.star.script.provider.XScript permite que se ejecuten las secuencias de Python." +msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating com.sun.star.script.provider.XScript interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:" +msgstr "Las secuencias de Python pueden ser independientes, compartidas o estar incrustadas en los documentos. Para ejecutarlas, se deben incluir las ubicaciones de las secuencias de Python en %PRODUCTNAME Basic. Ubicando objetos UNO que se ajusten a la interfaz com.sun.star.script.provider.XScript permite que se ejecuten las secuencias de Python." #. AZwVA #: basic_2_python.xhp @@ -673,14 +673,14 @@ msgctxt "" msgid "Basic;programming examples" msgstr "BASIC;ejemplos de programación" -#. DdPKY +#. 9kPoD #: basic_examples.xhp msgctxt "" "basic_examples.xhp\n" "hd_id471559139063621\n" "help.text" -msgid "Basic Programming Examples" -msgstr "Ejemplos de programación en Basic" +msgid "Basic Programming Examples" +msgstr "Ejemplos de programación en Basic" #. GKzpN #: calc_borders.xhp @@ -691,14 +691,14 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" msgstr "Dar formato a bordes en Calc con macros" -#. gDaEd +#. RKGKF #: calc_borders.xhp msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "hd_id461623364876507\n" "help.text" -msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "Dar formato a bordes en Calc con macros" +msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" +msgstr "Dar formato a bordes en Calc con macros" #. JyRxe #: calc_borders.xhp @@ -772,14 +772,14 @@ msgctxt "" msgid "cellAddress is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." msgstr "cellAddress es una cadena que indica el intervalo que se formateará en el formato «A1»." -#. dfuE6 +#. xpGBx #: calc_borders.xhp msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "par_id821630538210271\n" "help.text" -msgid "newStyle is an integer value that corresponds to the border line style (see Line Styles below)." -msgstr "newStyle es un valor entero que corresponde al estilo de la línea del borde (véase Estilos de línea más abajo)." +msgid "newStyle is an integer value that corresponds to the border line style (see Line Styles below)." +msgstr "newStyle es un valor entero que corresponde al estilo de la línea del borde (véase Estilos de línea más abajo)." #. gKaYD #: calc_borders.xhp @@ -790,14 +790,14 @@ msgctxt "" msgid "newWidth is an integer value that defines the line width." msgstr "newWidth es un valor entero que define la anchura de la línea." -#. wVnmn +#. 6Tv9V #: calc_borders.xhp msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "par_id71630538211142\n" "help.text" -msgid "newColor is an integer value corresponding to a color defined using the RGB function." -msgstr "newColor es un valor entero que corresponde a un color que se define con la función RGB." +msgid "newColor is an integer value corresponding to a color defined using the RGB function." +msgstr "newColor es un valor entero que corresponde a un color que se define con la función RGB." #. 3gYJs #: calc_borders.xhp @@ -871,14 +871,14 @@ msgctxt "" msgid "The code snippet below implements a macro named myMacro that calls formatCellBorder:" msgstr "El fragmento de código siguiente implementa una macro llamada myMacro que llama a formatCellBorder:" -#. zmvzf +#. 3zyiA #: calc_borders.xhp msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "par_id261630541889040\n" "help.text" -msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "El código Python presentado anteriormente utiliza la biblioteca ScriptForge que está disponible desde %PRODUCTNAME 7.2." +msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." +msgstr "El código Python presentado anteriormente utiliza la biblioteca ScriptForge que está disponible desde %PRODUCTNAME 7.2." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -988,14 +988,14 @@ msgctxt "" msgid "Dash dot dot" msgstr "Trazo-punto-punto" -#. A9PVK +#. jTEcr #: calc_borders.xhp msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "par_id751630539680866\n" "help.text" -msgid "Refer to the BorderLineStyle Constant Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." -msgstr "Consulte Referencia de la constante BorderLineStyle en la documentación de la API de LibreOffice para más detalles de las constantes de estilos de línea." +msgid "Refer to the BorderLineStyle Constant Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." +msgstr "Consulte Referencia de la constante BorderLineStyle en la documentación de la API de LibreOffice para más detalles de las constantes de estilos de línea." #. aJTNw #: calc_borders.xhp @@ -1060,14 +1060,14 @@ msgctxt "" msgid "The macro can be implemented in Python as follows:" msgstr "La macro se puede implementar en Python de la manera siguiente:" -#. aipfb +#. cYZYt #: calc_borders.xhp msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "par_id751630539680102\n" "help.text" -msgid "Refer to the TableBorder2 Struct Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes." -msgstr "Consulte la referencia a la estructura TableBorder2 en la documentación de la API de LibreOffice para más información." +msgid "Refer to the TableBorder2 Struct Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes." +msgstr "Consulte la referencia a la estructura TableBorder2 en la documentación de la API de LibreOffice para más información." #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -1087,14 +1087,14 @@ msgctxt "" msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" msgstr "propiedades;controles del editor de diálogoscambiar;propiedades de controlescontroles;cambiar propiedadeseditor de diálogos;cambiar propiedades de controles" -#. NFh5G +#. tLFhk #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "hd_id3145786\n" "help.text" -msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Cambiar las propiedades de los controles del Editor de diálogos" +msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Cambiar las propiedades de los controles del Editor de diálogos" #. Es8Xy #: control_properties.xhp @@ -1132,14 +1132,14 @@ msgctxt "" msgid "dialogs;creating Basic dialogs" msgstr "diálogos;crear diálogos de Basic" -#. TKtFE +#. CGEVb #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "Creating a Basic Dialog" -msgstr "Crear un diálogo de Basic" +msgid "Creating a Basic Dialog" +msgstr "Crear un diálogo de Basic" #. xBcR4 #: create_dialog.xhp @@ -1204,14 +1204,14 @@ msgctxt "" msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" msgstr "controles; creación en el editor de diálogoseditor de diálogos; creación de controles" -#. UAc5k +#. fy7KC #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "hd_id3149182\n" "help.text" -msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Creación de controles en el Editor de diálogos" +msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Creación de controles en el Editor de diálogos" #. rCdw2 #: insert_control.xhp @@ -1258,14 +1258,14 @@ msgctxt "" msgid "Reading and Writing values to Ranges" msgstr "Leer y escribir valores en intervalos" -#. 3hH3s +#. 4icyW #: read_write_values.xhp msgctxt "" "read_write_values.xhp\n" "hd_id461623364876507\n" "help.text" -msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "Lectura y escritura de valores en intervalos" +msgid "Reading and Writing values to Ranges" +msgstr "Lectura y escritura de valores en intervalos" #. ZKUBE #: read_write_values.xhp @@ -1609,23 +1609,23 @@ msgctxt "" msgid "programming examples for controls dialogs;loading (example) dialogs;displaying (example) controls;reading or editing properties (example) list boxes;removing entries from (example) list boxes;adding entries to (example) examples; programming controls dialog editor;programming examples for controls Tools;LoadDialog" msgstr "ejemplos de programación para controlesdiálogos;cargar (ejemplo)diálogos;mostrar (ejemplo)controles;leer o editar propiedades (ejemplo)cuadros de lista;quitar entradas de (ejemplo)cuatros de lista;añadir entradas a (ejemplo)ejemplos; programar controleseditor de diálogos;ejemplos de programación para controlesHerramientas;LoadDialog" -#. XFqTD +#. 8rpap #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" -msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor " -msgstr "Ejemplos de programación de controles en el Editor de diálogos" +msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor " +msgstr "Ejemplos de programación de controles en el Editor de diálogos" -#. uFxhk +#. GwPP9 #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" -msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." -msgstr "Los ejemplos siguientes guían en la creación de un diálogo llamado «Dialog1». Use las opciones de la barra de herramientas Cuadro de herramientas del editor de diálogos para crear el diálog y añada los siguientes controles: una casilla denominada «CheckBox1», un campo de etiqueta denominado «Label1», un botón denominado «CommandButton1» y un cuadro de lista denominado «ListBox1»." +msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." +msgstr "Los ejemplos siguientes guían en la creación de un diálogo llamado «Dialog1». Use las opciones de la barra de herramientas Cuadro de herramientas del editor de diálogos para crear el diálog y añada los siguientes controles: una casilla denominada «CheckBox1», un campo de etiqueta denominado «Label1», un botón denominado «CommandButton1» y un cuadro de lista denominado «ListBox1»." #. bfDTG #: sample_code.xhp @@ -1825,14 +1825,14 @@ msgctxt "" msgid "module/dialog toggle dialogs;using Basic to show (example) examples; showing a dialog with Basic Tools;LoadDialog" msgstr "conmutar módulo/diálogocuadros de diálogo;usar Basic para mostrar (ejemplo)ejemplos; mostrar un cuadro de diálogo con BasicTools;LoadDialog" -#. 7KfDE +#. TArAY #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" -msgid "Opening a Dialog With Basic" -msgstr "Abrir un cuadro de diálogo con Basic" +msgid "Opening a Dialog With Basic" +msgstr "Abrir un cuadro de diálogo con Basic" #. PXLvB #: show_dialog.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 2f2fa3d470b..bc3bdeedc28 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -34,32 +34,32 @@ msgctxt "" msgid "macros;Python scripts Python;macros scripts;Python" msgstr "macros;secuencias de órdenes en PythonPython;macrosscripts;Python" -#. vAoRU +#. KSaCr #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Python Scripts Help" -msgstr "Ayuda con las macros en Python en %PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Python Scripts Help" +msgstr "Ayuda con las macros en Python en %PRODUCTNAME" -#. snE38 +#. nFipH #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME dispone de una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] en diversos lenguajes de programación, a través del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para obtener más información sobre la API y el kit de desarrollo de software de $[officename], visite api.libreoffice.org (en inglés)." +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME dispone de una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] en diversos lenguajes de programación, a través del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para obtener más información sobre la API y el kit de desarrollo de software de $[officename], visite api.libreoffice.org (en inglés)." -#. 9EUoJ +#. yEBNs #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" -msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the Designing & Developing Python Applications on the Wiki." -msgstr "Esta sección explica las funciones más comunes del script Python para %PRODUCTNAME. Para obtener información más detallada, consulte Diseño y desarrollo de aplicaciones con Python en el Wiki." +msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the Designing & Developing Python Applications on the Wiki." +msgstr "Esta sección explica las funciones más comunes del script Python para %PRODUCTNAME. Para obtener información más detallada, consulte Diseño y desarrollo de aplicaciones con Python en el Wiki." #. FjaiD #: main0000.xhp @@ -97,32 +97,32 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" msgstr "Módulos de %PRODUCTNAME para Python" -#. XUBsA +#. dtVM5 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id21655367848705\n" "help.text" -msgid "msgbox module" -msgstr "Módulo msgbox" +msgid "msgbox module" +msgstr "Módulo msgbox" -#. 9tiEm +#. vzq4f #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id801655368030968\n" "help.text" -msgid "scriptforge module" -msgstr "Módulo scriptforge" +msgid "scriptforge module" +msgstr "Módulo scriptforge" -#. GBraq +#. LN2JT #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id12655637848750\n" "help.text" -msgid "uno module" -msgstr "Módulo uno" +msgid "uno module" +msgstr "Módulo uno" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -142,14 +142,14 @@ msgctxt "" msgid "Python;Calling Basic ParamArray" msgstr "Python;llamada a Basic ParamArray" -#. rGfKE +#. GAu3K #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0331\n" "help.text" -msgid "Calling Basic Macros from Python" -msgstr "Llamar macros en Basic desde Python" +msgid "Calling Basic Macros from Python" +msgstr "Llamar macros en Basic desde Python" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -205,14 +205,14 @@ msgctxt "" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." msgstr "Es recomendable familiarizarse con los módulos estándares de Python y las funcionalidades de la API de %PRODUCTNAME antes de efectuar llamadas entre los lenguajes Python, Basic, JavaScript o cualquier otro motor de secuencias de órdenes." -#. Sffwq +#. raHqP #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0338\n" "help.text" -msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "Es posible que, al intentar ejecutar secuencias de órdenes escritas en Python desde un entorno integrado de desarrollo (EID), falte el motor de BASIC incrustado en %PRODUCTNAME. En estos contextos, evite las llamadas de Python a %PRODUCTNAME Basic. Por el contrario, el entorno Python y los objetos de red universales (UNO, por sus siglas en inglés) siempre estarán disponibles. Para más información, consulte Puesta en funcionamiento de un EID para Python." +msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." +msgstr "Es posible que, al intentar ejecutar secuencias de órdenes escritas en Python desde un entorno integrado de desarrollo (EID), falte el motor de BASIC incrustado en %PRODUCTNAME. En estos contextos, evite las llamadas de Python a %PRODUCTNAME Basic. Por el contrario, el entorno Python y los objetos de red universales (UNO, por sus siglas en inglés) siempre estarán disponibles. Para más información, consulte Puesta en funcionamiento de un EID para Python." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" msgstr "Recuperación de secuencias de órdenes en Basic en %PRODUCTNAME" -#. yiTqz +#. yS5os #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0340\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "Las macros de %PRODUCTNAME BASIC pueden ser de uso personal, compartidas o estar incrustadas en los documentos. Para poder ejecutarlas, ha de proveerse un entorno de ejecución de Python con las ubicaciones de macros de BASIC. La implementación de la interfaz com.sun.star.script.provider.XScriptProvider permite recuperar macros ejecutables:" +msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" +msgstr "Las macros de %PRODUCTNAME BASIC pueden ser de uso personal, compartidas o estar incrustadas en los documentos. Para poder ejecutarlas, ha de proveerse un entorno de ejecución de Python con las ubicaciones de macros de BASIC. La implementación de la interfaz com.sun.star.script.provider.XScriptProvider permite recuperar macros ejecutables:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -268,14 +268,14 @@ msgctxt "" msgid "API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts" msgstr "API;script.provider.XScript: ejecutar secuencias de órdenes en Basic" -#. 7BfDh +#. cHSHW #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0364\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for com.sun.star.script.provider.XScript interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:" -msgstr "La documentación del Kit de desarrollo de software (SDK) de %PRODUCTNAME correspondiente a la interfaz com.sun.star.script.provider.XScript detalla la convención para efectuar llamadas entre lenguajes de programación. La invocación de funciones requere tres matrices:" +msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for com.sun.star.script.provider.XScript interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:" +msgstr "La documentación del Kit de desarrollo de software (SDK) de %PRODUCTNAME correspondiente a la interfaz com.sun.star.script.provider.XScript detalla la convención para efectuar llamadas entre lenguajes de programación. La invocación de funciones requere tres matrices:" #. UDhtt #: python_2_basic.xhp @@ -322,23 +322,23 @@ msgctxt "" msgid "Examples of Personal or Shared Scripts" msgstr "Ejemplos de secuencias de órdenes personales o compartidas" -#. nyNGG +#. Grgdj #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0373\n" "help.text" -msgid "Examples in Input/Output to Screen detail Python to Basic invocation calls. Monitoring Document Events illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to Access2Base logging console dialog." +msgid "Examples in Input/Output to Screen detail Python to Basic invocation calls. Monitoring Document Events illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to Access2Base logging console dialog." msgstr "" -#. dt25D +#. vPub5 #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0374\n" "help.text" -msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using Xray extension in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." -msgstr "Mientras está desarrollando su macro, puede interrumpir la ejecución de la secuencia de órdenes de Python si utiliza la extensión Xray para inspeccionar las propiedades y métodos de objetos UNO. El depurador de extensiones APSO permite la introspección de objetos cuando usa las extensiones Xray o MRI." +msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using Xray extension in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." +msgstr "Mientras está desarrollando su macro, puede interrumpir la ejecución de la secuencia de órdenes de Python si utiliza la extensión Xray para inspeccionar las propiedades y métodos de objetos UNO. El depurador de extensiones APSO permite la introspección de objetos cuando usa las extensiones Xray o MRI." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp @@ -430,22 +430,22 @@ msgctxt "" msgid "Python;dialogs dialog box;Python dialogs;Python" msgstr "Python;cuadros de diálogodiálogo;Pythoncuadros de diálogo;Python" -#. rXdUF +#. D6egS #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0336\n" "help.text" -msgid "Opening a Dialog with Python" -msgstr "Abrir un cuadro de diálogo con Python" +msgid "Opening a Dialog with Python" +msgstr "Abrir un cuadro de diálogo con Python" -#. MZJA9 +#. X8omL #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0337\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." +msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." msgstr "" #. AbdfS @@ -520,13 +520,13 @@ msgctxt "" msgid "Basic;Monitoring Document Events Python;Monitoring Document Events Access2Base;Console Access2Base;Trace API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event API;lang.EventObject: Monitoring Document Event" msgstr "" -#. D6i78 +#. CXFbV #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0527\n" "help.text" -msgid "Listening to Document Events" +msgid "Listening to Document Events" msgstr "" #. 9kSGW @@ -574,14 +574,14 @@ msgctxt "" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." msgstr "" -#. bXprs +#. MviLj #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0528\n" "help.text" -msgid "Next to assigning macros to events, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." -msgstr "Además de asignar macros a eventos, es posible monitorizar los eventos emitidos por los documentos de %PRODUCTNAME. Los emisores de API (interfaz de programación de aplicaciones, por sus siglas en inglés) son responsables de llamar a las macros de los eventos. A diferencia de los agentes de escucha que requieren que se definan todos los métodos admitidos incluso si estos no se utilizan, los monitores de documento únicamente requieren dos métodos junto a macros de eventos conectadas." +msgid "Next to assigning macros to events, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." +msgstr "Además de asignar macros a eventos, es posible monitorizar los eventos emitidos por los documentos de %PRODUCTNAME. Los emisores de API (interfaz de programación de aplicaciones, por sus siglas en inglés) son responsables de llamar a las macros de los eventos. A diferencia de los agentes de escucha que requieren que se definan todos los métodos admitidos incluso si estos no se utilizan, los monitores de documento únicamente requieren dos métodos junto a macros de eventos conectadas." #. 6j5Bu #: python_document_events.xhp @@ -898,13 +898,13 @@ msgctxt "" msgid "Mind the misspelled documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." msgstr "Preste atención al error ortográfico en el método documentEventOccured, que proviene de la interfaz de programación de aplicaciones (API, por sus siglas en inglés) de %PRODUCTNAME." -#. qNVD4 +#. notj8 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0648\n" "help.text" -msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." +msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." msgstr "" #. 8pHCg @@ -1186,13 +1186,13 @@ msgctxt "" msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak" msgstr "adaptado de DisplayAvailableEvents() por A. Pitonyak" -#. wXN8p +#. o2YTy #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0747\n" "help.text" -msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." +msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." msgstr "" #. kgY8m @@ -1231,14 +1231,14 @@ msgctxt "" msgid "Python;examples Python;platform Python;session Python;screen input/output" msgstr "" -#. 2vmkq +#. QbiDM #: python_examples.xhp msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "hd_id201901031407\n" "help.text" -msgid "Python programming examples" -msgstr "Ejemplos de programación en Python" +msgid "Python programming examples" +msgstr "Ejemplos de programación en Python" #. xkeov #: python_handler.xhp @@ -1258,22 +1258,22 @@ msgctxt "" msgid "Basic;Dialog Handler Python;Dialog Handler Access2Base;dlgTrace Access2Base;_DumpToFile API;DialogProvider2 API;XDialogEventHandler" msgstr "" -#. MQUtw +#. 6ADFX #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0665\n" "help.text" -msgid "Creating a Dialog Handler" +msgid "Creating a Dialog Handler" msgstr "" -#. AxGAd +#. ykPkA #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0666\n" "help.text" -msgid "Next to assigning macros to events or creating event listeners, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the vnd.sun.star.UNO: protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts." +msgid "Next to assigning macros to events or creating event listeners, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the vnd.sun.star.UNO: protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts." msgstr "" #. Waa56 @@ -1330,13 +1330,13 @@ msgctxt "" msgid "Export Access2Base dlgTrace dialog and import it into MyLib application library." msgstr "Exporte el cuadro de diálogo dlgTrace de Access2Base e impórtelo en la biblioteca de aplicación MyLib." -#. QKmBa +#. vFWDG #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0673\n" "help.text" -msgid "Inside the control properties pane of the Dialog Editor, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:" +msgid "Inside the control properties pane of the Dialog Editor, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:" msgstr "" #. qNEVD @@ -1384,13 +1384,13 @@ msgctxt "" msgid "Creating the handler" msgstr "" -#. nHvEi +#. BN7Lo #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0679\n" "help.text" -msgid "createDialogWithHandler method of com.sun.star.awt.DialogProvider2 service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing com.sun.star.awt.XDialogEventHandler interface." +msgid "createDialogWithHandler method of com.sun.star.awt.DialogProvider2 service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing com.sun.star.awt.XDialogEventHandler interface." msgstr "" #. 2CCEz @@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." msgstr "Como es esperable, la falta del método onOkHasFocus provoca una excepción." -#. 63rxz +#. vC7GW #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0741\n" "help.text" -msgid "Refer to Python calls to %PRODUCTNAME Basic page for getBasicScript routine description and for details about cross-language scripting execution." +msgid "Refer to Python calls to %PRODUCTNAME Basic page for getBasicScript routine description and for details about cross-language scripting execution." msgstr "" #. b6xGw @@ -1537,14 +1537,14 @@ msgctxt "" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." msgstr "Como es esperable, la falta del método onOkHasFocus provoca una excepción." -#. 4RevF +#. EX74b #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0505\n" "help.text" -msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "Función CreateUnoListener" +msgid "CreateUnoListener Function" +msgstr "Función CreateUnoListener" #. Ur3DA #: python_ide.xhp @@ -1564,14 +1564,14 @@ msgctxt "" msgid "APSO Alternative Python Scripts Organizer python;IDE - integrated development environment python;editor" msgstr "APSO Alternative Python Scripts Organizer python;IDE - Entorno de desarrollo integrado python;editor" -#. cANSA +#. fzoAS #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "hd_id151543348965464\n" "help.text" -msgid "Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python" -msgstr "Configurar un entorno integrado de desarrollo (EID) para Python" +msgid "Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python" +msgstr "Configurar un entorno integrado de desarrollo (EID) para Python" #. k7syF #: python_ide.xhp @@ -1582,13 +1582,13 @@ msgctxt "" msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." msgstr "La escritura de macros en Python requiere establecer configuraciones adicionales en el EID de su elección." -#. NGxNi +#. pYeKm #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "N0106\n" "help.text" -msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." +msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." msgstr "" #. u2xio @@ -1600,13 +1600,13 @@ msgctxt "" msgid "The APSO Extension" msgstr "La extensión APSO" -#. 4isF2 +#. TZvni #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "N0104\n" "help.text" -msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to Designing & Developing Python Applications for additional details on such extensions." +msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to Designing & Developing Python Applications for additional details on such extensions." msgstr "" #. 5E2EV @@ -1627,14 +1627,14 @@ msgctxt "" msgid "Python;import Python;Modules Python;pythonpath PythonLibraries" msgstr "" -#. 5QqdJ +#. MHcrX #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0462\n" "help.text" -msgid "Importing Python Modules" -msgstr "Importar módulos de Python" +msgid "Importing Python Modules" +msgstr "Importar módulos de Python" #. VHAM5 #: python_import.xhp @@ -1960,22 +1960,22 @@ msgctxt "" msgid "Python;Event Listener Python;createUnoListener Basic;Event Listener API;ActionEvent API;DialogProvider API;EventObject API;ExecutableDialogResults API;XActionListener" msgstr "" -#. Pjc9z +#. o4QUC #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0386\n" "help.text" -msgid "Creating Event Listeners" +msgid "Creating Event Listeners" msgstr "" -#. DGgrp +#. S8UHm #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0387\n" "help.text" -msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the Events tab in Tools – Customize menu and the Dialog Editor Control properties pane from Tools - Macros – Organise Dialogs... menu." +msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the Events tab in Tools – Customize menu and the Dialog Editor Control properties pane from Tools - Macros – Organise Dialogs... menu." msgstr "" #. Dd2YW @@ -2149,32 +2149,32 @@ msgctxt "" msgid "Other Event Listeners" msgstr "" -#. HsXBE +#. 5CsEJ #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0499\n" "help.text" -msgid "Listeners are usually coded along with dialog opening. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." +msgid "Listeners are usually coded along with dialog opening. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." msgstr "" -#. zKQhy +#. 2u4dC #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0506\n" "help.text" -msgid "Events mapping to objects" +msgid "Events mapping to objects" msgstr "" -#. Xbxfm +#. CWePB #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0509\n" "help.text" -msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "Consulte también Eventos de documento y Eventos de formulario." +msgid "See also Document events, Form events." +msgstr "Consulte también Eventos de documento y Eventos de formulario." #. GC8Ny #: python_locations.xhp @@ -2185,14 +2185,14 @@ msgctxt "" msgid "Python Scripts Organization" msgstr "Organización de las macros en Python" -#. KKGnc +#. ENGH2 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "hd_id391543358231021\n" "help.text" -msgid "Python Scripts Organization and Location" -msgstr "Organización y ubicación de las macros en Python" +msgid "Python Scripts Organization and Location" +msgstr "Organización y ubicación de las macros en Python" #. rRufi #: python_locations.xhp @@ -2284,13 +2284,13 @@ msgctxt "" msgid "Python Script Locations" msgstr "Ubicaciones de las macros en Python" -#. cmghv +#. AMBK6 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id121551089455774\n" "help.text" -msgid "Refer to Getting Session Information in order to get programmatic access to Python script locations." +msgid "Refer to Getting Session Information in order to get programmatic access to Python script locations." msgstr "" #. GDrUs @@ -2437,14 +2437,14 @@ msgctxt "" msgid "Platform;isLinux Platform;isMacOsX Platform;isWindows Platform;ComputerName Platform;OSName API;ConfigurationAccess Tools;GetRegistryContent" msgstr "" -#. uMBGn +#. drCq4 #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0509\n" "help.text" -msgid "Identifying the operating system" -msgstr "Identificar el sistema operativo" +msgid "Identifying the operating system" +msgstr "Identificar el sistema operativo" #. vqduy #: python_platform.xhp @@ -2608,22 +2608,22 @@ msgctxt "" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" msgstr "" -#. CU6JS +#. sZPDY #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "hd_id691546462755220\n" "help.text" -msgid "Programming with Python Scripts" -msgstr "Programar con secuencias de órdenes en Python" +msgid "Programming with Python Scripts" +msgstr "Programar con secuencias de órdenes en Python" -#. BjiFe +#. Mc7G4 #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0220\n" "help.text" -msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of UNO objects functions or services, Python macros use the XSCRIPTCONTEXT UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The g_exportedScripts global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." +msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of UNO objects functions or services, Python macros use the XSCRIPTCONTEXT UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The g_exportedScripts global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." msgstr "" #. 8Ri8m @@ -2635,13 +2635,13 @@ msgctxt "" msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable" msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT" -#. xnRGE +#. 8GP6t #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0222\n" "help.text" -msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from XSCRIPTCONTEXT global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete description of XSCRIPTCONTEXT. XSCRIPTCONTEXT methods summarize as:" +msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from XSCRIPTCONTEXT global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete description of XSCRIPTCONTEXT. XSCRIPTCONTEXT methods summarize as:" msgstr "" #. U6KbS @@ -2734,22 +2734,22 @@ msgctxt "" msgid "XSCRIPTCONTEXT is not provided to imported modules." msgstr "XSCRIPTCONTEXT no se proporciona a los módulos importados." -#. dURCV +#. FxPgc #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0241\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." msgstr "" -#. a2xVe +#. EGdaE #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0242\n" "help.text" -msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." +msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." msgstr "" #. SsAZa @@ -2905,22 +2905,22 @@ msgctxt "" msgid "Basic UNO features" msgstr "Funcionalidades básicas de UNO" -#. 8EWYh +#. wSBYY #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0284\n" "help.text" -msgid "See Opening a Dialog" +msgid "See Opening a Dialog" msgstr "" -#. F2cFF +#. ucBDS #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0286\n" "help.text" -msgid "See Creating a Listener" +msgid "See Creating a Listener" msgstr "" #. LNUaK @@ -2941,13 +2941,13 @@ msgctxt "" msgid "Importing an embedded Module" msgstr "" -#. AngYv +#. GPRuc #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N1298\n" "help.text" -msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." +msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." msgstr "" #. SEeXV @@ -3031,14 +3031,14 @@ msgctxt "" msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add path + import " msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # agrega ruta + import " -#. HFcCm +#. yjHXX #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0321\n" "help.text" -msgid "Basic UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "Objetos, funciones y servicios de UNO en Basic" +msgid "Basic UNO Objects, Functions and Services" +msgstr "Objetos, funciones y servicios de UNO en Basic" #. zRBRa #: python_screen.xhp @@ -3058,14 +3058,14 @@ msgctxt "" msgid "Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output API;script.provider.XScript: Screen Input/Output" msgstr "" -#. fovpz +#. aSpmm #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0434\n" "help.text" -msgid "Input/Output to Screen" -msgstr "Entrada y salida de y hacia la pantalla" +msgid "Input/Output to Screen" +msgstr "Entrada y salida de y hacia la pantalla" #. qCLEs #: python_screen.xhp @@ -3076,13 +3076,13 @@ msgctxt "" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." msgstr "La salida estándar de Python no esta disponible cuando se ejecutan macros Python desde el menúHerramientas – Macros - Ejecutar Macro. Presentar la salida de una macro requiere la consola interactiva de Python. Funciones como input(), print(), repr() y str() están disponibles desde la consola de Python." -#. sqd5d +#. ftsGT #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "msgbox_tip\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." +msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." msgstr "" #. aPSDz @@ -3121,22 +3121,22 @@ msgctxt "" msgid "Installation:" msgstr "Instalación:" -#. QDrDk +#. 6J2px #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0450\n" "help.text" -msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," +msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," msgstr "" -#. bckjW +#. g98C5 #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0451\n" "help.text" -msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," +msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," msgstr "" #. XAthB @@ -3184,13 +3184,13 @@ msgctxt "" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" msgstr "" -#. qTYPW +#. L833Z #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "par_id161655364816553\n" "help.text" -msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." +msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." msgstr "" #. EYqxJ @@ -3202,13 +3202,13 @@ msgctxt "" msgid "uiScripts Basic module" msgstr "Módulo uiScripts de Basic" -#. DGYAX +#. enXba #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "tip_APSO\n" "help.text" -msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." +msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." msgstr "" #. CGnPe @@ -3229,14 +3229,14 @@ msgctxt "" msgid "Session;UserName Session;SharedScripts Session;SharedPythonScripts Session;UserProfile Session;UserScripts Session;UserPythonScripts API;PathSubstitution" msgstr "" -#. EvmoA +#. qBME3 #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0340\n" "help.text" -msgid "Getting Session Information" -msgstr "Obtener información de la sesión" +msgid "Getting Session Information" +msgstr "Obtener información de la sesión" #. nmTjF #: python_session.xhp @@ -3544,14 +3544,14 @@ msgctxt "" msgid "Python console Python Interactive Shell Python;Shell" msgstr "" -#. PmoqF +#. 6dAy2 #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0118\n" "help.text" -msgid "Running Python Interactive Console" -msgstr "Ejecutar la consola interactiva de Python" +msgid "Running Python Interactive Console" +msgstr "Ejecutar la consola interactiva de Python" #. Met9b #: python_shell.xhp @@ -3643,14 +3643,14 @@ msgctxt "" msgid "Alternative console" msgstr "Consola alternativa" -#. d8DCA +#. R53nU #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id81632760673283\n" "help.text" -msgid "Use APSO extension console as an alternative:" -msgstr "Utilice la consola de la extensión APSO como alternativa:" +msgid "Use APSO extension console as an alternative:" +msgstr "Utilice la consola de la extensión APSO como alternativa:" #. 6h9CS #: python_shell.xhp @@ -3661,11 +3661,11 @@ msgctxt "" msgid "APSO console" msgstr "Consola de APSO" -#. MxGkV +#. MRf8v #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id351633599611244\n" "help.text" -msgid "PythonShell function in ScriptForge.Exception service" -msgstr "Función PythonShell del servicio ScriptForge.Exception" +msgid "PythonShell function in ScriptForge.Exception service" +msgstr "Función PythonShell del servicio ScriptForge.Exception" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6532493bac7..424e24596d9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "Glosario de $[officename] Basic" -#. rQALz +#. tF45H #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "$[officename] Basic Glossary" -msgstr "Glosario de $[officename] Basic" +msgid "$[officename] Basic Glossary" +msgstr "Glosario de $[officename] Basic" #. jo5hZ #: 00000002.xhp @@ -61,14 +61,14 @@ msgctxt "" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." msgstr "Al convertir números, $[officename] Basic usa la configuración de región del sistema para determinar el tipo de decimal y de separador de millares." -#. NfzqE +#. ks9tn #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" -msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function IsNumeric." -msgstr "El comportamiento surte un efecto en la conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y en la función IsNumeric." +msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function IsNumeric." +msgstr "El comportamiento surte un efecto en la conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y en la función IsNumeric." #. 2zeFJ #: 00000002.xhp @@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt "" msgid "Colors" msgstr "Colores" -#. ELCNB +#. rdtxx #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." -msgstr "En $[officename] Basic, los colores se tratan como valores enteros largos. El valor de retorno de las consultas de color también es siempre un valor entero largo. Al definir propiedades, los colores se pueden especificar mediante su código RGB que se convierte en un valor entero largo gracias a la función RGB." +msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." +msgstr "En $[officename] Basic, los colores se tratan como valores enteros largos. El valor de retorno de las consultas de color también es siempre un valor entero largo. Al definir propiedades, los colores se pueden especificar mediante su código RGB que se convierte en un valor entero largo gracias a la función RGB." #. mWfzF #: 00000002.xhp @@ -556,14 +556,14 @@ msgctxt "" msgid "This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:" msgstr "Esta biblioteca debe cargarse antes de la ejecución. Ejecute la instrucción siguiente antes de ejecutar alguna macro que utilice esta biblioteca:" -#. 8ipLK +#. R9TFi #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" -msgid "This constant, function or object is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." -msgstr "Esta constante, función u objeto se activa mediante la instrucción Option VBASupport 1, colocada antes del código ejecutable del programa en un módulo." +msgid "This constant, function or object is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." +msgstr "Esta constante, función u objeto se activa mediante la instrucción Option VBASupport 1, colocada antes del código ejecutable del programa en un módulo." #. DYo4K #: 00000003.xhp @@ -646,13 +646,13 @@ msgctxt "" msgid "This method is only available for Python scripts." msgstr "Este método está disponible únicamente para secuencias Python." -#. DmRoP +#. A6VSZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id81621427048241\n" "help.text" -msgid "This method requires the installation of the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." +msgid "This method requires the installation of the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." msgstr "" #. yJwvF @@ -664,14 +664,14 @@ msgctxt "" msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python." msgstr "Este servicio es totalmente compatible con los lenguajes de programación BASIC y Python. Todos los ejemplos se expresan en el lenguaje BASIC, pero pueden convertirse fácilmente a Python." -#. TV2YL +#. VSTRZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id161599082457466\n" "help.text" -msgid "String functions" -msgstr "Funciones de cadenas" +msgid "String functions" +msgstr "Funciones de cadenas" #. CGSvh #: 00000003.xhp @@ -1825,14 +1825,14 @@ msgctxt "" msgid "Programming with $[officename] Basic" msgstr "Programación con $[officename] Basic" -#. igduS +#. X4DGD #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "Programming with $[officename] Basic " -msgstr "Programación con $[officename] Basic " +msgid "Programming with $[officename] Basic " +msgstr "Programación con $[officename] Basic " #. rPjbv #: 01000000.xhp @@ -1861,14 +1861,14 @@ msgctxt "" msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" msgstr "fundamentalssubroutinesvariables;global y localmodulos;subroutinas y funciones" -#. 8jyfu +#. vHHET #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" -msgid "Basics" -msgstr "Basic" +msgid "Basics" +msgstr "Basic" #. WiqRM #: 01010210.xhp @@ -1879,14 +1879,14 @@ msgctxt "" msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." msgstr "Esta sección proporciona los fundamentos para trabajar con $[officename] Basic." -#. Qa4R2 +#. ZDGbs #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" -msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." -msgstr "El código de $[officename] Basic se basa en subrutinas y funciones que se especifican entre secciones sub…end sub y function…end function. Cada Sub o Function puede llamar a otros módulos Sub y Function. Si se escribe código genérico para módulos Sub o Function, probablemente se podrá reutilizar en otros programas. Véase también Procedimientos y funciones." +msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." +msgstr "El código de $[officename] Basic se basa en subrutinas y funciones que se especifican entre secciones sub…end sub y function…end function. Cada Sub o Function puede llamar a otros módulos Sub y Function. Si se escribe código genérico para módulos Sub o Function, probablemente se podrá reutilizar en otros programas. Véase también Procedimientos y funciones." #. x5DbE #: 01010210.xhp @@ -1987,23 +1987,23 @@ msgctxt "" msgid "Structuring" msgstr "Estructuración" -#. XbRBP +#. JnjvX #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" -msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." -msgstr "Luego de dividir su programa en subrutinas y funciones (Sub y Function), podrá guardarlas en archivos que se pueden reutilizar en otros proyectos. $[officename] Basic admite módulos y bibliotecas. Las subrutinas y las funciones están siempre contenidas en módulos. Es posible definir módulos como globales o como parte de un documento. Se pueden combinar varias módulos en una biblioteca." +msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." +msgstr "Luego de dividir su programa en subrutinas y funciones (Sub y Function), podrá guardarlas en archivos que se pueden reutilizar en otros proyectos. $[officename] Basic admite módulos y bibliotecas. Las subrutinas y las funciones están siempre contenidas en módulos. Es posible definir módulos como globales o como parte de un documento. Se pueden combinar varias módulos en una biblioteca." -#. g2VDj +#. jEXBk #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" -msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." -msgstr "Las subrutinas, las funciones, los módulos y las bibliotecas pueden copiarse y trasladarse de un archivo a otro mediante el cuadro de diálogo Macro." +msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." +msgstr "Las subrutinas, las funciones, los módulos y las bibliotecas pueden copiarse y trasladarse de un archivo a otro mediante el cuadro de diálogo Macro." #. FAmpm #: 01020000.xhp @@ -2014,14 +2014,14 @@ msgctxt "" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" -#. LVCBL +#. N6B3F #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" #. 85FmX #: 01020000.xhp @@ -2048,16 +2048,16 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;date literals;integer literals;floating point constants arrays;declaring defining;constants" -msgstr "" +msgstr "nombres de variablesvariables; usartipos de variablesdeclarar variablesvalores;de variablesliterales;fechaliterales;enteroliterales;coma flotante constantesmatrices;declarardefinir;constantes" -#. VAkCC +#. CHiPM #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "Using Variables" -msgstr "Uso de variables" +msgid "Using Variables" +msgstr "Uso de variables" #. invc4 #: 01020100.xhp @@ -2275,13 +2275,13 @@ msgctxt "" msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant" msgstr "' Las variables también pueden declararse de forma explícita como de tipo variante" -#. uQD9L +#. EFef2 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id521619551687371\n" "help.text" -msgid "The Variant type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section The Variant type below." +msgid "The Variant type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section The Variant type below." msgstr "" #. RENXG @@ -2572,14 +2572,14 @@ msgctxt "" msgid "Date Variables" msgstr "Variables de fecha" -#. GgWky +#. Nuihs #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159116\n" "help.text" -msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." -msgstr "Las variables de fecha solo pueden contener valores de fecha y hora almacenados en un formato interno. Los valores asignados a variables de fecha con Dateserial, Datevalue, Timeserial o Timevalue se convierten automáticamente al formato interno. Las variables de fecha se convierten a números normales usando las funciones Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second. El formato interno permite la comparación de valores de fecha/hora calculando la diferncia entre dos números. estas variables solamente pueden declararse con la palbra clave Date." +msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." +msgstr "Las variables de fecha solo pueden contener valores de fecha y hora almacenados en un formato interno. Los valores asignados a variables de fecha con Dateserial, Datevalue, Timeserial o Timevalue se convierten automáticamente al formato interno. Las variables de fecha se convierten a números normales usando las funciones Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second. El formato interno permite la comparación de valores de fecha/hora calculando la diferncia entre dos números. estas variables solamente pueden declararse con la palbra clave Date." #. RzVub #: 01020100.xhp @@ -2671,22 +2671,22 @@ msgctxt "" msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants" msgstr "varC = \"abc\" ' Las variables que no se han declarado previamente se tratan como variantes" -#. PDFED +#. qG3EB #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id631619552417343\n" "help.text" -msgid "The example below uses the TypeName function to show how the type of a Variant variable changes upon assignment." +msgid "The example below uses the TypeName function to show how the type of a Variant variable changes upon assignment." msgstr "" -#. smtqw +#. FmCC2 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id141619553442668\n" "help.text" -msgid "A Variant variable is initialized with the Empty special data type. You can use the IsEmpty function to test if a variable is an Empty Variant." +msgid "A Variant variable is initialized with the Empty special data type. You can use the IsEmpty function to test if a variable is an Empty Variant." msgstr "" #. aervF @@ -2743,14 +2743,14 @@ msgctxt "" msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." msgstr "A las variables numéricas se les asigna automáticamente el valor «0» desde que se definen." -#. XETAf +#. vpahG #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" -msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." -msgstr "A las variables de fecha se les asigna el valor 0 internamente, lo que equivale a convertir el valor a «0» con las funciones Day, Month, Year or the Hour, Minute o Second." +msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." +msgstr "A las variables de fecha se les asigna el valor 0 internamente, lo que equivale a convertir el valor a «0» con las funciones Day, Month, Year or the Hour, Minute o Second." #. WiXVw #: 01020100.xhp @@ -3355,31 +3355,31 @@ msgctxt "" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by As and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:" msgstr "" -#. t7xWM +#. 3tb4N #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0237\n" "help.text" -msgid "Optional keyword" +msgid "Optional keyword" msgstr "" -#. JCc9m +#. YnkCN #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0238\n" "help.text" -msgid "Property Statement" +msgid "Property Statement" msgstr "" -#. CcJXo +#. edNax #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0239\n" "help.text" -msgid "Static Statement" +msgid "Static Statement" msgstr "" #. HrqsB @@ -3391,14 +3391,14 @@ msgctxt "" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Bibliotecas, módulos y diálogos" -#. 2JnVg +#. vGB4P #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" -msgid "Libraries, Modules and Dialogs" -msgstr "Bibliotecas, módulos y diálogos" +msgid "Libraries, Modules and Dialogs" +msgstr "Bibliotecas, módulos y diálogos" #. 9f6EM #: 01020500.xhp @@ -3499,14 +3499,14 @@ msgctxt "" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" msgstr "EID de Basic;Entorno integrado de desarrolloEID; EID de Basic" -#. JDDCp +#. 5X92n #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "Entorno integrado de desarrollo (EID)" +msgid "Integrated Development Environment (IDE)" +msgstr "Entorno integrado de desarrollo (EID)" #. jdrPS #: 01030000.xhp @@ -3526,41 +3526,41 @@ msgctxt "" msgid "IDE Overview" msgstr "Visión general del EID" -#. CCFLo +#. KEGor #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" -msgid "IDE Overview" -msgstr "Visión general del EID" +msgid "IDE Overview" +msgstr "Visión general del EID" -#. mhzWe +#. uCsWW #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" -msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." -msgstr "La Barra de macros de IDE incluye varios iconos para editar y comprobar programas." +msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." +msgstr "La Barra de macros de IDE incluye varios iconos para editar y comprobar programas." -#. tG68D +#. j8XDr #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" -msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." -msgstr "En la Ventana de edición que se encuentra justo debajo de la Barra de macros, puede editar el código del programa Basic. La columna de la parte izquierda se utiliza para establecer puntos de interrupción en el código del programa." +msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." +msgstr "En la Ventana de edición que se encuentra justo debajo de la Barra de macros, puede editar el código del programa Basic. La columna de la parte izquierda se utiliza para establecer puntos de interrupción en el código del programa." -#. YTyba +#. ekYQq #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" -msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." -msgstr "La ventana Inspección está situado debajo de la ventana de edición, en la parte izquierda, y muestra el contenido de variables o matrices durante un proceso paso a paso." +msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." +msgstr "La ventana Inspección está situado debajo de la ventana de edición, en la parte izquierda, y muestra el contenido de variables o matrices durante un proceso paso a paso." #. NSnQN #: 01030100.xhp @@ -3571,14 +3571,14 @@ msgctxt "" msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "La ventana Pila de llamada de la derecha proporciona información sobre la pila de llamadas de SUBS y FUNCIONES cuando se ejecuta un programa." -#. 6Jo3c +#. usoXG #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" -msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de Basic" +msgid "Basic IDE" +msgstr "EID de Basic" #. B22aQ #: 01030200.xhp @@ -3598,14 +3598,14 @@ msgctxt "" msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" msgstr "guardando;código Basiccargando; código BasicBasic editornavegando;en proyectos Basiclíneas largos;en Basic editorlíneas de texto;en Basic editorcontinuación;líneas largos en el editor" -#. jdhKC +#. QV6SA #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" -msgid "The Basic Editor" -msgstr "El editor de Basic" +msgid "The Basic Editor" +msgstr "El editor de Basic" #. dSemx #: 01030200.xhp @@ -3787,14 +3787,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the text file containing the source code and click OK." msgstr "Seleccione el archivo de texto que contiene el código fuente y pulse en Aceptar." -#. WasN7 +#. u7UMo #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" -msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de Basic" +msgid "Basic IDE" +msgstr "EID de Basic" #. oUyP8 #: 01030300.xhp @@ -4075,13 +4075,13 @@ msgctxt "" msgid "Document: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document." msgstr "Documento: las bibliotecas almacenadas en el contenedor del documento solo están disponibles en ese documento y pueden utiizarse solo mientras esté abierto. Además, no es posible acceder a macros de documento desde otro documento." -#. fP4ya +#. ZmKf5 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id881574081445896\n" "help.text" -msgid "To access macros stored in libraries of Application Macros or My Macros from another container, including the document container, use the GlobalScope specifier." +msgid "To access macros stored in libraries of Application Macros or My Macros from another container, including the document container, use the GlobalScope specifier." msgstr "" #. bGzjL @@ -4588,13 +4588,13 @@ msgctxt "" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events documents; events events; assigning macros events; in documents API; XDocumentEventListener" msgstr "" -#. 7uCwS +#. zGhet #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" -msgid "Document Event-Driven Macros" +msgid "Document Event-Driven Macros" msgstr "" #. LRvA8 @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "Evento" #. spcQd #: 01040000.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Select the event from the Event list." -msgstr "Seleccione la acción de la lista Suceso." +msgstr "Seleccione la acción de la lista Evento." #. 7Hcqy #: 01040000.xhp @@ -5398,13 +5398,13 @@ msgctxt "" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Pulse en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo." -#. ruyPz +#. 95hhB #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id341600162682135\n" "help.text" -msgid "In addition to assigning macros to events, one can monitor events triggered in %PRODUCTNAME documents." +msgid "In addition to assigning macros to events, one can monitor events triggered in %PRODUCTNAME documents." msgstr "" #. XcdRk @@ -5416,14 +5416,14 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "EID de $[officename] Basic" -#. 6zAS7 +#. XA6EG #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "$[officename] Basic IDE" -msgstr "EID de $[officename] Basic" +msgid "$[officename] Basic IDE" +msgstr "EID de $[officename] Basic" #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5560,14 +5560,14 @@ msgctxt "" msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#. JotdN +#. 9iQHn #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" -msgid "Opens the Macro Organizer dialog." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Organizar macros." +msgid "Opens the Macro Organizer dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Organizar macros." #. EHXTp #: 01050100.xhp @@ -5677,14 +5677,14 @@ msgctxt "" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Ventana Pila de llamada (Llamadas)" -#. J83GK +#. VEj9z #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" -msgid "Call Stack Window (Calls)" -msgstr "Ventana Pila de llamada (Llamadas)" +msgid "Call Stack Window (Calls)" +msgstr "Ventana Pila de llamada (Llamadas)" #. CnvX5 #: 01050200.xhp @@ -5704,14 +5704,14 @@ msgctxt "" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestionar puntos de interrupción" -#. SuyRz +#. wFspG #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Gestionar puntos de interrupción" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Gestionar puntos de interrupción" #. JksJ4 #: 01050300.xhp @@ -5830,14 +5830,14 @@ msgctxt "" msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" msgstr "controles; propiedadespropiedades; controles y diálogosdiálogos; propiedades" -#. xdRFW +#. EmmPi #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" -msgid "Control and Dialog Properties" -msgstr "Propiedades de los controles y diálogos" +msgid "Control and Dialog Properties" +msgstr "Propiedades de los controles y diálogos" #. WPmT4 #: 01170100.xhp @@ -6001,14 +6001,14 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "Generales" -#. fqGGQ +#. YF5rN #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" #. xTQUU #: 01170101.xhp @@ -7693,14 +7693,14 @@ msgctxt "" msgid "Events" msgstr "Eventos" -#. EGJFt +#. ADtA4 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155506\n" "help.text" -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" #. 2ZBSR #: 01170103.xhp @@ -7972,14 +7972,14 @@ msgctxt "" msgid "Run-Time Functions" msgstr "Funciones de tiempo de ejecución" -#. xaCyL +#. frD6t #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" -msgid "Run-Time Functions" -msgstr "Funciones de tiempo de ejecución" +msgid "Run-Time Functions" +msgstr "Funciones de tiempo de ejecución" #. Row63 #: 03000000.xhp @@ -7999,14 +7999,14 @@ msgctxt "" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Funciones de E/S de pantalla" -#. XKT3p +#. WzpBN #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" -msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "Funciones de E/S de pantalla" +msgid "Screen I/O Functions" +msgstr "Funciones de E/S de pantalla" #. A5xZH #: 03010000.xhp @@ -8026,14 +8026,14 @@ msgctxt "" msgid "Display Functions" msgstr "Funciones de visualización" -#. UBEUG +#. pAxoi #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "Display Functions" -msgstr "Funciones de visualización" +msgid "Display Functions" +msgstr "Funciones de visualización" #. pABDY #: 03010100.xhp @@ -8296,14 +8296,14 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox function" msgstr "MsgBox;función" -#. XBBGv +#. KymCo #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" -msgid "MsgBox Function" -msgstr "Función MsgBox" +msgid "MsgBox Function" +msgstr "Función MsgBox" #. 27uTq #: 03010102.xhp @@ -8476,14 +8476,14 @@ msgctxt "" msgid "Print statement Print statement; Tab function Print statement; Spc function Spc function; in Print statement Tab function; in Print statement" msgstr "Instrucción Print Instrucción Print; Función Tab Instrucción Print; Función Spc Función Spc; en instrucción Print Función Tab; en instrucción Print" -#. ARzns +#. AuF5o #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" -msgid "Print# Statement" -msgstr "Instrucción Print#" +msgid "Print# Statement" +msgstr "Instrucción Print#" #. ZDGAu #: 03010103.xhp @@ -8602,14 +8602,14 @@ msgctxt "" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Funciones para la entrada por pantalla" -#. C7uXG +#. bmrim #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" -msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "Funciones para la entrada por pantalla" +msgid "Functions for Screen Input" +msgstr "Funciones para la entrada por pantalla" #. sC5Ui #: 03010200.xhp @@ -8638,14 +8638,14 @@ msgctxt "" msgid "InputBox function" msgstr "InputBox;función" -#. dAWUv +#. nxu6Y #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" -msgid "InputBox Function" -msgstr "Función InputBox" +msgid "InputBox Function" +msgstr "Función InputBox" #. S674v #: 03010201.xhp @@ -8710,13 +8710,13 @@ msgctxt "" msgid "ypostwips: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." msgstr "" -#. ABQBS +#. 5EWrw #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" -msgid "If xpostwips and ypostwips are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." +msgid "If xpostwips and ypostwips are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." msgstr "" #. Mh8Z6 @@ -8755,14 +8755,14 @@ msgctxt "" msgid "Color Functions" msgstr "Funciones de color" -#. 5EtGk +#. T8VAz #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "Color Functions" -msgstr "Funciones de color" +msgid "Color Functions" +msgstr "Funciones de color" #. RNMp9 #: 03010300.xhp @@ -8791,14 +8791,14 @@ msgctxt "" msgid "Blue function" msgstr "Blue;función" -#. 8uoQH +#. gWX6D #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" -msgid "Blue Function" -msgstr "Función Blue" +msgid "Blue Function" +msgstr "Función Blue" #. G3QmN #: 03010301.xhp @@ -8836,13 +8836,13 @@ msgctxt "" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component." msgstr "" -#. NEqxG +#. Hmk8k #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id671639922129017\n" "help.text" -msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the function Blue() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to function RGB [VBA] is passed." +msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the function Blue() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to function RGB [VBA] is passed." msgstr "" #. a3s7N @@ -8899,14 +8899,14 @@ msgctxt "" msgid "Green function" msgstr "Green;función" -#. 9no7Z +#. 4m3zF #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "Green Function" -msgstr "Función Green" +msgid "Green Function" +msgstr "Función Green" #. bmBSR #: 03010302.xhp @@ -8998,14 +8998,14 @@ msgctxt "" msgid "Red function" msgstr "Red;función" -#. 3FU4x +#. 8HYXv #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "Red Function" -msgstr "Función Red" +msgid "Red Function" +msgstr "Función Red" #. UCdBi #: 03010303.xhp @@ -9043,22 +9043,22 @@ msgctxt "" msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component." msgstr "" -#. YDBFF +#. LGAYK #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id671639922129017\n" "help.text" -msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the function Red() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to function RGB [VBA] is passed." +msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the function Red() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to function RGB [VBA] is passed." msgstr "" -#. iiUNB +#. upYaQ #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id961588421825749\n" "help.text" -msgid "The color picker dialog details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." +msgid "The color picker dialog details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." msgstr "" #. 4txDN @@ -9115,23 +9115,23 @@ msgctxt "" msgid "QBColor function" msgstr "función QBColor" -#. aBL98 +#. dikqG #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "QBColor Function" -msgstr "Función QBColor" +msgid "QBColor Function" +msgstr "Función QBColor" -#. yVSAA +#. 3CXBy #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" -msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." -msgstr "Devuelve el código RGB del color que se ha pasado como valor a través de un sistema de programación antiguo basado en MS-DOS." +msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." +msgstr "Devuelve el código RGB del color que se ha pasado como valor a través de un sistema de programación antiguo basado en MS-DOS." #. scoHN #: 03010304.xhp @@ -9340,14 +9340,14 @@ msgctxt "" msgid "RGB function" msgstr "función RGB" -#. LaGGq +#. PHEBe #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "RGB Function" -msgstr "Función RGB" +msgid "RGB Function" +msgstr "Función RGB" #. iRBsy #: 03010305.xhp @@ -9403,22 +9403,22 @@ msgctxt "" msgid "The resulting Long value is calculated with the following formula:
Result = red×65536 + green×256 + blue." msgstr "" -#. iDgoc +#. RktBy #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id671639922129017\n" "help.text" -msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the Long value is calculated as
Result = red + green×256 + blue×65536
See RGB Function [VBA]" +msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the Long value is calculated as
Result = red + green×256 + blue×65536
See RGB Function [VBA]" msgstr "" -#. cFpDD +#. Fo6ZS #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id211587653651037\n" "help.text" -msgid "The color picker dialog helps computing red, green and blue components of a composite color. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." +msgid "The color picker dialog helps computing red, green and blue components of a composite color. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." msgstr "" #. GWhFy @@ -9475,14 +9475,14 @@ msgctxt "" msgid "RGB function [VBA]" msgstr "" -#. RSnVb +#. mBeiz #: 03010306.xhp msgctxt "" "03010306.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "RGB Function [VBA]" -msgstr "Función RGB [VBA]" +msgid "RGB Function [VBA]" +msgstr "Función RGB [VBA]" #. ZMjZi #: 03010306.xhp @@ -9493,13 +9493,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns a Long integer color value consisting of red, green, and blue components, according to VBA color formula." msgstr "" -#. LNVC5 +#. 2XAYm #: 03010306.xhp msgctxt "" "03010306.xhp\n" "par_id671639922129017\n" "help.text" -msgid "Because of the VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the Long value is calculated as
Result = red + green×256 + blue×65536." +msgid "Because of the VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the Long value is calculated as
Result = red + green×256 + blue×65536." msgstr "" #. cDKcg @@ -9520,14 +9520,14 @@ msgctxt "" msgid "File I/O Functions" msgstr "Funciones de E/S de archivo" -#. xQYzw +#. 5tRMn #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" -msgid "File I/O Functions" -msgstr "Funciones de E/S de archivo" +msgid "File I/O Functions" +msgstr "Funciones de E/S de archivo" #. WhBg4 #: 03020000.xhp @@ -9556,14 +9556,14 @@ msgctxt "" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Apertura y cierre de archivos" -#. 8dG9o +#. mVSiy #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" -msgid "Opening and Closing Files" -msgstr "Apertura y cierre de archivos" +msgid "Opening and Closing Files" +msgstr "Apertura y cierre de archivos" #. BHU9A #: 03020101.xhp @@ -9583,13 +9583,13 @@ msgctxt "" msgid "Close statement" msgstr "Instrucción Close" -#. GPAtd +#. 3nJEh #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "Close Statement" +msgid "Close Statement" msgstr "" #. UxFz9 @@ -9646,13 +9646,13 @@ msgctxt "" msgid "FreeFile function" msgstr "FreeFile;función" -#. RGVUt +#. 4GG4w #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "FreeFile Function" +msgid "FreeFile Function" msgstr "" #. jM79E @@ -9700,13 +9700,13 @@ msgctxt "" msgid "Open statement" msgstr "Open;instrucción" -#. CRFKQ +#. FjTEo #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Open Statement" +msgid "Open Statement" msgstr "" #. Etqck @@ -9925,14 +9925,14 @@ msgctxt "" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Funciones de entrada/salida de archivos" -#. uBJKi +#. S9pL5 #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "Funciones de entrada/salida de archivos" +msgid "File Input/Output Functions" +msgstr "Funciones de entrada/salida de archivos" #. HZt2r #: 03020201.xhp @@ -9970,14 +9970,14 @@ msgctxt "" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." msgstr "Lee un registro desde un archivo relativo o una secuencia de bytes desde un archivo binario a una variable." -#. yCDgR +#. fbMGA #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" -msgid "See also: PUT Statement" -msgstr "Consulte también: Instrucción PUT" +msgid "See also: PUT Statement" +msgstr "Consulte también: Instrucción PUT" #. UqKMH #: 03020201.xhp @@ -10186,13 +10186,13 @@ msgctxt "" msgid "Input statement" msgstr "Input;función" -#. 2BhMB +#. HBjLU #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" -msgid "Input# Statement" +msgid "Input# Statement" msgstr "" #. iWhqX @@ -10312,13 +10312,13 @@ msgctxt "" msgid "Line Input statement" msgstr "instrucción Line Input" -#. DBAiv +#. METKX #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" -msgid "Line Input# Statement" +msgid "Line Input# Statement" msgstr "" #. 5FZ8D @@ -10384,13 +10384,13 @@ msgctxt "" msgid "Put statement" msgstr "Put;función" -#. bD34J +#. 2kDTi #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" -msgid "Put# Statement" +msgid "Put# Statement" msgstr "" #. e8rUp @@ -10501,14 +10501,14 @@ msgctxt "" msgid "Write statement" msgstr "instrucción Write" -#. xn3Ji +#. vGy7V #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" -msgid "Write# Statement" -msgstr "Instrucción Write#" +msgid "Write# Statement" +msgstr "Instrucción Write#" #. G4X6k #: 03020205.xhp @@ -10618,14 +10618,14 @@ msgctxt "" msgid "Eof function" msgstr "función Eof" -#. mqFFB +#. Bm8Bu #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" -msgid "Eof Function" -msgstr "Función Eof" +msgid "Eof Function" +msgstr "Función Eof" #. ZBjAi #: 03020301.xhp @@ -10690,14 +10690,14 @@ msgctxt "" msgid "Loc function" msgstr "Loc;función" -#. Wf8wH +#. DypgB #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" -msgid "Loc Function" -msgstr "Función Loc" +msgid "Loc Function" +msgstr "Función Loc" #. xBjCr #: 03020302.xhp @@ -10789,14 +10789,14 @@ msgctxt "" msgid "Lof function" msgstr "Lof;función" -#. 5diJq +#. mDAPF #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "Lof Function" -msgstr "Función Lof" +msgid "Lof Function" +msgstr "Función Lof" #. 3PR3T #: 03020303.xhp @@ -10825,14 +10825,14 @@ msgctxt "" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." msgstr "" -#. EAe7H +#. kFTvh #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" -msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." -msgstr "Para obtener la longitud de un archivo que no esté abierto, utilice la función FileLen." +msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." +msgstr "Para obtener la longitud de un archivo que no esté abierto, utilice la función FileLen." #. AGL3X #: 03020304.xhp @@ -10852,14 +10852,14 @@ msgctxt "" msgid "Seek function" msgstr "Seek;función" -#. XqpLF +#. NpAfb #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" -msgid "Seek Function" -msgstr "Función Seek" +msgid "Seek Function" +msgstr "Función Seek" #. GFYoD #: 03020304.xhp @@ -10888,14 +10888,14 @@ msgctxt "" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "En todos los demás archivos, la función devuelve la posición en bytes en la que se producirá la operación siguiente." -#. MDLGC +#. JMgNQ #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" -msgid "See also: Open, Seek." -msgstr "Consulte también: Open, Seek." +msgid "See also: Open, Seek." +msgstr "Consulte también: Open, Seek." #. CnFrv #: 03020304.xhp @@ -10960,13 +10960,13 @@ msgctxt "" msgid "Seek statement" msgstr "Instrucción Seek" -#. 9HcVZ +#. 8pVA4 #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "Seek Statement" +msgid "Seek Statement" msgstr "" #. RBPKW @@ -11041,14 +11041,14 @@ msgctxt "" msgid "filePos, recordNum: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." msgstr "" -#. 5LDFE +#. bvTXC #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id491596468328575\n" "help.text" -msgid "Seek function" -msgstr "Función Seek" +msgid "Seek function" +msgstr "Función Seek" #. Nwouh #: 03020400.xhp @@ -11059,14 +11059,14 @@ msgctxt "" msgid "Managing Files" msgstr "Gestión de archivos" -#. diQGx +#. cL6Jm #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "Managing Files" -msgstr "Gestión de archivos" +msgid "Managing Files" +msgstr "Gestión de archivos" #. E5FsL #: 03020400.xhp @@ -11095,14 +11095,14 @@ msgctxt "" msgid "ChDir statement" msgstr "sentencia ChDir" -#. Ets3f +#. fFyj5 #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" -msgid "ChDir Statement" -msgstr "Instrucción ChDir" +msgid "ChDir Statement" +msgstr "Instrucción ChDir" #. yr6FQ #: 03020401.xhp @@ -11122,13 +11122,13 @@ msgctxt "" msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the ChDir, ChDrive and CurDir functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release." msgstr "" -#. EQYDk +#. e4feF #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id321620859565917\n" "help.text" -msgid "The ScriptForge library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the FileSystem service with methods to handle files and folders in user scripts." +msgid "The ScriptForge library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the FileSystem service with methods to handle files and folders in user scripts." msgstr "" #. WXPPp @@ -11176,14 +11176,14 @@ msgctxt "" msgid "ChDrive statement" msgstr "Instrucción ChDrive" -#. oPgBF +#. eHmCk #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "ChDrive Statement" -msgstr "Instrucción ChDrive" +msgid "ChDrive Statement" +msgstr "Instrucción ChDrive" #. mdSba #: 03020402.xhp @@ -11194,14 +11194,14 @@ msgctxt "" msgid "Changes the current drive." msgstr "Cambia la unidad actual." -#. ncuAv +#. D7GmP #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" -msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." -msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga la letra de la unidad nueva. Si se desea, puede usarse la notación URL." +msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." +msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga la letra de la unidad nueva. Si se desea, puede usarse la notación URL." #. WcKDC #: 03020402.xhp @@ -11320,14 +11320,14 @@ msgctxt "" msgid "Dir function" msgstr "Dir;función" -#. 4tvPw +#. DfqBo #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "Dir Function" -msgstr "Función Dir" +msgid "Dir Function" +msgstr "Función Dir" #. Xrc6C #: 03020404.xhp @@ -11356,14 +11356,14 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "Cadena" -#. Ygfz9 +#. E2gFw #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" -msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que especifique la ruta de acceso de búsqueda, el directorio o el archivo. Este argumento sólo puede especificarse la primera vez que se llame a la función Dir. Si se desea, la ruta de acceso puede escribirse en la notación URL." +msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." +msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que especifique la ruta de acceso de búsqueda, el directorio o el archivo. Este argumento sólo puede especificarse la primera vez que se llame a la función Dir. Si se desea, la ruta de acceso puede escribirse en la notación URL." #. Curme #: 03020404.xhp @@ -11473,14 +11473,14 @@ msgctxt "" msgid "FileAttr function" msgstr "FileAttr;función" -#. Wkyz8 +#. Xd6Wc #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" -msgid "FileAttr Function" -msgstr "Función FileAttr" +msgid "FileAttr Function" +msgstr "Función FileAttr" #. eWQDF #: 03020405.xhp @@ -11500,14 +11500,14 @@ msgctxt "" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "Si se utiliza un sistema operativo de 32 bits, no es posible usar la función FileAttr para determinar el número de acceso de archivo." -#. gBQEA +#. rrzGc #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" -msgid "See also: Open" -msgstr "Consulte también: Open" +msgid "See also: Open" +msgstr "Consulte también: Open" #. AhrBC #: 03020405.xhp @@ -11662,14 +11662,14 @@ msgctxt "" msgid "FileCopy statement" msgstr "FileCopy;instrucción" -#. FAVwC +#. xXPBx #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" -msgid "FileCopy Statement" -msgstr "Instrucción FileCopy" +msgid "FileCopy Statement" +msgstr "Instrucción FileCopy" #. cgLqA #: 03020406.xhp @@ -11707,14 +11707,14 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#. s3sxx +#. AEzbY #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" -msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." -msgstr "TextoDesde: Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre del archivo que se desee borrar. La expresión puede contener información opcional de ruta de acceso y unidad. Si se desea, puede escribirse una ruta en la notación URL." +msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." +msgstr "TextoDesde: Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre del archivo que se desee borrar. La expresión puede contener información opcional de ruta de acceso y unidad. Si se desea, puede escribirse una ruta en la notación URL." #. zbMfy #: 03020406.xhp @@ -11761,14 +11761,14 @@ msgctxt "" msgid "FileDateTime function" msgstr "FileDateTime;función" -#. hykgY +#. xMEL7 #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" -msgid "FileDateTime Function" -msgstr "Función FileDateTime" +msgid "FileDateTime Function" +msgstr "Función FileDateTime" #. 8fZwF #: 03020407.xhp @@ -11806,14 +11806,14 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#. nLoTT +#. kC2pZ #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." -msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca (sin comodines). También se puede usar la notación URL." +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." +msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca (sin comodines). También se puede usar la notación URL." #. qqouA #: 03020407.xhp @@ -11851,14 +11851,14 @@ msgctxt "" msgid "FileLen function" msgstr "FileLen;función" -#. Xq2cS +#. 6Pt5C #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "FileLen Function" -msgstr "Función FileLen" +msgid "FileLen Function" +msgstr "Función FileLen" #. aJChP #: 03020408.xhp @@ -11869,31 +11869,31 @@ msgctxt "" msgid "Returns the length of a file in bytes." msgstr "Devuelve la longitud de un archivo en bytes." -#. RpGc5 +#. WyEgK #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id401651744449325\n" "help.text" -msgid "Use ScriptForge.FileSystem service GetFileLen() method when size is expected to be over 2 gigabytes." +msgid "Use ScriptForge.FileSystem service GetFileLen() method when size is expected to be over 2 gigabytes." msgstr "" -#. Fo2XH +#. dGhBp #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" -msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la notación URL." +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la notación URL." -#. 7RtHj +#. Dm9GT #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." +msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." msgstr "" #. FerKv @@ -11914,14 +11914,14 @@ msgctxt "" msgid "GetAttr function" msgstr "GetAttr;función" -#. sTMcc +#. FAzGr #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" -msgid "GetAttr Function" -msgstr "Función GetAttr" +msgid "GetAttr Function" +msgstr "Función GetAttr" #. WnrAC #: 03020409.xhp @@ -11977,14 +11977,14 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#. 8MoGx +#. LeSga #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" -msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la >notación URL." +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la >notación URL." #. 9AAaj #: 03020409.xhp @@ -12139,14 +12139,14 @@ msgctxt "" msgid "Kill statement" msgstr "Kill;instrucción" -#. JWiBA +#. aKxRG #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" -msgid "Kill Statement" -msgstr "Instrucción Kill" +msgid "Kill Statement" +msgstr "Instrucción Kill" #. gJGP8 #: 03020410.xhp @@ -12166,14 +12166,14 @@ msgctxt "" msgid "Kill File As String" msgstr "Kill Archivo As String" -#. FDnBF +#. Gf45T #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" -msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "Archivo: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la notación URL." +msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "Archivo: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la notación URL." #. PXEE3 #: 03020410.xhp @@ -12202,14 +12202,14 @@ msgctxt "" msgid "MkDir statement" msgstr "MkDir;instrucción" -#. mTqrj +#. BAJt5 #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" -msgid "MkDir Statement" -msgstr "Instrucción MkDir" +msgid "MkDir Statement" +msgstr "Instrucción MkDir" #. Fu6rt #: 03020411.xhp @@ -12238,14 +12238,14 @@ msgctxt "" msgid "MkDir path" msgstr "" -#. PaEBs +#. FMr94 #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" -msgid "path: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." -msgstr "ruta: cualquier expresión de cadena que especifique el nombre y la ruta del directorio que se desea crear. También se puede usar la notación URL." +msgid "path: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." +msgstr "ruta: cualquier expresión de cadena que especifique el nombre y la ruta del directorio que se desea crear. También se puede usar la notación URL." #. PLopZ #: 03020411.xhp @@ -12409,14 +12409,14 @@ msgctxt "" msgid "Name statement" msgstr "Name;instrucción" -#. DrXJF +#. G2wMY #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "Name Statement" -msgstr "Instrucción Name" +msgid "Name Statement" +msgstr "Instrucción Name" #. H2NFb #: 03020412.xhp @@ -12454,14 +12454,14 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#. a4nFq +#. zRdHw #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" -msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." -msgstr "NombreAntiguo, NombreNuevo: Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre de archivo, incluida la ruta de acceso. También se puede usar la notación URL." +msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." +msgstr "NombreAntiguo, NombreNuevo: Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre de archivo, incluida la ruta de acceso. También se puede usar la notación URL." #. CLjrW #: 03020412.xhp @@ -12499,14 +12499,14 @@ msgctxt "" msgid "RmDir statement" msgstr "RmDir;instrucción" -#. fj6w7 +#. Zctny #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "RmDir Statement" -msgstr "Instrucción RmDir" +msgid "RmDir Statement" +msgstr "Instrucción RmDir" #. VRYbm #: 03020413.xhp @@ -12535,14 +12535,14 @@ msgctxt "" msgid "RmDir Text As String" msgstr "RmDir Texto As String" -#. 2mpBg +#. qD622 #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" -msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." -msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre y ruta del directorio que se desee borrar. También se puede usar la notación URL." +msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." +msgstr "Texto: Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre y ruta del directorio que se desee borrar. También se puede usar la notación URL." #. 3SCF3 #: 03020413.xhp @@ -12571,14 +12571,14 @@ msgctxt "" msgid "SetAttr statement" msgstr "SetAttr;instrucción" -#. yxCw2 +#. LvBHq #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" -msgid "SetAttr Statement" -msgstr "Instrucción SetAttr" +msgid "SetAttr Statement" +msgstr "Instrucción SetAttr" #. XPYqB #: 03020414.xhp @@ -12616,14 +12616,14 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#. oQcEN +#. FCaJX #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" -msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." -msgstr "NombreArchivo: Nombre del archivo, incluida la ruta de acceso, cuyos atributos se desee comprobar. Si no se escribe ninguna ruta de acceso, SetAttr busca el archivo en el directorio actual. También se puede usar la notación URL." +msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." +msgstr "NombreArchivo: Nombre del archivo, incluida la ruta de acceso, cuyos atributos se desee comprobar. Si no se escribe ninguna ruta de acceso, SetAttr busca el archivo en el directorio actual. También se puede usar la notación URL." #. x9krq #: 03020414.xhp @@ -12742,14 +12742,14 @@ msgctxt "" msgid "FileExists function" msgstr "FileExists;función" -#. BM9CV +#. DMA45 #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "FileExists Function" -msgstr "Función FileExists" +msgid "FileExists Function" +msgstr "Función FileExists" #. FkmEu #: 03020415.xhp @@ -12805,14 +12805,14 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#. 4qmwy +#. EBMCG #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" -msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "NombreArchivo | NombreDirectorio: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la notación URL." +msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "NombreArchivo | NombreDirectorio: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la notación URL." #. uHp57 #: 03020415.xhp @@ -12832,14 +12832,14 @@ msgctxt "" msgid "Date and Time Functions" msgstr "Funciones de fecha y hora" -#. gJne8 +#. HvdHW #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" -msgid "Date and Time Functions" -msgstr "Funciones de fecha y hora" +msgid "Date and Time Functions" +msgstr "Funciones de fecha y hora" #. UjGFG #: 03030000.xhp @@ -12877,14 +12877,14 @@ msgctxt "" msgid "Converting Date Values" msgstr "Conversión de valores de fechas" -#. EzFNZ +#. R5oGG #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" -msgid "Converting Date Values" -msgstr "Conversión de valores de fechas" +msgid "Converting Date Values" +msgstr "Conversión de valores de fechas" #. mtRPg #: 03030100.xhp @@ -12913,13 +12913,13 @@ msgctxt "" msgid "DateSerial function" msgstr "DateSerial;función" -#. A5cpz +#. y8PDg #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id381619878817271\n" "help.text" -msgid "DateSerial Function" +msgid "DateSerial Function" msgstr "" #. d3jbM @@ -13048,14 +13048,14 @@ msgctxt "" msgid "DateValue function" msgstr "DateValue;función" -#. mELDZ +#. iNyJG #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" -msgid "DateValue Function" -msgstr "Función DateValue" +msgid "DateValue Function" +msgstr "Función DateValue" #. CDPDz #: 03030102.xhp @@ -13147,14 +13147,14 @@ msgctxt "" msgid "Day function" msgstr "Day;función" -#. fTDhy +#. wptgJ #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Day Function" -msgstr "Función Day" +msgid "Day Function" +msgstr "Función Day" #. BBAea #: 03030103.xhp @@ -13273,14 +13273,14 @@ msgctxt "" msgid "Month function" msgstr "Month;función" -#. dZKyL +#. c2QjL #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "Month Function" -msgstr "Función Month" +msgid "Month Function" +msgstr "Función Month" #. fCRok #: 03030104.xhp @@ -13399,13 +13399,13 @@ msgctxt "" msgid "WeekDay function" msgstr "WeekDay;función" -#. 5BQqf +#. XPh8B #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "WeekDay Function" +msgid "WeekDay Function" msgstr "" #. knGHF @@ -13417,13 +13417,13 @@ msgctxt "" msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue functions." msgstr "" -#. mDEaF +#. PzQWB #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id91620239579003\n" "help.text" -msgid "This help page describes the WeekDay function used in Basic scripts. If you are interested in the WeekDay function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to this help page." +msgid "This help page describes the WeekDay function used in Basic scripts. If you are interested in the WeekDay function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to this help page." msgstr "" #. Gq6UR @@ -13561,13 +13561,13 @@ msgctxt "" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#. BcGEp +#. CYgPf #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id451619720094202\n" "help.text" -msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the VBASupport Statement help page." +msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the VBASupport Statement help page." msgstr "" #. CPXVo @@ -13723,14 +13723,14 @@ msgctxt "" msgid "Year function" msgstr "Year;función" -#. 8DvUr +#. 9HGdK #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" -msgid "Year Function" -msgstr "Función Year" +msgid "Year Function" +msgstr "Función Year" #. My6Uq #: 03030106.xhp @@ -13849,14 +13849,14 @@ msgctxt "" msgid "CdateToIso function" msgstr "CdateToIso;función" -#. i3HEH +#. ZfAxc #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "CDateToIso Function" -msgstr "Función CDateToIso" +msgid "CDateToIso Function" +msgstr "Función CDateToIso" #. YAouB #: 03030107.xhp @@ -13975,14 +13975,14 @@ msgctxt "" msgid "CdateFromIso function" msgstr "CdateFromIso;función" -#. R29ws +#. hF2a7 #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "CDateFromIso Function" -msgstr "Función CDateFromIso" +msgid "CDateFromIso Function" +msgstr "Función CDateFromIso" #. AaWgB #: 03030108.xhp @@ -14011,14 +14011,14 @@ msgctxt "" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "Una fecha no válida producirá un error. No se acepta el año 0: el último día antes de nuestra era es −0001-12-31 y el día que sigue es 0001-01-01. Las fechas anteriores al 15 de octubre de 1582 están en el calendario gregoriano proléptico." -#. CzhoN +#. w6yxV #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" -msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the CDateToIso Function to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Al convertir un número de serie de fecha en una cadena de caracteres imprimible, por ejemplo, para las órdenes Print y MsgBox, se utiliza el calendario predeterminado de la configuración regional y, en caso de tratar fechas anteriores al 15 de octubre de 1582, puede cambiarse al calendario juliano, lo cual puede causar que se muestren fechas distintas de las esperadas. Utilice la función CDateToIso para convertir ese número de fecha en una representación de cadena en el calendario gregoriano proléptico." +msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the CDateToIso Function to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." +msgstr "Al convertir un número de serie de fecha en una cadena de caracteres imprimible, por ejemplo, para las órdenes Print y MsgBox, se utiliza el calendario predeterminado de la configuración regional y, en caso de tratar fechas anteriores al 15 de octubre de 1582, puede cambiarse al calendario juliano, lo cual puede causar que se muestren fechas distintas de las esperadas. Utilice la función CDateToIso para convertir ese número de fecha en una representación de cadena en el calendario gregoriano proléptico." #. xDmcF #: 03030108.xhp @@ -14308,14 +14308,14 @@ msgctxt "" msgid "CDateToUnoDate function" msgstr "Función CDateToUnoDate" -#. Fh47U +#. qBur8 #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoDate Function" -msgstr "Función CDateToUnoDate" +msgid "CDateToUnoDate Function" +msgstr "Función CDateToUnoDate" #. xtYRQ #: 03030111.xhp @@ -14407,14 +14407,14 @@ msgctxt "" msgid "CDateFromUnoDate function" msgstr "Función CDateFromUnoDate" -#. wbhZD +#. E4xcw #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoDate Function" -msgstr "Función CDateFromUnoDate" +msgid "CDateFromUnoDate Function" +msgstr "Función CDateFromUnoDate" #. DsANV #: 03030112.xhp @@ -14497,14 +14497,14 @@ msgctxt "" msgid "CDateToUnoTime function" msgstr "Función CDateToUnoTime" -#. GkSRQ +#. JgHk8 #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoTime Function" -msgstr "Función CDateToUnoTime" +msgid "CDateToUnoTime Function" +msgstr "Función CDateToUnoTime" #. 6QMEs #: 03030113.xhp @@ -14596,14 +14596,14 @@ msgctxt "" msgid "CDateFromUnoTime function" msgstr "Función CDateFromUnoTime" -#. MErZW +#. vkoBM #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoTime Function" -msgstr "Función CDateFromUnoTime" +msgid "CDateFromUnoTime Function" +msgstr "Función CDateFromUnoTime" #. QfMkH #: 03030114.xhp @@ -14695,14 +14695,14 @@ msgctxt "" msgid "CDateToUnoDateTime function" msgstr "Función CDateToUnoDateTime" -#. PN5Bq +#. DNRMR #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoDateTime Function" -msgstr "Función CDateToUnoDateTime" +msgid "CDateToUnoDateTime Function" +msgstr "Función CDateToUnoDateTime" #. aJkaU #: 03030115.xhp @@ -14794,14 +14794,14 @@ msgctxt "" msgid "CDateFromUnoDateTime function" msgstr "Función CDateFromUnoDateTime" -#. gbW7P +#. fAjNB #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoDateTime Function" -msgstr "Función CDateFromUnoDateTime" +msgid "CDateFromUnoDateTime Function" +msgstr "Función CDateFromUnoDateTime" #. GgYqn #: 03030116.xhp @@ -15316,14 +15316,14 @@ msgctxt "" msgid "Converting Time Values" msgstr "Conversión de valores de hora" -#. dJYDD +#. Sx9Jy #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" -msgid "Converting Time Values" -msgstr "Conversión de valores de hora" +msgid "Converting Time Values" +msgstr "Conversión de valores de hora" #. SdvsV #: 03030200.xhp @@ -15352,14 +15352,14 @@ msgctxt "" msgid "Hour function" msgstr "Hour;función" -#. 6thEB +#. DSaiz #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" -msgid "Hour Function" -msgstr "Función Hour" +msgid "Hour Function" +msgstr "Función Hour" #. AEpQ4 #: 03030201.xhp @@ -15478,14 +15478,14 @@ msgctxt "" msgid "Minute function" msgstr "Minute;función" -#. PcZfm +#. rcDDE #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" -msgid "Minute Function (BASIC)" -msgstr "Función Minute (BASIC)" +msgid "Minute Function (BASIC)" +msgstr "Función Minute (BASIC)" #. 8nzwM #: 03030202.xhp @@ -15568,14 +15568,14 @@ msgctxt "" msgid "Now function" msgstr "Now;función" -#. vYrqB +#. Cb5u6 #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id641619720735711\n" "help.text" -msgid "Now Function" -msgstr "Función Now" +msgid "Now Function" +msgstr "Función Now" #. TdbJF #: 03030203.xhp @@ -15604,14 +15604,14 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" msgstr "MsgBox \"Ahora son las \" & Now" -#. LoGnz +#. BPBqU #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id491610993401822\n" "help.text" -msgid "The Now function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service." -msgstr "La función Now mide el tiempo en segundos. Para medir tiempo en milisegundos, utilice el servicio Timer." +msgid "The Now function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service." +msgstr "La función Now mide el tiempo en segundos. Para medir tiempo en milisegundos, utilice el servicio Timer." #. LDkTk #: 03030203.xhp @@ -15640,14 +15640,14 @@ msgctxt "" msgid "Second function" msgstr "Second;función" -#. sesGV +#. F2F8f #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "Second Function" -msgstr "Función Second" +msgid "Second Function" +msgstr "Función Second" #. 7idcY #: 03030204.xhp @@ -15766,14 +15766,14 @@ msgctxt "" msgid "TimeSerial function" msgstr "TimeSerial;función" -#. SMCrm +#. JavZH #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" -msgid "TimeSerial Function" -msgstr "Función TimeSerial" +msgid "TimeSerial Function" +msgstr "Función TimeSerial" #. 6jATi #: 03030205.xhp @@ -15973,14 +15973,14 @@ msgctxt "" msgid "TimeValue function" msgstr "TimeValue;función" -#. cVq8u +#. FfEgo #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "TimeValue Function" -msgstr "Función TimeValue" +msgid "TimeValue Function" +msgstr "Función TimeValue" #. F7fEy #: 03030206.xhp @@ -16126,14 +16126,14 @@ msgctxt "" msgid "System Date and Time" msgstr "Fecha y hora del sistema" -#. BHuhu +#. 3RD4F #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" -msgid "System Date and Time" -msgstr "Fecha y hora del sistema" +msgid "System Date and Time" +msgstr "Fecha y hora del sistema" #. GWeGk #: 03030300.xhp @@ -16162,13 +16162,13 @@ msgctxt "" msgid "Date function" msgstr "" -#. u9AkG +#. gBZEP #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "Date Function" +msgid "Date Function" msgstr "" #. AaA3G @@ -16207,13 +16207,13 @@ msgctxt "" msgid "Time function" msgstr "" -#. tBoRS +#. VDwjY #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Time Function" +msgid "Time Function" msgstr "" #. FHKSk @@ -16252,13 +16252,13 @@ msgctxt "" msgid "Timer function" msgstr "Timer;función" -#. 2AGeD +#. tFAgp #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "Timer Function" +msgid "Timer Function" msgstr "" #. AKDaG @@ -16306,14 +16306,14 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" msgstr "" -#. oYudq +#. qCtkb #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id491610993401822\n" "help.text" -msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "La función Timer mide el tiempo en segundos. Para medir el tiempo en milisegundos, utilice el servicio Timer que está disponible en la biblioteca ScriptForge." +msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." +msgstr "La función Timer mide el tiempo en segundos. Para medir el tiempo en milisegundos, utilice el servicio Timer que está disponible en la biblioteca ScriptForge." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -16837,13 +16837,13 @@ msgctxt "" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Funciones de manejo de errores" -#. yMyAz +#. u4AgT #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" -msgid "Error-Handling Functions" +msgid "Error-Handling Functions" msgstr "" #. KsiEx @@ -16882,14 +16882,14 @@ msgctxt "" msgid "Erl function" msgstr "Erl;función" -#. wmnFw +#. 4oCiF #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "Erl Function" -msgstr "Función Erl" +msgid "Erl Function" +msgstr "Función Erl" #. jDwdD #: 03050100.xhp @@ -16999,14 +16999,14 @@ msgctxt "" msgid "Err function" msgstr "Err;función" -#. Pih45 +#. bUW3P #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" -msgid "Err Function" -msgstr "Función Err" +msgid "Err Function" +msgstr "Función Err" #. fYQVz #: 03050200.xhp @@ -17116,14 +17116,14 @@ msgctxt "" msgid "Error function" msgstr "Función error;función" -#. bYtGD +#. e9iSg #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "Error Function" -msgstr "Función Error" +msgid "Error Function" +msgstr "Función Error" #. rMs2R #: 03050300.xhp @@ -17242,14 +17242,14 @@ msgctxt "" msgid "Resume Next parameter On Error GoTo ... Resume statement" msgstr "parámetro Resume Next instrucción On Error GoTo ... Resume" -#. AQeFr +#. jtcsB #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" -msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" -msgstr "Instrucción On Error GoTo… Resume" +msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" +msgstr "Instrucción On Error GoTo… Resume" #. WtSRF #: 03050500.xhp @@ -17350,14 +17350,14 @@ msgctxt "" msgid "Logical Operators" msgstr "Operadores lógicos" -#. 8jdra +#. KGvBW #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" -msgid "Logical Operators" -msgstr "Operadores lógicos" +msgid "Logical Operators" +msgstr "Operadores lógicos" #. E9c8W #: 03060000.xhp @@ -17395,14 +17395,14 @@ msgctxt "" msgid "AND operator (logical)" msgstr "operador AND (lógico)" -#. E9eBH +#. AsRzu #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" -msgid "AND Operator" -msgstr "Operador AND" +msgid "AND Operator" +msgstr "Operador AND" #. 3PFwA #: 03060100.xhp @@ -17557,14 +17557,14 @@ msgctxt "" msgid "Eqv operator (logical)" msgstr "Eqv;operadores lógicos" -#. eCbAp +#. EQ8cg #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" -msgid "Eqv Operator" -msgstr "Operador Eqv" +msgid "Eqv Operator" +msgstr "Operador Eqv" #. oTT4F #: 03060200.xhp @@ -17710,14 +17710,14 @@ msgctxt "" msgid "Imp operator (logical)" msgstr "Imp;operadores lógicos" -#. PnSuL +#. UMvpF #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "Imp Operator" -msgstr "Operador Imp" +msgid "Imp Operator" +msgstr "Operador Imp" #. Zk7uh #: 03060300.xhp @@ -17863,14 +17863,14 @@ msgctxt "" msgid "Not operator (logical)" msgstr "Not;operadores lógicos" -#. 2T39N +#. JEEa2 #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "Not Operator" -msgstr "Operador Not" +msgid "Not Operator" +msgstr "Operador Not" #. ejJg3 #: 03060400.xhp @@ -18007,14 +18007,14 @@ msgctxt "" msgid "Or operator (logical)" msgstr "Or;operadores lógicos" -#. gpY4c +#. eXYR8 #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" -msgid "Or Operator" -msgstr "Operador Or" +msgid "Or Operator" +msgstr "Operador Or" #. nTnSR #: 03060500.xhp @@ -18115,14 +18115,14 @@ msgctxt "" msgid "XOR operator (logical)" msgstr "Operador XOR (lógico)" -#. uc4fX +#. AaD4r #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "XOR Operator" -msgstr "Operador XOR" +msgid "XOR Operator" +msgstr "Operador XOR" #. kbfD6 #: 03060600.xhp @@ -18259,14 +18259,14 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operadores matemáticos" -#. LGC5F +#. A7Ep3 #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operadores matemáticos" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores matemáticos" #. YBZiW #: 03070000.xhp @@ -18772,14 +18772,14 @@ msgctxt "" msgid "MOD operator (mathematical)" msgstr "operador MOD (matemático)" -#. u5igy +#. nvJnG #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "Mod Operator" -msgstr "Operador Mod" +msgid "Mod Operator" +msgstr "Operador Mod" #. YEMEy #: 03070600.xhp @@ -18844,13 +18844,13 @@ msgctxt "" msgid "The operation 16 MOD 6 returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6." msgstr "La operación 16 MOD 6 devuelve 4, el residuo de la división de 16 entre 6." -#. FQW9C +#. LMG4b #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id921617302349290\n" "help.text" -msgid "Be aware that BASIC's MOD operator and Calc's MOD Function behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they are not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." +msgid "Be aware that BASIC's MOD operator and Calc's MOD Function behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they are not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." msgstr "" #. xEXBJ @@ -18916,13 +18916,13 @@ msgctxt "" msgid "Print a Mod b 'Returns 4" msgstr "" -#. agWNB +#. U4FxB #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id771617305550403\n" "help.text" -msgid "MOD Function" +msgid "MOD Function" msgstr "" #. zzEFW @@ -19024,14 +19024,14 @@ msgctxt "" msgid "Numeric Functions" msgstr "Funciones numéricas" -#. 9FiDu +#. CGMNV #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "Numeric Functions" -msgstr "Funciones numéricas" +msgid "Numeric Functions" +msgstr "Funciones numéricas" #. XNbA4 #: 03080000.xhp @@ -19051,14 +19051,14 @@ msgctxt "" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Funciones trigonométricas" -#. W2faa +#. fUmD6 #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "Funciones trigonométricas" +msgid "Trigonometric Functions" +msgstr "Funciones trigonométricas" #. dtf2u #: 03080100.xhp @@ -19087,14 +19087,14 @@ msgctxt "" msgid "Atn function" msgstr "función Atn" -#. KDeey +#. DCNvX #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "Atn Function" -msgstr "Función Atn" +msgid "Atn Function" +msgstr "Función Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -19168,13 +19168,13 @@ msgctxt "" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radián=(grado*pi)/180" -#. AGhFY +#. 7cWUW #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" -msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." msgstr "" #. BBQTN @@ -19249,13 +19249,13 @@ msgctxt "" msgid "Cos function" msgstr "Cos;función" -#. BEjXP +#. XCGJJ #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" -msgid "Cos Function" +msgid "Cos Function" msgstr "" #. EEVjg @@ -19411,13 +19411,13 @@ msgctxt "" msgid "Sin function" msgstr "Sin;función" -#. pvAzD +#. 8Q7Jm #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" -msgid "Sin Function" +msgid "Sin Function" msgstr "" #. fEasV @@ -19573,14 +19573,14 @@ msgctxt "" msgid "Tan function" msgstr "Tan;función" -#. GBYJZ +#. 8hVBJ #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" -msgid "Tan Function" -msgstr "Función Tan" +msgid "Tan Function" +msgstr "Función Tan" #. juT9e #: 03080104.xhp @@ -19726,14 +19726,14 @@ msgctxt "" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Funciones exponenciales y logarítmicas" -#. QugjZ +#. BMwqG #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" -msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "Funciones exponenciales y logarítmicas" +msgid "Exponential and Logarithmic Functions" +msgstr "Funciones exponenciales y logarítmicas" #. 5AGHm #: 03080200.xhp @@ -19762,14 +19762,14 @@ msgctxt "" msgid "Exp function" msgstr "Exp;función" -#. HTnJN +#. EXMZv #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "Exp Function" -msgstr "Función Exp" +msgid "Exp Function" +msgstr "Función Exp" #. Zu9Dr #: 03080201.xhp @@ -19861,14 +19861,14 @@ msgctxt "" msgid "Log function" msgstr "Log;función" -#. MjSTm +#. GutGe #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "Log Function (BASIC)" -msgstr "Función Log (BASIC)" +msgid "Log Function (BASIC)" +msgstr "Función Log (BASIC)" #. g9AWW #: 03080202.xhp @@ -19942,14 +19942,14 @@ msgctxt "" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Generación de números aleatorios" -#. z6M3v +#. CVQ7A #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" -msgid "Generating Random Numbers" -msgstr "Generación de números aleatorios" +msgid "Generating Random Numbers" +msgstr "Generación de números aleatorios" #. 9oAAh #: 03080300.xhp @@ -19978,14 +19978,14 @@ msgctxt "" msgid "Randomize statement" msgstr "Randomize;función" -#. GzBbR +#. GFvxU #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "Randomize Statement" -msgstr "Instrucción Randomize" +msgid "Randomize Statement" +msgstr "Instrucción Randomize" #. rWksA #: 03080301.xhp @@ -20095,14 +20095,14 @@ msgctxt "" msgid "Rnd function" msgstr "Rnd;función" -#. UkA7G +#. z7xMw #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" -msgid "Rnd Function" -msgstr "Función Rnd" +msgid "Rnd Function" +msgstr "Función Rnd" #. CgGQF #: 03080302.xhp @@ -20221,14 +20221,14 @@ msgctxt "" msgid "Square Root Calculation" msgstr "Cálculo de raíz cuadrada" -#. tF9ZA +#. jDnzu #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "Square Root Calculation" -msgstr "Cálculo de raíz cuadrada" +msgid "Square Root Calculation" +msgstr "Cálculo de raíz cuadrada" #. cR7qM #: 03080400.xhp @@ -20257,14 +20257,14 @@ msgctxt "" msgid "Sqr function" msgstr "Sqr;función" -#. Wdcxc +#. 3vK8N #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "Sqr Function" -msgstr "Función Sqr" +msgid "Sqr Function" +msgstr "Función Sqr" #. 92Pyd #: 03080401.xhp @@ -20347,14 +20347,14 @@ msgctxt "" msgid "Integers" msgstr "Enteros" -#. n7D29 +#. dXCCi #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Integers and Fractional" -msgstr "Enteros y fraccionarios" +msgid "Integers and Fractional" +msgstr "Enteros y fraccionarios" #. GDH6b #: 03080500.xhp @@ -20383,14 +20383,14 @@ msgctxt "" msgid "Fix function" msgstr "Fix;función" -#. 2TxpU +#. mA4HE #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "Fix Function" -msgstr "Función Fix" +msgid "Fix Function" +msgstr "Función Fix" #. nDHDK #: 03080501.xhp @@ -20446,23 +20446,23 @@ msgctxt "" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3.14159) ' devuelve -3." -#. Ymamx +#. HRyFR #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id391546195157714\n" "help.text" -msgid "Int Function" -msgstr "Función Int" +msgid "Int Function" +msgstr "Función Int" -#. QhZpR +#. ZBbCV #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id51546195168056\n" "help.text" -msgid "Frac Function" -msgstr "Función Frac" +msgid "Frac Function" +msgstr "Función Frac" #. D7BBT #: 03080502.xhp @@ -20482,14 +20482,14 @@ msgctxt "" msgid "Int function" msgstr "Int;función" -#. HwiDW +#. cdtMv #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Int Function" -msgstr "Función Int" +msgid "Int Function" +msgstr "Función Int" #. urGrY #: 03080502.xhp @@ -20545,23 +20545,23 @@ msgctxt "" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "Print Int(-3.14159) ' devuelve el valor -4" -#. dGANe +#. cpG6z #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id461546195246946\n" "help.text" -msgid "Fix Function" -msgstr "Función Fix" +msgid "Fix Function" +msgstr "Función Fix" -#. PWWrL +#. AZ4TG #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id51546195168056\n" "help.text" -msgid "Frac Function" -msgstr "Función Frac" +msgid "Frac Function" +msgstr "Función Frac" #. zZFwE #: 03080503.xhp @@ -20581,14 +20581,14 @@ msgctxt "" msgid "Frac function" msgstr "función Frac" -#. 6KBuj +#. 5ExAJ #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Frac Function" -msgstr "Función Frac" +msgid "Frac Function" +msgstr "Función Frac" #. AwHT9 #: 03080503.xhp @@ -20653,23 +20653,23 @@ msgctxt "" msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159" msgstr "Print Frac(-3.14159) ' devuelve el valor −0.14159" -#. 4u3Pk +#. AEbCW #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id461546195246946\n" "help.text" -msgid "Fix Function" -msgstr "Función Fix" +msgid "Fix Function" +msgstr "Función Fix" -#. G9EiU +#. 4AmmH #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id391546195157714\n" "help.text" -msgid "Int Function" -msgstr "Función Int" +msgid "Int Function" +msgstr "Función Int" #. BbtLE #: 03080600.xhp @@ -20680,14 +20680,14 @@ msgctxt "" msgid "Absolute Values" msgstr "Valores absolutos" -#. THpdK +#. xyu7E #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "Absolute Values" -msgstr "Valores absolutos" +msgid "Absolute Values" +msgstr "Valores absolutos" #. L28VB #: 03080600.xhp @@ -20716,14 +20716,14 @@ msgctxt "" msgid "Abs function" msgstr "Abs;función" -#. wLbzU +#. pqK6s #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "Abs Function" -msgstr "Función Abs" +msgid "Abs Function" +msgstr "Función Abs" #. vGAGF #: 03080601.xhp @@ -20833,14 +20833,14 @@ msgctxt "" msgid "Expression Signs" msgstr "Signos de expresión" -#. EiQHG +#. ersW6 #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" -msgid "Expression Signs" -msgstr "Signos de expresión" +msgid "Expression Signs" +msgstr "Signos de expresión" #. zhw5K #: 03080700.xhp @@ -20869,14 +20869,14 @@ msgctxt "" msgid "Sgn function" msgstr "Sgn;función" -#. BaCb2 +#. MQwDK #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" -msgid "Sgn Function" -msgstr "Función Sgn" +msgid "Sgn Function" +msgstr "Función Sgn" #. 7BADP #: 03080701.xhp @@ -21040,14 +21040,14 @@ msgctxt "" msgid "Converting Numbers" msgstr "Conversión de números" -#. DDJr9 +#. RPnwu #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" -msgid "Converting Numbers" -msgstr "Conversión de números" +msgid "Converting Numbers" +msgstr "Conversión de números" #. ZRJWv #: 03080800.xhp @@ -21076,14 +21076,14 @@ msgctxt "" msgid "Hex function" msgstr "Hex;función" -#. 9DtGW +#. 4WpqB #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "Hex Function" -msgstr "Función Hex" +msgid "Hex Function" +msgstr "Función Hex" #. X79sx #: 03080801.xhp @@ -21202,14 +21202,14 @@ msgctxt "" msgid "Oct function" msgstr "Oct;función" -#. HBZvQ +#. 8WFiU #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "Oct Function" -msgstr "Función Oct" +msgid "Oct Function" +msgstr "Función Oct" #. ApoGj #: 03080802.xhp @@ -21292,14 +21292,14 @@ msgctxt "" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Control de la ejecución del programa" -#. AjaX7 +#. xoHdj #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "Controlling Program Execution" -msgstr "Control de la ejecución del programa" +msgid "Controlling Program Execution" +msgstr "Control de la ejecución del programa" #. s6wg5 #: 03090000.xhp @@ -21328,14 +21328,14 @@ msgctxt "" msgid "Condition Statements" msgstr "Instrucciones condicionales" -#. 8sarN +#. GCLBh #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "Condition Statements" -msgstr "Instrucciones condicionales" +msgid "Condition Statements" +msgstr "Instrucciones condicionales" #. TLban #: 03090100.xhp @@ -21364,13 +21364,13 @@ msgctxt "" msgid "If statement ElseIf; If statement Else If;If statement Else;If statement Else;If statement End If;If statement EndIf;If statement" msgstr "" -#. iGHxs +#. rEEbh #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id81592320644826\n" "help.text" -msgid "If...Then...Else Statement" +msgid "If...Then...Else Statement" msgstr "" #. aPd9F @@ -21508,22 +21508,22 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" msgstr "MsgBox \"La fecha de caducidad es hoy\"" -#. 7qi2i +#. ZSGxr #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" -msgid "Select Case statement" +msgid "Select Case statement" msgstr "" -#. W4Sgi +#. knngj #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" -msgid "Iif or Switch functions" +msgid "Iif or Switch functions" msgstr "" #. ArPEq @@ -21544,13 +21544,13 @@ msgctxt "" msgid "Select Case statement Case keyword; in Select Case statement" msgstr "" -#. 5sc6Y +#. aFMUq #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "Select...Case Statement" +msgid "Select...Case Statement" msgstr "" #. je8zE @@ -21697,22 +21697,22 @@ msgctxt "" msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Fuera del intervalo del 1 al 10\"" -#. UtJXY +#. 4x2KT #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" -msgid "If statement" +msgid "If statement" msgstr "" -#. mqu6n +#. uH3m4 #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" -msgid "Iif or Switch functions" +msgid "Iif or Switch functions" msgstr "" #. pm7E8 @@ -21733,13 +21733,13 @@ msgctxt "" msgid "IIf function" msgstr "" -#. ZvPAM +#. TfzcA #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "IIf Function" +msgid "IIf Function" msgstr "" #. nYxhE @@ -21805,22 +21805,22 @@ msgctxt "" msgid "REM Bad usage of function IIf" msgstr "" -#. dNxFE +#. keK5U #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" -msgid "If or Select Case statements" +msgid "If or Select Case statements" msgstr "" -#. DjnF7 +#. KxSDU #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" -msgid "Switch function" +msgid "Switch function" msgstr "" #. RKALL @@ -21832,14 +21832,14 @@ msgctxt "" msgid "Loops" msgstr "Bucles" -#. vamnD +#. NKXNr #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" -msgid "Loops" -msgstr "Bucles" +msgid "Loops" +msgstr "Bucles" #. gDVek #: 03090200.xhp @@ -21868,14 +21868,14 @@ msgctxt "" msgid "Do...Loop statement While; Do loop Until loops" msgstr "Instrucción Do...Loop bucle While;Do Untilbucles" -#. AFBxo +#. muTe9 #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" -msgid "Do...Loop Statement" -msgstr "Instrucción Do… Loop" +msgid "Do...Loop Statement" +msgstr "Instrucción Do… Loop" #. iC6SG #: 03090201.xhp @@ -21976,22 +21976,22 @@ msgctxt "" msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" msgstr "La instrucción Exit Do se utiliza para finalizar el bucle incondicionalmente. Esta instrucción se puede añadir en cualquier parte de una estructura Do...Loop. También se puede definir una condición de salida utilizando la estructura If...Then de la manera siguiente:" -#. pGFcg +#. FZoqi #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" -msgid "For, Select Case or While statements" +msgid "For, Select Case or While statements" msgstr "" -#. NEcfM +#. BB6L9 #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" -msgid "Iif or Switch functions" +msgid "Iif or Switch functions" msgstr "" #. QECNJ @@ -22012,14 +22012,14 @@ msgctxt "" msgid "For statementFor Each statementIn keywordNext keywordStep keywordTo keyword" msgstr "" -#. LVP76 +#. nDNK5 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "For...Next Statement" -msgstr "Instrucción For… Next" +msgid "For...Next Statement" +msgstr "Instrucción For… Next" #. AFEvH #: 03090202.xhp @@ -22318,14 +22318,14 @@ msgctxt "" msgid "While;While...Wend loop While;While Wend loop" msgstr "" -#. 4Gx4Q +#. piD5w #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "While...Wend Statement" -msgstr "Instrucción While… Wend" +msgid "While...Wend Statement" +msgstr "Instrucción While… Wend" #. QMYRt #: 03090203.xhp @@ -22336,13 +22336,13 @@ msgctxt "" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." msgstr "" -#. 2WnLN +#. McvNv #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" -msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." +msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." msgstr "" #. s8j22 @@ -22381,22 +22381,22 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sTexto,0,\"Texto codificado\"" -#. iADnG +#. Tu4uw #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" -msgid "Do...Until or Do...While statement" +msgid "Do...Until or Do...While statement" msgstr "" -#. JAoLW +#. CroFU #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" -msgid "Exit statement" +msgid "Exit statement" msgstr "" #. kSjtx @@ -22408,14 +22408,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps" msgstr "Saltos" -#. YJd94 +#. hMrhK #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" -msgid "Jumps" -msgstr "Saltos" +msgid "Jumps" +msgstr "Saltos" #. eLVNY #: 03090300.xhp @@ -22444,13 +22444,13 @@ msgctxt "" msgid "GoSub...Return statement label; in GoSub...Return statement" msgstr "" -#. gVEdC +#. cfNGR #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "GoSub...Return Statement" +msgid "GoSub...Return Statement" msgstr "" #. HSYep @@ -22588,13 +22588,13 @@ msgctxt "" msgid "GoTo statement label; in GoTo statement" msgstr "" -#. 6PsQf +#. cLxHY #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "GoTo Statement" +msgid "GoTo Statement" msgstr "" #. zmo8E @@ -22705,13 +22705,13 @@ msgctxt "" msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement label; in On...GoSub statement label; in On...GoTo statement" msgstr "" -#. 2xMSm +#. nDExE #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" -msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" msgstr "" #. 9AaZW @@ -22822,14 +22822,14 @@ msgctxt "" msgid "Further Statements" msgstr "Otras instrucciones" -#. xxBLj +#. ML48g #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" -msgid "Further Statements" -msgstr "Otras instrucciones" +msgid "Further Statements" +msgstr "Otras instrucciones" #. qFvDF #: 03090400.xhp @@ -22858,22 +22858,22 @@ msgctxt "" msgid "Call statement" msgstr "Call;instrucción" -#. HW8av +#. ynyEA #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "Call Statement" +msgid "Call Statement" msgstr "" -#. nPKzF +#. FdEBA #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a Dynamic Link Library (DLL). The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called." +msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a Dynamic Link Library (DLL). The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called." msgstr "" #. CXLBw @@ -22894,13 +22894,13 @@ msgctxt "" msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]" msgstr "" -#. C2MXB +#. 75EPa #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" -msgid "name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" +msgid "name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" msgstr "" #. 23rrr @@ -22930,13 +22930,13 @@ msgctxt "" msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order." msgstr "" -#. xFXk8 +#. cLUAB #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" -msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a Declare statement is compulsory prior to call a DLL." +msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a Declare statement is compulsory prior to call a DLL." msgstr "" #. eyeVE @@ -22957,13 +22957,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose function" msgstr "Choose;función" -#. xBTpx +#. acMxU #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" -msgid "Choose Function" +msgid "Choose Function" msgstr "" #. mSQHZ @@ -23074,14 +23074,14 @@ msgctxt "" msgid "Declare statement" msgstr "Declare;instrucción" -#. EdjGK +#. 9FWFc #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" -msgid "Declare Statement" -msgstr "Instrucción Declare" +msgid "Declare Statement" +msgstr "Instrucción Declare" #. prHYx #: 03090403.xhp @@ -23101,14 +23101,14 @@ msgctxt "" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." msgstr "Declara y define una subrutina en un archivo DLL que se desee ejecutar desde $[officename] Basic." -#. zvxCx +#. zD3YU #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" -msgid "See also: FreeLibrary" -msgstr "Consulte también: FreeLibrary" +msgid "See also: FreeLibrary" +msgstr "Consulte también: FreeLibrary" #. X9NcC #: 03090403.xhp @@ -23218,14 +23218,14 @@ msgctxt "" msgid "End statement" msgstr "End;instrucción" -#. DzB6L +#. 2XaKk #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" -msgid "End Statement" -msgstr "Instrucción End" +msgid "End Statement" +msgstr "Instrucción End" #. s5S7Q #: 03090404.xhp @@ -23407,23 +23407,23 @@ msgctxt "" msgid "FreeLibrary function" msgstr "FreeLibrary;función" -#. 99F9U +#. emy4u #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" -msgid "FreeLibrary Function" -msgstr "Función FreeLibrary" +msgid "FreeLibrary Function" +msgstr "Función FreeLibrary" -#. BBTbS +#. r8bFB #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" -msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" -msgstr "Libera DLL cargadas por una instrucción Declare. Una DLL liberada se volverá a cargar automáticamente si se llama a una de sus funciones. Consulte también: Declare" +msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" +msgstr "Libera DLL cargadas por una instrucción Declare. Una DLL liberada se volverá a cargar automáticamente si se llama a una de sus funciones. Consulte también: Declare" #. 4Dgqd #: 03090405.xhp @@ -23497,13 +23497,13 @@ msgctxt "" msgid "Function statement" msgstr "Function;instrucción" -#. 4AZJf +#. kny6X #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "Function Statement" +msgid "Function Statement" msgstr "" #. i3BLj @@ -23632,14 +23632,14 @@ msgctxt "" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit For ' sItem encontrado" -#. FTf7A +#. YSmVG #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id181647247913872\n" "help.text" -msgid "Subroutines basics" -msgstr "Aspectos básicos de las subrutinas" +msgid "Subroutines basics" +msgstr "Aspectos básicos de las subrutinas" #. yZEAJ #: 03090407.xhp @@ -23659,14 +23659,14 @@ msgctxt "" msgid "Rem statement comments;Rem statement" msgstr "instrucción Remcomentarios;instrucción Rem" -#. FgQDY +#. Jha5e #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "Rem Statement" -msgstr "Instrucción Rem" +msgid "Rem Statement" +msgstr "Instrucción Rem" #. 2fJEm #: 03090407.xhp @@ -23731,14 +23731,14 @@ msgctxt "" msgid "Stop statement" msgstr "Stop;instrucción" -#. xasPB +#. WPPbc #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "Stop Statement" -msgstr "Instrucción Stop" +msgid "Stop Statement" +msgstr "Instrucción Stop" #. mFJE4 #: 03090408.xhp @@ -23776,14 +23776,14 @@ msgctxt "" msgid "Sub statement" msgstr "Sub;instrucción" -#. ZjnGN +#. eRCuT #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" -msgid "Sub Statement" -msgstr "Instrucción Sub" +msgid "Sub Statement" +msgstr "Instrucción Sub" #. YELg8 #: 03090409.xhp @@ -23839,14 +23839,14 @@ msgctxt "" msgid "arguments: Optional parameters that you want to pass to the subroutine." msgstr "argumentos: parámetros opcionales que pasar a la subrutina." -#. gPQ9W +#. xyFGR #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id181647247913872\n" "help.text" -msgid "Subroutines basics" -msgstr "Aspectos básicos de las subrutinas" +msgid "Subroutines basics" +msgstr "Aspectos básicos de las subrutinas" #. CCDzt #: 03090410.xhp @@ -23866,14 +23866,14 @@ msgctxt "" msgid "Switch function" msgstr "Switch;función" -#. KAwzM +#. s4MEf #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" -msgid "Switch Function" -msgstr "Función Switch" +msgid "Switch Function" +msgstr "Función Switch" #. yBnoz #: 03090410.xhp @@ -23956,14 +23956,14 @@ msgctxt "" msgid "With statement" msgstr "With;instrucción" -#. JzE2a +#. QCp6n #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "With Statement" -msgstr "Instrucción With" +msgid "With Statement" +msgstr "Instrucción With" #. 3GcPs #: 03090411.xhp @@ -24001,14 +24001,14 @@ msgctxt "" msgid "Nesting With statements helps writing and reading Basic routines." msgstr "" -#. C8YyY +#. MEBvy #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id921606840180540\n" "help.text" -msgid "Type Statement" -msgstr "Instrucción Type" +msgid "Type Statement" +msgstr "Instrucción Type" #. zLuzY #: 03090412.xhp @@ -24028,14 +24028,14 @@ msgctxt "" msgid "Exit statement" msgstr "Exit;instrucción" -#. DqJrY +#. nZPqc #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" -msgid "Exit Statement" -msgstr "Instrucción Exit" +msgid "Exit Statement" +msgstr "Instrucción Exit" #. Kmb47 #: 03090412.xhp @@ -24163,13 +24163,13 @@ msgctxt "" msgid "Type statement" msgstr "instrucción Type" -#. pipio +#. 9LuBk #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "Type Statement" +msgid "Type Statement" msgstr "" #. TYvyD @@ -24199,13 +24199,13 @@ msgctxt "" msgid "Type statement diagram" msgstr "Diagrama de la instrucción Type" -#. sSoso +#. edCVA #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id701574739564765\n" "help.text" -msgid "Extended types such as Type statement structures, UNO objects or ClassModule objects are valid typenames." +msgid "Extended types such as Type statement structures, UNO objects or ClassModule objects are valid typenames." msgstr "" #. TTALN @@ -24217,23 +24217,23 @@ msgctxt "" msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to." msgstr "El alcance de una estructura Type corresponde a aquél del módulo al que pertenece." -#. eGJzD +#. TtH8F #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id701573639564765\n" "help.text" -msgid "Enumerations can be created using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." -msgstr "Es posible crear enumeraciones a través de definiciones de instrucción Type. La página Llamar secuencias de órdenes en Python desde Basic ilustra el mecanismo." +msgid "Enumerations can be created using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." +msgstr "Es posible crear enumeraciones a través de definiciones de instrucción Type. La página Llamar secuencias de órdenes en Python desde Basic ilustra el mecanismo." -#. 2VyE8 +#. iSJAV #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id211512215755793\n" "help.text" -msgid "CreateObject function" -msgstr "Función CreateObject" +msgid "CreateObject function" +msgstr "Función CreateObject" #. AQRhq #: 03100000.xhp @@ -24244,14 +24244,14 @@ msgctxt "" msgid "Variables" msgstr "Variables" -#. YBCXD +#. mK5W5 #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +msgid "Variables" +msgstr "Variables" #. 9BAUk #: 03100000.xhp @@ -24613,13 +24613,13 @@ msgctxt "" msgid "CBool function" msgstr "CBool;función" -#. wkGF9 +#. g6FfB #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "CBool Function" +msgid "CBool Function" msgstr "" #. fENzo @@ -24649,13 +24649,13 @@ msgctxt "" msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#. ZqnCA +#. BCw6W #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id791636986444058\n" "help.text" -msgid "expression: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation logical operators take preceedence over comparison operators, which in turn take preceedence over mathematical operators." +msgid "expression: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation logical operators take preceedence over comparison operators, which in turn take preceedence over mathematical operators." msgstr "" #. LEuzF @@ -24667,13 +24667,13 @@ msgctxt "" msgid "The expression can be a number or mathematical formula. When equals to 0, False is returned, otherwise True is returned." msgstr "" -#. 4jZzA +#. KRa9G #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" -msgid "Multiple expressions such as expr1 [[{operator] expr2]..] can be combined. expr1 and expr2 can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. CBool combines the expressions and returns either True or False. operator can be a mathematical operator, logical operator or comparison operator." +msgid "Multiple expressions such as expr1 [[{operator] expr2]..] can be combined. expr1 and expr2 can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. CBool combines the expressions and returns either True or False. operator can be a mathematical operator, logical operator or comparison operator." msgstr "" #. Fvovz @@ -24766,14 +24766,14 @@ msgctxt "" msgid "CDate function" msgstr "CDate;función" -#. nCwCG +#. 7Sonr #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" -msgid "CDate Function" -msgstr "Función CDate" +msgid "CDate Function" +msgstr "Función CDate" #. DYpHk #: 03100300.xhp @@ -24838,14 +24838,14 @@ msgctxt "" msgid "CDbl function" msgstr "CDbl;función" -#. eByNV +#. srMKR #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" -msgid "CDbl Function" -msgstr "Función CDbl" +msgid "CDbl Function" +msgstr "Función CDbl" #. EwDaU #: 03100400.xhp @@ -24883,14 +24883,14 @@ msgctxt "" msgid "CInt function" msgstr "CInt;función" -#. 4QpXT +#. zGC6k #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "CInt Function" -msgstr "Función CInt" +msgid "CInt Function" +msgstr "Función CInt" #. dESLg #: 03100500.xhp @@ -25000,14 +25000,14 @@ msgctxt "" msgid "CLng function" msgstr "CLng;función" -#. mfcTR +#. eNxuW #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "CLng Function" -msgstr "Función CLng" +msgid "CLng Function" +msgstr "Función CLng" #. aLcQC #: 03100600.xhp @@ -25063,13 +25063,13 @@ msgctxt "" msgid "Const statement" msgstr "Const;instrucción" -#. BnbzF +#. KSFiw #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "Const Statement" +msgid "Const Statement" msgstr "" #. xPBxj @@ -25216,22 +25216,22 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged" msgstr "" -#. e9BxY +#. FAHwE #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id111593694878677\n" "help.text" -msgid "Enum statement" +msgid "Enum statement" msgstr "" -#. ZYFUV +#. 8yhh2 #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id111953694878677\n" "help.text" -msgid "Type statement" +msgid "Type statement" msgstr "" #. FmimE @@ -25252,14 +25252,14 @@ msgctxt "" msgid "CSng function" msgstr "CSng;función" -#. 5x5UH +#. oYHMQ #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" -msgid "CSng Function" -msgstr "Función CSng" +msgid "CSng Function" +msgstr "Función CSng" #. 8RgCe #: 03100900.xhp @@ -25279,22 +25279,22 @@ msgctxt "" msgid "CSng (Expression As Variant) As Single" msgstr "" -#. ZodWe +#. x4B4M #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME language settings." +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME language settings." msgstr "" -#. hD5Lk +#. tgSuU #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id761652451117906\n" "help.text" -msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME language settings:" +msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME language settings:" msgstr "" #. DirnZ @@ -25351,14 +25351,14 @@ msgctxt "" msgid "CStr function" msgstr "CStr;función" -#. kRSvD +#. DQkiY #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "CStr Function" -msgstr "Función CStr" +msgid "CStr Function" +msgstr "Función CStr" #. 3CEMW #: 03101000.xhp @@ -25504,14 +25504,14 @@ msgctxt "" msgid "DefBool statement" msgstr "DefBool;instrucción" -#. DFbBc +#. 4sW4T #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" -msgid "DefBool Statement" -msgstr "Instrucción DefBool" +msgid "DefBool Statement" +msgstr "Instrucción DefBool" #. JCPLq #: 03101100.xhp @@ -25801,14 +25801,14 @@ msgctxt "" msgid "DefDate statement" msgstr "DefDate;instrucción" -#. CFt2k +#. 8jkba #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" -msgid "DefDate Statement" -msgstr "Instrucción DefDate" +msgid "DefDate Statement" +msgstr "Instrucción DefDate" #. 7EJB8 #: 03101300.xhp @@ -25855,14 +25855,14 @@ msgctxt "" msgid "DefDbl statement" msgstr "DefDbl;instrucción" -#. AcRJZ +#. gX7T8 #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "DefDbl Statement" -msgstr "Instrucción DefDbl" +msgid "DefDbl Statement" +msgstr "Instrucción DefDbl" #. gJGCw #: 03101400.xhp @@ -25909,14 +25909,14 @@ msgctxt "" msgid "DefInt statement" msgstr "DefInt;instrucción" -#. zFBiu +#. 2Fhxz #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" -msgid "DefInt Statement" -msgstr "Instrucción DefInt" +msgid "DefInt Statement" +msgstr "Instrucción DefInt" #. 8QFfR #: 03101500.xhp @@ -25963,14 +25963,14 @@ msgctxt "" msgid "DefLng statement" msgstr "DefLng;instrucción" -#. SEAJt +#. z3DrG #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" -msgid "DefLng Statement" -msgstr "Instrucción DefLng" +msgid "DefLng Statement" +msgstr "Instrucción DefLng" #. RECCG #: 03101600.xhp @@ -26017,14 +26017,14 @@ msgctxt "" msgid "DefObj statement" msgstr "DefObj;instrucción" -#. FinA5 +#. 3DF7A #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" -msgid "DefObj Statement" -msgstr "Instrucción DefObj" +msgid "DefObj Statement" +msgstr "Instrucción DefObj" #. vzCDm #: 03101700.xhp @@ -26062,14 +26062,14 @@ msgctxt "" msgid "DefVar statement" msgstr "DefVar;instrucción" -#. vrP75 +#. 2a43C #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "DefVar Statement" -msgstr "Instrucción DefVar" +msgid "DefVar Statement" +msgstr "Instrucción DefVar" #. rLx6D #: 03102000.xhp @@ -26125,13 +26125,13 @@ msgctxt "" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" msgstr "instrucción Dim matrices;dimensionar dimensionar matrices" -#. HnQSe +#. ESKNC #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" -msgid "Dim Statement" +msgid "Dim Statement" msgstr "" #. 9gRSS @@ -26179,13 +26179,13 @@ msgctxt "" msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]" msgstr "" -#. yZw2F +#. LHb6y #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id221651071987432\n" "help.text" -msgid "New operator is optional when setting Option Compatible option." +msgid "New operator is optional when setting Option Compatible option." msgstr "" #. JBuCh @@ -26314,13 +26314,13 @@ msgctxt "" msgid "Variant: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "" -#. 2GyLr +#. JGjKs #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id21587667790810\n" "help.text" -msgid "object: Universal Network object (UNO) object or ClassModule object instance." +msgid "object: Universal Network object (UNO) object or ClassModule object instance." msgstr "" #. NbDcm @@ -26494,14 +26494,14 @@ msgctxt "" msgid "ReDim statement" msgstr "ReDim;instrucción" -#. yLRec +#. EWARY #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" -msgid "ReDim Statement" -msgstr "Instrucción ReDim" +msgid "ReDim Statement" +msgstr "Instrucción ReDim" #. F9HMw #: 03102101.xhp @@ -26566,14 +26566,14 @@ msgctxt "" msgid "IsArray function" msgstr "IsArray;función" -#. CZhKF +#. JfFRY #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" -msgid "IsArray Function" -msgstr "Función IsArray" +msgid "IsArray Function" +msgstr "Función IsArray" #. 6uXeM #: 03102200.xhp @@ -26656,14 +26656,14 @@ msgctxt "" msgid "IsDate function" msgstr "IsDate;función" -#. yNKXW +#. AeABQ #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "IsDate Function" -msgstr "Función IsDate" +msgid "IsDate Function" +msgstr "Función IsDate" #. GHcvs #: 03102300.xhp @@ -26746,14 +26746,14 @@ msgctxt "" msgid "IsEmpty function" msgstr "IsEmpty;función" -#. X7Hn4 +#. XoSo2 #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" -msgid "IsEmpty Function" -msgstr "Función IsEmpty" +msgid "IsEmpty Function" +msgstr "Función IsEmpty" #. CvCEz #: 03102400.xhp @@ -26917,14 +26917,14 @@ msgctxt "" msgid "IsNull function Null value" msgstr "Función IsNull Valor Null" -#. 4BicJ +#. zHiAW #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" -msgid "IsNull Function" -msgstr "Función IsNull" +msgid "IsNull Function" +msgstr "Función IsNull" #. sJ5h3 #: 03102600.xhp @@ -27016,23 +27016,23 @@ msgctxt "" msgid "IsNumeric function" msgstr "IsNumeric;función" -#. HXDaH +#. 77Kcm #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "IsNumeric Function" -msgstr "Función IsNumeric" +msgid "IsNumeric Function" +msgstr "Función IsNumeric" -#. 2YPjv +#. CXQ5r #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" -msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Comprueba si una expresión es un número. Si la expresión es un número la función devuelve el valor True, en caso contrario devuelve False." +msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "Comprueba si una expresión es un número. Si la expresión es un número la función devuelve el valor True, en caso contrario devuelve False." #. 6vASf #: 03102700.xhp @@ -27106,13 +27106,13 @@ msgctxt "" msgid "IsObject function" msgstr "IsObject;función" -#. MF9nS +#. ZTeih #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id51633474369322\n" "help.text" -msgid "IsObject Function" +msgid "IsObject Function" msgstr "" #. AyVCR @@ -27142,23 +27142,23 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects or UNO objects" msgstr "" -#. mBGyY +#. D5UDc #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id451575892264518\n" "help.text" -msgid "Class module object instances" +msgid "Class module object instances" msgstr "" -#. DgPrD +#. FQiXE #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id851575882379006\n" "help.text" -msgid "Extended types or enumerations" -msgstr "Tipos extendidos o enumeraciones" +msgid "Extended types or enumerations" +msgstr "Tipos extendidos o enumeraciones" #. TFDZQ #: 03102800.xhp @@ -27205,32 +27205,32 @@ msgctxt "" msgid "var: The variable to be tested." msgstr "var: la variable que se someterá a prueba." -#. yHDkt +#. CTnv9 #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id191575887649871\n" "help.text" -msgid "Enum statement" +msgid "Enum statement" msgstr "" -#. Dg4st +#. 8hCnP #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id51575897210153\n" "help.text" -msgid "Type statement" +msgid "Type statement" msgstr "" -#. WEgzG +#. DAnD5 #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id811575887627196\n" "help.text" -msgid "Using variables" -msgstr "Uso de variables" +msgid "Using variables" +msgstr "Uso de variables" #. dj7fW #: 03102900.xhp @@ -27250,14 +27250,14 @@ msgctxt "" msgid "LBound function" msgstr "LBound;función" -#. SrYG2 +#. nVQSS #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "LBound Function" -msgstr "Función LBound" +msgid "LBound Function" +msgstr "Función LBound" #. tPdvo #: 03102900.xhp @@ -27322,14 +27322,14 @@ msgctxt "" msgid "UBound function" msgstr "UBound;función" -#. DSgUD +#. kwd7d #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" -msgid "UBound Function" -msgstr "Función Ubound" +msgid "UBound Function" +msgstr "Función Ubound" #. AEcfy #: 03103000.xhp @@ -27385,14 +27385,14 @@ msgctxt "" msgid "Let statement" msgstr "Let;instrucción" -#. EdbYW +#. PFo8B #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "Let Statement" -msgstr "Instrucción Let" +msgid "Let Statement" +msgstr "Instrucción Let" #. SiQNq #: 03103100.xhp @@ -27484,14 +27484,14 @@ msgctxt "" msgid "Option Base statement" msgstr "Option Base;instrucción" -#. CKGCG +#. aN2F8 #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "Option Base Statement" -msgstr "Instrucción Option Base" +msgid "Option Base Statement" +msgstr "Instrucción Option Base" #. 7SyG9 #: 03103200.xhp @@ -27529,14 +27529,14 @@ msgctxt "" msgid "Option Explicit statement" msgstr "Option Explicit;instrucción" -#. vDdUe +#. r5HhA #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Option Explicit Statement" -msgstr "Instrucción Option Explicit" +msgid "Option Explicit Statement" +msgstr "Instrucción Option Explicit" #. kHGHE #: 03103300.xhp @@ -27574,14 +27574,14 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel macros support;Enable Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" msgstr "Compatibilidad con macros de Microsoft Excel;activarCompatibilidad con macros de Microsoft Excel;instrucción Option VBASupportCompatibilidad con VBA;instrucción Option VBASupportinstrucción Option VBASupport" -#. vfiEk +#. dLDx6 #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "Instrucción Option VBASupport" +msgid "Option VBASupport Statement" +msgstr "Instrucción Option VBASupport" #. Cp5GM #: 03103350.xhp @@ -27664,14 +27664,14 @@ msgctxt "" msgid "Public statement" msgstr "Public;instrucción" -#. b35UC +#. aAijE #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "Public Statement" -msgstr "Instrucción Public" +msgid "Public Statement" +msgstr "Instrucción Public" #. f5QpN #: 03103400.xhp @@ -27727,14 +27727,14 @@ msgctxt "" msgid "Global keyword" msgstr "palabra clave Global" -#. D6Aqe +#. 7Jwha #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "Global keyword" -msgstr "Palabra clave Global" +msgid "Global keyword" +msgstr "Palabra clave Global" #. rrYQS #: 03103450.xhp @@ -27790,14 +27790,14 @@ msgctxt "" msgid "Static statement" msgstr "Static;instrucción" -#. qtNB5 +#. iHDtz #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" -msgid "Static Statement" -msgstr "Instrucción Static" +msgid "Static Statement" +msgstr "Instrucción Static" #. eod6b #: 03103500.xhp @@ -27898,14 +27898,14 @@ msgctxt "" msgid "TypeName functionVarType functionBasic Variable Type constants" msgstr "" -#. QYE2E +#. 2vqaB #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "TypeName Function; VarType Function" -msgstr "Función TypeName; Función VarType" +msgid "TypeName Function; VarType Function" +msgstr "Función TypeName; Función VarType" #. zkF9a #: 03103600.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named
constant" -msgstr "" +msgstr "Constante
con nombre" #. ZyZMD #: 03103600.xhp @@ -28168,13 +28168,13 @@ msgctxt "" msgid "Set statement Nothing object" msgstr "Instrucción Set Objeto Nothing " -#. MT9CF +#. PaNUT #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "Set Statement" +msgid "Set Statement" msgstr "" #. qNuUW @@ -28249,13 +28249,13 @@ msgctxt "" msgid "Set keyword is optional. Nothing is the default value for objects." msgstr "" -#. GhsMS +#. 9GzzW #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id841586014507226\n" "help.text" -msgid "New creates UNO objects or class module objects, before assigning it to a variable." +msgid "New creates UNO objects or class module objects, before assigning it to a variable." msgstr "" #. ukqdX @@ -28276,14 +28276,14 @@ msgctxt "" msgid "FindObject function" msgstr "FindObject;función" -#. DrvAD +#. ZPfhh #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "FindObject Function" -msgstr "Función FindObject" +msgid "FindObject Function" +msgstr "Función FindObject" #. aFznu #: 03103800.xhp @@ -28330,14 +28330,14 @@ msgctxt "" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." msgstr "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" en un bucle para crear cinco nombres de control." -#. i7KFL +#. Eb7mA #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "See also: FindPropertyObject" -msgstr "Consulte también: FindPropertyObject" +msgid "See also: FindPropertyObject" +msgstr "Consulte también: FindPropertyObject" #. 9UEzR #: 03103800.xhp @@ -28384,14 +28384,14 @@ msgctxt "" msgid "FindPropertyObject function" msgstr "FindPropertyObject;función" -#. LA7R9 +#. v7jtc #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "FindPropertyObject Function" -msgstr "Función FindPropertyObject" +msgid "FindPropertyObject Function" +msgstr "Función FindPropertyObject" #. pkBYN #: 03103900.xhp @@ -28402,14 +28402,14 @@ msgctxt "" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." msgstr "Permite direccionar los objetos en tiempo de ejecución como parámetros de cadena usando el nombre del objeto." -#. DM2Ab +#. JDuA7 #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" -msgid "See also: FindObject" -msgstr "Consulte también: FindObject" +msgid "See also: FindObject" +msgstr "Consulte también: FindObject" #. jBFme #: 03103900.xhp @@ -28465,14 +28465,14 @@ msgctxt "" msgid "IsMissing function" msgstr "IsMissing;función" -#. JBWGn +#. N3Uk9 #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "IsMissing Function" -msgstr "Función IsMissing" +msgid "IsMissing Function" +msgstr "Función IsMissing" #. ZMKxG #: 03104000.xhp @@ -28483,14 +28483,14 @@ msgctxt "" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." msgstr "Comprueba si una función se llama con un parámetro opcional." -#. UAMEd +#. DiCzU #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" -msgid "See also: Optional" -msgstr "Consulte también: Opcional" +msgid "See also: Optional" +msgstr "Consulte también: Opcional" #. fdBus #: 03104000.xhp @@ -28537,14 +28537,14 @@ msgctxt "" msgid "IsMissing returns True if no value has been passed for the ArgumentName; otherwise, it returns False." msgstr "" -#. 6SiYx +#. 6L5QH #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" -msgid "See also Examples." -msgstr "Consulte también Ejemplos." +msgid "See also Examples." +msgstr "Consulte también Ejemplos." #. bdNXC #: 03104100.xhp @@ -28564,14 +28564,14 @@ msgctxt "" msgid "Optional function" msgstr "Optional;función" -#. qAzL8 +#. RA8tP #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "Optional (in Function Statement)" -msgstr "Optional (en instrucción Function)" +msgid "Optional (in Function Statement)" +msgstr "Optional (en instrucción Function)" #. Ebzjt #: 03104100.xhp @@ -28582,14 +28582,14 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." msgstr "Permite definir parámetros que se pasan a una función como opcionales." -#. okfFX +#. sshCf #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" -msgid "See also: IsMissing" -msgstr "Consulte también: IsMissing" +msgid "See also: IsMissing" +msgstr "Consulte también: IsMissing" #. rCRu8 #: 03104100.xhp @@ -28636,14 +28636,14 @@ msgctxt "" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." msgstr "Resultado = MiFuncion(\"Test\", ,1) ' falta el segundo argumento." -#. upgxF +#. FaFyC #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" -msgid "See also Examples." -msgstr "Consulte también Ejemplos." +msgid "See also Examples." +msgstr "Consulte también Ejemplos." #. HDj6B #: 03104200.xhp @@ -28663,13 +28663,13 @@ msgctxt "" msgid "Array function" msgstr "Array;función" -#. vj7XR +#. aXJZm #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "Array Function" +msgid "Array Function" msgstr "" #. ZFAuc @@ -28690,14 +28690,14 @@ msgctxt "" msgid "Array (ArgumentList)" msgstr "" -#. EuCLG +#. ktFWK #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" -msgid "See also DimArray" -msgstr "Consulte también DimArray" +msgid "See also DimArray" +msgstr "Consulte también DimArray" #. VXL3Y #: 03104200.xhp @@ -28726,14 +28726,14 @@ msgctxt "" msgid "DimArray function" msgstr "DimArray;función" -#. FTJ3A +#. UEPYF #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "DimArray Function" -msgstr "Función DimArray" +msgid "DimArray Function" +msgstr "Función DimArray" #. D6knK #: 03104300.xhp @@ -28762,14 +28762,14 @@ msgctxt "" msgid "DimArray (ArgumentList)" msgstr "" -#. xfuoC +#. FHKtR #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" -msgid "See also Array" -msgstr "Consulte también Array" +msgid "See also Array" +msgstr "Consulte también Array" #. ajAXE #: 03104300.xhp @@ -28834,14 +28834,14 @@ msgctxt "" msgid "HasUnoInterfaces function" msgstr "HasUnoInterfaces;función" -#. pqAXW +#. kE9xe #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "HasUnoInterfaces Function" -msgstr "Función HasUnoInterfaces" +msgid "HasUnoInterfaces Function" +msgstr "Función HasUnoInterfaces" #. JUPxm #: 03104400.xhp @@ -28906,14 +28906,14 @@ msgctxt "" msgid "IsUnoStruct function" msgstr "IsUnoStruct;función" -#. myocU +#. JG2fN #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" -msgid "IsUnoStruct Function" -msgstr "Función IsUnoStruct" +msgid "IsUnoStruct Function" +msgstr "Función IsUnoStruct" #. fN4db #: 03104500.xhp @@ -29005,13 +29005,13 @@ msgctxt "" msgid "EqualUnoObjects function" msgstr "EqualUnoObjects;función" -#. DxBM3 +#. zeBDF #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" -msgid "EqualUnoObjects Function" +msgid "EqualUnoObjects Function" msgstr "" #. Gc4cj @@ -29140,31 +29140,31 @@ msgctxt "" msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared" msgstr "" -#. LvkX5 +#. gSa7g #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" -msgid "Dim or ReDim statements" +msgid "Dim or ReDim statements" msgstr "" -#. h7XZF +#. CtoLf #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" -msgid "Array or DimArray functions" +msgid "Array or DimArray functions" msgstr "" -#. FA4C9 +#. XxNXe #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id761588867124078\n" "help.text" -msgid "Lbound and Ubound functions" +msgid "Lbound and Ubound functions" msgstr "" #. bDVn8 @@ -29185,13 +29185,13 @@ msgctxt "" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operators;equal sign (=) Operators;greater than (>) Operators;greater than or equal to (>=) Operators;less than (<) Operators;less than or equal to (<=) Operators;not equal to (<>)" msgstr "" -#. k9nDv +#. 4FCDn #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "Comparison Operators" +msgid "Comparison Operators" msgstr "" #. vzC53 @@ -29302,14 +29302,14 @@ msgctxt "" msgid "Strings" msgstr "Cadenas" -#. qSsdJ +#. sECRS #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" -msgid "Strings" -msgstr "Cadenas" +msgid "Strings" +msgstr "Cadenas" #. mfoZX #: 03120000.xhp @@ -29338,14 +29338,14 @@ msgctxt "" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "Conversión ASCII/ANSI en cadenas" -#. f2kFt +#. vnjCN #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" -msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "Conversión ASCII/ANSI en cadenas" +msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" +msgstr "Conversión ASCII/ANSI en cadenas" #. ZDP63 #: 03120100.xhp @@ -29374,14 +29374,14 @@ msgctxt "" msgid "Asc function" msgstr "Asc;función" -#. NmqT7 +#. qJX8t #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "Asc Function (BASIC)" -msgstr "Función Asc (BASIC)" +msgid "Asc Function (BASIC)" +msgstr "Función Asc (BASIC)" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29464,13 +29464,13 @@ msgctxt "" msgid "Chr function" msgstr "Chr;función" -#. vBnDE +#. DEUG6 #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "Chr Function" +msgid "Chr Function" msgstr "" #. UTy3n @@ -29500,13 +29500,13 @@ msgctxt "" msgid "charcode: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like Chr(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" msgstr "" -#. Xyjgr +#. Fe8YR #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id991552913928635\n" "help.text" -msgid "When VBA compatibility mode is enabled (Option VBASupport 1), charcode is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." +msgid "When VBA compatibility mode is enabled (Option VBASupport 1), charcode is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." msgstr "" #. sw8rF @@ -29581,13 +29581,13 @@ msgctxt "" msgid "Str function" msgstr "Str;función" -#. 29Gzu +#. R4trJ #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" -msgid "Str Function" +msgid "Str Function" msgstr "" #. Z8JfH @@ -29716,13 +29716,13 @@ msgctxt "" msgid "Val function" msgstr "Val;función" -#. h82YR +#. 6GkjG #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "Val Function" +msgid "Val Function" msgstr "" #. VDZFx @@ -29824,13 +29824,13 @@ msgctxt "" msgid "CByte function" msgstr "CByte;función" -#. VkMAp +#. upwSd #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "CByte Function" +msgid "CByte Function" msgstr "" #. qP4eK @@ -29887,13 +29887,13 @@ msgctxt "" msgid "AscW function" msgstr "función AscW" -#. 8JuD6 +#. 4NGHc #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "AscW Function [VBA]" +msgid "AscW Function [VBA]" msgstr "" #. XujWF @@ -29968,13 +29968,13 @@ msgctxt "" msgid "ChrW function" msgstr "función ChrW" -#. C6uF5 +#. agcrG #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "ChrW Function [VBA]" +msgid "ChrW Function [VBA]" msgstr "" #. yFpZL @@ -30049,14 +30049,14 @@ msgctxt "" msgid "Repeating Contents" msgstr "Repetición de contenidos" -#. uMuGE +#. pPfQw #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" -msgid "Repeating Contents" -msgstr "Repetición de contenidos" +msgid "Repeating Contents" +msgstr "Repetición de contenidos" #. QtA2F #: 03120200.xhp @@ -30085,14 +30085,14 @@ msgctxt "" msgid "Space function Spc function" msgstr "función Spacefunción Spc" -#. r9KyV +#. ZLFYB #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "Space and Spc Functions" -msgstr "Funciones Space y Spc" +msgid "Space and Spc Functions" +msgstr "Funciones Space y Spc" #. M6CED #: 03120201.xhp @@ -30157,13 +30157,13 @@ msgctxt "" msgid "String function" msgstr "String;función" -#. C8tf8 +#. HhMNZ #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" -msgid "String Function" +msgid "String Function" msgstr "" #. YVCRg @@ -30229,14 +30229,14 @@ msgctxt "" msgid "Editing String Contents" msgstr "Edición del contenido de cadenas" -#. qvgJA +#. CEa3P #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" -msgid "Editing String Contents" -msgstr "Edición del contenido de cadenas" +msgid "Editing String Contents" +msgstr "Edición del contenido de cadenas" #. pHEcz #: 03120300.xhp @@ -30274,14 +30274,14 @@ msgctxt "" msgid "Format function" msgstr "Format;función" -#. 9VgHM +#. ArxQy #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "Format Function" -msgstr "Función Format" +msgid "Format Function" +msgstr "Función Format" #. AfW2N #: 03120301.xhp @@ -30607,14 +30607,14 @@ msgctxt "" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "' por ejemplo, muestra 6,328.20 en entorno local inglés y 6.328,20 en entorno local alemán." -#. 8KMxc +#. 7EK7J #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id381513082126889\n" "help.text" -msgid "Number format codes" -msgstr "Códigos de formatos numéricos" +msgid "Number format codes" +msgstr "Códigos de formatos numéricos" #. oZYHq #: 03120302.xhp @@ -30634,14 +30634,14 @@ msgctxt "" msgid "LCase function" msgstr "LCase;función" -#. sLQre +#. wrBBN #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" -msgid "LCase Function" -msgstr "Función LCase" +msgid "LCase Function" +msgstr "Función LCase" #. dkB32 #: 03120302.xhp @@ -30652,14 +30652,14 @@ msgctxt "" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." msgstr "Convierte todas las letras mayúsculas de una cadena en minúsculas." -#. DYSWC +#. sQC4R #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" -msgid "See also: UCase Function" -msgstr "Consulte también: Función UCase" +msgid "See also: UCase Function" +msgstr "Consulte también: Función UCase" #. chngB #: 03120302.xhp @@ -30697,14 +30697,14 @@ msgctxt "" msgid "Left function" msgstr "Left;función" -#. uFGkL +#. BWtW3 #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "Left Function" -msgstr "Función Left" +msgid "Left Function" +msgstr "Función Left" #. DVEfF #: 03120303.xhp @@ -30787,14 +30787,14 @@ msgctxt "" msgid "LSet statement" msgstr "LSet;instrucción" -#. s4j5Y +#. YEt5X #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "LSet Statement" -msgstr "Instrucción LSet" +msgid "LSet Statement" +msgstr "Instrucción LSet" #. 2y5bo #: 03120304.xhp @@ -30904,14 +30904,14 @@ msgctxt "" msgid "LTrim function" msgstr "LTrim;función" -#. EHCLJ +#. vt2hD #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" -msgid "LTrim Function" -msgstr "Función LTrim" +msgid "LTrim Function" +msgstr "Función LTrim" #. mFiGU #: 03120305.xhp @@ -30967,14 +30967,14 @@ msgctxt "" msgid "Mid function Mid statement" msgstr "Función Mid Instucción Mid" -#. jRxXo +#. CGKgP #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "Mid Function, Mid Statement" -msgstr "Función Mid e instrucción Mid" +msgid "Mid Function, Mid Statement" +msgstr "Función Mid e instrucción Mid" #. oznEx #: 03120306.xhp @@ -31084,14 +31084,14 @@ msgctxt "" msgid "Right function" msgstr "Right;función" -#. dbxZX +#. 6CtGD #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "Right Function" -msgstr "Función Right" +msgid "Right Function" +msgstr "Función Right" #. w9pxb #: 03120307.xhp @@ -31102,14 +31102,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." msgstr "Devuelve los «n» caracteres que se encuentran más a la derecha de una expresión de cadena." -#. p4Lba +#. ojqvK #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" -msgid "See also: Left Function." -msgstr "Consulte también: Función Left." +msgid "See also: Left Function." +msgstr "Consulte también: Función Left." #. A3Rzn #: 03120307.xhp @@ -31183,14 +31183,14 @@ msgctxt "" msgid "RSet statement" msgstr "RSet;instrucción" -#. QBt7J +#. ZQwBe #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "RSet Statement" -msgstr "Instrucción RSet" +msgid "RSet Statement" +msgstr "Instrucción RSet" #. 9BREa #: 03120308.xhp @@ -31318,14 +31318,14 @@ msgctxt "" msgid "RTrim function" msgstr "RTrim;función" -#. SXFDZ +#. a6gJf #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" -msgid "RTrim Function" -msgstr "Función RTrim" +msgid "RTrim Function" +msgstr "Función RTrim" #. eXjba #: 03120309.xhp @@ -31336,14 +31336,14 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." msgstr "Elimina los espacios del final de una expresión de cadena." -#. QnpJz +#. rHBUf #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" -msgid "See also: LTrim Function" -msgstr "Consulte también: Función LTrim" +msgid "See also: LTrim Function" +msgstr "Consulte también: Función LTrim" #. 3KFbV #: 03120309.xhp @@ -31381,14 +31381,14 @@ msgctxt "" msgid "UCase function" msgstr "UCase;función" -#. TRQNt +#. LgJKC #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "UCase Function" -msgstr "Función UCase" +msgid "UCase Function" +msgstr "Función UCase" #. vSKnv #: 03120310.xhp @@ -31399,14 +31399,14 @@ msgctxt "" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." msgstr "Convierte los caracteres en minúsculas de una cadena en mayúsculas." -#. bHkMs +#. 46E6R #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" -msgid "See also: LCase Function" -msgstr "Consulte también: Función LCase" +msgid "See also: LCase Function" +msgstr "Consulte también: Función LCase" #. PDUSQ #: 03120310.xhp @@ -31444,14 +31444,14 @@ msgctxt "" msgid "Trim function" msgstr "Trim;función" -#. HjEjn +#. PBuV6 #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "Trim Function" -msgstr "Función Trim" +msgid "Trim Function" +msgstr "Función Trim" #. gJTc8 #: 03120311.xhp @@ -31498,14 +31498,14 @@ msgctxt "" msgid "ConvertToURL function" msgstr "ConvertToURL;función" -#. GEiUq +#. rMLMq #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" -msgid "ConvertToURL Function" -msgstr "Función ConvertToURL" +msgid "ConvertToURL Function" +msgstr "Función ConvertToURL" #. 9Xdmw #: 03120312.xhp @@ -31552,14 +31552,14 @@ msgctxt "" msgid "ConvertFromURL function" msgstr "ConvertFromURL;función" -#. ueTH4 +#. sZXPG #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" -msgid "ConvertFromURL Function" -msgstr "Función ConvertFromURL" +msgid "ConvertFromURL Function" +msgstr "Función ConvertFromURL" #. wiX8u #: 03120313.xhp @@ -31606,14 +31606,14 @@ msgctxt "" msgid "Split function" msgstr "Split;función" -#. GFRhn +#. ajUVP #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "Split Function" -msgstr "Función Split" +msgid "Split Function" +msgstr "Función Split" #. LmvGz #: 03120314.xhp @@ -31687,14 +31687,14 @@ msgctxt "" msgid "Join function" msgstr "Join;función" -#. FjCTF +#. aNFzb #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "Join Function" -msgstr "Función Join" +msgid "Join Function" +msgstr "Función Join" #. DQFTH #: 03120315.xhp @@ -31741,14 +31741,14 @@ msgctxt "" msgid "Editing String Length" msgstr "Edición de longitud de cadena" -#. aZQ3y +#. 9BDSS #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" -msgid "Editing String Length" -msgstr "Edición de longitud de cadena" +msgid "Editing String Length" +msgstr "Edición de longitud de cadena" #. Ewh7N #: 03120400.xhp @@ -31777,14 +31777,14 @@ msgctxt "" msgid "InStr function" msgstr "InStr;función" -#. 74Qua +#. hv79s #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "InStr Function" -msgstr "Función InStr" +msgid "InStr Function" +msgstr "Función InStr" #. b3faC #: 03120401.xhp @@ -31912,14 +31912,14 @@ msgctxt "" msgid "Len function" msgstr "Len;función" -#. HzQYT +#. EPWj7 #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" -msgid "Len Function" -msgstr "Función Len" +msgid "Len Function" +msgstr "Función Len" #. zQW3g #: 03120402.xhp @@ -32002,14 +32002,14 @@ msgctxt "" msgid "StrComp function" msgstr "función StrComp" -#. hyUAD +#. iH74F #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "StrComp Function" -msgstr "Función StrComp" +msgid "StrComp Function" +msgstr "Función StrComp" #. 8buFG #: 03120403.xhp @@ -32146,14 +32146,14 @@ msgctxt "" msgid "InStrRev function" msgstr "función InStrRev" -#. F8BJZ +#. 7KMBe #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "InStrRev Function [VBA]" -msgstr "Función InStrRev [VBA]" +msgid "InStrRev Function [VBA]" +msgstr "Función InStrRev [VBA]" #. kgxfQ #: 03120411.xhp @@ -32281,14 +32281,14 @@ msgctxt "" msgid "StrReverse function" msgstr "función StrReverse" -#. DUKLC +#. 6dxWE #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "StrReverse Function [VBA]" -msgstr "Función StrReverse [VBA]" +msgid "StrReverse Function [VBA]" +msgstr "Función StrReverse [VBA]" #. HnA2J #: 03120412.xhp @@ -32326,14 +32326,14 @@ msgctxt "" msgid "Other Commands" msgstr "Otras órdenes" -#. zUJBH +#. TKXnZ #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "Other Commands" -msgstr "Otras órdenes" +msgid "Other Commands" +msgstr "Otras órdenes" #. 6DD4P #: 03130000.xhp @@ -32362,14 +32362,14 @@ msgctxt "" msgid "Beep statement" msgstr "Beep;instrucción" -#. Ck4Ae +#. 7YKm6 #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" -msgid "Beep Statement" -msgstr "Instrucción Beep" +msgid "Beep Statement" +msgstr "Instrucción Beep" #. uh3FV #: 03130100.xhp @@ -32407,14 +32407,14 @@ msgctxt "" msgid "Shell function" msgstr "Shell;función" -#. 9arQE +#. FU2Py #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "Shell Function" -msgstr "Función Shell" +msgid "Shell Function" +msgstr "Función Shell" #. DK4MC #: 03130500.xhp @@ -32596,14 +32596,14 @@ msgctxt "" msgid "Wait statement" msgstr "Wait;instrucción" -#. 4bjCE +#. BzeTW #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" -msgid "Wait Statement" -msgstr "Instrucción Wait" +msgid "Wait Statement" +msgstr "Instrucción Wait" #. a6kxb #: 03130600.xhp @@ -32641,14 +32641,14 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durado\"" -#. jbkXE +#. V5MGd #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id251546102545124\n" "help.text" -msgid "WaitUntil statement" -msgstr "Instrucción WaitUntil" +msgid "WaitUntil statement" +msgstr "Instrucción WaitUntil" #. M3BNe #: 03130610.xhp @@ -32668,14 +32668,14 @@ msgctxt "" msgid "WaitUntil statement" msgstr "Instrucción WaitUntil" -#. NZ5Zc +#. vrA77 #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" -msgid "WaitUntil Statement" -msgstr "Instrucción WaitUntil" +msgid "WaitUntil Statement" +msgstr "Instrucción WaitUntil" #. 2Cmcm #: 03130610.xhp @@ -32722,14 +32722,14 @@ msgctxt "" msgid "REM If after 6:00 PM, exit." msgstr "REM Si ocurre después de las 18:00, finalizar." -#. tP7b8 +#. oyAyY #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id251546102545124\n" "help.text" -msgid "Wait statement" -msgstr "Instrucción Wait" +msgid "Wait statement" +msgstr "Instrucción Wait" #. UAAuS #: 03130700.xhp @@ -32749,14 +32749,14 @@ msgctxt "" msgid "GetSystemTicks function" msgstr "GetSystemTicks;función" -#. 997y3 +#. fQQbR #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" -msgid "GetSystemTicks Function" -msgstr "Función GetSystemTicks" +msgid "GetSystemTicks Function" +msgstr "Función GetSystemTicks" #. 3fFGL #: 03130700.xhp @@ -32830,14 +32830,14 @@ msgctxt "" msgid "Environ function" msgstr "Environ;función" -#. qti6S +#. 3JaYP #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" -msgid "Environ Function" -msgstr "Función Environ" +msgid "Environ Function" +msgstr "Función Environ" #. BGRpE #: 03130800.xhp @@ -32929,14 +32929,14 @@ msgctxt "" msgid "GetSolarVersion function" msgstr "GetSolarVersion;función" -#. ZPTFC +#. DrBNK #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" -msgid "GetSolarVersion Function" -msgstr "Función GetSolarVersion" +msgid "GetSolarVersion Function" +msgstr "Función GetSolarVersion" #. nmGAh #: 03131000.xhp @@ -33010,14 +33010,14 @@ msgctxt "" msgid "TwipsPerPixelX function" msgstr "TwipsPerPixelX;función" -#. PX34j +#. BGD45 #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "TwipsPerPixelX Function" -msgstr "Función TwipsPerPixelX" +msgid "TwipsPerPixelX Function" +msgstr "Función TwipsPerPixelX" #. bmYpd #: 03131300.xhp @@ -33091,14 +33091,14 @@ msgctxt "" msgid "TwipsPerPixelY function" msgstr "TwipsPerPixelY;función" -#. De4V7 +#. NDkKA #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "TwipsPerPixelY Function" -msgstr "Función TwipsPerPixelY" +msgid "TwipsPerPixelY Function" +msgstr "Función TwipsPerPixelY" #. DZE99 #: 03131400.xhp @@ -33172,14 +33172,14 @@ msgctxt "" msgid "CreateUnoStruct function" msgstr "CreateUnoStruct;función" -#. QJFXF +#. WdGcZ #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "CreateUnoStruct Function" -msgstr "Función CreateUnoStruct" +msgid "CreateUnoStruct Function" +msgstr "Función CreateUnoStruct" #. XVkg2 #: 03131500.xhp @@ -33226,13 +33226,13 @@ msgctxt "" msgid "CreateUnoService function API;FilePicker API;SimpleFileAccess" msgstr "" -#. aeYuT +#. aSjzR #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "CreateUnoService Function" +msgid "CreateUnoService Function" msgstr "" #. ztccV @@ -33244,13 +33244,13 @@ msgctxt "" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "" -#. 5oFHA +#. D7K6z #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id921629989537850\n" "help.text" -msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." +msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." msgstr "" #. BSPFS @@ -33262,13 +33262,13 @@ msgctxt "" msgid "The example below creates the function FileExists that uses the service com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess to test if a given path is an existing file." msgstr "" -#. be6H2 +#. szCvu #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id351629989310797\n" "help.text" -msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." +msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." msgstr "" #. U26ti @@ -33325,14 +33325,14 @@ msgctxt "" msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" msgstr "GetProcessServiceManager;funciónProcessServiceManager;GetProcessServiceManager" -#. 9igPo +#. Gyu32 #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" -msgid "GetProcessServiceManager Function" -msgstr "Función GetProcessServiceManager" +msgid "GetProcessServiceManager Function" +msgstr "Función GetProcessServiceManager" #. L2WEC #: 03131700.xhp @@ -33379,14 +33379,14 @@ msgctxt "" msgid "CreateUnoDialog function" msgstr "CreateUnoDialog;función" -#. iSyTd +#. 6LvCD #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "CreateUnoDialog Function" -msgstr "Función CreateUnoDialog" +msgid "CreateUnoDialog Function" +msgstr "Función CreateUnoDialog" #. ryoxW #: 03131800.xhp @@ -33406,14 +33406,14 @@ msgctxt "" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." msgstr "Los diálogos se definen en las bibliotecas de diálogos. Para mostrar un diálogo, debe crearse un diálogo \"vivo\" desde la biblioteca." -#. A4Fe3 +#. WbRvi #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" -msgid "See Examples." -msgstr "Consulte Ejemplos." +msgid "See Examples." +msgstr "Consulte Ejemplos." #. 4W3aw #: 03131800.xhp @@ -33451,13 +33451,13 @@ msgctxt "" msgid "GlobalScope specifierlibrary systemsLibrary containerGlobalScopeAPI; BasicLibrariesAPI; DialogLibrariesBasicLibraries; library containerDialogLibraries; library container" msgstr "" -#. 4nALX +#. ZAFpM #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "GlobalScope specifier" +msgid "GlobalScope specifier" msgstr "" #. Bp3q2 @@ -33487,13 +33487,13 @@ msgctxt "" msgid "In Basic:" msgstr "En Basic:" -#. JLAkk +#. WJ2Ei #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" -msgid "Basic libraries and modules can be managed with the BasicLibraries object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. Monitoring Documents Events illustrates %PRODUCTNAME library loading." +msgid "Basic libraries and modules can be managed with the BasicLibraries object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. Monitoring Documents Events illustrates %PRODUCTNAME library loading." msgstr "" #. retJJ @@ -33505,13 +33505,13 @@ msgctxt "" msgid "In dialogs:" msgstr "En los diálogos:" -#. tQBVS +#. 3r2Rm #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" -msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the DialogLibraries object. Opening a Dialog With Basic illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs." +msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the DialogLibraries object. Opening a Dialog With Basic illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs." msgstr "" #. XUR24 @@ -33568,13 +33568,13 @@ msgctxt "" msgid "CreateUnoListener function" msgstr "CreateUnoListener;función" -#. k47rL +#. vGyFF #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" -msgid "CreateUnoListener Function" +msgid "CreateUnoListener Function" msgstr "" #. KPYNU @@ -33640,13 +33640,13 @@ msgctxt "" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is Prefix and is explained in detail below. Typename second parameter is the fully qualified name of the listener interface." msgstr "" -#. FDJUE +#. Fkb3G #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" -msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern 'addFooListener', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" +msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern 'addFooListener', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" msgstr "" #. dbBi5 @@ -33667,13 +33667,13 @@ msgctxt "" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registrar el listener" -#. Rw3Ef +#. JQmnw #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" -msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in com.sun.star.container.XContainerListener interface." +msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in com.sun.star.container.XContainerListener interface." msgstr "" #. khXGf @@ -33685,13 +33685,13 @@ msgctxt "" msgid "Event-driven registered BASIC subroutines require to use a defined Prefix. The BASIC run-time system searches for subroutines or functions that have the name 'Prefix+ListenerMethod' and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." msgstr "" -#. cP2wB +#. mH8Hp #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" -msgid "In this example, com.sun.star.container.XContainerListener interface defines the following methods:" +msgid "In this example, com.sun.star.container.XContainerListener interface defines the following methods:" msgstr "" #. 6D4uk @@ -33721,13 +33721,13 @@ msgctxt "" msgid "disposing" msgstr "" -#. CxGrq +#. GxFCE #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id841666342054257\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.lang.XEventListener base interface for all Listener Interfaces" +msgid "com.sun.star.lang.XEventListener base interface for all Listener Interfaces" msgstr "" #. TwAfR @@ -33739,13 +33739,13 @@ msgctxt "" msgid "elementInserted" msgstr "" -#. UBt9Q +#. 5dACv #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id841666342054258\n" "help.text" -msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "" #. XAffE @@ -33757,13 +33757,13 @@ msgctxt "" msgid "elementRemoved" msgstr "" -#. mm4Ae +#. pEuic #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id841666342054259\n" "help.text" -msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "" #. 4vonG @@ -33775,13 +33775,13 @@ msgctxt "" msgid "elementReplaced" msgstr "" -#. RgCiV +#. NwDxn #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id841666342054267\n" "help.text" -msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "" #. foQYD @@ -33829,13 +33829,13 @@ msgctxt "" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid BASIC run-time errors." msgstr "" -#. RzAWE +#. gjzCM #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id101666620765251\n" "help.text" -msgid "Use ScriptForge library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use Trace module of Access2Base library as an alternative" +msgid "Use ScriptForge library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use Trace module of Access2Base library as an alternative" msgstr "" #. 866fR @@ -33937,22 +33937,22 @@ msgctxt "" msgid "End Sub ' A2B_Trace" msgstr "" -#. sAUGi +#. 6zG9c #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "N0506\n" "help.text" -msgid "Events mapping to objects" +msgid "Events mapping to objects" msgstr "" -#. NRvBQ +#. LRVPx #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "N0509\n" "help.text" -msgid "See also Document events, Form events." +msgid "See also Document events, Form events." msgstr "" #. DkK8h @@ -33973,14 +33973,14 @@ msgctxt "" msgid "GetGuiType function" msgstr "función GetGuiType" -#. JzY2R +#. SCAmq #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" -msgid "GetGuiType Function" -msgstr "Función GetGuiType" +msgid "GetGuiType Function" +msgstr "Función GetGuiType" #. 2DTJG #: 03132100.xhp @@ -34081,14 +34081,14 @@ msgctxt "" msgid "ThisComponent object components;addressing" msgstr "" -#. 88n2h +#. 7vAYp #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" -msgid "ThisComponent Object" -msgstr "Objeto ThisComponent" +msgid "ThisComponent Object" +msgstr "Objeto ThisComponent" #. ECFFs #: 03132200.xhp @@ -34144,68 +34144,68 @@ msgctxt "" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" msgstr "' usar el nombre predeterminado para un Sumario y el número 1" -#. XF28a +#. zSJZn #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id101622646874083\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.text.TextDocument API service" +msgid "com.sun.star.text.TextDocument API service" msgstr "" -#. E7kt6 +#. TzEXw #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id102622646874083\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument API service" +msgid "com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument API service" msgstr "" -#. jsHZ7 +#. GFDaw #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id103622646874083\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.presentation.PresentationDocument API service" +msgid "com.sun.star.presentation.PresentationDocument API service" msgstr "" -#. uQFSg +#. JmDBV #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id104622646874083\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.drawing.DrawingDocument API service" +msgid "com.sun.star.drawing.DrawingDocument API service" msgstr "" -#. HjxZi +#. jDqz7 #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id105622646874083\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.formula.FormulaProperties API service" -msgstr "Servicio de API com.sun.star.formula.FormulaProperties" +msgid "com.sun.star.formula.FormulaProperties API service" +msgstr "Servicio de API com.sun.star.formula.FormulaProperties" -#. FLbnX +#. xpG9X #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id106622646874083\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" -msgstr "Servicio de API com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument" +msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" +msgstr "Servicio de API com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument" -#. vZW9w +#. edFXK #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id581622646875379\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" -msgstr "Servicio de API com.sun.star.document.OfficeDocument" +msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" +msgstr "Servicio de API com.sun.star.document.OfficeDocument" #. QgZSF #: 03132300.xhp @@ -34225,14 +34225,14 @@ msgctxt "" msgid "CreateUnoValue function" msgstr "CreateUnoValue;función" -#. d8Ftc +#. 7qL7K #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "CreateUnoValue Function" -msgstr "Función CreateUnoValue" +msgid "CreateUnoValue Function" +msgstr "Función CreateUnoValue" #. abSpa #: 03132300.xhp @@ -34396,14 +34396,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." msgstr "Devuelve el contexto predeterminado del servicio de procesos de fábrica, si lo hay; de lo contrario, devuelve una referencia nula." -#. SanWM +#. hdBK5 #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" -msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." -msgstr "Esta función devuelve el contexto del componente predeterminado que se utilizará, si se crean instancias de servicios a través de XmultiServiceFactory. Consulte el capítulo Professional UNO en la Guía de desarrollo en api.libreoffice.org para más información." +msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." +msgstr "Esta función devuelve el contexto del componente predeterminado que se utilizará, si se crean instancias de servicios a través de XmultiServiceFactory. Consulte el capítulo Professional UNO en la Guía de desarrollo en api.libreoffice.org para más información." #. DJUpk #: 03140000.xhp @@ -34423,14 +34423,14 @@ msgctxt "" msgid "DDB function" msgstr "función DDB" -#. E85CC +#. LiiR8 #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "DDB Function [VBA]" -msgstr "Función DDB [VBA]" +msgid "DDB Function [VBA]" +msgstr "Función DDB [VBA]" #. rGkXG #: 03140000.xhp @@ -34531,14 +34531,14 @@ msgctxt "" msgid "FV function" msgstr "función FV" -#. 4mJEP +#. MUt9s #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "FV Function [VBA]" -msgstr "Función FV [VBA]" +msgid "FV Function [VBA]" +msgstr "Función FV [VBA]" #. xLDE6 #: 03140001.xhp @@ -34648,14 +34648,14 @@ msgctxt "" msgid "IPmt function" msgstr "función IPmt" -#. j6Dqb +#. 7c9dy #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "IPmt Function [VBA]" -msgstr "Función IPmt [VBA]" +msgid "IPmt Function [VBA]" +msgstr "Función IPmt [VBA]" #. NhJBQ #: 03140002.xhp @@ -34774,14 +34774,14 @@ msgctxt "" msgid "IRR function" msgstr "función IRR" -#. htTGN +#. Aiorb #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "IRR Function [VBA]" -msgstr "Función IRR [VBA]" +msgid "IRR Function [VBA]" +msgstr "Función IRR [VBA]" #. GC4DC #: 03140003.xhp @@ -34846,14 +34846,14 @@ msgctxt "" msgid "MIRR function" msgstr "función MIRR" -#. ztrr4 +#. hjGpR #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "MIRR Function [VBA]" -msgstr "Función MIRR [VBA]" +msgid "MIRR Function [VBA]" +msgstr "Función MIRR [VBA]" #. iEx4J #: 03140004.xhp @@ -34927,14 +34927,14 @@ msgctxt "" msgid "NPer function" msgstr "función NPer" -#. ZmG2N +#. ciLD9 #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "NPer Function [VBA]" -msgstr "Función NPer [VBA]" +msgid "NPer Function [VBA]" +msgstr "Función NPer [VBA]" #. SExLZ #: 03140005.xhp @@ -35044,14 +35044,14 @@ msgctxt "" msgid "NPV function" msgstr "función NPV" -#. oTyBY +#. EG2GA #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "NPV Function [VBA]" -msgstr "Función NPV [VBA]" +msgid "NPV Function [VBA]" +msgstr "Función NPV [VBA]" #. TFoMM #: 03140006.xhp @@ -35116,14 +35116,14 @@ msgctxt "" msgid "Pmt function" msgstr "función Pmt" -#. UgwFi +#. CB4yD #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "Pmt Function [VBA]" -msgstr "Función Pmt [VBA]" +msgid "Pmt Function [VBA]" +msgstr "Función Pmt [VBA]" #. rtk8j #: 03140007.xhp @@ -35251,14 +35251,14 @@ msgctxt "" msgid "PPmt function" msgstr "función PPmt" -#. nu8jw +#. znLCY #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "PPmt Function [VBA]" -msgstr "Función PPmt [VBA]" +msgid "PPmt Function [VBA]" +msgstr "Función PPmt [VBA]" #. rqzFy #: 03140008.xhp @@ -35422,14 +35422,14 @@ msgctxt "" msgid "PV function" msgstr "Función PV" -#. Apiz9 +#. U7pfn #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "PV Function [VBA]" -msgstr "Función PV [VBA]" +msgid "PV Function [VBA]" +msgstr "Función PV [VBA]" #. W2mK8 #: 03140009.xhp @@ -35557,14 +35557,14 @@ msgctxt "" msgid "Rate function" msgstr "Función Rate" -#. cFGDM +#. jLrMj #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "Rate Function [VBA]" -msgstr "Función Rate [VBA]" +msgid "Rate Function [VBA]" +msgstr "Función Rate [VBA]" #. wd5A3 #: 03140010.xhp @@ -35701,14 +35701,14 @@ msgctxt "" msgid "SLN function" msgstr "Función SLN" -#. iFETE +#. 6AwFn #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "SLN Function [VBA]" -msgstr "Función SLN [VBA]" +msgid "SLN Function [VBA]" +msgstr "Función SLN [VBA]" #. ikzyz #: 03140011.xhp @@ -35800,14 +35800,14 @@ msgctxt "" msgid "SYD function" msgstr "Función SYD" -#. QAv7h +#. ydHGN #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "SYD Function [VBA]" -msgstr "Función SYD [VBA]" +msgid "SYD Function [VBA]" +msgstr "Función SYD [VBA]" #. MAefZ #: 03140012.xhp @@ -35917,14 +35917,14 @@ msgctxt "" msgid "FormatDateTime function" msgstr "función FormatDateTime" -#. R4FFx +#. ioqgs #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "FormatDateTime Function [VBA]" -msgstr "Función FormatDateTime [VBA]" +msgid "FormatDateTime Function [VBA]" +msgstr "Función FormatDateTime [VBA]" #. EFKxm #: 03150000.xhp @@ -36097,14 +36097,14 @@ msgctxt "" msgid "WeekdayName function" msgstr "función WeekdayName" -#. pe4vX +#. Tsx48 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "WeekdayName Function [VBA]" -msgstr "Función WeekdayName [VBA]" +msgid "WeekdayName Function [VBA]" +msgstr "Función WeekdayName [VBA]" #. cApru #: 03150001.xhp @@ -36277,14 +36277,14 @@ msgctxt "" msgid "MonthName function" msgstr "función MonthName" -#. 2DaT8 +#. awMU4 #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "MonthName Function [VBA]" -msgstr "Función MonthName [VBA]" +msgid "MonthName Function [VBA]" +msgstr "Función MonthName [VBA]" #. zW82k #: 03150002.xhp @@ -36331,13 +36331,13 @@ msgctxt "" msgid "Input function" msgstr "función Input" -#. 98TG4 +#. 5rfjC #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "hd_id141626276767913\n" "help.text" -msgid "Input Function [VBA]" +msgid "Input Function [VBA]" msgstr "" #. FGDak @@ -36394,14 +36394,14 @@ msgctxt "" msgid "Round function (VBA)" msgstr "función Round (VBA)" -#. oVQUL +#. GNHFQ #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "Función Round [VBA]" +msgid "Round Function [VBA]" +msgstr "Función Round [VBA]" #. B6tFP #: 03170000.xhp @@ -36412,13 +36412,13 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits." msgstr "Redondea un valor numérico a una cantidad especificada de dígitos decimales." -#. yUTFN +#. kfZ8A #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id741634154499890\n" "help.text" -msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." +msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." msgstr "" #. r5HMd @@ -36502,14 +36502,14 @@ msgctxt "" msgid "FormatNumber function" msgstr "función FormatNumber" -#. aaK4B +#. NUyRb #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "hd_id871542193473857\n" "help.text" -msgid "FormatNumber [VBA]" -msgstr "Función FormatNumber [VBA]" +msgid "FormatNumber [VBA]" +msgstr "Función FormatNumber [VBA]" #. GEgN3 #: 03170010.xhp @@ -36547,14 +36547,14 @@ msgctxt "" msgid "numDigitsAfterDecimal: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." msgstr "numDigitsAfterDecimal: opcional. Un valor numérico que especifica el número de dígitos que deben mostrarse después del separador decimal. Si se omite, su valor predeterminado es -1, lo que significa que se utilizarán los ajustes predeterminados de la configuración regional de la interfaz." -#. BN3xY +#. iFkar #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id961542200034362\n" "help.text" -msgid "includeLeadingDigit: Optional. A vbTriState enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." -msgstr "includeLeadingDigit: opcional. Un valor de la enumeración vbTriState que indica si deben mostrarse ceros iniciales en los valores fraccionarios." +msgid "includeLeadingDigit: Optional. A vbTriState enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." +msgstr "includeLeadingDigit: opcional. Un valor de la enumeración vbTriState que indica si deben mostrarse ceros iniciales en los valores fraccionarios." #. cNFTu #: 03170010.xhp @@ -36583,14 +36583,14 @@ msgctxt "" msgid "vbUseDefaults or -2: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted." msgstr "vbUseDefaults o -2: utiliza la configuración regional de la interfaz de usuario. Este es el comportamiento predeterminado cuando se omite." -#. CyTLd +#. xEHZb #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id311542201637647\n" "help.text" -msgid "useParensForNegativeNumbers: Optional. A vbTriState enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." -msgstr "useParensForNegativeNumbers: opcional. Un valor de la enumeración vbTriState que indica si los números negativos deben encerrarse entre paréntesis." +msgid "useParensForNegativeNumbers: Optional. A vbTriState enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." +msgstr "useParensForNegativeNumbers: opcional. Un valor de la enumeración vbTriState que indica si los números negativos deben encerrarse entre paréntesis." #. CgCCe #: 03170010.xhp @@ -36619,14 +36619,14 @@ msgctxt "" msgid "vbUseDefaults or -2: Same as vbFalse. This is the default when omitted." msgstr "vbUseDefaults o -2: lo mismo que vbFalse. Este es el comportamiento predeterminado cuando se omite." -#. dsg88 +#. pj4ES #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id531542201968815\n" "help.text" -msgid "groupDigits: Optional. A vbTriState enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." -msgstr "groupDigits: Opcional. Un vbTriStatevalor de enumeración especificando el número que debe ser agrupado (en miles, etc.), usando el delimitador de grupo que se especifica en los ajustes regionales del sistema." +msgid "groupDigits: Optional. A vbTriState enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." +msgstr "groupDigits: Opcional. Un vbTriStatevalor de enumeración especificando el número que debe ser agrupado (en miles, etc.), usando el delimitador de grupo que se especifica en los ajustes regionales del sistema." #. raMda #: 03170010.xhp @@ -36673,14 +36673,14 @@ msgctxt "" msgid "events;linked to objects" msgstr "eventos;enlazados con objetos" -#. YEDsK +#. DrNzT #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" #. ZcEaC #: 05060700.xhp @@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "Evento" #. ugkBE #: 05060700.xhp @@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "Evento" #. iGfv7 #: 05060700.xhp @@ -37195,13 +37195,13 @@ msgctxt "" msgid "result: An optional variable that contains the result of the called method or property." msgstr "" -#. 6Hx3V +#. qDp7h #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" -msgid "object: A Basic module, ClassModule instance or UNO service holding properties or methods." +msgid "object: A Basic module, ClassModule instance or UNO service holding properties or methods." msgstr "" #. EiVq3 @@ -37312,13 +37312,13 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Platform.Architecture information is retrieved." msgstr "" -#. rvtXD +#. JpUmu #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "par_id651644588404943\n" "help.text" -msgid "DisplayDirectory property of com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." +msgid "DisplayDirectory property of com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." msgstr "" #. 3DsDt @@ -37375,13 +37375,13 @@ msgctxt "" msgid "Compiler Options Runtime conditions" msgstr "" -#. xtwLp +#. aLn5V #: Compiler_options.xhp msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "hd_id951592401835244\n" "help.text" -msgid "Compiler Options, Runtime Conditions" +msgid "Compiler Options, Runtime Conditions" msgstr "" #. PEuT6 @@ -37438,13 +37438,13 @@ msgctxt "" msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME Basic runtime conditions. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ." msgstr "" -#. cGCiF +#. 6D8B8 #: Compiler_options.xhp msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "par_id291592407073335\n" "help.text" -msgid "Property statement" +msgid "Property statement" msgstr "" #. tWPnu @@ -37465,13 +37465,13 @@ msgctxt "" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" msgstr "" -#. CidCW +#. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" "CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" +msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" msgstr "" #. hpwH8 @@ -37519,13 +37519,13 @@ msgctxt "" msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise Null value." msgstr "" -#. Jjw2G +#. J5VwA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" "CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" "par_id921629989537850\n" "help.text" -msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." +msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." msgstr "" #. aZvnx @@ -37537,13 +37537,13 @@ msgctxt "" msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." msgstr "" -#. cArbv +#. Br5yC #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" "CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" "par_id351629989310797\n" "help.text" -msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." +msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." msgstr "" #. 3HnqR @@ -37564,13 +37564,13 @@ msgctxt "" msgid "The following code uses the service com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures to sign the current document:" msgstr "" -#. GooEd +#. Gx523 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" "CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" "par_id921666951609352\n" "help.text" -msgid "CreateWithVersion and createWithVersionAndValidSignature constructor methods in com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO service indicate two different ways of instantiating this service with CreateUnoServiceWithArguments function." +msgid "CreateWithVersion and createWithVersionAndValidSignature constructor methods in com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO service indicate two different ways of instantiating this service with CreateUnoServiceWithArguments function." msgstr "" #. ZbXw2 @@ -37591,13 +37591,13 @@ msgctxt "" msgid "Err object Error;raising Error;handling" msgstr "" -#. pPqhS +#. AENEA #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0011\n" "help.text" -msgid "Err Object [VBA]" +msgid "Err Object [VBA]" msgstr "" #. RZpQL @@ -37672,22 +37672,22 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#. FtD5A +#. D5j9D #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0020\n" "help.text" -msgid "The Description property gives the nature of the error. Description details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the Error function for %PRODUCTNAME predefined errors." +msgid "The Description property gives the nature of the error. Description details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the Error function for %PRODUCTNAME predefined errors." msgstr "" -#. jfSHu +#. TBtJy #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0022\n" "help.text" -msgid "The error code associated with the error. Err object default property is Number. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Err function." +msgid "The error code associated with the error. Err object default property is Number. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Err function." msgstr "" #. NJEmn @@ -37708,22 +37708,22 @@ msgctxt "" msgid "Methods" msgstr "Métodos" -#. y5Ne4 +#. Fi3FW #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0027\n" "help.text" -msgid "Resets description, Erl, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Resume statement." +msgid "Resets description, Erl, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Resume statement." msgstr "" -#. jnyJG +#. mACWG #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0029\n" "help.text" -msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Error statement." +msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Error statement." msgstr "" #. EyCJv @@ -37798,13 +37798,13 @@ msgctxt "" msgid "Exception ClassModule" msgstr "" -#. RK2AX +#. bxhGF #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0049\n" "help.text" -msgid "A short ClassModule, that wraps VBA Err object, can distribute Err properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules." +msgid "A short ClassModule, that wraps VBA Err object, can distribute Err properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules." msgstr "" #. tECEu @@ -37843,13 +37843,13 @@ msgctxt "" msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source" msgstr "" -#. kBsGp +#. s4Eso #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0088\n" "help.text" -msgid "The Error statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features." +msgid "The Error statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features." msgstr "" #. h6V9P @@ -37870,14 +37870,14 @@ msgctxt "" msgid "GetPathSeparator function" msgstr "función GetPathSeparator" -#. GXeyZ +#. DXtQk #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0002\n" "help.text" -msgid "GetPathSeparator Function" -msgstr "Función GetPathSeparator" +msgid "GetPathSeparator Function" +msgstr "Función GetPathSeparator" #. dWBDB #: GetPathSeparator.xhp @@ -37915,32 +37915,32 @@ msgctxt "" msgid "It is recommended to use:" msgstr "Recomiéndase utilizar:" -#. 6U58g +#. JaELK #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0018\n" "help.text" -msgid "ConvertFromURL function to convert a file URL to a system file name." -msgstr "La función ConvertFromURL para convertir una ruta de archivo en formato URL en un nombre de archivo en la notación del sistema." +msgid "ConvertFromURL function to convert a file URL to a system file name." +msgstr "La función ConvertFromURL para convertir una ruta de archivo en formato URL en un nombre de archivo en la notación del sistema." -#. aFzF4 +#. FoteC #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0019\n" "help.text" -msgid "ConvertToURL function to convert a system file name to a file URL." -msgstr "La función ConvertToURL para convertir un nombre de archivo en la notación del sistema en una ruta en formato URL." +msgid "ConvertToURL function to convert a system file name to a file URL." +msgstr "La función ConvertToURL para convertir un nombre de archivo en la notación del sistema en una ruta en formato URL." -#. vCq5c +#. Ebp5F #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0020\n" "help.text" -msgid "See also URL Notation" -msgstr "Consulte también Notación URL" +msgid "See also URL Notation" +msgstr "Consulte también Notación URL" #. PRG9t #: Resume.xhp @@ -37960,13 +37960,13 @@ msgctxt "" msgid "Resume statement" msgstr "" -#. LTupm +#. zjXXC #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "N0002\n" "help.text" -msgid "Resume Statement" +msgid "Resume Statement" msgstr "" #. AVhyb @@ -38140,13 +38140,13 @@ msgctxt "" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" msgstr "" -#. oDKGc +#. wHDmE #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "hd_id91592352089011\n" "help.text" -msgid "Using Calc Functions in Macros" +msgid "Using Calc Functions in Macros" msgstr "" #. vixak @@ -38329,13 +38329,13 @@ msgctxt "" msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC" msgstr "" -#. q7CYD +#. xtVYE #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id261592359338681\n" "help.text" -msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services com.sun.star.sheet.addin.Analysis, com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions and com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions." +msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services com.sun.star.sheet.addin.Analysis, com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions and com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions." msgstr "" #. 94wim @@ -39517,14 +39517,14 @@ msgctxt "" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "" -#. WS3B9 +#. 7oWmd #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0083\n" "help.text" -msgid "Option ClassModule Statement" -msgstr "Instrucción Option ClassModule" +msgid "Option ClassModule Statement" +msgstr "Instrucción Option ClassModule" #. 4MQj9 #: classmodule.xhp @@ -39643,14 +39643,14 @@ msgctxt "" msgid "Collection Object" msgstr "objeto Collection" -#. 68sg6 +#. zhFUm #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" -msgid "Collection Object" -msgstr "Objeto Collection" +msgid "Collection Object" +msgstr "Objeto Collection" #. 7xSei #: collection.xhp @@ -39715,13 +39715,13 @@ msgctxt "" msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys." msgstr "" -#. PheLX +#. FyEKE #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id811634214809970\n" "help.text" -msgid "The ScriptForge Dictionary service extends the Collection object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." +msgid "The ScriptForge Dictionary service extends the Collection object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." msgstr "" #. pJAht @@ -39985,14 +39985,14 @@ msgctxt "" msgid "CompatibilityMode VBA compatibility mode" msgstr "CompatibilityModemodo de compatibilidad de VBA" -#. WL5ei +#. DHaWu #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0118\n" "help.text" -msgid "CompatibilityMode() Function" -msgstr "Función CompatibilityMode()" +msgid "CompatibilityMode() Function" +msgstr "Función CompatibilityMode()" #. 4EEry #: compatibilitymode.xhp @@ -40039,13 +40039,13 @@ msgctxt "" msgid "Enable: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present." msgstr "" -#. ouFEB +#. GuAGi #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id371648123169691\n" "help.text" -msgid "CompatibilityMode function relates to Option VBASupport 1, in which case it always returns True. It is unrelated to Option Compatible compiler directive." +msgid "CompatibilityMode function relates to Option VBASupport 1, in which case it always returns True. It is unrelated to Option Compatible compiler directive." msgstr "" #. NM3yP @@ -40084,13 +40084,13 @@ msgctxt "" msgid "Changing behavior of Basic Dir command. The directory flag (16) for the Dir command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned." msgstr "" -#. DMpTx +#. u6HCV #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id901639929393688\n" "help.text" -msgid "Color components calculation with the Red and Blue functions which are interchanged (The Green function is not affected)." +msgid "Color components calculation with the Red and Blue functions which are interchanged (The Green function is not affected)." msgstr "" #. cFz7C @@ -40147,14 +40147,14 @@ msgctxt "" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." msgstr "" -#. imVdb +#. cULB3 #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0104\n" "help.text" -msgid "Option Compatible Statement" -msgstr "Instrucción Option Compatible" +msgid "Option Compatible Statement" +msgstr "Instrucción Option Compatible" #. 6HFov #: compatible.xhp @@ -40183,13 +40183,13 @@ msgctxt "" msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers." msgstr "" -#. iEB4s +#. hUmEG #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0109\n" "help.text" -msgid "Create VBA constants including non-printable characters." +msgid "Create VBA constants including non-printable characters." msgstr "" #. rjfZs @@ -40300,13 +40300,13 @@ msgctxt "" msgid "Syntax diagrams; How to read Statements syntax;How to read Typographical conventions" msgstr "" -#. VTTA3 +#. aBBaD #: conventions.xhp msgctxt "" "conventions.xhp\n" "hd_id221543446540070\n" "help.text" -msgid "How to Read Syntax Diagrams and Statements" +msgid "How to Read Syntax Diagrams and Statements" msgstr "" #. jJGWn @@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "Función DoEvents" #. Sx4tx #: doEvents.xhp @@ -40496,16 +40496,16 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "DoEvents function" -msgstr "" +msgstr "función DoEvents" -#. KysmX +#. ifjPn #: doEvents.xhp msgctxt "" "doEvents.xhp\n" "hd_id401544551916353\n" "help.text" -msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgid "DoEvents Function" +msgstr "Función DoEvents" #. 8CBiS #: doEvents.xhp @@ -40570,14 +40570,14 @@ msgctxt "" msgid "Enum statement constant groups enumerations" msgstr "Instrucción Enum grupos constantes enumeraciones" -#. nqumw +#. 7dbBy #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "hd_id221543446540070\n" "help.text" -msgid "Enum Statement [VBA]" -msgstr "Instrucción Enum [VBA]" +msgid "Enum Statement [VBA]" +msgstr "Instrucción Enum [VBA]" #. nCNts #: enum.xhp @@ -40642,41 +40642,41 @@ msgctxt "" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" msgstr "Mostrar valores constantes agrupados en WindowManager:" -#. HBPCv +#. wJZW9 #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "par_id731573636687662\n" "help.text" -msgid "Enumerations can be extended to other data types using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." +msgid "Enumerations can be extended to other data types using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." msgstr "" -#. N48Xe +#. wwvYq #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0051\n" "help.text" -msgid "Const statement, constants" -msgstr "Instrucción Const, constantes" +msgid "Const statement, constants" +msgstr "Instrucción Const, constantes" -#. PEGnc +#. ifRYx #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0053\n" "help.text" -msgid "Option VBASupport statement" -msgstr "Instrucción Option VBASupport" +msgid "Option VBASupport statement" +msgstr "Instrucción Option VBASupport" -#. gfQpy +#. uytT7 #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0061\n" "help.text" -msgid "With statement" -msgstr "Instrucción With" +msgid "With statement" +msgstr "Instrucción With" #. FFWQn #: fragments.xhp @@ -40687,13 +40687,13 @@ msgctxt "" msgid "Basic syntax diagrams fragments" msgstr "" -#. y2yz2 +#. yKqgV #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id541587044867073\n" "help.text" -msgid "Syntax fragments" +msgid "Syntax fragments" msgstr "" #. qdgmB @@ -40705,13 +40705,13 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments." msgstr "Fragmentos de sintaxis de %PRODUCTNAME Basic." -#. 4eH7M +#. aZXf3 #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id431587045941514\n" "help.text" -msgid "argument fragment" +msgid "argument fragment" msgstr "" #. pfHq8 @@ -40795,31 +40795,31 @@ msgctxt "" msgid "ParamArray: Use ParamArray when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using ParamArray should be limited to the last argument of a routine." msgstr "" -#. GWSD4 +#. VBQVA #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id851587050837107\n" "help.text" -msgid "UsingParamArray or = expression require Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." +msgid "UsingParamArray or = expression require Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." msgstr "" -#. EDCLX +#. X2WBz #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id391587571321063\n" "help.text" -msgid "When using Option VBASupport 1, Optional arguments with no default value (= expression) are initialized according to their data type, except if Variant." +msgid "When using Option VBASupport 1, Optional arguments with no default value (= expression) are initialized according to their data type, except if Variant." msgstr "" -#. fDUEu +#. 48EEb #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013456\n" "help.text" -msgid "array fragment" +msgid "array fragment" msgstr "" #. YD32W @@ -40921,14 +40921,14 @@ msgctxt "" msgid "Is Operator" msgstr "Operador Is" -#. 7otAB +#. foEEB #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" -msgid "Is Operator" -msgstr "Operador Is" +msgid "Is Operator" +msgstr "Operador Is" #. mwGMA #: is_keyword.xhp @@ -40993,14 +40993,14 @@ msgctxt "" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" msgstr "teclado;en EIDcombinaciones de teclas;EID de BasicEID;teclas" -#. xoRnY +#. 2wbaM #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" -msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" +msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" +msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" #. BRjJ7 #: keys.xhp @@ -41065,14 +41065,14 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F5" msgstr "Mayús + F5" -#. w8dBL +#. sTGfk #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" -msgid "Add watch for the variable at the cursor." -msgstr "Añada una inspección para la variable del cursor." +msgid "Add watch for the variable at the cursor." +msgstr "Añada una inspección para la variable del cursor." #. denBK #: keys.xhp @@ -41119,14 +41119,14 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F8" msgstr "Mayús + F8" -#. FkKFQ +#. nWEaG #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" -msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "Defina o quite un punto de interrupción en el renglón actual o todos los puntos de interrupción de la selección actual." +msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." +msgstr "Defina o quite un punto de interrupción en el renglón actual o todos los puntos de interrupción de la selección actual." #. 5GBBt #: keys.xhp @@ -41182,14 +41182,14 @@ msgctxt "" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" msgstr "barras de herramientas; EID de Basicbarra de herramientas Macro" -#. TBsaV +#. KmGsi #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" -msgid "Macro Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas Macro" +msgid "Macro Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas Macro" #. ukJ8n #: main0211.xhp @@ -41209,32 +41209,32 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Basic Help" msgstr "Ayuda de $[officename] Basic" -#. Fa5sa +#. kMkD6 #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" -msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Basic" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" +msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Basic" -#. 6cHZD +#. hXBSE #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME proporciona una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] con varios lenguajes de programación mediante el uso del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para más información sobre la API de $[officename] y el kit de desarrollo de software, visite api.libreoffice.org" +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME proporciona una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] con varios lenguajes de programación mediante el uso del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para más información sobre la API de $[officename] y el kit de desarrollo de software, visite api.libreoffice.org" -#. iXmNA +#. dUWcX #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" -msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." -msgstr "Esta sección de ayuda explica las funciones más comunes de %PRODUCTNAME Basic. Para obtener más información detallada, consulte la Guía de programación de OpenOffice.org Basic en el Wiki." +msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." +msgstr "Esta sección de ayuda explica las funciones más comunes de %PRODUCTNAME Basic. Para obtener más información detallada, consulte la Guía de programación de OpenOffice.org Basic en el Wiki." #. s6H2V #: main0601.xhp @@ -41299,14 +41299,14 @@ msgctxt "" msgid "New Operator" msgstr "Operador New" -#. T3AA8 +#. TJKFL #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" -msgid "New Operator" -msgstr "Operador New" +msgid "New Operator" +msgstr "Operador New" #. BWufp #: new_keyword.xhp @@ -41380,14 +41380,14 @@ msgctxt "" msgid "Partition Function" msgstr "función Partition" -#. s5UqC +#. B7UPn #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" "hd_id171548419512929\n" "help.text" -msgid "Partition Function [VBA]" -msgstr "Función Partition [VBA]" +msgid "Partition Function [VBA]" +msgstr "Función Partition [VBA]" #. LDTcg #: partition.xhp @@ -41506,13 +41506,13 @@ msgctxt "" msgid "Property statement" msgstr "" -#. a5AX6 +#. xSGwG #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0182\n" "help.text" -msgid "Property Statement" +msgid "Property Statement" msgstr "" #. CxW74 @@ -41524,14 +41524,14 @@ msgctxt "" msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using Get, Let or Set accessors enforces properties' consistency when necessary." msgstr "Una propiedad, también conocida como campo o atributo, caracteriza un objeto o una información en concreto. Se pueden utilizar las propiedades para controlar el acceso a los datos. Es habitual incluir instrucciones al definir o leer las propiedades. El código puede variar de una sencila asignación a rutinas complejas dependientes del contexto. El uso de los descriptores de acceso Get, Let y Set permiten aplicar coherencia en las propiedades si fuese necesario." -#. hD9fA +#. 232hK #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0184\n" "help.text" -msgid "This statement requires Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." -msgstr "Esta instrucción requiere la utilización de Option Compatible antes del código del programa en un módulo." +msgid "This statement requires Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." +msgstr "Esta instrucción requiere la utilización de Option Compatible antes del código del programa en un módulo." #. gSJbV #: property.xhp @@ -41659,22 +41659,22 @@ msgctxt "" msgid "Use Let or Set when handling UNO services or class objects:" msgstr "" -#. mbhy9 +#. ZGw6o #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id181647247913872\n" "help.text" -msgid "Subroutines basics" -msgstr "Aspectos básicos de las subrutinas" +msgid "Subroutines basics" +msgstr "Aspectos básicos de las subrutinas" -#. KbzAx +#. wvCZY #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0237\n" "help.text" -msgid "End, Exit statements" +msgid "End, Exit statements" msgstr "" #. uM2zs @@ -41695,14 +41695,14 @@ msgctxt "" msgid "Replace function" msgstr "función Replace" -#. ChEvF +#. Xp9DU #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "hd_id781552551013521\n" "help.text" -msgid "Replace Function" -msgstr "Función Replace" +msgid "Replace Function" +msgstr "Función Replace" #. 4xq3F #: replace.xhp @@ -42028,14 +42028,14 @@ msgctxt "" msgid "StarDesktop API; Desktop" msgstr "StarDesktopAPI; escritorio" -#. awFbD +#. gX4sH #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "hd_id401544551916353\n" "help.text" -msgid "StarDesktop object" -msgstr "Objeto StarDesktop" +msgid "StarDesktop object" +msgstr "Objeto StarDesktop" #. VZcw3 #: stardesktop.xhp @@ -42073,14 +42073,14 @@ msgctxt "" msgid "StrConv function" msgstr "función StrConv" -#. jBFFC +#. 3m7hv #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "hd_id791622761498015\n" "help.text" -msgid "StrConv Function" -msgstr "Función StrConv" +msgid "StrConv Function" +msgstr "Función StrConv" #. V3uyt #: strconv.xhp @@ -42172,22 +42172,22 @@ msgctxt "" msgid "Converts the first letter of every word in Text to uppercase." msgstr "Convierte la primera letra de cada una de las palabras en Texto en mayúscula." -#. AF58D +#. TB54v #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id881622764192628\n" "help.text" -msgid "Converts narrow (half-width) characters in Text to wide (full-width) characters." +msgid "Converts narrow (half-width) characters in Text to wide (full-width) characters." msgstr "" -#. RAUq6 +#. gw9Tg #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id71622764459352\n" "help.text" -msgid "Converts wide (full-width) characters in Text to narrow (half-width) characters." +msgid "Converts wide (full-width) characters in Text to narrow (half-width) characters." msgstr "" #. fAVnd @@ -42226,13 +42226,13 @@ msgctxt "" msgid "Converts Text characters from Unicode to the default code page of the system." msgstr "" -#. B2oeo +#. HFmNb #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id761622765118156\n" "help.text" -msgid "LCID Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file msi-encodinglist.txt for the available LCID values." +msgid "LCID Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file msi-encodinglist.txt for the available LCID values." msgstr "" #. CdCwD @@ -42307,14 +42307,14 @@ msgctxt "" msgid "ThisDatabaseDocument API; Database document" msgstr "" -#. v4XLY +#. nvD6v #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "hd_id401544551916353\n" "help.text" -msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "Objeto ThisDatabaseDocument" +msgid "ThisDatabaseDocument object" +msgstr "Objeto ThisDatabaseDocument" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42325,13 +42325,13 @@ msgctxt "" msgid "ThisDatabaseDocument addresses the active Base document whose properties can be read and set, and whose methods can be called." msgstr "" -#. umGF9 +#. ZyJVH #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id241622646033201\n" "help.text" -msgid "ThisDatabaseDocument returns an object of type com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." +msgid "ThisDatabaseDocument returns an object of type com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." msgstr "" #. EFj3T @@ -42361,31 +42361,31 @@ msgctxt "" msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:" msgstr "" -#. wxbXC +#. iAvQC #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id251622800540402\n" "help.text" -msgid "ThisComponent object" -msgstr "Objeto ThisComponent" +msgid "ThisComponent object" +msgstr "Objeto ThisComponent" -#. 7k6AR +#. qEnoF #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id101622646874083\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" +msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" msgstr "" -#. 7Znag +#. GamyT #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id581622646875379\n" "help.text" -msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" +msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" msgstr "" #. WMVc9 @@ -42406,14 +42406,14 @@ msgctxt "" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" msgstr "programación;objetos de UNOobjetos de UNOfunciones de UNO" -#. DhRpt +#. a6G4P #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "Objetos, funciones y servicios de UNO" +msgid "UNO Objects, Functions and Services" +msgstr "Objetos, funciones y servicios de UNO" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp @@ -42451,23 +42451,23 @@ msgctxt "" msgid "The following objects can be used from the active document." msgstr "Es posible utilizar los objetos siguientes a partir del documento activo." -#. yFvUL +#. GS9um #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id91572461246639\n" "help.text" -msgid "BasicLibraries Object" -msgstr "Objeto BasicLibraries" +msgid "BasicLibraries Object" +msgstr "Objeto BasicLibraries" -#. PDDjd +#. yia7C #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id91572461246640\n" "help.text" -msgid "DialogLibraries Object" -msgstr "Objeto DialogLibraries" +msgid "DialogLibraries Object" +msgstr "Objeto DialogLibraries" #. G58ts #: uno_objects.xhp @@ -42487,14 +42487,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." msgstr "Utilice los métodos siguientes para gestionar o efectuar consultas en objetos de red unificados (UNO, por sus siglas en inglés)." -#. 8GF88 +#. DKxss #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "par_id81572615048011\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME dispone de una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] en diversos lenguajes de programación, a través del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para obtener más información sobre la API y el kit de desarrollo de software de $[officename], visite api.libreoffice.org (en inglés)." +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME dispone de una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] en diversos lenguajes de programación, a través del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para obtener más información sobre la API y el kit de desarrollo de software de $[officename], visite api.libreoffice.org (en inglés)." #. V3Wow #: vbasupport.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index ee82a1af589..e6d191526eb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" "Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542346344.000000\n" #. arCRB @@ -358,14 +358,14 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#. FBAaE +#. 5A2it #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3166430\n" "help.text" -msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." -msgstr "Asigna o edita la contraseña de la biblioteca seleccionada. Las bibliotecas «Estándar» no pueden tener una contraseña." +msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." +msgstr "Asigna o edita la contraseña de la biblioteca seleccionada. Las bibliotecas «Estándar» no pueden tener una contraseña." #. pGEKe #: 06130000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index bd3cdbbe0a3..486e284e786 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534393940.000000\n" #. 6Kkin @@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#. uR2gG +#. SUqwz #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "hd_id3151100\n" "help.text" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" #. MCJF5 #: 11010000.xhp @@ -70,14 +70,14 @@ msgctxt "" msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#. sG7ET +#. zTzxA #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" -msgid "Compile" -msgstr "Compilar" +msgid "Compile" +msgstr "Compilar" #. FkJqv #: 11020000.xhp @@ -115,14 +115,14 @@ msgctxt "" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#. n3bkD +#. eTVMQ #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" #. Vi9DY #: 11030000.xhp @@ -169,14 +169,14 @@ msgctxt "" msgid "macros; stoppingprogram stopsstopping macros" msgstr "macros; detenerprogramas; detener macrosdetener; macros" -#. ZV5Z3 +#. EUFsx #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgid "Stop" +msgstr "Detener" #. XevvQ #: 11040000.xhp @@ -214,14 +214,14 @@ msgctxt "" msgid "Single Step" msgstr "Paso único" -#. HrJ7h +#. BfoCA #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "Single Step" -msgstr "Paso único" +msgid "Single Step" +msgstr "Paso único" #. 5NkKq #: 11050000.xhp @@ -232,14 +232,14 @@ msgctxt "" msgid "Runs the macro and stops it after the next command." msgstr "Ejecuta la macro y la detiene después de la orden siguiente." -#. nCFSZ +#. v6MCD #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3152801\n" "help.text" -msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." -msgstr "Puede utilizarse esta orden junto con la orden Inspeccionar para solucionar errores." +msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." +msgstr "Puede utilizarse esta orden junto con la orden Inspeccionar para solucionar errores." #. SD8E7 #: 11050000.xhp @@ -259,14 +259,14 @@ msgctxt "" msgid "Single Step" msgstr "Paso único" -#. NZffL +#. fmm7T #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" -msgid "Procedure Step function" -msgstr "Función Paso de procedimiento" +msgid "Procedure Step function" +msgstr "Función Paso de procedimiento" #. JceSB #: 11060000.xhp @@ -277,14 +277,14 @@ msgctxt "" msgid "Procedure Step" msgstr "Paso a paso" -#. GCdz2 +#. BGWAS #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "Procedure Step" -msgstr "Paso a paso" +msgid "Procedure Step" +msgstr "Paso a paso" #. narAD #: 11060000.xhp @@ -295,14 +295,14 @@ msgctxt "" msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." msgstr "Ejecuta la macro y se detiene después del siguiente procedimiento." -#. Re5BC +#. cnCf7 #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." -msgstr "Puede utilizarse esta orden junto con la orden Inspeccionar para solucionar errores." +msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." +msgstr "Puede utilizarse esta orden junto con la orden Inspeccionar para solucionar errores." #. 8z956 #: 11060000.xhp @@ -322,14 +322,14 @@ msgctxt "" msgid "Procedure Step" msgstr "Paso a paso" -#. dy7AF +#. tLjsB #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" -msgid "Single Step function" -msgstr "Función Paso Único" +msgid "Single Step function" +msgstr "Función Paso Único" #. mK2Ph #: 11070000.xhp @@ -340,14 +340,14 @@ msgctxt "" msgid "Breakpoint" msgstr "Punto de interrupción" -#. dSrmB +#. hVDHU #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción" +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción" #. iTCUE #: 11070000.xhp @@ -358,14 +358,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a breakpoint in the program line." msgstr "Inserta un punto de interrupción en el renglón del programa." -#. 2S8i7 +#. KET2A #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" -msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." -msgstr "El punto de ruptura se inserta en la posición del cursor. Los puntos de ruptura se utilizan para interrumpir un programa justo antes de que se produzca un error. Después puede resolver los problemas del programa ejecutándolo en modo Paso único hasta que se produzca el error. También puede usar el icono Observador para comprobar el contenido de las variables pertinentes." +msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." +msgstr "El punto de ruptura se inserta en la posición del cursor. Los puntos de ruptura se utilizan para interrumpir un programa justo antes de que se produzca un error. Después puede resolver los problemas del programa ejecutándolo en modo Paso único hasta que se produzca el error. También puede usar el icono Observador para comprobar el contenido de las variables pertinentes." #. srCR5 #: 11070000.xhp @@ -394,14 +394,14 @@ msgctxt "" msgid "Enable Watch" msgstr "Activar inspección" -#. 4X56s +#. MLDaG #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" -msgid "Enable Watch" -msgstr "Activar inspección" +msgid "Enable Watch" +msgstr "Activar inspección" #. TRivb #: 11080000.xhp @@ -457,14 +457,14 @@ msgctxt "" msgid "Object Catalog" msgstr "Catálogo de objetos" -#. EKx2C +#. ThBAt #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" -msgid "Object Catalog" -msgstr "Catálogo de objetos" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Catálogo de objetos" #. bHCXS #: 11090000.xhp @@ -529,14 +529,14 @@ msgctxt "" msgid "Macros" msgstr "Macros" -#. FLE8S +#. 7FmMu #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" -msgid "Macros" -msgstr "Macros" +msgid "Macros" +msgstr "Macros" #. 5C9pN #: 11100000.xhp @@ -574,23 +574,23 @@ msgctxt "" msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#. z4nD8 +#. 99Edc #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#. dGdth +#. knaPi #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" -msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Pulse aquí para abrir el cuadro de diálogo Organizador de macros." +msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Pulse aquí para abrir el cuadro de diálogo Organizador de macros." #. 2pTWM #: 11110000.xhp @@ -619,14 +619,14 @@ msgctxt "" msgid "Find Parentheses" msgstr "Buscar paréntesis" -#. awTDX +#. fQkDR #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "hd_id3149497\n" "help.text" -msgid "Find Parentheses" -msgstr "Buscar paréntesis" +msgid "Find Parentheses" +msgstr "Buscar paréntesis" #. Kkd6M #: 11120000.xhp @@ -664,14 +664,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert Source Text" msgstr "Insertar texto fuente" -#. FBDRn +#. kKdim #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" -msgid "Insert Source Text" -msgstr "Insertar texto fuente" +msgid "Insert Source Text" +msgstr "Insertar texto fuente" #. JscV7 #: 11140000.xhp @@ -718,14 +718,14 @@ msgctxt "" msgid "Save Source As" msgstr "Guardar el texto fuente como" -#. QL8Bk +#. UCFMa #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "hd_id3149497\n" "help.text" -msgid "Save Source As" -msgstr "Guardar el texto fuente como" +msgid "Save Source As" +msgstr "Guardar el texto fuente como" #. C4hju #: 11150000.xhp @@ -763,14 +763,14 @@ msgctxt "" msgid "Step Out" msgstr "Salto atrás" -#. KeqCM +#. EQK5E #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" -msgid "Step Out" -msgstr "Salto atrás" +msgid "Step Out" +msgstr "Salto atrás" #. 4rNBj #: 11160000.xhp @@ -808,14 +808,14 @@ msgctxt "" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestionar puntos de interrupción" -#. 9xPeD +#. 58Sgj #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Gestionar puntos de interrupción" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Gestionar puntos de interrupción" #. XqJ6C #: 11170000.xhp @@ -844,14 +844,14 @@ msgctxt "" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestionar puntos de interrupción" -#. VEXGo +#. k7KJF #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" -msgid "Manage Breakpoints dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo Gestionar puntos de interrupción" +msgid "Manage Breakpoints dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo Gestionar puntos de interrupción" #. sBFuo #: 11180000.xhp @@ -862,14 +862,14 @@ msgctxt "" msgid "Import Dialog" msgstr "Importar diálogo" -#. DpFcB +#. uKC9G #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" -msgid "Import Dialog" -msgstr "Importar diálogo" +msgid "Import Dialog" +msgstr "Importar diálogo" #. XBChu #: 11180000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." -msgstr "Si el diálogo importado contiene idiomas adicionales a los de la biblioteca, o si la biblioteca no contiene ninguna regionalización, verá un mensaje con los botones \"Agregar\", \"Omitir\", y \"Cancelar\"." +msgstr "Si el diálogo importado contiene idiomas adicionales a los de la biblioteca, o si la biblioteca no contiene ninguna regionalización, verá un mensaje con los botones «Añadir», «Omitir» y «Cancelar»." #. XrhtD #: 11180000.xhp @@ -961,14 +961,14 @@ msgctxt "" msgid "Export Dialog" msgstr "Exportar diálogo" -#. ZwGyC +#. 9y6Pg #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" -msgid "Export Dialog" -msgstr "Exportar diálogo" +msgid "Export Dialog" +msgstr "Exportar diálogo" #. aVo7E #: 11190000.xhp @@ -1015,14 +1015,14 @@ msgctxt "" msgid "controls; in dialog editorpush button control in dialog editoricon controlbuttons; controlsimage controlcheck box controlradio button controloption button controlfixed text controllabel field controlediting; controlstext boxes; controlslist boxes; controlscombo box controlscroll bar controlhorizontal scrollbar controlvertical scrollbar controlgroup box controlprogress bar controlfixed line controlhorizontal line controlline controlvertical line controldate field controltime field controlnumerical field controlcurrency field controlformatted field controlpattern field controlmasked field controlfile selection controlselection options for controlstest mode control" msgstr "controles; en el editor de diálogoscontrol Botón pulsable en el editor de diálogoscontrol Iconobotones; controlescontrol Imagencontrol Casillacontrol Botón de opcióncontrol Botón radialcontrol Texto fijocontrol Campo de etiquetaeditar; controlescuadros de texto; controlescuadros de lista; controlescontrol Cuadro combinadocontrol Barra de desplazamientocontrol Barra de desplazamiento horizontalcontrol Barra de desplazamiento verticalcontrol Marco de grupocontrol Barra de progresocontrol Línea fijacontrol Línea horizontalcontrol Líneacontrol Línea verticalcontrol Campo de fechacontrol Campo horariocontrol Campo numéricocontrol Campo monetariocontrol Campo formateadocontrol Campo enmascaradocontrol Campo pautadocontrol Selección de archivosopciones de selección para controlescontrol Modo de pruebas" -#. YL3Za +#. dVPiE #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150402\n" "help.text" -msgid "Insert Controls" -msgstr "Insertar controles" +msgid "Insert Controls" +msgstr "Insertar controles" #. jnfj9 #: 20000000.xhp @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert Controls" msgstr "Insertar controles" -#. BjneK +#. 5qZGJ #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" -msgid "In edit mode, double-click a control to open the properties dialog." -msgstr "En el modo de edición, pulse dos veces en un control para abrir el cuadro de diálogo de propiedades." +msgid "In edit mode, double-click a control to open the properties dialog." +msgstr "En el modo de edición, pulse dos veces en un control para abrir el cuadro de diálogo de propiedades." #. eo4TR #: 20000000.xhp @@ -1708,14 +1708,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon Properties" msgstr "Icono Propiedades" -#. pjygv +#. DToMk #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151105\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the selected control." -msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde se pueden editar las propiedades del control seleccionado." +msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the selected control." +msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde se pueden editar las propiedades del control seleccionado." #. GqGSX #: 20000000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 58bbb019f30..d88613a6edb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. ViEWM @@ -151,14 +151,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge Libraries" msgstr "Bibliotecas de ScriptForge" -#. ADEeP +#. dcmiK #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The ScriptForge Library" -msgstr "La biblioteca ScriptForge" +msgid "The ScriptForge Library" +msgstr "La biblioteca ScriptForge" #. Poeai #: lib_ScriptForge.xhp @@ -187,14 +187,14 @@ msgctxt "" msgid "• Basic macros require to load ScriptForge library using the following statement:
GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")

• Python scripts require an import from scriptforge module:
from scriptforge import CreateScriptService" msgstr "• Para cargar la biblioteca ScriptForge que necesitan las macros de Basic se debe usar la siguiente declaración:
GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")

• Los scripts de Python necesitan importar el módulo scriptforge:
from scriptforge import CreateScriptService" -#. eotwE +#. MmFGR #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "par_id1001623412767893\n" "help.text" -msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the ScriptForge library, read the help page Creating Python Scripts with ScriptForge." -msgstr "Para saber más sobre cómo crear y ejecutar secuencias escritas en Python mediante la biblioteca ScriptForge, lea la página de la Ayuda Crear secuencias de órdenes Python con ScriptForge." +msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the ScriptForge library, read the help page Creating Python Scripts with ScriptForge." +msgstr "Para saber más sobre cómo crear y ejecutar secuencias escritas en Python mediante la biblioteca ScriptForge, lea la página de la Ayuda Crear secuencias de órdenes Python con ScriptForge." #. 2Fr3S #: lib_ScriptForge.xhp @@ -313,14 +313,14 @@ msgctxt "" msgid "DEPOT Library" msgstr "Biblioteca DEPOT" -#. rNFGR +#. KBtpf #: lib_depot.xhp msgctxt "" "lib_depot.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The Depot Library" -msgstr "La biblioteca Depot" +msgid "The Depot Library" +msgstr "La biblioteca Depot" #. Us2HT #: lib_euro.xhp @@ -331,14 +331,14 @@ msgctxt "" msgid "EURO Library" msgstr "Biblioteca EURO" -#. 5sJCA +#. uJsnP #: lib_euro.xhp msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The Euro Library" -msgstr "La biblioteca Euro" +msgid "The Euro Library" +msgstr "La biblioteca Euro" #. rH2AG #: lib_euro.xhp @@ -394,23 +394,23 @@ msgctxt "" msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory." msgstr "Pueden acaecer conflictos de nombres de rutinas de Basic cuando se cargan varias bibliotecas en la memoria." -#. 5NFbA +#. iT3Br #: lib_euro.xhp msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" "par_id1001593520257636\n" "help.text" -msgid "ImportWizard and Tools Basic libraries" -msgstr "Bibliotecas ImportWizard y Tools de Basic" +msgid "ImportWizard and Tools Basic libraries" +msgstr "Bibliotecas ImportWizard y Tools de Basic" -#. JbBaB +#. DT897 #: lib_euro.xhp msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" "par_id251593518523704\n" "help.text" -msgid "Euro Converter Wizard describes what the Euro library does." -msgstr "El asistente Conversor de euros ilustra lo que hace la biblioteca Euro." +msgid "Euro Converter Wizard describes what the Euro library does." +msgstr "El asistente Conversor de euros ilustra lo que hace la biblioteca Euro." #. G8mp2 #: lib_formwizard.xhp @@ -421,14 +421,14 @@ msgctxt "" msgid "FORMWIZARD Library" msgstr "Biblioteca FORMWIZARD" -#. Lehxm +#. pMA4K #: lib_formwizard.xhp msgctxt "" "lib_formwizard.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The FormWizard Library" -msgstr "La biblioteca FormWizard" +msgid "The FormWizard Library" +msgstr "La biblioteca FormWizard" #. tmFTn #: lib_gimmicks.xhp @@ -439,14 +439,14 @@ msgctxt "" msgid "GIMMICKS Library" msgstr "Biblioteca GIMMICKS" -#. Q67FR +#. RjLy2 #: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" "lib_gimmicks.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The Gimmicks Library" -msgstr "La biblioteca Gimmicks" +msgid "The Gimmicks Library" +msgstr "La biblioteca Gimmicks" #. XD2GA #: lib_gimmicks.xhp @@ -502,23 +502,23 @@ msgctxt "" msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory." msgstr "Pueden acaecer conflictos de nombres de rutinas de Basic cuando se cargan varias bibliotecas en la memoria." -#. FGEdL +#. XW9eu #: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" "lib_gimmicks.xhp\n" "par_id1001593520257636\n" "help.text" -msgid "Tools Basic library" -msgstr "Biblioteca Tools de Basic" +msgid "Tools Basic library" +msgstr "Biblioteca Tools de Basic" -#. 9DVHn +#. RAiw5 #: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" "lib_gimmicks.xhp\n" "par_id251593518523704\n" "help.text" -msgid "Using AutoText explains what the Gimmicks library does." -msgstr "El tema Uso del texto automático explica lo que hace la biblioteca Gimmicks." +msgid "Using AutoText explains what the Gimmicks library does." +msgstr "El tema Uso del texto automático explica lo que hace la biblioteca Gimmicks." #. EwqqW #: lib_importwiz.xhp @@ -529,14 +529,14 @@ msgctxt "" msgid "ImportWizard Library" msgstr "Biblioteca ImportWizard" -#. stDZt +#. 7Rszk #: lib_importwiz.xhp msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The ImportWizard Library" -msgstr "La biblioteca ImportWizard" +msgid "The ImportWizard Library" +msgstr "La biblioteca ImportWizard" #. pbesX #: lib_importwiz.xhp @@ -592,23 +592,23 @@ msgctxt "" msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory." msgstr "Pueden acaecer conflictos de nombres de rutinas de Basic cuando se cargan varias bibliotecas en la memoria." -#. ZCH7G +#. w27Ax #: lib_importwiz.xhp msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id1001593520257636\n" "help.text" -msgid "Tools Basic library" -msgstr "Biblioteca Tools de Basic" +msgid "Tools Basic library" +msgstr "Biblioteca Tools de Basic" -#. ZT5z9 +#. FaMgp #: lib_importwiz.xhp msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id251593518523704\n" "help.text" -msgid "Document Converter describes what the ImportWizard library does." -msgstr "El Conversor de documentos ilustra lo que hace la biblioteca ImportWizard." +msgid "Document Converter describes what the ImportWizard library does." +msgstr "El Conversor de documentos ilustra lo que hace la biblioteca ImportWizard." #. UWzWk #: lib_schedule.xhp @@ -619,14 +619,14 @@ msgctxt "" msgid "SCHEDULE Library" msgstr "Biblioteca SCHEDULE" -#. CBBt6 +#. kDKfi #: lib_schedule.xhp msgctxt "" "lib_schedule.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The Schedule Library" -msgstr "La biblioteca Schedule" +msgid "The Schedule Library" +msgstr "La biblioteca Schedule" #. CGA63 #: lib_schedule.xhp @@ -646,14 +646,14 @@ msgctxt "" msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library" msgstr "Biblioteca SCRIPTBINDINGLIBRARY" -#. KS8Yu +#. ov8NG #: lib_script.xhp msgctxt "" "lib_script.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The ScriptBindingLibrary Library" -msgstr "La biblioteca ScriptBindingLibrary" +msgid "The ScriptBindingLibrary Library" +msgstr "La biblioteca ScriptBindingLibrary" #. m3NsC #: lib_script.xhp @@ -700,23 +700,23 @@ msgctxt "" msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic." msgstr "%PRODUCTNAME Basic no utiliza esta biblioteca." -#. Qh7KM +#. P4psx #: lib_script.xhp msgctxt "" "lib_script.xhp\n" "par_id251593524531077\n" "help.text" -msgid "Basic macro selector" -msgstr "Selector de macros de Basic" +msgid "Basic macro selector" +msgstr "Selector de macros de Basic" -#. wJqFF +#. vAYvG #: lib_script.xhp msgctxt "" "lib_script.xhp\n" "par_id721593525163663\n" "help.text" -msgid "Beanshell, Java and JavaScript Scripts" -msgstr "Secuencias de órdenes en BeanShell, Java y JavaScript" +msgid "Beanshell, Java and JavaScript Scripts" +msgstr "Secuencias de órdenes en BeanShell, Java y JavaScript" #. QZNvL #: lib_template.xhp @@ -727,14 +727,14 @@ msgctxt "" msgid "TEMPLATE Library" msgstr "Biblioteca TEMPLATE" -#. wzLe7 +#. 9Etvo #: lib_template.xhp msgctxt "" "lib_template.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The Template Library" -msgstr "La biblioteca Template" +msgid "The Template Library" +msgstr "La biblioteca Template" #. adfxB #: lib_tools.xhp @@ -745,14 +745,14 @@ msgctxt "" msgid "Tools Library" msgstr "Biblioteca Tools" -#. vRB5r +#. KA7S3 #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The Tools Library" -msgstr "La biblioteca Tools" +msgid "The Tools Library" +msgstr "La biblioteca Tools" #. rUPPX #: lib_tools.xhp @@ -763,59 +763,59 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library" msgstr "biblioteca Tools de Basic" -#. DKAzk +#. Fzsaz #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id161529001339405\n" "help.text" -msgid "Debug Module" -msgstr "Módulo Debug" +msgid "Debug Module" +msgstr "Módulo Debug" -#. pFFV7 +#. BCb4H #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id41529001348561\n" "help.text" -msgid "ListBox Module" -msgstr "Módulo ListBox" +msgid "ListBox Module" +msgstr "Módulo ListBox" -#. BDvVs +#. LjBYd #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id341529001354451\n" "help.text" -msgid "Misc Module" -msgstr "Módulo Misc" +msgid "Misc Module" +msgstr "Módulo Misc" -#. 6NCFB +#. WQgrA #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id311529001362049\n" "help.text" -msgid "ModuleControls Module" -msgstr "Módulo ModuleControls" +msgid "ModuleControls Module" +msgstr "Módulo ModuleControls" -#. YaqDd +#. BnXFA #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id701529001368064\n" "help.text" -msgid "Strings Module" -msgstr "Módulo Strings" +msgid "Strings Module" +msgstr "Módulo Strings" -#. BjA4M +#. 2bEmJ #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id251529001373426\n" "help.text" -msgid "UCB Module" -msgstr "Módulo UCB" +msgid "UCB Module" +msgstr "Módulo UCB" #. ctfU3 #: lib_tools.xhp @@ -925,14 +925,14 @@ msgctxt "" msgid "Functions and subroutines for module control." msgstr "Funciones y subrutinas para el control de módulos." -#. Wyk6n +#. erTCL #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id261558858921700\n" "help.text" -msgid "Refer to Opening a Dialog with Basic for an example of LoadDialog function." -msgstr "Consulte Abrir un cuadro de diálogo con Basic para obtener un ejemplo del uso de la función LoadDialog." +msgid "Refer to Opening a Dialog with Basic for an example of LoadDialog function." +msgstr "Consulte Abrir un cuadro de diálogo con Basic para obtener un ejemplo del uso de la función LoadDialog." #. fVAXC #: lib_tools.xhp @@ -997,14 +997,14 @@ msgctxt "" msgid "WikiEditor Library" msgstr "Biblioteca WikiEditor" -#. QDwwy +#. FUfqM #: lib_wikieditor.xhp msgctxt "" "lib_wikieditor.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "The WikiEditor Library" -msgstr "La biblioteca WikiEditor" +msgid "The WikiEditor Library" +msgstr "La biblioteca WikiEditor" #. mBGxx #: lib_wikieditor.xhp @@ -1060,14 +1060,14 @@ msgctxt "" msgid "Array service" msgstr "servicio Array" -#. DryH9 +#. vJZCW #: sf_array.xhp msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Array service" -msgstr "Servicio ScriptForge.Array" +msgid "ScriptForge.Array service" +msgstr "Servicio ScriptForge.Array" #. jMjFA #: sf_array.xhp @@ -1285,14 +1285,14 @@ msgctxt "" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." msgstr "sortorder: puede ser «ASC», «DESC» o «» (sin ordenar). El valor predeterminado es «»." -#. HVqG3 +#. 7AGE6 #: sf_array.xhp msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "par_id71582557214489\n" "help.text" -msgid "Store the content of a 2-columns array into a ScriptForge.Dictionary object.
The key will be extracted from the first column, the item from the second." -msgstr "Almacena el contenido de una matriz de dos columnas en un objeto ScriptForge.Dictionary.
La clave se extraerá de la primera columna; el elemento, de la segunda." +msgid "Store the content of a 2-columns array into a ScriptForge.Dictionary object.
The key will be extracted from the first column, the item from the second." +msgstr "Almacena el contenido de una matriz de dos columnas en un objeto ScriptForge.Dictionary.
La clave se extraerá de la primera columna; el elemento, de la segunda." #. AdhMA #: sf_array.xhp @@ -1467,14 +1467,14 @@ msgctxt "" msgid "filename: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service." msgstr "Nombre del archivo: El nombre del archivo de texto donde se escribirán los datos. El nombre debe expresarse de acuerdo con la actualNombre de archivopropiedad de laSistema de archivos FSServicio." -#. fAeZV +#. LFxrX #: sf_array.xhp msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "par_id70158617970791\n" "help.text" -msgid "encoding: The character set that should be used. Use one of the names listed in IANA character sets. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")." -msgstr "codificación: El conjunto de caracteres que se debe utilizar. Utilice uno de los nombres enumerados enConjuntos de caracteres de la IANA. Tenga en cuenta que es posible que %PRODUCTNAME no implemente todos los conjuntos de caracteres existentes (el valor predeterminado es \"UTF-8\")." +msgid "encoding: The character set that should be used. Use one of the names listed in IANA character sets. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")." +msgstr "codificación: El conjunto de caracteres que se debe utilizar. Utilice uno de los nombres enumerados enConjuntos de caracteres de la IANA. Tenga en cuenta que es posible que %PRODUCTNAME no implemente todos los conjuntos de caracteres existentes (el valor predeterminado es \"UTF-8\")." #. TtHbe #: sf_array.xhp @@ -1629,14 +1629,14 @@ msgctxt "" msgid "Import the data contained in a comma-separated values (CSV) file. The comma may be replaced by any character." msgstr "Importe los datos contenidos en un archivo de valores separados por comas (CSV). La coma puede reemplazarse por cualquier carácter." -#. Fft9z +#. HmC23 #: sf_array.xhp msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "par_id41585562158392\n" "help.text" -msgid "The applicable CSV format is described in IETF Common Format and MIME Type for CSV Files." -msgstr "El formato CSV aplicable se describe en la página Formato común y tipo MIME para archivos CSV del IETF (en inglés)." +msgid "The applicable CSV format is described in IETF Common Format and MIME Type for CSV Files." +msgstr "El formato CSV aplicable se describe en la página Formato común y tipo MIME para archivos CSV del IETF (en inglés)." #. PT3Pq #: sf_array.xhp @@ -2448,14 +2448,14 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.Base service" msgstr "Servicio SFDocuments.Base" -#. TiAmG +#. RAHDf #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Base service" -msgstr "Servicio SFDocuments.Base" +msgid "SFDocuments.Base service" +msgstr "Servicio SFDocuments.Base" #. 4KK8s #: sf_base.xhp @@ -2502,14 +2502,14 @@ msgctxt "" msgid "Check if a form document from a Base document is currently loaded." msgstr "Comprobar si un formulario de un documento de Base se encuentra cargado." -#. myHaG +#. BvCkZ #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id241619032941497\n" "help.text" -msgid "Refer to the Document service to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Lea la documentación del servicio Document para aprender más acerca de los métodos y las propiedades que pueden utilizarse para manipular documentos de %PRODUCTNAME." +msgid "Refer to the Document service to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." +msgstr "Lea la documentación del servicio Document para aprender más acerca de los métodos y las propiedades que pueden utilizarse para manipular documentos de %PRODUCTNAME." #. bGpRM #: sf_base.xhp @@ -2637,14 +2637,14 @@ msgctxt "" msgid "The code snippet below prints the names of all form documents in the current Base document." msgstr "El fragmento de código que verá a continuación muestra los nombres de todos los formularios en el documento de Base actual." -#. DQb6z +#. Rr46X #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id921619036922844\n" "help.text" -msgid "To learn more about form documents, refer to the Form service help page." -msgstr "Para obtener más información sobre los documentos formulario, consulte la página de ayuda del servicio Form." +msgid "To learn more about form documents, refer to the Form service help page." +msgstr "Para obtener más información sobre los documentos formulario, consulte la página de ayuda del servicio Form." #. gCGqW #: sf_base.xhp @@ -2709,13 +2709,13 @@ msgctxt "" msgid "The first line of the example below returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\". The second line returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\"." msgstr "" -#. 9jA9n +#. MGjWj #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id371619098340303\n" "help.text" -msgid "Returns an instance of the Database service that allows the execution of SQL commands on the database defined and/or stored in the current Base document" +msgid "Returns an instance of the Database service that allows the execution of SQL commands on the database defined and/or stored in the current Base document" msgstr "" #. 9Bncy @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "par_id871619098478513\n" "help.text" msgid "Returns True if the specified FormDocument is currently open." -msgstr "" +msgstr "Devuelve True si el FormDocument especificado está abierto actualmente." #. njjFg #: sf_base.xhp @@ -2907,14 +2907,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Basic service" msgstr "Servicio ScriptForge.Basic" -#. GxEht +#. PBb7U #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Basic service" -msgstr "Servicio ScriptForge.Basic" +msgid "ScriptForge.Basic service" +msgstr "Servicio ScriptForge.Basic" #. G5jAV #: sf_basic.xhp @@ -3105,14 +3105,14 @@ msgctxt "" msgid "UNO
object" msgstr "Objeto
de UNO" -#. AA95E +#. GGcfX #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id541619006255653\n" "help.text" -msgid "StarDesktop object represents %PRODUCTNAME Start Center." -msgstr "El objeto StarDesktop representa el centro de inicio de %PRODUCTNAME." +msgid "StarDesktop object represents %PRODUCTNAME Start Center." +msgstr "El objeto StarDesktop representa el centro de inicio de %PRODUCTNAME." #. vXq8C #: sf_basic.xhp @@ -3132,13 +3132,13 @@ msgctxt "" msgid "Converts a numeric expression or a string to a datetime.datetime Python native object." msgstr "" -#. SVk4F +#. Myvas #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id431621896441258\n" "help.text" -msgid "This method exposes the Basic builtin function CDate to Python scripts." +msgid "This method exposes the Basic builtin function CDate to Python scripts." msgstr "" #. xvPTA @@ -3447,22 +3447,22 @@ msgctxt "" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." msgstr "" -#. d4EQf +#. q4pGq #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id881618848030897\n" "help.text" -msgid "GetDefaultContext is an alternative to the getComponentContext() method available from XSCRIPTCONTEXT global variable or from uno.py module." +msgid "GetDefaultContext is an alternative to the getComponentContext() method available from XSCRIPTCONTEXT global variable or from uno.py module." msgstr "" -#. dk35X +#. 8RLUK #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id381618831451271\n" "help.text" -msgid "The default component context is used, when instantiating services via XMultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." +msgid "The default component context is used, when instantiating services via XMultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." msgstr "" #. LACDh @@ -3474,13 +3474,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface. This function is only provided for backward compatibility with previous versions." msgstr "" -#. SmsEL +#. i7FGf #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id341618848532640\n" "help.text" -msgid "Refer to system() method from platform Python module to identify the operating system." +msgid "Refer to system() method from platform Python module to identify the operating system." msgstr "" #. BJTbw @@ -3492,13 +3492,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." msgstr "Devuelve el separador de directorios, que depende del sistema operativo, utilizado para especificar las rutas de acceso de los archivos." -#. BWvPB +#. U4CR2 #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id341618848562340\n" "help.text" -msgid "Use os.pathsep from os Python module to identify the path separator." +msgid "Use os.pathsep from os Python module to identify the path separator." msgstr "" #. Jvd3v @@ -3609,13 +3609,13 @@ msgctxt "" msgid "s.MsgBox(txt, s.MB_ICONINFORMATION, \"Confirmation of phrase\")" msgstr "" -#. 42vSm +#. znSLr #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id651618921455396\n" "help.text" -msgid "For in-depth information please refer to Input/Output to Screen with Python on the Wiki." +msgid "For in-depth information please refer to Input/Output to Screen with Python on the Wiki." msgstr "" #. WMifG @@ -3735,13 +3735,13 @@ msgctxt "" msgid "This method returns None otherwise." msgstr "" -#. q3CG8 +#. YvYx9 #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id201623153844931\n" "help.text" -msgid "Visit the OfficeDatabaseDocument API page to learn more about Base's main component structure." +msgid "Visit the OfficeDatabaseDocument API page to learn more about Base's main component structure." msgstr "" #. mAUuG @@ -3771,13 +3771,13 @@ msgctxt "" msgid "obj: A variable or UNO object." msgstr "" -#. fMbAm +#. BwViD #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "par_id951618554355538\n" "help.text" -msgid "Input/Output to Screen with Python on the wiki" +msgid "Input/Output to Screen with Python on the wiki" msgstr "" #. RYwFj @@ -3789,13 +3789,13 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.Calc service" msgstr "Servicio SFDocuments.Calc" -#. nXFgM +#. sfRcw #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Calc service" +msgid "SFDocuments.Calc service" msgstr "" #. EkFAT @@ -3807,13 +3807,13 @@ msgctxt "" msgid "The SFDocuments shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." msgstr "" -#. CBPyB +#. WHqRB #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id351591014177269\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments.Calc service is a subclass of the SFDocuments.Document service. All methods and properties defined for the Document service can also be accessed using a Calc service instance." +msgid "The SFDocuments.Calc service is a subclass of the SFDocuments.Document service. All methods and properties defined for the Document service can also be accessed using a Calc service instance." msgstr "" #. 4uAEX @@ -4284,13 +4284,13 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#. FeCia +#. nntpM #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id151591018231905\n" "help.text" -msgid "All the properties generic to any document are implicitly applicable also to Calc documents. For more information, read the Document service Help page." +msgid "All the properties generic to any document are implicitly applicable also to Calc documents. For more information, read the Document service Help page." msgstr "" #. DTzRF @@ -4824,14 +4824,14 @@ msgctxt "" msgid "A com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO object." msgstr "Un objeto UNO de com.sun.star.sheet.XSpreadsheet." -#. hwjGf +#. nZz4a #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id321611613059105\n" "help.text" -msgid "Visit %PRODUCTNAME API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." -msgstr "Visite el sitio web de documentación de la API de %PRODUCTNAME para conocer más sobre los objetos XCellRange, XSheetCellCursor y XSpreadsheet de UNO." +msgid "Visit %PRODUCTNAME API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." +msgstr "Visite el sitio web de documentación de la API de %PRODUCTNAME para conocer más sobre los objetos XCellRange, XSheetCellCursor y XSpreadsheet de UNO." #. V5dF8 #: sf_calc.xhp @@ -5148,13 +5148,13 @@ msgctxt "" msgid "For example, suppose range A1:J200 is selected (height = 200), so the default formula is =(COUNTBLANK(A1:A200)=200). This means that if all 200 cells are empty in the first column (Column A), then the column is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first column only. Internally the CompactLeft method will generalize this formula for all the remaining columns." msgstr "" -#. viKpg +#. LQz5G #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id431657568414625\n" "help.text" -msgid "Calc functions used in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgid "Calc functions used in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." msgstr "" #. FDspT @@ -5337,13 +5337,13 @@ msgctxt "" msgid "For example, suppose range A1:J200 is selected (width = 10), so the default formula is =(COUNTBLANK(A1:J1)=10). This means that if all 10 cells are empty in the first row (Row 1), then the row is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first row only. Internally the CompactUp method will generalize this formula for all the remaining rows." msgstr "" -#. VCrie +#. BxmHj #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id431657568414714\n" "help.text" -msgid "The Calc functions used in the formula specified in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgid "The Calc functions used in the formula specified in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." msgstr "" #. GuWzD @@ -5832,13 +5832,13 @@ msgctxt "" msgid "The examples below in Basic and Python create a chart using the data contained in the range \"A1:B5\" of \"Sheet1\" and place the chart in \"Sheet2\"." msgstr "" -#. uBCvA +#. NcUxk #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id231635441342180\n" "help.text" -msgid "Refer to the help page about ScriptForge's Chart service to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position." +msgid "Refer to the help page about ScriptForge's Chart service to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position." msgstr "" #. DFCVe @@ -6120,14 +6120,14 @@ msgctxt "" msgid "[\"State\", \"Team\"], False)" msgstr "" -#. XsF9b +#. scaEA #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id231635441342284\n" "help.text" -msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the Pivot Table help page." -msgstr "Para conocer más detalles sobre las tablas dinámicas en %PRODUCTNAME Calc, lea la página de ayuda Tabla dinámica." +msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the Pivot Table help page." +msgstr "Para conocer más detalles sobre las tablas dinámicas en %PRODUCTNAME Calc, lea la página de ayuda Tabla dinámica." #. so8uw #: sf_calc.xhp @@ -6345,13 +6345,13 @@ msgctxt "" msgid "Get the formula(s) stored in the given range of cells as a single string, a 1D or a 2D array of strings." msgstr "" -#. ojiDi +#. P4bPd #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id291658146319931\n" "help.text" -msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." msgstr "" #. KDFkQ @@ -6390,13 +6390,13 @@ msgctxt "" msgid "range: The range where to get the values from, as a string." msgstr "" -#. ojRBo +#. dw2RT #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id991611756492772\n" "help.text" -msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic CDate builtin function. In Python scripts, use the CDate function from the Basic service." +msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic CDate builtin function. In Python scripts, use the CDate function from the Basic service." msgstr "" #. YYMuH @@ -6525,13 +6525,13 @@ msgctxt "" msgid "The language is English/US, which implies that the decimal separator is \".\" and the thousands separator is \",\"." msgstr "" -#. tDYGo +#. AXK5G #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id531611757154931\n" "help.text" -msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the CSV Filter Options help page." +msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the CSV Filter Options help page." msgstr "" #. vPPYx @@ -6714,13 +6714,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns a new range (as a string) offset by a certain number of rows and columns from a given range." msgstr "" -#. VCUXL +#. AgdZe #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id61611768400376\n" "help.text" -msgid "This method has the same behavior as the homonymous Calc's Offset function." +msgid "This method has the same behavior as the homonymous Calc's Offset function." msgstr "" #. G2oD2 @@ -7128,13 +7128,13 @@ msgctxt "" msgid "value: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if targetcell is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied." msgstr "" -#. 7BCXQ +#. eAuMT #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id331611776151376\n" "help.text" -msgid "The following example uses the builtin DimArray function to create an array and then store it in cell \"A1\":" +msgid "The following example uses the builtin DimArray function to create an array and then store it in cell \"A1\":" msgstr "" #. AheUb @@ -7281,13 +7281,13 @@ msgctxt "" msgid "Vectors are always expanded vertically, except if targetrange has a height of exactly 1 row." msgstr "" -#. XbQTz +#. 9csnd #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id431657568413185\n" "help.text" -msgid "Calc functions used in the formula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgid "Calc functions used in the formula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." msgstr "" #. rNEEY @@ -7839,14 +7839,14 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.Chart service" msgstr "Servicio SFDocuments.Chart" -#. bv49k +#. yZMaG #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Chart service" -msgstr "Servicio SFDocuments.Chart" +msgid "SFDocuments.Chart service" +msgstr "Servicio SFDocuments.Chart" #. nPHDK #: sf_chart.xhp @@ -7974,13 +7974,13 @@ msgctxt "" msgid "The following example instantiate the Chart service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"." msgstr "" -#. BZ2EU +#. eFatU #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "par_id881635275036852\n" "help.text" -msgid "Read the CreateChart method description to learn more about its arguments." +msgid "Read the CreateChart method description to learn more about its arguments." msgstr "" #. gjYRg @@ -8269,15 +8269,15 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "Objeto de UNO" +msgstr "Objeto UNO" -#. cDJES +#. eDWVw #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "par_id661300789527859\n" "help.text" -msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the ScChartObj class." +msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the ScChartObj class." msgstr "" #. kDUCf @@ -8296,15 +8296,15 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "Objeto de UNO" +msgstr "Objeto UNO" -#. yRYAq +#. 5f7Db #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "par_id631600789527859\n" "help.text" -msgid "Returns the com.sun.star.chart.XDiagram object representing the diagram of the chart." +msgid "Returns the com.sun.star.chart.XDiagram object representing the diagram of the chart." msgstr "" #. CAXYe @@ -8323,15 +8323,15 @@ msgctxt "" "par_id100160078953251\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "Objeto de UNO" +msgstr "Objeto UNO" -#. FpeAy +#. xAiNS #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "par_id631600789522587\n" "help.text" -msgid "Returns the com.sun.star.drawing.XShape object representing the shape of the chart." +msgid "Returns the com.sun.star.drawing.XShape object representing the shape of the chart." msgstr "" #. DdVs9 @@ -8350,15 +8350,15 @@ msgctxt "" "par_id100160078952007\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "Objeto de UNO" +msgstr "Objeto UNO" -#. 5GESc +#. 95Sfn #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "par_id631600789527364\n" "help.text" -msgid "Returns the com.sun.star.table.XTableChart object representing the data being displayed in the chart." +msgid "Returns the com.sun.star.table.XTableChart object representing the data being displayed in the chart." msgstr "" #. A278T @@ -8532,13 +8532,13 @@ msgctxt "" msgid "SFDatabases.Database service" msgstr "Servicio SFDatabases.Database" -#. K7nuj +#. pc2rX #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" "hd_id371587913266310\n" "help.text" -msgid "SFDatabases.Database service" +msgid "SFDatabases.Database service" msgstr "" #. RByov @@ -8586,13 +8586,13 @@ msgctxt "" msgid "Each instance of the Database service represents a single database and gives access to its tables, queries and data." msgstr "" -#. JopCB +#. kAfCA #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" "par_id111625692871642\n" "help.text" -msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method FormDocuments of the Base service." +msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method FormDocuments of the Base service." msgstr "" #. Snu6R @@ -8739,13 +8739,13 @@ msgctxt "" msgid "Accessing Databases with the UI Service" msgstr "" -#. 5Kifs +#. h6D6c #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" "par_id901599408410712\n" "help.text" -msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the ScriptForge.UI service, as shown in the examples below:" +msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the ScriptForge.UI service, as shown in the examples below:" msgstr "" #. T6mkQ @@ -8784,13 +8784,13 @@ msgctxt "" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." msgstr "" -#. 2Znjy +#. YwTLR #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" "par_id361619188184750\n" "help.text" -msgid "The GetDatabase method used in the example above is part of ScriptForge's Base service." +msgid "The GetDatabase method used in the example above is part of ScriptForge's Base service." msgstr "" #. EF9Lc @@ -9225,22 +9225,22 @@ msgctxt "" msgid "SFDialogs.Dialog service" msgstr "Servicio SFDialogs.Dialog" -#. LzQoS +#. ZQBAD #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.Dialog service" +msgid "SFDialogs.Dialog service" msgstr "" -#. ny8EV +#. LSng5 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." +msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." msgstr "" #. vxEvV @@ -9315,13 +9315,13 @@ msgctxt "" msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:" msgstr "" -#. Ntzqh +#. KyBGV #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id31612271944733\n" "help.text" -msgid "Container: \"GlobalScope\" for preinstalled libraries or a window name as defined by ScriptForge.UI service. Empty string \"\" default value stands for the current document." +msgid "Container: \"GlobalScope\" for preinstalled libraries or a window name as defined by ScriptForge.UI service. Empty string \"\" default value stands for the current document." msgstr "" #. juLgm @@ -9639,13 +9639,13 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#. W2CkE +#. 2DaKv #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id191598177924897\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. YFYi4 @@ -9657,13 +9657,13 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#. bmedG +#. yexon #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id731598178083442\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. S4DWL @@ -9693,13 +9693,13 @@ msgctxt "" msgid "Event properties" msgstr "Propiedades del evento" -#. tn52Y +#. GyjGD #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id41612629140856\n" "help.text" -msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." +msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." msgstr "" #. XCC7C @@ -10107,13 +10107,13 @@ msgctxt "" msgid "Using Python:" msgstr "Con Python:" -#. ML9Mz +#. aizuC #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id81620201915101\n" "help.text" -msgid "Above com.sun.star.lang.EventObject mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." +msgid "Above com.sun.star.lang.EventObject mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." msgstr "" #. FD9fr @@ -10206,13 +10206,13 @@ msgctxt "" msgid "The method returns True if successful." msgstr "El método devuelve True si se lleva a término correctamente." -#. v5Zt5 +#. 3wcE6 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id61637871260604\n" "help.text" -msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." +msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." msgstr "" #. ECNVg @@ -10233,13 +10233,13 @@ msgctxt "" msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." msgstr "" -#. p3KMX +#. 3dcGG #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id901637872163895\n" "help.text" -msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." +msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." msgstr "" #. mA4Nm @@ -10368,22 +10368,22 @@ msgctxt "" msgid "SFDialogs.DialogControl service" msgstr "" -#. UBz5i +#. 2KEBr #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.DialogControl service" +msgid "SFDialogs.DialogControl service" msgstr "" -#. tZzKc +#. RDcyi #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "The DialogControl service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." +msgid "The DialogControl service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." msgstr "" #. 7dDgL @@ -10413,13 +10413,13 @@ msgctxt "" msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically." msgstr "" -#. 9LpGF +#. hag3A #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id891598188164936\n" "help.text" -msgid "The SFDialogs.DialogControl service is closely related to the SFDialogs.Dialog service." +msgid "The SFDialogs.DialogControl service is closely related to the SFDialogs.Dialog service." msgstr "" #. uGTGK @@ -10656,13 +10656,13 @@ msgctxt "" msgid "UNO
object" msgstr "Objeto
de UNO" -#. w2ZhT +#. tM7T7 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id1001612705482919\n" "help.text" -msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. veivJ @@ -10962,13 +10962,13 @@ msgctxt "" msgid "UNO
object" msgstr "Objeto
de UNO" -#. m4N4j +#. m4uz7 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id11612700624514\n" "help.text" -msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. PqsSY @@ -11061,14 +11061,14 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "No" -#. ZHrsm +#. Cj2Rr #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id1001598540024225\n" "help.text" -msgid "Refer to Value property" -msgstr "Consulte Propiedad Value" +msgid "Refer to Value property" +msgstr "Consulte Propiedad Value" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11124,13 +11124,13 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Todo" -#. F8rNE +#. Erxx8 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id191598177924897\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. xfhaP @@ -11160,13 +11160,13 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Todo" -#. ZM6sk +#. TCTcr #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id731598178083442\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. SAkJX @@ -11187,13 +11187,13 @@ msgctxt "" msgid "UNO
object" msgstr "Objeto
de UNO" -#. 7XckG +#. s7nM8 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id691612699446892\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XMutableTreeDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XMutableTreeDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. dfWTW @@ -11394,13 +11394,13 @@ msgctxt "" msgid "Event properties" msgstr "Propiedades del evento" -#. Vo6Ch +#. Y8TAs #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id41612629140856\n" "help.text" -msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." +msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." msgstr "" #. fkFAt @@ -11736,13 +11736,13 @@ msgctxt "" msgid "List of Methods in the DialogControl Service" msgstr "Lista de métodos en el servicio DialogControl" -#. 5jtfg +#. uHbTG #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id831612711823126\n" "help.text" -msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. Refer to XMutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. Refer to XMutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" #. MrQnS @@ -11898,13 +11898,13 @@ msgctxt "" msgid "One argument out of displayvalue or datavalue must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." msgstr "" -#. MF7PA +#. 4xxwd #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id591612781589560\n" "help.text" -msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." +msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." msgstr "" #. BE58W @@ -12060,13 +12060,13 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Dictionary service" msgstr "Servicio ScriptForge.Dictionary" -#. 4L4A6 +#. RJbvj #: sf_dictionary.xhp msgctxt "" "sf_dictionary.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Dictionary service" +msgid "ScriptForge.Dictionary service" msgstr "" #. LJG3Z @@ -12393,13 +12393,13 @@ msgctxt "" msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty Array." msgstr "" -#. MnEGs +#. rAA3u #: sf_dictionary.xhp msgctxt "" "sf_dictionary.xhp\n" "par_id831601296836981\n" "help.text" -msgid "Converts the contents of a dictionary to JSON (JavaScript Object Notation) text." +msgid "Converts the contents of a dictionary to JSON (JavaScript Object Notation) text." msgstr "" #. nAZ9s @@ -12519,13 +12519,13 @@ msgctxt "" msgid "'Adds some properties to the dictionary" msgstr "'Añade determinadas propiedades al diccionario" -#. JBBVt +#. 84fn2 #: sf_dictionary.xhp msgctxt "" "sf_dictionary.xhp\n" "par_id791601391980978\n" "help.text" -msgid "Adds the content of a JSON (JavaScript Object Notation) string into the current dictionary. Returns True if successful." +msgid "Adds the content of a JSON (JavaScript Object Notation) string into the current dictionary. Returns True if successful." msgstr "" #. NtQCD @@ -12735,14 +12735,14 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.Document service" msgstr "Servicio SFDocuments.Document" -#. KmD7j +#. ypVGE #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Document service" -msgstr "Servicio SFDocuments.Document" +msgid "SFDocuments.Document service" +msgstr "Servicio SFDocuments.Document" #. VTWbF #: sf_document.xhp @@ -12960,13 +12960,13 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "No" -#. QEZC4 +#. ENrbA #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id581582885655885\n" "help.text" -msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.
Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or com.sun.star.util.Duration items." +msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.
Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or com.sun.star.util.Duration items." msgstr "" #. DktDb @@ -13167,13 +13167,13 @@ msgctxt "" msgid "UNO Object" msgstr "Objeto de UNO" -#. 9TNH3 +#. BprB8 #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id881582885195976\n" "help.text" -msgid "The UNO object com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument representing the document" +msgid "The UNO object com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument representing the document" msgstr "" #. coFyk @@ -13284,13 +13284,13 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window." msgstr "" -#. A7owo +#. Cfyw4 #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id981611149616155\n" "help.text" -msgid "This method returns an instance of the SFWidgets.Menu service." +msgid "This method returns an instance of the SFWidgets.Menu service." msgstr "" #. GKeq5 @@ -13365,13 +13365,13 @@ msgctxt "" msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" msgstr "" -#. Jx4RF +#. 5D4rC #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id271643139068194\n" "help.text" -msgid "Refer to the SFWidgets.Menu help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." +msgid "Refer to the SFWidgets.Menu help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." msgstr "" #. CGKZA @@ -13383,13 +13383,13 @@ msgctxt "" msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." msgstr "" -#. PBk4E +#. FZYmR #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id811638276067119\n" "help.text" -msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." +msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." msgstr "" #. SFwEd @@ -13581,13 +13581,13 @@ msgctxt "" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." msgstr "" -#. w62Bk +#. xgByz #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id31644182402479\n" "help.text" -msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." +msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." msgstr "" #. HBVsV @@ -13887,14 +13887,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" msgstr "Servicio ScriptForge.Exception (SF_Exception)" -#. ikEsF +#. PPqb2 #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "hd_id521580038927003\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Exception service" -msgstr "Servicio ScriptForge.Exception" +msgid "ScriptForge.Exception service" +msgstr "Servicio ScriptForge.Exception" #. 4X7Xk #: sf_exception.xhp @@ -13914,13 +13914,13 @@ msgctxt "" msgid "In Basic scripts, when a run-time error occurs, the methods and properties of the Exception service help identify the error context and allow to handle it." msgstr "" -#. ENY3v +#. zF4vz #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id401621450898070\n" "help.text" -msgid "The SF_Exception service is similar to the VBA Err object." +msgid "The SF_Exception service is similar to the VBA Err object." msgstr "" #. vpB42 @@ -13950,13 +13950,13 @@ msgctxt "" msgid "Errors and warnings raised with the Exception service are stored in memory and can be retrieved using the Console method." msgstr "" -#. CpBSQ +#. ioDzp #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id411587141146677\n" "help.text" -msgid "The Exception service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in Calc user defined functions (UDF) or during events processing." +msgid "The Exception service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in Calc user defined functions (UDF) or during events processing." msgstr "" #. NrY9C @@ -14220,13 +14220,13 @@ msgctxt "" msgid "'If division by zero, ignore the error" msgstr "'Si se trata de división entre cero, pasar por alto el error" -#. afnTr +#. DHZ5A #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id201610654368082\n" "help.text" -msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to Debugging a Basic Program." +msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to Debugging a Basic Program." msgstr "" #. efEEX @@ -14301,13 +14301,13 @@ msgctxt "" msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns True if successful." msgstr "" -#. HEXvU +#. cAusu #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id851587218077862\n" "help.text" -msgid "filename: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. By default, URL notation and the native operating system's format are both admitted." +msgid "filename: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. By default, URL notation and the native operating system's format are both admitted." msgstr "" #. F3tVM @@ -14373,13 +14373,13 @@ msgctxt "" msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." msgstr "La misma cadena se añada a la consola de depuración de ScriptForge." -#. yreJF +#. kzBDb #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id551655563148866\n" "help.text" -msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." +msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." msgstr "" #. ixNfF @@ -14589,14 +14589,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.FileSystem service" msgstr "Servicio ScriptForge.FileSystem" -#. Nkwib +#. P8P86 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "Servicio ScriptForge.FileSystem" +msgid "ScriptForge.FileSystem service" +msgstr "Servicio ScriptForge.FileSystem" #. wXVQJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14643,13 +14643,13 @@ msgctxt "" msgid "Access the list of files in a folder, etc." msgstr "" -#. J2NqD +#. 6TSXB #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id121612917368946\n" "help.text" -msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the XSimpleFileAccess UNO interface." +msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the XSimpleFileAccess UNO interface." msgstr "" #. wEqaV @@ -14778,13 +14778,13 @@ msgctxt "" msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the FileNaming property of the FileSystem service." msgstr "" -#. KV9FF +#. jBsjM #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id951612918220255\n" "help.text" -msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information below." +msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information below." msgstr "" #. L84BJ @@ -15363,14 +15363,14 @@ msgctxt "" msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." msgstr "" -#. Pas6f +#. z3d9F #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Para conocer más sobre los nombres de los conjuntos de caracteres, consulte la página Conjuntos de caracteres de la IANA (en inglés). Conviene saber que %PRODUCTNAME no admite todos los conjuntos de caracteres existentes." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Para conocer más sobre los nombres de los conjuntos de caracteres, consulte la página Conjuntos de caracteres de la IANA (en inglés). Conviene saber que %PRODUCTNAME no admite todos los conjuntos de caracteres existentes." #. DVGxr #: sf_filesystem.xhp @@ -15498,13 +15498,13 @@ msgctxt "" msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the returned string." msgstr "El valor actual de la propiedad SF_FileSystem.FileNaming se utiliza para determinar la notación de la cadena devuelta." -#. jWSSt +#. 3R4jx #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id891644442917193\n" "help.text" -msgid "Use the property Extensions from the Platform service to get string array with the IDs of all installed extensions." +msgid "Use the property Extensions from the Platform service to get string array with the IDs of all installed extensions." msgstr "" #. w9vDF @@ -16299,13 +16299,13 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.Form service" msgstr "Servicio SFDocuments.Form" -#. kanuY +#. cFDGc #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Form service" +msgid "SFDocuments.Form service" msgstr "" #. LDpRB @@ -16362,22 +16362,22 @@ msgctxt "" msgid "The SFDocuments.Form service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." msgstr "" -#. Ga5NU +#. BqhwE #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id451616765867881\n" "help.text" -msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the Form service provides quick access to the linked database through the SFDatabases.Database service." +msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the Form service provides quick access to the linked database through the SFDatabases.Database service." msgstr "" -#. rGB5M +#. bkmyS #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id891598188164936\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments.Form service is closely related to the SFDocuments.FormControl service." +msgid "The SFDocuments.Form service is closely related to the SFDocuments.FormControl service." msgstr "" #. 3HUmh @@ -16398,13 +16398,13 @@ msgctxt "" msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well." msgstr "Los formularios se suelen crear dentro de documentos de Base, pero es posible añadirlos también a documentos de Writer y de Calc." -#. nKUdb +#. z79tf #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id671618173380680\n" "help.text" -msgid "In Base, each form you create using the Insert - Form functionality or through the Form Wizard is actually a FormDocument that can be handled with the Form service. Base documents can contain an unlimited number of form documents." +msgid "In Base, each form you create using the Insert - Form functionality or through the Form Wizard is actually a FormDocument that can be handled with the Form service. Base documents can contain an unlimited number of form documents." msgstr "" #. kegBD @@ -16434,13 +16434,13 @@ msgctxt "" msgid "|-- EmployeeData (Main Form)" msgstr "" -#. k8nxK +#. aD5yW #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id221618173444457\n" "help.text" -msgid "A FormDocument can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the Form Navigator." +msgid "A FormDocument can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the Form Navigator." msgstr "" #. AMFVt @@ -16470,13 +16470,13 @@ msgctxt "" msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms." msgstr "" -#. wDfhy +#. GhipT #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id191616837111507\n" "help.text" -msgid "To invoke the SFDocuments.Form service refer to the methods Forms(), FormDocuments() and OpenFormDocument() of the SFDocuments.Document service" +msgid "To invoke the SFDocuments.Form service refer to the methods Forms(), FormDocuments() and OpenFormDocument() of the SFDocuments.Document service" msgstr "" #. gs4KC @@ -16596,13 +16596,13 @@ msgctxt "" msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..." msgstr "" -#. 2v2aG +#. BFQEU #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id991618249636036\n" "help.text" -msgid "To perform any action on a form using the Form service, the FormDocument must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the OpenFormDocument method of the Base service." +msgid "To perform any action on a form using the Form service, the FormDocument must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the OpenFormDocument method of the Base service." msgstr "" #. DDerZ @@ -16974,13 +16974,13 @@ msgctxt "" msgid "UNO
object" msgstr "Objeto
de UNO" -#. VYFDs +#. 6xrep #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id191598177924897\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to XForm and DataForm in the API documentation for detailed information." +msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to XForm and DataForm in the API documentation for detailed information." msgstr "" #. cwE3k @@ -17298,14 +17298,14 @@ msgctxt "" msgid "Before unloading" msgstr "" -#. EoCKE +#. GWajw #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id961618181634322\n" "help.text" -msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." -msgstr "Para conocer más sobre las cadenas de URI, consulte la especificación de URI del marco de programación de secuencias de órdenes (en inglés)." +msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." +msgstr "Para conocer más sobre las cadenas de URI, consulte la especificación de URI del marco de programación de secuencias de órdenes (en inglés)." #. bkBH8 #: sf_form.xhp @@ -17451,13 +17451,13 @@ msgctxt "" msgid "controlname : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." msgstr "" -#. unh4B +#. PTqJ2 #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id291616861407907\n" "help.text" -msgid "Return a SFDatabases.Database instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document." +msgid "Return a SFDatabases.Database instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document." msgstr "" #. fZRst @@ -17604,13 +17604,13 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.FormControl service" msgstr "Servicio SFDocuments.FormControl" -#. vND8Z +#. U4CgG #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.FormControl service" +msgid "SFDocuments.FormControl service" msgstr "" #. XFkrG @@ -17676,13 +17676,13 @@ msgctxt "" msgid "The main purpose of the FormControl service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form." msgstr "" -#. K2Bgc +#. egjZu #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id81618774023346\n" "help.text" -msgid "All controls have a Value property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read The Value Property below." +msgid "All controls have a Value property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read The Value Property below." msgstr "" #. kF29h @@ -17694,13 +17694,13 @@ msgctxt "" msgid "It is also possible to format the controls via the XControlModel and XControlView properties." msgstr "" -#. WEST9 +#. SGsH8 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id891598188164936\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments.FormControl service is closely related to the SFDocuments.Form service." +msgid "The SFDocuments.FormControl service is closely related to the SFDocuments.Form service." msgstr "" #. rUEuw @@ -17739,13 +17739,13 @@ msgctxt "" msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" msgstr "" -#. FaP92 +#. LG9Md #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id781618772761258\n" "help.text" -msgid "To learn more about how to open a FormDocument and get access to its forms, refer to the SFDocuments.Form service help page." +msgid "To learn more about how to open a FormDocument and get access to its forms, refer to the SFDocuments.Form service help page." msgstr "" #. qeXCN @@ -18117,14 +18117,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox." msgstr "Especifica el tipo de datos contenidos en un cuadro combinado o un cuadro de lista." -#. Fdm4C +#. GzpAN #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id881616944631341\n" "help.text" -msgid "It must be one of the com.sun.star.form.ListSourceType.* constants." -msgstr "Debe ser una de las constantes com.sun.star.form.ListSourceType.*." +msgid "It must be one of the com.sun.star.form.ListSourceType.* constants." +msgstr "Debe ser una de las constantes com.sun.star.form.ListSourceType.*." #. BQ7JE #: sf_formcontrol.xhp @@ -18324,13 +18324,13 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "No" -#. mHxWu +#. vD3X4 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id1001598540024225\n" "help.text" -msgid "This property depends on the current control type. Refer to The Value property for more information." +msgid "This property depends on the current control type. Refer to The Value property for more information." msgstr "" #. ybVim @@ -18387,13 +18387,13 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Todo" -#. 25EFH +#. ceFhn #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id191598177924897\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlModel in the API documentation for more information." +msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlModel in the API documentation for more information." msgstr "" #. FzDR6 @@ -18423,13 +18423,13 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Todo" -#. XahSM +#. fPcGS #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id731598178083442\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControl in the API documentation for more information." +msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControl in the API documentation for more information." msgstr "" #. pqsod @@ -19035,14 +19035,14 @@ msgctxt "" msgid "After updating" msgstr "" -#. CrwBN +#. PuSPh #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id961618181634181\n" "help.text" -msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." -msgstr "Para conocer más sobre las cadenas de URI, consulte la especificación de URI del marco de programación de secuencias de órdenes (en inglés)." +msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." +msgstr "Para conocer más sobre las cadenas de URI, consulte la especificación de URI del marco de programación de secuencias de órdenes (en inglés)." #. RpNkd #: sf_formcontrol.xhp @@ -19224,13 +19224,13 @@ msgctxt "" msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" msgstr "Crear secuencias de órdenes Python con ScriptForge" -#. 8BEWT +#. QFG5C #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "hd_id461623364876507\n" "help.text" -msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" +msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" msgstr "" #. 6JuA3 @@ -19242,14 +19242,14 @@ msgctxt "" msgid "Differences between Basic and Python" msgstr "Diferencias entre BASIC y Python" -#. 3GzhB +#. GwT9x #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id41623410443946\n" "help.text" -msgid "The ScriptForge library is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, ScriptForge users must be aware of some characteristics of the library when using Python:" -msgstr "La biblioteca ScriptForge está disponible tanto para BASIC como para Python. La mayor parte de los servicios, los métodos y las propiedades actúan de idéntica manera en ambos lenguajes de programación. Sin embargo, debido a diferencias de funcionamiento entre ambos, los usuarios de ScriptForge deben estar al tanto de ciertas características de la biblioteca cuando se utiliza Python:" +msgid "The ScriptForge library is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, ScriptForge users must be aware of some characteristics of the library when using Python:" +msgstr "La biblioteca ScriptForge está disponible tanto para BASIC como para Python. La mayor parte de los servicios, los métodos y las propiedades actúan de idéntica manera en ambos lenguajes de programación. Sin embargo, debido a diferencias de funcionamiento entre ambos, los usuarios de ScriptForge deben estar al tanto de ciertas características de la biblioteca cuando se utiliza Python:" #. HsKzK #: sf_intro.xhp @@ -19314,13 +19314,13 @@ msgctxt "" msgid "Debugging: Whenever an error occurs in Python scripts that use ScriptForge, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information." msgstr "" -#. cPtYB +#. 9zGtM #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id31623411828158\n" "help.text" -msgid "Visit %PRODUCTNAME Python Scripts Help for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." +msgid "Visit %PRODUCTNAME Python Scripts Help for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." msgstr "" #. CZiTF @@ -19359,13 +19359,13 @@ msgctxt "" msgid "Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process: Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket." msgstr "" -#. uyCPN +#. DzGf6 #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id631623365667011\n" "help.text" -msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE." +msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE." msgstr "" #. R4Rfk @@ -19467,14 +19467,14 @@ msgctxt "" msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component." msgstr "Puede crear sus propios archivos Python y modificarlos con su editor de texto predilecto. Después, puede llamarlos desde cualquier componente de %PRODUCTNAME." -#. arDpS +#. AkXUk #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id51623367560321\n" "help.text" -msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to Python Scripts Organization and Location help page." -msgstr "El primer paso consiste en encontrar la ubicación de las secuencias de órdenes de usuario. Para hacerlo, consulte la página de ayuda Organización y ubicación de secuencias de órdenes Python." +msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to Python Scripts Organization and Location help page." +msgstr "El primer paso consiste en encontrar la ubicación de las secuencias de órdenes de usuario. Para hacerlo, consulte la página de ayuda Organización y ubicación de secuencias de órdenes Python." #. NdM4Y #: sf_intro.xhp @@ -19701,13 +19701,13 @@ msgctxt "" msgid "Running an External Python Shell" msgstr "Ejecutar un intérprete de Python externo" -#. eBmVz +#. NuNqn #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id621623371253647\n" "help.text" -msgid "Start the Python shell from within the program folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps above to learn how to find your installation path." +msgid "Start the Python shell from within the program folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps above to learn how to find your installation path." msgstr "" #. 69F7S @@ -19764,14 +19764,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.L10N service" msgstr "Servicio ScriptForge.L10N" -#. q7BSh +#. 5kFM4 #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "hd_id521585843652750\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.L10N service" -msgstr "Servicio ScriptForge.L10N" +msgid "ScriptForge.L10N service" +msgstr "Servicio ScriptForge.L10N" #. FRAiJ #: sf_l10n.xhp @@ -19827,14 +19827,14 @@ msgctxt "" msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language." msgstr "" -#. iBQxR +#. vdQwG #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id811614352321187\n" "help.text" -msgid "The L10N service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit GNU gettext Utilities: PO Files." -msgstr "El servicio L10N se basa en la implementación de GNU de los archivos PO (objeto portátil). Para conocer más de este formato de archivo, visite la documentación de utilidades de GNU gettext: archivos PO (en inglés)." +msgid "The L10N service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit GNU gettext Utilities: PO Files." +msgstr "El servicio L10N se basa en la implementación de GNU de los archivos PO (objeto portátil). Para conocer más de este formato de archivo, visite la documentación de utilidades de GNU gettext: archivos PO (en inglés)." #. DGiG9 #: sf_l10n.xhp @@ -19962,14 +19962,14 @@ msgctxt "" msgid "encoding2: The character set of the fallback PO file corresponding to the locale2 argument. The default encoding is \"UTF-8\"." msgstr "" -#. M2NBE +#. 6cmQr #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Para conocer más sobre los nombres de los conjuntos de caracteres, consulte la página Conjuntos de caracteres de la IANA (en inglés). Conviene saber que %PRODUCTNAME no admite todos los conjuntos de caracteres existentes." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Para conocer más sobre los nombres de los conjuntos de caracteres, consulte la página Conjuntos de caracteres de la IANA (en inglés). Conviene saber que %PRODUCTNAME no admite todos los conjuntos de caracteres existentes." #. 3ApdD #: sf_l10n.xhp @@ -19980,13 +19980,13 @@ msgctxt "" msgid "The following example instantiates the L10N service without any optional arguments. This will only enable the AddText and ExportToPOTFile methods, which is useful for creating POT files." msgstr "" -#. rFfgF +#. FaDSa #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id611614358672609\n" "help.text" -msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." msgstr "" #. FewYJ @@ -20106,14 +20106,14 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#. uED9S +#. EMof8 #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id751585843652642\n" "help.text" -msgid "The folder containing the PO files (see the FileSystem.FileNaming property to learn about the notation used)." -msgstr "La carpeta que contiene los archivos PO (vea la propiedad FileSystem.FileNaming para conocer la notación utilizada)." +msgid "The folder containing the PO files (see the FileSystem.FileNaming property to learn about the notation used)." +msgstr "La carpeta que contiene los archivos PO (vea la propiedad FileSystem.FileNaming para conocer la notación utilizada)." #. Zsp7p #: sf_l10n.xhp @@ -20286,13 +20286,13 @@ msgctxt "" msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." msgstr "" -#. 75EGY +#. Aj4gB #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id911637864050221\n" "help.text" -msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." +msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." msgstr "" #. ejhbN @@ -20493,13 +20493,13 @@ msgctxt "" msgid "SFWidgets.Menu service" msgstr "Servicio SFWidgets.Menu" -#. F5KPb +#. mZUG7 #: sf_menu.xhp msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.Menu service" +msgid "SFWidgets.Menu service" msgstr "" #. FqGPg @@ -20565,13 +20565,13 @@ msgctxt "" msgid "Before using the Menu service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" msgstr "Antes de utilizar el servicio Menu, es necesario cargar o importar la biblioteca ScriptForge:" -#. DzDmt +#. EYjA8 #: sf_menu.xhp msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "par_id321614902851541\n" "help.text" -msgid "The Menu service is instantiated by calling the CreateMenu method from the Document service. The code snippet below creates a menu named My Menu in the current document window with two entries Item A and Item B." +msgid "The Menu service is instantiated by calling the CreateMenu method from the Document service. The code snippet below creates a menu named My Menu in the current document window with two entries Item A and Item B." msgstr "" #. pf7FV @@ -20979,13 +20979,13 @@ msgctxt "" msgid "The arguments command and script are mutually exclusive, hence only one of them can be set for each menu item." msgstr "" -#. 57vEy +#. iodMg #: sf_menu.xhp msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "par_id31643148484084\n" "help.text" -msgid "Read Scripting Framework URI Specification to learn more about the URI syntax used in the script argument." +msgid "Read Scripting Framework URI Specification to learn more about the URI syntax used in the script argument." msgstr "" #. Aj8cF @@ -21177,13 +21177,13 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge Method Signatures" msgstr "" -#. ycA6s +#. GQoqb #: sf_methods.xhp msgctxt "" "sf_methods.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "ScriptForge Method Signatures" +msgid "ScriptForge Method Signatures" msgstr "" #. gEAos @@ -21348,14 +21348,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Platform service" msgstr "Servicio ScriptForge.Platform" -#. PCkEG +#. GKXoF #: sf_platform.xhp msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" "bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Platform service" -msgstr "Servicio ScriptForge.Platform" +msgid "ScriptForge.Platform service" +msgstr "Servicio ScriptForge.Platform" #. 7D6Dx #: sf_platform.xhp @@ -21924,13 +21924,13 @@ msgctxt "" msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the Fonts property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" msgstr "" -#. 3yeMr +#. eEZPy #: sf_platform.xhp msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" "par_id301613065794148\n" "help.text" -msgid "Platform information with INFO(\"system\") Calc formula" +msgid "Platform information with INFO(\"system\") Calc formula" msgstr "" #. h6atN @@ -21942,13 +21942,13 @@ msgctxt "" msgid "SFWidgets.PopupMenu service" msgstr "Servicio SFWidgets.PopupMenu" -#. QADne +#. Vouog #: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" "sf_popupmenu.xhp\n" "bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.PopupMenu service" +msgid "SFWidgets.PopupMenu service" msgstr "" #. DGbZ3 @@ -22518,14 +22518,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Region service" msgstr "Servicio ScriptForge.Region" -#. SYtNX +#. H7HZZ #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "Servicio ScriptForge.Region" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "Servicio ScriptForge.Region" #. w3WgP #: sf_region.xhp @@ -22608,14 +22608,14 @@ msgctxt "" msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." msgstr "En algunas situaciones no se requiere proporcionar la configuración regional completa y se puede especificar solo el idioma o el país." -#. 4qFTD +#. ujAAt #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id261656013132204\n" "help.text" -msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "La mayoría de las propiedades y métodos aceptan una configuración regional como argumento. Si no se especifica ninguna configuración regional, se utiliza la configuración regional de la interfaz de usuario, que se define en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." +msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "La mayoría de las propiedades y métodos aceptan una configuración regional como argumento. Si no se especifica ninguna configuración regional, se utiliza la configuración regional de la interfaz de usuario, que se define en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." #. 6ToTC #: sf_region.xhp @@ -22626,14 +22626,14 @@ msgctxt "" msgid "Timezone" msgstr "Huso horario" -#. oTb3X +#. GGBdC #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id541656013854150\n" "help.text" -msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page List of tz database timezones for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "" +msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page List of tz database timezones for a list of possible timezone names and IDs." +msgstr "Una cadena con el formato «región/ciudad», como «Europe/Berlin», o el identificador de un huso horario, como «UTC» o «GMT-8:00». Consulte la Lista de husos horarios de la base de datos tz (en inglés) de Wikipedia para obtener una lista de los nombres e identificadores de husos horarios posibles." #. exa3B #: sf_region.xhp @@ -23139,14 +23139,14 @@ msgctxt "" msgid "timezone: the timezone for which the offset will be calculated." msgstr "timezone: el huso horario para el que se calculará la diferencia." -#. w5gKK +#. LD3qm #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id401621896675963\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "local: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "local: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." #. cBF4y #: sf_region.xhp @@ -23220,14 +23220,14 @@ msgctxt "" msgid "timezone: the timezone for which the local time will be calculated." msgstr "timezone: el huso horario para el que se calculará la hora local." -#. YWDWQ +#. tzvsE #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id401621896675193\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora local, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora local, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -23265,14 +23265,14 @@ msgctxt "" msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." msgstr "Convierte números y valores monetarios en texto escrito en cualquiera de los idiomas admitidos actualmente." -#. qu8dt +#. CTtMf #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id971656026551328\n" "help.text" -msgid "For a list of all supported languages visit the XNumberText Interface API reference." -msgstr "Para ver una lista de todos los idiomas admitidos, visite la referencia de la API de la interfaz XNumberText (en inglés)." +msgid "For a list of all supported languages visit the XNumberText Interface API reference." +msgstr "Para ver una lista de todos los idiomas admitidos, visite la referencia de la API de la interfaz XNumberText (en inglés)." #. xTUD6 #: sf_region.xhp @@ -23283,14 +23283,14 @@ msgctxt "" msgid "number: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." msgstr "number: el número que se debe convertir en texto escrito. Puede proporcionarse como un tipo numérico o como una cadena. Cuando se proporciona una cadena, puede ir precedida de un prefijo que informa de cómo deben escribirse los números. También es posible incluir códigos monetarios ISO 4217. Para más información, consulte los ejemplos siguientes." -#. eppdr +#. cNDim #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id401621896675412\n" "help.text" -msgid "locale: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: la configuración regional que define el idioma al que se convertirá el número, dada en formato «xx-XX» o «xx». El valor predeterminado es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." +msgid "locale: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: la configuración regional que define el idioma al que se convertirá el número, dada en formato «xx-XX» o «xx». El valor predeterminado es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." #. QeBpA #: sf_region.xhp @@ -23454,14 +23454,14 @@ msgctxt "" msgid "timezone: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." msgstr "timezone: el huso horario para el que se calculará la diferencia con respecto al GMT." -#. egZXu +#. XuX3E #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id401621896675691\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará el desplazamiento, indicada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." #. JiFjE #: sf_region.xhp @@ -23490,14 +23490,14 @@ msgctxt "" msgid "timezone: the timezone for which the localdatetime argument was given." msgstr "timezone: el huso horario para el que se dio el argumento localdatetime." -#. aEuir +#. zSttY #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id401621896675550\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "local: la configuración regional que especifica el país para el que se dio el argumento localdatetime, expresado en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "local: la configuración regional que especifica el país para el que se dio el argumento localdatetime, expresado en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -23544,14 +23544,14 @@ msgctxt "" msgid "timezone: the timezone for which the current UTC time will be calculated." msgstr "timezone: el huso horario para el que se calculará la hora UTC actual." -#. FDJ5e +#. BHESq #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "par_id401621896674831\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora UTC actual, dada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: la configuración regional que especifica el país para el que se calculará la hora UTC actual, dada en los formatos \"la-CO\" o \"CO\". El valor por defecto es la configuración regional definida en la propiedad OfficeLocale del servicio Platform." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -23589,14 +23589,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Services service" msgstr "Servicio ScriptForge.Services" -#. bFtkf +#. Q5KAY #: sf_services.xhp msgctxt "" "sf_services.xhp\n" "hd_id471582710868716\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "Servicio ScriptForge.Services" +msgid "ScriptForge.Services service" +msgstr "Servicio ScriptForge.Services" #. SDbDJ #: sf_services.xhp @@ -23652,14 +23652,14 @@ msgctxt "" msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" msgstr "servicio: el nombre del servicio identificado como una cadena con el formato «biblioteca.servicio»:" -#. CEqku +#. swGGN #: sf_services.xhp msgctxt "" "sf_services.xhp\n" "par_id11627475954271\n" "help.text" -msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "La biblioteca es una biblioteca de BASIC que debe existir en GlobalScope. El valor predeterminado es «ScriptForge»." +msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." +msgstr "La biblioteca es una biblioteca de BASIC que debe existir en GlobalScope. El valor predeterminado es «ScriptForge»." #. BBFeA #: sf_services.xhp @@ -23796,14 +23796,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Session service" msgstr "Servicio ScriptForge.Session" -#. DxnDG +#. yWao7 #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "hd_id901582814720985\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "Servicio ScriptForge.Session" +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "Servicio ScriptForge.Session" #. yTgFK #: sf_session.xhp @@ -24084,13 +24084,13 @@ msgctxt "" msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." msgstr "" -#. Yr22N +#. uCzZs #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id111582816585181\n" "help.text" -msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." +msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." msgstr "" #. EDU9x @@ -24138,13 +24138,13 @@ msgctxt "" msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is Empty." msgstr "Si la secuencia de órdenes no se encuentra o no devuelve nada, el valor devuelto será Empty." -#. jdWTU +#. wFUB2 #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id791582818023246\n" "help.text" -msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." +msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." msgstr "" #. ELfda @@ -24210,13 +24210,13 @@ msgctxt "" msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." msgstr "" -#. o6DUm +#. HWGRK #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id751626817335715\n" "help.text" -msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." +msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." msgstr "" #. vqBm9 @@ -24255,13 +24255,13 @@ msgctxt "" msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." msgstr "" -#. 6kXBe +#. GCDTK #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id751638383457198\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." msgstr "" #. Lv4iA @@ -24318,14 +24318,14 @@ msgctxt "" msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" msgstr "" -#. QWaTF +#. 75Rh4 #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id97160112964017\n" "help.text" -msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." -msgstr "Abre un localizador uniforme de recursos (un URL, por sus siglas en inglés) en el navegador predeterminado." +msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." +msgstr "Abre un localizador uniforme de recursos (un URL, por sus siglas en inglés) en el navegador predeterminado." #. 4tFWV #: sf_session.xhp @@ -24462,13 +24462,13 @@ msgctxt "" msgid "This method returns True when successful." msgstr "" -#. 9BqH3 +#. zosG7 #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id751638383457321\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." msgstr "" #. JhhXU @@ -24570,13 +24570,13 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" msgstr "Servicio ScriptForge.String (SF_String)" -#. ZhvDP +#. qHoPA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "hd_id521580038927003\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service" +msgid "ScriptForge.String service" msgstr "" #. yaisH @@ -25146,14 +25146,14 @@ msgctxt "" msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" msgstr "'Cuenta las palabras que solo tienen letras minúsculas (devuelve 7)" -#. aJNDg +#. zS3nb #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id131612223767126\n" "help.text" -msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." -msgstr "Para conocer más sobre las expresiones regulares, consulte la documentación de Python tocante a las operaciones con expresiones regulares." +msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." +msgstr "Para conocer más sobre las expresiones regulares, consulte la documentación de Python tocante a las operaciones con expresiones regulares." #. CCzMc #: sf_string.xhp @@ -25497,13 +25497,13 @@ msgctxt "" msgid "If the format is invalid, the method returns False." msgstr "" -#. qFmWW +#. 6B2Em #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id211612370427721\n" "help.text" -msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." +msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." msgstr "" #. DJQFQ @@ -25524,13 +25524,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic." msgstr "" -#. Cpeo3 +#. 25Avc #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id251579881615469\n" "help.text" -msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." +msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." msgstr "" #. a9rTa @@ -26460,14 +26460,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the input string in reversed order." msgstr "Devuelve la cadena de entrada en orden invertido." -#. EEyG6 +#. RxpPa #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id141612387177873\n" "help.text" -msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." -msgstr "Este método es equivalente a la función StrReverse incorporada en BASIC." +msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." +msgstr "Este método es equivalente a la función StrReverse incorporada en BASIC." #. ZEarP #: sf_string.xhp @@ -26757,14 +26757,14 @@ msgctxt "" msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." msgstr "En la práctica, este método devuelve una matriz indizada a partir de cero de renglones de salida, sin saltos de renglón al final salvo que estos ya existan en la entrada." -#. qgd6X +#. BN3eR #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id601612395193333\n" "help.text" -msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." -msgstr "Las tabulaciones se expanden utilizando el mismo procedimiento que lleva a cabo el método ExpandTabs." +msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." +msgstr "Las tabulaciones se expanden utilizando el mismo procedimiento que lleva a cabo el método ExpandTabs." #. vLtDg #: sf_string.xhp @@ -26820,14 +26820,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.TextStream service" msgstr "Servicio ScriptForge.TextStream" -#. cEA5U +#. yCCia #: sf_textstream.xhp msgctxt "" "sf_textstream.xhp\n" "bm_id351585330787295\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" -msgstr "Servicio ScriptForge.TextStream" +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "Servicio ScriptForge.TextStream" #. nBJsE #: sf_textstream.xhp @@ -26910,14 +26910,14 @@ msgctxt "" msgid "Optionally, the resources used by the TextStream instance can be released using the Dispose method:" msgstr "" -#. nsGCZ +#. L8vEQ #: sf_textstream.xhp msgctxt "" "sf_textstream.xhp\n" "par_id121612917368946\n" "help.text" -msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." -msgstr "Los métodos del servicio TextStream se basan principalmente en las interfaces XTextInputStream y XTextOutputStream de UNO." +msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." +msgstr "Los métodos del servicio TextStream se basan principalmente en las interfaces XTextInputStream y XTextOutputStream de UNO." #. JAmgD #: sf_textstream.xhp @@ -27072,14 +27072,14 @@ msgctxt "" msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." msgstr "Establece o devuelve el delimitador actual que se insertará entre dos renglones escritos sucesivos. El valor predeterminado es el delimitador de renglón nativo del sistema operativo actual." -#. EuWCP +#. veDBj #: sf_textstream.xhp msgctxt "" "sf_textstream.xhp\n" "par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Para conocer más sobre los nombres de los conjuntos de caracteres, consulte la página Conjuntos de caracteres de la IANA (en inglés). Conviene saber que %PRODUCTNAME no admite todos los conjuntos de caracteres existentes." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Para conocer más sobre los nombres de los conjuntos de caracteres, consulte la página Conjuntos de caracteres de la IANA (en inglés). Conviene saber que %PRODUCTNAME no admite todos los conjuntos de caracteres existentes." #. hKJkD #: sf_textstream.xhp @@ -27333,13 +27333,13 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Timer service" msgstr "Servicio ScriptForge.Timer" -#. cxRDS +#. uvCrq #: sf_timer.xhp msgctxt "" "sf_timer.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" +msgid "ScriptForge.Timer service" msgstr "" #. WyVvH @@ -27855,14 +27855,14 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.UI service" msgstr "Servicio ScriptForge.UI" -#. QWA6E +#. rJz4Z #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "hd_id371587913266310\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "Servicio ScriptForge.UI" +msgid "ScriptForge.UI service" +msgstr "Servicio ScriptForge.UI" #. cAtxQ #: sf_ui.xhp @@ -28422,13 +28422,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." msgstr "Devuelve un objeto de documento abierto que hace referencia a la ventana activa, una ventana determinada o el documento activo." -#. xgMAv +#. SNDqY #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id851588520551368\n" "help.text" -msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." +msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." msgstr "" #. AAjDB @@ -28449,13 +28449,13 @@ msgctxt "" msgid "Maximizes the active window or the given window." msgstr "Maximiza la ventana activa o la ventana dada." -#. hD4TC +#. 7aoe6 #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id951587986441954\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is maximized." +msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is maximized." msgstr "" #. vzDdG @@ -28467,13 +28467,13 @@ msgctxt "" msgid "Minimizes the active window or the given window." msgstr "Minimiza la ventana activa o la ventana indicada." -#. Enys5 +#. QXVTt #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id751587986592626\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is minimized." +msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is minimized." msgstr "" #. WHDDQ @@ -28656,13 +28656,13 @@ msgctxt "" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." msgstr "" -#. rhYJj +#. MBfCP #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id31644182402479\n" "help.text" -msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." +msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." msgstr "" #. Fkf3T @@ -28854,14 +28854,14 @@ msgctxt "" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" msgstr "Servicio SFUnitTests.UnitTest" -#. iVee6 +#. Yua3U #: sf_unittest.xhp msgctxt "" "sf_unittest.xhp\n" "bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "Servicio SFUnitTests.UnitTest" +msgid "SFUnitTests.UnitTest service" +msgstr "Servicio SFUnitTests.UnitTest" #. iRNwD #: sf_unittest.xhp @@ -29268,13 +29268,13 @@ msgctxt "" msgid "The test suite above consists of two test cases Test_Sum and Test_Multiply. To run all tests simply run the Main method from the \"AllTests\" module." msgstr "" -#. CFFEG +#. mGjTt #: sf_unittest.xhp msgctxt "" "sf_unittest.xhp\n" "par_id681656423146183\n" "help.text" -msgid "The Console from the Exception service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" +msgid "The Console from the Exception service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" msgstr "" #. SX4Hy @@ -30015,13 +30015,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns True when A and B are not considered to be equal." msgstr "" -#. f8xcB +#. AyCxD #: sf_unittest.xhp msgctxt "" "sf_unittest.xhp\n" "par_id581656446598206\n" "help.text" -msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in AssertEqual for more information on what equality means in this assertion." +msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in AssertEqual for more information on what equality means in this assertion." msgstr "" #. ENDBA @@ -30033,13 +30033,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns True when A (a string) is not found in B." msgstr "" -#. KNFSF +#. iGakQ #: sf_unittest.xhp msgctxt "" "sf_unittest.xhp\n" "par_id271656446302516\n" "help.text" -msgid "Read the instructions in AssertIn for more information on the assumptions of this method." +msgid "Read the instructions in AssertIn for more information on the assumptions of this method." msgstr "" #. BCzDu @@ -30051,13 +30051,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns True when A is not an instance of a specified object type." msgstr "" -#. 2FDwf +#. oa8bz #: sf_unittest.xhp msgctxt "" "sf_unittest.xhp\n" "par_id271656446949396\n" "help.text" -msgid "Read the instructions in AssertIsInstance for more information on the assumptions of this method." +msgid "Read the instructions in AssertIsInstance for more information on the assumptions of this method." msgstr "" #. TRtFA @@ -30069,13 +30069,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns True if string A does not match a given pattern containing wildcards." msgstr "" -#. aRFUp +#. 2ubh9 #: sf_unittest.xhp msgctxt "" "sf_unittest.xhp\n" "par_id271656446258396\n" "help.text" -msgid "Read the instructions in AssertLike for more information on the assumptions of this method." +msgid "Read the instructions in AssertLike for more information on the assumptions of this method." msgstr "" #. C9GJn @@ -30339,13 +30339,13 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.Writer service" msgstr "Servicio SFDocuments.Writer" -#. 5i7vz +#. FAFJi #: sf_writer.xhp msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Writer service" +msgid "SFDocuments.Writer service" msgstr "" #. dUwYw @@ -30528,13 +30528,13 @@ msgctxt "" msgid "A SFDocuments.Form service instance representing the form specified as argument." msgstr "" -#. ULjtu +#. qfLhH #: sf_writer.xhp msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id821623076570573\n" "help.text" -msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own Forms method in the Calc and Base services, respectively." +msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own Forms method in the Calc and Base services, respectively." msgstr "" #. ty8pu @@ -30555,13 +30555,13 @@ msgctxt "" msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the Form object of the form named \"Form_A\"." msgstr "" -#. y684J +#. 7FEdd #: sf_writer.xhp msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id31592919577984\n" "help.text" -msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the SetPrinter method of the Document service. Returns True when successful." +msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the SetPrinter method of the Document service. Returns True when successful." msgstr "" #. CKDb5 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po index 93c0dfec900..7f53ae342c6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" -"Last-Translator: drodriguez \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,14 +43,14 @@ msgctxt "" msgid "How to Work With $[officename] Calc" msgstr "Cómo trabajar con $[officename] Calc" -#. hpSB8 +#. scHF2 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" -msgid "List of Functions by Category" -msgstr "Lista de funciones por categoría" +msgid "List of Functions by Category" +msgstr "Lista de funciones por categoría" #. SBdpw #: main0000.xhp @@ -70,14 +70,14 @@ msgctxt "" msgid "Menus" msgstr "Menús" -#. JVoNZ +#. 9PhSp #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" -msgid "Menus" -msgstr "Menús" +msgid "Menus" +msgstr "Menús" #. cbjYY #: main0100.xhp @@ -97,14 +97,14 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Archivo" -#. 8jNU6 +#. t8CuN #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" -msgid "File" -msgstr "Archivo" +msgid "File" +msgstr "Archivo" #. k6sKj #: main0101.xhp @@ -124,14 +124,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. Ey57D +#. GvZ4W #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" #. cRq5f #: main0102.xhp @@ -142,23 +142,23 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Este menú contiene órdenes para editar el contenido del documento actual." -#. p5xh3 +#. TonwU #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3146919\n" "help.text" -msgid "Links" -msgstr "Enlaces" +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" -#. pFCu3 +#. dPatw #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" #. zRW8E #: main0103.xhp @@ -169,14 +169,14 @@ msgctxt "" msgid "View" msgstr "Ver" -#. nYmdC +#. 9BgFL #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3151112\n" "help.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" +msgid "View" +msgstr "Ver" #. Ecjbe #: main0103.xhp @@ -259,13 +259,13 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "" -#. oPaHx +#. 2QmH5 #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id101636195413295\n" "help.text" -msgid "Display the cell comments for the current spreadsheet document." +msgid "Display the cell comments for the current spreadsheet document." msgstr "" #. 95G2n @@ -286,14 +286,14 @@ msgctxt "" msgid "" msgstr "" -#. f3nqY +#. oGJEy #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Escala" +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" #. Dp7mC #: main0104.xhp @@ -304,14 +304,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#. p4P57 +#. kQzbw #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" #. S38tX #: main0104.xhp @@ -322,14 +322,14 @@ msgctxt "" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet." msgstr "El menú Insertar contiene órdenes para añadir elementos nuevos, tales como imágenes, cuadros de texto, objetos, multimedia, nombres de celdas y mucho más, en la hoja actual." -#. ZmgWG +#. 2stQM #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146918\n" "help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Gráfico" +msgid "Chart" +msgstr "Gráfico" #. QKdUC #: main0104.xhp @@ -340,32 +340,32 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a chart." msgstr "Inserta un gráfico." -#. beJfB +#. YqHfD #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" "help.text" -msgid "Floating Frame" -msgstr "Marco flotante" +msgid "Floating Frame" +msgstr "Marco flotante" -#. bAHCA +#. mSQgW #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156285\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenlace" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" -#. iAa73 +#. Acwm7 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Carácter especial" +msgid "Special Character" +msgstr "Carácter especial" #. FvWya #: main0104.xhp @@ -430,86 +430,86 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formato" -#. 9tCac +#. ABAif #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. vqHQK +#. CsMGr #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" -msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." -msgstr "El menú Formato incluye órdenes para dar formato a las celdas, los objetos y el contenido de las celdas que seleccione en el documento." +msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." +msgstr "El menú Formato incluye órdenes para dar formato a las celdas, los objetos y el contenido de las celdas que seleccione en el documento." -#. Ly37n +#. KhDZu #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154732\n" "help.text" -msgid "Cells" -msgstr "Celdas" +msgid "Cells" +msgstr "Celdas" -#. 2T8EY +#. V6AvZ #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145748\n" "help.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#. HiDBe +#. KN9sa #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154485\n" "help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#. FDive +#. 4uCuW #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3157980\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Formato automático" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Formato automático" -#. f5qPr +#. 3Eg3G #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3159206\n" "help.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Formato condicional" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Formato condicional" -#. RugVk +#. tnar9 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154703\n" "help.text" -msgid "Control" -msgstr "Control" +msgid "Control" +msgstr "Control" -#. ejmDA +#. bReRT #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147005\n" "help.text" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" #. r9nLs #: main0106.xhp @@ -520,14 +520,14 @@ msgctxt "" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#. J2ACm +#. eCZ2E #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" #. NwgnB #: main0106.xhp @@ -547,50 +547,50 @@ msgctxt "" msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." msgstr "También se pueden crear y asignar macros y configurar el aspecto de las barras de herramientas, menús y teclado, así como establecer las opciones predeterminadas de las aplicaciones de $[officename]." -#. eoAXH +#. CVDY6 #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154015\n" "help.text" -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Opciones de corrección automática" +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "Opciones de corrección automática" -#. eAavz +#. aMGUB #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3148488\n" "help.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Mapa de imagen" +msgid "ImageMap" +msgstr "Mapa de imagen" -#. ToZU6 +#. XZgEZ #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149122\n" "help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Búsqueda del valor de destino" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Búsqueda del valor de destino" -#. MzvSo +#. xGGAp #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3155768\n" "help.text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Escenarios" +msgid "Scenarios" +msgstr "Escenarios" -#. SbKoe +#. BoBWg #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150086\n" "help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" #. KRfJh #: main0107.xhp @@ -601,14 +601,14 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#. chBA8 +#. XpBDW #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" -msgid "Window" -msgstr "Ventana" +msgid "Window" +msgstr "Ventana" #. 9UWue #: main0107.xhp @@ -628,14 +628,14 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Datos" -#. oCLhW +#. 84mGe #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3153254\n" "help.text" -msgid "Data" -msgstr "Datos" +msgid "Data" +msgstr "Datos" #. gxhqm #: main0112.xhp @@ -646,14 +646,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." msgstr "Use las órdenes del menú Datos para trabajar con los datos de la hoja actual. Puede establecer intervalos, ordenar y filtrar los datos, calcular resultados, esquematizar los datos y crear tablas dinámicas." -#. BDFbQ +#. vv687 #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id231633127579389\n" "help.text" -msgid "Streams" -msgstr "Flujos" +msgid "Streams" +msgstr "Flujos" #. efuyu #: main0116.xhp @@ -682,50 +682,50 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements." msgstr "Este menú contiene órdenes que permiten modificar y gestionar hojas y los elementos en ellas." -#. qH2va +#. vg558 #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414191\n" "help.text" -msgid "Insert Rows" -msgstr "Insertar filas" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Insertar filas" -#. VWDbt +#. amygw #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414192\n" "help.text" -msgid "Insert Columns" -msgstr "Insertar columnas" +msgid "Insert Columns" +msgstr "Insertar columnas" -#. rkoqn +#. Uszwv #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "Move or Copy Sheet" -msgstr "Mover o copiar hoja" +msgid "Move or Copy Sheet" +msgstr "Mover o copiar hoja" -#. sugSD +#. 6pEDF #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Mostrar hoja" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Mostrar hoja" -#. EF3XK +#. UnAKB #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3163708\n" "help.text" -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Eliminar hoja" +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Eliminar hoja" #. wbNHt #: main0116.xhp @@ -736,14 +736,14 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Tab Color" msgstr "Color de pestaña de la hoja" -#. BosLg +#. g7DYi #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3163733308\n" "help.text" -msgid "Sheet Events" -msgstr "Eventos de hoja" +msgid "Sheet Events" +msgstr "Eventos de hoja" #. 5DRv5 #: main0200.xhp @@ -754,14 +754,14 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" -#. mUvzp +#. eSP96 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de herramientas" +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de herramientas" #. yvzAm #: main0200.xhp @@ -781,14 +781,14 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Bar" msgstr "Barra Formato" -#. 8XR93 +#. VzJEC #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" -msgid "Formatting Bar" -msgstr "Barra de formato" +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Barra de formato" #. ayoCz #: main0202.xhp @@ -799,77 +799,77 @@ msgctxt "" msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." msgstr "La barra Formato contiene las órdenes básicas para aplicar el formato manualmente." -#. Arm5j +#. 7GEuZ #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3153160\n" "help.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Color de letra" +msgid "Font Color" +msgstr "Color de letra" -#. Skg7A +#. H2aV6 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150715\n" "help.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#. 7BZfP +#. XzJxt #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3155064\n" "help.text" -msgid "Align Center Horizontally" -msgstr "Alineación centrada horizontal" +msgid "Align Center Horizontally" +msgstr "Alineación centrada horizontal" -#. Qz94y +#. X4ZVV #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150042\n" "help.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#. UzBac +#. T9Q2o #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154703\n" "help.text" -msgid "Justify" -msgstr "Justificado" +msgid "Justify" +msgstr "Justificado" -#. RB8dx +#. F7CTh #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3152986\n" "help.text" -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" +msgid "Align Top" +msgstr "Alinear arriba" -#. 6jCFX +#. tYBsN #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3153306\n" "help.text" -msgid "Align Center Vertically" -msgstr "Alinear centro vertical" +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "Alinear centro vertical" -#. VsDGR +#. hGLD7 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3151240\n" "help.text" -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinear abajo" #. GFJrp #: main0202.xhp @@ -916,14 +916,14 @@ msgctxt "" msgid "Additional icons" msgstr "Iconos adicionales" -#. BdMnG +#. 9H9PE #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10875\n" "help.text" -msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." -msgstr "Si está activada la compatibilidad con CTL, en pantalla aparecen dos iconos más." +msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." +msgstr "Si está activada la compatibilidad con CTL, en pantalla aparecen dos iconos más." #. Ft8vF #: main0202.xhp @@ -1024,14 +1024,14 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Barra Propiedades del objeto de dibujo" -#. ddCKC +#. PZcPA #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" -msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "Barra Propiedades del objeto de dibujo" +msgid "Drawing Object Properties Bar" +msgstr "Barra Propiedades del objeto de dibujo" #. BHsxU #: main0203.xhp @@ -1042,41 +1042,41 @@ msgctxt "" msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." msgstr "La barra Propiedades del objeto de dibujo para los objetos seleccionados en la hoja contiene órdenes de formato y alineación." -#. ypZAt +#. qe7FF #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145748\n" "help.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de línea" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de línea" -#. GJLtq +#. aFoMu #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Anchura de línea" +msgid "Line Width" +msgstr "Anchura de línea" -#. J3HZu +#. MXcwv #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153417\n" "help.text" -msgid "Line Color" -msgstr "Color de línea" +msgid "Line Color" +msgstr "Color de línea" -#. DAGaR +#. QEYq6 #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3147338\n" "help.text" -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fondo" +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fondo" #. BgP3b #: main0205.xhp @@ -1087,14 +1087,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Barra Formato de texto" -#. tCQyT +#. A2hAJ #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3156330\n" "help.text" -msgid "Text Formatting Bar" -msgstr "Barra Formato de texto" +msgid "Text Formatting Bar" +msgstr "Barra Formato de texto" #. h55fM #: main0205.xhp @@ -1105,113 +1105,113 @@ msgctxt "" msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands." msgstr "La barra Formato de texto que se muestra cuando el cursor se encuentra en un objeto tal como un cuadro de texto o un objeto de dibujo, incluye órdenes para dar formato y alinear el texto." -#. qzSkC +#. jnWok #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Color de letra" +msgid "Font Color" +msgstr "Color de letra" -#. ZZMCx +#. 4TNV9 #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154944\n" "help.text" -msgid "Line Spacing: 1" -msgstr "Interlineado: 1" +msgid "Line Spacing: 1" +msgstr "Interlineado: 1" -#. wnVww +#. uqB4L #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3146969\n" "help.text" -msgid "Line Spacing: 1.5" -msgstr "Interlineado: 1,5" +msgid "Line Spacing: 1.5" +msgstr "Interlineado: 1,5" -#. AUwKK +#. QCyNt #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" -msgid "Line Spacing: 2" -msgstr "Interlineado: 2" +msgid "Line Spacing: 2" +msgstr "Interlineado: 2" -#. GB3jJ +#. PFCrP #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147345\n" "help.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#. DUWnb +#. Mkhar #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155337\n" "help.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" -#. 26EW2 +#. VyFNF #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147001\n" "help.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#. ipyGL +#. LKiD9 #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155115\n" "help.text" -msgid "Justify" -msgstr "Justificado" +msgid "Justify" +msgstr "Justificado" -#. 3b4ep +#. 8QMDx #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#. crEFA +#. APeeB #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155531\n" "help.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#. QLvQy +#. DXoAZ #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3145387\n" "help.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#. XCyBD +#. cYecF #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3153067\n" "help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" #. EDAGh #: main0206.xhp @@ -1222,14 +1222,14 @@ msgctxt "" msgid "Formula Bar" msgstr "Barra de fórmulas" -#. Bnx9x +#. SsMkQ #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" -msgid "Formula Bar" -msgstr "Barra de fórmulas" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Barra de fórmulas" #. dnFAk #: main0206.xhp @@ -1249,14 +1249,14 @@ msgctxt "" msgid "Status Bar" msgstr "Barra de estado" -#. 8RA34 +#. xZZpr #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3151385\n" "help.text" -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra de estado" +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra de estado" #. QDPFj #: main0208.xhp @@ -1294,14 +1294,14 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview Bar" msgstr "Barra de previsualización de impresión" -#. LiLyF +#. dJTLd #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" -msgid "Print Preview Bar" -msgstr "Barra Previsualizar impresión" +msgid "Print Preview Bar" +msgstr "Barra Previsualizar impresión" #. sMDPh #: main0210.xhp @@ -1330,14 +1330,14 @@ msgctxt "" msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen button." msgstr "Oculta los menús y barras de herramientas. Para salir del modo de pantalla completa, pulse en el botón Pantalla completa." -#. owxGd +#. hCPa2 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" -msgid "Format Page" -msgstr "Formato de página" +msgid "Format Page" +msgstr "Formato de página" #. w9KJc #: main0210.xhp @@ -1402,14 +1402,14 @@ msgctxt "" msgid "Image Bar" msgstr "Barra Imágenes" -#. bZuGP +#. MRMXs #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3153088\n" "help.text" -msgid "Image Bar" -msgstr "Barra Imágenes" +msgid "Image Bar" +msgstr "Barra Imágenes" #. MnQUQ #: main0214.xhp @@ -1429,14 +1429,14 @@ msgctxt "" msgid "Tools Bar" msgstr "Barra Herramientas" -#. FkEmk +#. qbY86 #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "Tools Bar" -msgstr "Barra Herramientas" +msgid "Tools Bar" +msgstr "Barra Herramientas" #. nSzQ3 #: main0218.xhp @@ -1447,32 +1447,32 @@ msgctxt "" msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." msgstr "Utilice la barra Herramientas para acceder a las órdenes utilizadas con mayor frecuencia." -#. muQ5j +#. GFPLo #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN10610\n" "help.text" -msgid "Controls" -msgstr "Controles" +msgid "Controls" +msgstr "Controles" -#. rXyMx +#. BZMKM #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "hd_id3154730\n" "help.text" -msgid "Choose Themes" -msgstr "Elegir temas" +msgid "Choose Themes" +msgstr "Elegir temas" -#. 3hmW7 +#. 2mPEC #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN10690\n" "help.text" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Filtro avanzado" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Filtro avanzado" #. NgA6E #: main0218.xhp @@ -1483,14 +1483,14 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Inicio" -#. AauQw +#. G2qFY #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" -msgid "Euro Converter" -msgstr "Conversor de euros" +msgid "Euro Converter" +msgstr "Conversor de euros" #. Eu4wD #: main0218.xhp @@ -1501,14 +1501,14 @@ msgctxt "" msgid "Define" msgstr "Definir" -#. HyrGS +#. jje43 #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN106F0\n" "help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Búsqueda del valor de destino" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Búsqueda del valor de destino" #. Fky5g #: main0503.xhp @@ -1519,14 +1519,14 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "Funcionalidades de $[officename] Calc" -#. NJ9KT +#. Xj2By #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" -msgid "$[officename] Calc Features" -msgstr "Funcionalidades de $[officename] Calc" +msgid "$[officename] Calc Features" +msgstr "Funcionalidades de $[officename] Calc" #. ztyoG #: main0503.xhp @@ -1546,23 +1546,23 @@ msgctxt "" msgid "Calculations" msgstr "Cálculos" -#. uiaMX +#. p3tZu #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" -msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." -msgstr "$[officename] Calc incorpora funciones, incluidas funciones estadísticas y financieras, que se pueden utilizar para crear fórmulas que realicen cálculos complejos sobre los datos." +msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." +msgstr "$[officename] Calc incorpora funciones, incluidas funciones estadísticas y financieras, que se pueden utilizar para crear fórmulas que realicen cálculos complejos sobre los datos." -#. ZWXQP +#. QbkGw #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" -msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." -msgstr "También pueden utilizarse los Asistente para funciones como ayuda para la creación de fórmulas." +msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." +msgstr "También pueden utilizarse los Asistente para funciones como ayuda para la creación de fórmulas." #. jARFA #: main0503.xhp @@ -1654,11 +1654,11 @@ msgctxt "" msgid "Opening and Saving Microsoft Files" msgstr "Abrir y guardar archivos de Microsoft" -#. HBc3E +#. Xz6yr #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3157867\n" "help.text" -msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." -msgstr "Utilice los filtros de $[officename] para convertir archivos de Excel o para abrir y guardar en otros varios formatos." +msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." +msgstr "Utilice los filtros de $[officename] para convertir archivos de Excel o para abrir y guardar en otros varios formatos." diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 80d7c8dca2e..d09f4f833c4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt "" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." msgstr "Pulse en el botón Cerrar previsualización para salir de la previsualización de impresión." -#. 2uwLw +#. Acaff #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" -msgid "Page View Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de vista previa" +msgid "Page View Object Bar" +msgstr "Barra de objetos de vista previa" #. yzNBP #: 02110000.xhp @@ -106,23 +106,23 @@ msgctxt "" msgid "Navigator;for sheetsnavigating;in spreadsheetsdisplaying; scenario namesscenarios;displaying names" msgstr "Navegador;para hojasnavegar;en hojas de cálculomostrar; nombres de escenarioescenarios;mostrar nombres" -#. StZPy +#. WoFyh #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" -#. RJGLF +#. GBdZm #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" -msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." -msgstr "Activa y desactiva el Navegador. El Navegador es una ventana acoplable." +msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." +msgstr "Activa y desactiva el Navegador. El Navegador es una ventana acoplable." #. tDkHa #: 02110000.xhp @@ -322,14 +322,14 @@ msgctxt "" msgid "Scenarios" msgstr "Escenarios" -#. 3b9Gu +#. sfvb5 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153955\n" "help.text" -msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." -msgstr "Muestra todos los escenarios disponibles. Pulse dos veces con el ratón sobre el nombre de un escenario para aplicarlo. El resultado aparece en la hoja. Para obtener más información, diríjase a Herramientas ▸ Escenarios." +msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." +msgstr "Muestra todos los escenarios disponibles. Pulse dos veces con el ratón sobre el nombre de un escenario para aplicarlo. El resultado aparece en la hoja. Para obtener más información, diríjase a Herramientas ▸ Escenarios." #. rJfhC #: 02110000.xhp @@ -538,14 +538,14 @@ msgctxt "" msgid "Headers & Footers" msgstr "Cabeceras y pies" -#. 8CdQf +#. Vm7Du #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" -msgid "Headers & Footers" -msgstr "Cabeceras y pies" +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Cabeceras y pies" #. b7G8C #: 02120000.xhp @@ -556,14 +556,14 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to define and format headers and footers. " msgstr "Permite definir y dar formato a las cabeceras y los pies de página." -#. EYDH4 +#. yaZ62 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" -msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "El cuadro de diálogo Cabeceras/pies contiene pestañas que permiten definir cabeceras y pies de página. Si en el cuadro de diálogo Estilo de página se desmarca la casilla Mismo contenido en páginas izquierdas y derechas, en este cuadro de diálogo habrá pestañas separadas para configurar las cabeceras y los pies de las páginas izquierdas y las derechas." +msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." +msgstr "El cuadro de diálogo Cabeceras/pies contiene pestañas que permiten definir cabeceras y pies de página. Si en el cuadro de diálogo Estilo de página se desmarca la casilla Mismo contenido en páginas izquierdas y derechas, en este cuadro de diálogo habrá pestañas separadas para configurar las cabeceras y los pies de las páginas izquierdas y las derechas." #. CTq6U #: 02120100.xhp @@ -583,14 +583,14 @@ msgctxt "" msgid "page styles; headers page styles; footers headers; defining footers; defining file names in headers/footers changing;dates, automatically dates;updating automatically automatic date updates" msgstr "estilos de página; cabeceras estilos de página; pies de página cabeceras; definir pies de página; definir nombres de archivo en cabeceras y pies cambiar;fechas, automáticamente fechas;actualizar automáticamente actualizaciones automáticas de fechas" -#. GDJKF +#. Q3YxW #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabecera/pie" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Cabecera/pie" #. vEDP6 #: 02120100.xhp @@ -682,14 +682,14 @@ msgctxt "" msgid "Text attributes" msgstr "Atributos de texto" -#. rjUzy +#. n8HuZ #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para asignar formatos al texto nuevo o seleccionado. El cuadro de diálogo Atributos de texto contiene las pestañas Tipo de letra, Efectos tipográficos y Posición de letra." +msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para asignar formatos al texto nuevo o seleccionado. El cuadro de diálogo Atributos de texto contiene las pestañas Tipo de letra, Efectos tipográficos y Posición de letra." #. 5DMJG #: 02120100.xhp @@ -943,14 +943,14 @@ msgctxt "" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" msgstr "rellenar;lista de selecciónlistas de selección;rellenado de celdas" -#. sGEri +#. eBEEA #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" +msgid "Fill" +msgstr "Relleno" #. EGKxk #: 02140000.xhp @@ -961,32 +961,32 @@ msgctxt "" msgid "Automatically fills cells with content." msgstr "Inserta contenido en las celdas automáticamente." -#. 8KLWw +#. re4Wm #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147343\n" "help.text" -msgid "The $[officename] Calc context menus have additional options for filling the cells." -msgstr "Los menús contextuales de $[officename] Calc cuentan con opciones adicionales para rellenar las celdas." +msgid "The $[officename] Calc context menus have additional options for filling the cells." +msgstr "Los menús contextuales de $[officename] Calc cuentan con opciones adicionales para rellenar las celdas." -#. uFEZZ +#. 3UCeC #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149207\n" "help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Hoja" +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" -#. uaH3Y +#. 7rYGG #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155111\n" "help.text" -msgid "Series" -msgstr "Serie" +msgid "Series" +msgstr "Serie" #. GU6Ek #: 02140000.xhp @@ -997,14 +997,14 @@ msgctxt "" msgid "Filling cells using context menus:" msgstr "Rellenar celdas mediante menús contextuales:" -#. 2j5RS +#. YDNgA #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." -msgstr "Cuando se encuentre en una celda, abra el menú contextual y seleccione Lista de selección." +msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." +msgstr "Cuando se encuentre en una celda, abra el menú contextual y seleccione Lista de selección." #. BzAsX #: 02140000.xhp @@ -1033,14 +1033,14 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "Abajo" -#. WryFL +#. CqgZP #: 02140100.xhp msgctxt "" "02140100.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +msgid "Down" +msgstr "Abajo" #. ywHLJ #: 02140100.xhp @@ -1069,14 +1069,14 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#. D9LSg +#. PFBK4 #: 02140200.xhp msgctxt "" "02140200.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" #. vEYiU #: 02140200.xhp @@ -1105,14 +1105,14 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "Arriba" -#. qsy7v +#. 6tTPN #: 02140300.xhp msgctxt "" "02140300.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +msgid "Up" +msgstr "Arriba" #. o94hh #: 02140300.xhp @@ -1141,14 +1141,14 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#. T2keF +#. bU5cJ #: 02140400.xhp msgctxt "" "02140400.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" #. z8GGE #: 02140400.xhp @@ -1267,14 +1267,14 @@ msgctxt "" msgid "Click OK." msgstr "Pulse en Aceptar." -#. fgzSQ +#. d5MJG #: 02140500.xhp msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" -msgid "This dialog is similar to the Paste Special dialog, where you can find additional tips." -msgstr "Este cuadro de diálogo es semejante a Pegado especial, en el que encontrará otras indicaciones." +msgid "This dialog is similar to the Paste Special dialog, where you can find additional tips." +msgstr "Este cuadro de diálogo es semejante a Pegado especial, en el que encontrará otras indicaciones." #. B6GAM #: 02140600.xhp @@ -2455,14 +2455,14 @@ msgctxt "" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." msgstr "Después de seleccionar una celda como mínimo, borra toda la columna de la hoja." -#. TQEDi +#. 727Hj #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" -msgid "Deleting Contents" -msgstr "Eliminar contenidos" +msgid "Deleting Contents" +msgstr "Eliminar contenidos" #. Ms7fx #: 02170000.xhp @@ -2653,14 +2653,14 @@ msgctxt "" msgid "Delete Page Break" msgstr "Eliminar salto de página" -#. QUGAg +#. UjrbC #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" -msgid "Delete Page Break" -msgstr "Eliminar salto de página" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Eliminar salto de página" #. uaEUi #: 02190000.xhp @@ -2689,14 +2689,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; deleting row breaksdeleting;manual row breaksrow breaks; deleting" msgstr "hojas de cálculo;eliminar saltos de filaeliminar;salto manual de filasaltos de fila;eliminando" -#. 2FkPg +#. NsNQk #: 02190100.xhp msgctxt "" "02190100.xhp\n" "hd_id3156326\n" "help.text" -msgid "Row Break" -msgstr "Salto de fila" +msgid "Row Break" +msgstr "Salto de fila" #. 4X2vf #: 02190100.xhp @@ -2734,14 +2734,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets;deleting column breaksdeleting;manual column breakscolumn breaks;deleting" msgstr "hojas de cálculo;eliminar saltos de columnaeliminar;salto manual de columnasaltos de columna;eliminando" -#. pAuZZ +#. 8dBXb #: 02190200.xhp msgctxt "" "02190200.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "Column Break" -msgstr "Salto de columna" +msgid "Column Break" +msgstr "Salto de columna" #. Joj4v #: 02190200.xhp @@ -2770,14 +2770,14 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Hoja" -#. sm6m7 +#. uUB2P #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Hoja" +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" #. ZEyEi #: 02200000.xhp @@ -2851,14 +2851,14 @@ msgctxt "" msgid "Go to sheet jump; to given sheet sheet; go to directly sheet; search and go to" msgstr "" -#. svg9x +#. Ky4LF #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3156025\n" "help.text" -msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgid "Go to Sheet" +msgstr "Ir a hoja" #. UmffC #: 02220000.xhp @@ -2932,14 +2932,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" msgstr "hojas de cálculo; mostrar cabeceras de columnas y filas mostrar; cabeceras de columnas y filas" -#. 9J5cb +#. yFUdS #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "Column & Row Headers" -msgstr "Cabeceras de filas y columnas" +msgid "Column & Row Headers" +msgstr "Cabeceras de filas y columnas" #. 5Cdt5 #: 03070000.xhp @@ -2959,14 +2959,14 @@ msgctxt "" msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "Desmarque este elemento del menú para ocultar las cabeceras de las filas y las columnas." -#. GL8VF +#. G6jU8 #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" -msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Asimismo, es posible establecer la visualización de las cabeceras de filas y columnas en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." +msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Asimismo, es posible establecer la visualización de las cabeceras de filas y columnas en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." #. 2FynF #: 03080000.xhp @@ -2986,14 +2986,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; value highlighting values;highlighting highlighting; values in sheets colors;values" msgstr "hojas de cálculo; resalte de los valores valores;resalte resalte; valores en hojas colores;valores" -#. GQeVi +#. iLMBi #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "Value Highlighting" -msgstr "Destacar valores" +msgid "Value Highlighting" +msgstr "Destacar valores" #. vS5Bm #: 03080000.xhp @@ -3067,14 +3067,14 @@ msgctxt "" msgid "formula bar;spreadsheets spreadsheets; formula bar" msgstr "barra de fórmulas;hojas de cálculo hojas de cálculo; barra de fórmulas" -#. 5kD7a +#. LJXuz #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" -msgid "Formula Bar" -msgstr "Barra de fórmulas" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Barra de fórmulas" #. ALATw #: 03090000.xhp @@ -3112,14 +3112,14 @@ msgctxt "" msgid "Page Break View" msgstr "Visualización de los saltos de página" -#. zuUZD +#. MJYHF #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "Page Break View" -msgstr "Visualización de los saltos de página" +msgid "Page Break View" +msgstr "Visualización de los saltos de página" #. 55rRr #: 03100000.xhp @@ -3193,14 +3193,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; inserting breaks ininserting; breakspage breaks; inserting in spreadsheets" msgstr "hojas de cálculo;insertar saltos eninsertar;saltossaltos de página;insertar en hojas de cálculo" -#. yRa8D +#. DEZfc #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" -msgid "Insert Page Break" -msgstr "Insertar salto de página" +msgid "Insert Page Break" +msgstr "Insertar salto de página" #. 8EAxX #: 04010000.xhp @@ -3211,14 +3211,14 @@ msgctxt "" msgid "This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell." msgstr "Esta orden inserta saltos de fila o columna manuales para asegurarse de que los datos se impriman correctamente. Puede insertar un salto de página horizontal encima o un salto de página vertical a la izquierda de la celda activa." -#. 3J4AR +#. veGBu #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" -msgid "Choose Sheet - Delete Page Break to remove breaks created manually." -msgstr "Vaya a Hoja ▸ Eliminar salto de página para quitar los saltos creados manualmente." +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break to remove breaks created manually." +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Eliminar salto de página para quitar los saltos creados manualmente." #. iuDCz #: 04010100.xhp @@ -3238,14 +3238,14 @@ msgctxt "" msgid "sheets; inserting row breaksrow breaks; insertinginserting; manual row breaksmanual row breaks" msgstr "hojas;insertar saltos de filasaltos de fila;insertarinsertar;saltos de fila manualessaltos de fila manuales" -#. jN76G +#. itBZb #: 04010100.xhp msgctxt "" "04010100.xhp\n" "hd_id3153821\n" "help.text" -msgid "Row Break" -msgstr "Salto de fila" +msgid "Row Break" +msgstr "Salto de fila" #. BFATv #: 04010100.xhp @@ -3283,14 +3283,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" msgstr "hojas de cálculo;insertar saltos de columnasaltos de columna;insertarinsertar;saltos de columna manualessaltos de columna manuales" -#. vo2Eq +#. riZGP #: 04010200.xhp msgctxt "" "04010200.xhp\n" "hd_id3155923\n" "help.text" -msgid "Column Break" -msgstr "Salto de columna" +msgid "Column Break" +msgstr "Salto de columna" #. THmx8 #: 04010200.xhp @@ -3337,14 +3337,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert Cells" msgstr "Insertar celdas" -#. dG824 +#. EuvPa #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" -msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Insertar celdas, que permite agregar celdas según las opciones que especifique. Para eliminar celdas, seleccione Editar ▸ Eliminar celdas." +msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Insertar celdas, que permite agregar celdas según las opciones que especifique. Para eliminar celdas, seleccione Editar ▸ Eliminar celdas." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -3454,14 +3454,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; inserting rows rows; inserting inserting; rows" msgstr "hojas de cálculo; insertar filas filas; insertar insertar; filas" -#. YLWHa +#. NPpLT #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" -msgid "Insert Rows" -msgstr "Insertar filas" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Insertar filas" #. CMEAW #: 04030000.xhp @@ -3526,14 +3526,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; inserting columns inserting; columns columns; inserting" msgstr "hojas de cálculo;insertar columnasinsertar;columnascolumnas;insertar" -#. KALFz +#. uTFJ3 #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" -msgid "Insert Columns" -msgstr "Insertar columnas" +msgid "Insert Columns" +msgstr "Insertar columnas" #. RMPZG #: 04040000.xhp @@ -3877,14 +3877,14 @@ msgctxt "" msgid "inserting functions; Function Wizardfunctions;Function Wizardwizards; functions" msgstr "insertar funciones;Asistente para funcionesfunciones;Asistente para funcionesasistentes;funciones" -#. KeWpp +#. J8oG4 #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3147426\n" "help.text" -msgid "Function" -msgstr "Función" +msgid "Function" +msgstr "Función" #. wjD4H #: 04060000.xhp @@ -3967,14 +3967,14 @@ msgctxt "" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used." msgstr "Enumera todas las categorías a las que pueden pertenecer cada una de las funciones. Seleccione una categoría para ver las funciones correspondientes en el campo de lista situado debajo. Seleccione «Todas» para ver todas las funciones en orden alfabético, independientemente de su categoría. «Usadas recientemente» muestra las funciones que ha utilizado más recientemente." -#. KnP6B +#. dSSCD #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" -msgid "You can browse the full List of Categories and Functions." -msgstr "Puede explorar la lista de categorías y funciones completa." +msgid "You can browse the full List of Categories and Functions." +msgstr "Puede explorar la lista de categorías y funciones completa." #. R4W8p #: 04060000.xhp @@ -4039,14 +4039,14 @@ msgctxt "" msgid "Argument Input Fields" msgstr "Campos de entrada de argumentos" -#. KJjBy +#. KiDVp #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Al pulsar dos veces en una función, el campo o los campos de entrada de argumento aparecen a la derecha del diálogo. Para seleccionar una referencia de celda como argumento, pulse directamente en la celda o arrastre en la pertinente área de la hoja manteniendo pulsado el botón del ratón. También puede escribir valores numéricos o de otro tipo o referencias directamente en los campos correspondientes del cuadro de diálogo. Si utiliza entradas de fecha, hágalo en el formato correcto. Pulse en Aceptar para insertar el resultado en la hoja de cálculo." +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "Al pulsar dos veces en una función, el campo o los campos de entrada de argumento aparecen a la derecha del diálogo. Para seleccionar una referencia de celda como argumento, pulse directamente en la celda o arrastre en la pertinente área de la hoja manteniendo pulsado el botón del ratón. También puede escribir valores numéricos o de otro tipo o referencias directamente en los campos correspondientes del cuadro de diálogo. Si utiliza entradas de fecha, hágalo en el formato correcto. Pulse en Aceptar para insertar el resultado en la hoja de cálculo." #. QwFQQ #: 04060000.xhp @@ -4057,14 +4057,14 @@ msgctxt "" msgid "Function Result" msgstr "Resultado de la función" -#. hPtat +#. WFjhR #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "En cuanto se introducen argumentos en la función, se efectúa la operación de cálculo. La previsualización informa de si el cálculo de la función puede realizarse con los argumentos introducidos. Si los argumentos introducidos provocan un error, se muestra el código de error correspondiente." +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." +msgstr "En cuanto se introducen argumentos en la función, se efectúa la operación de cálculo. La previsualización informa de si el cálculo de la función puede realizarse con los argumentos introducidos. Si los argumentos introducidos provocan un error, se muestra el código de error correspondiente." #. S2CCy #: 04060000.xhp @@ -4309,14 +4309,14 @@ msgctxt "" msgid "functions;listed by category categories of functions list of functions" msgstr "funciones;enumeradas por categoríacategorías de funcioneslista de funciones" -#. VArkk +#. 6CyXU #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3154944\n" "help.text" -msgid "Functions by Category" -msgstr "Funciones por categoría" +msgid "Functions by Category" +msgstr "Funciones por categoría" #. FanRR #: 04060100.xhp @@ -4327,113 +4327,113 @@ msgctxt "" msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." msgstr "Esta sección describe las funciones de $[officename] Calc. Las distintas funciones se dividen en categorías en el Asistente para funciones." -#. JJJ2y +#. W5LYA #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3146972\n" "help.text" -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#. m2kzD +#. ttRtD #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3155443\n" "help.text" -msgid "Date & Time" -msgstr "Fecha y hora" +msgid "Date & Time" +msgstr "Fecha y hora" -#. DLpQ4 +#. 4rXEd #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" -msgid "Financial" -msgstr "Financieras" +msgid "Financial" +msgstr "Financieras" -#. yzu3D +#. cnnmF #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3153963\n" "help.text" -msgid "Information" -msgstr "Información" +msgid "Information" +msgstr "Información" -#. SaxEF +#. 5C7D2 #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3146316\n" "help.text" -msgid "Logical" -msgstr "Lógico" +msgid "Logical" +msgstr "Lógico" -#. iezxW +#. bEJVw #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3148485\n" "help.text" -msgid "Mathematical" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Mathematical" +msgstr "Matemáticas" -#. 9JGUR +#. qGnQ2 #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3150363\n" "help.text" -msgid "Array" -msgstr "Matriz" +msgid "Array" +msgstr "Matriz" -#. U2BHz +#. MtGFP #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3150208\n" "help.text" -msgid "Statistical" -msgstr "Estadística" +msgid "Statistical" +msgstr "Estadística" -#. DywSF +#. 97qtM #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3166428\n" "help.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo" -#. 73sYC +#. JeNA3 #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3145585\n" "help.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. cjoGa +#. b5ysX #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3156449\n" "help.text" -msgid "Add-in" -msgstr "Complemento" +msgid "Add-in" +msgstr "Complemento" -#. PRm2o +#. mTLFx #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" #. ENAh9 #: 04060101.xhp @@ -4759,31 +4759,31 @@ msgctxt "" msgid "If you write several criteria in one row, they are connected by AND. If you write several criteria in different rows, they are connected by OR." msgstr "Si escribe varios criterios en una fila, están conectados por Y (AND). Si escribe varios criterios en diferentes filas, están conectados por O (OR)." -#. xymRZ +#. 7p3hk #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id401615893095178\n" "help.text" -msgid "Criteria can be created using wildcards, providing that wildcards have been enabled via the Enable wildcards in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." -msgstr "Es posible crear criterios utilizando comodines; para ello, asegúrese de que esté activada la opción Permitir comodines en fórmulas del cuadro de diálogo %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular. Si la interoperatividad con Microsoft Excel es importante para su libro, esta opción debe estar activada." +msgid "Criteria can be created using wildcards, providing that wildcards have been enabled via the Enable wildcards in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." +msgstr "Es posible crear criterios utilizando comodines; para ello, asegúrese de que esté activada la opción Permitir comodines en fórmulas del cuadro de diálogo %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular. Si la interoperatividad con Microsoft Excel es importante para su libro, esta opción debe estar activada." -#. darZG +#. HnAyF #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id921615893158111\n" "help.text" -msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the Enable regular expressions in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog." -msgstr "Es posible crear criterios aun más sofisticados utilizando las expresiones regulares, siempre y cuando esté activada la opción Permitir expresiones regulares en las fórmulas en el cuadro de diálogo %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular." +msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the Enable regular expressions in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog." +msgstr "Es posible crear criterios aun más sofisticados utilizando las expresiones regulares, siempre y cuando esté activada la opción Permitir expresiones regulares en las fórmulas en el cuadro de diálogo %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular." -#. YkSzL +#. 8WGaA #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id881615893236930\n" "help.text" -msgid "Another setting that affects how the search criteria are handled is the Search criteria = and <> must apply to whole cells option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. This option controls whether the search criteria you set for the Database functions must match the whole cell exactly. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." +msgid "Another setting that affects how the search criteria are handled is the Search criteria = and <> must apply to whole cells option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. This option controls whether the search criteria you set for the Database functions must match the whole cell exactly. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." msgstr "" "Otra configuración que afecta la forma en que se manejan los criterios de búsqueda es la opción Los criterios de búsqueda = y <> deben aplicarse a celdas enteras en el %PRODUCTNAME -\n" "PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - cuadro de dialogo. Esta opción controla si los criterios de búsqueda que establece para las funciones de la base de datos deben hacer coincidir exactamente con toda la celda.\n" @@ -5131,14 +5131,14 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#. qBB4C +#. VWsGS #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id91616253394127\n" "help.text" -msgid "This simple example shows the use of wildcards. For this example to work as intended, select to enable wildcards at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letter “F”. The value 1 is returned (counting Frank)." -msgstr "Este sencillo ejemplo muestra el uso de comodines. Para que este ejemplo funcione como se pretende, seleccione activar los comodines en %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Calcular. Con la tabla de base de datos del ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13)en una celda vacía en cualquier lugar de la hoja para contar cuántos de los huéspedes de Joe tienen nombres que empiezan por la letra \"F\". Se devuelve el valor 1 (contando a Frank)." +msgid "This simple example shows the use of wildcards. For this example to work as intended, select to enable wildcards at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letter “F”. The value 1 is returned (counting Frank)." +msgstr "Este sencillo ejemplo muestra el uso de comodines. Para que este ejemplo funcione como se pretende, seleccione activar los comodines en %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Calcular. Con la tabla de base de datos del ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13)en una celda vacía en cualquier lugar de la hoja para contar cuántos de los huéspedes de Joe tienen nombres que empiezan por la letra \"F\". Se devuelve el valor 1 (contando a Frank)." #. BAnVJ #: 04060101.xhp @@ -5158,14 +5158,14 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#. NyqFV +#. uLJQe #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id631616253692350\n" "help.text" -msgid "This simple example shows the use of regular expressions. For this example to work as intended, select to enable regular expressions at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letters “A”, “B”, or “C”. The value 3 is returned (counting Andy, Betty, and Charles)." -msgstr "Este sencillo ejemplo muestra el uso de expresiones regulares. Para que este ejemplo funcione como se pretende, seleccione activar las expresiones regulares en%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramienas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Calcular. Con la tabla de base de datos de ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) en una celda vacía en cualquier lugar de la hoja para contar cuántos de las visitas de Joe tienen nombres que empiezan por las letras \"A\", \"B\" o \"C\". Se devuelve el valor 3 (contando a Andy, Betty y Charles)." +msgid "This simple example shows the use of regular expressions. For this example to work as intended, select to enable regular expressions at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letters “A”, “B”, or “C”. The value 3 is returned (counting Andy, Betty, and Charles)." +msgstr "Este sencillo ejemplo muestra el uso de expresiones regulares. Para que este ejemplo funcione como se pretende, seleccione activar las expresiones regulares en%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramienas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Calcular. Con la tabla de base de datos de ejemplo anterior y esta área de criterios de búsqueda, inserte la fórmula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) en una celda vacía en cualquier lugar de la hoja para contar cuántos de las visitas de Joe tienen nombres que empiezan por las letras \"A\", \"B\" o \"C\". Se devuelve el valor 3 (contando a Andy, Betty y Charles)." #. KBZPC #: 04060101.xhp @@ -8029,14 +8029,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." msgstr "Calcula la tasa interna de retorno de una inversión. Los valores representan el efectivo a intervalos regulares: al menos un valor debe ser negativo (pagos) y al menos un valor debe ser positivo (ingreso)." -#. n9cww +#. ZCGGe #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_idN10E621\n" "help.text" -msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XIRR function." -msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos irregulares, utilice la función TIR.NO.PER." +msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XIRR function." +msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos irregulares, utilice la función TIR.NO.PER." #. MXALn #: 04060103.xhp @@ -8074,14 +8074,14 @@ msgctxt "" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." msgstr "Bajo el supuesto de que los contenidos de las celdas sean: A1=-10000, A2=3500, A3=7600 y A4=1000, la fórmula =TIR(A1:A4) da un resultado de 11,33 %." -#. vtGrD +#. fhHQH #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id461513468030965\n" "help.text" -msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return Error 523, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." -msgstr "Debido al método de cálculo iterativo empleado, es posible que TIR falle y devuelva el error 523 y el mensaje «Error: el cálculo no converge» en la barra de estado. En este caso, pruebe con otro valor en Estimación." +msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return Error 523, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." +msgstr "Debido al método de cálculo iterativo empleado, es posible que TIR falle y devuelva el error 523 y el mensaje «Error: el cálculo no converge» en la barra de estado. En este caso, pruebe con otro valor en Estimación." #. PxBBB #: 04060103.xhp @@ -8173,23 +8173,23 @@ msgctxt "" msgid "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." msgstr "=INT.PAGO.DIR(1%;18;24;120000) = -300 unidades monetarias. El interés mensual después de 1,5 años, alcanza las 300 unidades monetarias." -#. 5C6bm +#. zy5K7 #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146812\n" "help.text" -msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Funciones financieras, parte dos" +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "Funciones financieras, parte dos" -#. FgtGH +#. 9veCX #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154411\n" "help.text" -msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Funciones financieras, parte tres" +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "Funciones financieras, parte tres" #. Ztbpk #: 04060104.xhp @@ -10999,23 +10999,23 @@ msgctxt "" msgid "mathematical functions Function Wizard; mathematical functions; mathematical functions trigonometric functions" msgstr "funciones matemáticas Asistente para funciones;matemáticas funciones;matemáticas funciones trigonométricas" -#. BJjDo +#. 6DkNc #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3147124\n" "help.text" -msgid "Mathematical Functions" -msgstr "Funciones matemáticas" +msgid "Mathematical Functions" +msgstr "Funciones matemáticas" -#. jjDha +#. UNxJE #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" -msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." -msgstr "Esta categoría contiene las funciones matemáticas de Calc. Para abrir el Asistente para funciones, diríjase a Insertar ▸ Función." +msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." +msgstr "Esta categoría contiene las funciones matemáticas de Calc. Para abrir el Asistente para funciones, diríjase a Insertar ▸ Función." #. bWDf7 #: 04060106.xhp @@ -12880,14 +12880,14 @@ msgctxt "" msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." msgstr "=COMBINATA(3;2) devuelve 6." -#. ABMYW +#. RFv2A #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id561641930400206\n" "help.text" -msgid "TRUNC" -msgstr "TRUNCAR" +msgid "TRUNC" +msgstr "TRUNCAR" #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -13348,14 +13348,14 @@ msgctxt "" msgid "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calculates the value of 1+2x+3x2, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." msgstr "=SUMA.SERIES(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calcula el valor de 1+2x+3x2, donde x es el valor en la celda A1 . Si A1 contiene 1, la fórmula nos devuelve 6; si A1 contiene 2, la fórmula nos devuelve 17; si A1 contiene 3, la fórmula nos devuelve 34; y así continúa." -#. i8GB7 +#. GAuUy #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id881635251427220\n" "help.text" -msgid "Refer to the SERIESSUM wiki page for more details about this function." -msgstr "Visite la página wiki SUMA.SERIES para obtener más detalles sobre esta función." +msgid "Refer to the SERIESSUM wiki page for more details about this function." +msgstr "Visite la página wiki SUMA.SERIES para obtener más detalles sobre esta función." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -13735,14 +13735,14 @@ msgctxt "" msgid "=ROUND(987.65;-2) returns 1000." msgstr "=REDONDEAR(987,65;-2) devuelve 1000." -#. 6qDk5 +#. AEaRi #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id561641930400105\n" "help.text" -msgid "ROUNDDOWN" -msgstr "REDONDEAR.MENOS" +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "REDONDEAR.MENOS" #. HBbDL #: 04060106.xhp @@ -14815,14 +14815,14 @@ msgctxt "" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 euros into German marks." msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") convierte 100 euros en marcos alemanes." -#. PRgAD +#. TS87i #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id251631901851101\n" "help.text" -msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." -msgstr "Consulte la página wiki CONVERTIR_OOO para obtener información mas detallada." +msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." +msgstr "Consulte la página wiki CONVERTIR_OOO para obtener información mas detallada." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -15283,14 +15283,14 @@ msgctxt "" msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)" msgstr "ALEATORIO.ENTRE.NV(Inferior; Superior)" -#. Cwb6C +#. ztiBK #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id91590242400917\n" "help.text" -msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing F9. However, the function is recalculated when pressing F9 with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9) and when Top or Bottom are recalculated." -msgstr "Devuelve un número aleatorio entero no volátil entre los enteros Inferior y Superior (ambos inclusive). Una función no volátil no se recalcula ante nuevos eventos de entrada o al pulsar F9. Sin embargo, la función se recalcula al pulsar F9 con el cursor en la celda que contiene la función, al abrir el archivo, al utilizar la orden Recálculo incondicional(Mayúsculas+Ctrl+F9) y cuando se recalculan Superior o Inferior." +msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing F9. However, the function is recalculated when pressing F9 with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9) and when Top or Bottom are recalculated." +msgstr "Devuelve un número aleatorio entero no volátil entre los enteros Inferior y Superior (ambos inclusive). Una función no volátil no se recalcula ante nuevos eventos de entrada o al pulsar F9. Sin embargo, la función se recalcula al pulsar F9 con el cursor en la celda que contiene la función, al abrir el archivo, al utilizar la orden Recálculo incondicional(Mayúsculas+Ctrl+F9) y cuando se recalculan Superior o Inferior." #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15436,14 +15436,14 @@ msgctxt "" msgid "RAND.NV()" msgstr "ALEATORIO.NV()" -#. G5FWM +#. 7pUhN #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id271590239748534\n" "help.text" -msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing F9, except when the cursor is on the cell containing the function or using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9). The function is recalculated when opening the file." -msgstr "Esta función produce un número aleatorio no volátil en la entrada. Una función no volátil no se recalcula en nuevos eventos de entrada. La función no se recalcula al pulsar F9, excepto cuando el cursor está en la celda que contiene la función o utilizando la orden Recálculo incondicional(Mayúsculas+Ctrl+F9). La función se recalcula al abrir el archivo." +msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing F9, except when the cursor is on the cell containing the function or using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9). The function is recalculated when opening the file." +msgstr "Esta función produce un número aleatorio no volátil en la entrada. Una función no volátil no se recalcula en nuevos eventos de entrada. La función no se recalcula al pulsar F9, excepto cuando el cursor está en la celda que contiene la función o utilizando la orden Recálculo incondicional(Mayúsculas+Ctrl+F9). La función se recalcula al abrir el archivo." #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -15472,14 +15472,14 @@ msgctxt "" msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas; arraysfunctions; array functionsediting; array formulascopying; array formulasdeleting; array formulasadjusting array rangescalculating; conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" msgstr "matrices; funcionesAsistente para funciones; matricesfórmulas matricialesconstantes de matrices en líneafórmulas; matricesfunciones; funciones matricialesedición; fórmulas matricialescopiar; fórmulas matricialesborrar; fórmulas matricialesajustar un intervalo matricialcálculo; cálculos condicionalesmatrices; cálculoscálculos de matriz condicionalmanejo implícito de matricesmanejo forzado de matrices" -#. ALUph +#. 8AUFn #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "hd_id3147273\n" "help.text" -msgid "Array Functions" -msgstr "Funciones matriciales" +msgid "Array Functions" +msgstr "Funciones matriciales" #. BDGKz #: 04060107.xhp @@ -15580,14 +15580,14 @@ msgctxt "" msgid "When do you use array formulas?" msgstr "¿Cuándo se deben utilizar las fórmulas matriciales?" -#. ytL94 +#. iQ9Nx #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149787\n" "help.text" -msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." -msgstr "Utilice fórmulas matriciales si debe repetir los mismos cálculos con valores distintos. Si más adelante decide cambiar el método de cálculo, solo deberá modificar la fórmula matricial. Para añadir una fórmula matricial, seleccione toda la matriz y realice los cambios necesarios en la fórmula matricial." +msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." +msgstr "Utilice fórmulas matriciales si debe repetir los mismos cálculos con valores distintos. Si más adelante decide cambiar el método de cálculo, solo deberá modificar la fórmula matricial. Para añadir una fórmula matricial, seleccione toda la matriz y realice los cambios necesarios en la fórmula matricial." #. vRLSR #: 04060107.xhp @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "hd_id651668200191409\n" "help.text" msgid "Implicit intersection of array formulas" -msgstr "" +msgstr "Intersección implícita de fórmulas matriciales" #. M2BM4 #: 04060107.xhp @@ -15884,7 +15884,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." -msgstr "Oprima F2 o coloque el cursor en la línea de entrada. Ambas acciones permiten editar la fórmula." +msgstr "Oprima F2 o coloque el cursor en el cuadro de entrada. Ambas acciones permiten editar la fórmula." #. A2ZDT #: 04060107.xhp @@ -15922,14 +15922,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." msgstr "Seleccione el intervalo de celdas o la matriz que contiene la fórmula de la matriz. Para seleccionar toda la matriz, sitúe el cursor de la celda dentro del rango de la matriz y, a continuación, pulse la ordenCtrl + /, donde / es la tecla de división del teclado numérico." -#. 5xB8E +#. QeAAF #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id61633516164519\n" "help.text" -msgid "Press Delete to delete the array contents, including the array formula, or press Backspace and this brings up the Delete Contents dialog box. Select Formula or Delete All and click OK." -msgstr "Presione Eliminar para eliminar el contenido de la matriz, incluyendo la fórmula de la matriz, o presione Retroceder y esto hará que aparezca el cuadro de diálogo Borrar contenidos. Seleccione Fórmula o Eliminar todo y pulse Aceptar." +msgid "Press Delete to delete the array contents, including the array formula, or press Backspace and this brings up the Delete Contents dialog box. Select Formula or Delete All and click OK." +msgstr "Presione Supr para eliminar el contenido de la matriz, incluida la fórmula matricial, o presione Retroceso y aparecerá el diálogo Eliminar contenido. Seleccione Fórmula o Eliminar todo y pulse en Aceptar." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -15983,7 +15983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl + V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl + Shift + Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "Pegue la formula presionando CommandCtrl + V en el espacio seleccionado y confirme presionando CommandCtrl + Mayus + Intro. El rango seleccionado ahora contiene una formula matricial." +msgstr "Pegue la fórmula presionando ⌘VCtrl + V en el espacio seleccionado y confirme presionando ⌘⇧↵Ctrl + Mayús + Intro. El intervalo seleccionado ahora contiene la fórmula matricial." #. HehUu #: 04060107.xhp @@ -16298,7 +16298,7 @@ msgctxt "" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "You can also enter the =MUNIT(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift + Command + EnterShift + Ctrl + Enter." -msgstr "También puede introducir la formula =MUNIT(5) en la ultima celda del rango seleccionado(E5), y presionar Shift + Command + IntroShift + Ctrl + Intro." +msgstr "También puede introducir la formula =MUNITARIA(5) en la última celda del intervalo seleccionado (E5) y presionar ⇧⌘↵Mayús + Ctrl + Intro." #. gB9Be #: 04060107.xhp @@ -17641,14 +17641,14 @@ msgctxt "" msgid "statistics functionsFunction Wizard; statisticsfunctions; statistics functions" msgstr "funciones estadísticasAsistente para funciones;estadísticasfunciones;funciones estadísticas" -#. KKBEq +#. EcgjZ #: 04060108.xhp msgctxt "" "04060108.xhp\n" "hd_id3153018\n" "help.text" -msgid "Statistics Functions" -msgstr "Funciones estadísticas" +msgid "Statistics Functions" +msgstr "Funciones estadísticas" #. M7Z6D #: 04060108.xhp @@ -18208,14 +18208,14 @@ msgctxt "" msgid "ERRORTYPE" msgstr "TIPO.DE.ERROR.OOO" -#. EeCLR +#. hEDCC #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148568\n" "help.text" -msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." -msgstr "Devuelve el número correspondiente a un valor de error que se produce en una celda distinta. Con la ayuda de este número, puede generar un texto de mensaje de error." +msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." +msgstr "Devuelve el número correspondiente a un valor de error que se produce en una celda distinta. Con la ayuda de este número, puede generar un texto de mensaje de error." #. G7W2S #: 04060109.xhp @@ -18487,14 +18487,14 @@ msgctxt "" msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#. yYn3d +#. Kj3xA #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" -msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "Nos devuelve el número de columna de una referencia de celda. Si la referencia es una celda, nos devuelve el número de columna de la celda; si el parámetro es un área de celda, nos devuelven los números de columna correspondientes en una sola fila matriz si la fórmula se introduce como la fórmula de matriz. Si no se utiliza la función COLUMNA con un parámetro de referencia de área para una fórmula de matriz, sólo se determina el número de columna de la primera celda dentro del área." +msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." +msgstr "Devuelve el número de columna de una referencia a una celda. Si la referencia corresponde a una celda, se devuelve el número de columna de esta; si el parámetro es un intervalo de celdas, se devuelven los números correspondientes al área como matriz de una fila, si la fórmula se introduce como fórmula matricial. Si la función COLUMNA no se utiliza con un parámetro de referencia de intervalo para una fórmula matricial, solo se determina el número de la columna de la primera celda del intervalo." #. poCRX #: 04060109.xhp @@ -19144,14 +19144,14 @@ msgctxt "" msgid "LOOKUP" msgstr "BUSCAR" -#. UMdhJ +#. WYT2e #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153389\n" "help.text" -msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "Devuelve el contenido de una celda proveniente bien de un intervalo de una sola columna o bien de uno de una sola fila. Facultativamente, el valor asignado (del mismo índice) se puede devolver en una columna o una fila distinta. A diferencia de BUSCARV y BUSCARH, el vector de búsqueda y de resultados puede situarse en posiciones desiguales; no tienen que ser adyacentes. Asimismo, el vector de búsquedas de BUSCAR ha de ordenarse ascendentemente, o de lo contrario la búsqueda no producirá resultados aprovechables." +msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." +msgstr "Devuelve el contenido de una celda proveniente bien de un intervalo de una sola columna o bien de uno de una sola fila. Facultativamente, el valor asignado (del mismo índice) se puede devolver en una columna o una fila distinta. A diferencia de BUSCARV y BUSCARH, el vector de búsqueda y de resultados puede situarse en posiciones desiguales; no tienen que ser adyacentes. Asimismo, el vector de búsquedas de BUSCAR ha de ordenarse ascendentemente, o de lo contrario la búsqueda no producirá resultados aprovechables." #. 3jevg #: 04060109.xhp @@ -19405,14 +19405,14 @@ msgctxt "" msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])" msgstr "BUSCARH(Búsqueda; Intervalo; Índice [; Búsqueda por intervalos ordenados])" -#. nhwwF +#. SQxFe #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" -msgid "For an explanation on the parameters, see: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "Para una explicación de los parámetros, vea: BUSCARV (donde se lee filas, lea columnas y viceversa)" +msgid "For an explanation on the parameters, see: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" +msgstr "Para una explicación de los parámetros, vea: BUSCARV (donde se lee filas, lea columnas y viceversa)" #. vwqHz #: 04060109.xhp @@ -19540,14 +19540,14 @@ msgctxt "" msgid "ROW" msgstr "FILA" -#. cmzD6 +#. VAtaY #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154564\n" "help.text" -msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "Nos devuelve el número de fila de una referencia de celda. Si la referencia es una celda, devuelve el número de fila de la celda. Si la referencia es un intervalo de celdas, nos devuelve los números de fila correspondientes en una columna Matriz si la fórmula se ingresa como fórmula de la matriz. Si no se utiliza la función FILA con una referencia de intervalo en una fórmula de matriz, sólo nos devolverá el número de fila de la primera celda del intervalo." +msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." +msgstr "Nos devuelve el número de fila de una referencia de celda. Si la referencia es una celda, devuelve el número de fila de la celda. Si la referencia es un intervalo de celdas, nos devuelve los números de fila correspondientes en una columna Matriz si la fórmula se ingresa como fórmula de la matriz. Si no se utiliza la función FILA con una referencia de intervalo en una fórmula de matriz, sólo nos devolverá el número de fila de la primera celda del intervalo." #. 97EEE #: 04060109.xhp @@ -20062,14 +20062,14 @@ msgctxt "" msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" msgstr "texto en celdas; funcionesfunciones; funciones de textoAsistente para funciones; texto" -#. DEMF7 +#. 7ZrHE #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3145389\n" "help.text" -msgid "Text Functions" -msgstr "Funciones de texto" +msgid "Text Functions" +msgstr "Funciones de texto" #. zUHLY #: 04060110.xhp @@ -20233,14 +20233,14 @@ msgctxt "" msgid "BASE" msgstr "BASE" -#. znNLx +#. eNzkN #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153289\n" "help.text" -msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "Convierte un número entero positivo a una base especificada en un texto del sistema de numeración. Se utilizan los dígitos 0-9 y las letras A-Z." +msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." +msgstr "Convierte un número entero positivo a una base especificada en un texto del sistema de numeración. Se utilizan los dígitos 0-9 y las letras A-Z." #. 2cDvi #: 04060110.xhp @@ -20323,14 +20323,14 @@ msgctxt "" msgid "=BASE(255;16;4) returns 00FF in the hexadecimal system." msgstr "=BASE(255;16;4) devuelve 00FF en el sistema hexadecimal." -#. sCYaE +#. eC4b7 #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id991655560817321\n" "help.text" -msgid "DECIMAL" -msgstr "DECIMAL" +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" #. B364W #: 04060110.xhp @@ -20584,14 +20584,14 @@ msgctxt "" msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#. dES54 +#. R5L9j #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156361\n" "help.text" -msgid "Converts text that represents a number in a numeral system with the given base radix to a positive integer. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "Convierte el texto que representa un número en un sistema numérico con la base que dada a un entero positivo. La base debe estar en el rango de 2 a 36. Se ignoran los espacios y los tabuladores. El campo Texto no distingue entre mayúsculas y minúsculas." +msgid "Converts text that represents a number in a numeral system with the given base radix to a positive integer. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." +msgstr "Convierte el texto que representa un número en un sistema numérico con la base que dada a un entero positivo. La base debe estar en el rango de 2 a 36. Se ignoran los espacios y los tabuladores. El campo Texto no distingue entre mayúsculas y minúsculas." #. Nt52d #: 04060110.xhp @@ -20656,14 +20656,14 @@ msgctxt "" msgid "=DECIMAL(\"0101\";2) returns 5." msgstr "=DECIMAL(\"0101\";2) devuelve 5." -#. Z3f3y +#. BLXEF #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id421655560837244\n" "help.text" -msgid "BASE" -msgstr "BASE" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" #. NwJnR #: 04060110.xhp @@ -20683,14 +20683,14 @@ msgctxt "" msgid "DOLLAR" msgstr "MONEDA" -#. BbGGC +#. HBpWu #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the current locale setting. In the Value field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "Convierte un número en una cadena que representa el importe en el formato de moneda, redondeado a unos decimales especificados, utilizando el separador decimal que corresponde al configuración local actual. En el campo Valor introduce el número de decimales a convertir. Opcionalmente, puede introducir el número de decimales en el campo Decimales. Si no se especifica ningún valor, todos los números en formato de moneda se mostrarán con dos decimales." +msgid "Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the current locale setting. In the Value field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." +msgstr "Convierte un número en una cadena que representa el importe en el formato de moneda, redondeado a unos decimales especificados, utilizando el separador decimal que corresponde al configuración local actual. En el campo Valor introduce el número de decimales a convertir. Opcionalmente, puede introducir el número de decimales en el campo Decimales. Si no se especifica ningún valor, todos los números en formato de moneda se mostrarán con dos decimales." #. FEDsN #: 04060110.xhp @@ -20917,14 +20917,14 @@ msgctxt "" msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])" msgstr "FIJO(Número; [Decimales = 2 [; Sin separadores de miles = FALSo]])" -#. Lu9oq +#. LtU6B #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151272\n" "help.text" -msgid "Number is rounded to Decimals places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using locale-specific settings." -msgstr "Número se redondea a Decimales (después del separador decimal) y el resultado se formatea como texto, utilizando la configuración específica de la localidad." +msgid "Number is rounded to Decimals places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using locale-specific settings." +msgstr "Número se redondea a Decimales (después del separador decimal) y el resultado se formatea como texto, utilizando la configuración específica de la localidad." #. 5zSz5 #: 04060110.xhp @@ -20935,14 +20935,14 @@ msgctxt "" msgid "Decimals (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If Decimals is negative, Number is rounded to ABS(Decimals) places to the left from the decimal point. If Decimals is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer." msgstr "Decimales (opcional) se refiere al número de decimales que se mostrarán. Si Decimales es negativo, Número se redondea a ABS(Decimales) lugares a la izquierda del punto decimal. Si Decimales es una fracción, se trunca realmente ignorando cuál es el entero más cercano." -#. MccEk +#. 2BbRw #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150877\n" "help.text" -msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is TRUE or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." -msgstr "Sin separadores de miles (opcional) determina si se utiliza el separador de miles. Si es VERDAD o distinto de cero, los separadores de grupos se omiten en la cadena resultante. Si el parámetro es igual a 0 o si falta por completo, se muestran los separadores de miles de su configuración local actual." +msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is TRUE or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." +msgstr "Sin separadores de miles (opcional) determina si se utiliza el separador de miles. Si es VERDAD o distinto de cero, los separadores de grupos se omiten en la cadena resultante. Si el parámetro es igual a 0 o si falta por completo, se muestran los separadores de miles de su configuración local actual." #. nDs7Q #: 04060110.xhp @@ -21070,14 +21070,14 @@ msgctxt "" msgid "LEFTB function" msgstr "función IZQUIERDAB" -#. zjvg5 +#. VRKR9 #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2947083\n" "help.text" -msgid "LEFTB" -msgstr "IZQUIERDAB" +msgid "LEFTB" +msgstr "IZQUIERDAB" #. f3mWg #: 04060110.xhp @@ -21232,14 +21232,14 @@ msgctxt "" msgid "LENB function" msgstr "función LARGOB" -#. e5FBE +#. cUDuG #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2956110\n" "help.text" -msgid "LENB" -msgstr "LARGOB" +msgid "LENB" +msgstr "LARGOB" #. Cwz9S #: 04060110.xhp @@ -21448,14 +21448,14 @@ msgctxt "" msgid "MIDB function" msgstr "función EXTRAEB" -#. BxEFF +#. XCNCE #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2954589\n" "help.text" -msgid "MIDB" -msgstr "EXTRAEB" +msgid "MIDB" +msgstr "EXTRAEB" #. Qe8mw #: 04060110.xhp @@ -21673,14 +21673,14 @@ msgctxt "" msgid "REPLACE" msgstr "REEMPLAZAR" -#. 5jBhB +#. ZveMF #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148925\n" "help.text" -msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." -msgstr "Sustituye parte de una cadena de texto con una cadena de texto distinta. Esta función se puede utilizar para sustituir caracteres y números (que se convierten automáticamente en texto). El resultado de la función siempre es un texto. Para proseguir con la operación de cálculo con un número reemplazado por texto, es preciso transformar el resultado de nuevo en número; para ello, se utiliza la función VALOR." +msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." +msgstr "Sustituye parte de una cadena de texto con una cadena de texto distinta. Esta función se puede utilizar para sustituir caracteres y números (que se convierten automáticamente en texto). El resultado de la función siempre es un texto. Para proseguir con la operación de cálculo con un número reemplazado por texto, es preciso transformar el resultado de nuevo en número; para ello, se utiliza la función VALOR." #. tHZtF #: 04060110.xhp @@ -21808,14 +21808,14 @@ msgctxt "" msgid "=REPT(\"Good morning\";2) returns Good morningGood morning." msgstr "=REPETIR(\"Buenos días\") devuelve Buenos díasBuenos días." -#. 9Dbjv +#. SNGUL #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id381626381556310\n" "help.text" -msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." -msgstr "Consulte la página wiki REPETIR para obtener más detalles sobre esta función." +msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." +msgstr "Consulte la página wiki REPETIR para obtener más detalles sobre esta función." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -21889,14 +21889,14 @@ msgctxt "" msgid "RIGHTB function" msgstr "función DERECHAB" -#. YMkyY +#. hxvDA #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2949805\n" "help.text" -msgid "RIGHTB" -msgstr "DERECHAB" +msgid "RIGHTB" +msgstr "DERECHAB" #. gvrHM #: 04060110.xhp @@ -22285,14 +22285,14 @@ msgctxt "" msgid "=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\") returns the text === xyz ===" msgstr "=TEXTO(\"xyz\";\"=== @ ===\") devuelve el texto === xyz ===" -#. yhDcc +#. YAD8g #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" -msgid "See also Number format codes: custom format codes defined by the user." -msgstr "Consulte también Códigos de formato numérico: códigos de formato personalizados definidos por el usuario." +msgid "See also Number format codes: custom format codes defined by the user." +msgstr "Consulte también Códigos de formato numérico: códigos de formato personalizados definidos por el usuario." #. wFCZg #: 04060110.xhp @@ -22528,14 +22528,14 @@ msgctxt "" msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" msgstr "add-ins;funcionesfunciones;funciones de add-insAsistente para funciones;add-ins" -#. igy2a +#. EMbBZ #: 04060111.xhp msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" -msgid "Add-in Functions" -msgstr "Funciones de complementos" +msgid "Add-in Functions" +msgstr "Funciones de complementos" #. Qq6yz #: 04060111.xhp @@ -22852,14 +22852,14 @@ msgctxt "" msgid "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." msgstr "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba shr shaqnqn ra frcgvrzoer qr 2010.\") devuelve la cadena «The Document Foundation fue fundada en septiembre de 2010.». Observe cómo ROT13 no altera los espacios, dígitos y puntos." -#. 4TMAT +#. Hzbcx #: 04060111.xhp msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id221626469509161\n" "help.text" -msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." -msgstr "Consulte la página wiki ROT13 para obtener más detalles sobre esta función." +msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." +msgstr "Consulte la página wiki ROT13 para obtener más detalles sobre esta función." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -23167,14 +23167,14 @@ msgctxt "" msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" msgstr "Complementos a través de la API de %PRODUCTNAME" -#. hJWzo +#. WyzMJ #: 04060111.xhp msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" -msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." -msgstr "También se pueden implementar complementos mediante el uso de la API de %PRODUCTNAME." +msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." +msgstr "También se pueden implementar complementos mediante el uso de la API de %PRODUCTNAME." #. KziFV #: 04060112.xhp @@ -23203,14 +23203,14 @@ msgctxt "" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" msgstr "Complemento para programación en $[officename] Calc" -#. 38Xcw +#. 7vLLV #: 04060112.xhp msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" -msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "El método que se describe a continuación para ampliar Calc mediante complementos es obsoleto. Para garantizar la compatibilidad con los complementos existentes, las interfaces siguen siendo válidas y reciben servicio técnico. Sin embargo, para programar complementos nuevos se deben emplear las funciones nuevas de la API." +msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." +msgstr "El método que se describe a continuación para ampliar Calc mediante complementos es obsoleto. Para garantizar la compatibilidad con los complementos existentes, las interfaces siguen siendo válidas y reciben servicio técnico. Sin embargo, para programar complementos nuevos se deben emplear las funciones nuevas de la API." #. aR3NC #: 04060112.xhp @@ -23257,14 +23257,14 @@ msgctxt "" msgid "Functions of Shared LibraryAddIn DLL" msgstr "Funciones de la biblioteca compartidaDLL de complementos" -#. DPTDC +#. Q8NDw #: 04060112.xhp msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148837\n" "help.text" -msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." -msgstr "Como mínimo deben existir las funciones administrativas GetFunctionCount y GetFunctionData. Con ellas se pueden determinar las funciones, los tipos de parámetros y los valores de retorno. Como valores de retorno se admiten los tipos Doble y Cadena. Como parámetros, las áreas de celdas doble matriz, matriz de cadenas y matriz de celdas se admiten adicionalmente." +msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." +msgstr "Como mínimo deben existir las funciones administrativas GetFunctionCount y GetFunctionData. Con ellas se pueden determinar las funciones, los tipos de parámetros y los valores de retorno. Como valores de retorno se admiten los tipos Doble y Cadena. Como parámetros, las áreas de celdas doble matriz, matriz de cadenas y matriz de celdas se admiten adicionalmente." #. ECARD #: 04060112.xhp @@ -23473,13 +23473,13 @@ msgctxt "" msgid "Output: Resulting value" msgstr "Salida: Valor resultante" -#. ErpXM +#. kqhgX #: 04060112.xhp msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159119\n" "help.text" -msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." +msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." msgstr "Entrada: Cualquier número de tipos (doble&, carácter*, doble*, carácter**, Área de celdas), donde el Área de celdas es una matriz de los tipos matriz doble, matriz de cadenas, o matriz de celda." #. BJLCP @@ -23491,14 +23491,14 @@ msgctxt "" msgid "GetFunctionCount()" msgstr "Obtenerelrecuentodefunciones()" -#. Hs7Du +#. QCZLG #: 04060112.xhp msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3152981\n" "help.text" -msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "Origina un número de funciones que no incluyen las de administración, en el parámetro de referencia. Cada función tiene asignado un número único comprendido entre 0 y nCount-1. Este código se utiliza posteriormente para las funciones GetFunctionData y GetParameterDescription." +msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." +msgstr "Origina un número de funciones que no incluyen las de administración, en el parámetro de referencia. Cada función tiene asignado un número único comprendido entre 0 y nCount-1. Este código se utiliza posteriormente para las funciones GetFunctionData y GetParameterDescription." #. w5DKB #: 04060112.xhp @@ -24643,23 +24643,23 @@ msgctxt "" msgid "add-ins; analysis functions analysis functions" msgstr "complementos;funciones de análisisfunciones de análisis" -#. tbHXD +#. J8oFC #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3152871\n" "help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funciones de complemento. Lista de funciones de análisis, parte 1" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" +msgstr "Funciones de complemento. Lista de funciones de análisis, parte 1" -#. 7ZBxx +#. MjZD4 #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id961592361784406\n" "help.text" -msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." -msgstr "Las funciones de complemento las proporciona el servicio com.sun.star.sheet.addin.Analysis de UNO." +msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." +msgstr "Las funciones de complemento las proporciona el servicio com.sun.star.sheet.addin.Analysis de UNO." #. zKa2G #: 04060115.xhp @@ -25867,23 +25867,23 @@ msgctxt "" msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" msgstr "números imaginarios en funciones de análisis números complejos en funciones de análisis" -#. Be5xp +#. jur8b #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154659\n" "help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Funciones de complemento. Lista de funciones de análisis, parte 2" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" +msgstr "Funciones de complemento. Lista de funciones de análisis, parte 2" -#. goyGU +#. H974B #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id961592361784406\n" "help.text" -msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." -msgstr "Las funciones de complemento las proporciona el servicio com.sun.star.sheet.addin.Analysis de UNO." +msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." +msgstr "Las funciones de complemento las proporciona el servicio com.sun.star.sheet.addin.Analysis de UNO." #. DBHCw #: 04060116.xhp @@ -27676,14 +27676,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." msgstr "Calcula el interés interno de una serie de pagos no periódicos. El cálculo se basa en un esquema de 365 días al año, y omite los años bisiestos." -#. ezGx6 +#. DVm9K #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_idN10E62\n" "help.text" -msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." -msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos regulares, utilice la función TIR." +msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." +msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos regulares, utilice la función TIR." #. CVXB7 #: 04060118.xhp @@ -27775,14 +27775,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." msgstr "Calcula el valor del capital (valor neto actual) de una serie de pagos que ocurren en fechas distintas. El cálculo se basa en un esquema de 365 días por año, omitiendo los años bisiestos." -#. cvXHz +#. sodhg #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_idN11138\n" "help.text" -msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." -msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos regulares, utilice la función VNA." +msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." +msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos regulares, utilice la función VNA." #. D5fSB #: 04060118.xhp @@ -28981,23 +28981,23 @@ msgctxt "" msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." msgstr "=NPER(6%;153,75;2600) = -12,02. El período de pago cubre 12,02 períodos." -#. AvdqB +#. GqwAw #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150309\n" "help.text" -msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Volver a Funciones financieras, parte uno" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "Volver a Funciones financieras, parte uno" -#. 7oEKT +#. fSmsA #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153163\n" "help.text" -msgid "Back to Financial Functions Part Two" -msgstr "Volver a Funciones financieras, parte dos" +msgid "Back to Financial Functions Part Two" +msgstr "Volver a Funciones financieras, parte dos" #. 4tGFf #: 04060119.xhp @@ -29017,23 +29017,23 @@ msgctxt "" msgid "Financial Functions Part Two" msgstr "Funciones financieras, parte dos" -#. iq5Jt +#. asYyP #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" -msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Volver a Funciones financieras, parte uno" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "Volver a Funciones financieras, parte uno" -#. vjtYs +#. ABzgU #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151341\n" "help.text" -msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "Avanzar a Funciones financieras, parte tres" +msgid "Forward to Financial Functions Part Three" +msgstr "Avanzar a Funciones financieras, parte tres" #. wkvF6 #: 04060119.xhp @@ -30232,14 +30232,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value." msgstr "Calcula el valor del capital de una inversión; para ello, tiene en cuenta el factor de descuento con pagos periódicos (valor neto efectivo). Para obtener el valor neto presente, reste el costo del proyecto (el efectivo inicial al comienzo) del valor de retorno." -#. Lrg8g +#. KTDpV #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_idN111381\n" "help.text" -msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XNPV function." -msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos irregulares, utilice la función VNA.NO.PER." +msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XNPV function." +msgstr "Si los pagos ocurren en intervalos irregulares, utilice la función VNA.NO.PER." #. ZxBQz #: 04060119.xhp @@ -31303,23 +31303,23 @@ msgctxt "" msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." msgstr "=LETRA.DE.TES.RENDTO(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45)devuelve 0.091417 o el 9.1417 por ciento." -#. NF5nu +#. CVksW #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148546\n" "help.text" -msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Volver a Funciones financieras, parte uno" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "Volver a Funciones financieras, parte uno" -#. 2fAip +#. 37Fny #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146762\n" "help.text" -msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "Avanzar a Funciones financieras, parte tres" +msgid "Forward to Financial Functions Part Three" +msgstr "Avanzar a Funciones financieras, parte tres" #. PE8Nt #: 04060120.xhp @@ -33760,14 +33760,14 @@ msgctxt "" msgid "Statistical Functions Part Two" msgstr "Funciones estadísticas, segunda parte" -#. MAPpV +#. LqXEV #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154372\n" "help.text" -msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "Funciones estadísticas, segunda parte" +msgid "Statistical Functions Part Two" +msgstr "Funciones estadísticas, segunda parte" #. dGFBq #: 04060182.xhp @@ -35191,14 +35191,14 @@ msgctxt "" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Sigma (opcional) es la desviación estándar conocida de la población. Si se omite, se utiliza la desviación estándar de la muestra indicada." -#. EpJ8j +#. nAPgU #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id0305200911372999\n" "help.text" -msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Véase también elPágina de la Wiki." +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "Véase también elPágina de la Wiki." #. BM9oD #: 04060182.xhp @@ -35515,14 +35515,14 @@ msgctxt "" msgid "Statistical Functions Part Three" msgstr "Funciones estadísticas, tercera parte" -#. apt3v +#. vPFBu #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3166425\n" "help.text" -msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "Funciones estadísticas, tercera parte" +msgid "Statistical Functions Part Three" +msgstr "Funciones estadísticas, tercera parte" #. bB7mP #: 04060183.xhp @@ -35569,14 +35569,14 @@ msgctxt "" msgid "Data is the cell range of data." msgstr "Datos es la matriz de los datos de la muestra." -#. PqrWi +#. TvB38 #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3156448\n" "help.text" -msgid "RankC is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." -msgstr "Posición Ces la clasificación del valor. Si Posición C es un array, la función se convierte en una función de matriz." +msgid "RankC is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." +msgstr "Posición Ces la clasificación del valor. Si Posición C es un array, la función se convierte en una función de matriz." #. 9gMJx #: 04060183.xhp @@ -35641,14 +35641,14 @@ msgctxt "" msgid "Data is the cell range of data." msgstr "Datos es la matriz de los datos de la muestra." -#. oJV9f +#. xBJHr #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3155094\n" "help.text" -msgid "RankC is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." -msgstr "Posición C es el rango del valor. Si Posición C es una matriz, la función se vuelve matricial." +msgid "RankC is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." +msgstr "Posición C es el rango del valor. Si Posición C es una matriz, la función se vuelve matricial." #. 8BLf3 #: 04060183.xhp @@ -36586,14 +36586,14 @@ msgctxt "" msgid "Statistical Functions Part Four" msgstr "Funciones estadísticas, cuarta parte" -#. YxGDR +#. 6bkGV #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153415\n" "help.text" -msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "Funciones estadísticas, cuarta parte" +msgid "Statistical Functions Part Four" +msgstr "Funciones estadísticas, cuarta parte" #. CVfDF #: 04060184.xhp @@ -38638,14 +38638,14 @@ msgctxt "" msgid "Statistical Functions Part Five" msgstr "Funciones estadísticas, quinta parte" -#. C2cxc +#. JzHCG #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147072\n" "help.text" -msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "Funciones estadísticas, quinta parte" +msgid "Statistical Functions Part Five" +msgstr "Funciones estadísticas, quinta parte" #. REYKA #: 04060185.xhp @@ -41176,14 +41176,14 @@ msgctxt "" msgid "=WEIBULL(2;1;1;1) returns 0.86." msgstr "=DIST.WEIBULL(2;1;1;1) devuelve 0,86." -#. bK3hG +#. Lb5Q7 #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id0305200911372899\n" "help.text" -msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Consulte también la página del wiki." +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "Consulte también la página del wiki." #. AC9jG #: 04060185.xhp @@ -41293,14 +41293,14 @@ msgctxt "" msgid "=WEIBULL.DIST(2;1;1;1) returns 0.8646647168." msgstr "=WEIBULL.DIST(2;1;1;1) devuelve 0.8646647168." -#. 8r672 +#. UoyLi #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2905200911372899\n" "help.text" -msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Consulte también la página del wiki." +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "Consulte también la página del wiki." #. ZC7eG #: 04060199.xhp @@ -41914,59 +41914,59 @@ msgctxt "" msgid "Named Ranges and Expressions" msgstr "Intervalos y expresiones con nombre" -#. 48S8L +#. ExSd6 #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" -msgid "Named Ranges and Expressions" -msgstr "Intervalos y expresiones con nombre" +msgid "Named Ranges and Expressions" +msgstr "Intervalos y expresiones con nombre" -#. qg7Gc +#. 4Ba2m #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" -msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." -msgstr "Permite asignar un nombre a las distintas secciones del documento de hoja de cálculo. Al asignar un nombre a las distintas secciones, se puede navegar fácilmente por los documentos de hoja de cálculo para buscar información concreta." +msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." +msgstr "Permite asignar un nombre a las distintas secciones del documento de hoja de cálculo. Al asignar un nombre a las distintas secciones, se puede navegar fácilmente por los documentos de hoja de cálculo para buscar información concreta." -#. vPPRA +#. EUDhz #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153878\n" "help.text" -msgid "Define" -msgstr "Definir..." +msgid "Define" +msgstr "Definir..." -#. Vr7iH +#. DAECQ #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146969\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" -#. ZXCfR +#. jFty7 #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3155764\n" "help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#. rFeRo +#. F4HrF #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156382\n" "help.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" #. WoeVL #: 04070100.xhp @@ -42130,14 +42130,14 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. q7HNE +#. VivTh #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155766\n" "help.text" -msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "Define el área seleccionada para su uso en un filtro avanzado." +msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." +msgstr "Define el área seleccionada para su uso en un filtro avanzado." #. 2Lddt #: 04070100.xhp @@ -42598,32 +42598,32 @@ msgctxt "" msgid "formula list window function list window inserting functions; function list window" msgstr "ventana de lista de fórmulas ventana de lista de funciones insertar funciones;ventana de lista de funciones" -#. SFavL +#. A28i9 #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3154126\n" "help.text" -msgid "Function List" -msgstr "Lista de funciones" +msgid "Function List" +msgstr "Lista de funciones" -#. NSY5f +#. GLKJp #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3151118\n" "help.text" -msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Abre el grupo Lista de funciones de la barra lateral, que muestra todas las funciones que se pueden insertar en el documento. La sección Lista de funciones es similar a la pestaña Funciones del Asistente para funciones. Las funciones se insertarán con sustitutivos que debe reemplazar con sus propios valores." +msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." +msgstr "Abre el grupo Lista de funciones de la barra lateral, que muestra todas las funciones que se pueden insertar en el documento. La sección Lista de funciones es similar a la pestaña Funciones del Asistente para funciones. Las funciones se insertarán con sustitutivos que debe reemplazar con sus propios valores." -#. kJGdD +#. J3Ts4 #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" -msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "La ventana Lista de funciones es acoplable y redimensionable. Utilícela para introducir funciones en la hoja de cálculo rápidamente. Al pulsar dos veces en una entrada de la lista de funciones, el botón correspondiente se insertará directamente con todos los parámetros." +msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." +msgstr "La ventana Lista de funciones es acoplable y redimensionable. Utilícela para introducir funciones en la hoja de cálculo rápidamente. Al pulsar dos veces en una entrada de la lista de funciones, el botón correspondiente se insertará directamente con todos los parámetros." #. tu2NZ #: 04080000.xhp @@ -42697,14 +42697,14 @@ msgctxt "" msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert." msgstr "Abra el cuadro de dialogo del archivo para localizar el archivo que contiene los datos que desea insertar." -#. rGHoi +#. YRESE #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" -msgid "External Links" -msgstr "Enlaces externos" +msgid "External Links" +msgstr "Enlaces externos" #. SaAut #: 04090000.xhp @@ -42733,14 +42733,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter. Alternatively, click Browse button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system." msgstr " Introduce la URL o el nombre del archivo que contiene los datos que desea insertar y después presione introducir. Alternativamente, pulsarBuscar enpara seleccionar el nombre del archivo en un cuadro de diálogo que se abre. Sólo entonces se solicitará la URL a la red o al sistema de archivos." -#. oomVx +#. UBArX #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id621519313666202\n" "help.text" -msgid "A dialog for CSV data import appears when linking to external CSV file." -msgstr "Un cuadro de diálogo para importar datos en CSV aparece cuando se enlaza hacia un archivo CSV externo." +msgid "A dialog for CSV data import appears when linking to external CSV file." +msgstr "Un cuadro de diálogo para importar datos en CSV aparece cuando se enlaza hacia un archivo CSV externo." #. dEiJ7 #: 04090000.xhp @@ -42823,14 +42823,14 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Protección de celdas" -#. 7ynzR +#. 3tpMG #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3145119\n" "help.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Protección de celdas" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Protección de celdas" #. SwYVx #: 05020600.xhp @@ -42958,14 +42958,14 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Fila" -#. 65bGM +#. FPbpo #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" -msgid "Row" -msgstr "Fila" +msgid "Row" +msgstr "Fila" #. mX88W #: 05030000.xhp @@ -42976,23 +42976,23 @@ msgctxt "" msgid "Sets the row height and hides or shows selected rows." msgstr "Establece la altura de la fila y oculta o muestra las filas seleccionadas." -#. VHCeF +#. Z9fBz #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" -msgid "Height" -msgstr "Altura" +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#. xdW29 +#. kg2dS #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Altura óptima" +msgid "Optimal Height" +msgstr "Altura óptima" #. MYt76 #: 05030200.xhp @@ -43021,14 +43021,14 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Heights" msgstr "Altura óptima de filas" -#. 2YhvB +#. 5STLA #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" -msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." -msgstr "Determina la altura óptima de las filas seleccionadas.La altura óptima de la fila depende del tamaño del tipo de letra mas grande de la fila. Puede utilizar varias.unidades de medida." +msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." +msgstr "Determina la altura óptima de las filas seleccionadas.La altura óptima de la fila depende del tamaño del tipo de letra mas grande de la fila. Puede utilizar varias.unidades de medida." #. hCkvc #: 05030200.xhp @@ -43084,14 +43084,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" msgstr "hojas de cálculo;ocultar funcionesocultar;filasocultar;columnasocultar;hojashojas;ocultarcolumnas;ocultarfilas;ocultar" -#. 8fAGo +#. eY759 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" #. efsZE #: 05030300.xhp @@ -43111,14 +43111,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Rows - Hide or Format - Columns - Hide." msgstr "Seleccione las filas o columnas que quiera ocultar y, a continuación, diríjase a Formato ▸ Filas ▸ Ocultar o Formato ▸ Columnas ▸ Ocultar." -#. nuUMt +#. 8yKmD #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" -msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "Es posible ocultar una hoja al seleccionar su pestaña y elegir Formato ▸ Hoja ▸ Ocultar. Las hojas ocultas no se imprimen a menos que estén incluidas en una zona de impresión." +msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." +msgstr "Es posible ocultar una hoja al seleccionar su pestaña y elegir Formato ▸ Hoja ▸ Ocultar. Las hojas ocultas no se imprimen a menos que estén incluidas en una zona de impresión." #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -43147,14 +43147,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." msgstr "Seleccione el área que incluye los objetos ocultos. También puede utilizar el cuadro de la esquina que hay encima de la fila 1 y al lado de la columna A. En el caso de las hojas, no es necesario realizar este paso." -#. TmjTu +#. 7fkiG #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id5532090\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show or Format - Sheet - Show." -msgstr "ElijaFormato - Filas/Columnas - MostraroFormato - Hoja - Mostrar." +msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show or Format - Sheet - Show." +msgstr "ElijaFormato - Filas/Columnas - MostraroFormato - Hoja - Mostrar." #. cGFcB #: 05030400.xhp @@ -43174,14 +43174,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; showing columnsshowing; columnsshowing; rows" msgstr "hojas de cálculo;mostrar columnasmostrar;columnasmostrar;filas" -#. q3EGA +#. i3RrD #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" #. KCEi2 #: 05030400.xhp @@ -43228,14 +43228,14 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Columna" -#. f4QXn +#. mdyFG #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" -msgid "Column" -msgstr "Columna" +msgid "Column" +msgstr "Columna" #. DDqh8 #: 05040000.xhp @@ -43246,23 +43246,23 @@ msgctxt "" msgid "Sets the column width and hides or shows selected columns." msgstr "Establece la anchura de la columna y muestra u oculta las columnas seleccionadas." -#. bGVCi +#. TrJFH #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#. Aw7uF +#. NA5bG #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" -msgid "Optimal Width" -msgstr "Anchura óptima" +msgid "Optimal Width" +msgstr "Anchura óptima" #. QNy4Y #: 05040200.xhp @@ -43291,14 +43291,14 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Anchura óptima de columnas" -#. oVYyg +#. ZrhKb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" -msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." -msgstr "Define el ancho óptimo para las columnas seleccionadas. El ancho de columna óptimo depende de la entrada más larga de la columna. Puede elegir cualquiera de las unidades de medida disponibles." +msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." +msgstr "Define el ancho óptimo para las columnas seleccionadas. El ancho de columna óptimo depende de la entrada más larga de la columna. Puede elegir cualquiera de las unidades de medida disponibles." #. dYhnc #: 05040200.xhp @@ -43354,14 +43354,14 @@ msgctxt "" msgid "CTL;right-to-left sheetssheets;right-to-leftright-to-left text;spreadsheets" msgstr "CTL;hojas de derecha a izquierdahojas;de derecha a izquierdatexto de derecha a izquierda;hojas de cálculo" -#. kVAsn +#. YAkyG #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3155923\n" "help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Hoja de cálculo" +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja de cálculo" #. 3DmMF #: 05050000.xhp @@ -43372,23 +43372,23 @@ msgctxt "" msgid "Sets the sheet name and hides or shows selected sheets." msgstr "Establece el nombre de la hoja y oculta o muestra las hojas seleccionadas." -#. 98YEy +#. Y65FM #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Cambiar nombre" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" -#. oCREo +#. pWFiz #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3145787\n" "help.text" -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" #. 4GEuh #: 05050000.xhp @@ -43561,14 +43561,14 @@ msgctxt "" msgid "toggle merge and center cells" msgstr " alternar, combinar y centrar celdas" -#. CQ5ZE +#. d2c5B #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3149785\n" "help.text" -msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "Combinar y centrar celdas" +msgid "Merge and Center Cells" +msgstr "Combinar y centrar celdas" #. 8qb5f #: 05060000.xhp @@ -43750,14 +43750,14 @@ msgctxt "" msgid "style;pagepage;styleformat;pageformatting;page" msgstr "estilo; paginapágina; estiloformatear; páginaformato; pagina." -#. Rpt6B +#. EbgaH #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "hd_id3157910\n" "help.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Estilo de página" +msgid "Page Style" +msgstr "Estilo de página" #. 4vJrN #: 05070000.xhp @@ -43786,14 +43786,14 @@ msgctxt "" msgid "pages; order when printingprinting; page order" msgstr "páginas;orden al imprimirimprimir;orden de páginas" -#. 586SP +#. WNAhk #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3156329\n" "help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Hoja" +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" #. cF9PV #: 05070500.xhp @@ -43849,14 +43849,14 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" -#. wUoBE +#. CiVtg #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" -msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." -msgstr "Imprime los bordes de cada celda como una cuadrícula. Para la visualización en pantalla, realice su elección en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver ▸ Cuadrícula." +msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." +msgstr "Imprime los bordes de cada celda como una cuadrícula. Para la visualización en pantalla, realice su elección en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver ▸ Cuadrícula." #. E7Rqa #: 05070500.xhp @@ -44245,14 +44245,14 @@ msgctxt "" msgid "Print Ranges" msgstr "Zonas de impresión" -#. AZP37 +#. AtDQK #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" -msgid "Print Ranges" -msgstr "Zonas de impresión" +msgid "Print Ranges" +msgstr "Zonas de impresión" #. EQY6G #: 05080000.xhp @@ -44272,14 +44272,14 @@ msgctxt "" msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." msgstr "Si no define ninguna zona de impresión manualmente, Calc asigna una de forma automática para que incluya todas las celdas que no estén vacías." -#. KjDFF +#. p5uAp #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" #. pU6G7 #: 05080100.xhp @@ -44290,14 +44290,14 @@ msgctxt "" msgid "Define" msgstr "Definir" -#. HCgFm +#. nj2SP #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" -msgid "Define" -msgstr "Definir" +msgid "Define" +msgstr "Definir" #. H3NLs #: 05080100.xhp @@ -44317,14 +44317,14 @@ msgctxt "" msgid "Clear" msgstr "Vaciar" -#. CxCKF +#. py6a5 #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3153562\n" "help.text" -msgid "Clear" -msgstr "Vaciar" +msgid "Clear" +msgstr "Vaciar" #. yQoXR #: 05080200.xhp @@ -44461,14 +44461,14 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#. XfP3x +#. ADfuy #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgid "Add" +msgstr "Añadir" #. bhucD #: 05080400.xhp @@ -44497,14 +44497,14 @@ msgctxt "" msgid "Stylist, see Styles windowStyles windowformats; Styles windowformatting; Styles windowpaint can for applying stylesstyles in spreadsheetsstyles; in Calc" msgstr "Lista de estilos, ver Ventana de estilosVentana de estilosformatos; Ventana de estilosformateo; Ventana de estiloscolores para aplicar los estilosestilos en las hojas de cálculoestilos; en Calc" -#. eA3vo +#. PDFG8 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" #. bBG57 #: 05100000.xhp @@ -44515,14 +44515,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." msgstr "Utilice el grupo Estilos de la barra lateral para asignar estilos a las celdas y las páginas. Puede aplicar, actualizar y modificar estilos o crear nuevos." -#. nTiyj +#. nXJTB #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" -msgid "The Styles dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "La ventana acoplable Estilos puede permanecer abierta mientras se edita el documento." +msgid "The Styles dockable window can remain open while editing the document." +msgstr "La ventana acoplable Estilos puede permanecer abierta mientras se edita el documento." #. cawKF #: 05100000.xhp @@ -44578,14 +44578,14 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de celda" -#. 7FwJf +#. XKhEL #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id171593598056580\n" "help.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Estilos de página" +msgid "Page Styles" +msgstr "Estilos de página" #. 4XFww #: 05100000.xhp @@ -44704,14 +44704,14 @@ msgctxt "" msgid "New Style from Selection" msgstr "Estilo nuevo a partir de selección" -#. XF53F +#. LGeCE #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" -msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." -msgstr "Crea un estilo nuevo a partir del formato del objeto seleccionado. Asigne un nombre al estilo en el cuadro Crear estilo." +msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." +msgstr "Crea un estilo nuevo a partir del formato del objeto seleccionado. Asigne un nombre al estilo en el cuadro Crear estilo." #. T967y #: 05100000.xhp @@ -44785,14 +44785,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." msgstr "Muestra la lista de los estilos de la categoría de estilos seleccionada." -#. YBufY +#. fDCVF #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_idN109D1\n" "help.text" -msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." -msgstr "En el menú contextual puede elegir órdenes para crear un estilo nuevo, eliminar un estilo definido por el usuario o cambiar el estilo seleccionado." +msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." +msgstr "En el menú contextual puede elegir órdenes para crear un estilo nuevo, eliminar un estilo definido por el usuario o cambiar el estilo seleccionado." #. zdEoY #: 05100000.xhp @@ -44821,14 +44821,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Formato automático" -#. qyLnB +#. EWVss #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149666\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Formato automático" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Formato automático" #. ATtMX #: 05110000.xhp @@ -45055,23 +45055,23 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Formato condicional" -#. Gvgde +#. rRzXE #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id51665407876959\n" "help.text" -msgid "Conditional Formatting" +msgid "Conditional Formatting" msgstr "" -#. qb52L +#. VzSfF #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "Sírvase del formato condicional para definir condiciones basadas en intervalos que determinen qué estilo de celda se aplicará a cada una de las celdas de un intervalo dado en función de su contenido. Se aplica el estilo de celda que se corresponde con la primera condición considerada verdadera. Los estilos de celda aplicados mediante el formato condicional tienen prevalencia sobre los estilos de celda aplicados manualmente a través de la barra Formato o el grupo Estilos de la barra lateral." +msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." +msgstr "" #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -45253,13 +45253,13 @@ msgctxt "" msgid "Apply Style" msgstr "Aplicar estilo" -#. 8WfD4 +#. ZEYCC #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id971662939043786\n" "help.text" -msgid "Select the cell style to apply when the condition is verified. Select New Style to open the Cell Style dialog and define the style properties." +msgid "Select the cell style to apply when the condition is verified. Select New Style to open the Cell Style dialog and define the style properties." msgstr "" #. CHbab @@ -45271,13 +45271,13 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting - Cell value is" msgstr "" -#. XZ4AV +#. YBgJ6 #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id431662935550205\n" "help.text" -msgid "Condition - Cell value is" +msgid "Condition - Cell value is" msgstr "" #. RtY8f @@ -45415,13 +45415,13 @@ msgctxt "" msgid "does not contain" msgstr "no contiene" -#. CyQm8 +#. fc4Zs #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id541662923021543\n" "help.text" -msgid "The cell contents does not contains the text or number defined in the text box on the right." +msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right." msgstr "" #. yF6EV @@ -45793,13 +45793,13 @@ msgctxt "" msgid "is error" msgstr "" -#. Fz7Fr +#. qKYm2 #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id911662919849857\n" "help.text" -msgid "The cell is in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors." +msgid "The cell is in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors." msgstr "" #. uUxWk @@ -45811,13 +45811,13 @@ msgctxt "" msgid "is not error" msgstr "" -#. B6us3 +#. wYckz #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id381662920774181\n" "help.text" -msgid "The cell is not in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors" +msgid "The cell is not in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors" msgstr "" #. DAG5B @@ -45847,13 +45847,13 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting - Formula is" msgstr "" -#. pRBn3 +#. go5b8 #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id471662936567369\n" "help.text" -msgid "Condition - Formula is" +msgid "Condition - Formula is" msgstr "" #. WwqGv @@ -45901,13 +45901,13 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting - Date is" msgstr "" -#. 9mjQT +#. 5GUiU #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id321662936831682\n" "help.text" -msgid "Condition - Date is" +msgid "Condition - Date is" msgstr "" #. eZ8g9 @@ -46000,13 +46000,13 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting - All cells" msgstr "" -#. EcBzD +#. 2J3Dw #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id861662937013389\n" "help.text" -msgid "Condition - All cells" +msgid "Condition - All cells" msgstr "" #. Bstud @@ -46018,13 +46018,13 @@ msgctxt "" msgid "Applies the conditional formatting to the set of cells defined in the selected range. The formatting is applied based on the contents of the whole range." msgstr "" -#. UrbTk +#. EzAUv #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" -msgid "Color Scale" +msgid "Color Scale" msgstr "" #. VvAiE @@ -46099,14 +46099,14 @@ msgctxt "" msgid "Formula: A formula expression starting with the equal sign (=) that calculates a numeric value. Values can be numbers, dates or time. Enter the formula expression in the text box." msgstr "" -#. rDuW2 +#. YGTzE #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id991609782427459\n" "help.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Barra de datos" +msgid "Data Bar" +msgstr "Barra de datos" #. ZEyNr #: 05120400.xhp @@ -46133,7 +46133,7 @@ msgctxt "" "par_id931609781970981\n" "help.text" msgid "The calculation of the bar area fill is based on the conditions below:" -msgstr "" +msgstr "El cálculo del relleno del área de la barra depende de las condiciones enumeradas a continuación:" #. DzwrN #: 05120400.xhp @@ -46214,7 +46214,7 @@ msgctxt "" "hd_id891663453607961\n" "help.text" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Relleno" #. NK7yv #: 05120400.xhp @@ -46315,14 +46315,14 @@ msgctxt "" msgid "Do not display values in the cell, only the data bars." msgstr "" -#. EjewA +#. 3ywDD #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3153709\n" "help.text" -msgid "Icon Set" -msgstr "Conjunto de iconos" +msgid "Icon Set" +msgstr "Conjunto de iconos" #. RjnfG #: 05120400.xhp @@ -46621,13 +46621,13 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" msgstr "" -#. EJnPj +#. a66Es #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "hd_id391662937414401\n" "help.text" -msgid "Manage Conditions" +msgid "Manage Conditions" msgstr "" #. SdPis @@ -46711,14 +46711,14 @@ msgctxt "" msgid "The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." msgstr "La orden División de palabras abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc." -#. xwmmG +#. QkdtX #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." -msgstr "Solo es posible activar la división de palabras automática en $[officename] Calc si está activada la función de salto de fila." +msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." +msgstr "Solo es posible activar la división de palabras automática en $[officename] Calc si está activada la función de salto de fila." #. 26g7N #: 06020000.xhp @@ -46819,14 +46819,14 @@ msgctxt "" msgid "cell links search searching; links in cells traces;precedents and dependents Formula Auditing,see Detective Detective" msgstr "buscar enlaces entre celdas búsqueda; enlaces entre celdas rastrear; precedentes y dependientes auditoría de fórmulas; ver Detective Detective" -#. R7MAF +#. hAgiC #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" -msgid "Detective" -msgstr "Detective" +msgid "Detective" +msgstr "Detective" #. yYvTs #: 06030000.xhp @@ -46864,14 +46864,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; tracing precedentsformula cells;tracing precedents" msgstr "celdas;rastrear precedentesceldas de fórmulas;rastrear precedentes" -#. rGGRR +#. uYTei #: 06030100.xhp msgctxt "" "06030100.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" -msgid "Trace Precedents" -msgstr "Rastrear precedente" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Rastrear precedente" #. kbTq3 #: 06030100.xhp @@ -46918,14 +46918,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; removing precedentsformula cells;removing precedents" msgstr "celdas;eliminar rastro al precedenteceldas de fórmulas;eliminar precedentes" -#. e5UZu +#. puaV6 #: 06030200.xhp msgctxt "" "06030200.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" -msgid "Remove Precedents" -msgstr "Rastrear los precedentes" +msgid "Remove Precedents" +msgstr "Rastrear los precedentes" #. S5xB6 #: 06030200.xhp @@ -46954,14 +46954,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; tracing dependents" msgstr "celdas;rastrear los dependientes" -#. FRMXb +#. eBq6E #: 06030300.xhp msgctxt "" "06030300.xhp\n" "hd_id3153252\n" "help.text" -msgid "Trace Dependents" -msgstr "Rastrear dependencias" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Rastrear dependencias" #. 6eErV #: 06030300.xhp @@ -47008,14 +47008,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; removing dependents" msgstr "celdas;eliminar rastro al dependiente" -#. BFg8w +#. VGwgL #: 06030400.xhp msgctxt "" "06030400.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" -msgid "Remove Dependents" -msgstr "Eliminar rastro a dependientes" +msgid "Remove Dependents" +msgstr "Eliminar rastro a dependientes" #. jgyjb #: 06030400.xhp @@ -47044,14 +47044,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; removing traces" msgstr "celdas;eliminar rastros" -#. Cg49J +#. PzEqy #: 06030500.xhp msgctxt "" "06030500.xhp\n" "hd_id3153088\n" "help.text" -msgid "Remove All Traces" -msgstr "Eliminar todos los rastros" +msgid "Remove All Traces" +msgstr "Eliminar todos los rastros" #. GLdx2 #: 06030500.xhp @@ -47080,14 +47080,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; tracing errorstracing errorserror tracing" msgstr "celdas;rastrear erroresrastrear erroreserror;rastro" -#. vT3kz +#. 2qGop #: 06030600.xhp msgctxt "" "06030600.xhp\n" "hd_id3153561\n" "help.text" -msgid "Trace Error" -msgstr "Rastrear error" +msgid "Trace Error" +msgstr "Rastrear error" #. 9hwFp #: 06030600.xhp @@ -47116,14 +47116,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; trace fill modetraces; precedents for multiple cells" msgstr "celdas;modo de rellenorastros;precedentes para varias celdas" -#. RrV7R +#. D8K2B #: 06030700.xhp msgctxt "" "06030700.xhp\n" "hd_id3145119\n" "help.text" -msgid "Fill Mode" -msgstr "Modo de relleno" +msgid "Fill Mode" +msgstr "Modo de relleno" #. EosfQ #: 06030700.xhp @@ -47134,14 +47134,14 @@ msgctxt "" msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the End Fill Mode command in the context menu." msgstr "Activa el modo de relleno del Detective. El puntero del ratón adquiere una forma especial; al pulsar en cualquier celda se mostrará una flecha de rastreo a la celda precedente. Para salir de este modo, oprima la tecla Esc o pulse en la orden Salir del modo de relleno del menú contextual." -#. RmyPo +#. 4EHVF #: 06030700.xhp msgctxt "" "06030700.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" -msgid "The Fill Mode function is identical to the Trace Precedent command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." -msgstr "La función Modo de relleno es idéntica a la orden Rastrear los precedentes si se activa dicho modo por primera vez. Utilice el menú contextual para seleccionar opciones adicionales del modo de relleno y para salir de él." +msgid "The Fill Mode function is identical to the Trace Precedent command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." +msgstr "La función Modo de relleno es idéntica a la orden Rastrear los precedentes si se activa dicho modo por primera vez. Utilice el menú contextual para seleccionar opciones adicionales del modo de relleno y para salir de él." #. e3Ysa #: 06030800.xhp @@ -47161,14 +47161,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; invalid datadata; showing invalid datainvalid data;marking" msgstr "celdas;datos no válidosdatos;mostrar datos no válidosdatos no válidos;marcar" -#. 5TNrr +#. RBXUh #: 06030800.xhp msgctxt "" "06030800.xhp\n" "hd_id3153821\n" "help.text" -msgid "Mark Invalid Data" -msgstr "Marcar datos incorrectos" +msgid "Mark Invalid Data" +msgstr "Marcar datos incorrectos" #. wBsUp #: 06030800.xhp @@ -47179,14 +47179,14 @@ msgctxt "" msgid "Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." msgstr "Marca todas las celdas de la hoja que contienen valores que no cumplen las reglas de validez." -#. v7Czx +#. UHhHG #: 06030800.xhp msgctxt "" "06030800.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" -msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "Las reglas de validez restringen la entrada de números, fechas, horas y texto a valores específicos. No obstante, es posible introducir o copiar en las celdas valores incorrectos si no está seleccionada la opción Detener. Al asignar una regla de validez, las reglas ya existentes en la celda no se modificarán." +msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." +msgstr "Las reglas de validez restringen la entrada de números, fechas, horas y texto a valores específicos. No obstante, es posible introducir o copiar en las celdas valores incorrectos si no está seleccionada la opción Detener. Al asignar una regla de validez, las reglas ya existentes en la celda no se modificarán." #. eUjEa #: 06030900.xhp @@ -47206,14 +47206,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; refreshing tracestraces; refreshingupdating;traces" msgstr "celdas; actualizar rastrosrastros; actualizaractualizar;rastros" -#. ZPX5J +#. Zk6EE #: 06030900.xhp msgctxt "" "06030900.xhp\n" "hd_id3152349\n" "help.text" -msgid "Refresh Traces" -msgstr "Actualizar rastros" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Actualizar rastros" #. BfwsW #: 06030900.xhp @@ -47269,14 +47269,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; autorefreshing tracestraces; autorefreshing" msgstr "celdas;actualizar rastros automáticamenterastros;actualizar automáticamente" -#. CRW5U +#. Lo5hT #: 06031000.xhp msgctxt "" "06031000.xhp\n" "hd_id3154515\n" "help.text" -msgid "AutoRefresh" -msgstr "Actualizar automáticamente" +msgid "AutoRefresh" +msgstr "Actualizar automáticamente" #. TnDpQ #: 06031000.xhp @@ -47440,14 +47440,14 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#. TDahD +#. UNo86 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" -msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Especifica información adicional acerca del escenario. Esta información se muestra en el Navegador al pulsar en el icono Escenarios y seleccionar el escenario deseado. Esta información también se puede modificar en el Navegador, mediante la orden Propiedades del menú contextual." +msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." +msgstr "Especifica información adicional acerca del escenario. Esta información se muestra en el Navegador al pulsar en el icono Escenarios y seleccionar el escenario deseado. Esta información también se puede modificar en el Navegador, mediante la orden Propiedades del menú contextual." #. SqrLg #: 06050000.xhp @@ -47575,14 +47575,14 @@ msgctxt "" msgid "Protect Document" msgstr "Proteger documento" -#. hGhhB +#. KEbPW #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "Protect Document" -msgstr "Proteger documento" +msgid "Protect Document" +msgstr "Proteger documento" #. wQUat #: 06060000.xhp @@ -47593,23 +47593,23 @@ msgctxt "" msgid "The Protect Sheet or Protect Spreadsheet Structure commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." msgstr "Las órdenes Proteger hoja y Proteger estructura de libro evitan, respectivamente, la modificación de las celdas de las hojas o las hojas mismas de un libro. Puede establecer facultativamente una contraseña; si lo hace, para quitar la protección hará falta que los usuarios proporcionen la contraseña correcta." -#. Z8jxs +#. 97XdX #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" -msgid "Sheets" -msgstr "Hojas" +msgid "Sheets" +msgstr "Hojas" -#. 7UWiX +#. BbuD8 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" #. 3GYGr #: 06060100.xhp @@ -47629,14 +47629,14 @@ msgctxt "" msgid "insert rows;protected sheetinsert columns;protected sheetdelete columns;protected sheetdelete rows;protected sheetprotected sheet;insert columnsprotected sheet;insert rowsprotected sheet;delete rowsprotected sheet;delete columnsprotect;sheetselection;in protected cells" msgstr "insertar filas; hoja protegidainsertar columnas; hoja protegidaeliminar columnas; hoja protegidaeliminar filas; hoja protegidahoja protegida; insertar columnashoja protegida; insertar filashoja protegida; eliminar filashoja protegida; eliminar columnasproteger; hojaselección; en celdas protegidas" -#. ZFcP8 +#. 6MFWC #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" -msgid "Protecting Sheet" -msgstr "Protección de hojas" +msgid "Protecting Sheet" +msgstr "Protección de hojas" #. LcpD8 #: 06060100.xhp @@ -47656,14 +47656,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." msgstr "Diríjase a Herramientas ▸ Proteger hoja para abrir el cuadro de diálogo Proteger hoja, en el que podrá especificar la protección que deberá utilizarse, la contraseña, facultativamente, y los elementos de la hoja que habrán de protegerse." -#. vFHpY +#. uGJM3 #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "Para proteger celdas contra modificaciones deberá activar la casilla Protegido en la pestaña Formato ▸ Celdas ▸ Protección de celdas o en el menú contextual Formato de celdas." +msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." +msgstr "Para proteger celdas contra modificaciones deberá activar la casilla Protegido en la pestaña Formato ▸ Celdas ▸ Protección de celdas o en el menú contextual Formato de celdas." #. eUvfv #: 06060100.xhp @@ -47991,14 +47991,14 @@ msgctxt "" msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculate;auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" msgstr "calculador; hojas de cálculo automáticorecalcular; hojas de auto cálculorecalcular; hojas de cálculo automáticofunción de auto cálculo en las hojascorregir hojas automáticamentefórmulas; función Auto Calcularcontenido de las celdas; función Auto Calcular" -#. aruTj +#. wfHC9 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" -msgid "AutoCalculate" -msgstr "Cálculo automático" +msgid "AutoCalculate" +msgstr "Cálculo automático" #. Wyyhf #: 06070000.xhp @@ -48036,14 +48036,14 @@ msgctxt "" msgid "recalculating;all formulas in sheetsrecalculate;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" msgstr "recalcular; todas las fórmulas en las hojasrecalcular; todas las fórmulas en las hojasfórmulas; recalculando manualmentecontenido de la celda; recalculando" -#. eVjX4 +#. 7pNDs #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" -msgid "Recalculate" -msgstr "Recalcular" +msgid "Recalculate" +msgstr "Recalcular" #. CBCeE #: 06080000.xhp @@ -48099,14 +48099,14 @@ msgctxt "" msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." msgstr "Después de que el documento se ha recalculado, la visualización se actualiza. Todos los gráficos también se actualizan." -#. a9keX +#. EwBpJ #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id641645233417894\n" "help.text" -msgid "Recalculation options" -msgstr "Recalcular opciones" +msgid "Recalculation options" +msgstr "Recalcular opciones" #. CWRgk #: 06130000.xhp @@ -48126,14 +48126,14 @@ msgctxt "" msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" msgstr "introducir entradas con la función Entrada automáticaletras mayúsculas;función Entrada automática" -#. JX3GB +#. iC4yZ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3148492\n" "help.text" -msgid "AutoInput" -msgstr "Entrada automática" +msgid "AutoInput" +msgstr "Entrada automática" #. 8mzpV #: 06130000.xhp @@ -48216,14 +48216,14 @@ msgctxt "" msgid "Split Window" msgstr "Dividir ventana" -#. 8fBFT +#. yDiQC #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" "help.text" -msgid "Split Window" -msgstr "Dividir ventana" +msgid "Split Window" +msgstr "Dividir ventana" #. FoS5h #: 07080000.xhp @@ -48243,14 +48243,14 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." msgstr "También puede utilizarse el ratón para dividir la ventana en sentido horizontal o vertical. Para ello, arrastre hacia la ventana la línea negra gruesa situada justo encima de la barra de desplazamiento vertical o a la derecha de la barra de desplazamiento horizontal. El lugar de división de la ventana quedará indicado mediante una línea negra gruesa." -#. UNF5Z +#. jbFfX #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" -msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." -msgstr "Una ventana dividida contiene barras de desplazamiento propias en cada sección, mientras que un área de ventana fija no dispone de ellas." +msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." +msgstr "Una ventana dividida contiene barras de desplazamiento propias en cada sección, mientras que un área de ventana fija no dispone de ellas." #. Xscoi #: 07090000.xhp @@ -48261,14 +48261,14 @@ msgctxt "" msgid "Freeze Rows and Columns" msgstr "Congelar filas y columnas" -#. nwRKF +#. hvdv5 #: 07090000.xhp msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3150517\n" "help.text" -msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "Congelar filas y columnas" +msgid "Freeze Rows and Columns" +msgstr "Congelar filas y columnas" #. XjvVY #: 07090000.xhp @@ -48297,14 +48297,14 @@ msgctxt "" msgid "freezing;first row freezing;first column freezing;cells" msgstr "congelación; primera filacongelación; primera columnacongelación; celda" -#. tTzNC +#. CozNA #: 07090100.xhp msgctxt "" "07090100.xhp\n" "hd_id961612313262512\n" "help.text" -msgid "Freeze Cells" -msgstr "Congelar celdas" +msgid "Freeze Cells" +msgstr "Congelar celdas" #. sWGWB #: 07090100.xhp @@ -48324,14 +48324,14 @@ msgctxt "" msgid "Define Database Range" msgstr "Definir área de base de datos" -#. 3F2WA +#. AgxXS #: 12010000.xhp msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" -msgid "Define Range" -msgstr "Definir el intervalo" +msgid "Define Range" +msgstr "Definir el intervalo" #. 8zFH5 #: 12010000.xhp @@ -48414,14 +48414,14 @@ msgctxt "" msgid "More >>" msgstr "Opciones >>" -#. 4C6px +#. JvtiG #: 12010000.xhp msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" -msgid "Shows additional options." -msgstr "Muestra opciones adicionales." +msgid "Shows additional options." +msgstr "Muestra opciones adicionales." #. DYHAG #: 12010100.xhp @@ -48567,23 +48567,23 @@ msgctxt "" msgid "databases; selecting (Calc)" msgstr "bases de datos; seleccionar (Calc)" -#. LFBZy +#. CcGaF #: 12020000.xhp msgctxt "" "12020000.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "Select Range" -msgstr "Seleccione el intervalo" +msgid "Select Range" +msgstr "Seleccione el intervalo" -#. DjALP +#. CvMiq #: 12020000.xhp msgctxt "" "12020000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" -msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Selecciona un área de base de datos definida en Datos - Definir área." +msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." +msgstr "Selecciona un área de base de datos definida en Datos - Definir área." #. qFxiF #: 12020000.xhp @@ -48612,14 +48612,14 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#. 2U5X4 +#. TDesh #: 12030000.xhp msgctxt "" "12030000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" #. BHBgn #: 12030000.xhp @@ -48630,14 +48630,14 @@ msgctxt "" msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." msgstr "Ordena las filas seleccionadas según las condiciones que se especifiquen. $[officename] reconoce y selecciona automáticamente las áreas de la base de datos." -#. MYK9p +#. jn7N6 #: 12030000.xhp msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" -msgid "You cannot sort data if the Record changes options is enabled." -msgstr "No se puede ordenar los datos si alguna opción de Grabar cambios está activada." +msgid "You cannot sort data if the Record changes options is enabled." +msgstr "No se puede ordenar los datos si alguna opción de Grabar cambios está activada." #. yfaxr #: 12030100.xhp @@ -48657,14 +48657,14 @@ msgctxt "" msgid "sorting; sort criteria for database ranges" msgstr "ordenar;criterios para las áreas de bases de datos" -#. 8j5BD +#. krGps #: 12030100.xhp msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3152350\n" "help.text" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Criterios" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Criterios" #. ThM7y #: 12030100.xhp @@ -48837,14 +48837,14 @@ msgctxt "" msgid "sorting; options for database rangessorting;Asian languagesAsian languages;sortingphonebook sorting rulesnatural sort algorithm" msgstr "ordenamiento; opciones para intervalos de bases de datosordenamiento; idiomas asiáticosIdiomas asiáticos;ordenamientoreglas de ordenamiento de agenda telefónicaalgoritmo de ordenamiento natural" -#. hYGvo +#. pAX2Z #: 12030200.xhp msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" -msgid " Options" -msgstr "Opciones" +msgid " Options" +msgstr "Opciones" #. wDVj5 #: 12030200.xhp @@ -48999,14 +48999,14 @@ msgctxt "" msgid "Sort results (named ranges list)" msgstr "Ordenar resultados (lista de intervalos con nombre)" -#. JGhWC +#. KZHeB #: 12030200.xhp msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" -msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list." -msgstr "Seleccione un intervalo de celdas con nombre en el cual mostrar la lista ordenada." +msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list." +msgstr "Seleccione un intervalo de celdas con nombre en el cual mostrar la lista ordenada." #. nxJWR #: 12030200.xhp @@ -49053,14 +49053,14 @@ msgctxt "" msgid "Custom sort order list" msgstr "Lista de orden de clasificación personalizada" -#. hQE6m +#. WTX5F #: 12030200.xhp msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3155962\n" "help.text" -msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr " Seleccione la ordenación personalizada que desee aplicar. Para definir una ordenación personalizada, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Listas de ordenación." +msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr " Seleccione la ordenación personalizada que desee aplicar. Para definir una ordenación personalizada, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Listas de ordenación." #. vH2Uh #: 12030200.xhp @@ -49161,14 +49161,14 @@ msgctxt "" msgid "More Filters" msgstr "Más filtros" -#. EtYTd +#. BYmkL #: 12040000.xhp msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" -msgid "More Filters" -msgstr "Más filtros" +msgid "More Filters" +msgstr "Más filtros" #. PgpNB #: 12040000.xhp @@ -49197,23 +49197,23 @@ msgctxt "" msgid "The following filtering options are available:" msgstr "Dispone de las siguientes opciones de filtro:" -#. F7hcb +#. ynEYx #: 12040000.xhp msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" -msgid "Standard filter" -msgstr "Filtro predeterminado" +msgid "Standard filter" +msgstr "Filtro predeterminado" -#. TaFZ3 +#. AiJ5o #: 12040000.xhp msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" -msgid "Advanced filter" -msgstr "Filtro especial" +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtro especial" #. TGSGd #: 12040100.xhp @@ -49224,14 +49224,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoFilter" msgstr "Filtro automático" -#. pGfbC +#. HqGzu #: 12040100.xhp msgctxt "" "12040100.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Filtro automático" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Filtro automático" #. cTu3x #: 12040100.xhp @@ -49377,14 +49377,14 @@ msgctxt "" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtro estándar" -#. kqqrX +#. HDSgD #: 12040100.xhp msgctxt "" "12040100.xhp\n" "par_id171621544405886\n" "help.text" -msgid "Opens the Standard Filter dialog." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Filtro estándar." +msgid "Opens the Standard Filter dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Filtro estándar." #. bbVTh #: 12040100.xhp @@ -49476,14 +49476,14 @@ msgctxt "" msgid "List of unique values found in the current column." msgstr "Lista de valores únicos encontrados en la columna actual." -#. 4DAJx +#. ETwuP #: 12040100.xhp msgctxt "" "12040100.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" -msgid "Default filter" -msgstr "Filtro predeterminado" +msgid "Default filter" +msgstr "Filtro predeterminado" #. G245J #: 12040201.xhp @@ -49494,14 +49494,14 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#. zkH7t +#. LDwKG #: 12040201.xhp msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3148492\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #. ZaGeb #: 12040201.xhp @@ -49584,14 +49584,14 @@ msgctxt "" msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#. Q6GEs +#. fFoQf #: 12040201.xhp msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" -msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "Le permite utilizar expresiones regulares en la definición del filtro. Para obtener una lista de las expresiones regulares que $[officename] admite, consulte esta página." +msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." +msgstr "Le permite utilizar expresiones regulares en la definición del filtro. Para obtener una lista de las expresiones regulares que $[officename] admite, consulte esta página." #. khYZz #: 12040201.xhp @@ -49719,14 +49719,14 @@ msgctxt "" msgid "Reset Filter" msgstr "Restablecer filtro" -#. 4qBjB +#. omtfD #: 12040400.xhp msgctxt "" "12040400.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" -msgid "Reset Filter" -msgstr "Restablecer filtro" +msgid "Reset Filter" +msgstr "Restablecer filtro" #. sCGEu #: 12040400.xhp @@ -49755,14 +49755,14 @@ msgctxt "" msgid "database ranges; hiding AutoFilter" msgstr "áreas de bases de datos;ocultar Filtro automático" -#. FzTjq +#. G8T99 #: 12040500.xhp msgctxt "" "12040500.xhp\n" "hd_id3150276\n" "help.text" -msgid "Hide AutoFilter" -msgstr "Ocultar filtro automático" +msgid "Hide AutoFilter" +msgstr "Ocultar filtro automático" #. RWfzy #: 12040500.xhp @@ -49782,14 +49782,14 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotales" -#. zaCLT +#. BdVbn #: 12050000.xhp msgctxt "" "12050000.xhp\n" "hd_id3153822\n" "help.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotales" +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotales" #. 2jiYA #: 12050000.xhp @@ -49836,14 +49836,14 @@ msgctxt "" msgid "1st, 2nd, 3rd Group" msgstr "Grupo 1, Grupo 2, Grupo 3" -#. GUdSZ +#. JEU4t #: 12050100.xhp msgctxt "" "12050100.xhp\n" "hd_id3149784\n" "help.text" -msgid "1st, 2nd, 3rd Group" -msgstr "Grupos 1, 2, 3" +msgid "1st, 2nd, 3rd Group" +msgstr "Grupos 1, 2, 3" #. FE9pf #: 12050100.xhp @@ -49926,14 +49926,14 @@ msgctxt "" msgid "subtotals; sorting options" msgstr "subtotales; opciones de ordenamiento" -#. yxwtj +#. nA38M #: 12050200.xhp msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #. RV6cM #: 12050200.xhp @@ -50088,14 +50088,14 @@ msgctxt "" msgid "Multiple Operations" msgstr "Operaciones múltiples" -#. rc8Gi +#. omrYq #: 12060000.xhp msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" -msgid "Multiple Operations" -msgstr "Operaciones Múltiples " +msgid "Multiple Operations" +msgstr "Operaciones Múltiples " #. WJG7J #: 12060000.xhp @@ -50196,14 +50196,14 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Consolidar" -#. 4QnDV +#. NPuKP #: 12070000.xhp msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Consolidar" +msgid "Consolidate" +msgstr "Consolidar" #. LGBKi #: 12070000.xhp @@ -50313,14 +50313,14 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#. WGcsG +#. e8UyW #: 12070000.xhp msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" -msgid "Shows additional options." -msgstr "Muestra opciones adicionales." +msgid "Shows additional options." +msgstr "Muestra opciones adicionales." #. C3jt5 #: 12070100.xhp @@ -50457,14 +50457,14 @@ msgctxt "" msgid "sheets; outlinesoutlines; sheetshiding; sheet detailsshowing; sheet detailsgrouping;cells" msgstr "hojas;esquemasesquemas;hojasocultar;detalles de hojasmostrar;detalles de hojasagrupar;celdas" -#. YUNJC +#. RG4zC #: 12080000.xhp msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3152350\n" "help.text" -msgid "Group and Outline" -msgstr "Agrupar y delineado" +msgid "Group and Outline" +msgstr "Agrupar y delineado" #. QA6dV #: 12080000.xhp @@ -50475,23 +50475,23 @@ msgctxt "" msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." msgstr "Se puede crear un esquema de los datos y agrupar filas y columnas para poder mostrar u ocultar los grupos con una única pulsación." -#. p8VzC +#. 3iVH8 #: 12080000.xhp msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" -msgid "Group" -msgstr "Agrupar" +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" -#. 3AEgr +#. BJJwA #: 12080000.xhp msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Desagrupar" +msgid "Ungroup" +msgstr "Desagrupar" #. CdWmg #: 12080100.xhp @@ -50511,14 +50511,14 @@ msgctxt "" msgid "sheets; hiding details" msgstr "hojas;ocultar detalles" -#. yL2DX +#. Hzyfg #: 12080100.xhp msgctxt "" "12080100.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" -msgid "Hide Details" -msgstr "Ocultar detalles" +msgid "Hide Details" +msgstr "Ocultar detalles" #. UBn3h #: 12080100.xhp @@ -50529,14 +50529,14 @@ msgctxt "" msgid "Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." msgstr "Oculta los detalles de la fila o columna agrupada en la que se encuentra el cursor. Para ocultar todas las filas o columnas agrupadas, seleccione la tabla del esquema y elija esta orden." -#. fWAPF +#. XqCSf #: 12080100.xhp msgctxt "" "12080100.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" -msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data - Group and Outline – Show Details." -msgstr "Para mostrar los grupos ocultos, seleccione la tabla esquematizada y elija Datos - Grupo y esquema - Mostrar detalles." +msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data - Group and Outline – Show Details." +msgstr "Para mostrar los grupos ocultos, seleccione la tabla esquematizada y elija Datos - Grupo y esquema - Mostrar detalles." #. 2zLCt #: 12080200.xhp @@ -50556,14 +50556,14 @@ msgctxt "" msgid "tables; showing details" msgstr "tablas;mostrar detalles" -#. 6scdF +#. fAZVg #: 12080200.xhp msgctxt "" "12080200.xhp\n" "hd_id3153561\n" "help.text" -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalles" +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalles" #. Drmv5 #: 12080200.xhp @@ -50574,14 +50574,14 @@ msgctxt "" msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." msgstr "Muestra los detalles de la fila o columna agrupada en la que se encuentra el cursor. Para mostrar los detalles de todas las filas o columnas agrupadas, seleccione la tabla del esquema y elija esta orden." -#. 3QPc4 +#. YiYkF #: 12080200.xhp msgctxt "" "12080200.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" -msgid "To hide a selected group, choose Data - Group and Outline – Hide Details." -msgstr "Para ocultar un grupo seleccionado elija Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Ocultar detalles." +msgid "To hide a selected group, choose Data - Group and Outline – Hide Details." +msgstr "Para ocultar un grupo seleccionado elija Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Ocultar detalles." #. z8Av9 #: 12080200.xhp @@ -50601,14 +50601,14 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#. BLucd +#. x7dFv #: 12080300.xhp msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3153088\n" "help.text" -msgid "Group" -msgstr "Agrupar" +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" #. cSvFF #: 12080300.xhp @@ -50619,14 +50619,14 @@ msgctxt "" msgid "Defines the selected cell range as a group of rows or columns." msgstr "Define el intervalo de celdas seleccionado como un grupo de filas o de columnas." -#. Gx8qW +#. GDjRm #: 12080300.xhp msgctxt "" "12080300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" -msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Group and Outline - Ungroup." -msgstr "Al agrupar un intervalo de celdas, en los márgenes junto al grupo se muestra un icono de esquema. Para ocultar o mostrar el grupo, pulse en el icono. Para desagrupar la selección vaya a Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Desagrupar." +msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Group and Outline - Ungroup." +msgstr "Al agrupar un intervalo de celdas, en los márgenes junto al grupo se muestra un icono de esquema. Para ocultar o mostrar el grupo, pulse en el icono. Para desagrupar la selección vaya a Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Desagrupar." #. PcrAZ #: 12080300.xhp @@ -50691,14 +50691,14 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#. cy3CT +#. GfZ4e #: 12080400.xhp msgctxt "" "12080400.xhp\n" "hd_id3148492\n" "help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Desagrupar" +msgid "Ungroup" +msgstr "Desagrupar" #. 3EEuk #: 12080400.xhp @@ -50763,14 +50763,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoOutline" msgstr "Esquema automático" -#. DEaWY +#. htdLk #: 12080500.xhp msgctxt "" "12080500.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" -msgid "AutoOutline" -msgstr "Esquema automático" +msgid "AutoOutline" +msgstr "Esquema automático" #. X6uK6 #: 12080500.xhp @@ -50871,14 +50871,14 @@ msgctxt "" msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the AutoOutline command, the table is grouped into two quarters." msgstr "Las celdas correspondientes al 1º y 2º trimestres contienen una fórmula de suma de las tres celdas situadas a su izquierda. Si se aplica la orden Esquema automático, la tabla se agrupa en dos trimestres." -#. BSqPC +#. LZAoh #: 12080500.xhp msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" -msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." -msgstr "Para quitar el esquema, seleccione la tabla y vaya a Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Quitar." +msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." +msgstr "Para quitar el esquema, seleccione la tabla y vaya a Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Quitar." #. iePNH #: 12080600.xhp @@ -50889,14 +50889,14 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#. bdqzB +#. C3PNv #: 12080600.xhp msgctxt "" "12080600.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" #. FjGia #: 12080600.xhp @@ -50952,14 +50952,14 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabla dinámica" -#. ZXpC3 +#. DF939 #: 12090000.xhp msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Tabla dinámica" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Tabla dinámica" #. P4MKS #: 12090000.xhp @@ -50970,23 +50970,23 @@ msgctxt "" msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." msgstr "Una tabla dinámica brinda una vista resumida de una gran cantidad de datos. Puede reorganizar la tabla dinámica para ver distintos resúmenes de los datos." -#. DS8vh +#. BFYSg #: 12090000.xhp msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3155923\n" "help.text" -msgid "Create" -msgstr "Crear" +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#. Fz8pn +#. XJkrB #: 12090000.xhp msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" -msgid "Pivot table dialog" -msgstr "Diálogo Tabla dinámica" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "Diálogo Tabla dinámica" #. Vpqsf #: 12090100.xhp @@ -50997,14 +50997,14 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Seleccionar origen" -#. tbA55 +#. 2nwBj #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153663\n" "help.text" -msgid "Pivot Table - Select Source" -msgstr "Tabla dinámica - Seleccionar fuente" +msgid "Pivot Table - Select Source" +msgstr "Tabla dinámica - Seleccionar fuente" #. JCesq #: 12090100.xhp @@ -51096,14 +51096,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." msgstr "Abre el diálogo Origen externo donde puede seleccionar el origen de datos OLAP para la tabla dinámica." -#. DqiMT +#. EuF2E #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_idN10670\n" "help.text" -msgid "Pivot table dialog" -msgstr "Diálogo Tabla dinámica" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "Diálogo Tabla dinámica" #. aZf2u #: 12090101.xhp @@ -51204,14 +51204,14 @@ msgctxt "" msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." msgstr "Pulse en el tipo de origen de datos seleccionado. Puede elegir entre cuatro tipos de origen: «Tabla», «Consulta», «SQL» o «SQL (nativo)»." -#. 9xEou +#. TAGLQ #: 12090101.xhp msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" -msgid "Pivot table dialog" -msgstr "Diálogo Tabla dinámica" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "Diálogo Tabla dinámica" #. tFAGE #: 12090102.xhp @@ -51285,14 +51285,14 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the Data Fields area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." msgstr "$[officename] incorpora automáticamente una leyenda a los botones que se arrastran al área Campos de datos. La leyenda contiene el nombre del campo de datos y la fórmula que crea los datos." -#. vcULm +#. cpHDx #: 12090102.xhp msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" -msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the Data Fields area to open the Data Field dialog. You can also double-click buttons in the Row Fields or Column Fields areas." -msgstr "Para cambiar la función utilizada en un campo de datos, pulse dos veces en un botón del apartado Campos de datos para abrir el cuadro de diálogo Campo de datos. También puede pulsar dos veces en los botones de los apartados Fila o Columna." +msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the Data Fields area to open the Data Field dialog. You can also double-click buttons in the Row Fields or Column Fields areas." +msgstr "Para cambiar la función utilizada en un campo de datos, pulse dos veces en un botón del apartado Campos de datos para abrir el cuadro de diálogo Campo de datos. También puede pulsar dos veces en los botones de los apartados Fila o Columna." #. 9JFKg #: 12090102.xhp @@ -51555,14 +51555,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose the field that you want to view the details for." msgstr "Seleccione el campo cuyos detalles quiera ver." -#. Eegc6 +#. 2EWCA #: 12090102.xhp msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" -msgid "Pivot table shortcut keys" -msgstr "Atajos de teclado de la tabla dinámica" +msgid "Pivot table shortcut keys" +msgstr "Atajos de teclado de la tabla dinámica" #. DrrqN #: 12090103.xhp @@ -51807,14 +51807,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." msgstr "Seleccione el valor que desee comparar con el campo seleccionado." -#. vhBAS +#. uhKHd #: 12090103.xhp msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3146980\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #. HwV5Y #: 12090104.xhp @@ -51825,14 +51825,14 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#. CZwGy +#. fBwii #: 12090104.xhp msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #. GAiCA #: 12090104.xhp @@ -51933,14 +51933,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." msgstr "Muestra el nombre del intervalo de datos filtrado en la tabla." -#. dSBGn +#. CtjzM #: 12090104.xhp msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" -msgid "List of Regular Expressions" -msgstr "Lista de expresiones regulares" +msgid "List of Regular Expressions" +msgstr "Lista de expresiones regulares" #. CSzRe #: 12090105.xhp @@ -51969,14 +51969,14 @@ msgctxt "" msgid "Data field" msgstr "Campo de datos" -#. jxCzc +#. Gpmda #: 12090105.xhp msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" -msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." -msgstr "El contenido de este diálogo es distinto para los campos de datos del área Datos y para los de las áreas Fila o Columna del diálogo Tabla dinámica." +msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." +msgstr "El contenido de este diálogo es distinto para los campos de datos del área Datos y para los de las áreas Fila o Columna del diálogo Tabla dinámica." #. cW4qx #: 12090105.xhp @@ -52761,14 +52761,14 @@ msgctxt "" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#. TDMKo +#. c96PZ #: 12090200.xhp msgctxt "" "12090200.xhp\n" "hd_id3151385\n" "help.text" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" #. To7EA #: 12090200.xhp @@ -52797,14 +52797,14 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#. g8zEj +#. VQEDY #: 12090300.xhp msgctxt "" "12090300.xhp\n" "hd_id3150276\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" #. YuSAB #: 12090300.xhp @@ -53022,14 +53022,14 @@ msgctxt "" msgid "database ranges; refreshing" msgstr "áreas de base de datos;actualizar" -#. AVePH +#. E784k #: 12100000.xhp msgctxt "" "12100000.xhp\n" "hd_id3153662\n" "help.text" -msgid "Refresh Range" -msgstr "Actualizar intervalo" +msgid "Refresh Range" +msgstr "Actualizar intervalo" #. fYiGb #: 12100000.xhp @@ -53049,14 +53049,14 @@ msgctxt "" msgid "Validity" msgstr "Validez" -#. ib9Du +#. sAtkj #: 12120000.xhp msgctxt "" "12120000.xhp\n" "hd_id3156347\n" "help.text" -msgid "Validity" -msgstr "Validez" +msgid "Validity" +msgstr "Validez" #. EGFSj #: 12120000.xhp @@ -53094,14 +53094,14 @@ msgctxt "" msgid "selection lists;validity" msgstr "seleccionar listas;validación" -#. njjdG +#. RMUmp #: 12120100.xhp msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3153032\n" "help.text" -msgid "Criteria" -msgstr "Criterios" +msgid "Criteria" +msgstr "Criterios" #. oJLj6 #: 12120100.xhp @@ -53517,14 +53517,14 @@ msgctxt "" msgid "Input Help" msgstr "Ayuda de entrada" -#. fqyeD +#. gs4Ph #: 12120200.xhp msgctxt "" "12120200.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" -msgid "Input Help" -msgstr "Ayuda de entrada" +msgid "Input Help" +msgstr "Ayuda de entrada" #. dxbif #: 12120200.xhp @@ -53616,14 +53616,14 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Aviso de error" -#. 3C3Ya +#. XoQah #: 12120300.xhp msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3153821\n" "help.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Aviso de error" +msgid "Error Alert" +msgstr "Aviso de error" #. Ret79 #: 12120300.xhp @@ -53706,14 +53706,14 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#. opYvC +#. NHAMn #: 12120300.xhp msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3153160\n" "help.text" -msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "Abre el diálogo Macro, donde puede seleccionar la macro que se ejecutará al introducir datos incorrectos en una celda. La macro se ejecuta después de mostrar el mensaje de error." +msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." +msgstr "Abre el diálogo Macro, donde puede seleccionar la macro que se ejecutará al introducir datos incorrectos en una celda. La macro se ejecuta después de mostrar el mensaje de error." #. WZjAF #: 12120300.xhp @@ -53868,14 +53868,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculate" msgstr "Calcular" -#. bgC7w +#. 7dvqE #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id621584668179317\n" "help.text" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" #. 8YGcD #: calculate.xhp @@ -53913,14 +53913,14 @@ msgctxt "" msgid "calculation;accuracy precision;calculation" msgstr "cálculo;precisión precisión;cálculo" -#. 4gPte +#. wPGAg #: calculation_accuracy.xhp msgctxt "" "calculation_accuracy.xhp\n" "hd_id961642017927878\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calculation Accuracy" -msgstr "Precisión de cálculos en %PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Calculation Accuracy" +msgstr "Precisión de cálculos en %PRODUCTNAME" #. sW5fH #: calculation_accuracy.xhp @@ -53931,32 +53931,32 @@ msgctxt "" msgid "Inherent Accuracy Problem" msgstr "Problema de precisión inherente" -#. hov7p +#. sVT3D #: calculation_accuracy.xhp msgctxt "" "calculation_accuracy.xhp\n" "par_id541642018071800\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc, just like most other spreadsheet software, uses floating-point math capabilities available on hardware. Given that most contemporary hardware uses binary floating-point arithmetic with limited precision defined in IEEE 754 standard, many decimal numbers - including as simple as 0.1 - cannot be precisely represented in %PRODUCTNAME Calc (which uses 64-bit double-precision numbers internally)." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc, al igual que la mayoría de los programas de hojas de cálculo, utiliza las capacidades matemáticas de punto flotante disponibles en el hardware. Dado que la mayoría del hardware contemporáneo utiliza la aritmética binaria de punto flotante con una precisión limitada definida en el estándar IEEE 754, muchos números decimales -incluso tan simples como 0,1- no pueden representarse con precisión en %PRODUCTNAME Calc (que utiliza internamente números de doble precisión de 64 bits)." +msgid "%PRODUCTNAME Calc, just like most other spreadsheet software, uses floating-point math capabilities available on hardware. Given that most contemporary hardware uses binary floating-point arithmetic with limited precision defined in IEEE 754 standard, many decimal numbers - including as simple as 0.1 - cannot be precisely represented in %PRODUCTNAME Calc (which uses 64-bit double-precision numbers internally)." +msgstr "%PRODUCTNAME Calc, al igual que la mayoría de los programas de hojas de cálculo, utiliza las capacidades matemáticas de punto flotante disponibles en el hardware. Dado que la mayoría del hardware contemporáneo utiliza la aritmética binaria de punto flotante con una precisión limitada definida en el estándar IEEE 754, muchos números decimales -incluso tan simples como 0,1- no pueden representarse con precisión en %PRODUCTNAME Calc (que utiliza internamente números de doble precisión de 64 bits)." -#. YPbto +#. mdFJq #: calculation_accuracy.xhp msgctxt "" "calculation_accuracy.xhp\n" "par_id191642019423811\n" "help.text" -msgid "Calculations with those numbers necessarily results in rounding errors, and those accumulate with every calculation." -msgstr "Los cálculos con esos números necesariamente resultan en errores de redondeo, y éstos se acumulan con cada cálculo." +msgid "Calculations with those numbers necessarily results in rounding errors, and those accumulate with every calculation." +msgstr "Los cálculos con esos números necesariamente resultan en errores de redondeo, y éstos se acumulan con cada cálculo." -#. dvRFz +#. LnjTN #: calculation_accuracy.xhp msgctxt "" "calculation_accuracy.xhp\n" "par_id221642019437175\n" "help.text" -msgid "This is not a bug, but is expected and currently unavoidable without using complex calculations in software, which would incur inappropriate performance penalties, and thus is out of question. Users need to account for that, and use rounding and comparisons with machine epsilon (or unit roundoff) as necessary." -msgstr "No se trata de un error, sino que es algo esperado y actualmente inevitable si no se utilizan cálculos complejos en el software, lo que supondría una penalización inadecuada del rendimiento, y por tanto está fuera de lugar. Los usuarios deben tenerlo en cuenta y utilizar el redondeo y las comparaciones con epsilon de la maquina (o redondeo de unidades) según sea necesario." +msgid "This is not a bug, but is expected and currently unavoidable without using complex calculations in software, which would incur inappropriate performance penalties, and thus is out of question. Users need to account for that, and use rounding and comparisons with machine epsilon (or unit roundoff) as necessary." +msgstr "No se trata de un error, sino que es algo esperado y actualmente inevitable si no se utilizan cálculos complejos en el software, lo que supondría una penalización inadecuada del rendimiento, y por tanto está fuera de lugar. Los usuarios deben tenerlo en cuenta y utilizar el redondeo y las comparaciones con epsilon de la maquina (o redondeo de unidades) según sea necesario." #. ncGy5 #: calculation_accuracy.xhp @@ -54030,14 +54030,14 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de celda" -#. 8o4Ez +#. gXFEG #: cell_styles.xhp msgctxt "" "cell_styles.xhp\n" "hd_id811593560413206\n" "help.text" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Estilos de celda" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Estilos de celda" #. AZNrM #: common_func.xhp @@ -54102,14 +54102,14 @@ msgctxt "" msgid "This function is not part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format standard. The name space is" msgstr "Esta función no forma parte del estándar Formato de documento abierto para aplicaciones de Office (Abrir Documento) Versión 1.3. Parte 4: Formato de fórmulas recalculadas (Abrir Formula) estándar. El espacio de nombres es" -#. STMGF +#. rBWwb #: common_func.xhp msgctxt "" "common_func.xhp\n" "par_id301616845402409\n" "help.text" -msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the value highlighting feature." -msgstr "Esta función ignora cualquier texto o celda vacía dentro de un rango de datos. Si sospecha que los resultados de esta función son erróneos, busque texto en los rangos de datos. Para resaltar el contenido del texto en un rango de datos, utilice la función resalto de valores." +msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the value highlighting feature." +msgstr "Esta función ignora cualquier texto o celda vacía dentro de un rango de datos. Si sospecha que los resultados de esta función son erróneos, busque texto en los rangos de datos. Para resaltar el contenido del texto en un rango de datos, utilice la función resalto de valores." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54525,14 +54525,14 @@ msgctxt "" msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." msgstr "Para reabrir el cuadro de diálogo del formulario, coloque el cursor en la fila de cabecera y abra el formulario. El registro de datos que aparece en el cuadro de diálogo del formulario es el primero. Desplácese hasta el último registro antes de insertar más datos; de lo contrario, se modificará el registro actual." -#. CTy63 +#. 4mygu #: data_form.xhp msgctxt "" "data_form.xhp\n" "par_id240920171007419799\n" "help.text" -msgid "Document Forms" -msgstr "Formularios de documento" +msgid "Document Forms" +msgstr "Formularios de documento" #. sATUB #: data_provider.xhp @@ -54606,14 +54606,14 @@ msgctxt "" msgid "conditional formatting;data bar optionsdata bar formatting;data bar optionsdata bar options;conditional formatting" msgstr "formato condicional; opciones de la barra de datosformato de la barra de datos; opciones de la barra de datosopciones de la barra de datos; formato condicional" -#. RYVeJ +#. pZFFx #: databar_more_options.xhp msgctxt "" "databar_more_options.xhp\n" "hd_id631610470827523\n" "help.text" -msgid "Databar More Options" -msgstr "Barra de datos Más opciones" +msgid "Databar More Options" +msgstr "Barra de datos Más opciones" #. PDdJA #: databar_more_options.xhp @@ -55155,23 +55155,23 @@ msgctxt "" msgid "Note: \"=0\" does not match empty cells." msgstr "Nota\"=0\" no coincide con las celdas vacías." -#. 2nrnV +#. QHQaK #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id51619279363954\n" "help.text" -msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "Para = y <>, si el valor no está vacío y no puede interpretarse como un tipo Número o uno de sus subtipos y la propiedad Los criterios de búsqueda = y <> deben aplicarse a las celdas completas está marcada, la comparación se realiza contra todo el contenido de la celda, si no está marcada, la comparación se realiza contra cualquier subparte del campo que coincida con los criterios. Para = y <>, si el valor no está vacío y no puede interpretarse como un tipo de Número o se aplica uno de sus subtipos." +msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." +msgstr "Para = y <>, si el valor no está vacío y no puede interpretarse como un tipo Número o uno de sus subtipos y la propiedad Los criterios de búsqueda = y <> deben aplicarse a las celdas completas está marcada, la comparación se realiza contra todo el contenido de la celda, si no está marcada, la comparación se realiza contra cualquier subparte del campo que coincida con los criterios. Para = y <>, si el valor no está vacío y no puede interpretarse como un tipo de Número o se aplica uno de sus subtipos." -#. VG8wZ +#. LX8Cp #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id801619279323556\n" "help.text" -msgid "Other Text value. If the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "Otro valor de texto. Si la propiedad Criterios de búsqueda = y <>debe aplicarse a celdas completas es verdadera, la comparación es con todo el contenido de la celda, si es falso, la comparación es contra cualquier subparte del campo que coincida con los criterios. La expresión puede contener texto, números, expresiones regulares o comodines (si está activado en las opciones de cálculo)." +msgid "Other Text value. If the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (if enabled in calculation options)." +msgstr "Otro valor de texto. Si la propiedad Criterios de búsqueda = y <>debe aplicarse a celdas completas es verdadera, la comparación es con todo el contenido de la celda, si es falso, la comparación es contra cualquier subparte del campo que coincida con los criterios. La expresión puede contener texto, números, expresiones regulares o comodines (si está activado en las opciones de cálculo)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55236,14 +55236,14 @@ msgctxt "" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." msgstr "El alisamiento exponencial triple (ETS, por sus siglas en inglés) es un conjunto de algoritmos en los cuales se procesan la tendencia y las influencias periódicas (de temporada). El alisamiento exponencial doble (EDS) es un algoritmo parecido a ETS, pero sin las influencias periódicas. EDS produce pronósticos lineales." -#. hFteX +#. dhbgU #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618694537\n" "help.text" -msgid "See the Wikipedia on Exponential smoothing algorithms for more information." -msgstr "Ver el Wikipedia sobre algoritmos de alisamiento exponencial para más información." +msgid "See the Wikipedia on Exponential smoothing algorithms for more information." +msgstr "Ver el Wikipedia sobre algoritmos de alisamiento exponencial para más información." #. xkwEK #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55677,14 +55677,14 @@ msgctxt "" msgid "convert;formula to valuesreplace formula with valuesrecalculate;formula to valuesformula to values;convertformula to values;recalculate" msgstr "convertir; fórmula en valoressustituir la fórmula por los valoresrecalcular; fórmula a valoresfórmula a valores; convertirfórmula a valores; recalcular" -#. u3A5z +#. xmLmV #: formula2value.xhp msgctxt "" "formula2value.xhp\n" "hd_id701645222861113\n" "help.text" -msgid "Formula to value" -msgstr "Fórmula a valor" +msgid "Formula to value" +msgstr "Fórmula a valor" #. CATpt #: formula2value.xhp @@ -56505,14 +56505,14 @@ msgctxt "" msgid "ARABIC function text functions;convert roman numbers" msgstr "Función NUMERO.ARABE Funciones de texto;convertir números romanos" -#. BNUYi +#. ku3Gp #: func_arabic.xhp msgctxt "" "func_arabic.xhp\n" "hd_id881628776094597\n" "help.text" -msgid "ARABIC" -msgstr "NUMERO.ARABE" +msgid "ARABIC" +msgstr "NUMERO.ARABE" #. xPXrU #: func_arabic.xhp @@ -56595,14 +56595,14 @@ msgctxt "" msgid "ASC function text functions;katakana characters" msgstr "Función ASC Funciones de texto;caracteres katakana" -#. 5sWTB +#. 4QDi7 #: func_asc.xhp msgctxt "" "func_asc.xhp\n" "hd_id881628776094597\n" "help.text" -msgid "ASC" -msgstr "ASC" +msgid "ASC" +msgstr "ASC" #. gtGVG #: func_asc.xhp @@ -56613,14 +56613,14 @@ msgctxt "" msgid "Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters." msgstr "Convierte caracteres de doble byte (ancho completo) en caracteres ASCII y katakana de un solo byte (medio ancho)" -#. zwX68 +#. XLLvR #: func_asc.xhp msgctxt "" "func_asc.xhp\n" "par_id151634221012221\n" "help.text" -msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "Véase https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions para obtener una tabla de conversión." +msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." +msgstr "Véase https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions para obtener una tabla de conversión." #. nWQan #: func_asc.xhp @@ -57198,14 +57198,14 @@ msgctxt "" msgid "CEILING functionrounding;up to multiples of significance" msgstr "función MULTIPLO.SUPERIORredondear;al alza a múltiplos de significatividad" -#. XR3RK +#. cGa5K #: func_ceiling.xhp msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "hd_id3152518\n" "help.text" -msgid "CEILING" -msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR" +msgid "CEILING" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR" #. Co8xT #: func_ceiling.xhp @@ -57324,14 +57324,14 @@ msgctxt "" msgid "CEILING.PRECISE functionrounding;up to multiples of significance" msgstr "función MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTOredondear;al alza a múltiplos de significatividad" -#. 5DWRd +#. JGH6b #: func_ceiling.xhp msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "hd_id2952518\n" "help.text" -msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO" +msgid "CEILING.PRECISE" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO" #. aTD6P #: func_ceiling.xhp @@ -57351,14 +57351,14 @@ msgctxt "" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." msgstr "Para un número positivo, la función redondea al alza (alejándose de cero). Para un número negativo, la función redondea al alza (aproximándose a cero). Se pasa por alto el signo del valor de la significatividad." -#. 8gkPE +#. zDBKp #: func_ceiling.xhp msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "par_id631586642933797\n" "help.text" -msgid "This function calculates identical results to the ISO.CEILING function." -msgstr "Esta función calcula resultados idénticos a la función MULTIPLO.SUPERIOR.ISO." +msgid "This function calculates identical results to the ISO.CEILING function." +msgstr "Esta función calcula resultados idénticos a la función MULTIPLO.SUPERIOR.ISO." #. BASfr #: func_ceiling.xhp @@ -57405,14 +57405,14 @@ msgctxt "" msgid "CEILING.MATH function" msgstr "Función MULTIPLO.SUPERIOR.MAT" -#. 7xeKu +#. AuCnM #: func_ceiling.xhp msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "hd_id91516997330445\n" "help.text" -msgid "CEILING.MATH" -msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.MAT" +msgid "CEILING.MATH" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.MAT" #. AzJvD #: func_ceiling.xhp @@ -57522,14 +57522,14 @@ msgctxt "" msgid "CEILING.XCL function" msgstr "función MULTIPLO.SUPERIOR.XCL" -#. CRMmT +#. xEwWL #: func_ceiling.xhp msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "hd_id411516998838823\n" "help.text" -msgid "CEILING.XCL" -msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.XCL" +msgid "CEILING.XCL" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.XCL" #. 2tuD3 #: func_ceiling.xhp @@ -57612,14 +57612,14 @@ msgctxt "" msgid "ISO.CEILING functionrounding;up to multiples of significance" msgstr "función MULTIPLO.SUPERIOR.ISOredondear;al alza a múltiplos de significatividad" -#. q22aC +#. 2gaUP #: func_ceiling.xhp msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "hd_id8952518\n" "help.text" -msgid "ISO.CEILING" -msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.ISO" +msgid "ISO.CEILING" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.ISO" #. 5beBC #: func_ceiling.xhp @@ -57639,14 +57639,14 @@ msgctxt "" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." msgstr "Para un número positivo, la función redondea al alza (alejándose de cero). Para un número negativo, la función redondea al alza (aproximándose a cero). Se ignora el signo del valor de significatividad." -#. AAHCL +#. wVZdq #: func_ceiling.xhp msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "par_id821586214265060\n" "help.text" -msgid "This function calculates identical results to the CEILING.PRECISE function." -msgstr "Esta función calcula resultados idénticos a la función MULTIPLO.SUPERIOR.ISO." +msgid "This function calculates identical results to the CEILING.PRECISE function." +msgstr "Esta función calcula resultados idénticos a la función MULTIPLO.SUPERIOR.ISO." #. GRocX #: func_ceiling.xhp @@ -57801,14 +57801,14 @@ msgctxt "" msgid "CONCAT function" msgstr "Función CONCAT" -#. BCZMB +#. DXcLh #: func_concat.xhp msgctxt "" "func_concat.xhp\n" "hd_id471556226436779\n" "help.text" -msgid "CONCAT" -msgstr "CONCAT" +msgid "CONCAT" +msgstr "CONCAT" #. jUBjE #: func_concat.xhp @@ -57855,14 +57855,14 @@ msgctxt "" msgid "=CONCAT(\"Hello \", A1:C3) concatenates the string \"Hello\" with all strings in range A1:C3." msgstr "=CONCAT(\"Hola \", A1:C3) concatena la cadena \"Hola\" con todas las cadenas en el intervalo A1:C3." -#. WTD5N +#. D6Gew #: func_concat.xhp msgctxt "" "func_concat.xhp\n" "par_id781556244709752\n" "help.text" -msgid "CONCATENATE" -msgstr "CONCATENAR" +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENAR" #. A2RFP #: func_convert.xhp @@ -57900,23 +57900,23 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement. Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." msgstr "Convierte un valor de una unidad de medida al valor correspondiente en otra unidad de medida. Introduce las unidades de medida directamente como texto entre comillas o como referencia. Las unidades de medida especificadas a través de los argumentos deben coincidir con los símbolos de unidad admitidos, que distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Por ejemplo, el símbolo de la unidad \"newton\" es la \"N\" mayúscula." -#. fUwa3 +#. FLrPC #: func_convert.xhp msgctxt "" "func_convert.xhp\n" "par_id761620414839890\n" "help.text" -msgid "The measurement units recognized by CONVERT fall into 13 groups, which are listed below. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." -msgstr "Las unidades de medida reconocidas por CONVERTIR se dividen en 13 grupos, que se enumeran a continuación. CONVERTIR realizará conversiones entre dos unidades dentro de un grupo, pero rechazará cualquier solicitud de conversión entre unidades en diferentes grupos." +msgid "The measurement units recognized by CONVERT fall into 13 groups, which are listed below. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." +msgstr "Las unidades de medida reconocidas por CONVERTIR se dividen en 13 grupos, que se enumeran a continuación. CONVERTIR realizará conversiones entre dos unidades dentro de un grupo, pero rechazará cualquier solicitud de conversión entre unidades en diferentes grupos." -#. x6USE +#. Fxn7E #: func_convert.xhp msgctxt "" "func_convert.xhp\n" "par_id861620428840333\n" "help.text" -msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown below." -msgstr "También puede agregar prefijos binarios y decimales a las unidades de medida que los admitan. La lista de todos los prefijos y sus correspondientes multiplicadores se muestra abajo." +msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown below." +msgstr "También puede agregar prefijos binarios y decimales a las unidades de medida que los admitan. La lista de todos los prefijos y sus correspondientes multiplicadores se muestra abajo." #. GvB7m #: func_convert.xhp @@ -58062,14 +58062,14 @@ msgctxt "" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." msgstr "A continuación se enumeran los grupos de unidades de medida que admite la función CONVERTIR. Considere que las conversiones solo pueden producirse entre unidades que pertenezcan al mismo grupo." -#. Rd9Fp +#. hGonG #: func_convert.xhp msgctxt "" "func_convert.xhp\n" "par_id461620429183259\n" "help.text" -msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports prefixes." -msgstr "La columna Prefijo indica si una determinada unidad de medida admite o no prefijos." +msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports prefixes." +msgstr "La columna Prefijo indica si una determinada unidad de medida admite o no prefijos." #. ELyFm #: func_convert.xhp @@ -60996,14 +60996,14 @@ msgctxt "" msgid "ISERROR, NA, IF" msgstr "ESERROR, NOD, SI" -#. EWJHG +#. tEskv #: func_error_type.xhp msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id312932390024933\n" "help.text" -msgid "Error codes" -msgstr "Códigos de error" +msgid "Error codes" +msgstr "Códigos de error" #. sUgSM #: func_findb.xhp @@ -61023,14 +61023,14 @@ msgctxt "" msgid "FINDB Function find text;FINDB Function" msgstr "Función ENCONTRARB buscar texto;Función ENCONTRARB" -#. WmZAa +#. MAagw #: func_findb.xhp msgctxt "" "func_findb.xhp\n" "hd_id771573508637966\n" "help.text" -msgid "FINDB" -msgstr "ENCONTRARB" +msgid "FINDB" +msgstr "ENCONTRARB" #. iW2EE #: func_findb.xhp @@ -61113,14 +61113,14 @@ msgctxt "" msgid "FLOOR functionrounding;down to nearest multiple of significance" msgstr "función MULTIPLO.INFERIORredondear;a la baja al múltiplo de significatividad más cercano" -#. KoqGL +#. soQ7o #: func_floor.xhp msgctxt "" "func_floor.xhp\n" "hd_id3157404\n" "help.text" -msgid "FLOOR" -msgstr "MULTIPLO.INFERIOR" +msgid "FLOOR" +msgstr "MULTIPLO.INFERIOR" #. VSV8H #: func_floor.xhp @@ -61239,14 +61239,14 @@ msgctxt "" msgid "FLOOR.MATH function" msgstr "función MULTIPLO.INFERIOR.MAT" -#. rEELD +#. B9VCD #: func_floor.xhp msgctxt "" "func_floor.xhp\n" "hd_id1001586287279297\n" "help.text" -msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.MAT" +msgid "FLOOR.MATH" +msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.MAT" #. BBjwd #: func_floor.xhp @@ -61356,14 +61356,14 @@ msgctxt "" msgid "FLOOR.PRECISE functionrounding;down to nearest multiple of significance" msgstr "FUNCIÓN MULTIPLO.INFERIOR.EXACTOredondeo;hacia abajo al múltiplo de significatividad más cercano" -#. niyQj +#. Q6WU3 #: func_floor.xhp msgctxt "" "func_floor.xhp\n" "hd_id2957404\n" "help.text" -msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO" +msgid "FLOOR.PRECISE" +msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO" #. DgQBx #: func_floor.xhp @@ -61428,14 +61428,14 @@ msgctxt "" msgid "FLOOR.XCL function" msgstr "función MULTIPLO.INFERIOR.XCL" -#. LMEET +#. gC7eY #: func_floor.xhp msgctxt "" "func_floor.xhp\n" "hd_id791586291468176\n" "help.text" -msgid "FLOOR.XCL" -msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.XCL" +msgid "FLOOR.XCL" +msgstr "MULTIPLO.INFERIOR.XCL" #. WMsAT #: func_floor.xhp @@ -62256,23 +62256,23 @@ msgctxt "" msgid "FOURIER function" msgstr "función FOURIER" -#. VQ5ra +#. mMfDg #: func_fourier.xhp msgctxt "" "func_fourier.xhp\n" "hd_id551556227727946\n" "help.text" -msgid "FOURIER" -msgstr "FOURIER" +msgid "FOURIER" +msgstr "FOURIER" -#. TNat4 +#. qwF2T #: func_fourier.xhp msgctxt "" "func_fourier.xhp\n" "par_id121556227727948\n" "help.text" -msgid "Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms. The function is an array formula." -msgstr "Calcula la transformada discreta de Fourier (DFT) de una matriz de entrada de números complejos utilizando un par de algoritmos de transformada rápida de Fourier (FFT). La función es una fórmula matricial." +msgid "Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms. The function is an array formula." +msgstr "Calcula la transformada discreta de Fourier (DFT) de una matriz de entrada de números complejos utilizando un par de algoritmos de transformada rápida de Fourier (FFT). La función es una fórmula matricial." #. xGHaG #: func_fourier.xhp @@ -62418,14 +62418,14 @@ msgctxt "" msgid "IFS function" msgstr "función SI.CONJUNTO" -#. u33ve +#. kRbQi #: func_ifs.xhp msgctxt "" "func_ifs.xhp\n" "hd_id271556234923654\n" "help.text" -msgid "IFS" -msgstr "SI.CONJUNTO" +msgid "IFS" +msgstr "SI.CONJUNTO" #. iANFF #: func_ifs.xhp @@ -62553,14 +62553,14 @@ msgctxt "" msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned." msgstr "Si la expresión no es VERDADERA ni FALSA, se devuelve un error #VALOR." -#. smDfE +#. SzF9N #: func_ifs.xhp msgctxt "" "func_ifs.xhp\n" "par_id781556244709752\n" "help.text" -msgid "IF" -msgstr "SI" +msgid "IF" +msgstr "SI" #. vaiXE #: func_imcos.xhp @@ -63462,14 +63462,14 @@ msgctxt "" msgid "JIS function" msgstr "Función JIS" -#. MEYJo +#. v8tni #: func_jis.xhp msgctxt "" "func_jis.xhp\n" "hd_id881628776094597\n" "help.text" -msgid "JIS" -msgstr "JIS" +msgid "JIS" +msgstr "JIS" #. 3XKQ3 #: func_jis.xhp @@ -63480,14 +63480,14 @@ msgctxt "" msgid "Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters." msgstr "Convierte caracteres ASCII o katakana de un byte (medio ancho) en caracteres de doble byte (ancho completo)." -#. UdHVW +#. iDoUA #: func_jis.xhp msgctxt "" "func_jis.xhp\n" "par_id151634221012221\n" "help.text" -msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "Consulte https://wiki.documentfoundation.org/ Calc/Features/JIS_and_ASC_functions para una tabla de conversión." +msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." +msgstr "Consulte https://wiki.documentfoundation.org/ Calc/Features/JIS_and_ASC_functions para una tabla de conversión." #. AjjnX #: func_jis.xhp @@ -64407,14 +64407,14 @@ msgctxt "" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." msgstr "El número de salida se formatea como un valor de coma flotante válido y se muestra con el formato numérico de la celda actual." -#. CdgXz +#. pCZWD #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id351625601754290\n" "help.text" -msgid "Refer to the Numbers / Format help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "Consulte la página de la Ayuda Números/formato para aprender cómo cambiar el formato de los números en una celda." +msgid "Refer to the Numbers / Format help page to learn how to change the format of numbers in a cell." +msgstr "Consulte la página de la Ayuda Números/formato para aprender cómo cambiar el formato de los números en una celda." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -64488,14 +64488,14 @@ msgctxt "" msgid "=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." msgstr "=VALOR.NUMERO(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"¡#!\") devuelve 1234567 (considerando la configuración regional en EE. UU.). Tenga en cuenta que, en este caso, el separador de grupo se especifica como una cadena de dos caracteres." -#. 4sMd6 +#. xxgaf #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id451626100385699\n" "help.text" -msgid "Refer to the NUMBERVALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "Consulte la página wiki VALOR.NUMERO para obtener más detalles sobre esta función." +msgid "Refer to the NUMBERVALUE wiki page for more details about this function." +msgstr "Consulte la página wiki VALOR.NUMERO para obtener más detalles sobre esta función." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -64515,14 +64515,14 @@ msgctxt "" msgid "OPT_BARRIER function" msgstr "Función OPT_BARRIER" -#. KrCYn +#. zrZgo #: func_opt_barrier.xhp msgctxt "" "func_opt_barrier.xhp\n" "hd_id241575063871994\n" "help.text" -msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "OPT_BARRIER" +msgid "OPT_BARRIER" +msgstr "OPT_BARRIER" #. uFKBs #: func_opt_barrier.xhp @@ -64605,14 +64605,14 @@ msgctxt "" msgid "OPT_PROB_HIT function" msgstr "Función OPT_PROB_HIT" -#. jn8fF +#. GaMLc #: func_opt_prob_hit.xhp msgctxt "" "func_opt_prob_hit.xhp\n" "hd_id71575063908363\n" "help.text" -msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "OPT_PROB_HIT" +msgid "OPT_PROB_HIT" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. fWecm #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64704,14 +64704,14 @@ msgctxt "" msgid "OPT_PROB_INMONEY function" msgstr "Función OPT_PROB_INMONEY" -#. kMBbw +#. FZJEJ #: func_opt_prob_inmoney.xhp msgctxt "" "func_opt_prob_inmoney.xhp\n" "hd_id941575063929082\n" "help.text" -msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "OPT_PROB_INMONEY" +msgid "OPT_PROB_INMONEY" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. QDryb #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64821,14 +64821,14 @@ msgctxt "" msgid "OPT_TOUCH function" msgstr "Función OPT_TOUCH" -#. DBPBG +#. VoAwu #: func_opt_touch.xhp msgctxt "" "func_opt_touch.xhp\n" "hd_id41575062825964\n" "help.text" -msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "OPT_TOUCH" +msgid "OPT_TOUCH" +msgstr "OPT_TOUCH" #. HwW6c #: func_opt_touch.xhp @@ -64839,14 +64839,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model." msgstr "Devuelve el precio de una opción táctil/no táctil, calculado utilizando el modelo de precios de opciones de Black-Scholes." -#. DE8qf +#. fCDgD #: func_opt_touch.xhp msgctxt "" "func_opt_touch.xhp\n" "par_id371575066515276\n" "help.text" -msgid "For relevant background information, visit the Options (finance) and Black-Scholes model Wikipedia pages." -msgstr "Para obtener información relevante, visite Opciones (finanzas) y Black-Scholes modelo de páginas de Wikipedia." +msgid "For relevant background information, visit the Options (finance) and Black-Scholes model Wikipedia pages." +msgstr "Para obtener información relevante, visite Opciones (finanzas) y Black-Scholes modelo de páginas de Wikipedia." #. 29Wsy #: func_opt_touch.xhp @@ -65199,14 +65199,14 @@ msgctxt "" msgid "REGEX function regular expressions;extracting in spreadsheets regular expressions;REGEX function" msgstr "función EXP.REGexpresiones regulares;extraer en hojas de cálculoexpresiones regulares;función EXP.REG" -#. SUWdW +#. nqtH7 #: func_regex.xhp msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "hd_id961542230672100\n" "help.text" -msgid "REGEX" -msgstr "EXP.REG" +msgid "REGEX" +msgstr "EXP.REG" #. uTy7w #: func_regex.xhp @@ -65235,14 +65235,14 @@ msgctxt "" msgid "Text: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied." msgstr "Texto: un texto o una referencia a una celda en la que deberá aplicarse la expresión regular." -#. me5DX +#. ip9wk #: func_regex.xhp msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id211542232209275\n" "help.text" -msgid "Expression: A text representing the regular expression, using ICU regular expressions. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned." -msgstr "Expresión: un texto que representa la expresión regular, usando Expresiones regulares de ICU. Si no hay ninguna coincidencia y no se proporciona Reemplazo, se devuelve #N/A." +msgid "Expression: A text representing the regular expression, using ICU regular expressions. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned." +msgstr "Expresión: un texto que representa la expresión regular, usando Expresiones regulares de ICU. Si no hay ninguna coincidencia y no se proporciona Reemplazo, se devuelve #N/A." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -65316,23 +65316,23 @@ msgctxt "" msgid "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." msgstr "=EXP.REG(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) devuelve \"axbycxd\", la segunda coincidencia de \"(.)x\" (es decir, \"bx\") reemplazado por el grupo capturado de un carácter (es decir, \"b\") seguido de \"y\"." -#. ucfgh +#. iLhWA #: func_regex.xhp msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id711542233602553\n" "help.text" -msgid "List of regular expressions" -msgstr "Lista de expresiones regulares" +msgid "List of regular expressions" +msgstr "Lista de expresiones regulares" -#. 2AHRN +#. 3b5yP #: func_regex.xhp msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id431542233650614\n" "help.text" -msgid "ICU regular expressions" -msgstr "Expresiones regulares de ICU (recurso en inglés)" +msgid "ICU regular expressions" +msgstr "Expresiones regulares de ICU (recurso en inglés)" #. B64FM #: func_replaceb.xhp @@ -65352,14 +65352,14 @@ msgctxt "" msgid "REPLACEB Function replace text;REPLACEB Function" msgstr "Función REEMPLAZARB reemplazar texto;Función REEMPLAZARB" -#. 5MutE +#. FH3yx #: func_replaceb.xhp msgctxt "" "func_replaceb.xhp\n" "hd_id771573508637966\n" "help.text" -msgid "REPLACEB" -msgstr "REEMPLAZARB" +msgid "REPLACEB" +msgstr "REEMPLAZARB" #. djAL7 #: func_replaceb.xhp @@ -65424,14 +65424,14 @@ msgctxt "" msgid "=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." msgstr "=REEMPLAZAR(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") devuelve \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." -#. zzieb +#. 4yxc9 #: func_replaceb.xhp msgctxt "" "func_replaceb.xhp\n" "par_id721626381053212\n" "help.text" -msgid "Refer to the REPLACEB wiki page for more details about this function." -msgstr "Consulte la página wiki REEMPLAZARB para obtener más detalles sobre esta función." +msgid "Refer to the REPLACEB wiki page for more details about this function." +msgstr "Consulte la página wiki REEMPLAZARB para obtener más detalles sobre esta función." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -65451,14 +65451,14 @@ msgctxt "" msgid "ROMAN function text functions;convert to roman numbers" msgstr "función ROMANOfunciones de texto;convertir en números romanos" -#. uXEPr +#. aXrXe #: func_roman.xhp msgctxt "" "func_roman.xhp\n" "hd_id881628776094597\n" "help.text" -msgid "ROMAN" -msgstr "ROMANO" +msgid "ROMAN" +msgstr "ROMANO" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -65577,14 +65577,14 @@ msgctxt "" msgid "ROUNDDOWN function numbers;rounding down" msgstr "función REDONDEAR.MENOSnúmeros;redondear a la baja" -#. sroq5 +#. bsAG8 #: func_rounddown.xhp msgctxt "" "func_rounddown.xhp\n" "hd_id601641846107898\n" "help.text" -msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "Función REDONDEAR.MENOS" +msgid "ROUNDDOWN function" +msgstr "Función REDONDEAR.MENOS" #. dFaB6 #: func_rounddown.xhp @@ -65595,14 +65595,14 @@ msgctxt "" msgid "Rounds down a number while keeping a specified number of decimal digits." msgstr "Redondea a la baja un número, manteniendo un número especificado de dígitos decimales." -#. gchGZ +#. wLYBe #: func_rounddown.xhp msgctxt "" "func_rounddown.xhp\n" "par_id701642530512560\n" "help.text" -msgid "This function is equivalent to the TRUNC function." -msgstr "Esta función es equivalente a la función TRUNCAR." +msgid "This function is equivalent to the TRUNC function." +msgstr "Esta función es equivalente a la función TRUNCAR." #. soLKp #: func_rounddown.xhp @@ -65703,14 +65703,14 @@ msgctxt "" msgid "ROUNDSIG Function" msgstr "función REDONDEAR.PRECISION" -#. UCpWh +#. 9awrC #: func_roundsig.xhp msgctxt "" "func_roundsig.xhp\n" "hd_id351519154702177\n" "help.text" -msgid "ROUNDSIG" -msgstr "REDONDEAR.PRECISION" +msgid "ROUNDSIG" +msgstr "REDONDEAR.PRECISION" #. jJKBA #: func_roundsig.xhp @@ -65793,14 +65793,14 @@ msgctxt "" msgid "=ROUNDSIG(123456789; 4) returns 123500000 or 123.5E6" msgstr "=REDONDEAR.PRECISION(123456789; 4) devuelve 123500000 o 123,5E6" -#. h4NB2 +#. XVftx #: func_roundsig.xhp msgctxt "" "func_roundsig.xhp\n" "par_id51519156941987\n" "help.text" -msgid "See also ROUND, MROUND, ROUNDUP, ROUNDDOWN." -msgstr "Consulte también: REDONDEAR, REDOND.MULT, REDONDEAR.MAS, REDONDEAR.MENOS." +msgid "See also ROUND, MROUND, ROUNDUP, ROUNDDOWN." +msgstr "Consulte también: REDONDEAR, REDOND.MULT, REDONDEAR.MAS, REDONDEAR.MENOS." #. hkbrZ #: func_searchb.xhp @@ -65820,14 +65820,14 @@ msgctxt "" msgid "SEARCHB Function search text;SEARCHB Function" msgstr "función HALLARBbuscar texto; función HALLARB" -#. AXnND +#. JbAGD #: func_searchb.xhp msgctxt "" "func_searchb.xhp\n" "hd_id771573508637966\n" "help.text" -msgid "SEARCHB" -msgstr "HALLARB" +msgid "SEARCHB" +msgstr "HALLARB" #. TySAy #: func_searchb.xhp @@ -66054,14 +66054,14 @@ msgctxt "" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" msgstr "función SUMAsumar;números en intervalos de celdas" -#. AE4pM +#. jDti4 #: func_sum.xhp msgctxt "" "func_sum.xhp\n" "hd_id121636398275790\n" "help.text" -msgid "SUM" -msgstr "SUMA" +msgid "SUM" +msgstr "SUMA" #. c32xJ #: func_sum.xhp @@ -66108,23 +66108,23 @@ msgctxt "" msgid "=SUM(A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." msgstr "=SUMAcalcula la suma de todas las celdas en el rango de celdas A1 a E10." -#. y22jE +#. 3FkJs #: func_sum.xhp msgctxt "" "func_sum.xhp\n" "par_id3151756\n" "help.text" -msgid "A formula such as =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 may be entered as an array formula by pressing the Shift+Command+Ctrl+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "‎Una fórmula como =SUMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40 se puede introducir como array formula presionando las teclas Shift+‎‎Orden+Ctrl+Enter en su lugar de simplemente presionar la tecla Enter para terminar de ingresar la fórmula. La fórmula se mostrará en la barra de fórmulas encerrada en llaves y opera multiplicando los elementos correspondientes de las matrices y devolviendo su suma.‎" +msgid "A formula such as =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 may be entered as an array formula by pressing the Shift+Command+Ctrl+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." +msgstr "‎Una fórmula como =SUMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40 se puede introducir como array formula presionando las teclas Shift+‎‎Orden+Ctrl+Enter en su lugar de simplemente presionar la tecla Enter para terminar de ingresar la fórmula. La fórmula se mostrará en la barra de fórmulas encerrada en llaves y opera multiplicando los elementos correspondientes de las matrices y devolviendo su suma.‎" -#. FWxB2 +#. EYpTW #: func_sum.xhp msgctxt "" "func_sum.xhp\n" "par_id661636108218550\n" "help.text" -msgid "Refer to the SUM wiki page for more details about this function." -msgstr "Referirse aSUMApágina wiki para obtener más detalles sobre esta función." +msgid "Refer to the SUM wiki page for more details about this function." +msgstr "Referirse aSUMApágina wiki para obtener más detalles sobre esta función." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -66324,14 +66324,14 @@ msgctxt "" msgid "SWITCH function" msgstr "función CAMBIAR" -#. DBGaN +#. F6kQd #: func_switch.xhp msgctxt "" "func_switch.xhp\n" "hd_id21556242313791\n" "help.text" -msgid "SWITCH" -msgstr "CAMBIAR" +msgid "SWITCH" +msgstr "CAMBIAR" #. vaCEi #: func_switch.xhp @@ -66414,14 +66414,14 @@ msgctxt "" msgid "=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\") returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..." msgstr "= CAMBIAR(MES(A3),1,\"Enero\",2,\"Febrero\",3,\"Marzo\",\"Sin coincidir\") devuelve \"enero\" cuando A3 contiene una fecha en enero, \"febrero\" cuando A3 contiene una fecha en febrero, etc..." -#. vDLfw +#. XELDQ #: func_switch.xhp msgctxt "" "func_switch.xhp\n" "par_id781556244709752\n" "help.text" -msgid "IF" -msgstr "SI" +msgid "IF" +msgstr "SI" #. BCAZr #: func_textjoin.xhp @@ -66441,14 +66441,14 @@ msgctxt "" msgid "TEXTJOIN function" msgstr "Función UNIRCADENAS" -#. KWzCr +#. FoNni #: func_textjoin.xhp msgctxt "" "func_textjoin.xhp\n" "hd_id551556227727946\n" "help.text" -msgid "TEXTJOIN" -msgstr " UNIRCADENAS" +msgid "TEXTJOIN" +msgstr " UNIRCADENAS" #. oLfX2 #: func_textjoin.xhp @@ -66549,14 +66549,14 @@ msgctxt "" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, =TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2) returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." msgstr "si A1:B2 contiene \"Aquí\", \"viene\", \"el\", \"sol\" respectivamente, UNIRCADENAS(\"-\";1;A1:B2devuelve \"aquí-viene-el-sol\" con carácter de guion como delimitador y se ignoran las cadenas vacías." -#. AXCJg +#. CdeS7 #: func_textjoin.xhp msgctxt "" "func_textjoin.xhp\n" "par_id781556244709752\n" "help.text" -msgid "CONCATENATE" -msgstr "CONCATENAR" +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENAR" #. pLSAn #: func_time.xhp @@ -66819,14 +66819,14 @@ msgctxt "" msgid "TRUNC function decimal places;cutting off numbers;truncate" msgstr "función TRUNCAR...lugares decimales; cortando...Números truncados" -#. CQ5Zg +#. GEtHZ #: func_trunc.xhp msgctxt "" "func_trunc.xhp\n" "hd_id601641846107898\n" "help.text" -msgid "TRUNC function" -msgstr "Función TRUNCAR" +msgid "TRUNC function" +msgstr "Función TRUNCAR" #. dkTrh #: func_trunc.xhp @@ -66837,14 +66837,14 @@ msgctxt "" msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits." msgstr "Trunca un número manteniendo un número especificado de dígitos decimales." -#. Hxed7 +#. EmGpf #: func_trunc.xhp msgctxt "" "func_trunc.xhp\n" "par_id701642530512560\n" "help.text" -msgid "This function is equivalent to the ROUNDDOWN function." -msgstr "Esta función equivale a la función REDONDEAR.MENOS." +msgid "This function is equivalent to the ROUNDDOWN function." +msgstr "Esta función equivale a la función REDONDEAR.MENOS." #. oZAWU #: func_trunc.xhp @@ -66945,14 +66945,14 @@ msgctxt "" msgid "VALUE function text functions;convert text to numeric value" msgstr " función de valor funciones de texto; convertir texto en valor numérico" -#. pkYxF +#. F39J8 #: func_value.xhp msgctxt "" "func_value.xhp\n" "hd_id881628776094597\n" "help.text" -msgid "VALUE" -msgstr "VALOR" +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -67044,14 +67044,14 @@ msgctxt "" msgid "=VALUE(\"09:20:25\") returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." msgstr "=VALOR(\"09:20:25\") devuelve 0,389178240740741, que es el número de secuencia fecha-hora correspondiente al valor de hora especificado." -#. qxHgs +#. HArBW #: func_value.xhp msgctxt "" "func_value.xhp\n" "par_id801628779804928\n" "help.text" -msgid "Refer to the VALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "Consulte el VALOR página wiki para más detalles sobre esta función." +msgid "Refer to the VALUE wiki page for more details about this function." +msgstr "Consulte el VALOR página wiki para más detalles sobre esta función." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -67071,14 +67071,14 @@ msgctxt "" msgid "WEBSERVICE function" msgstr "SERVICIOWEB" -#. BEKjH +#. 4hhWq #: func_webservice.xhp msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id3149012\n" "help.text" -msgid "WEBSERVICE" -msgstr "SERVICIO WEB" +msgid "WEBSERVICE" +msgstr "SERVICIO WEB" #. NXAzC #: func_webservice.xhp @@ -67134,14 +67134,14 @@ msgctxt "" msgid "FILTERXML function" msgstr "XMLFILTRO" -#. bGGCk +#. tSXAu #: func_webservice.xhp msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id2949012\n" "help.text" -msgid "FILTERXML" -msgstr "FILTROXML" +msgid "FILTERXML" +msgstr "FILTROXML" #. 2zvQv #: func_webservice.xhp @@ -67206,14 +67206,14 @@ msgctxt "" msgid "ENCODEURL function" msgstr "función URLCODIF" -#. MA6Mq +#. DBC4X #: func_webservice.xhp msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id671517132649769\n" "help.text" -msgid "ENCODEURL" -msgstr "CODIFICADOR" +msgid "ENCODEURL" +msgstr "CODIFICADOR" #. K5FwD #: func_webservice.xhp @@ -68313,14 +68313,14 @@ msgctxt "" msgid "YEAR" msgstr "AÑO" -#. jfsgr +#. h7EMz #: func_year.xhp msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" -msgid "Returns the year as a number according to the internal calculation rules." -msgstr "Devuelve el año como un número de acuerdo con elreglas internas de cálculo" +msgid "Returns the year as a number according to the internal calculation rules." +msgstr "Devuelve el año como un número de acuerdo con elreglas internas de cálculo" #. 3SfLe #: func_year.xhp @@ -68736,14 +68736,14 @@ msgctxt "" msgid "calculate;recalculate hard formulas;recalculate hard calculate;force recalculation formulas;force recalculation non volatile functions;force recalculation cell contents;force recalculation" msgstr "calcular;recalcular incondicionalmentefórmulas;recalcular incondicionalmentecalcular;forzar recálculofórmulas;forzar recálculofunciones no volátiles;forzar recálculocontenido de la celda;forzar recálculo" -#. WXR6C +#. CLMED #: recalculate_hard.xhp msgctxt "" "recalculate_hard.xhp\n" "hd_id611645217532285\n" "help.text" -msgid "Recalculate Hard" -msgstr "Recálculo incondicional" +msgid "Recalculate Hard" +msgstr "Recálculo incondicional" #. gCAFM #: recalculate_hard.xhp @@ -68754,14 +68754,14 @@ msgctxt "" msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." msgstr "Vuelve a calcular todas las fórmulas en el documento, incluidas las funciones de complemento y las no volátiles." -#. uDfgm +#. ooD3F #: recalculate_hard.xhp msgctxt "" "recalculate_hard.xhp\n" "par_id361645227084327\n" "help.text" -msgid "The Recalculate Hard command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are RAND.NV and RANDBETWEEN.NV." -msgstr "La orden Recálculo incondicional fuerza el recálculo de todas las celdas de fórmula del libro de cálculo, incluidas las funciones explícitas no volátiles, incluso si no existe un evento de entrada nuevo. Ejemplos de funciones explícitas no volátiles son ALEATORIO.NV y ALEATORIO.ENTRE.NV." +msgid "The Recalculate Hard command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are RAND.NV and RANDBETWEEN.NV." +msgstr "La orden Recálculo incondicional fuerza el recálculo de todas las celdas de fórmula del libro de cálculo, incluidas las funciones explícitas no volátiles, incluso si no existe un evento de entrada nuevo. Ejemplos de funciones explícitas no volátiles son ALEATORIO.NV y ALEATORIO.ENTRE.NV." #. t5LiZ #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68781,14 +68781,14 @@ msgctxt "" msgid "share spreadsheet spreadsheet;collaboration spreadsheet;share" msgstr "compartir hoja de calculohoja de cálculo;colaboraciónhoja de calculo;compartir" -#. 3vzpA +#. yDBns #: shared_spreadsheet.xhp msgctxt "" "shared_spreadsheet.xhp\n" "hd_id461647272004705\n" "help.text" -msgid "Share Spreadsheet" -msgstr "Compartir hoja de cálculo" +msgid "Share Spreadsheet" +msgstr "Compartir hoja de cálculo" #. KZGLG #: shared_spreadsheet.xhp @@ -69051,14 +69051,14 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#. AheHK +#. 5aZF7 #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id2423780\n" "help.text" -msgid "Opens the Solver Options dialog." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Opciones de Solver." +msgid "Opens the Solver Options dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Opciones de Solver." #. jDGPG #: solver.xhp @@ -69159,13 +69159,13 @@ msgctxt "" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." msgstr "Los límites se especifican seleccionando una o más variables (como rango) en el lado izquierdo e ingresando un valor numérico (no una celda o una fórmula) en el lado derecho. De esa manera también puede elegir una o más variables para serenterooBinariosolamente." -#. RDcmq +#. nApF3 #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id271589981559367\n" "help.text" -msgid "Wiki page on solvers and their algorithms" +msgid "Wiki page on solvers and their algorithms" msgstr "" #. akxrP @@ -69186,14 +69186,14 @@ msgctxt "" msgid "solver for Calc;options" msgstr "Solver para Calc;opciones" -#. vZkr3 +#. sPBHR #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "hd_id2794274\n" "help.text" -msgid "Solver Options" -msgstr "Opciones de Solver" +msgid "Solver Options" +msgstr "Opciones de Solver" #. LHgS8 #: solver_options.xhp @@ -69294,14 +69294,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter or change the value of the selected setting." msgstr "Introduzca o cambie el valor de la configuración seleccionada" -#. FGS6a +#. GTuhj #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id271589981559367\n" "help.text" -msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "Página del wiki sobre Solver no lineales y sus algoritmos" +msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" +msgstr "Página del wiki sobre Solver no lineales y sus algoritmos" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -69321,23 +69321,23 @@ msgctxt "" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm solver for Calc; SCO evolutionary algorithm solver for Calc; linear solver solver for Calc; CoinMP linear solver solver for Calc; swarm non-linear solver" msgstr "Solver para problemas no lineales;opcionessolver para Calc; algoritmo evolutivo DEPSsolver para Calc; algoritmo evolutivo SCOsolver para Calc; solver linealsolver para Calc; solver lineal CoinMPsolver para Calc; solver de cúmulo no lineal" -#. atkqE +#. epbWC #: solver_options_algo.xhp msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" -msgid "Solver Algorithms Options" -msgstr "Opciones de algoritmos para Solver" +msgid "Solver Algorithms Options" +msgstr "Opciones de algoritmos para Solver" -#. RjM8p +#. o9GvM #: solver_options_algo.xhp msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id651589925044267\n" "help.text" -msgid "DEPS Evolutionary Algorithm" -msgstr "Evolución diferencial y optimización del enjambre de partícula Algoritmo evolutivo" +msgid "DEPS Evolutionary Algorithm" +msgstr "Evolución diferencial y optimización del enjambre de partícula Algoritmo evolutivo" #. nebDs #: solver_options_algo.xhp @@ -69654,14 +69654,14 @@ msgctxt "" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." msgstr "Al estimar los límites de las variables, este umbral especifica cómo se desplazan los valores iniciales para construir los límites. Para ver un ejemplo de cómo se calculan estos valores, consulte el Manual en el wiki." -#. UDXDh +#. g7v8S #: solver_options_algo.xhp msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id391589925078747\n" "help.text" -msgid "SCO Evolutionary Algorithm" -msgstr "Optimización Cognitiva Social algoritmo evolutivo" +msgid "SCO Evolutionary Algorithm" +msgstr "Optimización Cognitiva Social algoritmo evolutivo" #. tqkJh #: solver_options_algo.xhp @@ -69726,14 +69726,14 @@ msgctxt "" msgid "" msgstr "" -#. 46h4u +#. FAW7L #: solver_options_algo.xhp msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id671589925148891\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver" -msgstr "Solver lineal de %PRODUCTNAME y Solver lineal CoinMP" +msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver" +msgstr "Solver lineal de %PRODUCTNAME y Solver lineal CoinMP" #. PNEaC #: solver_options_algo.xhp @@ -69843,14 +69843,14 @@ msgctxt "" msgid "Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution." msgstr "Establece el tiempo máximo para que el algoritmo converja a una solución" -#. 9WDm6 +#. dBQSw #: solver_options_algo.xhp msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id711589925192067\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)" -msgstr "Solver no lineal de cúmulos de %PRODUCTNAME (experimental)" +msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)" +msgstr "Solver no lineal de cúmulos de %PRODUCTNAME (experimental)" #. TFadK #: solver_options_algo.xhp @@ -69870,14 +69870,14 @@ msgctxt "" msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0." msgstr "Establezca el algoritmo de enjambre. 0 para evolución diferencial y 1 para optimización de enjambre de partículas. El valor predeterminado es 0." -#. wBxK6 +#. BTYCC #: solver_options_algo.xhp msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id271589981559367\n" "help.text" -msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "Página del wiki sobre Solver no lineales y sus algoritmos" +msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" +msgstr "Página del wiki sobre Solver no lineales y sus algoritmos" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -69906,14 +69906,14 @@ msgctxt "" msgid "sparklines" msgstr "minigráficos" -#. KVEHr +#. P8DfA #: sparklines.xhp msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "hd_id721654173263812\n" "help.text" -msgid "Sparklines" -msgstr "Minigráficos" +msgid "Sparklines" +msgstr "Minigráficos" #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -70203,14 +70203,14 @@ msgctxt "" msgid "Custom: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." msgstr "Personalizado: introduzca el valor mínimo (o máximo) del grupo de minigráficos. Puede digitar el valor directamente o servirse del control de número." -#. CNBDD +#. XG5Kv #: sparklines.xhp msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "par_id801654192214865\n" "help.text" -msgid "Developer blog post on sparklines" -msgstr "Publicación de blog del desarrollador sobre minigráficos (en inglés)" +msgid "Developer blog post on sparklines" +msgstr "Publicación de blog del desarrollador sobre minigráficos (en inglés)" #. Q6isn #: stat_data.xhp @@ -70464,14 +70464,14 @@ msgctxt "" msgid "Data Statistics in Calc" msgstr "Estadísticas de datos en Calc" -#. VK8em +#. qDZm7 #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" #. iXfGE #: statistics.xhp @@ -70509,14 +70509,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;analysis of varianceAnalysis toolpack;ANOVAanalysis of variance;Analysis toolpackANOVA;Analysis toolpackData statistics;analysis of varianceData statistics;ANOVA" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; análisis de varianzaPaquete de herramientas de análisis;ANOVAanálisis de varianza;Paquete de herramientas de análisisANOVA;Paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; análisis de varianzaEstadísticas de datos;ANOVA" -#. DLedq +#. cMChc #: statistics_anova.xhp msgctxt "" "statistics_anova.xhp\n" "hd_id1000060\n" "help.text" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Análisis de Varianza (ANOVA)" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Análisis de Varianza (ANOVA)" #. oSUDa #: statistics_anova.xhp @@ -70545,14 +70545,14 @@ msgctxt "" msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" msgstr "ANOVA es la sigla inglesa de ANalysis Of VAriance. Esta herramienta produce el análisis de varianza del conjunto de datos que se indique." -#. fRyBD +#. WTgyZ #: statistics_anova.xhp msgctxt "" "statistics_anova.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information on ANOVA, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre ANOVA, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on ANOVA, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre ANOVA, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. Lw9W4 #: statistics_anova.xhp @@ -70806,14 +70806,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;correlationcorrelation;Analysis toolpackData statistics;correlation" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; correlacióncorrelación;Paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos;correlación" -#. GDsXj +#. HyBpH #: statistics_correlation.xhp msgctxt "" "statistics_correlation.xhp\n" "hd_id1000090\n" "help.text" -msgid "Correlation" -msgstr "Correlación" +msgid "Correlation" +msgstr "Correlación" #. zJrnQ #: statistics_correlation.xhp @@ -70860,14 +70860,14 @@ msgctxt "" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" msgstr "Un coeficiente de correlación de -1 indica una correlación negativa perfecta" -#. rzVxG +#. A2FeY #: statistics_correlation.xhp msgctxt "" "statistics_correlation.xhp\n" "par_id1001790\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical correlation, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre la correlación estadística, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on statistical correlation, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre la correlación estadística, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. 9LxBc #: statistics_correlation.xhp @@ -70959,14 +70959,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;covariancecovariance;Analysis toolpackData statistics;covariance" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; covarianzacovarianza;Paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; covarianza" -#. mELGD +#. RS5xC #: statistics_covariance.xhp msgctxt "" "statistics_covariance.xhp\n" "hd_id1000100\n" "help.text" -msgid "Covariance" -msgstr "covarianza" +msgid "Covariance" +msgstr "covarianza" #. xZ7MH #: statistics_covariance.xhp @@ -70995,14 +70995,14 @@ msgctxt "" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." msgstr "La covarianza es una medida que indica cuánto cambian dos variables aleatorias en conjunto." -#. mnNLA +#. Shwy7 #: statistics_covariance.xhp msgctxt "" "statistics_covariance.xhp\n" "par_id1001970\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical covariance, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre la covarianza estadística, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on statistical covariance, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre la covarianza estadística, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. FNxfQ #: statistics_covariance.xhp @@ -71094,14 +71094,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;descriptive statisticsdescriptive statistics;Analysis toolpackData statistics;descriptive statistics" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; estadísticas descriptivasestadísticas descriptivas; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; estadísticas descriptivas" -#. CWfuc +#. 5FQb4 #: statistics_descriptive.xhp msgctxt "" "statistics_descriptive.xhp\n" "hd_id1000050\n" "help.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Estadísticas descriptivas" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Estadísticas descriptivas" #. 7XkEb #: statistics_descriptive.xhp @@ -71130,14 +71130,14 @@ msgctxt "" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." msgstr "La herramienta de análisis de estadísticas descriptivas genera un informe de estadísticas univariadas para los datos en el rango de entrada, proporcionando información sobre la tendencia central y la variabilidad de sus datos." -#. 2bsE3 +#. 6Shyn #: statistics_descriptive.xhp msgctxt "" "statistics_descriptive.xhp\n" "par_id1000670\n" "help.text" -msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre estadísticas descriptivas, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre estadísticas descriptivas, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. VccwM #: statistics_descriptive.xhp @@ -71310,14 +71310,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;exponential smoothingexponential smoothing;Analysis toolpackData statistics;exponential smoothing" msgstr "herramientas de análisis;alisamiento exponencialalisamiento exponencial;herramientas de análisisestadísticas de datos;alisamiento exponencial" -#. CF4hG +#. FufST #: statistics_exposmooth.xhp msgctxt "" "statistics_exposmooth.xhp\n" "hd_id1000110\n" "help.text" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Alisamiento exponencial" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Alisamiento exponencial" #. ESHYa #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71346,14 +71346,14 @@ msgctxt "" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." msgstr "El alisamiento exponencial es una técnica de filtración que, cuando se aplica a un conjunto de datos, produce resultados emparejados, con menos variación residual. Se utiliza en muchos campos, como el mercado accionario, en economía y en muestreo de medidas." -#. BX9Ci +#. 5CBMM #: statistics_exposmooth.xhp msgctxt "" "statistics_exposmooth.xhp\n" "par_id1002150\n" "help.text" -msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para informarse sobre el alisamiento exponencial, consulte el artículo correspondiente de la Wikipedia." +msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para informarse sobre el alisamiento exponencial, consulte el artículo correspondiente de la Wikipedia." #. 2PBvq #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71429,14 +71429,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;Fourier analysisFourier analysis;Analysis toolpackData statistics;Fourier analysis" msgstr "herramientas de análisis;análisis de Fourieranálisis de Fourier;herramientas de análisisestadísticas de datos;análisis de Fourier" -#. EV56D +#. 9bA5L #: statistics_fourier.xhp msgctxt "" "statistics_fourier.xhp\n" "hd_id431561808831965\n" "help.text" -msgid "Fourier Analysis" -msgstr "Análisis de Fourier" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "Análisis de Fourier" #. EEBRe #: statistics_fourier.xhp @@ -71456,14 +71456,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Statistics - Fourier Analysis" msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Análisis de Fourier" -#. HpuG9 +#. bpqpg #: statistics_fourier.xhp msgctxt "" "statistics_fourier.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre el análisis de Fourier, consulte el artículo correspondiente en la Wikipedia." +msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre el análisis de Fourier, consulte el artículo correspondiente en la Wikipedia." #. VArYS #: statistics_fourier.xhp @@ -71519,14 +71519,14 @@ msgctxt "" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB): used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed." msgstr "Magnitud mínima para salida de forma polar (en dB)se usa solo cuando la salida está en forma polar. Todos los componentes de frecuencia con una magnitud inferior a este valor en decibelios se suprimirán con una entrada de fase de magnitud cero. Esto es muy útil cuando se observa el espectro de fase de magnitud de una señal porque siempre hay una cantidad muy pequeña de error de redondeo cuando se realizan algoritmos FFT y da como resultado una fase distinta de cero incorrecta para frecuencias inexistentes. Al proporcionar un valor adecuado a este parámetro, estos componentes de frecuencia inexistentes pueden suprimirse." -#. 8pLcW +#. SVjc3 #: statistics_fourier.xhp msgctxt "" "statistics_fourier.xhp\n" "par_id731561827207828\n" "help.text" -msgid "The source data for this example is the same of the FOURIER function page." -msgstr "Los datos de origen para este ejemplo son los mismos delPágina de la función FOURIER" +msgid "The source data for this example is the same of the FOURIER function page." +msgstr "Los datos de origen para este ejemplo son los mismos delPágina de la función FOURIER" #. 4XJPB #: statistics_fourier.xhp @@ -71618,14 +71618,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;moving averagemoving average;Analysis toolpackData statistics;moving average" msgstr "herramientas de análisis;media móvilmedia móvil;herramientas de análisisestadísticas de datos;media móvil" -#. XUnST +#. t6SJm #: statistics_movingavg.xhp msgctxt "" "statistics_movingavg.xhp\n" "hd_id1000130\n" "help.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Media móvil" +msgid "Moving Average" +msgstr "Media móvil" #. ghTMS #: statistics_movingavg.xhp @@ -71645,14 +71645,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Statistics - Moving Average" msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Media móvil" -#. kn7s5 +#. ADBDE #: statistics_movingavg.xhp msgctxt "" "statistics_movingavg.xhp\n" "par_id1002520\n" "help.text" -msgid "For more information on the moving average, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "para obtener más información sobre la media móvil, consulte laartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on the moving average, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "para obtener más información sobre la media móvil, consulte laartículo de Wikipedia correspondiente" #. eoQu3 #: statistics_movingavg.xhp @@ -71753,14 +71753,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysisConfidence level;regression analysisregression analysis;linearregression analysis;powerregression analysis;logarithmic" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; análisis de regresiónanálisis de regresión; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; análisis de regresiónNivel de confianza; análisis de regresiónanálisis de regresión; linealanálisis de regresión; potenciaanálisis de regresión;logarítmico" -#. UPKr7 +#. PUyBc #: statistics_regression.xhp msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "hd_id1701201615033510\n" "help.text" -msgid "Regression Analysis" -msgstr "Análisis de regresión" +msgid "Regression Analysis" +msgstr "Análisis de regresión" #. A8gk9 #: statistics_regression.xhp @@ -71789,14 +71789,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Statistics - Regression" msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Regresión" -#. zADGk +#. 3vwBF #: statistics_regression.xhp msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information on regression analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre el análisis de regresión, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on regression analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre el análisis de regresión, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. G5y4R #: statistics_regression.xhp @@ -72005,14 +72005,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;samplingsampling;Analysis toolpackData statistics;sampling" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; muestreomuestreo;Paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; muestreo" -#. 4SPkL +#. xpPzu #: statistics_sampling.xhp msgctxt "" "statistics_sampling.xhp\n" "hd_id1000020\n" "help.text" -msgid "Sampling" -msgstr "Muestreo" +msgid "Sampling" +msgstr "Muestreo" #. 9XjLD #: statistics_sampling.xhp @@ -72203,14 +72203,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;Chi-square testChi-square test;Analysis toolpackData statistics;Chi-square test" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; prueba de chi-cuadradoPrueba de chi-cuadrado; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; prueba de chi-cuadrado" -#. ECMEg +#. 5paJF #: statistics_test_chisqr.xhp msgctxt "" "statistics_test_chisqr.xhp\n" "hd_id1000240\n" "help.text" -msgid "Chi-square test" -msgstr "Prueba de la ji al cuadrado" +msgid "Chi-square test" +msgstr "Prueba de la ji al cuadrado" #. u5MGV #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72230,14 +72230,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Statistics - Chi-square Test" msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Prueba de ji al cuadrado" -#. V4PzH +#. cQrU7 #: statistics_test_chisqr.xhp msgctxt "" "statistics_test_chisqr.xhp\n" "par_id1004000\n" "help.text" -msgid "For more information on chi-square tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas de chi-cuadrado, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on chi-square tests, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas de chi-cuadrado, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. 46RmG #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72320,14 +72320,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;F-testF-test;Analysis toolpackData statistics;F-test" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; prueba Fprueba F; Paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; prueba F" -#. gZWPc +#. UTG4f #: statistics_test_f.xhp msgctxt "" "statistics_test_f.xhp\n" "hd_id1000180\n" "help.text" -msgid "F-test" -msgstr "Prueba F" +msgid "F-test" +msgstr "Prueba F" #. qHRjW #: statistics_test_f.xhp @@ -72356,14 +72356,14 @@ msgctxt "" msgid "A F-test is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." msgstr "Una prueba F es cualquier prueba estadística basada en la distribución F bajo la hipótesis nula." -#. EGFSG +#. AsStM #: statistics_test_f.xhp msgctxt "" "statistics_test_f.xhp\n" "par_id1003270\n" "help.text" -msgid "For more information on F-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas F, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on F-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas F, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. GxHaD #: statistics_test_f.xhp @@ -72572,14 +72572,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;t-testAnalysis toolpack;paired t-testt-test;Analysis toolpackpaired t-test;Analysis toolpackData statistics;paired t-test" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; prueba t Paquete de herramientas de análisis; prueba t pareadaprueba t; paquete de herramientas de análisisprueba t emparejada; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; prueba t pareada" -#. QWgi3 +#. GEv5d #: statistics_test_t.xhp msgctxt "" "statistics_test_t.xhp\n" "hd_id1000150\n" "help.text" -msgid "Paired t-test" -msgstr "Prueba t pareada" +msgid "Paired t-test" +msgstr "Prueba t pareada" #. TXtGV #: statistics_test_t.xhp @@ -72608,14 +72608,14 @@ msgctxt "" msgid "A paired t-test is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." msgstr "Una prueba t pareada es cualquier prueba de hipótesis estadística que sigue una distribución t de Student." -#. NE5Ro +#. hdi8H #: statistics_test_t.xhp msgctxt "" "statistics_test_t.xhp\n" "par_id1002850\n" "help.text" -msgid "For more information on paired t-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas t emparejadas, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on paired t-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas t emparejadas, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. BEkGF #: statistics_test_t.xhp @@ -72842,14 +72842,14 @@ msgctxt "" msgid "Analysis toolpack;Z-testZ-test;Analysis toolpackData statistics;Z-test" msgstr "Paquete de herramientas de análisis; prueba ZPrueba Z; paquete de herramientas de análisisEstadísticas de datos; prueba Z" -#. XEQkC +#. Z5iqi #: statistics_test_z.xhp msgctxt "" "statistics_test_z.xhp\n" "hd_id1000210\n" "help.text" -msgid "Z-test" -msgstr "prueba Z" +msgid "Z-test" +msgstr "prueba Z" #. vjPXp #: statistics_test_z.xhp @@ -72869,14 +72869,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Statistics - Z-test" msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Prueba Z" -#. DrfAa +#. 2khLG #: statistics_test_z.xhp msgctxt "" "statistics_test_z.xhp\n" "par_id1003660\n" "help.text" -msgid "For more information on Z-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas Z, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" +msgid "For more information on Z-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Para obtener más información sobre las pruebas Z, consulte elartículo de Wikipedia correspondiente" #. uj2zU #: statistics_test_z.xhp @@ -73409,11 +73409,11 @@ msgctxt "" msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close." msgstr "Al presionar el botón Importar, se inicia el proceso de importación basado en las definiciones de enlace que el usuario ha proporcionado. Una vez finalizada la importación, el cuadro de diálogo se cerrará." -#. SqFAe +#. nfBjK #: xml_source.xhp msgctxt "" "xml_source.xhp\n" "par_id240920171007419799\n" "help.text" -msgid "Wiki page on XML Source" -msgstr "Página wiki sobre fuente XML" +msgid "Wiki page on XML Source" +msgstr "Página wiki sobre fuente XML" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 69221cd725e..f9c17c19a83 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548569336.000000\n" #. aSE5T @@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "" msgid "Number format: Currency" msgstr "Formato numérico: moneda" -#. qnxQS +#. uC76y #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3152892\n" "help.text" -msgid "Number format: Currency" -msgstr "Formato numérico: moneda" +msgid "Number format: Currency" +msgstr "Formato numérico: moneda" #. mDBPb #: 02130000.xhp @@ -61,14 +61,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Currency" msgstr "Formato numérico: moneda" -#. CDopB +#. NGRbJ #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3146776\n" "help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers." -msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números." +msgid "Format - Cells - Numbers." +msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números." #. fjGg6 #: 02140000.xhp @@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt "" msgid "Number format: Percent" msgstr "Formato numérico: porcentaje" -#. vpFDA +#. uZTmE #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "help.text" -msgid "Number format: Percent" -msgstr "Formato numérico: porcentaje" +msgid "Number format: Percent" +msgstr "Formato numérico: porcentaje" #. fzGGF #: 02140000.xhp @@ -160,14 +160,14 @@ msgctxt "" msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1 %% corresponde a 0,0001" -#. DA27s +#. a8EDH #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" #. bX9GB #: 02150000.xhp @@ -178,14 +178,14 @@ msgctxt "" msgid "Number format: Default" msgstr "Formato numérico: predeterminado" -#. di5Pr +#. C4AsN #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149182\n" "help.text" -msgid "Number format: Default" -msgstr "Formato numérico: predeterminado" +msgid "Number format: Default" +msgstr "Formato numérico: predeterminado" #. CkVDA #: 02150000.xhp @@ -214,14 +214,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Standard" msgstr "Formato numérico: Estándar" -#. JDEfG +#. 2JKys #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers." -msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números." +msgid "Format - Cells - Numbers." +msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números." #. BhR4Z #: 02160000.xhp @@ -232,14 +232,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formato numérico: añadir decimal" -#. VsEUD +#. BdJjx #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" -msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: añadir decimal" +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Formato numérico: añadir decimal" #. jhPg6 #: 02160000.xhp @@ -277,14 +277,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formato numérico: quitar decimal" -#. ENVTM +#. ixjiG #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149164\n" "help.text" -msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Formato numérico: quitar decimal" +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Formato numérico: quitar decimal" #. Eip8y #: 02170000.xhp @@ -331,14 +331,14 @@ msgctxt "" msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" msgstr "barra de fórmulas;nombres de áreas de hojanombres de áreas de hojamostrar;referencias a celdasreferencias a celdas;mostrar" -#. zo9WM +#. ywEet #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3156326\n" "help.text" -msgid "Name Box" -msgstr "Cuadro de nombre" +msgid "Name Box" +msgstr "Cuadro de nombre" #. bJypW #: 06010000.xhp @@ -394,14 +394,14 @@ msgctxt "" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" msgstr "funciones;icono de la función de sumabarra de fórmulas;función de sumaicono de sumabotón Autosuma, vea icono de suma" -#. vYDYK +#. CiNzL #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" -msgid "Select Function" -msgstr "Seleccionar función" +msgid "Select Function" +msgstr "Seleccionar función" #. KEkiG #: 06030000.xhp @@ -538,14 +538,14 @@ msgctxt "" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "barra de fórmulas;funcionesfunciones;icono de la barra de fórmulas" -#. tnkP3 +#. ZGqd9 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150084\n" "help.text" -msgid "Function" -msgstr "Función" +msgid "Function" +msgstr "Función" #. TnbLt #: 06040000.xhp @@ -592,23 +592,23 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Cuadro de entrada" -#. CXdQo +#. Vteqe #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153821\n" "help.text" -msgid "Input line" -msgstr "Cuadro de entrada" +msgid "Input line" +msgstr "Cuadro de entrada" -#. 4R8nP +#. Dgf7D #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" -msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." -msgstr "Escriba la fórmula que desee incorporar a la celda actual. También puede pulsar en el icono Asistente para funciones para insertar una función predefinida en la fórmula." +msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." +msgstr "Escriba la fórmula que desee incorporar a la celda actual. También puede pulsar en el icono Asistente para funciones para insertar una función predefinida en la fórmula." #. pBxxB #: 06060000.xhp @@ -628,14 +628,14 @@ msgctxt "" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "barra de fórmulas;cancelar entradasfunciones;icono de cancelar entradas" -#. nYGqw +#. 4mACq #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154514\n" "help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. uafDY #: 06060000.xhp @@ -682,14 +682,14 @@ msgctxt "" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" msgstr "barra de fórmulas;aceptar entradasfunciones;icono de aceptar entradas" -#. SK35g +#. EnHFH #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" #. BBvqG #: 06070000.xhp @@ -727,14 +727,14 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Selección de temas" -#. 7zx5b +#. nuJj7 #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" -msgid "Theme Selection" -msgstr "Selección de temas" +msgid "Theme Selection" +msgstr "Selección de temas" #. rVKiP #: 06080000.xhp @@ -781,14 +781,14 @@ msgctxt "" msgid "Position in document" msgstr "Posición en el documento" -#. RiLaz +#. BNLiM #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145119\n" "help.text" -msgid "Position in document" -msgstr "Posición en el documento" +msgid "Position in document" +msgstr "Posición en el documento" #. L7Xk5 #: 08010000.xhp @@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "" msgid "formulas;status bar" msgstr "fórmulas;barra de estado" -#. MFGFm +#. FVYfS #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" -msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" -msgstr "Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaje de error" +msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" +msgstr "Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaje de error" #. gvyvx #: 08080000.xhp @@ -844,14 +844,14 @@ msgctxt "" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "Para cambiar la fórmula predeterminada pulse con el botón secundario del ratón en el campo y elija la fórmula que desee. Las fórmulas disponibles son: Promedio, Cantidad de valores (CONTARA), Cantidad de valores numéricos (CONTAR), Máximo, Mínimo, Suma y Ninguna." -#. hAizh +#. dC4rs #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" -msgid "Error codes" -msgstr "Códigos de error" +msgid "Error codes" +msgstr "Códigos de error" #. 2fX5w #: 10050000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Aumentar escala" +msgstr "Acercar" #. kNqRX #: 10050000.xhp @@ -869,16 +869,16 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" -msgstr "vistas de páginas; aumentar la escalaaumentar la escala en la vista de páginaampliación;aplicar zoom en vistas de página" +msgstr "vistas de páginas; aumentar la escalaaumentar la escala en la vista de páginazum;agrandar vistas de página" -#. XBiGZ +#. GESuX #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148491\n" "help.text" -msgid "Zoom In" -msgstr "Aumentar escala" +msgid "Zoom In" +msgstr "Acercar" #. Uq4Tv #: 10050000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." -msgstr "Aumenta el tamaño de la visualización en pantalla del documento actual. El factor de escala actual se muestra en la barra de estado." +msgstr "Aumenta el tamaño de la visualización en pantalla del documento actual. El factor de zum actual se muestra en la barra de estado." #. GBXen #: 10050000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." -msgstr "El factor de escala máximo es del 400 %." +msgstr "El factor de zum máximo es del 400 %." #. dD3H5 #: 10050000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Aumentar escala" +msgstr "Acercar" #. XTPaZ #: 10060000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Reducir escala" +msgstr "Alejar" #. P4mw7 #: 10060000.xhp @@ -932,16 +932,16 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" -msgstr "vistas de página;reducir escalasaumentar;reducir vistas de páginas" +msgstr "vistas de página;reducir escalaszum;reducir vistas de páginas" -#. fwoCG +#. Ffzbc #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153561\n" "help.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reducir" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Alejar" #. BgFbq #: 10060000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." -msgstr "Reduce el tamaño de la visualización en pantalla del documento actual. El factor de escala actual se muestra en la barra de estado." +msgstr "Reduce el tamaño de la visualización en pantalla del documento actual. El factor de zum actual se muestra en la barra de estado." #. Czu2U #: 10060000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." -msgstr "El factor de escala mínimo es del 20 %." +msgstr "El factor de zum mínimo es del 20 %." #. DN9qj #: 10060000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Zooming Out" -msgstr "Reducir escala" +msgstr "Reducir zum" #. BwqAM #: 18010000.xhp @@ -997,14 +997,14 @@ msgctxt "" msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "insertar;objetos, icono de la barra de herramientas" -#. nuhSb +#. pM9zg #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" #. UfEHG #: 18010000.xhp @@ -1051,59 +1051,59 @@ msgctxt "" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Se pueden elegir las siguientes funciones:" -#. mimKi +#. CCP2V #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id4283883\n" "help.text" -msgid "Floating Frame" -msgstr "Marco Flotante" +msgid "Floating Frame" +msgstr "Marco flotante" -#. hJCq8 +#. gdmkZ #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149410\n" "help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Carácter especial" +msgid "Special Character" +msgstr "Carácter especial" -#. 9YdEG +#. FDin8 #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151117\n" "help.text" -msgid "From File" -msgstr "De archivo" +msgid "From File" +msgstr "De archivo" -#. kBXFP +#. UKJsG #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3633533\n" "help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" -#. MABzX +#. sCB8B #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Gráfico" +msgid "Chart" +msgstr "Gráfico" -#. 98CKi +#. zc6Yi #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id7581408\n" "help.text" -msgid "OLE Object" -msgstr "Objeto OLE" +msgid "OLE Object" +msgstr "Objeto OLE" #. QMjWB #: 18020000.xhp @@ -1123,14 +1123,14 @@ msgctxt "" msgid "inserting; cells, toolbar icon" msgstr "insertar;celdas, icono de la barra de herramientas" -#. CMJXh +#. RysCQ #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Insertar celdas" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Insertar celdas" #. iTWkf #: 18020000.xhp @@ -1159,38 +1159,38 @@ msgctxt "" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Se pueden elegir las siguientes funciones:" -#. m2qTa +#. JPhcE #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" -msgid "Insert Cells Down" -msgstr "Insertar celdas hacia abajo" +msgid "Insert Cells Down" +msgstr "Insertar celdas hacia abajo" -#. CLMtB +#. c3Xmu #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" -msgid "Insert Cells Right" -msgstr "Insertar celdas a la derecha" +msgid "Insert Cells Right" +msgstr "Insertar celdas a la derecha" -#. nv4or +#. XXyxu #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Filas" +msgid "Rows" +msgstr "Filas" -#. ojZTY +#. i4ifJ #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 5b0ea011523..4972a053da6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:11+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n" #. NQkD7 @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; shortcut keys in shortcut keys; spreadsheets sheet ranges; filling" msgstr "hojas de cálculo; atajos de teclado enatajos de teclado; hojas de cálculointervalos de celdas; rellenar" -#. CkSXA +#. qPZBx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" -msgstr " Combinaciones de teclas en las hojas de cálculo" +msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" +msgstr " Combinaciones de teclas en las hojas de cálculo" #. nwThC #: 01020000.xhp @@ -88,14 +88,14 @@ msgctxt "" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." msgstr "Para insertar un salto de línea manual en una celda, pulse en ella y luego oprima Ctrl + Intro." -#. GDa5C +#. GeePj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" -msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "Para eliminar el contenido de las celdas selecconadas, oprima Retroceso. Esto abre el cuadro de diálogo Eliminar contenido, donde puede seleccionar el contenido de la celda que quiere eliminar. Para eliminar el contenido de las celdas sin un cuadro de diálogo, oprima la tecla Supr." +msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." +msgstr "Para eliminar el contenido de las celdas selecconadas, oprima Retroceso. Esto abre el cuadro de diálogo Eliminar contenido, donde puede seleccionar el contenido de la celda que quiere eliminar. Para eliminar el contenido de las celdas sin un cuadro de diálogo, oprima la tecla Supr." #. U7wer #: 01020000.xhp @@ -1285,14 +1285,14 @@ msgctxt "" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "OpciónAlt+Flecha abajo" -#. 3KnNK +#. wuQzk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153155\n" "help.text" -msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "Aumenta la altura de la fila actual (solo en el modo de compatibilidad heredada de OpenOffice.org)." +msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." +msgstr "Aumenta la altura de la fila actual (solo en el modo de compatibilidad heredada de OpenOffice.org)." #. v7V4h #: 01020000.xhp @@ -1303,14 +1303,14 @@ msgctxt "" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "OpciónAlt+Flecha arriba" -#. K487L +#. hCAGz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155849\n" "help.text" -msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "Disminuye la altura de la fila actual (solo en el modo de compatibilidad heredado de OpenOffice.org)." +msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." +msgstr "Disminuye la altura de la fila actual (solo en el modo de compatibilidad heredado de OpenOffice.org)." #. CMCuV #: 01020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index aa76902e8e5..0e972543214 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "error codes;list of" msgstr "códigos de error;lista de" -#. tQSnG +#. EYAcn #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3146797\n" "help.text" -msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Códigos de error en %PRODUCTNAME Calc" +msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Códigos de error en %PRODUCTNAME Calc" #. B8xxG #: 02140000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index adb193ea226..2fcf2de43ba 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "automatic addressing in tables natural language addressing formulas; using row/column labels text in cells; as addressing addressing; automatic name recognition on/off row headers;using in formulas column headers;using in formulas columns; finding labels automatically rows; finding labels automatically recognizing; column and row labels" msgstr "direccionamiento automático en tablasdireccionamiento de lenguaje naturalfórmulas; uso de etiquetas de fila/columnatexto de celdas; como direccionamientodireccionamiento; automáticoreconocimiento de nombres activado/desactivadocabeceras de fila;usar en fórmulascabeceras de columna;usar en fórmulascolumnas; detectar etiquetas automáticamentefilas; detectar etiquetas automáticamentereconocer; etiquetas de columnas y filas" -#. qAvAQ +#. Jmw9V #: address_auto.xhp msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" -msgid "Recognizing Names as Addressing" -msgstr "Reconocer un nombre como referencia" +msgid "Recognizing Names as Addressing" +msgstr "Reconocer un nombre como referencia" #. GgEvz #: address_auto.xhp @@ -70,23 +70,32 @@ msgctxt "" msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Column One' in a formula to refer to the cell range B3 to B5, or 'Column Two' for the cell range C2 to C5. You can also use 'Row One' for the cell range B3 to D3, or 'Row Two' for the cell range B4 to D4. The result of a formula that uses a cell name, for example, SUM('Column One'), is 600." msgstr "En la hoja de cálculo de ejemplo, puede usar la cadena 'Columna uno' en una fórmula para hacer referencia al área de celdas B3 a B5, o 'Columna dos' para el área de celdas C2 a C5. También puede utilizar 'Fila uno' para el área de celdas B3 a D3, o 'Fila dos' para el área de celdas B4 a D4. El resultado de una fórmula que utiliza un nombre de celda, por ejemplo SUMA('Columna uno'), es 600." -#. VBpuo +#. xYcEr #: address_auto.xhp msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" -msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Esta función está activada de forma predeterminada. Para desactivarla, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular y desmarque la casilla Buscar automáticamente etiquetas de columnas y filas." +msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and mark the Automatically find column and row labels check box." +msgstr "" + +#. Q9Nee +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"par_id3155444\n" +"help.text" +msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way." +msgstr "" -#. ADRpB +#. ZuesG #: address_auto.xhp msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3149210\n" "help.text" -msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, 'Harry\\'s Bar'." -msgstr "Si quiere que Calc reconozca un nombre de forma automática, el nombre debe empezar por una letra y estar compuesto por caracteres alfanuméricos. Si escribe el nombre en la fórmula, este debe ir entre comillas simples ('). Si el nombre contiene un apóstrofo (recto), debe introducir delante de este una contrabarra, por ejemplo: 'O\\'Riordan'.." +msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, 'Harry''s Bar'." +msgstr "" #. EXFye #: auto_off.xhp @@ -106,14 +115,14 @@ msgctxt "" msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" msgstr "desactivar; cambios automáticos tablas; desactivar cambios automáticos en activar o desactivar función Entrada automática texto en celdas;función Entrada automática celdas; función Entrada automática de texto compatibilidad de entrada en libros cambiar; entrada en celdas función Corrección automática;contenido de celdas entrada de celdas;función Entrada automática letras minúsculas;función Entrada automática (en celdas) letras mayúsculas;función Entrada automática (en celdas) formatos de fecha;evitar conversión en activar o desactivar compleción de números activar o desactivar compleción de texto activar o desactivar compleción de palabras" -#. xyLjr +#. GMvpd #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" -msgid "Deactivating Automatic Changes " -msgstr "Desactivación de los cambios automáticos" +msgid "Deactivating Automatic Changes " +msgstr "Desactivación de los cambios automáticos" #. 4h6m4 #: auto_off.xhp @@ -151,14 +160,14 @@ msgctxt "" msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as AutoInput." msgstr "Al introducir una entrada en una celda $[officename] Calc le ofrece la posibilidad de repetir automáticamente una entrada existente en la misma columna. Esta función se llama Entrada automática." -#. QXemT +#. rPWCd #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" -msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - AutoInput." -msgstr "Para activar o desactivar la Entrada automática, marque o desmarque la casilla de la orden Herramientas ▸ Entrada automática." +msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - AutoInput." +msgstr "Para activar o desactivar la Entrada automática, marque o desmarque la casilla de la orden Herramientas ▸ Entrada automática." #. 8G5gv #: auto_off.xhp @@ -241,23 +250,23 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática. Diríjase a la pestaña Reemplazar. Seleccione el par de palabras y pulse en Eliminar." -#. mkLPr +#. HzAWS #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3152992\n" "help.text" -msgid "Tools - AutoInput" -msgstr "Herramientas ▸ Entrada automática" +msgid "Tools - AutoInput" +msgstr "Herramientas ▸ Entrada automática" -#. h5BG2 +#. v9BGX #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" -msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática" +msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" +msgstr "Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática" #. tdzBC #: autofilter.xhp @@ -277,14 +286,14 @@ msgctxt "" msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" msgstr "filtros, vea también Autofiltro Autofiltro;aplicación hojas; valores de filtro número; hojas de filtro columnas; Autofiltro menú desplegables en columnas de hoja áreas de base de datos; Autofiltro" -#. WoBQt +#. ukKtB #: autofilter.xhp msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" -msgid "Applying AutoFilter" -msgstr "Aplicación del filtro automático" +msgid "Applying AutoFilter" +msgstr "Aplicación del filtro automático" #. 7FoJn #: autofilter.xhp @@ -367,32 +376,32 @@ msgctxt "" msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet." msgstr "Para asignar diferentes filtros automáticos a hojas distintas, debe primero definir el intervalo de la base de datos en cada hoja." -#. 8ViYy +#. tBXAy #: autofilter.xhp msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3159236\n" "help.text" -msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the SUBTOTAL function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." -msgstr "Las funciones aritméticas también tienen en cuenta las celdas que no están visibles debido a la aplicación de un filtro. Por ejemplo, la suma total una columna incluye también los valores que se encuentran en celdas filtradas. Aplique la función SUBTOTALES si solo se deben tener en cuenta las celdas visibles tras la aplicación de un filtro." +msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the SUBTOTAL function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." +msgstr "Las funciones aritméticas también tienen en cuenta las celdas que no están visibles debido a la aplicación de un filtro. Por ejemplo, la suma total una columna incluye también los valores que se encuentran en celdas filtradas. Aplique la función SUBTOTALES si solo se deben tener en cuenta las celdas visibles tras la aplicación de un filtro." -#. nj46T +#. KZJNX #: autofilter.xhp msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3152985\n" "help.text" -msgid "Data - Filter - AutoFilter" -msgstr "Datos ▸ Filtros ▸ Filtro automático" +msgid "Data - Filter - AutoFilter" +msgstr "Datos ▸ Filtros ▸ Filtro automático" -#. UwaWC +#. 2Dn9i #: autofilter.xhp msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3154484\n" "help.text" -msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUBTOTALES" +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTALES" #. XAtNE #: autoformat.xhp @@ -412,14 +421,14 @@ msgctxt "" msgid "tables; AutoFormat AutoFormat cell ranges formats; automatically formatting spreadsheets sheets;AutoFormat" msgstr "tablas; formato automáticoformato automático de intervalos de celdasformatos; dar formato automáticamente a hojas de cálculohojas;formato automático" -#. EiEMB +#. PYXFN #: autoformat.xhp msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" -msgid "Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range" -msgstr "Aplicación de formato automático en el intervalo de celdas seleccionado" +msgid "Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range" +msgstr "Aplicación de formato automático en el intervalo de celdas seleccionado" #. 7xexA #: autoformat.xhp @@ -565,14 +574,14 @@ msgctxt "" msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created." msgstr "" -#. hpPvo +#. gKDHt #: autoformat.xhp msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "par_id3159203\n" "help.text" -msgid "Format - AutoFormat Styles" -msgstr "Formato ▸ Estilos de formato automático" +msgid "Format - AutoFormat Styles" +msgstr "Formato ▸ Estilos de formato automático" #. ZSCL9 #: background.xhp @@ -592,14 +601,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; backgroundsbackgrounds;cell rangestables; backgroundscells; backgroundsrows, see also cellscolumns, see also cells" msgstr "hojas de cálculo; fondosfondos;intervalos de celdastablas; fondosceldas; fondosfilas, ver también celdascolumnas, ver también celdas" -#. tMFWU +#. 4sJss #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "Defining Background Colors or Background Graphics " -msgstr "Definir colores o imágenes de fondo" +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics " +msgstr "Definir colores o imágenes de fondo" #. gwwiM #: background.xhp @@ -673,14 +682,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the graphic and click Open." msgstr "Seleccione la imagen y pulse en Abrir" -#. 2BGVn +#. 4oCgd #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3153575\n" "help.text" -msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the Navigator." -msgstr "La imagen se inserta anclada a la celda. Es posible desplazar y escalar la imagen libremente. En el menú contextual encontrará la orden Organizar ▸ Al fondo, la cual colocará la imagen en el fondo. Para seleccionar posteriormente una imagen que se ha enviado al fondo, sírvase del Navegador." +msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the Navigator." +msgstr "La imagen se inserta anclada a la celda. Es posible desplazar y escalar la imagen libremente. En el menú contextual encontrará la orden Organizar ▸ Al fondo, la cual colocará la imagen en el fondo. Para seleccionar posteriormente una imagen que se ha enviado al fondo, sírvase del Navegador." #. vTxFX #: background.xhp @@ -691,14 +700,14 @@ msgctxt "" msgid "Watermarks" msgstr "Marcas de agua" -#. R8Ctk +#. yWAyq #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156180\n" "help.text" -msgid "Background tab page" -msgstr "Pestaña Fondo" +msgid "Background tab page" +msgstr "Pestaña Fondo" #. owozX #: background.xhp @@ -1294,14 +1303,14 @@ msgctxt "" msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" msgstr "fechas; en celdas horas; en celdas celdas;formatos de fecha y hora valores de fecha y hora actuales" -#. DKYwy +#. P5PrP #: calc_date.xhp msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" -msgid "Calculating With Dates and Times" -msgstr "Calcular con fechas y horas" +msgid "Calculating With Dates and Times" +msgstr "Calcular con fechas y horas" #. ZBgGk #: calc_date.xhp @@ -1402,14 +1411,14 @@ msgctxt "" msgid "series; calculating calculating; series linear series growth series date series powers of 2 calculations cells; filling automatically automatic cell filling AutoFill function filling;cells, automatically" msgstr "series; calcular calcular; series serie lineal serie geométrica serie de fechas cálculos de potencias de 2 celdas; rellenar automáticamente rellenar celdas automáticamente Relleno automático rellenar;celdas, automáticamente" -#. RxPrT +#. VGhrd #: calc_series.xhp msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" -msgid "Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells" -msgstr "Rellenar datos automáticamente basándose en celdas adyacentes" +msgid "Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells" +msgstr "Rellenar datos automáticamente basándose en celdas adyacentes" #. C6vL5 #: calc_series.xhp @@ -1573,14 +1582,14 @@ msgctxt "" msgid "If you select a date series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify." msgstr "Si selecciona una serie de fecha, el incremento que especifique se agregará a la unidad de tiempo especificada." -#. NqenD +#. ZNvtX #: calc_series.xhp msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3159173\n" "help.text" -msgid "Sort lists" -msgstr "Listas de clasificación" +msgid "Sort lists" +msgstr "Listas de clasificación" #. a8RRo #: calc_timevalues.xhp @@ -1600,14 +1609,14 @@ msgctxt "" msgid "calculating;time differencestime differences" msgstr "calcular;diferencias horariasdiferencias horarias" -#. ovkGS +#. kx4UD #: calc_timevalues.xhp msgctxt "" "calc_timevalues.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" -msgid "Calculating Time Differences" -msgstr "Calcular diferencias temporales" +msgid "Calculating Time Differences" +msgstr "Calcular diferencias temporales" #. Cv4BS #: calc_timevalues.xhp @@ -1663,14 +1672,14 @@ msgctxt "" msgid "spreadsheets; calculatingcalculating; spreadsheetsformulas; calculating" msgstr "hojas de cálculo; calcular calcular; hojas de cálculo fórmulas; calcular" -#. pkjAM +#. mv4KH #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Calculating in Spreadsheets" -msgstr "Calcular en una hoja de cálculo" +msgid "Calculating in Spreadsheets" +msgstr "Calcular en una hoja de cálculo" #. VKHds #: calculate.xhp @@ -1933,14 +1942,14 @@ msgctxt "" msgid "protecting;cells and sheets cells; protecting cell protection; enabling sheets; protecting documents; protecting cells; hiding for printing changing; sheet protection hiding;formulas formulas;hiding" msgstr "proteger;celdas y hojasceldas; protegerproteger celdas; activarhojas; protegerdocumentos; protegerceldas; ocultar para imprimircambiar; protección de hojasocultar;fórmulasfórmulas;ocultar" -#. DDnnF +#. WAuVd #: cell_protect.xhp msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" -msgid "Protecting Cells from Changes" -msgstr "Proteger celdas contra modificaciones" +msgid "Protecting Cells from Changes" +msgstr "Proteger celdas contra modificaciones" #. YzGFz #: cell_protect.xhp @@ -2059,14 +2068,14 @@ msgctxt "" msgid "Apply the protection options." msgstr "Aplique las opciones de protección." -#. yCZeB +#. 6BoLD #: cell_protect.xhp msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" -msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Sheet." -msgstr "Para proteger las celdas de forma que no sean modificadas, visualizables o impresas conforme a la configuración del cuadro de diálogo Formato ▸ Celdas, elija Herramientas ▸ Proteger libro." +msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Sheet." +msgstr "Para proteger las celdas de forma que no sean modificadas, visualizables o impresas conforme a la configuración del cuadro de diálogo Formato ▸ Celdas, elija Herramientas ▸ Proteger libro." #. doYSo #: cell_protect.xhp @@ -2122,14 +2131,14 @@ msgctxt "" msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" msgstr "protección de celdas; desproteger proteger; desproteger celdas desproteger celdas" -#. K8ukF +#. RfFFV #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" "hd_id3153252\n" "help.text" -msgid "Unprotecting Cells " -msgstr "Desproteger celdas" +msgid "Unprotecting Cells " +msgstr "Desproteger celdas" #. gK5Qh #: cell_unprotect.xhp @@ -2185,14 +2194,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; copying/deleting/formatting/moving rows;visible and invisible copying; visible cells only formatting;visible cells only moving;visible cells only deleting;visible cells only invisible cells filters;copying visible cells only hidden cells" msgstr "celdas; copiar/eliminar/dar formato/mover filas;visibles e invisibles copiar; solo celdas visibles dar formato;solo celdas visibles mover;solo celdas visibles eliminar;solo celdas visibles celdas invisibles filtros;copiar solo celdas visibles celdas ocultas" -#. jdYeD +#. hWZTv #: cellcopy.xhp msgctxt "" "cellcopy.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" -msgid "Only Copy Visible Cells" -msgstr "Copiar solo celdas visibles" +msgid "Only Copy Visible Cells" +msgstr "Copiar solo celdas visibles" #. eAskd #: cellcopy.xhp @@ -2257,14 +2266,14 @@ msgctxt "" msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted." msgstr "Se copian, eliminan, desplazan o formatean solo las celdas visibles de la selección." -#. 2mDPY +#. E9sMe #: cellcopy.xhp msgctxt "" "cellcopy.xhp\n" "par_id3166427\n" "help.text" -msgid "Cells were hidden using the Hide command in the context menu of the row or column headers, or through an outline." -msgstr "Las celdas se han ocultado manualmente mediante la orden Ocultar del menú contextual de las cabeceras de fila o de columna, o a través de un esquema." +msgid "Cells were hidden using the Hide command in the context menu of the row or column headers, or through an outline." +msgstr "Las celdas se han ocultado manualmente mediante la orden Ocultar del menú contextual de las cabeceras de fila o de columna, o a través de un esquema." #. hCVpN #: cellcopy.xhp @@ -2302,14 +2311,14 @@ msgctxt "" msgid "drag and drop; referencing cells cells; referencing by drag and drop references;inserting by drag and drop inserting;references, by drag and drop" msgstr "arrastrar y colocar; referencia a celdas celdas; referencia mediante arrastrar y colocar referencias;insertar mediante arrastrar y colocar insertar; referencias, mediante arrastrar y colocar" -#. sr78D +#. pKiKK #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" "cellreference_dragdrop.xhp\n" "hd_id3154686\n" "help.text" -msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" -msgstr "Referencia a celdas mediante arrastrar y soltar" +msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "Referencia a celdas mediante arrastrar y soltar" #. ANUwC #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2347,14 +2356,14 @@ msgctxt "" msgid "Open the sheet in which you want to insert something." msgstr "Abra la hoja donde desee insertar algún elemento." -#. G9pdw +#. cFo33 #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" "cellreference_dragdrop.xhp\n" "par_id3154732\n" "help.text" -msgid "Open the Navigator. In the lower box of the Navigator select the source file." -msgstr "Abra el Navegador. En el cuadro inferior del Navegador seleccione el archivo de origen." +msgid "Open the Navigator. In the lower box of the Navigator select the source file." +msgstr "Abra el Navegador. En el cuadro inferior del Navegador seleccione el archivo de origen." #. 36bq3 #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2410,14 +2419,14 @@ msgctxt "" msgid "sheet references references; to cells in other sheets/documents cells; operating in another document documents;references" msgstr "referencias de hojas referencias; a celdas en otras hojas/documentos celdas; operar en otro documento documentos;referencias" -#. CEHES +#. a5WVc #: cellreferences.xhp msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" -msgid "Referencing Other Sheets" -msgstr "Referencias a otras hojas" +msgid "Referencing Other Sheets" +msgstr "Referencias a otras hojas" #. S3C6m #: cellreferences.xhp @@ -2581,14 +2590,14 @@ msgctxt "" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." msgstr "Si arrastra el cuadro de la esquina inferior derecha de la celda activa para seleccionar un intervalo de celdas, $[officename] inserta automáticamente las referencias que correspondan en las celdas adyacentes. Como resultado, al nombre de la hoja se añade un signo «$» para designarla como una referencia absoluta." -#. hrgGP +#. hmeJR #: cellreferences.xhp msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "par_id674459\n" "help.text" -msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a URL. This means that you can also enter a URL from the Internet." -msgstr "Si examina el nombre del otro documento en esta fórmula, verá que está escrito a modo de URL. Esto significa que también puede introducir una dirección URL de Internet." +msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a URL. This means that you can also enter a URL from the Internet." +msgstr "Si examina el nombre del otro documento en esta fórmula, verá que está escrito a modo de URL. Esto significa que también puede introducir una dirección URL de Internet." #. ABuMQ #: cellreferences_url.xhp @@ -2608,14 +2617,14 @@ msgctxt "" msgid "HTML; in sheet cellsreferences; URL in cellscells; Internet referencesURL; in Calc" msgstr "HTML; en celdas de hojasreferencias; URL en celdasceldas; referencias de InternetURL; en Calc" -#. uWXco +#. M5F2f #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "hd_id3150441\n" "help.text" -msgid "Referencing URLs" -msgstr "URL de referencia" +msgid "Referencing URLs" +msgstr "URL de referencia" #. VHDGU #: cellreferences_url.xhp @@ -2635,14 +2644,14 @@ msgctxt "" msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." msgstr "Coloque el cursor, en un documento de $[officename] Calc, en la celda a partir de la cual se deban insertar los datos externos." -#. 5JKBf +#. CcnFw #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "Choose Sheet - External Links. The External Data dialog appears." -msgstr "Vaya a Hoja ▸ Enlaces externos. Aparece el cuadro de diálogo Datos externos." +msgid "Choose Sheet - External Links. The External Data dialog appears." +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Enlaces externos. Aparece el cuadro de diálogo Datos externos." #. EQzxX #: cellreferences_url.xhp @@ -2689,14 +2698,14 @@ msgctxt "" msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." msgstr "Guarde la hoja de cálculo. Cuando la vuelva a abrir, $[officename] Calc actualizará el contenido de las celdas vinculadas tras una pregunta de confirmación." -#. qJWx2 +#. tapEk #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3159204\n" "help.text" -msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." -msgstr "En %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas ▸ Opciones - %PRODUCTNAME Calc ▸ General puede elegir realizar la actualización al abrir el documento en forma automática, bien siempre, a petición o nunca. La actualización puede iniciarse de forma manual en el cuadro de diálogo accesible en Editar ▸ Enlaces." +msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." +msgstr "En %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas ▸ Opciones - %PRODUCTNAME Calc ▸ General puede elegir realizar la actualización al abrir el documento en forma automática, bien siempre, a petición o nunca. La actualización puede iniciarse de forma manual en el cuadro de diálogo accesible en Editar ▸ Enlaces." #. 4DFzJ #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2716,14 +2725,14 @@ msgctxt "" msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" msgstr "formatos; asignar mediante fórmulasformatos de celda; asignar mediante fórmulasejemplo de función ESTILOestilos de celda;asignar mediante fórmulasfórmulas;asignar formatos de celda" -#. USRGE +#. x3HG2 #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" -msgid "Assigning Formats by Formula" -msgstr "Asignar formatos mediante fórmulas" +msgid "Assigning Formats by Formula" +msgstr "Asignar formatos mediante fórmulas" #. EzSnh #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2797,14 +2806,14 @@ msgctxt "" msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Find field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." msgstr "El símbolo «&» designa el contenido actual del campo Buscar. La línea debe empezar con el signo de igual, ya que se trata de una fórmula. Se supone que los estilos de celda «Rojo» y «Verde» ya existen." -#. 4AgNk +#. iF62Y #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" -msgid "Mark the fields Regular expressions and Current selection only. Click Find All." -msgstr "Seleccione las opciones Expresión regular y Solo en la selección actual. Pulse en Buscar todo." +msgid "Mark the fields Regular expressions and Current selection only. Click Find All." +msgstr "Seleccione las opciones Expresión regular y Solo en la selección actual. Pulse en Buscar todo." #. A3CBV #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2842,14 +2851,14 @@ msgctxt "" msgid "conditional formatting; cells cells; conditional formatting formatting; conditional formatting styles;conditional styles cell formats; conditional random numbers;examples cell styles; copying copying; cell styles tables; copying cell styles" msgstr "formato condicional; celdas celdas; formato condicional formato; formato condicional estilos;estilos condicionales formatos; condicionales números aleatorios;ejemplos estilos de celda; copiar copiar; estilos de celda tablas; copiar estilos de celda" -#. 4jA2B +#. WX8sY #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "hd_id3149263\n" "help.text" -msgid "Applying Conditional Formatting" -msgstr "Aplicar formato condicional" +msgid "Applying Conditional Formatting" +msgstr "Aplicar formato condicional" #. 3Feon #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2905,14 +2914,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Condition." msgstr "Vaya a Formato ▸ Condicional ▸ Condición." -#. nFqJG +#. AnNxD #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" -msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in $[officename] Help, and an example is provided below:" -msgstr "Escriba las condiciones en el diálogo. Puede ver una descripción detallada del diálogo en la Ayuda de $[officename]; a continuación se muestra un ejemplo:" +msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in $[officename] Help, and an example is provided below:" +msgstr "Escriba las condiciones en el diálogo. Puede ver una descripción detallada del diálogo en la Ayuda de $[officename]; a continuación se muestra un ejemplo:" #. xDZ66 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3058,13 +3067,13 @@ msgctxt "" msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose Insert - Function." msgstr "Sitúe el cursor en una celda vacía, por ejemplo, J14, y seleccione Insertar ▸ Función." -#. DGtFG +#. xCigs #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3156016\n" "help.text" -msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the Shrink icon." +msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the Shrink icon." msgstr "" #. YEqsh @@ -3184,14 +3193,14 @@ msgctxt "" msgid "In the Paste area, check only the Formats box. All other boxes must be unchecked. Click OK. Or you can click the Formats only button instead." msgstr "En el apartado Pegar, marque únicamente la casilla Formatos. Todas las demás casillas deben estar desmarcadas. Pulse en Aceptar. O bien, puede pulsar en el botón Solo formatos." -#. YMDKA +#. rcKCW #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3159123\n" "help.text" -msgid "Format - Conditional - Condition" -msgstr "Formato ▸ Condicional ▸ Condición" +msgid "Format - Conditional - Condition" +msgstr "Formato ▸ Condicional ▸ Condición" #. HFoKB #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3211,14 +3220,14 @@ msgctxt "" msgid "negative numbers numbers; highlighting negative numbers highlighting;negative numbers colors;negative numbers number formats;colors for negative numbers" msgstr "números negativos números; resaltar números negativos resaltar;números negativos colores;números negativos formatos de número;colores para números negativos" -#. XwR9x +#. eGjJD #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" "cellstyle_minusvalue.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" -msgid "Highlighting Negative Numbers" -msgstr "Resaltar los números negativos" +msgid "Highlighting Negative Numbers" +msgstr "Resaltar los números negativos" #. YGxpk #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3274,14 +3283,14 @@ msgctxt "" msgid "anchor;imageimage anchor;in Calcimage anchor in Calc;changing" msgstr "ancla;imagenanclaje de imágenes;en Calcanclaje de imágenes en Calc; cambiar" -#. t3pgZ +#. x5Kg7 #: change_image_anchor.xhp msgctxt "" "change_image_anchor.xhp\n" "par_id851607971999527\n" "help.text" -msgid "Changing the Anchor of an Image " -msgstr "Cambiar el ancla de una imagen" +msgid "Changing the Anchor of an Image " +msgstr "Cambiar el ancla de una imagen" #. BoMUp #: change_image_anchor.xhp @@ -3308,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id351607809926451\n" "help.text" msgid "To Cell: the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "A la celda: la imagen se moverá con la celda al copiar, ordenar o insertar y eliminar celdas encima o a la izquierda de la celda que tenga el ancla." #. aFqrk #: change_image_anchor.xhp @@ -3373,14 +3382,14 @@ msgctxt "" msgid "consolidating data ranges; combining combining;cell ranges tables; combining data; merging cell ranges merging;data ranges" msgstr "consolidar datosintervalos; combinarcombinar;intervalos de celdastablas; combinar datos; combinar intervalos de celdascombinar;intervalos de datos" -#. aUBxc +#. 6ZGGL #: consolidate.xhp msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Consolidating Data" -msgstr "Consolidar datos" +msgid "Consolidating Data" +msgstr "Consolidar datos" #. dcJqU #: consolidate.xhp @@ -3562,14 +3571,14 @@ msgctxt "" msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available." msgstr "Se guardarán los datos de las áreas de consolidación y de destino. Al abrir un documento en el que se haya definido una consolidación, los datos volverán a estar disponibles." -#. GGFhA +#. BzNqC #: consolidate.xhp msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3153039\n" "help.text" -msgid "Data - Consolidate" -msgstr "Datos ▸ Consolidar" +msgid "Data - Consolidate" +msgstr "Datos ▸ Consolidar" #. UNSjU #: csv_files.xhp @@ -3832,32 +3841,32 @@ msgctxt "" msgid "Click Save." msgstr "Pulse en Guardar." -#. U6QRD +#. hDd2A #: csv_files.xhp msgctxt "" "csv_files.xhp\n" "par_id3153487\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" -#. W3bT3 +#. Dir44 #: csv_files.xhp msgctxt "" "csv_files.xhp\n" "par_id3153008\n" "help.text" -msgid "Export text files" -msgstr "Exportación de texto" +msgid "Export text files" +msgstr "Exportación de texto" -#. jADCM +#. GANDZ #: csv_files.xhp msgctxt "" "csv_files.xhp\n" "par_id3155595\n" "help.text" -msgid "Import text files" -msgstr "Exportación de texto" +msgid "Import text files" +msgstr "Exportación de texto" #. ounFQ #: csv_formula.xhp @@ -3877,14 +3886,14 @@ msgctxt "" msgid "csv files;formulas formulas; importing/exporting as csv files exporting;formulas as csv files importing;csv files with formulas" msgstr "archivos csv;fórmulas fórmulas; importar/exportar como archivos csv exportar;fórmulas como archivos csv importar;archivos csv con fórmulas" -#. DfYsZ +#. HJThG #: csv_formula.xhp msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas" -msgstr "Importar y exportar archivos de texto CSV con Fórmulas " +msgid "Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas" +msgstr "Importar y exportar archivos de texto CSV con Fórmulas " #. 7kmDr #: csv_formula.xhp @@ -4039,32 +4048,32 @@ msgctxt "" msgid "If necessary, after you have saved, clear the Formulas check box to see the calculated results in the table again." msgstr "Vuelva a quitar la marca del campo Fórmulas después de guardar para poder volver a ver en la tabla los resultados calculados." -#. D9voD +#. LejdP #: csv_formula.xhp msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3153487\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" -#. iGg7e +#. GgLZh #: csv_formula.xhp msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3153008\n" "help.text" -msgid "Export text files" -msgstr "Exportación de texto" +msgid "Export text files" +msgstr "Exportación de texto" -#. X5Eoo +#. DHxaC #: csv_formula.xhp msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155595\n" "help.text" -msgid "Import text files" -msgstr "Exportación de texto" +msgid "Import text files" +msgstr "Exportación de texto" #. s2isa #: currency_format.xhp @@ -4084,14 +4093,14 @@ msgctxt "" msgid "currency formats; spreadsheetscells; currency formatsinternational currency formatsformats; currency formats in cellscurrencies; default currenciesdefaults;currency formatschanging;currency formats" msgstr "formatos monetarios;hojas de cálculoceldas;formatos monetariosformatos monetarios internacionalesformatos;formatos monetarios en celdasmonedas;monedas predeterminadasvalores predeterminados;formatos monetarioscambiar;formatos monetarios" -#. GUpzE +#. Dwibg #: currency_format.xhp msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "hd_id3156329\n" "help.text" -msgid "Cells in Currency Format" -msgstr "Celdas en formato monetario" +msgid "Cells in Currency Format" +msgstr "Celdas en formato monetario" #. Tq9vD #: currency_format.xhp @@ -4147,14 +4156,14 @@ msgctxt "" msgid "If, under Language, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." msgstr "Si, en Idioma, convierte las celdas a \"Inglés (EE. UU.)\", también se transferirá la configuración regional de inglés y el formato de moneda predeterminado será \"$ 1,234.00\"." -#. CzbsK +#. sHgcT #: currency_format.xhp msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" #. QoTwd #: database_define.xhp @@ -4174,14 +4183,14 @@ msgctxt "" msgid "tables; database ranges database ranges; defining ranges; defining database ranges defining;database ranges" msgstr "tablas; intervalos de bases de datosintervalos de bases de datos; definirintervalos; definir intervalos de bases de datosdefinir;intervalos de bases de datos" -#. bCxRx +#. otSAA #: database_define.xhp msgctxt "" "database_define.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" -msgid "Defining a Database Range" -msgstr "Definir un intervalo de base de datos" +msgid "Defining a Database Range" +msgstr "Definir un intervalo de base de datos" #. 4BdV5 #: database_define.xhp @@ -4282,14 +4291,14 @@ msgctxt "" msgid "cell ranges;applying/removing filters filtering;cell ranges/database ranges database ranges;applying/removing filters removing;cell range filters" msgstr "áreas de celdas;aplicar/quitar filtros filtrar;áreas de celdas/áreas de base de datos áreas de base de datos;aplicar/quitar filtros eliminar;filtros de áreas de celdas" -#. geiwR +#. 6eTRN #: database_filter.xhp msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" -msgid "Filtering Cell Ranges" -msgstr "Filtrar intervalos de celdas" +msgid "Filtering Cell Ranges" +msgstr "Filtrar intervalos de celdas" #. 4znQt #: database_filter.xhp @@ -4453,14 +4462,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter." msgstr "Vaya a Datos ▸ Filtro ▸ Restablecer filtro." -#. EFnz4 +#. oFj8U #: database_filter.xhp msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id4525284\n" "help.text" -msgid "Wiki page about defining a data range" -msgstr "Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos" +msgid "Wiki page about defining a data range" +msgstr "Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos" #. ueLu8 #: database_sort.xhp @@ -4480,14 +4489,14 @@ msgctxt "" msgid "database ranges; sorting sorting; database ranges data;sorting in databases" msgstr "intervalos de base de datos; ordenarordenar; intervalos de base de datosdatos;ordenar en bases de datos" -#. P89iU +#. bfmu3 #: database_sort.xhp msgctxt "" "database_sort.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" -msgid "Sorting Data" -msgstr "Ordenar datos" +msgid "Sorting Data" +msgstr "Ordenar datos" #. vddXD #: database_sort.xhp @@ -4543,14 +4552,14 @@ msgctxt "" msgid "Click OK." msgstr "Pulse en Aceptar." -#. yFuM4 +#. biDGg #: database_sort.xhp msgctxt "" "database_sort.xhp\n" "par_id1846980\n" "help.text" -msgid "Wiki page about defining a data range" -msgstr "Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos" +msgid "Wiki page about defining a data range" +msgstr "Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos" #. zsSK8 #: datapilot.xhp @@ -4570,14 +4579,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" msgstr "función de tabla dinámica; introducciónPiloto de datos, consulte función Tabla dinámica" -#. tAv25 +#. NNbkr #: datapilot.xhp msgctxt "" "datapilot.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Tabla dinámica" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Tabla dinámica" #. X3qFY #: datapilot.xhp @@ -4588,14 +4597,14 @@ msgctxt "" msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." msgstr "Una tabla dinámica (antes conocida como piloto de datos) le permite combinar, comparar y analizar grandes cantidades de datos. Se pueden ver distintos tipos de resumen de los datos de origen, así como mostrar detalles de las áreas de interés y generar informes." -#. EP4s6 +#. pUGwe #: datapilot.xhp msgctxt "" "datapilot.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" -msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." -msgstr "Las tablas dinámicas son interactivas. Los datos se pueden disponer, redistribuir o resumir según distintos puntos de vista." +msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." +msgstr "Las tablas dinámicas son interactivas. Los datos se pueden disponer, redistribuir o resumir según distintos puntos de vista." #. cGChV #: datapilot_createtable.xhp @@ -4615,14 +4624,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot tables pivot table function; calling up and applying" msgstr "tablas dinámicas función de tabla dinámica; llamar y aplicar" -#. c5AAy +#. HgqHr #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "hd_id3148491\n" "help.text" -msgid "Creating Pivot Tables" -msgstr "Crear tablas dinámicas" +msgid "Creating Pivot Tables" +msgstr "Crear tablas dinámicas" #. qrneD #: datapilot_createtable.xhp @@ -4669,14 +4678,14 @@ msgctxt "" msgid "If the button is dropped in the Data Fields area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." msgstr "Si se coloca el botón en el área Campos de datos, se le asignará una leyenda que también muestra la fórmula que se utilizará para calcular los datos." -#. 8rEXv +#. VnALH #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" -msgid "By double-clicking on one of the fields in the Data Fields area you can call up the Data Field dialog." -msgstr "Si pulsa dos veces en uno de los campos del apartado Campos de datos, se abrirá el cuadro de diálogo Campo de datos." +msgid "By double-clicking on one of the fields in the Data Fields area you can call up the Data Field dialog." +msgstr "Si pulsa dos veces en uno de los campos del apartado Campos de datos, se abrirá el cuadro de diálogo Campo de datos." #. PAuDC #: datapilot_createtable.xhp @@ -4705,14 +4714,14 @@ msgctxt "" msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog." msgstr "Vuelva a colocar un botón en su sitio desplazándolo con el ratón del área a los otros botones." -#. Hm6YC +#. RVAdg #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" -msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." -msgstr "Para abrir el cuadro de diálogoCampo de datos, pulse dos veces en uno de los botones en el área Campos de fila o Campos de columna. Use el diálogo para seleccionar las condiciones y el alcance que %PRODUCTNAME usará para calcular los subtotales visualizados." +msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." +msgstr "Para abrir el cuadro de diálogoCampo de datos, pulse dos veces en uno de los botones en el área Campos de fila o Campos de columna. Use el diálogo para seleccionar las condiciones y el alcance que %PRODUCTNAME usará para calcular los subtotales visualizados." #. iXULx #: datapilot_createtable.xhp @@ -4741,14 +4750,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot table function; deleting tables deleting;pivot tables" msgstr "función de tabla dinámica; eliminar tablas eliminar;tablas dinámicas" -#. CWysA +#. aCv9D #: datapilot_deletetable.xhp msgctxt "" "datapilot_deletetable.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "Deleting Pivot Tables" -msgstr "Eliminar tablas dinámicas" +msgid "Deleting Pivot Tables" +msgstr "Eliminar tablas dinámicas" #. yvJds #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4786,14 +4795,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" msgstr "función de tabla dinámica; editar tablaseditar;tablas dinámicas" -#. SRQYX +#. z8AYi #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" "datapilot_edittable.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" -msgid "Editing Pivot Tables" -msgstr "Editar tablas dinámicas" +msgid "Editing Pivot Tables" +msgstr "Editar tablas dinámicas" #. jDNdq #: datapilot_edittable.xhp @@ -4876,14 +4885,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot table function; filtering tablesfiltering;pivot tables" msgstr "función de tabla dinámica; filtrar tablasfiltrar;tablas dinámicas" -#. B6RwS +#. zNm6v #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" "datapilot_filtertable.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "Filtering Pivot Tables" -msgstr "Filtrar tablas dinámicas" +msgid "Filtering Pivot Tables" +msgstr "Filtrar tablas dinámicas" #. ADCtg #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4894,14 +4903,14 @@ msgctxt "" msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." msgstr "Puede utilizar filtros para quitar datos no deseados de una tabla dinámica." -#. GgnjB +#. Dr4qw #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" "datapilot_filtertable.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" -msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." -msgstr "Pulse en el botón Filtro de la hoja para abrir el cuadro de diálogo de condiciones de filtro. Otra posibilidad es abrir el menú contextual de la tabla dinámica y seleccionar la orden Filtrar. Se abrirá el cuadro de diálogo Filtro. Puede utilizar dicho cuadro para filtrar la tabla dinámica." +msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." +msgstr "Pulse en el botón Filtro de la hoja para abrir el cuadro de diálogo de condiciones de filtro. Otra posibilidad es abrir el menú contextual de la tabla dinámica y seleccionar la orden Filtrar. Se abrirá el cuadro de diálogo Filtro. Puede utilizar dicho cuadro para filtrar la tabla dinámica." #. TUAcu #: datapilot_filtertable.xhp @@ -5011,14 +5020,14 @@ msgctxt "" msgid "formatting;pivot tables" msgstr "formato;tablas dinámicas" -#. GN6EJ +#. rsh3f #: datapilot_formatting.xhp msgctxt "" "datapilot_formatting.xhp\n" "hd_id341656099297638\n" "help.text" -msgid "Formatting Pivot Tables" -msgstr "Dar formato a las tablas dinámicas" +msgid "Formatting Pivot Tables" +msgstr "Dar formato a las tablas dinámicas" #. aA7AD #: datapilot_formatting.xhp @@ -5227,14 +5236,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot table function; preventing data overwritingoutput ranges of pivot tables" msgstr "función de tabla dinámica; evitar sobrescribir datosintervalos de salida de tablas dinámicas" -#. xFzFx +#. xeirD #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" "datapilot_tipps.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" -msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" -msgstr "Seleccionar intervalos de salida de tablas dinámicas" +msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" +msgstr "Seleccionar intervalos de salida de tablas dinámicas" #. kikhM #: datapilot_tipps.xhp @@ -5290,14 +5299,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" msgstr "importación de tabla dinámicafunción de tabla dinámica; actualizar tablasrecalcular;tablas dinámicasactualizar;tablas dinámicas" -#. BxZL2 +#. SVyQU #: datapilot_updatetable.xhp msgctxt "" "datapilot_updatetable.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "Updating Pivot Tables" -msgstr "Actualizar tablas dinámicas" +msgid "Updating Pivot Tables" +msgstr "Actualizar tablas dinámicas" #. gaKCU #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5578,14 +5587,14 @@ msgctxt "" msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" msgstr "seleccion de temas para hojasdiseño;hojas de calculoestilos de celda; seleccionseleccion;formateo de temashojas;formateo de temasformatos;temas para hojasformateo;temas para hojas" -#. kBFhA +#. dt6vR #: design.xhp msgctxt "" "design.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Selecting Themes for Sheets " -msgstr "Seleccionar Temas para Hojas" +msgid "Selecting Themes for Sheets " +msgstr "Seleccionar Temas para Hojas" #. axrVR #: design.xhp @@ -5677,14 +5686,14 @@ msgctxt "" msgid "As soon as you select another theme in the Theme Selection dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." msgstr "Al seleccionar otro tema en el diálogo Selección de temas, algunas de las propiedades de los estilos personalizados se aplicarán a la hoja de cálculo actual. Las modificaciones se podrán ver de forma inmediata." -#. CG6ba +#. CRzqY #: design.xhp msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3146979\n" "help.text" -msgid "Theme selection" -msgstr "Selección de temas" +msgid "Theme selection" +msgstr "Selección de temas" #. t5ETg #: edit_multitables.xhp @@ -5704,14 +5713,14 @@ msgctxt "" msgid "copying;values, to multiple sheetspasting;values in multiple sheetsdata;inserting in multiple sheetssheets; simultaneous multiple filling" msgstr "copiar;valores, en varias hojaspegar;valores en varias hojasdatos;insertar en varias hojashojas; llenado múltiple simultáneo" -#. TTfnY +#. 4PAZG #: edit_multitables.xhp msgctxt "" "edit_multitables.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" -msgid "Copying to Multiple Sheets" -msgstr "Copiar en múltiples hojas" +msgid "Copying to Multiple Sheets" +msgstr "Copiar en múltiples hojas" #. 4sMCm #: edit_multitables.xhp @@ -5767,14 +5776,14 @@ msgctxt "" msgid "filters; applying/removing rows;removing/redisplaying with filters removing;filters" msgstr "filtros; aplicar/quitar filas;quitar/volver a mostrar con filtros quitar;filtros" -#. gcyYi +#. WH2qG #: filters.xhp msgctxt "" "filters.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" -msgid "Applying Filters" -msgstr "Aplicar filtros" +msgid "Applying Filters" +msgstr "Aplicar filtros" #. d4Uux #: filters.xhp @@ -6091,14 +6100,14 @@ msgctxt "" msgid "text in cells; formattingspreadsheets;formattingbackgrounds;cells and pagesborders;cells and pagesformatting;spreadsheetsnumbers; formatting options for selected cellscells; number formatscurrencies;formats" msgstr "texto en celdas; formatohojas de cálculo;formatofondos;celdas y páginasbordes;celdas y páginasformato;hojas de cálculonúmeros; opciones de formato para celdaas seleccionadasceldas; fprmatos numéricosmonedas;formatos" -#. Aairv +#. eurEF #: format_table.xhp msgctxt "" "format_table.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" -msgid "Formatting Spreadsheets" -msgstr "Dar formato a hojas de cálculo " +msgid "Formatting Spreadsheets" +msgstr "Dar formato a hojas de cálculo " #. WMnGx #: format_table.xhp @@ -6181,13 +6190,13 @@ msgctxt "" msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page Style. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." msgstr "" -#. pCwt2 +#. VGmPH #: format_table.xhp msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3145389\n" "help.text" -msgid "An image that you have loaded with Format - Page Style - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." +msgid "An image that you have loaded with Format - Page Style - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." msgstr "" #. vvAFw @@ -6226,14 +6235,14 @@ msgctxt "" msgid "numbers;formatting decimals formats; numbers in tables tables; number formats defaults; number formats in spreadsheets decimal places;formatting numbers formatting;numbers with decimals formatting;adding/deleting decimal places number formats; adding/deleting decimal places in cells deleting; decimal places decimal places; adding/deleting" msgstr "números; formatear decimales formatos; números en tablas tablas; formatos numéricos predeterminados; formatos numéricos en hojas de cálculo lugares decimales;formatear números formatear;números con decimales formatear;agregar o eliminar lugares decimales formatos numéricos; agregar o eliminar lugares decimales en celdas eliminar; lugares decimales lugares decimales; agregar o eliminar" -#. Qe83k +#. Fcg2i #: format_value.xhp msgctxt "" "format_value.xhp\n" "hd_id3145367\n" "help.text" -msgid "Formatting Numbers With Decimals" -msgstr "Formatear números con decimales" +msgid "Formatting Numbers With Decimals" +msgstr "Formatear números con decimales" #. MBqzn #: format_value.xhp @@ -6307,14 +6316,14 @@ msgctxt "" msgid "numbers;user-defined formatting formatting; user-defined numbers number formats; millions format codes; user-defined number formats" msgstr "números; formato configurable formato;números definidos por el usuario formatos de números; millones códigos de formatos; formatos numéricos personalizables" -#. VbsDd +#. ATTjD #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "User-defined Number Formats" -msgstr "Formatos numéricos personalizables" +msgid "User-defined Number Formats" +msgstr "Formatos numéricos personalizables" #. AGNss #: format_value_userdef.xhp @@ -6559,14 +6568,14 @@ msgctxt "" msgid "formulas; copying and pastingcopying; formulaspasting;formulas" msgstr "fórmulas; copiar y pegarcopiar; fórmulaspegar;fórmulas" -#. Qtkdo +#. LVG2x #: formula_copy.xhp msgctxt "" "formula_copy.xhp\n" "hd_id3151113\n" "help.text" -msgid "Copying Formulas" -msgstr "Copiar fórmulas" +msgid "Copying Formulas" +msgstr "Copiar fórmulas" #. 3ZujS #: formula_copy.xhp @@ -6685,14 +6694,14 @@ msgctxt "" msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" msgstr "barra de fórmulas;línea de entradalínea de entrada en barra de fórmulasfórmulas;introducirinsertar;fórmulas" -#. rP8CF +#. pfDFF #: formula_enter.xhp msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" -msgid "Entering Formulas" -msgstr "Introducir fórmulas" +msgid "Entering Formulas" +msgstr "Introducir fórmulas" #. H3w2m #: formula_enter.xhp @@ -6775,14 +6784,14 @@ msgctxt "" msgid "You see the result 42 in the cell. The cell contains the formula =+50-8." msgstr "Ver el resultado 42 en la celda. La celda contiene la formula =+50-8." -#. KGDF3 +#. H7Gc5 #: formula_enter.xhp msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" -msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. Mostrar referencias en colores puede desactivarse en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." +msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. Mostrar referencias en colores puede desactivarse en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." #. G2WDH #: formula_enter.xhp @@ -6793,23 +6802,23 @@ msgctxt "" msgid "If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. " msgstr "Si desea ver el cálculo de determinados elementos de una fórmula, seleccione dichos elementos y pulse F9. Por ejemplo, en la fórmula =SUMA(A1:B12)*SUMA(C1:D12), seleccione la sección SUMA(C1:D12) y pulse F9 para ver el subtotal de esta área. " -#. 3zBJH +#. UNkCH #: formula_enter.xhp msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" -msgid "If an error occurs when creating the formula, an error message appears in the active cell." -msgstr "Si comete un error al crear la fórmula, en la celda activa verá el código de error correspondiente." +msgid "If an error occurs when creating the formula, an error message appears in the active cell." +msgstr "Si comete un error al crear la fórmula, en la celda activa verá el código de error correspondiente." -#. GXy6w +#. TMv6c #: formula_enter.xhp msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3152993\n" "help.text" -msgid "Formula bar" -msgstr "Barra de fórmulas" +msgid "Formula bar" +msgstr "Barra de fórmulas" #. a5yvD #: formula_value.xhp @@ -6829,14 +6838,14 @@ msgctxt "" msgid "formulas; displaying in cellsvalues; displaying in tablestables; displaying formulas/valuesresults display vs. formulas displaydisplaying; formulas instead of results" msgstr "fórmulas; mostrar en celdasvalores; mostrar en tablastablas; mostrar fórmulas/valoresmostrar resultados o mostrar fórmulasmostrar; fórmulas en lugar de resultados" -#. CAjGG +#. mHXkN #: formula_value.xhp msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "hd_id3153195\n" "help.text" -msgid "Displaying Formulas or Values" -msgstr "Mostrar fórmulas o valores" +msgid "Displaying Formulas or Values" +msgstr "Mostrar fórmulas o valores" #. MeZFx #: formula_value.xhp @@ -6874,14 +6883,14 @@ msgctxt "" msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box." msgstr "Si desea ver los resultados de los cálculos en lugar de las fórmulas, no seleccione la opción Fórmulas." -#. iDByM +#. a6ria #: formula_value.xhp msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" #. xBkFL #: formulas.xhp @@ -6901,14 +6910,14 @@ msgctxt "" msgid "formulas;calculating withcalculating; with formulasexamples;formula calculation" msgstr "fórmulas;calcular concalcular; con fórmulasejemplos;cálculo con fórmula" -#. EQdXT +#. snrES #: formulas.xhp msgctxt "" "formulas.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" -msgid "Calculating With Formulas" -msgstr " Calcular con fórmulas " +msgid "Calculating With Formulas" +msgstr " Calcular con fórmulas " #. iVVxK #: formulas.xhp @@ -7081,23 +7090,23 @@ msgctxt "" msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions." msgstr "Como se muestra en el ejemplo, es posible anidar funciones dentro de fórmulas. También se pueden anidar funciones dentro de funciones. El Asistente para funciones sirve de ayuda para anidar funciones." -#. CQoDo +#. SEqap #: formulas.xhp msgctxt "" "formulas.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" -msgid "Functions list" -msgstr "Lista de las funciones" +msgid "Functions list" +msgstr "Lista de las funciones" -#. nFipB +#. iENLX #: formulas.xhp msgctxt "" "formulas.xhp\n" "par_id3152869\n" "help.text" -msgid "Function Wizard" -msgstr "Asistente para funciones" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Asistente para funciones" #. 6XzRE #: fraction_enter.xhp @@ -7117,14 +7126,14 @@ msgctxt "" msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" msgstr "fracciones;escribirnúmeros;escribir fracciones insertar;fraccciones" -#. ry5Y2 +#. 8YdA3 #: fraction_enter.xhp msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" -msgid "Entering Fractions " -msgstr "Introducir fracciones" +msgid "Entering Fractions " +msgstr "Introducir fracciones" #. NEuqx #: fraction_enter.xhp @@ -7180,14 +7189,14 @@ msgctxt "" msgid "goal seeking;exampleequations in goal seekcalculating;variables in equationsvariables;calculating equationsexamples;goal seek" msgstr "busqueda de valor objetivo;ejemploecuaciones de búsqueda de valor objetivocalcular;variables en ecuacionesvariables;calcular ecuacionesejemplos;busqueda de valor objetivo" -#. QJcX6 +#. 2jF9G #: goalseek.xhp msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "Applying Goal Seek" -msgstr "Aplicar la búsqueda del valor destino" +msgid "Applying Goal Seek" +msgstr "Aplicar la búsqueda del valor destino" #. yeBWn #: goalseek.xhp @@ -7288,14 +7297,14 @@ msgctxt "" msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click Yes to enter the result in the cell with the variable value." msgstr "Un cuadro de diálogo le informará de que la búsqueda del valor de destino ha finalizado con éxito. Pulse en para introducir el resultado en la celda con el valor variable." -#. iMULv +#. 6hzpw #: goalseek.xhp msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "par_id3149409\n" "help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Búsqueda del valor de destino" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Búsqueda del valor de destino" #. UhcpV #: html_doc.xhp @@ -7315,14 +7324,14 @@ msgctxt "" msgid "HTML; sheetssheets; HTMLsaving; sheets in HTMLopening; sheets in HTML" msgstr "HTML;hojashojas;HTMLguardar;hojas en HTMLabrir;hojas en HTML" -#. aPFgV +#. KAWf3 #: html_doc.xhp msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "hd_id3150542\n" "help.text" -msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" -msgstr "Guardar y abrir una hoja como HTML" +msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" +msgstr "Guardar y abrir una hoja como HTML" #. qFyZS #: html_doc.xhp @@ -7414,23 +7423,23 @@ msgctxt "" msgid "All %PRODUCTNAME Calc options are now available to you. However, not all options that %PRODUCTNAME Calc offers for editing can be saved in HTML format." msgstr "Todas las opciones de %PRODUCTNAME Calc están disponibles para tí. No obstante, no todas las opciones de edición de %PRODUCTNAME Calc pueden guardarse en formato HTML." -#. EVA3w +#. jZZG4 #: html_doc.xhp msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3150370\n" "help.text" -msgid "File - Open" -msgstr "Archivo ▸ Abrir" +msgid "File - Open" +msgstr "Archivo ▸ Abrir" -#. ApBCr +#. kdzh5 #: html_doc.xhp msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3150199\n" "help.text" -msgid "File - Save As" -msgstr "Archivo ▸ Guardar como" +msgid "File - Save As" +msgstr "Archivo ▸ Guardar como" #. 66Qu3 #: integer_leading_zero.xhp @@ -7450,14 +7459,14 @@ msgctxt "" msgid "zero values; entering leading zeros numbers; with leading zeros leading zeros integers with leading zeros cells; changing text/number formats formats; changing text/number text in cells; changing to numbers converting;text with leading zeros, into numbers" msgstr "valores cero; escribir ceros a la izquierdanúmeros; con ceros a la izquierdaceros a la izquierdaenteros con ceros a la izquierdaceldas; cambiar formatos de texto o de númeroformatos; cambiar texto o númerotexto de celdas; cambiar a númerosconvertir; texto con ceros a la izquierda a números" -#. WJnMv +#. KD3G4 #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "hd_id3147560\n" "help.text" -msgid "Entering a Number with Leading Zeros" -msgstr "Escribir un número con ceros a la izquierda" +msgid "Entering a Number with Leading Zeros" +msgstr "Escribir un número con ceros a la izquierda" #. ZFk6Q #: integer_leading_zero.xhp @@ -7576,14 +7585,14 @@ msgctxt "" msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcutsshortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility" msgstr "accesibilidad; atajos de teclado de %PRODUCTNAME Calcatajos de teclado;accesibilidad de %PRODUCTNAME Calc" -#. 5D3u4 +#. apy4f #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" -msgstr "Combinaciones de teclas (Accesibilidad de %PRODUCTNAME Calc)" +msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" +msgstr "Combinaciones de teclas (Accesibilidad de %PRODUCTNAME Calc)" #. P7WD8 #: keyboard.xhp @@ -7639,14 +7648,14 @@ msgctxt "" msgid "Controlling the Outline" msgstr "Controlar el esquema" -#. rBMm4 +#. CCpxA #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "You can use the keyboard in Outline:" -msgstr "Se puede utilizar el teclado en Esquema:" +msgid "You can use the keyboard in Outline:" +msgstr "Se puede utilizar el teclado en Esquema:" #. L9VfN #: keyboard.xhp @@ -7783,14 +7792,14 @@ msgctxt "" msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables windows; splitting tables; splitting windows" msgstr "tablas; inmovilizarfilas de título; inmovilizar al dividir una tablafilas; inmovilizarcolumnas; inmovilizarinmovilizar filas o columnascabeceras; inmovilizar al dividir una tablaevitar desplazamiento en tablasventanas; dividirtablas; dividir ventanas" -#. 2WVYD +#. R5isM #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" -msgid "Freezing Rows or Columns as Headers " -msgstr "Inmovilizar filas o columnas a modo de cabeceras " +msgid "Freezing Rows or Columns as Headers " +msgstr "Inmovilizar filas o columnas a modo de cabeceras " #. rQbwQ #: line_fix.xhp @@ -7855,32 +7864,32 @@ msgctxt "" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." msgstr "Si desea que una fila determinada se imprima en todas las hojas de un documento, utilice la orden Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar." -#. Z29B7 +#. wn5VL #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" -msgid "View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas" +msgid "View - Freeze Rows and Columns" +msgstr "Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas" -#. RbKLt +#. mJABn #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" -msgid "View - Split Window" -msgstr "Ver ▸ Dividir ventana" +msgid "View - Split Window" +msgstr "Ver ▸ Dividir ventana" -#. uaqGG +#. rLJGy #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" -msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar" +msgid "Format - Print ranges - Edit" +msgstr "Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar" #. JGxbG #: main.xhp @@ -7900,14 +7909,14 @@ msgctxt "" msgid "HowTos for Calcinstructions; $[officename] Calc" msgstr "Como Hacerlo para Calcinstrucciones; $[officename] Calc" -#. CDGGu +#. Hjpmb #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150770\n" "help.text" -msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" -msgstr "Instrucciones para $[officename] Calc" +msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" +msgstr "Instrucciones para $[officename] Calc" #. izTXs #: main.xhp @@ -7999,14 +8008,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; selecting marking cells selecting;cells multiple cells selection selection modes in spreadsheets tables; selecting ranges" msgstr "celdas; seleccionar marcar celdas seleccionar;celdas selección de varias celdas modos de selección en hojas de cálculo tablas; seleccionar intervalos" -#. agB5T +#. mGHxj #: mark_cells.xhp msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" -msgid "Selecting Multiple Cells" -msgstr "Seleccionar varias celdas" +msgid "Selecting Multiple Cells" +msgstr "Seleccionar varias celdas" #. DnPDm #: mark_cells.xhp @@ -8188,14 +8197,14 @@ msgctxt "" msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, CommandCtrl-click the cells." msgstr "Para añadir otra celda a las marcadas, pulse en ella. Si en cambio pulsa en una de las celdas marcadas, esta se desmarcará. Otra posibilidad es mantener oprimida la tecla Ctrl al pulsar con el ratón." -#. 2tZHj +#. BBU2x #: mark_cells.xhp msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3154487\n" "help.text" -msgid "Status bar" -msgstr "Barra de estado" +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de estado" #. AU6FR #: matrixformula.xhp @@ -8215,14 +8224,14 @@ msgctxt "" msgid "matrices; entering matrix formulasformulas; matrix formulasinserting;matrix formulas" msgstr "matrices;introducir fórmulas matricialesfórmulas;fórmulas matricialesinsertar;fórmulas matriciales" -#. vzNxD +#. vKCkN #: matrixformula.xhp msgctxt "" "matrixformula.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" -msgid "Entering Matrix Formulas" -msgstr "Introducir fórmula matricial" +msgid "Entering Matrix Formulas" +msgstr "Introducir fórmula matricial" #. uo5ny #: matrixformula.xhp @@ -8575,14 +8584,14 @@ msgctxt "" msgid "sheets; showing multiplesheet tabs;usingviews;multiple sheets" msgstr "hojas;mostrar variaspestañas de la hoja;usarvistas;varias hojas" -#. kGEYq +#. WcDqZ #: multi_tables.xhp msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" -msgid "Navigating Through Sheet Tabs " -msgstr "Navegar por las pestañas de las hojas" +msgid "Navigating Through Sheet Tabs " +msgstr "Navegar por las pestañas de las hojas" #. Fpcz8 #: multi_tables.xhp @@ -8638,14 +8647,14 @@ msgctxt "" msgid "multiple operationswhat if operations;two variablestables; multiple operations indata tables; multiple operations incross-classified tables" msgstr "operaciones múltiplesoperaciones hipotéticas;dos variablestablas; operaciones múltiples entablas de datos; operaciones múltiples entablas de clasificación transversal" -#. aDj8d +#. XKeKS #: multioperation.xhp msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" -msgid "Applying Multiple Operations" -msgstr "Aplicar operaciones múltiples" +msgid "Applying Multiple Operations" +msgstr "Aplicar operaciones múltiples" #. mX8Gh #: multioperation.xhp @@ -8944,14 +8953,14 @@ msgctxt "" msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11." msgstr "Pulse en Aceptar para cerrar la ventana. Verá las ganancias en el intervalo E2:H11 de cada uno de los precios de venta." -#. RDzCg +#. fgJoa #: multioperation.xhp msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3155104\n" "help.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Operaciones múltiples" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Operaciones múltiples" #. fdSJp #: multitables.xhp @@ -8971,14 +8980,14 @@ msgctxt "" msgid "sheets; inserting inserting; sheets sheets; selecting multiple appending sheets selecting;multiple sheets multiple sheets calculating;multiple sheets" msgstr "hojas; insertar insertar; hojas hojas; seleccionar varias agregar hojas seleccionar;varias hojas varias hojas calcular;varias hojas" -#. kAW58 +#. EaKEB #: multitables.xhp msgctxt "" "multitables.xhp\n" "hd_id3154759\n" "help.text" -msgid "Applying Multiple Sheets" -msgstr "Aplicar a varias hojas" +msgid "Applying Multiple Sheets" +msgstr "Aplicar a varias hojas" #. VB2mS #: multitables.xhp @@ -9115,23 +9124,23 @@ msgctxt "" msgid "comments; on cells cells;comments remarks on cells formatting;comments on cells viewing;comments on cells displaying; comments" msgstr "comentarios; en celdas celdas;comentarios observaciones en celdas formatear;comentarios en celdas ver;comentarios en celdas mostrar; comentarios" -#. YBYVe +#. GBkCp #: note_insert.xhp msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" -msgid "Inserting and Editing Comments" -msgstr "Insertar y editar comentarios" +msgid "Inserting and Editing Comments" +msgstr "Insertar y editar comentarios" -#. ppiA9 +#. LT56i #: note_insert.xhp msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" -msgid "You can assign a comment to each cell by choosing Insert - Comment. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." -msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione Insertar ▸ Comentario. La existencia de un comentario en una celda se señala por medio de un pequeño cuadrado rojo." +msgid "You can assign a comment to each cell by choosing Insert - Comment. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." +msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione Insertar ▸ Comentario. La existencia de un comentario en una celda se señala por medio de un pequeño cuadrado rojo." #. ZGJBc #: note_insert.xhp @@ -9196,14 +9205,14 @@ msgctxt "" msgid "To display a help tip for a selected cell, use Data - Validity - Input Help." msgstr "Para mostrar una descripción emergente sobre una celda seleccionada, utilice Datos ▸ Validez ▸ Ayuda de entrada." -#. yGtBB +#. pF67W #: note_insert.xhp msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" -msgid "Insert - Comment" -msgstr "Insertar ▸ Comentario" +msgid "Insert - Comment" +msgstr "Insertar ▸ Comentario" #. 97G62 #: numbers_text.xhp @@ -9223,14 +9232,14 @@ msgctxt "" msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" msgstr "" -#. pqhdm +#. AAaGt #: numbers_text.xhp msgctxt "" "numbers_text.xhp\n" "hd_id0908200901265171\n" "help.text" -msgid "Converting Text to Numbers" -msgstr "Convertir texto a números" +msgid "Converting Text to Numbers" +msgstr "Convertir texto a números" #. rpHje #: numbers_text.xhp @@ -9448,23 +9457,23 @@ msgctxt "" msgid "Changing the default text to number conversion settings" msgstr "Cambiar la configuración predeterminada de conversión de texto en números" -#. p9t4t +#. 9NL9J #: numbers_text.xhp msgctxt "" "numbers_text.xhp\n" "par_id111567772433803\n" "help.text" -msgid "The text to number conversion can be customized in the Detailed Calculation Settings option." +msgid "The text to number conversion can be customized in the Detailed Calculation Settings option." msgstr "" -#. WE8wt +#. igDCX #: numbers_text.xhp msgctxt "" "numbers_text.xhp\n" "par_id0908200901265544\n" "help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" #. 42xFw #: pivotchart.xhp @@ -9484,23 +9493,23 @@ msgctxt "" msgid "chart;pivot chart pivot table;pivot chart" msgstr "gráfico;gráfico dinámicotabla dinámica;gráfico dinámico" -#. AEE5J +#. vGNqs #: pivotchart.xhp msgctxt "" "pivotchart.xhp\n" "hd_id141525139671420\n" "help.text" -msgid "Pivot Chart" -msgstr "Gráfico dinámico" +msgid "Pivot Chart" +msgstr "Gráfico dinámico" -#. 7LinF +#. 9ZWLh #: pivotchart.xhp msgctxt "" "pivotchart.xhp\n" "par_id291525139878423\n" "help.text" -msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a pivot table." -msgstr "Un gráfico dinámico es un gráfico cuyo intervalo y cuya serie de datos provienen de una tabla dinámica." +msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a pivot table." +msgstr "Un gráfico dinámico es un gráfico cuyo intervalo y cuya serie de datos provienen de una tabla dinámica." #. VMZRC #: pivotchart.xhp @@ -9520,14 +9529,14 @@ msgctxt "" msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly." msgstr "Los gráficos dinámicos monitorizan los cambios en los datos emitidos por una tabla dinámica y ajustan las series y el intervalo de datos en consonancia." -#. mZV4m +#. jvYUC #: pivotchart.xhp msgctxt "" "pivotchart.xhp\n" "par_id191525177790601\n" "help.text" -msgid "Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation." -msgstr "Información técnica sobre la implementación de los gráficos dinámicos en %PRODUCTNAME (en inglés)." +msgid "Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation." +msgstr "Información técnica sobre la implementación de los gráficos dinámicos en %PRODUCTNAME (en inglés)." #. D4FkY #: pivotchart_create.xhp @@ -9547,14 +9556,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot chart;creating" msgstr "gráfico dinámico;crear" -#. LGXm7 +#. yyM9q #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" "pivotchart_create.xhp\n" "hd_id441525141699185\n" "help.text" -msgid "Creating Pivot Charts" -msgstr "Crear gráficos dinámicos" +msgid "Creating Pivot Charts" +msgstr "Crear gráficos dinámicos" #. UuRST #: pivotchart_create.xhp @@ -9592,14 +9601,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard." msgstr "%PRODUCTNAME Calc detecta automáticamente la tabla dinámica y abre el asistente para gráficos dinámicos." -#. q3cHS +#. 4WYiS #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" "pivotchart_create.xhp\n" "par_id861525140391601\n" "help.text" -msgid "Select the Chart type for the data in the chart wizard." -msgstr "Seleccione en el asistente el tipo de gráfico para los datos." +msgid "Select the Chart type for the data in the chart wizard." +msgstr "Seleccione en el asistente el tipo de gráfico para los datos." #. DkotR #: pivotchart_create.xhp @@ -9610,14 +9619,14 @@ msgctxt "" msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table." msgstr "No se activan las páginas del intervalo de datos y de la serie de datos del asistente para gráficos, dado que ambos elementos son controlados por la tabla dinámica." -#. 6tkMF +#. c3MzL #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" "pivotchart_create.xhp\n" "par_id511525140411625\n" "help.text" -msgid "Select the Chart Elements of the pivot chart in the wizard." -msgstr "En el asistente, seleccione los elementos del gráfico de la tabla dinámica." +msgid "Select the Chart Elements of the pivot chart in the wizard." +msgstr "En el asistente, seleccione los elementos del gráfico de la tabla dinámica." #. DiBBF #: pivotchart_create.xhp @@ -9637,14 +9646,14 @@ msgctxt "" msgid "Deleting Pivot Charts" msgstr "Eliminar gráficos dinámicos" -#. BEj4o +#. 4gxme #: pivotchart_delete.xhp msgctxt "" "pivotchart_delete.xhp\n" "hd_id231525147891984\n" "help.text" -msgid "Deleting a Pivot Chart" -msgstr "Eliminar un gráfico dinámico" +msgid "Deleting a Pivot Chart" +msgstr "Eliminar un gráfico dinámico" #. GRQDA #: pivotchart_delete.xhp @@ -9700,14 +9709,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot chart;editing" msgstr "gráfico dinámico;editar" -#. fEdDB +#. tCuUT #: pivotchart_edit.xhp msgctxt "" "pivotchart_edit.xhp\n" "hd_id271525144002806\n" "help.text" -msgid "Editing Pivot Charts" -msgstr "Editar gráficos dinámicos" +msgid "Editing Pivot Charts" +msgstr "Editar gráficos dinámicos" #. tyqEE #: pivotchart_edit.xhp @@ -9736,23 +9745,23 @@ msgctxt "" msgid "Filtering Pivot Charts" msgstr "Aplicar filtros a gráficos dinámicos" -#. 83phF +#. BQj5B #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" "pivotchart_filter.xhp\n" "hd_id401525165755583\n" "help.text" -msgid "Filtering Pivot Charts" -msgstr "Aplicar filtros a gráficos dinámicos" +msgid "Filtering Pivot Charts" +msgstr "Aplicar filtros a gráficos dinámicos" -#. rByFE +#. AkGAs #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" "pivotchart_filter.xhp\n" "par_id781525166702239\n" "help.text" -msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding pivot table, since the resulting chart is exactly the same." -msgstr "Los filtros se utilizan para quitar datos no deseados del gráfico dinámico. Es posible emplear los filtros bien en el gráfico mismo, bien en la tabla dinámica correspondiente: el gráfico resultante será exactamente el mismo en ambos casos." +msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding pivot table, since the resulting chart is exactly the same." +msgstr "Los filtros se utilizan para quitar datos no deseados del gráfico dinámico. Es posible emplear los filtros bien en el gráfico mismo, bien en la tabla dinámica correspondiente: el gráfico resultante será exactamente el mismo en ambos casos." #. n2tCy #: pivotchart_filter.xhp @@ -9817,14 +9826,14 @@ msgctxt "" msgid "pivot chart;update" msgstr "gráfico dinámico;actualizar" -#. uViPN +#. XvU7B #: pivotchart_update.xhp msgctxt "" "pivotchart_update.xhp\n" "hd_id281525146417678\n" "help.text" -msgid "Updating Pivot Charts" -msgstr "Actualizar gráficos dinámicos" +msgid "Updating Pivot Charts" +msgstr "Actualizar gráficos dinámicos" #. JmbEt #: pivotchart_update.xhp @@ -9871,14 +9880,14 @@ msgctxt "" msgid "printing;sheet detailssheets; printing detailsgrids; printing sheet gridsformulas; printing, instead of resultscomments; printingcharts;printingsheet grids; printingcells; printing gridsborders; printing cellszero values; printingnull values; printingdraw objects;printing" msgstr "imprimir;detalles de hojahojas; imprimir detallescuadrículas; imprimir cuadrículas de hojasfórmulas; imprimir, en lugar de los resultadoscomentarios; imprimirgráficos;imprimircuadrículas de hojas; imprimirceldas; imprimir cuadrículasbordes; imprimir celdasvalores cero; imprimirvalores nulos; imprimirobjetos de dibujo;imprimir" -#. cqFyW +#. ikmor #: print_details.xhp msgctxt "" "print_details.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" -msgid "Printing Sheet Details" -msgstr "Imprimir detalles de hojas" +msgid "Printing Sheet Details" +msgstr "Imprimir detalles de hojas" #. hGEFc #: print_details.xhp @@ -10006,14 +10015,14 @@ msgctxt "" msgid "Print the document." msgstr "Imprima el documento." -#. jKV72 +#. TSBnz #: print_details.xhp msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" -msgid "View - Page Break" -msgstr "Ver ▸ Salto de página" +msgid "View - Page Break" +msgstr "Ver ▸ Salto de página" #. AgAiH #: print_exact.xhp @@ -10033,14 +10042,14 @@ msgctxt "" msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" msgstr "imprimir;número de hojashojas;imprimir número de hojassaltos de página;previsualización de hoja de cálculoeditar;zonas de impresiónver;zonas de impresiónprevisualizaciones;saltos de página para impresión" -#. 6Wsn5 +#. FEWmm #: print_exact.xhp msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "hd_id3153194\n" "help.text" -msgid "Defining Number of Pages for Printing" -msgstr "Definir el número de páginas para imprimir" +msgid "Defining Number of Pages for Printing" +msgstr "Definir el número de páginas para imprimir" #. 8omBt #: print_exact.xhp @@ -10087,14 +10096,14 @@ msgctxt "" msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks." msgstr "Las líneas azules pueden moverse con el ratón. En el menú contextual hay más opciones, incluidas agregar una zona de impresión adicional, eliminar la escala, o insertar saltos de línea o columna adicionales." -#. yfroe +#. pv9mo #: print_exact.xhp msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" -msgid "View - Page Break" -msgstr "Ver ▸ Salto de página" +msgid "View - Page Break" +msgstr "Ver ▸ Salto de página" #. ruFna #: print_landscape.xhp @@ -10114,14 +10123,14 @@ msgctxt "" msgid "printing; sheet selections sheets; printing in landscape printing; landscape landscape printing" msgstr "imprimir;selecciones de hoja hojas;imprimir apaisado imprimir;apaisado impresión apaisada" -#. ff6kb +#. Yw45t #: print_landscape.xhp msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "hd_id3153418\n" "help.text" -msgid "Printing Sheets in Landscape Format" -msgstr "Imprimir hojas en formato horizontal " +msgid "Printing Sheets in Landscape Format" +msgstr "Imprimir hojas en formato horizontal " #. Ce8BB #: print_landscape.xhp @@ -10267,14 +10276,14 @@ msgctxt "" msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." msgstr "Si en Formato ▸ Zonas de impresión ha definido una o más zonas de impresión, solamente se imprimirá el contenido de estas zonas de impresión." -#. EVXcd +#. DHHJg #: print_landscape.xhp msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" -msgid "View - Page Break" -msgstr "Ver ▸ Salto de página" +msgid "View - Page Break" +msgstr "Ver ▸ Salto de página" #. vbjmr #: print_landscape.xhp @@ -10303,14 +10312,14 @@ msgctxt "" msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" msgstr "imprimir; hojas en varias páginashojas; imprimir en varias páginasfilas; repetir al imprimircolumnas; repetir al imprimirrepetir;columnas/filas en páginas impresasfilas de título; imprimir en todas las hojasencabezados; imprimir en hojaspies de página; imprimir en hojasimprimir; filas/columnas como encabezados de tablaencabezados;repetir filas/columnas como" -#. GaFEB +#. BsWC9 #: print_title_row.xhp msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "hd_id3153727\n" "help.text" -msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" -msgstr "Imprimir una fila o columna en cada página" +msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" +msgstr "Imprimir una fila o columna en cada página" #. kzA5T #: print_title_row.xhp @@ -10420,31 +10429,31 @@ msgctxt "" msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in Format - Page Style." msgstr "" -#. b42kP +#. PX4LE #: print_title_row.xhp msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3155380\n" "help.text" -msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Ver - Previsualización del salto de página" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "Ver - Previsualización del salto de página" -#. uExLf +#. vccDH #: print_title_row.xhp msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" -msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar" +msgid "Format - Print ranges - Edit" +msgstr "Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar" -#. EhgS7 +#. 9zjha #: print_title_row.xhp msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3146113\n" "help.text" -msgid "Format - Page Style - (Header / Footer)" +msgid "Format - Page Style - (Header / Footer)" msgstr "" #. AK3vB @@ -10625,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082A\n" "help.text" msgid "To change the default zoom factor of the Page Break Preview, double click the percentage value on the Status bar, and select a new zoom factor." -msgstr "Para cambiar el factor de escala predeterminado de la previsualización de los saltos de página, pulse dos veces en el porcentaje de la barra de estado y seleccione otro factor de escala." +msgstr "Para cambiar el factor de zum predeterminado de la previsualización de los saltos de página, pulse dos veces en el porcentaje de la barra de estado y seleccione otro factor de zum." #. RFe8B #: printranges.xhp @@ -10699,14 +10708,14 @@ msgctxt "" msgid "addressing; relative and absolutereferences; absolute/relativeabsolute addresses in spreadsheetsrelative addressesabsolute references in spreadsheetsrelative referencesreferences; to cellscells; references" msgstr "direcciones; relativas y absolutasreferencias; absolutas/relativasdirecciones absolutas en hojas de cálculodirecciones relativasreferencias absolutas en hojas de cálculoreferencias relativasreferencias; a celdasceldas; referencias" -#. hMp78 +#. SCMmK #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" "relativ_absolut_ref.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" -msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" -msgstr "Direcciones y referencias, absolutas y relativas" +msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" +msgstr "Direcciones y referencias, absolutas y relativas" #. 6AVDc #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -10834,14 +10843,14 @@ msgctxt "" msgid "filters; removing duplicates filters; finding unique values" msgstr "filtros; quitar duplicadosfiltros; encontrar valores únicos" -#. Q5494 +#. HAqBY #: remove_duplicates.xhp msgctxt "" "remove_duplicates.xhp\n" "hd_id501630021281902\n" "help.text" -msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "Quitar valores duplicados" +msgid "Removing Duplicate Values" +msgstr "Quitar valores duplicados" #. ocizx #: remove_duplicates.xhp @@ -10861,14 +10870,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column." msgstr "Seleccione el intervalo de valores al que se le ven a quitar los duplicados. Los valores deben estar organizados en una sola columna." -#. 7fDQ9 +#. WA3SF #: remove_duplicates.xhp msgctxt "" "remove_duplicates.xhp\n" "par_id31630021517873\n" "help.text" -msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Más filtros ▸ Filtro estándar. Esto abre el cuadro de diálogo Filtro estándar." +msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." +msgstr "Vaya a Datos ▸ Más filtros ▸ Filtro estándar. Esto abre el cuadro de diálogo Filtro estándar." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -10951,14 +10960,14 @@ msgctxt "" msgid "renaming;sheets sheet tabs;renaming tables;renaming names; sheets" msgstr "cambiar nombre;hojas pestañas de hoja;cambiar nombre tablas;cambiar nombre nombres; hojas" -#. Ussbk +#. vikAG #: rename_table.xhp msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" -msgid "Renaming Sheets" -msgstr "Cambiar el nombre de las hojas" +msgid "Renaming Sheets" +msgstr "Cambiar el nombre de las hojas" #. zEnG4 #: rename_table.xhp @@ -11194,14 +11203,14 @@ msgctxt "" msgid "numbers; rounded offrounded off numbersexact numbers in $[officename] Calcdecimal places; showingchanging;number of decimal placesvalues;rounded in calculationscalculating;rounded off valuesnumbers; decimal placesprecision as shownrounding precisionspreadsheets; values as shown" msgstr "números; redondeadosnúmeros redondeadosnúmeros exactos en $[officename] Calcnúmero de decimales; mostrarcambiar;número de decimalesvalores;redondeados en cálculoscalcular;valores redondeadosnúmeros; número de decimalesprecisión tal como se muestraprecisión de redondeadotablas en hojas de cálculo; valores tal como se muestran" -#. K5BPL +#. NXSGA #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" -msgid "Using Rounded Off Numbers" -msgstr "Utilizar números redondeados" +msgid "Using Rounded Off Numbers" +msgstr "Utilizar números redondeados" #. dJpQD #: rounding_numbers.xhp @@ -11302,23 +11311,23 @@ msgctxt "" msgid "Go to the Calculate page. Mark the Precision as shown field and exit the dialog with OK." msgstr "Vaya a la página Calcular. Marque la casilla Precisión acorde a lo mostrado y salga del diálogo pulsando en Aceptar." -#. qp8h5 +#. N6TMC #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" -#. AoZCy +#. GMiBZ #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" #. 2CXMu #: row_height.xhp @@ -11338,14 +11347,14 @@ msgctxt "" msgid "heights of cellscell heightscell widthscells; heights and widthswidths of cellscolumn widthsrows; heightscolumns; widthschanging;row heights/column widths" msgstr "altos de celdaaltos de celdaanchos de celdaceldas;altos y anchosanchos de celdaanchos de columnafilas;altoscolumnas;anchoscambiar;altos de fila/anchos de columna" -#. ZhKE7 +#. zRnfd #: row_height.xhp msgctxt "" "row_height.xhp\n" "hd_id3145748\n" "help.text" -msgid "Changing Row Height or Column Width" -msgstr "Modificar altura de fila o ancho de columna" +msgid "Changing Row Height or Column Width" +msgstr "Modificar altura de fila o ancho de columna" #. NXeZU #: row_height.xhp @@ -11428,41 +11437,41 @@ msgctxt "" msgid "You will see the commands Row Height and Optimal row height. Choosing either opens a dialog." msgstr "Verá las órdenes Altura de fila y Altura óptima de fila. Al seleccionar alguna de estas órdenes se abrirá un cuadro de diálogo." -#. XZYSf +#. LcbwQ #: row_height.xhp msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3154487\n" "help.text" -msgid "Row height" -msgstr "Altura de fila" +msgid "Row height" +msgstr "Altura de fila" -#. ftbnx +#. uc7yU #: row_height.xhp msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" -msgid "Optimal row height" -msgstr "Optimar altura de fila" +msgid "Optimal row height" +msgstr "Optimar altura de fila" -#. BJtSN +#. K8Xsr #: row_height.xhp msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" -msgid "Column width" -msgstr "Ancho de columna" +msgid "Column width" +msgstr "Ancho de columna" -#. HGYEx +#. THtNm #: row_height.xhp msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" -msgid "Optimal column width" -msgstr "Optimar ancho de columna" +msgid "Optimal column width" +msgstr "Optimar ancho de columna" #. YRbvh #: scenario.xhp @@ -11482,14 +11491,14 @@ msgctxt "" msgid "scenarios; creating/editing/deletingopening;scenariosselecting;scenarios in Navigator" msgstr "escenarios; crear/editar/eliminarabrir;escenariosseleccionar;escenarios en el Navegador" -#. 4gBns +#. rmHtG #: scenario.xhp msgctxt "" "scenario.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" -msgid "Using Scenarios" -msgstr "Uso de escenarios" +msgid "Using Scenarios" +msgstr "Uso de escenarios" #. DGENT #: scenario.xhp @@ -11635,14 +11644,14 @@ msgctxt "" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." msgstr "Para saber cuáles son los valores en el escenario que afectan otros valores, vaya a Herramientas ▸ Detective ▸ Rastrear dependencias. Verá flechas que apuntan a las celdas que dependen directamente de la celda actual." -#. 3Rz4E +#. tZ3Es #: scenario.xhp msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3154484\n" "help.text" -msgid "Creating Scenarios" -msgstr "Crear escenarios" +msgid "Creating Scenarios" +msgstr "Crear escenarios" #. AG6Vf #: sorted_list.xhp @@ -11662,14 +11671,14 @@ msgctxt "" msgid "filling;customized listssort lists;applyingdefining;sort listsgeometric listsarithmetic listsseries;sort listslists; user-definedcustomized lists" msgstr "rellenar;listas personalizadaslistas de ordenamiento;aplicardefinir;listas de ordenamientolistas geométricaslistas aritméticasseries;listas de ordenamientolistas; definidas por el usuariolistas personalizadas" -#. WuFEM +#. 486Qk #: sorted_list.xhp msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" -msgid "Applying Sort Lists " -msgstr "Aplicar Listas de Clasificación " +msgid "Applying Sort Lists " +msgstr "Aplicar Listas de Clasificación " #. oMwuD #: sorted_list.xhp @@ -11707,14 +11716,14 @@ msgctxt "" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." msgstr "Encontrará la serie predefinida en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Listas de ordenamiento. Puede crear listas propias adaptadas a sus necesidades, por ejemplo: una lista de las oficinas regionales de su empresa. Para utilizar la información de estas listas (por ejemplo, como títulos), solo debe escribir el primer nombre de la lista y expandir los elementos arrastrándolo con el ratón." -#. qqeXK +#. vnpQt #: sorted_list.xhp msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" -msgid "Sort lists" -msgstr "Listas de clasificación" +msgid "Sort lists" +msgstr "Listas de clasificación" #. 6GdiT #: specialfilter.xhp @@ -11734,14 +11743,14 @@ msgctxt "" msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" msgstr "filtros;definir filtros avanzados filtros avanzadosdefinir; filtros avanzadosintervalos de base de datos; filtros avanzados" -#. cjgod +#. nzLyA #: specialfilter.xhp msgctxt "" "specialfilter.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" -msgid "Applying Advanced Filters" -msgstr "Aplicar filtros avanzados" +msgid "Applying Advanced Filters" +msgstr "Aplicar filtros avanzados" #. tYuAi #: specialfilter.xhp @@ -11968,22 +11977,22 @@ msgctxt "" msgid "subtotals;using subtotals tool" msgstr "subtotales;uso de la herramienta Subtotales" -#. 6JBG9 +#. e7TMf #: subtotaltool.xhp msgctxt "" "subtotaltool.xhp\n" "hd_id631585177069332\n" "help.text" -msgid "Using Subtotal Tool" -msgstr "Utilizar la herramienta de subtotales" +msgid "Using Subtotal Tool" +msgstr "Utilizar la herramienta de subtotales" -#. rC9BC +#. FEwcj #: subtotaltool.xhp msgctxt "" "subtotaltool.xhp\n" "par_id301585177069332\n" "help.text" -msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the SUBTOTAL function. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand." +msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the SUBTOTAL function. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand." msgstr "" #. NEkbi @@ -12130,14 +12139,14 @@ msgctxt "" msgid "superscript text in cellssubscript text in cellscells; text super/subcharacters;superscript/subscript" msgstr "texto de superíndice en celdastexto de subíndice en celdasceldas;texto super/subcaracteres;superíndice/subíndice" -#. JLoBw +#. qZkGz #: super_subscript.xhp msgctxt "" "super_subscript.xhp\n" "hd_id3151112\n" "help.text" -msgid "Text Superscript / Subscript" -msgstr "Texto superíndice/subíndice" +msgid "Text Superscript / Subscript" +msgstr "Texto superíndice/subíndice" #. DSxqD #: super_subscript.xhp @@ -12184,14 +12193,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the Subscript option and click OK." msgstr "Seleccione la opción Subíndice y pulse en Aceptar." -#. Vh5Ek +#. eqGzu #: super_subscript.xhp msgctxt "" "super_subscript.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" -msgid "Context menu - Character - Font Position" -msgstr "Menú contextual - Carácter - Posición de fuente" +msgid "Context menu - Character - Font Position" +msgstr "Menú contextual - Carácter - Posición de fuente" #. 2wVQM #: table_cellmerge.xhp @@ -12211,14 +12220,14 @@ msgctxt "" msgid "merge/merging cells unmerge/unmerging cells split/splitting cells" msgstr "combinar celdasseparar celdasdividir celdas" -#. BAqR3 +#. T5RbK #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "hd_id8005005\n" "help.text" -msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "Combinar y separar celdas" +msgid "Merge and Unmerge Cells" +msgstr "Combinar y separar celdas" #. Hht67 #: table_cellmerge.xhp @@ -12391,14 +12400,14 @@ msgctxt "" msgid "tables; transposingtransposing tablesinverting tablesswapping tablescolumns; swap with rowsrows; swapping with columnstables; rotatingrotating; tables" msgstr "tablas; transposicióntransponer tablasinvertir tablaspermutar tablascolumnas; permutar con las filasfilas; permutar con las columnastablas; girargirar; tablas" -#. h6iqG +#. TZEJK #: table_rotate.xhp msgctxt "" "table_rotate.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" -msgid "Rotating Tables (Transposing)" -msgstr "Girar tablas (transponer)" +msgid "Rotating Tables (Transposing)" +msgstr "Girar tablas (transponer)" #. fzyoE #: table_rotate.xhp @@ -12463,14 +12472,14 @@ msgctxt "" msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed." msgstr "Si ahora pulsa en el botón Aceptar, las columnas y filas se intercambiarán." -#. ZerMW +#. 2XdS2 #: table_rotate.xhp msgctxt "" "table_rotate.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" #. qWjQg #: table_view.xhp @@ -12490,14 +12499,14 @@ msgctxt "" msgid "row headers; hidingcolumn headers; hidingtables; viewsviews; tablesgrids;hiding lines in sheetshiding;headers/grid lineschanging;table views" msgstr "encabezados de fila;ocultarencabezados de columna;ocultartablas;vistasvistas;tablascuadrículas;ocultar líneas en hojasocultar;líneas de cuadrícula/encabezadoscambiar;vistas de tabla" -#. AuiXd +#. t4Dpn #: table_view.xhp msgctxt "" "table_view.xhp\n" "hd_id3147304\n" "help.text" -msgid "Changing Table Views" -msgstr "Cambiar vistas de tabla" +msgid "Changing Table Views" +msgstr "Cambiar vistas de tabla" #. Fnu8g #: table_view.xhp @@ -12553,14 +12562,14 @@ msgctxt "" msgid "numbers;entering as text text formats; for numbers formats; numbers as text cell formats; text/numbers formatting;numbers as text" msgstr "números; escribir como texto formatos de texto; para números formatos; números como texto formatos de celda; texto o números formatear;números como texto" -#. YjSEt +#. Azs4A #: text_numbers.xhp msgctxt "" "text_numbers.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "Formatting Numbers as Text" -msgstr "Formatear números como texto" +msgid "Formatting Numbers as Text" +msgstr "Formatear números como texto" #. JPD2o #: text_numbers.xhp @@ -12589,14 +12598,14 @@ msgctxt "" msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats." msgstr "Si decide introducir un número directamente como texto, escriba en primer lugar un apóstrofo recto ('). Por ejemplo, en el caso de años que actúan como cabeceras de columna, puede escribir '1999, '2000 y '2001. El apóstrofo no es visible en la celda; únicamente indica que la entrada debe interpretarse como texto. Esta característica resulta práctica, por ejemplo, para escribir un número de teléfono o un código postal que empiece por cero (0) ya que, en los formatos numéricos normales, los ceros que anteceden a una secuencia de dígitos se eliminan." -#. hnEQ6 +#. q4W79 #: text_numbers.xhp msgctxt "" "text_numbers.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Números" #. MZp8B #: text_rotate.xhp @@ -12616,14 +12625,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; rotating text rotating; text in cells text in cells; writing vertically" msgstr "celdas; girar textogirar; texto en celdas texto en celdas; escribir verticalmente" -#. btUfR +#. K94Go #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "hd_id3151112\n" "help.text" -msgid "Rotating Text" -msgstr "Girar texto" +msgid "Rotating Text" +msgstr "Girar texto" #. DXQsT #: text_rotate.xhp @@ -12661,23 +12670,23 @@ msgctxt "" msgid "In the Text orientation area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click OK." msgstr "Use el ratón en el apartado Orientación del texto para seleccionar, en la rueda de previsualización, la dirección en la cual se girará el texto. Pulse en Aceptar." -#. xZi7M +#. KDYBL #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" -msgid "Format - Cells" -msgstr "Formato ▸ Celdas" +msgid "Format - Cells" +msgstr "Formato ▸ Celdas" -#. gVdDT +#. Uvcyj #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154944\n" "help.text" -msgid "Format - Cells - Alignment" -msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Alineación" +msgid "Format - Cells - Alignment" +msgstr "Formato ▸ Celdas ▸ Alineación" #. ExCrt #: text_wrap.xhp @@ -12697,14 +12706,14 @@ msgctxt "" msgid "text in cells; multi-linecells; text breaksbreaks in cellsmulti-line text in cells" msgstr "texto de celdas;varias líneasceldas;saltos de textosaltos en celdastexto de varias líneas en celdas" -#. L6xkB +#. 6siFB #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" -msgid "Writing Multi-line Text" -msgstr "Escribir texto en varias líneas" +msgid "Writing Multi-line Text" +msgstr "Escribir texto en varias líneas" #. WGo9x #: text_wrap.xhp @@ -12751,14 +12760,14 @@ msgctxt "" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." msgstr "Para que se ajusten automáticamente las filas de los archivos XLS, se debe definir en ellas la altura óptima." -#. pED9m +#. EtDAo #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" -msgid "Format - Cells" -msgstr "Formato ▸ Celdas" +msgid "Format - Cells" +msgstr "Formato ▸ Celdas" #. rAuLt #: userdefined_function.xhp @@ -12778,14 +12787,14 @@ msgctxt "" msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" msgstr "funciones;del usuariofunciones del usuarioEID de Basic para funciones del usuarioEID;EID de Basicprogramar;funciones" -#. ABAEY +#. rYvdz #: userdefined_function.xhp msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" -msgid "User-Defined Functions" -msgstr "Funciones del usuario" +msgid "User-Defined Functions" +msgstr "Funciones del usuario" #. 4PUhf #: userdefined_function.xhp @@ -12805,14 +12814,14 @@ msgctxt "" msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming." msgstr "Mediante el EID de Basic se pueden definir funciones propias, aun sin tener conocimientos avanzados de programación." -#. F6npk +#. egzia #: userdefined_function.xhp msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "Las funciones se pueden programar como complementos. Este método exige conocimientos avanzados de programación." +msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." +msgstr "Las funciones se pueden programar como complementos. Este método exige conocimientos avanzados de programación." #. H2JBv #: userdefined_function.xhp @@ -13030,14 +13039,14 @@ msgctxt "" msgid "values; limiting on inputlimits; specifying value limits on inputpermitted cell contentsdata validityvaliditycells; validityerror messages; defining for incorrect inputactions in case of incorrect inputHelp tips; defining text for cell inputcomments;help text for cellscells; defining input helpmacros; running when incorrect inputdata; validity check" msgstr "valores; limitar al entrarlimites; especificar límites de valores al entrarcontenido permitido de las celdasvalidez de datosvalidezceldas; validezmensajes de error; definir la entrada incorrectaacciones en caso de entrada incorrectaAyuda emergente; definir texto para la entrada de las celdascomentarios;texto de ayuda para las celdasceldas; definir ayuda para la entradamacros; ejecutar con entradas incorrectasdatos; comprobar validez" -#. mNVB9 +#. GAC8Q #: validity.xhp msgctxt "" "validity.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" -msgid "Validity of Cell Contents" -msgstr "Validez de contenidos de celda" +msgid "Validity of Cell Contents" +msgstr "Validez de contenidos de celda" #. XgWFZ #: validity.xhp @@ -13057,14 +13066,14 @@ msgctxt "" msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." msgstr "La regla de validez se activa al especificar un valor nuevo. Si en la celda ya se ha insertado un valor incorrecto, o si se inserta un valor con los métodos de arrastrar y colocar o copiar y pegar, la regla de validez no surte efecto." -#. uVPcC +#. N7bP8 #: validity.xhp msgctxt "" "validity.xhp\n" "par_id5174718\n" "help.text" -msgid "You can choose Tools - Detective at any time and choose the command Mark Invalid Data to display which cells contain invalid values." -msgstr "En cualquier momento puede seleccionar Herramientas ▸ Detective y elegir la orden Marcar datos no válidos para ver las celdas que contienen valores incorrectos." +msgid "You can choose Tools - Detective at any time and choose the command Mark Invalid Data to display which cells contain invalid values." +msgstr "En cualquier momento puede seleccionar Herramientas ▸ Detective y elegir la orden Marcar datos no válidos para ver las celdas que contienen valores incorrectos." #. vExqw #: validity.xhp @@ -13111,14 +13120,14 @@ msgctxt "" msgid "In the Allow field, select an option." msgstr "En el campo Permitir, seleccione una opción." -#. AN7uL +#. xDJjD #: validity.xhp msgctxt "" "validity.xhp\n" "par_id3153011\n" "help.text" -msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a serial date. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only." -msgstr "Si selecciona «Números enteros», no se permiten valores del tipo «12,5». Al elegir «Fecha», los datos de las fechas pueden especificarse en formato local o como fecha serie. Asimismo, la condición «Hora» permite especificar valores del tipo «12:00» o números de hora serie. La condición «Longitud de texto» establece que las celdas solo pueden contener texto." +msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a serial date. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only." +msgstr "Si selecciona «Números enteros», no se permiten valores del tipo «12,5». Al elegir «Fecha», los datos de las fechas pueden especificarse en formato local o como fecha serie. Asimismo, la condición «Hora» permite especificar valores del tipo «12:00» o números de hora serie. La condición «Longitud de texto» establece que las celdas solo pueden contener texto." #. qGjDb #: validity.xhp @@ -13192,14 +13201,14 @@ msgctxt "" msgid "If you select \"Macro\", then by using the Browse button you can specify a macro to be run in the event of an error." msgstr "Si selecciona «Macro», puede utilizar el botón Examinar para especificar la macro que debe ejecutarse en caso de error." -#. xoScW +#. eiEtj #: validity.xhp msgctxt "" "validity.xhp\n" "par_id3149011\n" "help.text" -msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered." -msgstr "Para que se muestre el mensaje de error, seleccione Mostrar mensaje de error al introducir valores no válidos." +msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered." +msgstr "Para que se muestre el mensaje de error, seleccione Mostrar mensaje de error al introducir valores no válidos." #. VTfnE #: validity.xhp @@ -13210,14 +13219,14 @@ msgctxt "" msgid "After changing the action for a cell on the Error Alert tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." msgstr "Si en la pestaña Aviso de error ha modificado la acción de una celda y ha salido del diálogo con Aceptar, es preciso que primero seleccione otra celda antes de que la modificación sea efectiva." -#. oQYeC +#. PpEfP #: validity.xhp msgctxt "" "validity.xhp\n" "par_id3154805\n" "help.text" -msgid "Data - Validity" -msgstr "Datos ▸ Validez" +msgid "Data - Validity" +msgstr "Datos ▸ Validez" #. cEdPu #: value_with_name.xhp @@ -13237,14 +13246,14 @@ msgctxt "" msgid "cells; defining names names; defining for cells values; defining names constants definition variables; defining names cell ranges; defining names defining;names for cell ranges formulas; defining names addressing; by defined names cell names; defining/addressing references; by defined names allowed cell names renaming;cells" msgstr "celdas; definir nombres nombres, definir para celdas valores, definir nombres definición de constantes variables; definir nombres intervalos de celdas, definir nombres definir, nombres para intervalos de celdas fórmulas, definir nombres direccionamiento; por nombres definidos nombres de celdas; definir/dirigir referencias, por nombres definidos nombres de celdas permitidos cambiar nombre, celdas" -#. 7VrgE +#. vT4C3 #: value_with_name.xhp msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" -msgid "Naming Cells" -msgstr "Dar nombre a celdas" +msgid "Naming Cells" +msgstr "Dar nombre a celdas" #. EyNmi #: value_with_name.xhp @@ -13399,14 +13408,14 @@ msgctxt "" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the CommandCtrl + Tab keys and backward using the Shift + CommandCtrl + Tab keys." msgstr "" -#. VDbbB +#. j7cYG #: value_with_name.xhp msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" -msgid "Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" -msgstr "Hoja ▸ Intervalos y expresiones con nombre ▸ Definir" +msgid "Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" +msgstr "Hoja ▸ Intervalos y expresiones con nombre ▸ Definir" #. tT8Ku #: webquery.xhp @@ -13426,14 +13435,14 @@ msgctxt "" msgid "HTML WebQueryranges; inserting in tablesexternal data; insertingtables; inserting external dataweb pages; importing dataWebQuery filterinserting; external datadata sources; external data" msgstr "Consulta Web HTML rangos; insertar en tablasdatos externos; insertartablas; insertar datos externos páginas web; importando datos Filtros de Consultas web insertar ; datos externosfuentes de datos ; datos externos" -#. BbQqD +#. LzMwA #: webquery.xhp msgctxt "" "webquery.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" -msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" -msgstr "Insertar datos externos en tabla" +msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" +msgstr "Insertar datos externos en tabla" #. Uf8QW #: webquery.xhp @@ -13624,14 +13633,14 @@ msgctxt "" msgid "Open Edit - Links. Here you can edit the link to the external data." msgstr "Vaya a Editar ▸ Enlaces. En el cuadro que aparecerá podrá editar el enlace a los datos externos." -#. mXauD +#. xJkAV #: webquery.xhp msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" -msgid "External data dialog" -msgstr "Diálogo Datos externos" +msgid "External data dialog" +msgstr "Diálogo Datos externos" #. GnXq4 #: wildcards.xhp @@ -13651,14 +13660,14 @@ msgctxt "" msgid "wildcards in formulas wildcards;examples" msgstr "comodines en fórmulascomodines;ejemplos" -#. 98C5v +#. ynEWi #: wildcards.xhp msgctxt "" "wildcards.xhp\n" "hd_id941629155075179\n" "help.text" -msgid "Using Wildcards in Formulas" -msgstr "Utilizar comodines en fórmulas" +msgid "Using Wildcards in Formulas" +msgstr "Utilizar comodines en fórmulas" #. yqMKw #: wildcards.xhp @@ -13921,14 +13930,14 @@ msgctxt "" msgid "years; 2-digitsdates; 19xx/20xx" msgstr "años;de 2 dígitosfechas;19xx/20xx" -#. xroNR +#. DwNwj #: year2000.xhp msgctxt "" "year2000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" -msgid "19xx/20xx Years" -msgstr "Años 19xx/20xx" +msgid "19xx/20xx Years" +msgstr "Años 19xx/20xx" #. DeEcT #: year2000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po index 31217dc35e7..6afedbd0f55 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548769326.000000\n" #. wtFDe @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "charts; overview HowTos for charts" msgstr "gráficos; información generalprocedimientos para gráficos" -#. MCTMA +#. XfYE9 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" -msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" -msgstr "Usar gráficos en %PRODUCTNAME" +msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" +msgstr "Usar gráficos en %PRODUCTNAME" #. MKzCA #: main0000.xhp @@ -637,14 +637,14 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Bar" msgstr "Barra Formato" -#. WicyB +#. 4erwk #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" -msgid "Formatting Bar" -msgstr "Barra Formato" +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Barra Formato" #. bGXHw #: main0202.xhp @@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Funcionalidades de $[officename] Chart" -#. dyCxy +#. JxCQf #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" -msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Funcionalidades de graficación de $[officename]" +msgid "$[officename] Chart Features" +msgstr "Funcionalidades de graficación de $[officename]" #. DR7Ma #: main0503.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 46016226aff..c6bade8ee89 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n" #. DsZFP @@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "" msgid "Data Table" msgstr "Tabla de datos" -#. uFKwH +#. Pf9FP #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3150869\n" "help.text" -msgid "Data Table" -msgstr "Tabla de datos" +msgid "Data Table" +msgstr "Tabla de datos" #. EvUD4 #: 03010000.xhp @@ -673,14 +673,14 @@ msgctxt "" msgid "data labels in charts labels; for charts charts; data labels data values in charts chart legends; showing icons with labels" msgstr "rótulos de datos en gráficosrótulos; para gráficosgráficos; rótulos de datosvalores de datos en gráficosleyendas de gráficos; mostrar iconos con rótulos" -#. jWyvv +#. UKRDA #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" -msgid "Data Labels" -msgstr "Etiquetas de datos" +msgid "Data Labels" +msgstr "Etiquetas de datos" #. C3Fy5 #: 04030000.xhp @@ -1060,14 +1060,14 @@ msgctxt "" msgid "X/Y Error Bars" msgstr "Barras de error X/Y" -#. 3gFip +#. o7uyC #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3147428\n" "help.text" -msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "Barras de error X/Y" +msgid "X/Y Error Bars" +msgstr "Barras de error X/Y" #. VufWr #: 04050000.xhp @@ -2230,14 +2230,14 @@ msgctxt "" msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" msgstr "alineando; gráficos 2Dgráficos; alineandopie de gráficos;opciones" -#. VZy93 +#. wGM8h #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149400\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #. FFqBA #: 04060000.xhp @@ -2815,77 +2815,77 @@ msgctxt "" msgid "Formats the selected object. Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the Format menu:" msgstr "Asigna formato al objeto seleccionado. En función del objeto seleccionado, la orden abre cuadros de diálogo que también pueden abrirse mediante las siguientes órdenes del menú Formato:" -#. vHgCk +#. vxgDS #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153418\n" "help.text" -msgid "Chart Wall" -msgstr "Plano lateral del gráfico" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Plano lateral del gráfico" -#. QqxBP +#. Jwpdd #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3155766\n" "help.text" -msgid "Chart Area" -msgstr "Área del gráfico" +msgid "Chart Area" +msgstr "Área del gráfico" -#. 2V4zT +#. C2ohG #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154255\n" "help.text" -msgid "Chart Floor" -msgstr "Base del gráfico" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Base del gráfico" -#. bAPbZ +#. 5jmdC #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3146313\n" "help.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. HDCGU +#. h5EFN #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150297\n" "help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Leyenda" +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" -#. AFjzr +#. xb9VA #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3143219\n" "help.text" -msgid "X Axis" -msgstr "Eje X" +msgid "X Axis" +msgstr "Eje X" -#. PBGAy +#. Eoz2Y #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150207\n" "help.text" -msgid "Y Axis" -msgstr "Eje Y" +msgid "Y Axis" +msgstr "Eje Y" -#. fda89 +#. 7eFxE #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3166432\n" "help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" +msgid "Grid" +msgstr "Cuadrícula" #. J6GAJ #: 05010100.xhp @@ -2896,14 +2896,14 @@ msgctxt "" msgid "Data Point" msgstr "Punto de datos" -#. 23fqY +#. bAmek #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" -msgid "Data Point" -msgstr "Punto de datos" +msgid "Data Point" +msgstr "Punto de datos" #. GP7Gq #: 05010100.xhp @@ -2932,14 +2932,14 @@ msgctxt "" msgid "Data Series" msgstr "Serie de datos" -#. XqZBr +#. frn5K #: 05010200.xhp msgctxt "" "05010200.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" -msgid "Data Series" -msgstr "Serie de datos" +msgid "Data Series" +msgstr "Serie de datos" #. gW2W2 #: 05010200.xhp @@ -2959,14 +2959,14 @@ msgctxt "" msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." msgstr "Las modificaciones efectuadas se aplican a toda la serie de datos. Así, por ejemplo, si se modifica el color, todos los elementos de la serie de datos se modifican también." -#. ncg3c +#. V76Fn #: 05010200.xhp msgctxt "" "05010200.xhp\n" "hd_id3146916\n" "help.text" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Barras de error Y" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Barras de error Y" #. VsfnB #: 05020000.xhp @@ -2986,14 +2986,14 @@ msgctxt "" msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" msgstr "títulos; formato de gráficosformato; títulos de gráficos" -#. Jfh4e +#. oZeTX #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Title" +msgstr "Título" #. pj2hY #: 05020000.xhp @@ -3004,59 +3004,59 @@ msgctxt "" msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." msgstr "La orden del menú Título abre un submenú que permite editar las propiedades de los títulos del gráfico." -#. rXXck +#. dhEAr #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3155414\n" "help.text" -msgid "Main title" -msgstr "Título principal" +msgid "Main title" +msgstr "Título principal" -#. SiCVe +#. JETPX #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3156441\n" "help.text" -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" -#. LiMC5 +#. 4ACfQ #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" -msgid "X-axis title" -msgstr "Título del eje X" +msgid "X-axis title" +msgstr "Título del eje X" -#. fZFZC +#. 7aABb #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3154732\n" "help.text" -msgid "Y-axis title" -msgstr "Título del eje Y" +msgid "Y-axis title" +msgstr "Título del eje Y" -#. dMUSA +#. 2DHTT #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3154017\n" "help.text" -msgid "Z-axis title" -msgstr "Título del eje Z" +msgid "Z-axis title" +msgstr "Título del eje Z" -#. L4bi3 +#. GYDDh #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" -msgid "All titles" -msgstr "Todos los títulos" +msgid "All titles" +msgstr "Todos los títulos" #. Mr6ew #: 05020100.xhp @@ -3112,14 +3112,14 @@ msgctxt "" msgid "aligning;titles in chartstitles;alignment (charts)" msgstr "alinear;títulos en gráficostítulos;alinear (gráficos)" -#. krg6b +#. xxfY5 #: 05020101.xhp msgctxt "" "05020101.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" #. AAgmZ #: 05020101.xhp @@ -3184,14 +3184,14 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#. yFppQ +#. AES4P #: 05020201.xhp msgctxt "" "05020201.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" #. MoFiE #: 05020201.xhp @@ -3526,14 +3526,14 @@ msgctxt "" msgid "Defines the border, area and character attributes for a legend." msgstr "Establece el borde, el área y los atributos de los caracteres de una leyenda." -#. 73CU8 +#. w6aAv #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147344\n" "help.text" -msgid "Display" -msgstr "Posición" +msgid "Display" +msgstr "Posición" #. 5GZjq #: 05040000.xhp @@ -3544,14 +3544,14 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Eje" -#. FxB4P +#. xoHGL #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" -msgid "Axis" -msgstr "Eje" +msgid "Axis" +msgstr "Eje" #. xasRG #: 05040000.xhp @@ -3571,32 +3571,32 @@ msgctxt "" msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." msgstr "Las pestañas que se incluyen en los cuadros de diálogo dependen del tipo de gráfico elegido." -#. d7D6P +#. mXUiF #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3153729\n" "help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Eje X" +msgid "X axis" +msgstr "Eje X" -#. bAHPT +#. Zw52q #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Eje Y" +msgid "Y axis" +msgstr "Eje Y" -#. 4To7Z +#. LLGG5 #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3153160\n" "help.text" -msgid "Secondary X Axis" -msgstr "Eje X secundario" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Eje X secundario" #. Xv7dg #: 05040000.xhp @@ -3607,14 +3607,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde puede editar las propiedades del eje X secundario. Para insertar un eje X secundario, diríjase a Insertar ▸ Ejes y seleccione Eje X." -#. 27jDa +#. Kmpne #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3145640\n" "help.text" -msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "Eje Y secundario" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Eje Y secundario" #. DqEpJ #: 05040000.xhp @@ -3625,23 +3625,23 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde puede editar las propiedades del eje Y secundario. Para insertar un eje Y secundario, diríjase a Insertar ▸ Ejes y seleccione Eje Y." -#. WZh2Z +#. o5eER #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3145228\n" "help.text" -msgid "Z axis" -msgstr "Eje Z" +msgid "Z axis" +msgstr "Eje Z" -#. 7WMzM +#. EF2GB #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3147345\n" "help.text" -msgid "All axes" -msgstr "Todos los ejes" +msgid "All axes" +msgstr "Todos los ejes" #. baran #: 05040100.xhp @@ -3679,14 +3679,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis. The name of the dialog depends on the selected axis." msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde puede editar las propiedades del eje seleccionado. El nombre de este cuadro de diálogo varía en función del eje seleccionado." -#. k52jm +#. KmBV5 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3149667\n" "help.text" -msgid "The Y axis has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the Scaling tab." -msgstr "El eje Y dispone de un diálogo ampliado, y el diálogo del eje X en los gráficos X-Y también tiene una pestaña adicional denominada Escala." +msgid "The Y axis has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the Scaling tab." +msgstr "El eje Y dispone de un diálogo ampliado, y el diálogo del eje X en los gráficos X-Y también tiene una pestaña adicional denominada Escala." #. 5KDFE #: 05040100.xhp @@ -3751,14 +3751,14 @@ msgctxt "" msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" msgstr "escala; ejesredimensionamiento de escala logarítmica a lo largo de los ejesgráficos;redimensionar ejesejes X;redimensionarejes Y; redimensionar" -#. kwALA +#. jwMAw #: 05040201.xhp msgctxt "" "05040201.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #. ZGujx #: 05040201.xhp @@ -4039,14 +4039,14 @@ msgctxt "" msgid "positioning; axescharts;positioning axesX axes;positioningY axes;positioningaxes;interval marks" msgstr "posición; ejestablas;posición del eje axesX eje;posiciónY eje;posiciónejes;marcas de intervalos" -#. JEfPK +#. qxi6Y #: 05040202.xhp msgctxt "" "05040202.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" -msgid "Positioning" -msgstr "Localización" +msgid "Positioning" +msgstr "Localización" #. sHVmL #: 05040202.xhp @@ -4318,14 +4318,14 @@ msgctxt "" msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" msgstr "cuadrículas; formato de ejesejes; formato de cuadrículas" -#. WCwbv +#. eX5Ah #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3155602\n" "help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" +msgid "Grid" +msgstr "Cuadrícula" #. wrhBD #: 05050000.xhp @@ -4336,68 +4336,68 @@ msgctxt "" msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." msgstr "Abre un submenú donde es posible seleccionar la cuadrícula que se desea formatear." -#. hUUha +#. k6RCs #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3150045\n" "help.text" -msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "Cuadrícula principal del eje X" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Cuadrícula principal del eje X" -#. bzjCW +#. wKC6p #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3145228\n" "help.text" -msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Cuadrícula principal del eje Y" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Cuadrícula principal del eje Y" -#. HYSXB +#. hURtG #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147346\n" "help.text" -msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Cuadrícula principal del eje Z" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Cuadrícula principal del eje Z" -#. PCETn +#. tCoy7 #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3154021\n" "help.text" -msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "Cuadrícula secundaria del eje X" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Cuadrícula secundaria del eje X" -#. VEqkq +#. ifAAW #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3150307\n" "help.text" -msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Cuadrícula secundaria del eje Y" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Cuadrícula secundaria del eje Y" -#. XRkcC +#. PDJFw #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3166428\n" "help.text" -msgid "Z Axis minor Grid" -msgstr "Cuadrícula secundaria del eje Z" +msgid "Z Axis minor Grid" +msgstr "Cuadrícula secundaria del eje Z" -#. vdS2r +#. VAF9J #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3145585\n" "help.text" -msgid "All Axis Grids" -msgstr "Todas las cuadrículas de ejes" +msgid "All Axis Grids" +msgstr "Todas las cuadrículas de ejes" #. g7BqG #: 05050100.xhp @@ -4552,14 +4552,14 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement" msgstr "Disposición" -#. EUoBF +#. LDTZg #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" -msgid "Arrangement" -msgstr "Disposición" +msgid "Arrangement" +msgstr "Disposición" #. fUrWy #: 05120000.xhp @@ -4849,13 +4849,13 @@ msgctxt "" msgid "chart; data tables insert data tables in charts" msgstr "" -#. EfzbN +#. zG8yu #: data_table.xhp msgctxt "" "data_table.xhp\n" "hd_id861665495783520\n" "help.text" -msgid "Chart Data Table" +msgid "Chart Data Table" msgstr "" #. d3MTA diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po index e649737868f..7ecae79b0a8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 19:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494365902.000000\n" #. RTFEU @@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "" msgid "Data in Rows" msgstr "Datos en filas" -#. DacjG +#. u6Xkf #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3146976\n" "help.text" -msgid "Data in Rows" -msgstr "Datos en filas" +msgid "Data in Rows" +msgstr "Datos en filas" #. Mn2kr #: 01190000.xhp @@ -70,14 +70,14 @@ msgctxt "" msgid "Data in Columns" msgstr "Datos en columnas" -#. BFkD4 +#. qpvn7 #: 01200000.xhp msgctxt "" "01200000.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" -msgid "Data in Columns" -msgstr "Datos en columnas" +msgid "Data in Columns" +msgstr "Datos en columnas" #. eiQk2 #: 01200000.xhp @@ -124,14 +124,14 @@ msgctxt "" msgid "text scaling in chartsscaling; text in chartscharts;scaling text" msgstr "escala de texto en gráficosescala; texto en gráficosgráficos;escalar texto" -#. BSFqu +#. mAsQv #: 01210000.xhp msgctxt "" "01210000.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" -msgid "Scale Text" -msgstr "Escala de texto" +msgid "Scale Text" +msgstr "Escala de texto" #. 6xNG3 #: 01210000.xhp @@ -178,14 +178,14 @@ msgctxt "" msgid "reorganizing chartscharts; reorganizing" msgstr "reorganizar gráficosgráficos; reorganizar" -#. YwCv2 +#. 4DPpw #: 01220000.xhp msgctxt "" "01220000.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Disposición automática" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Disposición automática" #. 2iKEq #: 01220000.xhp @@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt "" msgid "Current Chart Type" msgstr "Tipo de gráfico actual" -#. pabZ5 +#. 7mzRv #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Current Chart Type" -msgstr "Tipo de gráfico actual" +msgid "Current Chart Type" +msgstr "Tipo de gráfico actual" #. b2GAj #: 02020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 73ae450cbeb..4ba39aa9bec 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1499899773.000000\n" #. XTsp4 @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "shortcut keys; chartscharts; shortcuts" msgstr "atajos de teclado; gráficosgráficos; atajos" -#. pm6fm +#. BKqdE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" -msgid "Shortcuts for Charts" -msgstr "Atajos de teclado para gráficos" +msgid "Shortcuts for Charts" +msgstr "Atajos de teclado para gráficos" #. btcmU #: 01020000.xhp @@ -52,14 +52,14 @@ msgctxt "" msgid "You can use the following shortcut keys in charts." msgstr "Puede usar los siguientes atajos de teclado en los gráficos." -#. eMdUn +#. EQR2d #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" -msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." -msgstr "También puede usar los atajos de teclado generales de $[officename]." +msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." +msgstr "También puede usar los atajos de teclado generales de $[officename]." #. CEzNG #: 01020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 8b4efd564ed..34e4fd983ce 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Cristopher Daniel Ramos Lara \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,14 +33,14 @@ msgctxt "" msgid "queries;overview (Base)tables in databases; printing queries (Base)printing; queries (Base)queries; printing (Base)" msgstr "consultas;visión de conjunto (Base)tablas en bases de datos; imprimir consultas (Base)imprimir; consultas (Base)consultas; imprimir (Base)" -#. g7gAN +#. BzrrZ #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" -msgid "Queries" -msgstr "Consultas" +msgid "Queries" +msgstr "Consultas" #. KaF9w #: 02000000.xhp @@ -96,14 +96,14 @@ msgctxt "" msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." msgstr "Abra el archivo de base de datos y pulse en el icono Tabla si quiere imprimir una tabla, o bien, pulse en el icono Consulta si desea imprimir una consulta." -#. 9ZPFm +#. KegMF #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" -msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog Insert Database Columns opens." -msgstr "Arrastre el nombre de la tabla o consulta al documento de texto o libro abierto. Se abre el cuadro de diálogo Insertar columnas de base de datos." +msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog Insert Database Columns opens." +msgstr "Arrastre el nombre de la tabla o consulta al documento de texto o libro abierto. Se abre el cuadro de diálogo Insertar columnas de base de datos." #. m5TnG #: 02000000.xhp @@ -141,14 +141,14 @@ msgctxt "" msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." msgstr "Puede asimismo abrir la vista de orígenes de datos (Ctrl + Mayús + F4), seleccionar la totalidad de la tabla de base de datos en la vista (pulse en la esquina superior izquierda de la tabla) y arrastrar la selección a un documento de texto o un libro." -#. PJjKX +#. 2ygym #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "Sorting and Filtering Data" -msgstr "Ordenar y filtrar datos" +msgid "Sorting and Filtering Data" +msgstr "Ordenar y filtrar datos" #. ERCGr #: 02000000.xhp @@ -159,14 +159,14 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." msgstr "Le permite ordenar y filtrar los datos en una tabla de consulta." -#. ci2PA +#. xFrWT #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" -msgid "Query Design" -msgstr "Diseño de consultas" +msgid "Query Design" +msgstr "Diseño de consultas" #. 3JCfK #: 02000000.xhp @@ -177,14 +177,14 @@ msgctxt "" msgid "With the Query Design, you can create and edit a query or view." msgstr "A través del diseño de consulta es posible crear y modificar consultas o vistas." -#. QwBay +#. zXqLY #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" -msgid "Query Through Several Tables" -msgstr "Consulta en varias tablas" +msgid "Query Through Several Tables" +msgstr "Consulta en varias tablas" #. ASeVi #: 02000000.xhp @@ -195,14 +195,14 @@ msgctxt "" msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." msgstr "El resultado de la consulta puede contener datos de varias tablas si estas se enlazan entre sí mediante campos de datos adecuados." -#. MaoPn +#. 2SVKa #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" -msgid "Formulating Query Criteria" -msgstr "Formular criterios de consulta" +msgid "Formulating Query Criteria" +msgstr "Formular criterios de consulta" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -213,14 +213,14 @@ msgctxt "" msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." msgstr "Puede averiguar qué operadores y órdenes se pueden utilizar para crear las condiciones de función de una consulta." -#. xmAkP +#. nssDt #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" -msgid "Executing Functions" -msgstr "Ejecutar funciones" +msgid "Executing Functions" +msgstr "Ejecutar funciones" #. FWCVa #: 02000000.xhp @@ -294,14 +294,14 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" msgstr "¿Quiere realmente abrir la consulta en la vista gráfica?" -#. 2DqMn +#. qwqCZ #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3166461\n" "help.text" -msgid "Allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements. This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "Permite abrir la consulta en la vista de diseño a pesar de los elementos faltantes. Esta opción permite también especificar si los otros errores deben pasarse por alto." +msgid "Allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements. This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." +msgstr "Permite abrir la consulta en la vista de diseño a pesar de los elementos faltantes. Esta opción permite también especificar si los otros errores deben pasarse por alto." #. DX2vA #: 02000002.xhp @@ -321,14 +321,14 @@ msgctxt "" msgid "Open the query in the SQL View" msgstr "Abrir la consulta en modo SQL" -#. Axfxy +#. DL23B #: 02000002.xhp msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" -msgid "Allows you to open the query design in the SQL Mode and to interpret the query as a Native SQL. You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "Permite abrir el diseño de consultas en modo SQL e interpretar la consulta como SQL nativo. Solo se puede salir del modo SQL nativo si la instrucción de $[officename] se interpreta por completo (siempre que los campos o las tablas de la consulta existan de verdad)." +msgid "Allows you to open the query design in the SQL Mode and to interpret the query as a Native SQL. You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." +msgstr "Permite abrir el diseño de consultas en modo SQL e interpretar la consulta como SQL nativo. Solo se puede salir del modo SQL nativo si la instrucción de $[officename] se interpreta por completo (siempre que los campos o las tablas de la consulta existan de verdad)." #. 2N4uG #: 02000002.xhp @@ -384,14 +384,14 @@ msgctxt "" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" msgstr "vistas; crear vistas de base de datos (Base) consultas; crear en vista de diseño (Base) diseñar; consultas (Base) vista de diseño; consultas / vistas (Base) unir;tablas (Base) tablas en bases de datos; unir para realizar consultas (Base) consultas; unir tablas (Base) tablas en bases de datos; relaciones (Base) relaciones; unir tablas (Base) consultas; eliminar enlaces de tablas (Base) criterios de diseño de consultas (Base) consultas; formular condiciones de filtros (Base) condiciones de filtros;en consultas (Base) parámetros; consultas (Base) consultas; consultas paramétricas (Base) SQL; consultas (Base) SQL nativo (Base)" -#. 2BrD2 +#. kJs5m #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" -msgid "Query Design" -msgstr "Diseño de consulta" +msgid "Query Design" +msgstr "Diseño de consulta" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -456,14 +456,14 @@ msgctxt "" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." msgstr "El panel inferior de la vista de diseño es donde se define la consulta. Para definir una consulta, especifique los nombres de los campos de la base de datos que se van a incluir, así como los criterios para mostrar los campos. Para reorganizar las columnas en la parte inferior de la vista de diseño, arrastre una cabecera de columna a una posición nueva o seleccione la columna deseada y presione Ctrl y una tecla de flecha." -#. GMVkG +#. 74LSC #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152474\n" "help.text" -msgid "In the top of the query Design View window, the icons of the Query Design Bar and the Design bar are displayed." -msgstr "En la parte superior de la ventana de la vista Diseño de consulta, se muestran los iconos de las barras Diseño de consulta y Diseño." +msgid "In the top of the query Design View window, the icons of the Query Design Bar and the Design bar are displayed." +msgstr "En la parte superior de la ventana de la vista Diseño de consulta, se muestran los iconos de las barras Diseño de consulta y Diseño." #. hYsxY #: 02010100.xhp @@ -690,14 +690,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifying the relation type" msgstr "Especificar el tipo de relación" -#. zkKD5 +#. Js8Ga #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154791\n" "help.text" -msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command Insert - New Relation, you can specify the type of relation in the Relations dialog." -msgstr "Si pulsa dos veces en la línea que une dos campos enlazados o selecciona la orden del menú Insertar ▸ Relación nueva, podrá especificar el tipo de relación a través del cuadro de diálogo Relaciones." +msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command Insert - New Relation, you can specify the type of relation in the Relations dialog." +msgstr "Si pulsa dos veces en la línea que une dos campos enlazados o selecciona la orden del menú Insertar ▸ Relación nueva, podrá especificar el tipo de relación a través del cuadro de diálogo Relaciones." #. rAkmw #: 02010100.xhp @@ -2463,14 +2463,14 @@ msgctxt "" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with \"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\" as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use LOWER (Field_Name) as the field and LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' ) as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In SQL mode this should be typed as LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." msgstr "Una construcción útil para seleccionar registros basados en partes del contenido de un campo de texto es agregar una columna oculta con \"COMO '%' || :Parte_del_campo || '%'\" como el criterio. Esto seleccionará registros con una coincidencia exacta. Si se desea una prueba que no distinga entre mayúsculas y minúsculas, una solución es usar LOWER (Nombre_Campo) como campo y COMO LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' ) como criterio. Tenga en cuenta que los espacios en el criterio son importantes; si se omiten, el analizador de SQL interpreta el criterio completo como una cadena que debe coincidir. En modo SQL esto debe escribirse como LOWER ( \"Nombre_Campo\" ) COMO LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )." -#. sSSB9 +#. EAESi #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150585\n" "help.text" -msgid "Parameter queries may be used as the data source for subforms, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "Las consultas de parámetros se pueden utilizar como fuente de datos para subformularios, para permitir que el usuario restrinja los registros mostrados." +msgid "Parameter queries may be used as the data source for subforms, to allow the user to restrict the displayed records." +msgstr "Las consultas de parámetros se pueden utilizar como fuente de datos para subformularios, para permitir que el usuario restrinja los registros mostrados." #. DRj78 #: 02010100.xhp @@ -2553,13 +2553,13 @@ msgctxt "" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the Query designer. These queries must be executed in native SQL mode." msgstr "" -#. cBY6B +#. LgvXF #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" -msgid "By clicking the Run SQL command directly icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." +msgid "By clicking the Run SQL command directly icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." msgstr "" #. fKBDD @@ -2760,14 +2760,14 @@ msgctxt "" msgid "Forms" msgstr "Formularios" -#. AXYAE +#. quVqJ #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3150476\n" "help.text" -msgid "Forms" -msgstr "Formularios" +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" #. EJGgk #: 04000000.xhp @@ -2787,23 +2787,23 @@ msgctxt "" msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." msgstr "Es posible utilizar formularios para introducir o editar contenidos en bases de datos existentes de manera fácil." -#. pjGfo +#. jK8tF #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3157910\n" "help.text" -msgid "FormWizard" -msgstr "Asistente para formularios" +msgid "FormWizard" +msgstr "Asistente para formularios" -#. GDZow +#. raPhg #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3156003\n" "help.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controles de formulario" +msgid "Form Controls" +msgstr "Controles de formulario" #. CyFwA #: 04000000.xhp @@ -2814,14 +2814,14 @@ msgctxt "" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." msgstr "La barra de herramientas Controles de formulario provee las herramientas neesarias para crear un formulario en un documento de texto, una tabla, un dibujo o una presentación." -#. itCcM +#. U7SFE #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" -msgid "Form in Design Mode" -msgstr "Formulario en modo de diseño" +msgid "Form in Design Mode" +msgstr "Formulario en modo de diseño" #. jwRmr #: 04000000.xhp @@ -2832,14 +2832,14 @@ msgctxt "" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." msgstr "El modo de diseño permite elaborar el diseño y las propiedades del formulario, así como definir los controles que este contiene." -#. bWakN +#. qJXDP #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3149784\n" "help.text" -msgid "Sorting and Filtering Data" -msgstr "Ordenar y filtrar datos" +msgid "Sorting and Filtering Data" +msgstr "Ordenar y filtrar datos" #. 9s5BM #: 04000000.xhp @@ -2850,14 +2850,14 @@ msgctxt "" msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." msgstr "Las funciones de clasificación y filtro aparecen en la barra de herramientas al abrir un formulario en modo de usuario." -#. Dv2ku +#. pRiyC #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" -msgid "Subforms" -msgstr "Subformularios" +msgid "Subforms" +msgstr "Subformularios" #. CmENz #: 04030000.xhp @@ -2877,14 +2877,14 @@ msgctxt "" msgid "forms; designing (Base)" msgstr "formularios; diseñar (Base)" -#. P4Yuk +#. Qab69 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Diseño de formularios" +msgid "Form Design" +msgstr "Diseño de formularios" #. FC52Y #: 04030000.xhp @@ -2895,40 +2895,40 @@ msgctxt "" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." msgstr "Cualquier documento de $[officename] puede convertirse en un formulario. Lo único que se debe hacer es añadirle uno o más controles de formulario." -#. Pp5mg +#. vHCdP #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" -msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the functions needed to edit a form. More functions can be found in the Form Design bar and More Controls bar." -msgstr "Abra la barra de herramientas Controles de formulario. Esta barra de herramientas contiene las funciones necesarias para poder editar formularios. Encontrará más funciones en las barras Diseño de formularios y Más controles." +msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the functions needed to edit a form. More functions can be found in the Form Design bar and More Controls bar." +msgstr "Abra la barra de herramientas Controles de formulario. Esta barra de herramientas contiene las funciones necesarias para poder editar formularios. Encontrará más funciones en las barras Diseño de formularios y Más controles." -#. 8SrEX +#. rXWHE #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" -msgid "In form design mode you can include controls, apply properties to them, define Form properties, and define subforms." +msgid "In form design mode you can include controls, apply properties to them, define Form properties, and define subforms." msgstr "" -#. A95sK +#. hrfEx #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" -msgid "The Form Navigator iconIcon on the Form Design bar opens the Form Navigator." +msgid "The Form Navigator iconIcon on the Form Design bar opens the Form Navigator." msgstr "" -#. 5wdwF +#. yRxdC #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" -msgid "The Open in Design Mode iconIcon allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." +msgid "The Open in Design Mode iconIcon allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." msgstr "" #. 4AXt6 @@ -2949,14 +2949,14 @@ msgctxt "" msgid "Tables" msgstr "Tablas" -#. aA9nH +#. 4Bngb #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "Tables" -msgstr "Tablas" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" #. ozjR6 #: 05000000.xhp @@ -2976,32 +2976,32 @@ msgctxt "" msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" msgstr "La Ayuda de $[officename] proporciona información más detallada sobre los temas siguientes:" -#. GAgsq +#. fG7PA #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" -msgid "Create new or edit table design" -msgstr "Crear o editar diseño de tabla" +msgid "Create new or edit table design" +msgstr "Crear o editar diseño de tabla" -#. Hk4Jz +#. 6qP78 #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3149095\n" "help.text" -msgid "Sort and Filter Data" -msgstr "Ordenar y filtrar datos" +msgid "Sort and Filter Data" +msgstr "Ordenar y filtrar datos" -#. hNfEL +#. faEKt #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3154288\n" "help.text" -msgid "Relations, Primary and External Key" -msgstr "Relaciones, clave primaria y externa" +msgid "Relations, Primary and External Key" +msgstr "Relaciones, clave primaria y externa" #. fAyEi #: 05000001.xhp @@ -3012,14 +3012,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Context Menus" msgstr "Menús contextuales de tabla" -#. nfG4Q +#. 7hAQu #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" -msgid "Table Context Menus" -msgstr "Menús contextuales de tabla" +msgid "Table Context Menus" +msgstr "Menús contextuales de tabla" #. PFkAG #: 05000001.xhp @@ -3048,13 +3048,13 @@ msgctxt "" msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" msgstr "En función del sistema de base de datos que se utilice, encontrará las entradas siguientes en los menús contextuales:" -#. xKPHW +#. DCGrM #: 05000001.xhp msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3166461\n" "help.text" -msgid "If a table is open, there are several functions available to edit the data." +msgid "If a table is open, there are several functions available to edit the data." msgstr "" #. Rqydv @@ -3165,14 +3165,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Design" msgstr "Diseño de tabla" -#. DKzbA +#. umFoz #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" -msgid "Table Design" -msgstr "Diseño de tabla" +msgid "Table Design" +msgstr "Diseño de tabla" #. fQvmC #: 05010000.xhp @@ -3183,14 +3183,14 @@ msgctxt "" msgid "In the Table Design window you define new tables or edit the structure of an existing table." msgstr "En la ventana Diseño de tabla puede definir tablas nuevas o editar la estructura de una tabla existente." -#. 3skAk +#. kfGyG #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: Index Design" -msgstr "La ventana tiene su propia barra de menús. Además, contiene esta orden nueva: Diseño de índice" +msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: Index Design" +msgstr "La ventana tiene su propia barra de menús. Además, contiene esta orden nueva: Diseño de índice" #. z6hA5 #: 05010000.xhp @@ -3480,13 +3480,13 @@ msgctxt "" msgid "Format Field" msgstr "" -#. 8GHDz +#. CJJuJ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154146\n" "help.text" -msgid "This button opens the Format Field dialog." +msgid "This button opens the Format Field dialog." msgstr "" #. CgbCE @@ -3516,13 +3516,13 @@ msgctxt "" msgid "Index design" msgstr "Diseño de índice" -#. q4EEe +#. 43wNG #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "Index design" +msgid "Index design" msgstr "" #. 98zvT @@ -3759,14 +3759,14 @@ msgctxt "" msgid "Relations" msgstr "Relaciones" -#. sQwNc +#. hk46N #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Relaciones" +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" #. GxBiD #: 05020000.xhp @@ -3804,13 +3804,13 @@ msgctxt "" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." msgstr "Esta función solo estará disponible si trabaja con una base de datos relacional." -#. 5MXvo +#. 5A2ec #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" -msgid "When you choose Tools - Relationships, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the Add Tables icon. The Add Tables dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." +msgid "When you choose Tools - Relationships, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the Add Tables icon. The Add Tables dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." msgstr "" #. krxTw @@ -3849,13 +3849,13 @@ msgctxt "" msgid "Primary key and foreign keys" msgstr "" -#. BDbWF +#. My7Rv #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" -msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a primary key that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." +msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a primary key that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." msgstr "" #. FACvb @@ -3894,13 +3894,13 @@ msgctxt "" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." msgstr "" -#. EF2rg +#. WVZxo #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149984\n" "help.text" -msgid "Alternatively, you can also click the New Relation icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the Relations dialog." +msgid "Alternatively, you can also click the New Relation icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the Relations dialog." msgstr "" #. yTadX @@ -4218,14 +4218,14 @@ msgctxt "" msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" msgstr "Copiar una tabla con el método de arrastrar y colocar" -#. VdcaB +#. YCDGW #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" -msgid "Copy Query or Table by Drag-and-Drop" -msgstr "Copiar consultas o tablas con el método de arrastrar y colocar" +msgid "Copy Query or Table by Drag-and-Drop" +msgstr "Copiar consultas o tablas con el método de arrastrar y colocar" #. nDG9W #: 05030000.xhp @@ -4290,14 +4290,14 @@ msgctxt "" msgid "Copy Table" msgstr "Copiar tabla" -#. kkUkn +#. NeSrB #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" -msgid "Copy Table" -msgstr "Copiar tabla" +msgid "Copy Table" +msgstr "Copiar tabla" #. sBC76 #: 05030100.xhp @@ -4416,13 +4416,13 @@ msgctxt "" msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." msgstr "La definición de tabla debe ser exactamente la misma para que los datos puedan copiarse. Los datos no se podrán copiar si un campo de datos de la tabla de destino presenta un formato distinto del que tiene el campo equivalente en la tabla de origen." -#. ADGPK +#. 5PMDH #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156117\n" "help.text" -msgid "Match the data field names in the Copy Table dialog on the Apply Columns page." +msgid "Match the data field names in the Copy Table dialog on the Apply Columns page." msgstr "" #. toArF @@ -4488,14 +4488,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies a name for the primary key generated. This name is optional." msgstr "" -#. seBiB +#. STvFL #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" -msgid "Next page" -msgstr "Página siguiente" +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" #. DDJC9 #: 05030200.xhp @@ -4506,14 +4506,14 @@ msgctxt "" msgid "Apply columns" msgstr "Aplicar columnas" -#. FnB9J +#. dXZ2P #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" -msgid "Apply columns" -msgstr "Aplicar columnas" +msgid "Apply columns" +msgstr "Aplicar columnas" #. 6b9Li #: 05030200.xhp @@ -4587,14 +4587,14 @@ msgctxt "" msgid "Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button)." msgstr "" -#. CuqBd +#. 3HDna #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" -msgid "Next page" -msgstr "Página siguiente" +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" #. gTg68 #: 05030300.xhp @@ -4605,14 +4605,14 @@ msgctxt "" msgid "Type formatting" msgstr "Formato de tipo" -#. ybz5D +#. Us4fH #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3163829\n" "help.text" -msgid "Type formatting" -msgstr "Formato de tipo" +msgid "Type formatting" +msgstr "Formato de tipo" #. EkSPG #: 05030300.xhp @@ -4803,14 +4803,14 @@ msgctxt "" msgid "Assign columns" msgstr "Asignar columnas" -#. qFHro +#. 3gcch #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3151100\n" "help.text" -msgid "Assign columns" -msgstr "Asignar columnas" +msgid "Assign columns" +msgstr "Asignar columnas" #. EkAFg #: 05030400.xhp @@ -4938,14 +4938,14 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "General" -#. DmCQD +#. KRtRV #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" #. 7ithV #: 05040100.xhp @@ -4956,14 +4956,14 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "General" -#. 5uLP9 +#. tRciQ #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" #. LsG3R #: 05040100.xhp @@ -5181,14 +5181,14 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#. EwUEa +#. G7XS5 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. h4VES #: 05040200.xhp @@ -5226,14 +5226,14 @@ msgctxt "" msgid "databases;drag and drop (Base)" msgstr "bases de datos;arrastrar y colocar (Base)" -#. HwcVW +#. zsGgK #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "hd_id3151299\n" "help.text" -msgid "Data sources in $[officename]" -msgstr "Orígenes de datos en $[officename]" +msgid "Data sources in $[officename]" +msgstr "Orígenes de datos en $[officename]" #. PNBCF #: 11000002.xhp @@ -5244,14 +5244,14 @@ msgctxt "" msgid "Selecting the Address Book" msgstr "Seleccionar la libreta de direcciones" -#. GeoEc +#. 9HNp8 #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "To select the address book that you want to use, choose Tools - Address Book Source." -msgstr "Para seleccionar la libreta de direcciones que quiere utilizar, escoja Herramientas ▸ Origen de libreta de direcciones." +msgid "To select the address book that you want to use, choose Tools - Address Book Source." +msgstr "Para seleccionar la libreta de direcciones que quiere utilizar, escoja Herramientas ▸ Origen de libreta de direcciones." #. hdhBt #: 11000002.xhp @@ -5289,22 +5289,22 @@ msgctxt "" msgid "ODBC" msgstr "ODBC" -#. GCT7W +#. RzCwH #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" -msgid "ODBC" -msgstr "ODBC" +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" -#. kyqcm +#. VxZFD #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." +msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." msgstr "" #. Dbr2C @@ -5532,14 +5532,14 @@ msgctxt "" msgid "dBASE" msgstr "dBASE" -#. jQexT +#. BEsak #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "dBASE" -msgstr "dBASE" +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" #. EFxxW #: 11030000.xhp @@ -5613,14 +5613,14 @@ msgctxt "" msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#. BjWsR +#. fxLDW #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" -msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Índices, donde puede organizar los índices de la tabla en la base de datos dBASE actual." +msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Índices, donde puede organizar los índices de la tabla en la base de datos dBASE actual." #. vMA8w #: 11030100.xhp @@ -5631,14 +5631,14 @@ msgctxt "" msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#. x4TDi +#. EP8y6 #: 11030100.xhp msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Índices" +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" #. DmGsN #: 11030100.xhp @@ -5793,14 +5793,14 @@ msgctxt "" msgid "SQL; executing SQL statements (Base)databases; administration through SQL (Base)" msgstr "SQL; ejecutar instrucciones SQL (Base)bases de datos; administración a través de SQL (Base)" -#. JsqKF +#. LhDmb #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Execute SQL statement" -msgstr "Ejecutar instrucción SQL" +msgid "Execute SQL statement" +msgstr "Ejecutar instrucción SQL" #. BtQ2b #: 11080000.xhp @@ -5820,13 +5820,13 @@ msgctxt "" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." msgstr "" -#. JZmCZ +#. xvNDZ #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154860\n" "help.text" -msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the Query Design View." +msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the Query Design View." msgstr "" #. Ck9G4 @@ -5973,14 +5973,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Filter" msgstr "Filtro de tabla" -#. bG74E +#. Cf9mg #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" -msgid "Table Filter" -msgstr "Filtro de tabla" +msgid "Table Filter" +msgstr "Filtro de tabla" #. NLCCV #: 11090000.xhp @@ -6441,13 +6441,13 @@ msgctxt "" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Respetar tipo de conjunto de resultados del controlador de base de datos" -#. EZkMC +#. SVZHu #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id641632755407673\n" "help.text" -msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set. Refer to ResultSetType Constant Group" +msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set. Refer to ResultSetType Constant Group" msgstr "" #. BzVqp @@ -7998,13 +7998,13 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format." msgstr "" -#. FJFQi +#. 7ooRc #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_id1142772\n" "help.text" -msgid "See also the English Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." +msgid "See also the English Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." msgstr "" #. 7vvBT @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de conexión" #. 6gPGR #: dabawiz02connection.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id51668005045737\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Examinar" #. c6fGF #: dabawiz02connection.xhp @@ -8412,13 +8412,13 @@ msgctxt "" msgid "JDBC Connection" msgstr "Conexión con JDBC" -#. 4vvDv +#. 2zs33 #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" -msgid "Specifies the options to access a JDBC database." +msgid "Specifies the options to access a JDBC database." msgstr "" #. MAM5R @@ -8898,22 +8898,22 @@ msgctxt "" msgid "ODBC Connection" msgstr "Conexión con ODBC" -#. 8AgBt +#. tpE5b #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for an ODBC data source connection." +msgid "Specifies the settings for an ODBC data source connection." msgstr "" -#. VVkvm +#. BhskD #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" "dabawiz02odbc.xhp\n" "par_id8034302\n" "help.text" -msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the unixODBC Project web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux." +msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the unixODBC Project web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux." msgstr "" #. PxZ9T @@ -9177,13 +9177,13 @@ msgctxt "" msgid "PostgreSQL settings (Base)" msgstr "" -#. e9apS +#. gE46A #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "hd_id971643043442131\n" "help.text" -msgid "PostgreSQL Connection" +msgid "PostgreSQL Connection" msgstr "" #. mReEM @@ -9294,13 +9294,13 @@ msgctxt "" msgid "The connection string is displayed in the %PRODUCTNAME Base status bar." msgstr "La cadena de conexión se muestra en la barra de estado de %PRODUCTNAME Base." -#. FupET +#. LvALY #: dabawiz02pgsql.xhp msgctxt "" "dabawiz02pgsql.xhp\n" "par_id571643046067450\n" "help.text" -msgid "List of all keyword/value pairs for PostgreSQL 13 connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager." +msgid "List of all keyword/value pairs for PostgreSQL 13 connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager." msgstr "" #. XoiBM @@ -9591,13 +9591,13 @@ msgctxt "" msgid "Set up user authentication" msgstr "Configurar autenticación de usuario" -#. wruBe +#. FGhTp #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "Set up user authentication" +msgid "Set up user authentication" msgstr "" #. TGHfv @@ -9789,14 +9789,14 @@ msgctxt "" msgid "To open a database file, choose File - Open. In the File type list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click Open." msgstr "Para abrir un archivo de base de datos, escoja Archivo ▸ Abrir. En el cuadro de lista Tipo de archivo, elija ver únicamente «Documentos de base de datos». Seleccione un archivo y pulse en Abrir." -#. QFEDB +#. znTZF #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id6474806\n" "help.text" -msgid "Wiki page about Base" -msgstr "Página del wiki sobre Base" +msgid "Wiki page about Base" +msgstr "Página del wiki sobre Base" #. rw2xT #: menubar.xhp @@ -11040,13 +11040,13 @@ msgctxt "" msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." msgstr "" -#. WCGZK +#. yi3tt #: migrate_macros.xhp msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200902353554\n" "help.text" -msgid "An in depth explanation by the developers (Wiki)." +msgid "An in depth explanation by the developers (Wiki)." msgstr "" #. WG9NH @@ -11148,13 +11148,13 @@ msgctxt "" msgid "The Query Wizard helps you to design a database query. The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command." msgstr "" -#. SCN34 +#. 6gABn #: querywizard00.xhp msgctxt "" "querywizard00.xhp\n" "par_idN105D2\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Field selection" +msgid "Query Wizard - Field selection" msgstr "" #. qKgrF @@ -11220,13 +11220,13 @@ msgctxt "" msgid "Displays all fields that will be included in the new query." msgstr "" -#. MJBo8 +#. zwLYg #: querywizard01.xhp msgctxt "" "querywizard01.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Sorting order" +msgid "Query Wizard - Sorting order" msgstr "" #. T7jwS @@ -11328,13 +11328,13 @@ msgctxt "" msgid "Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal." msgstr "" -#. pEGB3 +#. jCDKj #: querywizard02.xhp msgctxt "" "querywizard02.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Search conditions" +msgid "Query Wizard - Search conditions" msgstr "" #. Ezdjv @@ -11454,13 +11454,13 @@ msgctxt "" msgid "Enter the value for the filter condition." msgstr "" -#. huAnr +#. CgDng #: querywizard03.xhp msgctxt "" "querywizard03.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Detail or summary" +msgid "Query Wizard - Detail or summary" msgstr "" #. AFtfc @@ -11598,13 +11598,13 @@ msgctxt "" msgid "Removes the last row of controls." msgstr "Quita la última fila de controles." -#. 95hsW +#. 9BFHw #: querywizard04.xhp msgctxt "" "querywizard04.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Grouping" +msgid "Query Wizard - Grouping" msgstr "" #. d4Arr @@ -11652,13 +11652,13 @@ msgctxt "" msgid "Displays all fields that are to be used to group the query." msgstr "" -#. bebrL +#. LuuTu #: querywizard05.xhp msgctxt "" "querywizard05.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Grouping conditions" +msgid "Query Wizard - Grouping conditions" msgstr "" #. FJyRe @@ -11778,13 +11778,13 @@ msgctxt "" msgid "Enter the value for the grouping condition." msgstr "Introduzca el valor de la condición de agrupación." -#. tg3CC +#. C7LuL #: querywizard06.xhp msgctxt "" "querywizard06.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Aliases" +msgid "Query Wizard - Aliases" msgstr "" #. LGziG @@ -11832,13 +11832,13 @@ msgctxt "" msgid "Enter the alias for the field name." msgstr "Introduzca el alias del nombre del campo." -#. cHhQS +#. 833Q3 #: querywizard07.xhp msgctxt "" "querywizard07.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" -msgid "Query Wizard - Overview" +msgid "Query Wizard - Overview" msgstr "" #. ZD37L @@ -11940,14 +11940,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays a summary of the query." msgstr "Muestra un resumen de la consulta." -#. 8k8Fx +#. S3jE2 #: querywizard08.xhp msgctxt "" "querywizard08.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" -msgid "Query Wizard" -msgstr "Asistente para consultas" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Asistente para consultas" #. Us2de #: rep_datetime.xhp @@ -12057,14 +12057,14 @@ msgctxt "" msgid "insert fields;in report design add fields;in report design report design;add fields to report" msgstr "" -#. ZSrFy +#. Z4goc #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "hd_id361540562942432\n" "help.text" -msgid "Add fields to report" -msgstr "Añadir campos al informe" +msgid "Add fields to report" +msgstr "Añadir campos al informe" #. zFCzB #: rep_insertfield.xhp @@ -12525,13 +12525,13 @@ msgctxt "" msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." msgstr "" -#. vmDAS +#. vw4gh #: rep_main.xhp msgctxt "" "rep_main.xhp\n" "par_id2531815\n" "help.text" -msgid "The Add fields to report window opens automatically and shows all fields of the selected table." +msgid "The Add fields to report window opens automatically and shows all fields of the selected table." msgstr "" #. vsFKB @@ -13047,23 +13047,23 @@ msgctxt "" msgid "In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them." msgstr "" -#. TVyh8 +#. fA8ue #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id9449446\n" "help.text" -msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the OpenFormula proposal." +msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the OpenFormula proposal." msgstr "" -#. 3GfjV +#. N9UtL #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id4095583\n" "help.text" -msgid "See Wiki page about Base for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "Vea la página del wiki sobre Base para obtener más ayuda con respecto a las funciones en un informe." +msgid "See Wiki page about Base for some more help regarding the functions in a report." +msgstr "Vea la página del wiki sobre Base para obtener más ayuda con respecto a las funciones en un informe." #. 2spAx #: rep_navigator.xhp @@ -13389,13 +13389,13 @@ msgctxt "" msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." msgstr "Seleccione una tabla de la lista de contenidos y, a continuación, pulse el tabulador o pulse fuera del cuadro de entrada para salir de él." -#. krzKx +#. Shznq #: rep_prop.xhp msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id3587145\n" "help.text" -msgid "The Add fields to report window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." +msgid "The Add fields to report window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." msgstr "" #. 5BJS6 @@ -13911,13 +13911,13 @@ msgctxt "" msgid "The Table Wizard helps you to create a database table." msgstr "El asistente para tablas le ayuda a crear una tabla en una base de datos." -#. UBG57 +#. oP89L #: tablewizard00.xhp msgctxt "" "tablewizard00.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" -msgid "Table Wizard - Select fields" +msgid "Table Wizard - Select fields" msgstr "" #. GgEVx @@ -14019,14 +14019,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays all fields that will be included in the new table." msgstr "Muestra todos los campos que se incluirán en la tabla nueva." -#. 4LVS2 +#. H6o7L #: tablewizard01.xhp msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" -msgid "Table Wizard - Set types and formats" -msgstr "Asistente para tablas. Establecer tipos y formatos" +msgid "Table Wizard - Set types and formats" +msgstr "Asistente para tablas. Establecer tipos y formatos" #. EYiHW #: tablewizard02.xhp @@ -14280,13 +14280,13 @@ msgctxt "" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." msgstr "" -#. c3dzF +#. 6eGBw #: tablewizard02.xhp msgctxt "" "tablewizard02.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" -msgid "Table Wizard - Set primary key" +msgid "Table Wizard - Set primary key" msgstr "" #. 347MF @@ -14460,13 +14460,13 @@ msgctxt "" msgid "Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom." msgstr "" -#. GBnsP +#. VjAv4 #: tablewizard03.xhp msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" -msgid "Table Wizard - Create table" +msgid "Table Wizard - Create table" msgstr "" #. GNFKT @@ -14604,14 +14604,14 @@ msgctxt "" msgid "Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the Form Wizard." msgstr "" -#. wHGrL +#. qaF6g #: tablewizard04.xhp msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asistente para tablas" +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asistente para tablas" #. QjNBA #: toolbar_form.xhp @@ -14622,13 +14622,13 @@ msgctxt "" msgid "Database Form Toolbar" msgstr "" -#. ViBjA +#. cA8ZL #: toolbar_form.xhp msgctxt "" "toolbar_form.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "Database Form Toolbar" +msgid "Database Form Toolbar" msgstr "" #. Ndnbt @@ -14775,13 +14775,13 @@ msgctxt "" msgid "Database Query Toolbar" msgstr "" -#. MVKFj +#. xAtmF #: toolbar_query.xhp msgctxt "" "toolbar_query.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "Database Query Toolbar" +msgid "Database Query Toolbar" msgstr "" #. bj47W @@ -14955,13 +14955,13 @@ msgctxt "" msgid "Database Report Toolbar" msgstr "Barra de herramientas Informe de base de datos" -#. N5Spv +#. wAGEK #: toolbar_report.xhp msgctxt "" "toolbar_report.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "Database Report Toolbar" +msgid "Database Report Toolbar" msgstr "" #. TaKok @@ -15135,13 +15135,13 @@ msgctxt "" msgid "Database Table Toolbar" msgstr "Barra de herramientas Tabla de base de datos" -#. 6DNGE +#. Y5QMb #: toolbar_table.xhp msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "Database Table Toolbar" +msgid "Database Table Toolbar" msgstr "" #. Y57HF diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 530b72d2b98..b73f2223988 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-28 12:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -61,14 +61,14 @@ msgctxt "" msgid "Menus" msgstr "Menús" -#. SBAWQ +#. 2T68b #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" -msgid "Menus" -msgstr "Menús" +msgid "Menus" +msgstr "Menús" #. tFQeA #: main0100.xhp @@ -88,14 +88,14 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Archivo" -#. JFaPu +#. 7XCmg #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" -msgid "File" -msgstr "Archivo" +msgid "File" +msgstr "Archivo" #. SAvAx #: main0101.xhp @@ -115,14 +115,14 @@ msgctxt "" msgid "View (menu in Draw)" msgstr "Ver (menú de Draw)" -#. hWYJ3 +#. ztEek #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" +msgid "View" +msgstr "Ver" #. 2pJgE #: main0103.xhp @@ -169,14 +169,14 @@ msgctxt "" msgid "Switch to the master view." msgstr "Pasa a la vista de patrón." -#. nstgU +#. fVFKG #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id221605492986383\n" "help.text" -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" #. tYxbF #: main0103.xhp @@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt "" msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position." msgstr "Usar para cambiar la posición de la página en la ventana. Cuando se activa, cambia la apariencia del puntero del ratón. Pulse la página y arrastre a la posición deseada." -#. 7AgpR +#. DifEy #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149666\n" "help.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Escala" +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" #. 5DRv5 #: main0200.xhp @@ -241,14 +241,14 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" -#. Gf9zj +#. exKeK #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de herramientas" +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de herramientas" #. JmCQG #: main0200.xhp @@ -268,14 +268,14 @@ msgctxt "" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Barra Líneas y relleno" -#. 46PvE +#. ghWFK #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" -msgid "Line and Filling Bar" -msgstr "Barra Líneas y relleno" +msgid "Line and Filling Bar" +msgstr "Barra Líneas y relleno" #. ZbyBP #: main0202.xhp @@ -286,50 +286,50 @@ msgctxt "" msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." msgstr "La barra Líneas y relleno contiene órdenes para el modo de edición actual." -#. cqoEt +#. yCmrn #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de línea" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de línea" -#. iCRac +#. YQzrf #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156285\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Anchura de línea" +msgid "Line Width" +msgstr "Anchura de línea" -#. ukpCB +#. oRSGQ #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154015\n" "help.text" -msgid "Line Color" -msgstr "Color de línea" +msgid "Line Color" +msgstr "Color de línea" -#. zgxbz +#. gsvMD #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3155767\n" "help.text" -msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Estilo/relleno de área" +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Estilo/relleno de área" -#. uD4cw +#. VWViU #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3341471\n" "help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" #. GtNCm #: main0210.xhp @@ -340,14 +340,14 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Bar" msgstr "Barra Dibujo" -#. sgA99 +#. UxDbt #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" -msgid "Drawing Bar" -msgstr "Barra Dibujo" +msgid "Drawing Bar" +msgstr "Barra Dibujo" #. zm9tL #: main0210.xhp @@ -412,14 +412,14 @@ msgctxt "" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Dibuja un cuadro de texto al pulsar o arrastrar en el documento actual. Pulse en cualquier lugar del documento y escriba o pegue el texto." -#. Ao4VC +#. YjDX6 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107C8\n" "help.text" -msgid "Lines and Arrows" -msgstr "Líneas y flechas" +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "Líneas y flechas" #. JqBX6 #: main0210.xhp @@ -430,14 +430,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Abre la barra de herramientas Flechas para insertar líneas y flechas." -#. eQi5s +#. Cbwya #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" -msgid "Points" -msgstr "Puntos" +msgid "Points" +msgstr "Puntos" #. kGHZx #: main0210.xhp @@ -448,14 +448,14 @@ msgctxt "" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Permite editar puntos en el dibujo." -#. NEWtS +#. WFKgG #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Puntos de unión" +msgid "Gluepoints" +msgstr "Puntos de unión" #. kz8Fw #: main0210.xhp @@ -466,23 +466,23 @@ msgctxt "" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." msgstr "Le permite editar los puntos de unión del dibujo." -#. 3Cwi3 +#. XYEHy #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10754\n" "help.text" -msgid "From File" -msgstr "Desde archivo" +msgid "From File" +msgstr "Desde archivo" -#. girLt +#. ACWmF #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1072C\n" "help.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controles de formulario" +msgid "Form Controls" +msgstr "Controles de formulario" #. xwSos #: main0210.xhp @@ -511,14 +511,14 @@ msgctxt "" msgid "Options Bar" msgstr "Barra Opciones" -#. h8Gkq +#. CeNwv #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" -msgid "Options Bar" -msgstr "Barra Opciones" +msgid "Options Bar" +msgstr "Barra Opciones" #. kRNpY #: main0213.xhp @@ -529,86 +529,86 @@ msgctxt "" msgid "The Options bar can be displayed by choosing View - Toolbars - Options." msgstr "La barra Opciones se muestra al seleccionar Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Opciones." -#. Evbup +#. qz24k #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" +msgid "Display Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" -#. 4tnwC +#. 6f45H #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Líneas guía al mover" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Líneas guía al mover" -#. tASZG +#. 6fEGX #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3147338\n" "help.text" -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Acoplar a retícula" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Acoplar a retícula" -#. ffABh +#. pFCFY #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146313\n" "help.text" -msgid "Snap to Snap Guides" -msgstr "Ajustar a guías" +msgid "Snap to Snap Guides" +msgstr "Ajustar a guías" -#. eUTG8 +#. ADHie #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3155111\n" "help.text" -msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "Acoplar a los márgenes de la página" +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Acoplar a los márgenes de la página" -#. jkDCy +#. jmTC3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150343\n" "help.text" -msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Ajustar al Borde del Objeto" +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Ajustar al Borde del Objeto" -#. ZNCTw +#. 4SZDE #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150368\n" "help.text" -msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Ajustar a Puntos del Objeto" +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Ajustar a Puntos del Objeto" -#. A3zrT +#. TmCuw #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146980\n" "help.text" -msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "Permitir Edición Rápida" +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Permitir Edición Rápida" -#. qPC3y +#. zFehE #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" -msgid "Select Text Area Only" -msgstr "Seleccionar solo área de texto" +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Seleccionar solo área de texto" #. G6tEE #: main0503.xhp @@ -619,14 +619,14 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Draw Features" msgstr "Funcionalidades de $[officename] Draw" -#. JzsHu +#. oVZN8 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" -msgid "$[officename] Draw Features" -msgstr "Funcionalidades de $[officename] Draw" +msgid "$[officename] Draw Features" +msgstr "Funcionalidades de $[officename] Draw" #. VMQj3 #: main0503.xhp @@ -772,14 +772,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. eHH6s +#. RhBMk #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" #. cAYyU #: main_edit.xhp @@ -790,23 +790,23 @@ msgctxt "" msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." msgstr "Las órdenes en este menú se utilizan para modificar documentos de Draw (por ejemplo, copiar y pegar)." -#. dCFBH +#. 2ZFyY #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3149400\n" "help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y reemplazar" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar y reemplazar" -#. EDbMF +#. 2jQBn #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3153713\n" "help.text" -msgid "Points" -msgstr "Puntos" +msgid "Points" +msgstr "Puntos" #. NnmQG #: main_edit.xhp @@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Permite editar puntos en el dibujo." -#. PwD6E +#. AVFUv #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3149258\n" "help.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Puntos de unión" +msgid "Gluepoints" +msgstr "Puntos de unión" #. JaiGm #: main_edit.xhp @@ -835,50 +835,50 @@ msgctxt "" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." msgstr "Le permite editar los puntos de unión del dibujo." -#. UBmhX +#. FzjXf #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3147005\n" "help.text" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#. XQCCp +#. h9TZc #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3150205\n" "help.text" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Desvanecimiento" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Desvanecimiento" -#. BpuJr +#. tDEjn #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3154650\n" "help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" -#. 74Gpk +#. G8D75 #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3156446\n" "help.text" -msgid "Links" -msgstr "Enlaces" +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" -#. Q99rM +#. m5jGw #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3157867\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenlace" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" #. XiyED #: main_format.xhp @@ -889,14 +889,14 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formato" -#. XL3Bn +#. BKDNo #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgid "Format" +msgstr "Formato" #. Ti6qw #: main_format.xhp @@ -907,77 +907,77 @@ msgctxt "" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Contiene órdenes para dar formato a la estructura y al contenido del documento." -#. eMepm +#. BMF3u #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3155111\n" "help.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#. 9SCjr +#. xSsWe #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3146979\n" "help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#. VEmp5 +#. VoA2B #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3166426\n" "help.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Numeración y viñetas" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Numeración y viñetas" -#. fLEQz +#. 4GcGA #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3146971\n" "help.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Posición y tamaño" +msgid "Position and Size" +msgstr "Posición y tamaño" -#. hn5ET +#. LfVUx #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" -msgid "Line" -msgstr "Línea" +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#. 6qAxm +#. Njnqu #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3151076\n" "help.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. o6mDT +#. C53yb #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3153878\n" "help.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributos del texto" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributos del texto" -#. mjNtZ +#. hCmXa #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3153913\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. 9RWyM #: main_insert.xhp @@ -988,14 +988,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#. abTEE +#. Ywrzw #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" #. GrG2G #: main_insert.xhp @@ -1006,32 +1006,32 @@ msgctxt "" msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents." msgstr "Este menú permite insertar en documentos Draw elementos tales como imágenes y guías." -#. E9fwJ +#. wDZgc #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id3156385\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#. GCs6k +#. E6C3A #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" -msgid "Insert Snap Point/Line" -msgstr "Insertar punto/línea guía" +msgid "Insert Snap Point/Line" +msgstr "Insertar punto/línea guía" -#. C2uTH +#. p83aa #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. TKFxh #: main_insert.xhp @@ -1051,50 +1051,50 @@ msgctxt "" msgid "Insert a text box" msgstr "Insertar un cuadro de texto" -#. y6QtH +#. BguoD #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id0915200910361385\n" "help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#. WYQkk +#. HZJuV #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id3155111\n" "help.text" -msgid "Floating Frame" -msgstr "Marco flotante" +msgid "Floating Frame" +msgstr "Marco flotante" -#. D6Ewj +#. r4EZx #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id281566080377117\n" "help.text" -msgid "FontWork" -msgstr "FontWork" +msgid "FontWork" +msgstr "FontWork" -#. P2Wyr +#. g8FAE #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id3150749\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenlace" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" -#. WSFER +#. Ms6tH #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" "hd_id3154018\n" "help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Carácter especial" +msgid "Special Character" +msgstr "Carácter especial" #. yDfCU #: main_insert.xhp @@ -1141,14 +1141,14 @@ msgctxt "" msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands." msgstr "Este menú brinda órdenes de gestión de páginas de dibujo y navegación por las mismas." -#. jZdEE +#. RJq6T #: main_page.xhp msgctxt "" "main_page.xhp\n" "hd_id3155091\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" #. 2pA94 #: main_page.xhp @@ -1213,14 +1213,14 @@ msgctxt "" msgid "Shape" msgstr "Forma" -#. 3mTv4 +#. C5hGB #: main_shape.xhp msgctxt "" "main_shape.xhp\n" "hd_id381558217682354\n" "help.text" -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" #. Eeyb5 #: main_shape.xhp @@ -1240,14 +1240,14 @@ msgctxt "" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#. voPKh +#. ds2D7 #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3159155\n" "help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" #. RVeBo #: main_tools.xhp @@ -1258,29 +1258,29 @@ msgctxt "" msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." msgstr "Este menú proporciona herramientas para $[officename] Draw, así como acceso a opciones lingüísticas y del programa." -#. QBgiC +#. Bk7Nc #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3148699\n" "help.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Mapa de imagen" +msgid "ImageMap" +msgstr "Mapa de imagen" -#. iB9BC +#. b6Af6 #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3153415\n" "help.text" -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Opciones de corrección automática" +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "Opciones de corrección automática" -#. U5jsV +#. Emwys #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3150044\n" "help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 94d309e9352..5e34348f642 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Verenice Martinez Sosa \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561323156.000000\n" #. ybhKD @@ -484,14 +484,14 @@ msgctxt "" msgid "text box consolidationjoin PDF lines;text box consolidationcombine text box;text box consolidationcombine text frames;text box consolidation" msgstr "consolidación de cuadros de textounir renglones de PDF;consolidación de cuadros de textocombinar cuadro de texto;consolidación de cuadros de textocombinar marcos de texto;consolidación de cuadros de texto" -#. BqmVv +#. naVUY #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "hd_id861623510996086\n" "help.text" -msgid "Text Box Consolidation" -msgstr "Consolidación de cuadros de texto" +msgid "Text Box Consolidation" +msgstr "Consolidación de cuadros de texto" #. zsb7F #: consolidatetext.xhp @@ -628,14 +628,14 @@ msgctxt "" msgid "Delete Page" msgstr "Eliminar página" -#. P4xnm +#. E6HqB #: delete_page.xhp msgctxt "" "delete_page.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" -msgid "Delete Page" -msgstr "Eliminar página" +msgid "Delete Page" +msgstr "Eliminar página" #. bZsV9 #: delete_page.xhp @@ -655,14 +655,14 @@ msgctxt "" msgid "Duplicate Page" msgstr "Duplicar página" -#. roEJR +#. epDEA #: duplicate_page.xhp msgctxt "" "duplicate_page.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" -msgid "Duplicate Page" -msgstr "Duplicar página" +msgid "Duplicate Page" +msgstr "Duplicar página" #. iyueQ #: duplicate_page.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Layer Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de capa" #. Fn6ms #: insert_layer.xhp @@ -862,14 +862,14 @@ msgctxt "" msgid "Page Navigation" msgstr "Navegación entre páginas" -#. A7dPr +#. 5My2A #: navigate_page.xhp msgctxt "" "navigate_page.xhp\n" "hd_id341566156032976\n" "help.text" -msgid "Page Navigation" -msgstr "Navegación entre páginas" +msgid "Page Navigation" +msgstr "Navegación entre páginas" #. eMTew #: navigate_page.xhp @@ -889,14 +889,14 @@ msgctxt "" msgid "New Page" msgstr "Página nueva" -#. MtFzR +#. XnEYp #: new_page.xhp msgctxt "" "new_page.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" -msgid "New Page" -msgstr "Página nueva" +msgid "New Page" +msgstr "Página nueva" #. DfCDK #: new_page.xhp @@ -952,14 +952,14 @@ msgctxt "" msgid "Rename Page" msgstr "Cambiar nombre de página" -#. pEyqm +#. SmjbJ #: rename_page.xhp msgctxt "" "rename_page.xhp\n" "hd_id301566092814709\n" "help.text" -msgid "Rename Page" -msgstr "Cambiar nombre de página" +msgid "Rename Page" +msgstr "Cambiar nombre de página" #. FHcgw #: rename_page.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 5e142755113..1f15deb1920 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524490899.000000\n" #. XCKCk @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "shortcut keys;in drawings drawings; shortcut keys" msgstr "combinación de teclas;en los dibujos dibujos;combinación de teclas" -#. 3pUmX +#. dRd3N #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156441\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys for Drawings" -msgstr "Atajos de teclado para dibujos" +msgid "Shortcut Keys for Drawings" +msgstr "Atajos de teclado para dibujos" #. 92ApE #: 01020000.xhp @@ -52,14 +52,14 @@ msgctxt "" msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents." msgstr "A continuación se incluye una lista de combinaciones de teclas de interés específico para trabajar con documentos de dibujo." -#. 5pGEJ +#. SCBBa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" -msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." -msgstr "Además serán válidas las combinaciones de teclas de $[officename]." +msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." +msgstr "Además serán válidas las combinaciones de teclas de $[officename]." #. pKEcC #: 01020000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150393\n" "help.text" msgid "zooming;shortcut keys drawings; zoom function in" -msgstr "escala;combinación de teclasdibujos;función de escala activada" +msgstr "zum;atajos de tecladodibujos;función de zum en activada" #. LiyWC #: 01020000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3159119\n" "help.text" msgid "Zooms in." -msgstr "Aumenta la escala." +msgstr "Aumenta el zum." #. Bxigw #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Zooms out." -msgstr "Reduce la escala." +msgstr "Reduce el zum." #. apXDE #: 01020000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "Zooms to fit entire page in screen." -msgstr "Modifica la escala para mostrar toda la página en pantalla." +msgstr "Modifica el zum para mostrar toda la página en pantalla." #. Lc4EE #: 01020000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3153039\n" "help.text" msgid "Zooms in on the current selection." -msgstr "Aumenta la escala en la selección actual." +msgstr "Aplica zum para ajustar la selección actual a la pantalla." #. Kttme #: 01020000.xhp @@ -673,14 +673,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key." msgstr "Desplaza la visualización de la página en la dirección de la flecha." -#. fXEuJ +#. 4QazT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152484\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "Mantenga oprimida Ctrl mientras arrastra un objeto. Nota: este atajo solo funciona cuando la opción Copiar al mover en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General está activada (lo está de manera predeterminada)." +msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." +msgstr "Mantenga oprimida Ctrl mientras arrastra un objeto. Nota: este atajo solo funciona cuando la opción Copiar al mover en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General está activada (lo está de manera predeterminada)." #. KVYGa #: 01020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 6669f503e4e..a39a08fedcc 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" "Last-Translator: drodriguez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" msgstr "Organizar, alinear y distribuir objetos" -#. cXApJ +#. Be455 #: align_arrange.xhp msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" -msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" -msgstr "Organizar, alinear y distribuir objetos" +msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" +msgstr "Organizar, alinear y distribuir objetos" #. cXAFa #: align_arrange.xhp @@ -232,13 +232,13 @@ msgctxt "" msgid "Distributing Objects" msgstr "Distribuir objetos" -#. DWjg2 +#. r48WD #: align_arrange.xhp msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" -msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribute selection command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." +msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribute selection command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." msgstr "" #. R9tTg @@ -295,14 +295,14 @@ msgctxt "" msgid "colors; defining user-defined colors custom colors" msgstr "colores;definircolores configurablescolores personalizados" -#. npVxb +#. JFGD3 #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "hd_id3149263\n" "help.text" -msgid "Defining Custom Colors" -msgstr "Definición de colores personalizados" +msgid "Defining Custom Colors" +msgstr "Definición de colores personalizados" #. EWGDk #: color_define.xhp @@ -349,14 +349,14 @@ msgctxt "" msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the Colors area on the left or the Recent colors in the list below the color table. The color appears in the New preview box to the right of the dialog." msgstr "Pulse en un color de la tabla que se asemeje al que quiera definir. Puede seleccionar el color semejante a partir de cualquiera de las paletas de colores del apartado Colores a la izquierda, o en la sección Colores recientes de la lista debajo de la tabla de colores. El color aparece en el apartado de previsualización Nuevo a la derecha del cuadro de diálogo." -#. mr77M +#. 3B2BX #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id41522705652544\n" "help.text" -msgid "Click the Pick button to open the Pick a Color dialog." -msgstr "Pulse en el botón Elegir para abrir el cuadro de diálogo Elija un color." +msgid "Click the Pick button to open the Pick a Color dialog." +msgstr "Pulse en el botón Elegir para abrir el cuadro de diálogo Elija un color." #. 69QAE #: color_define.xhp @@ -385,14 +385,14 @@ msgctxt "" msgid "To remove a color from the Custom color palette, select the Custom color palette in the Colors area, select the color to be deleted and click Delete." msgstr "Para eliminar un color de la paleta de colores Personalizados, seleccione la paleta de colores Personalizados en el área de Colores, seleccione el color que desea eliminar y haga clic en Borrar." -#. XstjN +#. beB2R #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3145236\n" "help.text" -msgid "Color bar" -msgstr "Barra de colores" +msgid "Color bar" +msgstr "Barra de colores" #. twEGx #: combine_etc.xhp @@ -412,14 +412,14 @@ msgctxt "" msgid "combining; draw objectsmerging; draw objectsconnecting; draw objectsdraw objects; combiningintersecting draw objectspolygons; intersecting/subtracting/mergingsubtracting polygonsconstructing shapes" msgstr "combinar;objetos de dibujofusionar;objetos de dibujoconectar;objetos de dibujoobjetos de dibujo;combinarintersecar objetos de dibujopolígonos;intersectar/restar/fusionarrestar polígonosconstruir formas" -#. wMuEd +#. mXzkf #: combine_etc.xhp msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "hd_id3156443\n" "help.text" -msgid "Combining Objects and Constructing Shapes " -msgstr "Combinación de objetos y construcción de formas " +msgid "Combining Objects and Constructing Shapes " +msgstr "Combinación de objetos y construcción de formas " #. CgsxL #: combine_etc.xhp @@ -511,14 +511,14 @@ msgctxt "" msgid "Constructing Shapes" msgstr "Elaborar formas" -#. uLJbz +#. PQX6S #: combine_etc.xhp msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3150049\n" "help.text" -msgid "You can construct shapes by applying the Shapes - Merge, Subtract and Intersect commands to two or more drawing objects." -msgstr "Puede construir formas a través de la aplicación de las órdenes Formas ▸ Combinar, Sustraer e Intersecar a dos o más objetos de dibujo." +msgid "You can construct shapes by applying the Shapes - Merge, Subtract and Intersect commands to two or more drawing objects." +msgstr "Puede construir formas a través de la aplicación de las órdenes Formas ▸ Combinar, Sustraer e Intersecar a dos o más objetos de dibujo." #. ZciiC #: combine_etc.xhp @@ -718,14 +718,14 @@ msgctxt "" msgid "draw objects; cross-fading two objectscross-fading; two draw objects" msgstr "objetos de dibujo;disolvencia de dos objetosdisolvencia;dos objetos de dibujo" -#. FyTFB +#. CdpRk #: cross_fading.xhp msgctxt "" "cross_fading.xhp\n" "hd_id3150715\n" "help.text" -msgid "Cross-Fading Two Objects" -msgstr "Desvanecimiento simultáneo de dos objetos" +msgid "Cross-Fading Two Objects" +msgstr "Desvanecimiento simultáneo de dos objetos" #. kxr3E #: cross_fading.xhp @@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "" msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press CommandCtrl+F3 to exit the group editing mode." msgstr "Puede editar los objetos de un grupo si selecciona el grupo y oprime F3. Presione Ctrl + F3 para salir del modo de edición de grupo." -#. hiJK8 +#. TQGju #: cross_fading.xhp msgctxt "" "cross_fading.xhp\n" "par_id3155760\n" "help.text" -msgid "Editing - Cross-fading" -msgstr "Edición. Disolvencia" +msgid "Editing - Cross-fading" +msgstr "Edición. Disolvencia" #. uUD48 #: draw_sector.xhp @@ -844,14 +844,14 @@ msgctxt "" msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" msgstr "sectores de círculos/elipsessegmentos de círculos/elipsessegmentos de círculoselipses;segmentosdibujar; sectores y segmentos" -#. qGGGE +#. 3q4aR #: draw_sector.xhp msgctxt "" "draw_sector.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" -msgid "Drawing Sectors and Segments" -msgstr "Dibujar sectores y segmentos" +msgid "Drawing Sectors and Segments" +msgstr "Dibujar sectores y segmentos" #. Zq2MQ #: draw_sector.xhp @@ -970,14 +970,14 @@ msgctxt "" msgid "doubling draw objectsdraw objects; duplicatingduplicating draw objectsmultiplying draw objects" msgstr "doblar objetos de dibujoobjetos de dibujo;duplicarduplicar objetos de dibujomultiplicar objetos de dibujo" -#. 46eWU +#. tC9aU #: duplicate_object.xhp msgctxt "" "duplicate_object.xhp\n" "hd_id3145750\n" "help.text" -msgid "Duplicating Objects" -msgstr "Duplicar un objeto" +msgid "Duplicating Objects" +msgstr "Duplicar un objeto" #. rxVAA #: duplicate_object.xhp @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgctxt "" msgid "Click OK to create the duplicates." msgstr "Pulse sobre Aceptar y se crearán las copias." -#. FWBEa +#. gjaqf #: duplicate_object.xhp msgctxt "" "duplicate_object.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" -msgid "Edit - Duplicate" -msgstr "Editar - Duplicar" +msgid "Edit - Duplicate" +msgstr "Editar - Duplicar" #. CEHEf #: eyedropper.xhp @@ -1078,14 +1078,14 @@ msgctxt "" msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" msgstr "pipetacolores;reemplazarreemplazar;colores en mapas de bitsmetarchivos;reemplazar coloresmapas de bits;reemplazar coloresimágenes GIF;reemplazar colores" -#. seBAr +#. 5F3a9 #: eyedropper.xhp msgctxt "" "eyedropper.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" -msgid "Replacing Colors" -msgstr "Sustituir colores" +msgid "Replacing Colors" +msgstr "Sustituir colores" #. 6nnwD #: eyedropper.xhp @@ -1213,14 +1213,14 @@ msgctxt "" msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the Color Replacer tool and repeat your selection." msgstr "Si desea aumentar o reducir el área de selección de colores, incremente o disminuya la tolerancia de la herramienta Pipeta y repita la selección." -#. CwACD +#. kVa8o #: eyedropper.xhp msgctxt "" "eyedropper.xhp\n" "par_id3146878\n" "help.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Reemplazar color" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Reemplazar color" #. eY2vA #: gradient.xhp @@ -1240,14 +1240,14 @@ msgctxt "" msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" msgstr "gradiantes; aplicar y definireditar;gradiantesdefinir;gradiantesgradiantes personalizadostransparencia;ajustar" -#. gCATq +#. 87fLQ #: gradient.xhp msgctxt "" "gradient.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "Creating Gradient Fills " -msgstr "Rellenos con degradados " +msgid "Creating Gradient Fills " +msgstr "Rellenos con degradados " #. PpcyF #: gradient.xhp @@ -1456,14 +1456,14 @@ msgctxt "" msgid "pictures; insertingimages; insertingfiles; inserting picturesinserting;pictures" msgstr "fotos;insertarimágenes;insertararchivos;insertar imágenesinsertar;fotos" -#. U3jMk +#. NGCwH #: graphic_insert.xhp msgctxt "" "graphic_insert.xhp\n" "hd_id3156443\n" "help.text" -msgid "Inserting Pictures" -msgstr "Inserción de imágenes" +msgid "Inserting Pictures" +msgstr "Inserción de imágenes" #. tGsxU #: graphic_insert.xhp @@ -1519,14 +1519,14 @@ msgctxt "" msgid "grouping; draw objectsdraw objects; grouping" msgstr "Agrupar; dibujar objetosdibujar objetos; agrupar" -#. gcvBG +#. 62Dsm #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" -msgid "Grouping Objects" -msgstr "Agrupación de objetos" +msgid "Grouping Objects" +msgstr "Agrupación de objetos" #. ZBEaH #: groups.xhp @@ -1672,14 +1672,14 @@ msgctxt "" msgid "draw objects; connecting lines toconnecting; lineslines; connecting objectsareas; from connected lines" msgstr "objetos de dibujo;conectar líneas conconectar;líneaslíneas;conectar objetosárea;de líneas conectadas" -#. dzN8a +#. 9v7a8 #: join_objects.xhp msgctxt "" "join_objects.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" -msgid "Connecting Lines" -msgstr "Conectar líneas" +msgid "Connecting Lines" +msgstr "Conectar líneas" #. FUYtU #: join_objects.xhp @@ -1753,14 +1753,14 @@ msgctxt "" msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" msgstr "objetos 3D;montarobjetos montados en 3Dcombinar;objetos 3Dunir;objetos 3D" -#. JYDZH +#. KA2cc #: join_objects3d.xhp msgctxt "" "join_objects3d.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" -msgid "Assembling 3D Objects" -msgstr "Montaje de objetos 3D" +msgid "Assembling 3D Objects" +msgstr "Montaje de objetos 3D" #. spQiu #: join_objects3d.xhp @@ -1843,14 +1843,14 @@ msgctxt "" msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects." msgstr "Los objetos 3D no permiten ni sustracciones ni intersecciones." -#. FsnCC +#. HRRBq #: join_objects3d.xhp msgctxt "" "join_objects3d.xhp\n" "par_id3154537\n" "help.text" -msgid "Objects in 3D" -msgstr "Objetos 3D" +msgid "Objects in 3D" +msgstr "Objetos 3D" #. F8CG3 #: keyboard.xhp @@ -1870,14 +1870,14 @@ msgctxt "" msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Drawdraw objects; text entry modetext entry mode for draw objects" msgstr "accesibilidad;%PRODUCTNAME Drawobjetos de dibujo;modo de entrada de textomodo de entrada de texto para dibujar objetos" -#. QX2ip +#. UtEww #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" -msgstr "Combinaciones de teclas para objetos de dibujo" +msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" +msgstr "Combinaciones de teclas para objetos de dibujo" #. A6rs7 #: keyboard.xhp @@ -2005,14 +2005,14 @@ msgctxt "" msgid "objects; moving in layerslayers; moving objectsmoving; between layers" msgstr "objetos; mover por las capascapas; mover objetosmover; entre capas" -#. 8EowS +#. mvFri #: layer_move.xhp msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "hd_id3150752\n" "help.text" -msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "Trasladar objetos a una capa distinta" +msgid "Moving Objects to a Different Layer" +msgstr "Trasladar objetos a una capa distinta" #. GPgv9 #: layer_move.xhp @@ -2068,14 +2068,14 @@ msgctxt "" msgid "layers; inserting and editinginserting; layerschanging;layer properties" msgstr "capas; insertar y editarinsertar; capascambiar;propiedades de capas" -#. RVTpB +#. pC5uR #: layer_new.xhp msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" -msgid "Inserting Layers" -msgstr "Insertar capas" +msgid "Inserting Layers" +msgstr "Insertar capas" #. q2YZP #: layer_new.xhp @@ -2167,14 +2167,14 @@ msgctxt "" msgid "layers;working withlocking layershiding;layersunlocking layersshowing;hidden layersselecting;layers" msgstr "capas;trabajar conbloquear capasocultar;capasdesbloquear capasmostrar;capas ocultasseleccionar;capas" -#. WXmHZ +#. heiR5 #: layer_tipps.xhp msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" -msgid "Working With Layers" -msgstr "Trabajar con capas" +msgid "Working With Layers" +msgstr "Trabajar con capas" #. DG6Fg #: layer_tipps.xhp @@ -2401,14 +2401,14 @@ msgctxt "" msgid "layers; definition" msgstr "capas; definición" -#. BqLiz +#. Au8rW #: layers.xhp msgctxt "" "layers.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" -msgid "About Layers" -msgstr "Acerca de las capas" +msgid "About Layers" +msgstr "Acerca de las capas" #. RPAJU #: layers.xhp @@ -2545,14 +2545,14 @@ msgctxt "" msgid "Draw instructionsinstructions; $[officename] DrawHowtos for Draw" msgstr "intrucciones de Drawinstrucciones; $[officename] DrawTutoriales para Draw" -#. N3B9G +#. vBjxV #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" -msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" -msgstr "Instrucciones para utilizar $[officename] Draw" +msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" +msgstr "Instrucciones para utilizar $[officename] Draw" #. VFDJC #: main.xhp @@ -2617,14 +2617,14 @@ msgctxt "" msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" msgstr "girar;objetos de dibujoobjetos de dibujo;girarejes de giro de objetos de dibujodesviar objetos de dibujo" -#. 8RfAu +#. 5MCPs #: rotate_object.xhp msgctxt "" "rotate_object.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" -msgid "Rotating Objects" -msgstr "Girar objetos" +msgid "Rotating Objects" +msgstr "Girar objetos" #. GSWgX #: rotate_object.xhp @@ -2725,14 +2725,14 @@ msgctxt "" msgid "text boxinserting;text boxcopying;text from other documentspasting;text from other documentslegends; drawings" msgstr "cuadro de textoinsertar;cuadro de textocopiar;texto de otros documentospegar;texto de otros documentosleyendas;dibujos" -#. JnXwh +#. eENQR #: text_enter.xhp msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" -msgid "Adding Text" -msgstr "Añadir texto" +msgid "Adding Text" +msgstr "Añadir texto" #. xpJuT #: text_enter.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po index 5759d8f8a79..0c3069e1b68 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "Find toolbar" msgstr "barra de herramientas Buscar" -#. WXRY5 +#. JS8DE #: find_toolbar.xhp msgctxt "" "find_toolbar.xhp\n" "hd_id701641581066778\n" "help.text" -msgid "Find Bar" -msgstr "Barra de búsqueda" +msgid "Find Bar" +msgstr "Barra de búsqueda" #. X55wK #: find_toolbar.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hd_id991641581514302\n" "help.text" msgid "Find Text" -msgstr "" +msgstr "Buscar texto" #. 979Nt #: find_toolbar.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id921641581538352\n" "help.text" msgid "Enter the text to be searched in the document. Press Enter to perform the search." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el texto que deberá buscarse en el documento. Presione Intro para efectuar la búsqueda." #. vYcEW #: find_toolbar.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id11641581906556\n" "help.text" msgid "Moves the cursor and selects the previous match of the search text." -msgstr "" +msgstr "Traslada el cursor y selecciona la coincidencia anterior del texto de la búsqueda." #. t33RZ #: find_toolbar.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id851642423451259\n" "help.text" msgid "Find Previous Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Buscar anterior" #. Tu26F #: find_toolbar.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id261641581953287\n" "help.text" msgid "Moves the cursor and selects the next match of the search text." -msgstr "" +msgstr "Traslada el cursor y selecciona la siguiente coincidencia del texto de la búsqueda." #. PUsAY #: find_toolbar.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id181641582056429\n" "help.text" msgid "Highlights all matches in the document." -msgstr "" +msgstr "Resalta todas las coincidencias en el documento." #. xFTTt #: find_toolbar.xhp @@ -214,14 +214,14 @@ msgctxt "" msgid "Find and Replace" msgstr "Buscar y reemplazar" -#. 8GXhw +#. cDswH #: find_toolbar.xhp msgctxt "" "find_toolbar.xhp\n" "par_id761641582194558\n" "help.text" -msgid "Opens the Find and Replace dialog, which provides more options for searching the document." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Buscar y reemplazar, que brinda más opciones para efectuar búsquedas en el documento." +msgid "Opens the Find and Replace dialog, which provides more options for searching the document." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Buscar y reemplazar, que brinda más opciones para efectuar búsquedas en el documento." #. rx3mH #: find_toolbar.xhp @@ -466,14 +466,14 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. C9KAH +#. NncHM #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" #. 2BAjw #: main0108.xhp @@ -601,13 +601,13 @@ msgctxt "" msgid "Get Involved" msgstr "Participar" -#. ZiLDo +#. B4y6k #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id501629934998665\n" "help.text" -msgid "Opens the community Get Involved page in the web browser. The page describe areas of interest where you can collaborate with the %PRODUCTNAME community." +msgid "Opens the community Get Involved page in the web browser. The page describe areas of interest where you can collaborate with the %PRODUCTNAME community." msgstr "" #. YrMYp @@ -637,14 +637,14 @@ msgctxt "" msgid "Your donation, which is purely optional, supports our worldwide community." msgstr "Su donativo, que es estrictamente opcional, sostiene nuestra comunidad internacional." -#. gGbbH +#. vDfYC #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id611629934882669\n" "help.text" -msgid "If you like the software, please consider a donation." -msgstr "Si le agrada el programa, considere hacer una donación." +msgid "If you like the software, please consider a donation." +msgstr "Si le agrada el programa, considere hacer una donación." #. sWFkG #: main0108.xhp @@ -727,14 +727,14 @@ msgctxt "" msgid "Standard Bar" msgstr "Barra Estándar" -#. Fa7DE +#. YMneF #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" -msgid "Standard Bar" -msgstr "Barra Estándar" +msgid "Standard Bar" +msgstr "Barra Estándar" #. 7CoDc #: main0201.xhp @@ -745,14 +745,14 @@ msgctxt "" msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." msgstr "La barra Estándar está presente en todas las aplicaciones de $[officename]." -#. 98hpw +#. FHN8A #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" #. qCdSB #: main0201.xhp @@ -826,14 +826,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "Crea un gráfico en el documento actual." -#. jr7Pf +#. JEF2H #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108C4\n" "help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" +msgid "Display Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" #. JHY4h #: main0201.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Escala" +msgstr "Zum" #. zYZRw #: main0201.xhp @@ -916,14 +916,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Bar" msgstr "Barra Tabla" -#. LQoEC +#. Cu754 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" -msgid "Table Bar" -msgstr "Barra Tabla" +msgid "Table Bar" +msgstr "Barra Tabla" #. WByv5 #: main0204.xhp @@ -934,41 +934,41 @@ msgctxt "" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "La barra Tabla contiene funciones relacionadas con el manejo de tablas. Aparece cuando mueve el cursor a una tabla." -#. dw5H8 +#. eCSur #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id319945759\n" "help.text" -msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Estilo de área/relleno" +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Estilo de área/relleno" -#. 7DJKV +#. GsoVm #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "help.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Combinar celdas" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Combinar celdas" -#. 6Rajq +#. KVWGF #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Eliminar fila" +msgid "Delete Row" +msgstr "Eliminar fila" -#. AmFfA +#. WddDC #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" -msgid "Delete Column" -msgstr "Eliminar columna" +msgid "Delete Column" +msgstr "Eliminar columna" #. RhSva #: main0204.xhp @@ -1006,14 +1006,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Design" msgstr "Diseño de tabla" -#. BieMU +#. hCDEC #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id947820\n" "help.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Propiedades de tabla" +msgid "Table Properties" +msgstr "Propiedades de tabla" #. usfD4 #: main0208.xhp @@ -1024,14 +1024,14 @@ msgctxt "" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" msgstr "Barra de estado en documentos de $[officename] Basic" -#. GaCPr +#. PUnxS #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" -msgstr "Barra de estado de los documentos de $[officename] Basic" +msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" +msgstr "Barra de estado de los documentos de $[officename] Basic" #. TMY8Z #: main0208.xhp @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Data Bar" msgstr "Barra Datos de tabla" -#. tijsh +#. 8uZqF #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3147102\n" "help.text" -msgid "Table Data Bar" -msgstr "Barra Datos de tabla" +msgid "Table Data Bar" +msgstr "Barra Datos de tabla" #. 2HEsY #: main0212.xhp @@ -1168,14 +1168,14 @@ msgctxt "" msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" msgstr "barras de herramientas;barra Navegaciónbarra Navegación;formulariosordenar;datos en formulariosdatos;ordenar en formulariosformularios;ordenar datos" -#. kjAoz +#. AJsK5 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "Form Navigation Bar" -msgstr "Formulario de la barra de navegación" +msgid "Form Navigation Bar" +msgstr "Formulario de la barra de navegación" #. WUXQ3 #: main0213.xhp @@ -1204,13 +1204,13 @@ msgctxt "" msgid "You can use the Navigation bar icon on the More Controls bar to add a Navigation bar to a form." msgstr "Puede utilizar el icono Barra de navegación de la barra de herramientas Funciones del formulario para agregar una barra de navegación a un formulario." -#. SBnTx +#. qrGJo #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157910\n" "help.text" -msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." +msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." msgstr "" #. tqTbR @@ -1222,32 +1222,32 @@ msgctxt "" msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed." msgstr "Las funciones de filtraje y ordenación de los datos permiten controlar la presentación de estos. Las tablas originales no cambian." -#. F2yBf +#. X4S8m #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" -msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." -msgstr "El orden de clasificación actual o el filtro se guarda con el documento actual. Si se define un filtro, se activa el icono Aplicar filtro de la barra de navegación. El orden y el filtraje de las características del documento también se puede configurar en el diálogo Propiedades del formulario. (Seleccione Propiedades del formulario - Datos - propiedades Ordenar y Filtro)." +msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." +msgstr "El orden de clasificación actual o el filtro se guarda con el documento actual. Si se define un filtro, se activa el icono Aplicar filtro de la barra de navegación. El orden y el filtraje de las características del documento también se puede configurar en el diálogo Propiedades del formulario. (Seleccione Propiedades del formulario - Datos - propiedades Ordenar y Filtro)." -#. XXEDY +#. ABJo3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" -msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." -msgstr "Si una expresión SQL es la base de un formulario (ver Propiedades de formulario ▸ pestaña Datos ▸ Origen de datos), las funciones de filtro y ordenación solo estarán disponibles cuando la expresión SQL se refiera solo a una tabla y no esté escrita en el modo SQL nativo." +msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." +msgstr "Si una expresión SQL es la base de un formulario (ver Propiedades de formulario ▸ pestaña Datos ▸ Origen de datos), las funciones de filtro y ordenación solo estarán disponibles cuando la expresión SQL se refiera solo a una tabla y no esté escrita en el modo SQL nativo." -#. Ck3Di +#. CcBXr #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156448\n" "help.text" -msgid "Find Record" -msgstr "Encontrar registro" +msgid "Find Record" +msgstr "Encontrar registro" #. daKA6 #: main0213.xhp @@ -1510,14 +1510,14 @@ msgctxt "" msgid "Refresh current control" msgstr "Actualizar control actual" -#. BUNUA +#. AqwfH #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148599\n" "help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" #. oSJoq #: main0214.xhp @@ -1528,14 +1528,14 @@ msgctxt "" msgid "Query Design Bar" msgstr "Barra Diseño de consulta" -#. pgVF2 +#. Q6Prc #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" -msgid "Query Design Bar" -msgstr "Barra Diseño de consulta" +msgid "Query Design Bar" +msgstr "Barra Diseño de consulta" #. YwUQD #: main0214.xhp @@ -1555,14 +1555,14 @@ msgctxt "" msgid "Depending on whether you have created the query or view in the Design or SQL tab page, the following icons appear:" msgstr "Según haya creado la consulta o vista en la pestaña Diseño o en SQL se mostrarán los símbolos siguientes:" -#. KJCRF +#. 56jjt #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "Add Tables" -msgstr "Agregar tablas" +msgid "Add Tables" +msgstr "Agregar tablas" #. FZFsy #: main0214.xhp @@ -1582,14 +1582,14 @@ msgctxt "" msgid "Form Design Toolbar" msgstr "Barra de herramientas Diseño de formularios" -#. rtMHP +#. BMAxN #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "Form Design Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas Diseño de formularios" +msgid "Form Design Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas Diseño de formularios" #. r7rXm #: main0226.xhp @@ -1600,14 +1600,14 @@ msgctxt "" msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." msgstr "La barra de herramientas Diseño de formularios aparece cuando se selecciona un objeto de formulario al trabajar en el modo diseño." -#. zfC9k +#. YJDCw #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" -msgid "Add Field" -msgstr "Agregar campo" +msgid "Add Field" +msgstr "Agregar campo" #. ibj9F #: main0226.xhp @@ -1627,32 +1627,32 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#. ZbBmL +#. 5WaEw #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "par_id3109848\n" "help.text" -msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." +msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." msgstr "" -#. pE5xB +#. QhszV #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" +msgid "Display Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" -#. s84CM +#. gtiLC #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Acoplar a retícula" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Acoplar a retícula" #. ph5uF #: main0226.xhp @@ -1663,14 +1663,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." msgstr "Especifica que solo se pueden desplazar los objetos entre puntos de cuadrícula." -#. Z5NNA +#. VWNKD #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Líneas guía al mover" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Líneas guía al mover" #. 94V64 #: main0227.xhp @@ -1690,14 +1690,14 @@ msgctxt "" msgid "lines; editing pointscurves; editing pointsEdit Points bar" msgstr "líneas; editar puntoscurvas;editar puntosBarra Editar puntos" -#. JUFAm +#. iFKff #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "Edit Points Bar" -msgstr "Barra Editar puntos" +msgid "Edit Points Bar" +msgstr "Barra Editar puntos" #. N5vQq #: main0227.xhp @@ -1726,14 +1726,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit Points" msgstr "Editar puntos" -#. 2NY7B +#. w2P7j #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" -msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." -msgstr "Con el símbolo Editar puntos activa y desactiva el Modo de edición de objetos Bézier. En este modo es posible seleccionar puntos individuales del objeto de dibujo." +msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." +msgstr "Con el símbolo Editar puntos activa y desactiva el Modo de edición de objetos Bézier. En este modo es posible seleccionar puntos individuales del objeto de dibujo." #. GtMer #: main0227.xhp @@ -2122,14 +2122,14 @@ msgctxt "" msgid "Eliminate Points" msgstr "Reducir puntos" -#. FjTtf +#. Bk6z5 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3149441\n" "help.text" -msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." -msgstr "Marca el punto actual o los puntos seleccionados para su eliminación. Esto sucede cuando el punto se encuentra en una línea recta. Si convierte una curva o un polígono con la herramienta Convertir en curva a una línea recta, o bien, si modifica una curva con el ratón de modo que un punto se sitúe sobre la línea recta, el punto desaparecerá. El ángulo a partir del cual se efectúa la reducción de puntos puede establecerse al ir a %PRODUCTNAME Draw ▸ Retícula en el cuadro de diálogo Opcionespuede establecerse al ir a %PRODUCTNAME Impress ▸ Retícula en el cuadro de diálogo Opcioneses de 15° de manera predeterminada." +msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." +msgstr "Marca el punto actual o los puntos seleccionados para su eliminación. Esto sucede cuando el punto se encuentra en una línea recta. Si convierte una curva o un polígono con la herramienta Convertir en curva a una línea recta, o bien, si modifica una curva con el ratón de modo que un punto se sitúe sobre la línea recta, el punto desaparecerá. El ángulo a partir del cual se efectúa la reducción de puntos puede establecerse al ir a %PRODUCTNAME Draw ▸ Retícula en el cuadro de diálogo Opcionespuede establecerse al ir a %PRODUCTNAME Impress ▸ Retícula en el cuadro de diálogo Opcioneses de 15° de manera predeterminada." #. RCPw8 #: main0227.xhp @@ -2158,14 +2158,14 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Atajos de teclado" -#. GQ7jZ +#. 7fYZK #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Atajos de teclado" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Atajos de teclado" #. WPGJg #: main0400.xhp @@ -2185,14 +2185,14 @@ msgctxt "" msgid "Glossaries" msgstr "Glosarios" -#. BG5LJ +#. CDvUF #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" -msgid "Glossaries" -msgstr "Glosarios" +msgid "Glossaries" +msgstr "Glosarios" #. dziDW #: main0500.xhp @@ -2212,14 +2212,14 @@ msgctxt "" msgid "Java Platform Support" msgstr "Compatibilidad con la plataforma Java" -#. sAfDU +#. Cwsus #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" -msgid "Java Platform Support" -msgstr "Compatibilidad con la plataforma Java" +msgid "Java Platform Support" +msgstr "Compatibilidad con la plataforma Java" #. dPzDx #: main0650.xhp @@ -2248,14 +2248,14 @@ msgctxt "" msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications." msgstr "La compatibilidad con la plataforma Java se debe activar en $[officename] para poder ejecutar aplicaciones Java." -#. KmhjC +#. H2Vk4 #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" -msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "Active la compatibilidad con la plataforma Java yendo a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ Avanzado." +msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." +msgstr "Active la compatibilidad con la plataforma Java yendo a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ Avanzado." #. NcDL4 #: main0650.xhp @@ -2284,23 +2284,23 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] and the Internet" msgstr "$[officename] e Internet" -#. GCzks +#. QrCDK #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" -msgid "$[officename] and the Internet" -msgstr "$[officename] e Internet" +msgid "$[officename] and the Internet" +msgstr "$[officename] e Internet" -#. NUe4Y +#. C7HK8 #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" -msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." -msgstr "En esta sección se ofrece información acerca de Internet. Un glosario de Internet explica los términos más relevantes." +msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." +msgstr "En esta sección se ofrece información acerca de Internet. Un glosario de Internet explica los términos más relevantes." #. vLYDy #: mediaplay_toolbar.xhp @@ -2311,13 +2311,13 @@ msgctxt "" msgid "Media Playback Toolbar" msgstr "" -#. J2Crx +#. 8f3GM #: mediaplay_toolbar.xhp msgctxt "" "mediaplay_toolbar.xhp\n" "hd_id701655505104052\n" "help.text" -msgid "Media Playback Toolbar" +msgid "Media Playback Toolbar" msgstr "" #. ELZkF diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 352e63669a4..1378edcb8df 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n" #. 3B8ZN @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id211668777619062\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #. ruaTG #: 00000001.xhp @@ -142,14 +142,14 @@ msgctxt "" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the Up Arrow or Down Arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the Up Arrow and Down Arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." msgstr "Puede escribir un valor numérico en el campo o seleccionarlo con los botones Aumentar o Disminuir del campo. En el teclado puede accionar y para incrementar o reducir el valor. Es posible utilizar las teclas Re Pág y Av Pág para definir el valor máximo o mínimo." -#. 2zxgm +#. vEMqx #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150264\n" "help.text" -msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." -msgstr "Si el campo situado junto al botón de opción define valores numéricos, también se puede definir una unidad de medida; por ejemplo, 1 cm o 5 mm, 12 pt o 2\"." +msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." +msgstr "Si el campo situado junto al botón de opción define valores numéricos, también se puede definir una unidad de medida; por ejemplo, 1 cm o 5 mm, 12 pt o 2\"." #. 7DT6o #: 00000001.xhp @@ -232,14 +232,14 @@ msgctxt "" msgid "Metrics" msgstr "Métricas" -#. XHnuD +#. u6pCA #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" -msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "En los campos de entrada se pueden digitar valores en distintas unidades de medida. La unidad predeterminada, si usa el programa en Estados Unidos, es la pulgada. Sin embargo, si desea obtener un espacio de exactamente 1 cm, puede escribir «1cm»; en otras partes del mundo, donde se utiliza el sistema métrico, puede hacer el proceso opuesto y obtener unidades imperiales exactas: escriba «1in» para una pulgada. Según el contexto se dispone de unidades adicionales; por ejemplo, 12 pt indica un espacio de 12 puntos. Si el valor de la unidad nueva se sale de los límites, el programa utiliza un valor máximo o mínimo predefinido." +msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." +msgstr "En los campos de entrada se pueden digitar valores en distintas unidades de medida. La unidad predeterminada, si usa el programa en Estados Unidos, es la pulgada. Sin embargo, si desea obtener un espacio de exactamente 1 cm, puede escribir «1cm»; en otras partes del mundo, donde se utiliza el sistema métrico, puede hacer el proceso opuesto y obtener unidades imperiales exactas: escriba «1in» para una pulgada. Según el contexto se dispone de unidades adicionales; por ejemplo, 12 pt indica un espacio de 12 puntos. Si el valor de la unidad nueva se sale de los límites, el programa utiliza un valor máximo o mínimo predefinido." #. gjFSF #: 00000001.xhp @@ -673,13 +673,13 @@ msgctxt "" msgid "See also the following functions:" msgstr "Consulte también las siguientes funciones:" -#. 9mKza +#. mmm8z #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" -msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "" #. GFeqE @@ -700,14 +700,14 @@ msgctxt "" msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value." msgstr "Si se produce un error, la función devuelve un valor lógico o numérico." -#. ECspB +#. dv8ti #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" -msgid "(This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "(Esta orden está disponible solamente a través de un menú contextual)." +msgid "(This command is only accessible through the context menu)." +msgstr "(Esta orden está disponible solamente a través de un menú contextual)." #. JFGU9 #: 00000001.xhp @@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "" msgid "Internet glossary common terms;Internet glossary glossaries;Internet terms terminology;Internet glossary" msgstr "glosario de Internet términos comunes;glosario de Internet glosarios;términos de Internet terminología;glosario de Internet" -#. fSAvG +#. wCWZm #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" -msgid "Glossary of Internet Terms" -msgstr "Glosario de términos de Internet" +msgid "Glossary of Internet Terms" +msgstr "Glosario de términos de Internet" #. aj3Pk #: 00000002.xhp @@ -871,14 +871,14 @@ msgctxt "" msgid "EPUB is standard for electronic book files with the extension .epub that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers." msgstr "EPUB es un estándar para los archivos de libros electrónicos de extensión .epub que pueden descargarse y leerse en diversos aparatos, entre ellos los teléfonos inteligentes, las tabletas, las PC y los lectores electrónicos." -#. FDzf7 +#. gF4eu #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id981525003378764\n" "help.text" -msgid "EPUB is a technical standard published now by the Publishing group of W3C. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML." -msgstr "EPUB es un estándar técnico publicado ahora por el grupo de publicaciones del W3C. EPUB es un formato popular porque es abierto y se basa en HTML." +msgid "EPUB is a technical standard published now by the Publishing group of W3C. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML." +msgstr "EPUB es un estándar técnico publicado ahora por el grupo de publicaciones del W3C. EPUB es un formato popular porque es abierto y se basa en HTML." #. NoaPc #: 00000002.xhp @@ -916,14 +916,14 @@ msgctxt "" msgid "Frames" msgstr "Marcos" -#. omvuA +#. XiZyR #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3157909\n" "help.text" -msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." -msgstr "Los marcos resultan útiles para diseñar la disposición de las páginas HTML. $[officename] utiliza marcos flotantes. En ellos puede colocar objetos como imágenes, vídeos y sonidos. En el menú contextual de un marco aparecen las opciones para modificar o restaurar el contenido de los marcos. Si se selecciona el marco, algunas órdenes también aparecen en Editar ▸ Objeto." +msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." +msgstr "Los marcos resultan útiles para diseñar la disposición de las páginas HTML. $[officename] utiliza marcos flotantes. En ellos puede colocar objetos como imágenes, vídeos y sonidos. En el menú contextual de un marco aparecen las opciones para modificar o restaurar el contenido de los marcos. Si se selecciona el marco, algunas órdenes también aparecen en Editar ▸ Objeto." #. 3xGWj #: 00000002.xhp @@ -934,14 +934,14 @@ msgctxt "" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. LJ8Pq +#. fRYUi #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" -msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "FTP es la abreviatura de «File Transfer Protocol» y es el protocolo estándar de transferencia de archivos en Internet. Un servidor FTP es un programa de un equipo conectado a Internet que almacena archivos para que sean transmitidos con la ayuda de FTP. FTP se encarga de transmitir y descargar archivos por Internet, mientras que HTTP («Hypertext Transfer Protocol», ‘protocolo de transferencia de hipertexto’) facilita la configuración de la conexión y la transferencia de datos entre servidores WWW y clientes." +msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." +msgstr "FTP es la abreviatura de «File Transfer Protocol» y es el protocolo estándar de transferencia de archivos en Internet. Un servidor FTP es un programa de un equipo conectado a Internet que almacena archivos para que sean transmitidos con la ayuda de FTP. FTP se encarga de transmitir y descargar archivos por Internet, mientras que HTTP («Hypertext Transfer Protocol», ‘protocolo de transferencia de hipertexto’) facilita la configuración de la conexión y la transferencia de datos entre servidores WWW y clientes." #. DfnEq #: 00000002.xhp @@ -961,14 +961,14 @@ msgctxt "" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#. BRhCV +#. iTVXF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" -msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "HTML («Hypertext Markup Language», ‘lenguaje de marcación de hipertexto’) es un lenguaje de codificación de documentos que se utiliza como formato de archivo de documentos en Internet. Se deriva de SGML e integra texto, imágenes, vídeo y sonido." +msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." +msgstr "HTML («Hypertext Markup Language», ‘lenguaje de marcación de hipertexto’) es un lenguaje de codificación de documentos que se utiliza como formato de archivo de documentos en Internet. Se deriva de SGML e integra texto, imágenes, vídeo y sonido." #. RWrXM #: 00000002.xhp @@ -1060,23 +1060,23 @@ msgctxt "" msgid "ImageMap" msgstr "Mapa de imagen" -#. vbAkm +#. NnAbR #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" -msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." +msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." msgstr "" -#. CzwEW +#. 8SEEo #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" -msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "Existen dos tipos de mapas de imagen. Un mapa de imagen de lado cliente se procesa en el equipo local, el cual obtiene la imagen desde Internet; un mapa de imagen de lado servidor se procesa remotamente en el servidor, el cual proporciona la página HTML en Internet. En el procesamiento de lado servidor, pulsar un mapa de imagen envía las coordenadas relativas del puntero sobre la imagen al servidor; a continuación, un programa dedicado en este responde a la señal. En el procesamiento de lado cliente, pulsar en una zona activa del mapa de imagen activa un URL, como si se tratara de un enlace de texto común y corriente. El URL aparece bajo el puntero del ratón al navegar por el mapa de imagen." +msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." +msgstr "Existen dos tipos de mapas de imagen. Un mapa de imagen de lado cliente se procesa en el equipo local, el cual obtiene la imagen desde Internet; un mapa de imagen de lado servidor se procesa remotamente en el servidor, el cual proporciona la página HTML en Internet. En el procesamiento de lado servidor, pulsar un mapa de imagen envía las coordenadas relativas del puntero sobre la imagen al servidor; a continuación, un programa dedicado en este responde a la señal. En el procesamiento de lado cliente, pulsar en una zona activa del mapa de imagen activa un URL, como si se tratara de un enlace de texto común y corriente. El URL aparece bajo el puntero del ratón al navegar por el mapa de imagen." #. Tk4uc #: 00000002.xhp @@ -1177,22 +1177,22 @@ msgctxt "" msgid "Client Side ImageMap" msgstr "Mapa de imagen de lado cliente" -#. DKeXA +#. HN6DX #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3151290\n" "help.text" -msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del URL enlazado cuando el ratón se coloca por encima. El mapa de imagen se almacena en una capa por debajo de la imagen y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de los mapas de imagen de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo." +msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." +msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del URL enlazado cuando el ratón se coloca por encima. El mapa de imagen se almacena en una capa por debajo de la imagen y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de los mapas de imagen de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo." -#. kB898 +#. 7Dq9J #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." +msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." msgstr "" #. JCSdG @@ -1267,14 +1267,14 @@ msgctxt "" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." msgstr "SGML son las siglas de «Standard Generalized Markup Language» (‘lenguaje de marcado generalizado estándar’). SGML está basado en la premisa de que los documentos contienen elementos estructurales y semánticos que se pueden describir independientemente de su presentación visual. Esta presentación puede variar según el medio y las preferencias de estilo. En textos estructurados, SGML no solo define estructuras (en DTD: «Document Type Definition», ‘definición de tipo de documento’), sino que también asegura su utilización coherente." -#. SD7LT +#. hSUP3 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" -msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "HTML es una aplicación especializada de SGML. Ello significa que casi todos los navegadores web admiten solamente una gama limitada de estándares SGML, y que la mayoría de los sistemas preparados para SGML pueden producir páginas HTML de calidad." +msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." +msgstr "HTML es una aplicación especializada de SGML. Ello significa que casi todos los navegadores web admiten solamente una gama limitada de estándares SGML, y que la mayoría de los sistemas preparados para SGML pueden producir páginas HTML de calidad." #. M2LKq #: 00000002.xhp @@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt "" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. JYJaQ +#. cH38H #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156360\n" "help.text" -msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "Las páginas HTML contienen determinadas instrucciones estructurales y de formato denominadas etiquetas. Las etiquetas consisten en palabras codificadas entre corchetes angulares en el lenguaje de descripción de documentos HTML. Muchas etiquetas contienen referencias de texto o hiperenlace entre los corchetes angulares de apertura y cierre. Por ejemplo, los títulos aparecen marcados en ambos extremos con las etiquetas

al comienzo y

al final. Algunas etiquetas aparecen una sola vez, como
(para los saltos de renglón) o (para enlazar con imágenes)." +msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." +msgstr "Las páginas HTML contienen determinadas instrucciones estructurales y de formato denominadas etiquetas. Las etiquetas consisten en palabras codificadas entre corchetes angulares en el lenguaje de descripción de documentos HTML. Muchas etiquetas contienen referencias de texto o hiperenlace entre los corchetes angulares de apertura y cierre. Por ejemplo, los títulos aparecen marcados en ambos extremos con las etiquetas

al comienzo y

al final. Algunas etiquetas aparecen una sola vez, como
(para los saltos de renglón) o (para enlazar con imágenes)." #. c7EwD #: 00000002.xhp @@ -2059,14 +2059,14 @@ msgctxt "" msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" msgstr "términos generales;glosariosglosarios;términos generalesterminología;glosario general" -#. MGCGZ +#. SVv3u #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154896\n" "help.text" -msgid "General Glossary" -msgstr "Glosario general" +msgid "General Glossary" +msgstr "Glosario general" #. qDfo9 #: 00000005.xhp @@ -2680,13 +2680,13 @@ msgctxt "" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." msgstr "Los objetos OLE pueden enlazarse a un documento de destino o incrustarse. La incrustación inserta una copia del objeto y detalles del programa de origen en el documento de destino. Si desea editar el objeto, simplemente active el programa de origen haciendo una doble pulsación en el objeto." -#. JFDxS +#. 3PsN4 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id781653403974567\n" "help.text" -msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the Save URLs relative to file system option in the General section of Load/Save Options to configure your system to save links relative to your filesystem." +msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the Save URLs relative to file system option in the General section of Load/Save Options to configure your system to save links relative to your filesystem." msgstr "" #. 3YbnY @@ -3418,14 +3418,14 @@ msgctxt "" msgid "About Import and Export Filters" msgstr "Acerca de los filtros de importación y exportación" -#. VUDKv +#. MS5pq #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3143272\n" "help.text" -msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." -msgstr "$[officename] permite abrir y guardar, aparte de sus propios formatos XML, numerosos formatos XML externos." +msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." +msgstr "$[officename] permite abrir y guardar, aparte de sus propios formatos XML, numerosos formatos XML externos." #. 28Hne #: 00000020.xhp @@ -3445,14 +3445,14 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Macros in Microsoft Office Documents" msgstr "Macros de BASIC en documentos de Microsoft Office" -#. F4FjN +#. RtBCP #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156211\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "En %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ Propiedades de VBA puede especificar la configuración para el código de las macros en los documentos de MS Office. Las macros de VBA no pueden ejecutarse en $[officename]; antes deberán convertirse y adaptarse. A menudo deseará usar $[officename] únicamente para cambiar el contenido visible de un archivo de Word, Excel o PowerPoint y volver a guardar el archivo en el formato de Microsoft Office sin cambiar las macros que contiene. Puede especificar el comportamiento que desee para $[officename]: las macros pueden grabarse en forma de comentarios como subrutinas de $[officename] y escribirse de vuelta correctamente cuando se guarda el documento en el formato de MS Office, o bien puede especificar que las macros se eliminen al cargar. Esta última opción es una protección efectiva contra los virus incrustados en documentos de Microsoft Office." +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." +msgstr "En %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ Propiedades de VBA puede especificar la configuración para el código de las macros en los documentos de MS Office. Las macros de VBA no pueden ejecutarse en $[officename]; antes deberán convertirse y adaptarse. A menudo deseará usar $[officename] únicamente para cambiar el contenido visible de un archivo de Word, Excel o PowerPoint y volver a guardar el archivo en el formato de Microsoft Office sin cambiar las macros que contiene. Puede especificar el comportamiento que desee para $[officename]: las macros pueden grabarse en forma de comentarios como subrutinas de $[officename] y escribirse de vuelta correctamente cuando se guarda el documento en el formato de MS Office, o bien puede especificar que las macros se eliminen al cargar. Esta última opción es una protección efectiva contra los virus incrustados en documentos de Microsoft Office." #. fkNEM #: 00000020.xhp @@ -3508,14 +3508,14 @@ msgctxt "" msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." msgstr "La acción de importar no suele dar problemas. Incluso se importan (y exportan) los controles y datos de revisión, de forma que $[officename] reconoce el texto que se inserta o se borra en documentos de Word, así como los atributos de tipo de letra que se han modificado. También se incluyen colores para identificar a cada autor y la hora en que se efectuaron los cambios. Si se importan cuadros de texto y etiquetas de imágenes de las plantillas, casi todos los atributos también se importan como atributos directos de párrafo y de dibujo. Ahora bien, puede pasar que durante el proceso de importación se pierdan algunos atributos." -#. zi6y8 +#. wK697 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." -msgstr "También se pueden importar y exportar archivos RTF. Este formato de archivo se puede emplear para intercambiar textos con formato entre distintas aplicaciones y plataformas. De esta forma, los formatos que leen la mayoría de los programas se pueden transferir sin problemas. El portapapeles usa el formato RTF cuando se inserta parte de una hoja de cálculo de $[officename] Calc a través de DDE en $[officename] Writer." +msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." +msgstr "También se pueden importar y exportar archivos RTF. Este formato de archivo se puede emplear para intercambiar textos con formato entre distintas aplicaciones y plataformas. De esta forma, los formatos que leen la mayoría de los programas se pueden transferir sin problemas. El portapapeles usa el formato RTF cuando se inserta parte de una hoja de cálculo de $[officename] Calc a través de DDE en $[officename] Writer." #. yJeZD #: 00000020.xhp @@ -3571,13 +3571,13 @@ msgctxt "" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." msgstr "Durante la exportación a HTML se utiliza el conjunto de caracteres seleccionado en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ Compatibilidad con HTML. Los caracteres que no estén en el conjunto se escriben en una forma alternativa que se verá correctamente en los navegadores web modernos. Al exportar esos caracteres, recibirá un aviso al respecto." -#. kEb5n +#. u99vh #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" -msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." +msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." msgstr "" #. XP7i4 @@ -3904,14 +3904,14 @@ msgctxt "" msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." msgstr "Cuando se importan y exportan imágenes en formato TIFF, también debe tenerse en cuenta lo que se conoce como multipage-Tiffs. Se trata de conjuntos de imágenes individuales guardadas en un solo archivo, por ejemplo, cada una de las páginas de un fax." -#. Mw8sa +#. 8UHb8 #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." -msgstr "Se puede acceder a algunas opciones de $[officename] Draw e $[officename] Impress a través de Archivo ▸ Exportar. Consulte Opciones de exportación de imágenes para más información." +msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." +msgstr "Se puede acceder a algunas opciones de $[officename] Draw e $[officename] Impress a través de Archivo ▸ Exportar. Consulte Opciones de exportación de imágenes para más información." #. xZeB3 #: 00000020.xhp @@ -3976,14 +3976,14 @@ msgctxt "" msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" msgstr "exportar; archivos XMLformatos de archivo XMLextensiones; formatos de archivosufijos en formatos de archivotipos de documentos en $[officename]formatos de archivo; cambiar valores predeterminados de $[officename]predeterminados;formatos de archivo en $[officename]formatos de archivo;OpenDocument/XMLformatos de archivo OpenDocumentformatos de archivo ODF" -#. ng7dZ +#. C4uCR #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3154408\n" "help.text" -msgid "XML File Formats" -msgstr "Formato de archivo XML" +msgid "XML File Formats" +msgstr "Formato de archivo XML" #. XE7fE #: 00000021.xhp @@ -3994,14 +3994,14 @@ msgctxt "" msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." msgstr "De forma predeterminada, $[officename] abre y guarda los archivos en el formato de archivo OpenDocument." -#. TPGpr +#. RXMyQ #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10725\n" "help.text" -msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." -msgstr "El formato de archivo OpenDocument (ODF) es un estándar utilizado por muchas aplicaciones de software. Encontrará más información al respecto en Wikipedia." +msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." +msgstr "El formato de archivo OpenDocument (ODF) es un estándar utilizado por muchas aplicaciones de software. Encontrará más información al respecto en Wikipedia." #. GEoMF #: 00000021.xhp @@ -4543,14 +4543,14 @@ msgctxt "" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." msgstr "En las versiones más recientes, puede optar por guardar su documentos en ODF 1.2 u ODF 1.0/1.1 (para la retrocompatibilidad). Diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ General y seleccione la versión del formato ODF que prefiera." -#. wCawc +#. pNsir #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3146907\n" "help.text" -msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Si quiere definir otro tipo de archivo como el predeterminado, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ General para encontrar formatos de archivo alternativos para cada tipo de documento de $[officename]." +msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." +msgstr "Si quiere definir otro tipo de archivo como el predeterminado, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ General para encontrar formatos de archivo alternativos para cada tipo de documento de $[officename]." #. RrpAt #: 00000021.xhp @@ -4687,23 +4687,23 @@ msgctxt "" msgid "See also... " msgstr "Consulte también… " -#. dA7YM +#. aT96F #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3143206\n" "help.text" -msgid "Tools Menu - Scenarios" -msgstr "Menú Herramientas ▸ Escenarios" +msgid "Tools Menu - Scenarios" +msgstr "Menú Herramientas ▸ Escenarios" -#. BCND6 +#. zZE5T #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3156069\n" "help.text" -msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." -msgstr "En la página de ayuda general de $[officename] encontrará instrucciones aplicables a todos los módulos, como el trabajo con ventanas y menús, la personalización de $[officename], los orígenes de datos, la galería y la técnica de arrastrar y colocar." +msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." +msgstr "En la página de ayuda general de $[officename] encontrará instrucciones aplicables a todos los módulos, como el trabajo con ventanas y menús, la personalización de $[officename], los orígenes de datos, la galería y la técnica de arrastrar y colocar." #. v53RG #: 00000099.xhp @@ -5092,14 +5092,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies that you do not wish to use compression." msgstr "Determina que no quiere utilizar compresión." -#. KHHgh +#. owoXD #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3147250\n" "help.text" -msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." -msgstr "Consulte Información relativa a los filtros de importación y exportación para obtener más información acerca de los filtros." +msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." +msgstr "Consulte Información relativa a los filtros de importación y exportación para obtener más información acerca de los filtros." #. GUBNE #: 00000206.xhp @@ -5146,14 +5146,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the character set from the options used for import/export." msgstr "Seleccione el juego de caracteres en las opciones que se utilizan para la importación / exportación." -#. 3jYHJ +#. G4AHh #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" -msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." -msgstr "Para obtener una información más detallada referente a los filtros, consulte Información sobre los filtros de importación y exportación." +msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." +msgstr "Para obtener una información más detallada referente a los filtros, consulte Información sobre los filtros de importación y exportación." #. XFQiC #: 00000207.xhp @@ -5371,13 +5371,13 @@ msgctxt "" msgid "Text Import" msgstr "Importar texto" -#. NfHDC +#. qGdAM #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150960\n" "help.text" -msgid "Text Import" +msgid "Text Import" msgstr "" #. gtCCw @@ -5443,14 +5443,14 @@ msgctxt "" msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." msgstr "Si Idioma está configurado a Predeterminado (para importación de CSV) o Automático (para importación de HTML), Calc utilizará el idioma configurado globalmente. Si Idioma está configurado a un idioma específico, ese idioma se utilizará cuando se importen números." -#. 4AA96 +#. zGQuN #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314949586\n" "help.text" -msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." -msgstr "Cuando importa un documento HTML, la selección de Idioma puede entrar en conflicto con la opción global de HTML Utilizar config. regional «Inglés (EE. UU.)» para números. La opción global de HTML solo es efectiva cuando se selecciona la opción de idioma Automático. Si selecciona un idioma específico en el diálogo Opciones de importación de HTML, se ignora la opción global de HTML." +msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." +msgstr "Cuando importa un documento HTML, la selección de Idioma puede entrar en conflicto con la opción global de HTML Utilizar config. regional «Inglés (EE. UU.)» para números. La opción global de HTML solo es efectiva cuando se selecciona la opción de idioma Automático. Si selecciona un idioma específico en el diálogo Opciones de importación de HTML, se ignora la opción global de HTML." #. 7EbAk #: 00000208.xhp @@ -6064,22 +6064,22 @@ msgctxt "" msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." msgstr "Si desea utilizar un ancho de columna fijo para separar los datos importados en las columnas, pulse en la regla para determinar el ancho de la columna." -#. EUV3y +#. wi7B2 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3155746\n" "help.text" -msgid "Navigating Without the Mouse" -msgstr "Control sin el ratón" +msgid "Navigating Without the Mouse" +msgstr "Control sin el ratón" -#. jCiAC +#. kDzVv #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "Information about Import and Export Filters." +msgid "Information about Import and Export Filters." msgstr "" #. nkesm @@ -8665,32 +8665,32 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Check for Updates button." msgstr "Seleccione Herramientas ▸ Gestor de extensiones y pulse en el botón Buscar actualizaciones." -#. 4fmet +#. sPJ9b #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgid "Choose Tools - Macros - XML Filter Settings." +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Configuración de filtros XML." -#. B29Ug +#. FDFcn #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" -msgid "Tools - XML Filter Settings, then click New or Edit." -msgstr "" +msgid "Tools - Macros - XML Filter Settings, then click New or Edit." +msgstr "Herramientas ▸ Macros ▸ Configuración de filtros XML. A continuación, pulse en Nuevo o en Editar." -#. 8ex4G +#. 5GEDi #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148979\n" "help.text" -msgid "Tools - XML Filter Settings, then click Test XSLTs." -msgstr "" +msgid "Tools - Macros - XML Filter Settings, then click Test XSLTs." +msgstr "Herramientas ▸ Macros ▸ Configuración de filtros XML. A continuación, pulse en Probar los XSLT." #. EzGsj #: 00000406.xhp @@ -10060,22 +10060,22 @@ msgctxt "" msgid "Format Menu" msgstr "Menú Formato" -#. YGCgK +#. KHgFt #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" +msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" msgstr "" -#. JEmrc +#. GHptw #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id481655731478873\n" "help.text" -msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" +msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" msgstr "" #. LNCUB @@ -14398,13 +14398,13 @@ msgctxt "" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "Mostrar y ocultar ventanas acopladas" -#. AXPtD +#. YaebL #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149948\n" "help.text" -msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." +msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." msgstr "" #. jJcsB @@ -14623,14 +14623,14 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "General" -#. GAKXh +#. jEYzL #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" #. hDAjC #: 01050000.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - External Links." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Enlaces externos." #. xSMBV #: edit_menu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 22ecdfc38ce..b9e02dc4add 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n" #. 3u8hR @@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#. vrUzp +#. tXKjA #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" #. nGQS8 #: 01010000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Icono Documento de formulario XML" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -331,13 +331,13 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#. HtnYx +#. C77L6 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148388\n" "help.text" -msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." +msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." msgstr "" #. 6Gs6J @@ -358,13 +358,13 @@ msgctxt "" msgid "Business Cards" msgstr "Tarjetas de presentación" -#. eRZkq +#. kaSMB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150968\n" "help.text" -msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." +msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." msgstr "" #. BRwML @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon Master Document" -msgstr "" +msgstr "Icono Patrón de documento" #. ZrAvP #: 01010000.xhp @@ -385,14 +385,14 @@ msgctxt "" msgid "Master Document" msgstr "Patrón de documento" -#. yWTR9 +#. 2TZPG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" -msgid "Creates a master document." -msgstr "" +msgid "Creates a master document." +msgstr "Crea un patrón de documento." #. CzBng #: 01010000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Icon Templates" -msgstr "" +msgstr "Icono Plantillas" #. 6CBVj #: 01010000.xhp @@ -439,14 +439,14 @@ msgctxt "" msgid "Master Document" msgstr "Patrón de documento" -#. BtFjN +#. mQvFB #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" -msgid "Master Document" -msgstr "Patrón de documento" +msgid "Master Document" +msgstr "Patrón de documento" #. Un5RA #: 01010001.xhp @@ -457,14 +457,14 @@ msgctxt "" msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." msgstr "Utilice un patrón de documento para organizar proyectos complejos, por ejemplo, libros. Un patrón de documento puede contener archivos individuales para cada uno de los capítulos que conforman un libro, así como un sumario y un índice." -#. 4SDS6 +#. AjRVz #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "par_id3149828\n" "help.text" -msgid "Navigator for Master Documents" -msgstr "Navegador para patrones de documento" +msgid "Navigator for Master Documents" +msgstr "Navegador para patrones de documento" #. FkoeH #: 01010200.xhp @@ -475,14 +475,14 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#. QYk5V +#. MZVWF #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" #. MMGTE #: 01010200.xhp @@ -520,14 +520,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new document for editing." msgstr "Crea un documento nuevo para su edición." -#. GDViU +#. gKCyo #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" -msgid "Creating labels" -msgstr "Crear etiquetas" +msgid "Creating labels" +msgstr "Crear etiquetas" #. hAQJr #: 01010201.xhp @@ -538,14 +538,14 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#. o3HZ4 +#. fqUEK #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" #. BVUFA #: 01010201.xhp @@ -610,14 +610,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." msgstr "Crea una etiqueta con sus datos de remitente. El texto que contiene el cuadro Texto de la etiqueta se sobrescribe." -#. PqfB2 +#. 3sB9b #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" -msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." -msgstr "Para cambiar la dirección de remitente, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME y seleccione la sección Datos de identidad." +msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." +msgstr "Para cambiar la dirección de remitente, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME y seleccione la sección Datos de identidad." #. J7aAs #: 01010201.xhp @@ -763,14 +763,14 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. RFPbS +#. 7BjGj #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" -msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de la marca seleccionada en la lista Marca. Si desea utilizar un formato de etiqueta personalizado, seleccione [Usuario] y, a continuación, pulse en la pestaña Formato para definir el formato." +msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." +msgstr "Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de la marca seleccionada en la lista Marca. Si desea utilizar un formato de etiqueta personalizado, seleccione [Usuario] y, a continuación, pulse en la pestaña Formato para definir el formato." #. ndEoL #: 01010201.xhp @@ -799,14 +799,14 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formato" -#. sPzzy +#. UTYLn #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +msgid "Format" +msgstr "Formato" #. bNzeF #: 01010202.xhp @@ -844,14 +844,14 @@ msgctxt "" msgid "Vertical pitch" msgstr "Distancia vertical" -#. YFBED +#. 7Dg6d #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" -msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Muestra la distancia entre el borde superior de una etiqueta o tarjeta de visita y el borde superior de la etiqueta o la tarjeta de visita situada directamente debajo. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor." +msgid "Displays the distance between the top edge of a label or a business card and the top edge of the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "" #. CSAJN #: 01010202.xhp @@ -907,14 +907,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor." -#. Bdde6 +#. AQPwq #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" -msgid "Upper margin" -msgstr "Margen superior" +msgid "Top margin" +msgstr "" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -961,6 +961,42 @@ msgctxt "" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." msgstr "Escriba el número de etiquetas o tarjetas de presentación que desee distribuir en la altura de la página." +#. L4sgc +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3144943\n" +"help.text" +msgid "Page width" +msgstr "" + +#. 4Vwkr +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3148919\n" +"help.text" +msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." +msgstr "" + +#. PnC3T +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3144949\n" +"help.text" +msgid "Page height" +msgstr "" + +#. Vo6Mj +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3148918\n" +"help.text" +msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." +msgstr "" + #. v93KC #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1033,14 +1069,14 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#. Ygpcu +#. h3FWN #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #. bLgJQ #: 01010203.xhp @@ -1195,14 +1231,14 @@ msgctxt "" msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#. HBZn2 +#. 6GXvA #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" -msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Configuración de la impresora." +msgid "Opens the Printer Setup dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Configuración de la impresora." #. pcasA #: 01010300.xhp @@ -1213,14 +1249,14 @@ msgctxt "" msgid "Business cards" msgstr "Tarjetas de presentación" -#. hd2do +#. jVCCX #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3149038\n" "help.text" -msgid "Business cards" -msgstr "Tarjetas de visita" +msgid "Business cards" +msgstr "Tarjetas de visita" #. TRVvT #: 01010300.xhp @@ -1240,14 +1276,14 @@ msgctxt "" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#. kzyLC +#. 587GC #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3148765\n" "help.text" -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgid "Medium" +msgstr "Medio" #. zgRPK #: 01010301.xhp @@ -1339,14 +1375,14 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. eDDhr +#. 3vJQe #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" -msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de lo que se haya seleccionado en la lista Marca. Si quiere utilizar un formato de tamaño personalizado, seleccione [Usuario] y, a continuación, pulse en la pestaña Formato para definir el formato." +msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." +msgstr "Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de lo que se haya seleccionado en la lista Marca. Si quiere utilizar un formato de tamaño personalizado, seleccione [Usuario] y, a continuación, pulse en la pestaña Formato para definir el formato." #. K2VAS #: 01010301.xhp @@ -1375,14 +1411,14 @@ msgctxt "" msgid "Business Cards" msgstr "Tarjetas de presentación" -#. dFYss +#. CMbuW #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" -msgid "Business Cards" -msgstr "Tarjetas de presentación" +msgid "Business Cards" +msgstr "Tarjetas de presentación" #. gBRCe #: 01010302.xhp @@ -1447,14 +1483,14 @@ msgctxt "" msgid "Private" msgstr "Privado" -#. nuta2 +#. fLjC7 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" -msgid "Private" -msgstr "Privado" +msgid "Private" +msgstr "Privado" #. ChSYt #: 01010303.xhp @@ -1618,14 +1654,14 @@ msgctxt "" msgid "Business" msgstr "Negocios" -#. 5nce3 +#. 6zBC5 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" -msgid "Business" -msgstr "Trabajo" +msgid "Business" +msgstr "Trabajo" #. zupaF #: 01010304.xhp @@ -1753,14 +1789,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." msgstr "Escriba la dirección de la página principal de Internet de la empresa." -#. GTHgg +#. yKgNn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgid "Open, Insert text" +msgstr "" #. eoLC5 #: 01020000.xhp @@ -1771,68 +1807,140 @@ msgctxt "" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; changed message" msgstr "directorios; crear nuevoscreación de carpetascarpeta Mis documentos; abrirvarios documentos; abrirabrir; varios archivosseleccionar; varios archivosabrir; archivos, con sustitutivossustitutivos;al abrir archivosdocumentos; abrir con plantillasplantillas; abrir documentos condocumentos; estilos modificadosestilos; mensaje «cambiado»" -#. ynBQx +#. VBR8D #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146936\n" "help.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgid "Open, Insert text" +msgstr "" -#. nwuHu +#. DGZ9z #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" -msgid "Opens a local or a remote file." +msgid "Opens a local or remote file, or inserts text from a file. Opening multiple files is possible." +msgstr "" + +#. rkBMa +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id511669373560528\n" +"help.text" +msgid "File dialogs - such as Open, Save As, Insert text and the like - are available in two different ways:" +msgstr "" + +#. k876V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id341669373654353\n" +"help.text" +msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system." msgstr "" -#. RJuzG +#. WLoj9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id931547247005236\n" +"par_id561669373655721\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the Open command." -msgstr "%PRODUCTNAME utiliza el cuadro de diálogo de selección de archivos nativo del gestor de ventanas de su sistema operativo para la orden Abrir." +msgid "As built-in %PRODUCTNAME file picker dialogs." +msgstr "" + +#. TWsL9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id371669373673552\n" +"help.text" +msgid "Use %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to shift from one to the other." +msgstr "" -#. Q9Cu5 +#. 5CT67 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" -msgid "If the file that you want to open contains styles, special rules apply." -msgstr "Si el archivo que desea abrir contiene estilos, se aplican reglas especiales." +msgid "If the file that you want to open contains styles, special rules apply." +msgstr "Si el archivo que desea abrir contiene estilos, se aplican reglas especiales." -#. CCRFi +#. VYDoj +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id221669046989152\n" +"help.text" +msgid "Folder selection" +msgstr "" + +#. bbFZB +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id831669136604534\n" +"help.text" +msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. Autocomplete function can be used to ease typing." +msgstr "" + +#. MAC4G +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id271669379646668\n" +"help.text" +msgid "Connect to a server using the File Services dialog.
Select a parent folder from the folder path with Icon Open." +msgstr "" + +#. 6EPPW +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id231669379647930\n" +"help.text" +msgid "Add a subfolder to the current folder with create new folder." +msgstr "" + +#. 274aP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" -msgid "Display area" -msgstr "Área de visualización" +msgid "Places and Files" +msgstr "" + +#. D6GAi +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id871669134861416\n" +"help.text" +msgid "Add current folder to your favorite places using +. Remove a selected place from the list with -." +msgstr "" -#. EyaDh +#. iYhsL #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" -msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. To open a file, select the file, and then click Open." -msgstr "Muestra los archivos y las carpetas existentes en la carpeta en que se encuentra. Para abrir un archivo, selecciónelo y pulse en Abrir." +msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order." +msgstr "" -#. KbdVY +#. iUNpS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" -msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." -msgstr "Para abrir varios documentos simultáneamente, cada uno en una ventana, mantenga oprimida Ctrl mientras pulsa en los archivos; a continuación, pulse en Abrir." +msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." +msgstr "" #. fGGBD #: 01020000.xhp @@ -1897,6 +2005,24 @@ msgctxt "" msgid "The following features are available in the dialog:" msgstr "El cuadro de diálogo brinda las prestaciones siguientes:" +#. 9V9k2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"help.text" +msgid "File type" +msgstr "Tipo de archivo" + +#. GZh7y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"help.text" +msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." +msgstr "Seleccione el tipo de archivo que quiera abrir, o bien, elija Todos los archivos (*) para mostrar todos los archivos de la carpeta." + #. PtYmp #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1915,23 +2041,23 @@ msgctxt "" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open. You can save and organize multiple versions of a document by choosing File - Versions. The versions of a document are opened in read-only mode." msgstr "Si hay varias versiones del archivo seleccionado, seleccione la que prefiera abrir. Para guardar y organizar varias versiones de un documento, seleccione Archivo ▸ Versiones. Las versiones de un documento se abren en modo de solo lectura." -#. 9V9k2 +#. nDYC2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"hd_id3150767\n" +"hd_id3144762\n" "help.text" -msgid "File type" -msgstr "Tipo de archivo" +msgid "Read-only" +msgstr "Solo lectura" -#. GZh7y +#. vFGCv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3153969\n" +"par_id3145785\n" "help.text" -msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." -msgstr "Seleccione el tipo de archivo que quiera abrir, o bien, elija Todos los archivos (*) para mostrar todos los archivos de la carpeta." +msgid "Opens the file in read-only mode." +msgstr "Abre el archivo en modo de solo lectura." #. tpAdG #: 01020000.xhp @@ -1960,32 +2086,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#. 5hkNu +#. RoJX8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156293\n" "help.text" -msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Document, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." -msgstr "Si ha abierto el cuadro de diálogo mediante Insertar ▸ Documento, el botón Abrir se etiqueta como Insertar. Inserta el archivo seleccionado en la posición del cursor del documento actual." - -#. nDYC2 -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3144762\n" -"help.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Solo lectura" - -#. vFGCv -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3145785\n" -"help.text" -msgid "Opens the file in read-only mode." -msgstr "Abre el archivo en modo de solo lectura." +msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Text from File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." +msgstr "" #. SnxPF #: 01020000.xhp @@ -2041,14 +2149,14 @@ msgctxt "" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." msgstr "Para conservar los estilos que actualmente se utilizan en el documento, pulse en Mantener estilos anteriores." -#. SLice +#. n4Dm9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for Templates in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths." -msgstr "%PRODUCTNAME reconocerá toda aquella plantilla que se localice en cualquier directorio definido para tal efecto en la opción Plantillas en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Rutas." +msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for Templates in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths." +msgstr "%PRODUCTNAME reconocerá toda aquella plantilla que se localice en cualquier directorio definido para tal efecto en la opción Plantillas en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Rutas." #. Nksvx #: 01020000.xhp @@ -2077,23 +2185,23 @@ msgctxt "" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template in a directory that is not specified in the Templates path, then the documents based on that template will not be checked." msgstr "Si utiliza Archivo ▸ Guardar como y selecciona un filtro de plantillas para guardar como plantilla en un directorio que no se ha especificado en la ruta Plantillas, los documentos que se basen en tal plantilla no se comprobarán." -#. 6fFQH +#. RCFCA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149417\n" "help.text" -msgid "Opening Documents" -msgstr "Abrir documentos" +msgid "Opening Documents" +msgstr "Abrir documentos" -#. zEhAC +#. GCjAg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153848\n" "help.text" -msgid "Import and Export Filters" -msgstr "Filtros de importación y exportación" +msgid "Import and Export Filters" +msgstr "Filtros de importación y exportación" #. ACQZh #: 01020001.xhp @@ -2113,14 +2221,14 @@ msgctxt "" msgid "remote file; openopen; remote file" msgstr "archivo remoto; abrirabrir; archivo remoto" -#. APLpD +#. jwbkQ #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" -msgid "Open Remote" -msgstr "Abrir remoto" +msgid "Open Remote" +msgstr "Abrir remoto" #. 5DG6r #: 01020001.xhp @@ -2167,14 +2275,14 @@ msgctxt "" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "Un servidor de archivos remoto es un servicio web que almacena documentos con o sin registro de entrada y de salida, control de versiones y copias de respaldo." -#. HCeYb +#. CvHwd #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id951513629981585\n" "help.text" -msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "Abrir y guardar archivos en servidores remotos" +msgid "Opening and saving files in remote servers" +msgstr "Abrir y guardar archivos en servidores remotos" #. FJF7F #: 01020101.xhp @@ -2239,14 +2347,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter or select the path from the list." msgstr "Escriba o seleccione la ruta de la lista." -#. oNVdb +#. xhp9C #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" -msgid "Open dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo Abrir" +msgid "Open dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo Abrir" #. gKspp #: 01020103.xhp @@ -2347,14 +2455,14 @@ msgctxt "" msgid "documents; closingclosing;documents" msgstr "documentos; cerrarcerrar;documentos" -#. SJC2v +#. VVGuB #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" #. QDvNR #: 01050000.xhp @@ -2374,14 +2482,14 @@ msgctxt "" msgid "The Close command closes all open windows of the current document." msgstr "La orden Cerrar cierra todas las ventanas abiertas del documento actual." -#. jSMdE +#. fGRAQ #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" -msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to save your changes." -msgstr "Si ha efectuado cambios en el documento actual, se le solicitará guardarlos." +msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to save your changes." +msgstr "Si ha efectuado cambios en el documento actual, se le solicitará guardarlos." #. KoyrB #: 01050000.xhp @@ -2392,23 +2500,23 @@ msgctxt "" msgid "When you close the last open document window, you see the Start Center." msgstr "Tras cerrar la última ventana de documento aparece el centro de bienvenida." -#. 638RE +#. SdsrT #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" -msgid "Close the current window" -msgstr "Cerrar la ventana actual" +msgid "Close the current window" +msgstr "Cerrar la ventana actual" -#. AVFRE +#. EXoGU #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154750\n" "help.text" -msgid "Exit $[officename]" -msgstr "Salir de $[officename]" +msgid "Exit $[officename]" +msgstr "Salir de $[officename]" #. eb3ij #: 01060000.xhp @@ -2419,14 +2527,14 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#. b64Yr +#. JLr3M #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" #. 2FUcZ #: 01060000.xhp @@ -2464,14 +2572,14 @@ msgctxt "" msgid "remote file; savesave; remote file" msgstr "archivo remoto; guardarguardar; archivo remoto" -#. qfF6G +#. 4dZ5D #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" -msgid "Save Remote..." -msgstr "Guardar remoto" +msgid "Save Remote..." +msgstr "Guardar remoto" #. TL55A #: 01060001.xhp @@ -2509,14 +2617,14 @@ msgctxt "" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "Un servidor remoto es un servicio web que almacena documentos con y sin necesidad de registrarse, con control de versiones y copias de respaldo." -#. xuXaK +#. tuPvp #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id951513629981585\n" "help.text" -msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "Abrir y guardar archivos en servidores remotos" +msgid "Opening and saving files in remote servers" +msgstr "Abrir y guardar archivos en servidores remotos" #. qU9Ae #: 01060002.xhp @@ -2536,14 +2644,14 @@ msgctxt "" msgid "save; save a copysave a copy" msgstr "guardar;guardar una copiaguardar una copia" -#. AVSHN +#. mQZDF #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id391513471676787\n" "help.text" -msgid "Save a Copy" -msgstr "Guardar una copia" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Guardar una copia" #. rkA6p #: 01060002.xhp @@ -2572,32 +2680,68 @@ msgctxt "" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." msgstr "Crea otro archivo con el mismo contenido del archivo actual. El archivo actual permanece abierto para su edición." -#. WiBP9 +#. TquTX +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"hd_id3147209\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "" + +#. 8Lngp +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"help.text" +msgid "File type" +msgstr "" + +#. sA2Ea +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"hd_id3145744\n" +"help.text" +msgid "Save with password" +msgstr "" + +#. zyazT +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"hd_id3148539\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "" + +#. 4uxaW #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id21513472326060\n" "help.text" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#. D9fFz +#. HBR4d #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id411513472333495\n" "help.text" -msgid "Save as" -msgstr "Guardar como" +msgid "Save as" +msgstr "Guardar como" -#. dPEMD +#. 4PJug #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id681513472341081\n" "help.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" #. y6L7x #: 01070000.xhp @@ -2617,14 +2761,14 @@ msgctxt "" msgid "saving as command; precautions" msgstr "orden guardar como;precauciones" -#. vT8vh +#. MUwJW #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" #. 4jUxP #: 01070000.xhp @@ -2635,15 +2779,6 @@ msgctxt "" msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." msgstr "Guarda el documento actual en una ubicación distinta o con un nombre o tipo de archivo diferente." -#. JxRcN -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id251543697768103\n" -"help.text" -msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the Save as command." -msgstr "%PRODUCTNAME utiliza el cuadro de diálogo nativo del gestor de ventanas del sistema operativo al accionar la orden Guardar como." - #. JDKKZ #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2662,14 +2797,14 @@ msgctxt "" msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" -#. r8yVz +#. GBbGg #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" -msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" -msgstr "Escriba un nombre de archivo o una ruta de acceso a él. También puede proporcionar un URL" +msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" +msgstr "Escriba un nombre de archivo o una ruta de acceso a él. También puede proporcionar un URL" #. Ce7Fv #: 01070000.xhp @@ -2680,14 +2815,14 @@ msgctxt "" msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" -#. iMUGA +#. cnC5G #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "Select the file format for the document that you are saving. In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." -msgstr "Seleccione el formato de archivo para el documento que va a guardar. En el área de visualización, solo se muestran los documentos de este tipo de archivo. Los tipos de archivo se describen en Información sobre filtros de importación y exportación." +msgid "Select the file format for the document that you are saving. In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." +msgstr "Seleccione el formato de archivo para el documento que va a guardar. En el área de visualización, solo se muestran los documentos de este tipo de archivo. Los tipos de archivo se describen en Información sobre filtros de importación y exportación." #. jFYYC #: 01070000.xhp @@ -2698,50 +2833,50 @@ msgctxt "" msgid "Always save your document in a %PRODUCTNAME file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." msgstr "Guarde siempre el documento con un tipo de archivo de %PRODUCTNAME antes de guardarlo con un tipo de archivo externo. Al exportar a un tipo de archivo externo es posible que se pierdan algunos parámetros de formato." -#. GErwB +#. AGyEC #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"hd_id3147228\n" +"hd_id3145744\n" "help.text" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgid "Save with password" +msgstr "Guardar con contraseña" -#. FGARA +#. 3kjSk #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"par_id3154068\n" +"par_id3145152\n" "help.text" -msgid "Saves the file." -msgstr "Guarda el archivo." +msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." +msgstr "Protege el archivo con una contraseña que el usuario debe introducir para poder abrirlo." -#. AGyEC +#. 3CGef #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"hd_id3145744\n" +"par_id3152920\n" "help.text" -msgid "Save with password" -msgstr "Guardar con contraseña" +msgid "Only documents using the %PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." +msgstr "Únicamente se pueden guardar con contraseña los documentos que utilicen el formato basado en XML de %PRODUCTNAME." -#. GNudh +#. yEGRW #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"par_id3145152\n" +"hd_id161669393492018\n" "help.text" -msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." -msgstr "Protege el archivo con una contraseña que el usuario debe introducir para poder abrirlo." +msgid "Automatic file name extension" +msgstr "" -#. 3CGef +#. 9uYkK #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"par_id3152920\n" +"par_id651669393564026\n" "help.text" -msgid "Only documents using the %PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." -msgstr "Únicamente se pueden guardar con contraseña los documentos que utilicen el formato basado en XML de %PRODUCTNAME." +msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked." +msgstr "" #. aUBUe #: 01070000.xhp @@ -2806,14 +2941,32 @@ msgctxt "" msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." msgstr "Si va a efectuar una exportación a cualquier tipo de archivo, todo el documento se exportará." -#. eF5Kc +#. GErwB +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. FGARA +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"help.text" +msgid "Saves the file." +msgstr "Guarda el archivo." + +#. 2KYfe #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" -msgid "Export of Text Files" -msgstr "Exportación de archivos de texto" +msgid "Export of Text Files" +msgstr "Exportación de archivos de texto" #. YdwSq #: 01070001.xhp @@ -2833,14 +2986,14 @@ msgctxt "" msgid "documents; exportingconverting; $[officename] documentsexporting;to foreign formats" msgstr "documentos;exportarconvertir;documentos de $[officename]exportar;a formatos externos" -#. 2KUF3 +#. a8NKG #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" #. SnEFL #: 01070001.xhp @@ -2851,14 +3004,14 @@ msgctxt "" msgid "Saves the current document with a different name and format to a location that you specify." msgstr "Guarda el documento actual con un nombre y formato diferentes en la ubicación que desee." -#. A75rz +#. uZnFY #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id91561565107419\n" "help.text" -msgid "Unlike Save As, the Export command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session." -msgstr "A diferencia de Guardar como, la orden Exportar escribe una copia del documento actual en un archivo nuevo en el formato que elija, manteniendo el documento actual, con su formato intacto, abierto en la sesión." +msgid "Unlike Save As, the Export command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session." +msgstr "" #. AHFCM #: 01070001.xhp @@ -2869,41 +3022,32 @@ msgctxt "" msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file." msgstr "La orden Exportar abre el selector de archivos del sistema, en el que puede introducir el nombre y el formato del archivo exportado." -#. BM7XX +#. G8eb6 #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3147209\n" "help.text" -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#. RWeGW -#: 01070001.xhp -msgctxt "" -"01070001.xhp\n" -"par_id871561565412738\n" -"help.text" -msgid "Enter a file name or a path for the file." -msgstr "Proporcione un nombre de archivo o una ruta hacia el archivo." +msgid "File name" +msgstr "" -#. qpAcp +#. xev3A #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de archivo" +msgid "File format" +msgstr "" -#. HUFLH +#. Z5jqJ #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3148539\n" "help.text" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" #. VmE3c #: 01070002.xhp @@ -2923,14 +3067,14 @@ msgctxt "" msgid "Export as; PDFExport as; EPUB" msgstr "exportar a;PDFexportar a;EPUB" -#. C5uBC +#. qeetV #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id751513634008094\n" "help.text" -msgid "Export As" -msgstr "Exportar a" +msgid "Export As" +msgstr "Exportar a" #. yQFCE #: 01070002.xhp @@ -3004,14 +3148,14 @@ msgctxt "" msgid "file;properties document;properties" msgstr "" -#. CNQGc +#. Mapji #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" #. W4uvS #: 01100000.xhp @@ -3049,14 +3193,14 @@ msgctxt "" msgid "Description (File Properties)" msgstr "Descripción (propiedades del archivo)" -#. LaoBx +#. NQDen #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. BViFU #: 01100100.xhp @@ -3166,14 +3310,14 @@ msgctxt "" msgid "version numbers of documentsdocuments; version numbersfiles; version numbersediting time of documentsdocuments; editing timedocuments; template applieddocuments; preferred image resolutiondocuments; last printeddocuments; preview imagedocuments; number of modificationsdocuments; locationdocuments; sizedocuments; apply user data todocuments; reset properties" msgstr "" -#. JSTHu +#. rLmpE #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" #. 7GFov #: 01100200.xhp @@ -3499,14 +3643,14 @@ msgctxt "" msgid "Custom Properties" msgstr "Propiedades personalizadas" -#. 8GJDq +#. FojPM #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3155069\n" "help.text" -msgid "Custom Properties" -msgstr "Propiedades personalizadas" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Propiedades personalizadas" #. DUrAo #: 01100300.xhp @@ -3571,14 +3715,14 @@ msgctxt "" msgid "number of pagesdocuments;number of pages/tables/sheetsnumber of tablesnumber of sheetscells;number ofpictures;number ofOLE objects;number of" msgstr "número de páginasdocumentos;número de páginas/tablas/hojasnúmero de tablasnúmero de hojasceldas;número deimágenes;número deobjetos OLE;número de" -#. D2bWV +#. 5CPAH #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" #. V6GEr #: 01100400.xhp @@ -3589,14 +3733,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays statistics for the current file." msgstr "Muestra estadísticas aplicables al documento actual." -#. 3TuM9 +#. 8nFMw #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" -msgid "Some statistic values can be used as variables in formulas." -msgstr "Algunos valores estadísticos pueden emplearse como variables en fórmulas." +msgid "Some statistic values can be used as variables in formulas." +msgstr "Algunos valores estadísticos pueden emplearse como variables en fórmulas." #. fxGUz #: 01100400.xhp @@ -3625,14 +3769,14 @@ msgctxt "" msgid "Tables:Sheets:" msgstr "Tablas:Hojas:" -#. A6G4H +#. u4anF #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "Number of tables in the file.Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." -msgstr "Cantidad de tablas en el archivo.Cantidad de hojas en el archivo. Esta estadística no incluye aquellas tablas que se insertan como objetos OLE." +msgid "Number of tables in the file.Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." +msgstr "Cantidad de tablas en el archivo.Cantidad de hojas en el archivo. Esta estadística no incluye aquellas tablas que se insertan como objetos OLE." #. gCAE7 #: 01100400.xhp @@ -3679,13 +3823,13 @@ msgctxt "" msgid "Images:" msgstr "Imágenes:" -#. a4k3j +#. uvwn8 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3166411\n" "help.text" -msgid "Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects." +msgid "Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects." msgstr "" #. UBabs @@ -3697,14 +3841,14 @@ msgctxt "" msgid "OLE Objects:" msgstr "Objetos OLE:" -#. BuF3C +#. xjuF5 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" -msgid "Number of OLE objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects." -msgstr "Número de objetos OLE en el archivo, incluidas las tablas y las imágenes que se hayan insertado como objetos OLE." +msgid "Number of OLE objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects." +msgstr "Número de objetos OLE en el archivo, incluidas las tablas y las imágenes que se hayan insertado como objetos OLE." #. qw77q #: 01100400.xhp @@ -3832,14 +3976,14 @@ msgctxt "" msgid "password as document propertyfile sharing options for current documentread-only documents;opening documents assaving;with password by defaultuser data;removing when saving" msgstr "contraseña como propiedad del documentoopciones para compartir el archivo del documento actualdocumentos sólo para lectura;abrir este tipo de documentosguardar;con contraseña de forma predeterminadadatos del usuario;eliminar al guardar" -#. r6EHt +#. SF2DR #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "hd_id3149969\n" "help.text" -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" #. rvmsA #: 01100600.xhp @@ -3931,14 +4075,14 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#. rFPCc +#. tkrtV #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3155577\n" "help.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilla" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilla" #. n2kjJ #: 01110000.xhp @@ -4111,14 +4255,14 @@ msgctxt "" msgid "Save as Template" msgstr "Guardar como plantilla" -#. ZJiXN +#. C7QkB #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" -msgid "Save as Template" -msgstr "Guardar como plantilla" +msgid "Save as Template" +msgstr "Guardar como plantilla" #. Y8jSM #: 01110300.xhp @@ -4210,14 +4354,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit Template" msgstr "Editar plantilla" -#. VqGEF +#. eueZP #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "Edit Template" -msgstr "Editar plantilla" +msgid "Edit Template" +msgstr "Editar plantilla" #. VUYtJ #: 01110400.xhp @@ -4255,14 +4399,14 @@ msgctxt "" msgid "printing; documentsdocuments; printingtext documents; printingspreadsheets; printingpresentations; print menudrawings; printingchoosing printersprinters; choosingprint area selectionselecting; print areaspages; selecting one to printprinting; selectionsprinting; copiescopies; printingspoolfiles with Xprinter" msgstr "impresión; documentosdocumentos; imprimirdocumentos de texto; imprimirhojas de cálculo; imprimirpresentaciones; menú de impresióndibujos; imprimirselección de impresorasimpresoras; elegirselección de área de impresiónseleccionar; áreas de impresiónpáginas; cuáles imprimirimprimir; seleccionesimpresión; copiascopias; imprimirarchivos de colas de impresión de Xprinter" -#. btBmD +#. woR6C #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. 3xkrS #: 01130000.xhp @@ -4336,32 +4480,32 @@ msgctxt "" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." msgstr "Los parámetros que defina en el cuadro de diálogo Imprimir son válidos solo para la tarea de impresión que inicie al pulsar en el botón Imprimir. Si quiere modificar algunas opciones de manera permanente, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME (nombre de aplicación) ▸ Imprimir." -#. ZFcax +#. GxHH7 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156080\n" "help.text" -msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de %PRODUCTNAME correspondientes a los documentos de texto, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Imprimir." +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." +msgstr "Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de %PRODUCTNAME correspondientes a los documentos de texto, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Imprimir." -#. w5LsV +#. zWTod #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN1099E\n" "help.text" -msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." -msgstr "Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de %PRODUCTNAME correspondientes a los libros, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimir." +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." +msgstr "Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de %PRODUCTNAME correspondientes a los libros, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimir." -#. z8SQf +#. UADCd #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" -msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for presentation documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de %PRODUCTNAME correspondientes a las presentaciones, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Imprimir." +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for presentation documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." +msgstr "Para establecer las opciones de impresora predeterminadas de %PRODUCTNAME correspondientes a las presentaciones, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Imprimir." #. bEFFQ #: 01130000.xhp @@ -5722,14 +5866,14 @@ msgctxt "" msgid "Unix hints" msgstr "Sugerencias para Unix" -#. h7mAe +#. gXCvp #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" -msgid "You can also use the Printer Settings to specify additional printer options." -msgstr "Puede también utilizar la Configuración de impresora para especificar ajustes adicionales de la impresora." +msgid "You can also use the Printer Settings to specify additional printer options." +msgstr "Puede también utilizar la Configuración de impresora para especificar ajustes adicionales de la impresora." #. 7rEyC #: 01140000.xhp @@ -5749,14 +5893,14 @@ msgctxt "" msgid "printers; properties settings; printers properties; printers default printer; setting up printers; default printer page formats; restriction" msgstr "impresoras;propiedadesconfiguración;impresoraspropiedades;impresorasimpresora predeterminada;configurarimpresoras;impresora predeterminadaformatos de página;restricción" -#. JuboB +#. aY9Fq #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "help.text" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Configuración de impresora" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Configuración de impresora" #. LUCBJ #: 01140000.xhp @@ -5956,14 +6100,14 @@ msgctxt "" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#. rCqg8 +#. NuiHk #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "Send" +msgstr "Enviar" #. irEQC #: 01160000.xhp @@ -5974,14 +6118,14 @@ msgctxt "" msgid "Sends a copy of the current document to different applications." msgstr "Envía una copia del documento actual a distintas aplicaciones." -#. BJir9 +#. AaUWt #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3154398\n" "help.text" -msgid "Email Document" -msgstr "Enviar documento por correo" +msgid "Email Document" +msgstr "Enviar documento por correo" #. Q86XQ #: 01160000.xhp @@ -6109,32 +6253,32 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." msgstr "" -#. 9Vye6 +#. JCqYn #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3155391\n" "help.text" -msgid "Create Master Document" -msgstr "Crear patrón de documento" +msgid "Create Master Document" +msgstr "Crear patrón de documento" -#. w6e79 +#. wjDmF #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Create HTML Document" -msgstr "Crear documento HTML" +msgid "Create HTML Document" +msgstr "Crear documento HTML" -#. 2MpC8 +#. DkuGk #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Crear Resumen automático" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Crear Resumen automático" #. sFe9G #: 01160200.xhp @@ -6199,14 +6343,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document." msgstr "Crea un patrón de documento a partir del documento actual de Writer. Se crea un subdocumento nuevo cada vez que aparece, dentro del documento de origen, un estilo de párrafo o un cierto nivel del esquema." -#. chJvA +#. GEwFX #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" -msgid "The Navigator appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the Navigator." -msgstr "El Navegador se muestra tras crear un patrón de documento. Para editar un subdocumento, pulse dos veces en el nombre de un subdocumento en el Navegador." +msgid "The Navigator appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the Navigator." +msgstr "El Navegador se muestra tras crear un patrón de documento. Para editar un subdocumento, pulse dos veces en el nombre de un subdocumento en el Navegador." #. DQHGj #: 01160300.xhp @@ -6271,14 +6415,14 @@ msgctxt "" msgid "exiting;$[officename]" msgstr "saliendo;$[officename]" -#. QEpYh +#. vCEvF #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" -msgid "Exit %PRODUCTNAME" -msgstr "Salir de %PRODUCTNAME" +msgid "Exit %PRODUCTNAME" +msgstr "Salir de %PRODUCTNAME" #. Dtb5G #: 01170000.xhp @@ -6289,14 +6433,14 @@ msgctxt "" msgid "Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on macOS systems." msgstr "Cierra todos los programas de %PRODUCTNAME y le pide guardar las modificaciones. Esta orden no existe en los sistemas macOS." -#. XYGgt +#. 7VVnU #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154184\n" "help.text" -msgid "Close the current document" -msgstr "Cerrar el documento actual" +msgid "Close the current document" +msgstr "Cerrar el documento actual" #. DRhaA #: 01180000.xhp @@ -6307,14 +6451,14 @@ msgctxt "" msgid "Save All" msgstr "Guardar todo" -#. GrBiV +#. YeE2x #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" -msgid "Save All" -msgstr "Guardar todo" +msgid "Save All" +msgstr "Guardar todo" #. jcon5 #: 01180000.xhp @@ -6325,14 +6469,14 @@ msgctxt "" msgid "Saves all modified $[officename] documents." msgstr "Guarda todos los documentos de $[officename] modificados." -#. FGLzK +#. Scj9G #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3148440\n" "help.text" -msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the Save As dialog appears." -msgstr "En caso de que se disponga a guardar un archivo nuevo o una copia de un archivo de solo lectura, aparecerá el cuadro de diálogo Guardar como." +msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the Save As dialog appears." +msgstr "En caso de que se disponga a guardar un archivo nuevo o una copia de un archivo de solo lectura, aparecerá el cuadro de diálogo Guardar como." #. PF9Lk #: 01190000.xhp @@ -6352,14 +6496,14 @@ msgctxt "" msgid "versions;file saving as, restriction" msgstr "versiones;guardar archivos como, restricción" -#. fD6Gd +#. 8EDDS #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Versiones" +msgid "Versions" +msgstr "Versiones" #. cDPSg #: 01190000.xhp @@ -6541,14 +6685,14 @@ msgctxt "" msgid "Compare" msgstr "Comparar" -#. sg87a +#. rndPk #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" -msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Manage Changes." -msgstr "Compare los cambios que se efectuaron en cada versión. Si lo desea, puede gestionar los cambios." +msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Manage Changes." +msgstr "Compare los cambios que se efectuaron en cada versión. Si lo desea, puede gestionar los cambios." #. 7yFCP #: 01990000.xhp @@ -6559,14 +6703,14 @@ msgctxt "" msgid "Recent Documents" msgstr "Documentos recientes" -#. AMcQP +#. Wu5PV #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documentos recientes" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos recientes" #. doka7 #: 01990000.xhp @@ -6613,14 +6757,14 @@ msgctxt "" msgid "undoing;editingediting;undoing" msgstr "deshacer;editareditar;deshacer" -#. zSpQo +#. r2eXD #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3155069\n" "help.text" -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" #. qKeVk #: 02010000.xhp @@ -6721,14 +6865,14 @@ msgctxt "" msgid "restoring;editingredo command" msgstr "restaurar;editarorden Rehacer" -#. KNLLP +#. 8QbB7 #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" #. rLmrF #: 02020000.xhp @@ -6757,14 +6901,14 @@ msgctxt "" msgid "repeating; commandscommands; repeating" msgstr "repetir;órdenesórdenes;repetición" -#. VonvU +#. NYRRP #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" #. BYENE #: 02030000.xhp @@ -6793,14 +6937,14 @@ msgctxt "" msgid "cuttingclipboard; cutting" msgstr "cortarportapapeles;cortar" -#. 65iCf +#. iGGzb #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "hd_id3146936\n" "help.text" -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" #. XD2Mt #: 02040000.xhp @@ -6829,14 +6973,14 @@ msgctxt "" msgid "clipboard; Unixcopying; in Unix" msgstr "portapapeles;Unixcopiar;en Unix" -#. xqSeL +#. QJERw #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" #. nmrES #: 02050000.xhp @@ -6883,14 +7027,14 @@ msgctxt "" msgid "pasting; cell rangesclipboard; pastingcells; pastingpasting; Enter keypasting; Ctrl+V shortcut" msgstr "pegar; intervalos de celdasportapapeles; pegarceldas; pegarpegar; tecla Intropegar; atajo Ctrl +V" -#. 5ZbXk +#. tSGK5 #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" #. 5V5zS #: 02060000.xhp @@ -6991,14 +7135,14 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Pegado especial" -#. AGDhZ +#. KcyHo #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" #. 2xiJU #: 02070000.xhp @@ -7540,13 +7684,13 @@ msgctxt "" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "Inserta el intervalo de celdas como enlace, de tal manera que los cambios que se realicen a las celdas del archivo de origen actualicen el archivo de destino en consonancia. Para garantizar que los cambios efectuados en celdas vacías del archivo de origen se apliquen en el archivo de destino, asegúrese de seleccionar también la opción «Pegar todo»." -#. 5BxP6 +#. nsCJw #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145667\n" "help.text" -msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole." +msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole." msgstr "" #. QgPWJ @@ -7630,14 +7774,14 @@ msgctxt "" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#. U8iA6 +#. jjEMm #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" #. PDEFv #: 02090000.xhp @@ -7684,14 +7828,14 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace dialog" msgstr "cuadro de diálogo Buscar y reemplazar" -#. FGyuJ +#. NmkuD #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" -msgid " Find & Replace " -msgstr "Buscar y reemplazar" +msgid " Find & Replace " +msgstr "Buscar y reemplazar" #. ANaCL #: 02100000.xhp @@ -8152,14 +8296,14 @@ msgctxt "" msgid "Match character width (only if Asian languages are enabled)" msgstr "Hacer coincidir el ancho del carácter (sólo si los idiomas asiáticos están activados) " -#. 3PLmH +#. 2HLDZ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145744\n" "help.text" -msgid " Distinguishes between half-width and full-width character forms. " -msgstr "Distingue entre las formas de carácter de anchura media y de anchura completa." +msgid " Distinguishes between half-width and full-width character forms. " +msgstr "Distingue entre las formas de carácter de anchura media y de anchura completa." #. D4hMq #: 02100000.xhp @@ -8188,14 +8332,14 @@ msgctxt "" msgid " Sets the search options for similar notation used in Japanese text. " msgstr "" -#. buRmS +#. 9dcCK #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Búsquedas en japonés" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Búsquedas en japonés" #. Euy7E #: 02100000.xhp @@ -8233,22 +8377,22 @@ msgctxt "" msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark U+0640 (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on." msgstr "" -#. WAxVa +#. AhRmQ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" -msgid " Attributes " +msgid " Attributes " msgstr "" -#. S66Gf +#. tg6o4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" -msgid " Format " +msgid " Format " msgstr "" #. 2HX6G @@ -8629,13 +8773,13 @@ msgctxt "" msgid "When entered in the Find text box, finds a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination in Writer, or the Ctrl+Enter key combination in a Calc cell." msgstr "" -#. uF4gF +#. ts8gp #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id731559575258580\n" "help.text" -msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break as can be inserted with the Enter or Return key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." +msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the Enter or Return key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." msgstr "" #. eHEZV @@ -8935,13 +9079,13 @@ msgctxt "" msgid "Represents an uppercase character if Match case is selected in Options." msgstr "Representa un carácter mayúsculo si se ha activado la opción Distinguir mayúsculas y minúsculas en Opciones." -#. Ezagm +#. Fsw8C #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5311440\n" "help.text" -msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see ICU Regular Expressions documentation" +msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see ICU Regular Expressions documentation" msgstr "" #. HvC9Q @@ -9187,22 +9331,22 @@ msgctxt "" msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary." msgstr "" -#. K8QcW +#. Dubw9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id1751457\n" "help.text" -msgid "Wiki page about regular expressions in Writer" +msgid "Wiki page about regular expressions in Writer" msgstr "" -#. Q534c +#. aWcJb #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5483870\n" "help.text" -msgid "Wiki page about regular expressions in Calc" +msgid "Wiki page about regular expressions in Calc" msgstr "" #. Aj9D7 @@ -9223,14 +9367,14 @@ msgctxt "" msgid "similarity searchfinding; similarity search" msgstr "búsqueda por similitudbuscar;búsqueda por similitud" -#. NQEpW +#. GksE2 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" -msgid "Similarity Search" -msgstr "Búsqueda por similitud" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Búsqueda por similitud" #. cMi8S #: 02100100.xhp @@ -10078,14 +10222,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the Text Format (Search) or the Text Format (Replace) to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" msgstr "Utilice Atributos de texto (Buscar) o Atributos de texto (Reemplazar) para definir los criterios de búsqueda de formato. Estos diálogos contienen las pestañas siguientes:" -#. nSBes +#. CmHqF #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" #. wSn8W #: 02110000.xhp @@ -10580,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit External Links" -msgstr "" +msgstr "Editar enlaces externos" #. YrBSL #: 02180000.xhp @@ -10598,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit External Links" -msgstr "" +msgstr "Editar enlaces externos" #. MDPFB #: 02180000.xhp @@ -10843,22 +10987,22 @@ msgctxt "" msgid "DDE links; modifyingchanging; DDE links" msgstr "enlaces DDE; modificarcambiar; enlaces DDE" -#. o8hNJ +#. F8zcS #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" -msgid "Modify DDE Links" -msgstr "Modificar enlaces DDE" +msgid "Modify DDE Links" +msgstr "Modificar enlaces DDE" -#. CCxEW +#. 2UiqL #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" -msgid "Change the properties for the selected DDE link." +msgid "Change the properties for the selected DDE link." msgstr "" #. zKngu @@ -10906,14 +11050,14 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Archivo" -#. JooHu +#. HNucX #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." -msgstr "Ruta al archivo de origen. Las rutas relativas deben expresarse con URI completos, por ejemplo, con file://." +msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." +msgstr "Ruta al archivo de origen. Las rutas relativas deben expresarse con URI completos, por ejemplo, con file://." #. eEnmT #: 02180100.xhp @@ -10942,14 +11086,14 @@ msgctxt "" msgid "OLE Object (Edit)" msgstr "Objeto OLE (Editar)" -#. VrRPX +#. FtmBT #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" -msgid "OLE Object" -msgstr "Objeto OLE" +msgid "OLE Object" +msgstr "Objeto OLE" #. QMGSE #: 02200000.xhp @@ -10987,14 +11131,14 @@ msgctxt "" msgid "objects; editingediting; objects" msgstr "objetos;editareditar;objetos" -#. Yqvzi +#. ZGezg #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" #. CP7mz #: 02200100.xhp @@ -11023,14 +11167,14 @@ msgctxt "" msgid "objects; openingopening; objects" msgstr "objetos;abrirabrir;objetos" -#. BcMVC +#. cqXcA #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" #. GtHPX #: 02200200.xhp @@ -11068,14 +11212,14 @@ msgctxt "" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Propiedades del marco flotante" -#. pBzAK +#. tZiv8 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" -msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Propiedades del Marco Flotante" +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Propiedades del Marco Flotante" #. GZN7r #: 02210101.xhp @@ -11995,14 +12139,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." msgstr "Escriba el nombre del marco de destino en el que quiera que se abra el URL. También puede seleccionar en la lista un nombre estándar de marco." -#. JxF6J +#. R4MwA #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" -msgid "List of frame types" -msgstr "Lista de tipos de marco" +msgid "List of frame types" +msgstr "Lista de tipos de marco" #. qB8Cc #: 02220000.xhp @@ -12022,14 +12166,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "Muestra el mapa de imagen para poder pulsar y editar las zonas activas." -#. xkWzd +#. ykdUA #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150983\n" "help.text" -msgid "Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard" -msgstr "Controlar el Editor de mapa de imágenes con el teclado" +msgid "Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard" +msgstr "Controlar el Editor de mapa de imágenes con el teclado" #. kKJEY #: 02220100.xhp @@ -12184,14 +12328,14 @@ msgctxt "" msgid "Track Changes" msgstr "Control de cambios" -#. SaAuE +#. XUtBv #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" -msgid "Track Changes" -msgstr "Control de cambios" +msgid "Track Changes" +msgstr "Control de cambios" #. vZ58F #: 02230000.xhp @@ -12202,23 +12346,23 @@ msgctxt "" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." msgstr "Muestra las órdenes disponibles para efectuar un control de los cambios en el archivo." -#. Krv6i +#. U7844 #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "Manage" -msgstr "Gestionar" +msgid "Manage" +msgstr "Gestionar" -#. 7B7c9 +#. eKSy3 #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" #. qEpxC #: 02230100.xhp @@ -12229,14 +12373,14 @@ msgctxt "" msgid "Record Changes" msgstr "Grabar cambios" -#. HgdbZ +#. Ri4HH #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "hd_id3150758\n" "help.text" -msgid "Record Changes" -msgstr "Grabar cambios" +msgid "Record Changes" +msgstr "Grabar cambios" #. FeZzp #: 02230100.xhp @@ -12256,22 +12400,22 @@ msgctxt "" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "En la barra de herramientas Control de cambios, pulse en" -#. FJDpx +#. Fwimv #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" -msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." +msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." msgstr "" -#. EaBGD +#. jrd6A #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" -msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." +msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. FZjJC @@ -12427,14 +12571,14 @@ msgctxt "" msgid "Protect Changes" msgstr "Proteger cambios" -#. FsMUP +#. JWyBT #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" -msgid "Protect Changes" -msgstr "Proteger cambios" +msgid "Protect Changes" +msgstr "Proteger cambios" #. xSn6G #: 02230150.xhp @@ -12472,13 +12616,13 @@ msgctxt "" msgid "changes; showinghiding;changesshowing; changes" msgstr "cambios;mostrarocultar;cambiosmostrar;cambios" -#. NXNow +#. WNNbZ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149988\n" "help.text" -msgid "Show Track Changes" +msgid "Show Track Changes" msgstr "" #. Bk7zQ @@ -12499,13 +12643,13 @@ msgctxt "" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "En la barra de herramientas Control de cambios, pulse en" -#. yi8Qe +#. 8Mq8v #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" -msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." +msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. ZBLxs @@ -12589,13 +12733,13 @@ msgctxt "" msgid "All Changes Inline" msgstr "" -#. DHVcU +#. f4KbK #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id581668110199198\n" "help.text" -msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." +msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." msgstr "" #. ARQV7 @@ -12670,14 +12814,14 @@ msgctxt "" msgid "You can attach a comment when the cursor is in a changed text passagethe changed cell is selected, or in the Manage Changes dialog." msgstr "Puede anexar un comentario cuando el cursor se encuentre en un pasaje de texto modificadose seleccione la celda modificada, o bien, mediante el cuadro de diálogo Gestionar cambios." -#. ny8JD +#. Botsg #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Manage Changes dialog." -msgstr "Los comentarios aparecen como globos de diálogo en la hoja al situar el puntero del ratón sobre una celda que contenga un cambio grabado. También se pueden visualizar los comentarios adjuntos a una celda modificada en la lista de cambios de la ventana Gestionar cambios." +msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Manage Changes dialog." +msgstr "Los comentarios aparecen como globos de diálogo en la hoja al situar el puntero del ratón sobre una celda que contenga un cambio grabado. También se pueden visualizar los comentarios adjuntos a una celda modificada en la lista de cambios de la ventana Gestionar cambios." #. bhD8i #: 02230400.xhp @@ -12688,14 +12832,14 @@ msgctxt "" msgid "Manage changes" msgstr "Gestionar cambios" -#. PLMdJ +#. yGaGz #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" -msgid "Manage changes" -msgstr "Gestionar cambios" +msgid "Manage changes" +msgstr "Gestionar cambios" #. frkxa #: 02230400.xhp @@ -12724,14 +12868,14 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Lista" -#. 37YBA +#. GiB4j #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3159242\n" "help.text" -msgid "List" -msgstr "Lista" +msgid "List" +msgstr "Lista" #. iTDdD #: 02230401.xhp @@ -12742,14 +12886,14 @@ msgctxt "" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "Acepte o rechace los cambios individuales." -#. g6UNF +#. GReuM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" -msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter." -msgstr "La pestaña Lista muestra todos los cambios registrados en el documento actual. Si desea filtrar esta lista, pulse en la pestaña Filtro y seleccione sus criterios de filtrado. Si la lista contiene cambios anidados, las dependencias se muestran sin tener en cuenta el filtro." +msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter." +msgstr "La pestaña Lista muestra todos los cambios registrados en el documento actual. Si desea filtrar esta lista, pulse en la pestaña Filtro y seleccione sus criterios de filtrado. Si la lista contiene cambios anidados, las dependencias se muestran sin tener en cuenta el filtro." #. QwEH4 #: 02230401.xhp @@ -13237,23 +13381,23 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -#. szgPK +#. PF7tk #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtros" +msgid "Filter" +msgstr "Filtros" -#. RBocS +#. wuBcK #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" -msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the List tab." -msgstr "Defina los criterios para filtrar la lista de cambios en la pestaña Lista." +msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the List tab." +msgstr "Defina los criterios para filtrar la lista de cambios en la pestaña Lista." #. vGWGJ #: 02230402.xhp @@ -13399,14 +13543,14 @@ msgctxt "" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "Filtra los comentarios en los cambios de acuerdo con las palabras clave que especifique." -#. CoXqW +#. BVFrM #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3163820\n" "help.text" -msgid "You can also use regular expressions (wildcards) when you filter the comments." -msgstr "También se pueden emplear expresiones regulares (comodines) para filtrar los comentarios." +msgid "You can also use regular expressions (wildcards) when you filter the comments." +msgstr "También se pueden emplear expresiones regulares (comodines) para filtrar los comentarios." #. FAAiS #: 02230500.xhp @@ -13417,14 +13561,14 @@ msgctxt "" msgid "Merge Document" msgstr "Combinar documento" -#. dFS5u +#. Vozeu #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "help.text" -msgid "Merge Document" -msgstr "Combinar documento" +msgid "Merge Document" +msgstr "Combinar documento" #. asDcB #: 02230500.xhp @@ -13453,14 +13597,14 @@ msgctxt "" msgid "Compare Document" msgstr "Comparar documento" -#. gRCCF +#. VZYP7 #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Comparar documento" +msgid "Compare Document" +msgstr "Comparar documento" #. hoReE #: 02240000.xhp @@ -13498,14 +13642,14 @@ msgctxt "" msgid "Bibliography Database" msgstr "Base de datos bibliográfica" -#. vjscB +#. A9yEA #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3150999\n" "help.text" -msgid "Bibliography Database" -msgstr "Base de datos bibliográfica" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Base de datos bibliográfica" #. 9GNiP #: 02250000.xhp @@ -13829,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Escala y disposición de páginas" +msgstr "Zum y disposición de vista" #. HL6hF #: 03010000.xhp @@ -13838,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "escala;visualizaciones de página visualizaciones; escala pantalla; escala páginas; escala" +msgstr "zum;vistas de páginavistas; escalapantalla; escalapáginas; escala" #. YZf9B #: 03010000.xhp @@ -13847,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Disposición de vista y escala" +msgstr "Zum y disposición de vista" #. 5eamG #: 03010000.xhp @@ -13856,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." -msgstr "Reduce o aumenta el tamaño de la visualización en pantalla de %PRODUCTNAME. El factor de escala actual se muestra como un porcentaje en la barra de estado." +msgstr "Reduce o aumenta el tamaño de la visualización en pantalla de %PRODUCTNAME. El factor de zum actual se muestra como un porcentaje en la barra de estado." #. dD9qg #: 03010000.xhp @@ -13865,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "La escala funciona de manera distinta en las plataformas Unix, Linux y Windows. Un documento guardado con un factor de escala de 100 % en Windows se muestra con un factor de escala mayor en las plataformas Unix/Linux. Para cambiar el factor de escala, pulse dos veces, o pulse con el botón secundario, en el porcentaje que hay en la barra de estado y elija el factor de escala que le convenga." +msgstr "El zum funciona de manera distinta en las plataformas Unix, Linux y Windows. Un documento guardado con un factor de zum de 100 % en Windows se muestra con un factor de zum superior en las plataformas Unix/Linux. Para cambiar el factor de zum, pulse dos veces, o pulse con el botón secundario, en el porcentaje que hay en la barra de estado y elija el factor de zum que le convenga." #. 5hzMA #: 03010000.xhp @@ -13874,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "Factor de escala" +msgstr "Factor de zum" #. 3FDeW #: 03010000.xhp @@ -13883,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "Establezca el factor de escala en el que se deban mostrar este y todos los documentos del mismo tipo que se abran a partir de entonces." +msgstr "Establezca el factor de zum en el que se deban mostrar este y todos los documentos del mismo tipo que se abran a partir de entonces." #. 7M75C #: 03010000.xhp @@ -13973,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Permite indicar el factor de escala con el que se desea ver el documento. Escriba un porcentaje en el cuadro." +msgstr "Permite indicar el factor de zum con el que se desea ver el documento. Escriba un porcentaje en el cuadro." #. bfPEU #: 03010000.xhp @@ -13991,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3423871\n" "help.text" msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." -msgstr "En documentos de texto, puede ajustar el diseño de vista. Reduzca el factor de escala para ver los efectos de los distintos ajustes en el diseño de vista." +msgstr "En documentos de texto, es posible ajustar la disposición de vista. Reduzca el factor de zum para ver los efectos de los distintos ajustes en la disposición de la vista." #. 3s7Fr #: 03010000.xhp @@ -14009,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id3187353\n" "help.text" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "La disposición de vista automática muestra las páginas lado a lado, tantas como el factor de escala lo permita." +msgstr "La disposición de vista automática muestra las páginas lado a lado, tantas como el factor de zum permita." #. LfSn5 #: 03010000.xhp @@ -14083,14 +14227,14 @@ msgctxt "" msgid "standard bar on/off" msgstr "barra estándar activada/desactivada" -#. JGvRA +#. vHECB #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" -msgid "Standard Bar" -msgstr "Barra Estándar" +msgid "Standard Bar" +msgstr "Barra Estándar" #. iyNTo #: 03020000.xhp @@ -14119,14 +14263,14 @@ msgctxt "" msgid "tools bar" msgstr "barra Herramientas" -#. CZZ4E +#. 3kZxu #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3145356\n" "help.text" -msgid "Tools Bar" -msgstr "Barra Herramientas" +msgid "Tools Bar" +msgstr "Barra Herramientas" #. 65to7 #: 03050000.xhp @@ -14164,14 +14308,14 @@ msgctxt "" msgid "status bar on/off" msgstr "barra de estado activada/desactivada" -#. ThuE8 +#. DXCGA #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra de estado" +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra de estado" #. ZAHp3 #: 03060000.xhp @@ -14182,41 +14326,41 @@ msgctxt "" msgid "Shows or hides the Status bar at the bottom edge of the window." msgstr "Muestra u oculta la barra de estado en el borde inferior de la ventana." -#. vC7eu +#. AnWCb #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id621603817886869\n" "help.text" -msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" +msgid "Status Bar - Overview" +msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" -#. NGFKi +#. L4bjR #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id971603817903925\n" "help.text" -msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" +msgid "Status Bar - Overview" +msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" -#. ENxHS +#. qmE2B #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id441603817913885\n" "help.text" -msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" +msgid "Status Bar - Overview" +msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" -#. hjuib +#. kGREM #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id111603817924684\n" "help.text" -msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" +msgid "Status Bar - Overview" +msgstr "Barra de estado. Perspectiva general" #. DpD8W #: 03110000.xhp @@ -14236,14 +14380,14 @@ msgctxt "" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" msgstr "vista de pantalla completapantalla;vistas de pantalla completavista de pantalla completavistas;pantalla completa" -#. yXYuf +#. WWeEZ #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" #. WXoo5 #: 03110000.xhp @@ -14290,14 +14434,14 @@ msgctxt "" msgid "color barpaint box" msgstr "barra de colorescuadro de pinturas" -#. xjyCv +#. otDxy #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" -msgid "Color Bar" -msgstr "Barra de colores" +msgid "Color Bar" +msgstr "Barra de colores" #. kTGpu #: 03170000.xhp @@ -14344,14 +14488,14 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" -#. Ux6Yu +#. UBZ5D #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de herramientas" +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de herramientas" #. BFA43 #: 03990000.xhp @@ -14362,14 +14506,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." msgstr "Abre un submenú para mostrar y ocultar barras de herramientas. Una barra de herramientas contiene iconos y opciones que permiten acceder rápidamente a las órdenes de $[officename]." -#. ZESXV +#. FePVX #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" #. r5C3M #: 03990000.xhp @@ -14857,14 +15001,14 @@ msgctxt "" msgid "Scan" msgstr "Escanear" -#. mCrWY +#. MumDm #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" -msgid "Scan" -msgstr "Escanear" +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" #. oHtoh #: 04060000.xhp @@ -14875,32 +15019,32 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a scanned image into your document." msgstr "Permite insertar una imagen digitalizada en el documento." -#. 9T5Fb +#. sRD8M #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" -msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.sane-project.org. The SANE package must use the same libc as $[officename]." -msgstr "Para insertar una imagen digitalizada, deberá tener instalado el controlador del escáner. En sistemas UNIX, instale el paquete SANE que puede encontrarse en sane-project.org. El paquete de SANE debe utilizar la misma versión de libc que $[officename]." +msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.sane-project.org. The SANE package must use the same libc as $[officename]." +msgstr "Para insertar una imagen digitalizada, deberá tener instalado el controlador del escáner. En sistemas UNIX, instale el paquete SANE que puede encontrarse en sane-project.org. El paquete de SANE debe utilizar la misma versión de libc que $[officename]." -#. UiuhH +#. 7D2TB #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Seleccionar origen" +msgid "Select Source" +msgstr "Seleccionar origen" -#. ANGEu +#. wPwmM #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" -msgid "Request" -msgstr "Solicitar" +msgid "Request" +msgstr "Solicitar" #. AMvoY #: 04060100.xhp @@ -15316,13 +15460,13 @@ msgctxt "" msgid "Inserting Pictures" msgstr "Insertar imágenes" -#. JJBRu +#. BNBCi #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" -msgid "Image" +msgid "Image" msgstr "" #. qtoD9 @@ -15415,14 +15559,14 @@ msgctxt "" msgid "OLE Object (Insert Menu)" msgstr "Objeto OLE (menú Insertar)" -#. 9hJLy +#. 4GbPj #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" -msgid "OLE Object" -msgstr "Objeto OLE" +msgid "OLE Object" +msgstr "Objeto OLE" #. s2t34 #: 04150000.xhp @@ -15433,23 +15577,23 @@ msgctxt "" msgid "Inserts an embedded or linked object into your document, including formulas, QR codes, and OLE objects." msgstr "" -#. PuimY +#. AGA3M #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" -msgid "Formula Object" -msgstr "Objeto de fórmula" +msgid "Formula Object" +msgstr "Objeto de fórmula" -#. mRZCQ +#. BxLBb #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" -msgid "OLE Object" -msgstr "Objeto OLE" +msgid "OLE Object" +msgstr "Objeto OLE" #. Prhay #: 04150100.xhp @@ -15478,14 +15622,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert OLE Object" msgstr "Insertar objeto OLE" -#. EsbYc +#. ztzw8 #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" -msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "Inserta un objeto OLE en el documento actual. El objeto OLE puede insertarse como enlace u objeto incrustado." +msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." +msgstr "Inserta un objeto OLE en el documento actual. El objeto OLE puede insertarse como enlace u objeto incrustado." #. HAHCE #: 04150100.xhp @@ -15667,14 +15811,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a formula into the current document. For more information open the $[officename] Math Help." msgstr "" -#. 4aSw9 +#. AvvRC #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Fórmulas" +msgid "Formulas" +msgstr "Fórmulas" #. 2mEnY #: 04160500.xhp @@ -15721,14 +15865,14 @@ msgctxt "" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." msgstr "Si quiere crear páginas HTML que usen marcos flotantes, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar/guardar ▸ Compatibilidad HTML y, a continuación, seleccione la opción «MS Internet Explorer». El marco flotante está delimitado por las etiquetas ." -#. UVYwj +#. eBBPq #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151330\n" "help.text" -msgid "Floating frame properties" -msgstr "Propiedades de marcos flotantes" +msgid "Floating frame properties" +msgstr "Propiedades de marcos flotantes" #. pE38h #: 04180100.xhp @@ -15739,14 +15883,14 @@ msgctxt "" msgid "Data Sources" msgstr "Orígenes de datos" -#. NpqZF +#. D2nvF #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" -msgid "Data Sources" -msgstr "Orígenes de datos" +msgid "Data Sources" +msgstr "Orígenes de datos" #. YA9SQ #: 04180100.xhp @@ -15775,23 +15919,23 @@ msgctxt "" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." msgstr "Puede insertar campos a partir de una base de datos en el archivo o crear formularios para acceder a la base de datos." -#. NGJ7B +#. S3Ew5 #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156427\n" "help.text" -msgid "Table Data bar" -msgstr "Barra Datos de tabla" +msgid "Table Data bar" +msgstr "Barra Datos de tabla" -#. LzYvb +#. EWqqt #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" -msgid "Forms" -msgstr "Formularios" +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" #. 6C3hS #: 04990000.xhp @@ -15802,14 +15946,14 @@ msgctxt "" msgid "Media" msgstr "Multimedia" -#. FepyM +#. fTDJb #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" -msgid "Media" -msgstr "Multimedia" +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" #. YGAMw #: 04990000.xhp @@ -15838,14 +15982,14 @@ msgctxt "" msgid "formatting; undoing when writingparagraph;clear direct formattingformat;clear direct formattingdirect formatting;clearhyperlinks; deletingdeleting; hyperlinkscells;resetting formats" msgstr "" -#. y96Dt +#. bRXN8 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" -msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "Limpiar formato directo" +msgid "Clear Direct Formatting" +msgstr "Limpiar formato directo" #. 25NkJ #: 05010000.xhp @@ -15919,22 +16063,22 @@ msgctxt "" msgid "Changes the font and the font formatting for the selected characters." msgstr "Cambia el tipo de letra y su formato de los caracteres seleccionados." -#. Ycmxn +#. hdCpG #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenlace" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" -#. 3GCPA +#. YMW57 #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id831610541188010\n" "help.text" -msgid "Character Style" +msgid "Character Style" msgstr "" #. ruEdb @@ -15955,14 +16099,14 @@ msgctxt "" msgid "formats; fontscharacters;fonts and formatsfonts; formatstext; fonts and formatstypefaces; formatsfont sizes; relative changeslanguages; spellchecking and formattinglanguages; spellingcharacters; enabling CTL and Asian characters" msgstr "" -#. tYER7 +#. eEAgK #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" -msgid "CharactersFont" -msgstr "CaracteresTipo de letra" +msgid "CharactersFont" +msgstr "CaracteresTipo de letra" #. ABAbR #: 05020100.xhp @@ -16144,23 +16288,23 @@ msgctxt "" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style and Character Style." msgstr "" -#. ZqG5G +#. DfLUe #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" -msgid "Asian languages support" -msgstr "Compatibilidad con idiomas asiáticos" +msgid "Asian languages support" +msgstr "Compatibilidad con idiomas asiáticos" -#. yEggE +#. qRWA3 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147213\n" "help.text" -msgid "Complex text layout support" -msgstr "Activar la disposición compleja de textos" +msgid "Complex text layout support" +msgstr "Activar la disposición compleja de textos" #. FC2BQ #: 05020200.xhp @@ -16180,14 +16324,14 @@ msgctxt "" msgid "fonts; effectsformatting; font effectscharacters; font effectstext; font effectseffects; fontsunderlining; textcapital letters; font effectslowercase letters; font effectstitles; font effectssmall capitalsstrikethrough; font effectsfonts; strikethroughoutlines; font effectsfonts; outlinesshadows; charactersfonts; shadowsfonts; color ignoredignored font colorscolors; ignored text color" msgstr "" -#. ENsDC +#. tgLa4 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efectos tipográficos" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efectos tipográficos" #. BGt5t #: 05020200.xhp @@ -16252,13 +16396,13 @@ msgctxt "" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Esc key." msgstr "Para salir del modo de balde de pintura, pulse una vez con el ratón u oprima la tecla Esc." -#. MFvGw +#. XqzQT #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" -msgid "The text color is ignored when printing, if the Print text in black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." +msgid "The text color is ignored when printing, if the Print text in black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." msgstr "" #. tFhVN @@ -16657,14 +16801,14 @@ msgctxt "" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" msgstr "formatos; formatos de número y monedaformatos de número; formatosmonedas; códigos de formatopredeterminados; formatos de número" -#. YGEmP +#. HDxCA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3162942\n" "help.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -16675,14 +16819,14 @@ msgctxt "" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." msgstr "Especifique las opciones de formato de las celdas seleccionadas." -#. E2nXs +#. pAt94 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" -msgid "Numbers / Format" -msgstr "Números/Formato" +msgid "Numbers / Format" +msgstr "Números/Formato" #. CNMbg #: 05020300.xhp @@ -17026,14 +17170,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." msgstr "Escriba un comentario para el formato numérico seleccionado, y luego pulse fuera de este cuadro." -#. cbCBA +#. jEtKU #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" -msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." -msgstr "Códigos de formato numérico: códigos de formato personalizados definidos por el usuario." +msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." +msgstr "Códigos de formato numérico: códigos de formato personalizados definidos por el usuario." #. VAMWj #: 05020301.xhp @@ -17053,14 +17197,14 @@ msgctxt "" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" msgstr "códigos de formato; númeroscondiciones; en formatos numéricosformatos numéricos; códigosformatos monetariosformatos;de moneda/fecha/horanúmeros; formatos de fecha, hora y monedaeuro; formatos monetariosformatos de fechahoras, formatosporcentajes, formatosnotación científica, formatosnotación ingenieril, formatosfracción, formatosnumeral nativoLCID, ampliado" -#. fqAEA +#. HKUYG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" -msgid "Number Format Codes " -msgstr "Códigos de formato numérico " +msgid "Number Format Codes " +msgstr "Códigos de formato numérico " #. As75i #: 05020301.xhp @@ -20752,14 +20896,14 @@ msgctxt "" msgid "formatting; hyperlinkscharacters; hyperlinkshyperlinks; character formatstext;hyperlinkslinks; character formats" msgstr "dar formato;hiperenlacescaracteres;hiperenlaceshiperenlaces;formatos de caracterestexto;hiperenlacesenlaces;formatos de caracteres" -#. SP5ME +#. wHbHQ #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenlace" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperenlace" #. RRuMa #: 05020400.xhp @@ -20770,14 +20914,14 @@ msgctxt "" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink. A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." msgstr "Asigna un nuevo hiperenlace o edita el hiperenlace seleccionado. Un hiperenlace es un enlace con un archivo que se encuentra en Internet o en el sistema local." -#. o6FDn +#. yiH9t #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" -msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or Bookmark, that refers to a specific place in a document." -msgstr "También se puede asignar un ancla HTML o marca que hace referencia a un lugar específico del documento." +msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or Bookmark, that refers to a specific place in a document." +msgstr "También se puede asignar un ancla HTML o marca que hace referencia a un lugar específico del documento." #. DELTS #: 05020400.xhp @@ -20806,14 +20950,14 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" -#. RybA2 +#. Qk3u3 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153332\n" "help.text" -msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Especifique un URL para el archivo que quiera abrir al pulsar en el hiperenlace. Si no especifica ningún marco de destino, el archivo se abre en el documento o marco actual." +msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." +msgstr "Especifique un URL para el archivo que quiera abrir al pulsar en el hiperenlace. Si no especifica ningún marco de destino, el archivo se abre en el documento o marco actual." #. kEEzJ #: 05020400.xhp @@ -21040,23 +21184,23 @@ msgctxt "" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "Seleccione de la lista un estilo de formato para los enlaces no visitados. Para añadir o modificar un estilo de esta lista, cierre este cuadro de diálogo y pulse en el icono Estilos de la barra de herramientas Formato." -#. Er7g2 +#. rDAAB #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" -msgid "Hyperlink dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo Hiperenlace" +msgid "Hyperlink dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo Hiperenlace" -#. dFmVm +#. ABeAU #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" -msgid "Assign macro" -msgstr "Asignar macro" +msgid "Assign macro" +msgstr "Asignar macro" #. kabbQ #: 05020500.xhp @@ -21076,14 +21220,14 @@ msgctxt "" msgid "positioning; fontsformats; positionseffects;font positionsfonts; positions in textspacing; font effectscharacters; spacingpair kerningkerning; in characterstext; kerning" msgstr "posicionar;tipos de letraformatos;posicionesefectos;posiciones de los tipos de letratipos de letra;posiciones en textoespaciado;efectos de tipos de letracaracteres;espaciadocranaje entre parescran;en caracterestexto;cranaje" -#. wkW2J +#. u9gvA #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154841\n" "help.text" -msgid "Font PositionPosition" -msgstr "Posición de la FuentePosición" +msgid "Font PositionPosition" +msgstr "Posición de la FuentePosición" #. R9U8S #: 05020500.xhp @@ -21373,14 +21517,14 @@ msgctxt "" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." msgstr "Para aumentar el espacio, defina un valor positivo; para reducirlo, defina uno negativo." -#. FbHMC +#. 7ACuv #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154127\n" "help.text" -msgid "Pair kerning" -msgstr "Cranaje entre pares" +msgid "Pair kerning" +msgstr "Cranaje entre pares" #. vxBDh #: 05020500.xhp @@ -21418,14 +21562,14 @@ msgctxt "" msgid "double-line writing in Asian layoutformats; Asian layoutcharacters; Asian layouttext; Asian layout" msgstr "diseño asiático;doble líneaformatos;diseño asiáticocaracteres;diseño asiáticotexto;diseño asiático!" -#. aAkv5 +#. sEFMx #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Disposición asiática" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Disposición asiática" #. wkzR7 #: 05020600.xhp @@ -21544,14 +21688,14 @@ msgctxt "" msgid "Asian typographyformatting; Asian typographyparagraphs; Asian typographytypography; Asian" msgstr "tipografía asiáticaformatos;tipografía asiáticapárrafos;tipografía asiáticatipografía;asiática" -#. ZBWeA +#. cgQFy #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografía asiática" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografía asiática" #. 7qAta #: 05020700.xhp @@ -21589,14 +21733,14 @@ msgctxt "" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "Considerar lista de caracteres no aceptables a comienzo y fin de renglón" -#. 8JnEU +#. 2JDnf #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Evita que los caracteres de la lista comiencen o finalicen una línea. Los caracteres se reubican, ya sea en la línea anterior, o en la siguiente. Para editar la lista de caracteres restringidos, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Disposición asiática." +msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." +msgstr "Evita que los caracteres de la lista comiencen o finalicen una línea. Los caracteres se reubican, ya sea en la línea anterior, o en la siguiente. Para editar la lista de caracteres restringidos, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Disposición asiática." #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -21634,14 +21778,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a space between ideographic and alphabetic text." msgstr "En un documento plurilingüe, inserta un espacio entre el texto ideográfico y el alfabético." -#. HGAr6 +#. Xdv3e #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" -msgid "Enabling Asian language support" -msgstr "Activar la compatibilidad con idiomas asiáticos" +msgid "Enabling Asian language support" +msgstr "Activar la compatibilidad con idiomas asiáticos" #. zyX4D #: 05030000.xhp @@ -21670,14 +21814,14 @@ msgctxt "" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." msgstr "Modifica el formato del párrafo actual, como la sangría y la alineación. Para modificar el tipo de letra del párrafo actual, seleccione todo el párrafo, elija Formato ▸ Carácter y pulse en la pestaña Tipo de letra." -#. WTG9S +#. PvcTF #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" -msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window." -msgstr "El estilo del párrafo actual se muestra en la barra de herramientas Formato y se resalta en la ventana Estilos." +msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window." +msgstr "El estilo del párrafo actual se muestra en la barra de herramientas Formato y se resalta en la ventana Estilos." #. 3xcFE #: 05030100.xhp @@ -21697,14 +21841,14 @@ msgctxt "" msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" msgstr "espacio; entre párrafos en notas al pie interlineado; párrafo espacio; líneas y párrafos interlineado sencillo en texto interlineado de una línea y media en texto interlineado de doble línea en párrafos regleta entre párrafos párrafos;espacio" -#. 7nXFS +#. ND9VP #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154689\n" "help.text" -msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Sangrías y espaciado" +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Sangrías y espaciado" #. CfTPu #: 05030100.xhp @@ -21724,14 +21868,14 @@ msgctxt "" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General , and then select a new measurement unit in the Settings area." msgstr "Para cambiar las unidades de medida que se utilizan en el cuadro de diálogo, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ General y seleccione otra unidad en el apartado Configuración." -#. 4fwpx +#. 4Jdni #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" -msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "Es posible también definir sangrías con ayuda de la regla. Para mostrar la regla, accione Ver ▸ Regla." +msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." +msgstr "Es posible también definir sangrías con ayuda de la regla. Para mostrar la regla, accione Ver ▸ Regla." #. JndpY #: 05030100.xhp @@ -22174,13 +22318,13 @@ msgctxt "" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Use page line-spacing option for the current page style. Choose Format - Page Style, click on the Page tab, and then select the Use page line-spacing box in the Layout settings section." msgstr "" -#. qLQP7 +#. SNwP4 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id9267250\n" "help.text" -msgid "Printing with Page line-spacing" +msgid "Printing with Page line-spacing" msgstr "" #. eLFiC @@ -22201,14 +22345,14 @@ msgctxt "" msgid "formats; tabulatorsfill characters with tabulatorstab stops;settings" msgstr "formatos;tabuladorescaracteres de relleno con tabuladoresmarcas de tabulación;configuración" -#. Xs9do +#. 7EeZY #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulaciones" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulaciones" #. DKzwT #: 05030300.xhp @@ -22507,14 +22651,14 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#. kZD7z +#. PGGRP #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" #. HEcpE #: 05030500.xhp @@ -22894,14 +23038,14 @@ msgctxt "" msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" msgstr "alinear;párrafospárrafos;alineacióntexto;alineaciónlíneas de texto;alineaciónalineación a la izquierda de párrafosalineación a la derecha de párrafostexto centradojustificar texto" -#. aJrFk +#. neioF #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3150008\n" "help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" #. EYRFX #: 05030700.xhp @@ -23047,13 +23191,13 @@ msgctxt "" msgid "Snap to text grid (if active)" msgstr "Ajustar a cuadrícula (si activada)" -#. fDSDg +#. RDF2f #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154331\n" "help.text" -msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page Style - Text Grid." +msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page Style - Text Grid." msgstr "" #. 8fVGt @@ -23126,16 +23270,16 @@ msgctxt "" "bm_id3148585\n" "help.text" msgid "cropping picturespictures; cropping and zoomingzooming; picturesscaling;picturessizes; picturesoriginal size;restoring after cropping" -msgstr "recortar imágenesimágenes;recortar y escalarescalar;imágenestamaños;imágenestamaño original;restaurar después de recortar" +msgstr "recortar imágenesimágenes;recorte y zumzum;imágenesescalar;imágenestamaños;imágenestamaño original;restaurar después de recortar" -#. KN9Tx +#. MCZ5C #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" #. QFkBW #: 05030800.xhp @@ -23416,14 +23560,14 @@ msgctxt "" msgid "organizing; stylesstyles; organizing" msgstr "organizar; estilosestilos; organizar" -#. SZdCB +#. 4DRBX #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" #. HCNHK #: 05040100.xhp @@ -23587,14 +23731,14 @@ msgctxt "" msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." msgstr "Describe los parámetros correspondientes al formato utilizados en el estilo actual." -#. UjGXL +#. ehsVB #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Actualizar estilo" +msgid "Update Style" +msgstr "Actualizar estilo" #. wUCX4 #: 05040200.xhp @@ -23614,13 +23758,13 @@ msgctxt "" msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutterchanging;page sizechanging;page marginspage marginsmargins;definingpage size;defining" msgstr "páginas;formato y numeraciónformato;páginasformatos de papelbandejas de papelimpresoras;bandejas de papeldisposición;páginasespacio para encuadernaciónmárgenes;páginasmedianilcambiar;tamaño de páginacambiar;márgenes de páginamárgenes de páginamárgenes;definirtamaño de página;definir" -#. FXKZZ +#. aVubE #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "SlidePage" +msgid "SlidePage" msgstr "" #. bcFN5 @@ -24208,22 +24352,22 @@ msgctxt "" msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." msgstr "Redimensiona los objetos de dibujo de modo tal que quepan en el formato de papel que seleccione. Se mantiene la colocación de los objetos de dibujo." -#. AhYsC +#. FeZ3F #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149123\n" "help.text" -msgid "Changing measurement units" -msgstr "Cambiar las unidades de medida" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "Cambiar las unidades de medida" -#. BQAVs +#. 89WT8 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" -msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" +msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" msgstr "" #. 8CcQd @@ -24235,14 +24379,14 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#. hmSc9 +#. PDwvA #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" #. CHjxs #: 05040300.xhp @@ -24505,50 +24649,50 @@ msgctxt "" msgid "Add or edit header text." msgstr "Añada o edite el texto de la cabecera." -#. RJzZt +#. shGNh #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" -msgid "Add or edit header text." -msgstr "Añada o edite el texto de la cabecera." +msgid "Add or edit header text." +msgstr "Añada o edite el texto de la cabecera." -#. C9Ux3 +#. Qwvta #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3163716\n" "help.text" -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" -#. G6JD3 +#. jBLD5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150032\n" "help.text" -msgid "Changing measurement units" -msgstr "Cambiar las unidades de medida" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "Cambiar las unidades de medida" -#. 2EDA5 +#. 8inkR #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#. mctak +#. DxrBp #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" +msgid "Area" +msgstr "Área" #. 7xtR7 #: 05040400.xhp @@ -24559,14 +24703,14 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" -#. ib5LP +#. igD3p #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Pie de página" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de página" #. ah7vE #: 05040400.xhp @@ -24829,50 +24973,50 @@ msgctxt "" msgid "Add or edit footer text." msgstr "Agregar o editar texto de pie de página." -#. qCkQe +#. Yxms8 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "Add or edit footer text." -msgstr "Agregar o editar texto de pie de página." +msgid "Add or edit footer text." +msgstr "Agregar o editar texto de pie de página." -#. BZjnP +#. vFoHW #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" -msgid "Footers" -msgstr "Pies de página" +msgid "Footers" +msgstr "Pies de página" -#. KppSZ +#. Gt9fi #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" -msgid "Changing measurement units" -msgstr "Cambiar las unidades de medida" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "Cambiar las unidades de medida" -#. 7Avg4 +#. metZn #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154189\n" "help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#. 4DfxW +#. f8CiA #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" +msgid "Area" +msgstr "Área" #. CgGUH #: 05060000.xhp @@ -24892,14 +25036,14 @@ msgctxt "" msgid "Asian Phonetic Guidephonetic guide" msgstr "Guía Fonética Asiáticaguía fonética" -#. dZ3kt +#. NFR5n #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3147527\n" "help.text" -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Guía fonética asiática" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Guía fonética asiática" #. SpxCa #: 05060000.xhp @@ -25036,14 +25180,14 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#. NyRLW +#. UJM7h #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" -msgid "Opens the Styles deck of the SidebarStyles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "Abre el grupo Estilos de la barra lateralEstilos de la barra lateral, en el que puede seleccionar un estilo de caracteres para el texto ágata." +msgid "Opens the Styles deck of the SidebarStyles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." +msgstr "Abre el grupo Estilos de la barra lateralEstilos de la barra lateral, en el que puede seleccionar un estilo de caracteres para el texto ágata." #. MD7GR #: 05070000.xhp @@ -25063,14 +25207,14 @@ msgctxt "" msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" msgstr "alinear;objetossituar;objetosordenar;objetos" -#. xAmKa +#. GrJDE #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "Align Objects" -msgstr "Alinear objetos" +msgid "Align Objects" +msgstr "Alinear objetos" #. dFAkA #: 05070000.xhp @@ -25108,14 +25252,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#. GpUBk +#. 5B4AR #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "hd_id3147069\n" "help.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" #. j3z4Y #: 05070100.xhp @@ -25153,14 +25297,14 @@ msgctxt "" msgid "Center Horizontal" msgstr "Centrar horizontalmente" -#. XMBLu +#. pFvba #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" -msgid "Center Horizontal" -msgstr "Centrar horizontalmente" +msgid "Center Horizontal" +msgstr "Centrar horizontalmente" #. eBarq #: 05070200.xhp @@ -25207,14 +25351,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Alinear a la derecha" -#. EEeDf +#. CEYwD #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" #. FXsP3 #: 05070300.xhp @@ -25243,14 +25387,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Top" msgstr "Alinear arriba" -#. PTPH2 +#. ooXpY #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" +msgid "Align Top" +msgstr "Alinear arriba" #. zPAkd #: 05070400.xhp @@ -25279,14 +25423,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Vertical Center" msgstr "Alinear al centro vertical" -#. hH2Eu +#. W7Gun #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" -msgid "Align Vertical Center" -msgstr "Alinear al centro vertical" +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "Alinear al centro vertical" #. MjCis #: 05070500.xhp @@ -25306,14 +25450,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Bottom" msgstr "Alinear abajo" -#. 6KynV +#. U2tFj #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinear abajo" #. BfAtx #: 05070600.xhp @@ -25351,14 +25495,14 @@ msgctxt "" msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" msgstr "alinear;objetos de textoobjetos de texto;alinear" -#. sYxsa +#. nGr7k #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" -msgid "Alignment (Text Objects)" -msgstr "Alineación (objetos de texto)" +msgid "Alignment (Text Objects)" +msgstr "Alineación (objetos de texto)" #. Y4KeX #: 05080000.xhp @@ -25378,14 +25522,14 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#. CfH8H +#. FUUXV #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" #. w2iLo #: 05080100.xhp @@ -25405,14 +25549,14 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#. E7QFw +#. WEPNR #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" #. MKgG4 #: 05080200.xhp @@ -25432,14 +25576,14 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#. 9DoNC +#. Q8vEg #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" -msgid "Center" -msgstr "Centrado" +msgid "Center" +msgstr "Centrado" #. WffDx #: 05080300.xhp @@ -25459,14 +25603,14 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#. ANWuL +#. v75Fq #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" -msgid "Justify" -msgstr "Justificado" +msgid "Justify" +msgstr "Justificado" #. 5NP77 #: 05080400.xhp @@ -25495,14 +25639,14 @@ msgctxt "" msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" msgstr "tipos de letra;objetos de textoobjetos de texto;tipos de letra" -#. amJAf +#. BErhu #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" #. BT8e6 #: 05090000.xhp @@ -25531,14 +25675,14 @@ msgctxt "" msgid "text; font sizesfont sizes; text" msgstr "texto;tamaños de tipos de letratamaños de tipos de letra;texto" -#. 6ETdw +#. kVeGv #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" #. LfqbG #: 05100000.xhp @@ -25567,14 +25711,14 @@ msgctxt "" msgid "merge/merging cells" msgstr "" -#. 4qzwA +#. 2TDVY #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "hd_id451632377983974\n" "help.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Combinar celdas" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Combinar celdas" #. NCP7C #: 05100100.xhp @@ -25666,14 +25810,14 @@ msgctxt "" msgid "unmerge/unmerging cellssplit/splitting cells" msgstr "separar celdasdividir celdas" -#. zDkKt +#. APBGD #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id621632385142590\n" "help.text" -msgid "Unmerge Cells" -msgstr "Separar celdas" +msgid "Unmerge Cells" +msgstr "Separar celdas" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25729,14 +25873,14 @@ msgctxt "" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells" msgstr "O bien, elija Formato ▸ Combinar y separar celdas ▸ Separar celdas" -#. Tvbae +#. BpGMp #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3154654\n" "help.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Dividir celdas" +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividir celdas" #. 3sZ8J #: 05100200.xhp @@ -25864,14 +26008,14 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "Arriba" -#. UGah8 +#. 8KBX3 #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "hd_id3154765\n" "help.text" -msgid "Top" -msgstr "Arriba" +msgid "Top" +msgstr "Arriba" #. WKvvU #: 05100500.xhp @@ -25900,14 +26044,14 @@ msgctxt "" msgid "Center (vertical)" msgstr "Centrar (vertical)" -#. w5xJb +#. mgNiJ #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "hd_id3149874\n" "help.text" -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Centrar (vertical)" +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Centrar (vertical)" #. bsy28 #: 05100600.xhp @@ -25936,14 +26080,14 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#. eBofW +#. cJxA7 #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "hd_id3150249\n" "help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" #. Sni9M #: 05100700.xhp @@ -25981,14 +26125,14 @@ msgctxt "" msgid "text; font stylesfonts; styles" msgstr "texto;estilos de tipos de letratipos de letra;estilos" -#. bFbbp +#. 62jaW #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" #. HpR29 #: 05110000.xhp @@ -26026,14 +26170,14 @@ msgctxt "" msgid "text; boldbold; textcharacters; bold" msgstr "texto;negritanegrita;textocaracteres;negrita" -#. BokYt +#. hRPDD #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" #. E3deh #: 05110100.xhp @@ -26071,14 +26215,14 @@ msgctxt "" msgid "text; italicsitalic textcharacters; italics" msgstr "texto;cursivatexto en cursivacaracteres;cursiva" -#. Sbey4 +#. JCEmy #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" #. SG5oY #: 05110200.xhp @@ -26116,14 +26260,14 @@ msgctxt "" msgid "characters;underliningunderlining;characters" msgstr "caracteres;subrayarsubrayar;caracteres" -#. KGCnb +#. gjiBs #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" -msgid "Underline" -msgstr "Subrayar" +msgid "Underline" +msgstr "Subrayar" #. ECBrK #: 05110300.xhp @@ -26143,14 +26287,14 @@ msgctxt "" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." msgstr "Si el cursor no se encuentra en una palabra, el texto nuevo escrito queda subrayado." -#. VGYv6 +#. kH7C8 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id849353401761432\n" "help.text" -msgid "Single Underline" -msgstr "Subrayado sencillo" +msgid "Single Underline" +msgstr "Subrayado sencillo" #. PiPG2 #: 05110300.xhp @@ -26161,14 +26305,14 @@ msgctxt "" msgid "Underlines the selected text with a single line." msgstr "Subraya el texto seleccionado con una única línea." -#. ciLxw +#. aiM4L #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id949353401761432\n" "help.text" -msgid "Double Underline" -msgstr "Subrayado doble" +msgid "Double Underline" +msgstr "Subrayado doble" #. NS8wf #: 05110300.xhp @@ -26197,14 +26341,14 @@ msgctxt "" msgid "strikethrough;characters" msgstr "tachado;caracteres" -#. agpon +#. i9VeF #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Tachado" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" #. AWFgC #: 05110400.xhp @@ -26233,14 +26377,14 @@ msgctxt "" msgid "text; shadowedcharacters; shadowedshadows;characters, using context menu" msgstr "texto;sombreadocaracteres;sombreadosombras;caracteres, usar menú contextual" -#. typc4 +#. QsBg5 #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" -msgid "Shadows" -msgstr "Sombra" +msgid "Shadows" +msgstr "Sombra" #. SCwGx #: 05110500.xhp @@ -26269,13 +26413,13 @@ msgctxt "" msgid "table rows;distribute height equally row height;distribute equally" msgstr "filas de tabla;distribuir altura uniformementealtura de filas;distribuir uniformemente" -#. 5gEvu +#. pF7nx #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" -msgid "Distribute Rows Evenly" +msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "" #. Ae4jH @@ -26305,14 +26449,14 @@ msgctxt "" msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" -#. qBNBa +#. EvvXE #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" #. S7Dnu #: 05110700.xhp @@ -26332,14 +26476,14 @@ msgctxt "" msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" -#. buCVR +#. gkEpk #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" #. GAu8D #: 05110800.xhp @@ -26368,14 +26512,14 @@ msgctxt "" msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" msgstr "interlineado;menú contextual en párrafostexto;interlineado" -#. g5Bp9 +#. ghGaq #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Interlineado" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Interlineado" #. 6XMBn #: 05120000.xhp @@ -26386,14 +26530,14 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "Indique el espacio que debe dejarse entre los renglones de un párrafo." -#. hBX9A +#. HGXP7 #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" -msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Sangrías y espaciado" +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Sangrías y espaciado" #. GbvHj #: 05120100.xhp @@ -26404,14 +26548,14 @@ msgctxt "" msgid "Single Line" msgstr "Renglón sencillo" -#. 2kyoT +#. jdvVj #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" -msgid "Single Line" -msgstr "Sencillo" +msgid "Single Line" +msgstr "Sencillo" #. XqUKK #: 05120100.xhp @@ -26431,14 +26575,14 @@ msgctxt "" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 renglones" -#. 7UFUB +#. SCCee #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3152459\n" "help.text" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 renglones" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 renglones" #. E4SjK #: 05120200.xhp @@ -26458,14 +26602,14 @@ msgctxt "" msgid "Double (Line)" msgstr "Doble (renglón)" -#. BGhBV +#. smPdf #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" -msgid "Double (Line)" -msgstr "Doble (renglón)" +msgid "Double (Line)" +msgstr "Doble (renglón)" #. YuY4q #: 05120300.xhp @@ -26494,13 +26638,13 @@ msgctxt "" msgid "table columns;distribute columns evenly column width;distribute evenly" msgstr "" -#. YcCRp +#. ZxAPT #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" -msgid "Distribute Columns Evenly" +msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "" #. w2jZV @@ -26683,32 +26827,32 @@ msgctxt "" msgid "Lists all custom styles in the selected style category forin the selected style category forin the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want." msgstr "" -#. Ey5dK +#. GG3bS #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id401608258192415\n" "help.text" -msgid "Styles in Calc" -msgstr "Estilos en Calc" +msgid "Styles in Calc" +msgstr "Estilos en Calc" -#. whwZY +#. HBgw9 #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id641608263698887\n" "help.text" -msgid "Styles in Impress" -msgstr "Estilos en Impress" +msgid "Styles in Impress" +msgstr "Estilos en Impress" -#. CCTFZ +#. sVA9e #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id641369863698831\n" "help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" #. CJiJX #: 05190000.xhp @@ -26854,22 +26998,22 @@ msgctxt "" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text Alternative. Use Description to add additional information to the short description found in Text Alternative. This text is available for use by assistive technologies." msgstr "" -#. toUVu +#. S35Kt #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id561653440782428\n" "help.text" -msgid "For images, Text Alternative and Description are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." +msgid "For images, Text Alternative and Description are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." msgstr "" -#. 5h9FB +#. E38ne #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id731653238967459\n" "help.text" -msgid "Options in Object Properties" +msgid "Options in Object Properties" msgstr "" #. ehBwb @@ -26881,14 +27025,14 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Línea" -#. DngwB +#. f8EmB #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" -msgid "Line" -msgstr "Línea" +msgid "Line" +msgstr "Línea" #. cGWaW #: 05200000.xhp @@ -26908,14 +27052,14 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Línea" -#. AM3FY +#. xpRGy #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" -msgid "Line" -msgstr "Línea" +msgid "Line" +msgstr "Línea" #. 2gUm9 #: 05200100.xhp @@ -27115,14 +27259,14 @@ msgctxt "" msgid "Arrow styles" msgstr "Estilos de flecha" -#. xMzou +#. kKxNr #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" -msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the Arrow Styles tab of this dialog." -msgstr "Puede agregar fines de línea en uno de los extremos de la línea seleccionada o en ambos. Para agregar un estilo de fin de línea personal a la lista, seleccione el fin de línea en el documento y pulse en la pestaña Estilos de fin de línea de este diálogo." +msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the Arrow Styles tab of this dialog." +msgstr "Puede agregar fines de línea en uno de los extremos de la línea seleccionada o en ambos. Para agregar un estilo de fin de línea personal a la lista, seleccione el fin de línea en el documento y pulse en la pestaña Estilos de fin de línea de este diálogo." #. jvwvF #: 05200100.xhp @@ -27250,14 +27394,14 @@ msgctxt "" msgid "Line Styles" msgstr "Estilos de línea" -#. JBbND +#. 4qd54 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148919\n" "help.text" -msgid "Line Styles" -msgstr "Estilos de línea" +msgid "Line Styles" +msgstr "Estilos de línea" #. AapDp #: 05200200.xhp @@ -27466,14 +27610,14 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Styles" msgstr "Estilos de flecha" -#. 5BDow +#. RBSUC #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Estilos de línea" +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Estilos de línea" #. s86vc #: 05200300.xhp @@ -27484,13 +27628,13 @@ msgctxt "" msgid "Edit or create arrow styles." msgstr "Edite o cree estilos de flecha." -#. aCyvx +#. B8DFA #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id711654765705735\n" "help.text" -msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the Line tab of the Line dialog." +msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the Line tab of the Line dialog." msgstr "" #. FLeSj @@ -27628,14 +27772,14 @@ msgctxt "" msgid "Area window" msgstr "Ventana Área" -#. AKnrv +#. jHAks #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" +msgid "Area" +msgstr "Área" #. ZEoKv #: 05210000.xhp @@ -27664,13 +27808,13 @@ msgctxt "" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areasframes; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" msgstr "" -#. VGQD4 +#. X3JAC #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" -msgid "AreaBackground" +msgid "AreaBackground" msgstr "" #. ubruG @@ -27709,14 +27853,14 @@ msgctxt "" msgid "Do not fill the selected object." msgstr "No rellenar el objeto seleccionado." -#. 58oAC +#. 3EDuF #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3144438\n" "help.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Degradado" +msgid "Gradient" +msgstr "Degradado" #. jFoGv #: 05210100.xhp @@ -27727,14 +27871,14 @@ msgctxt "" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." msgstr "Rellena el objeto con el degradado seleccionado en esta sección." -#. ydNTt +#. zE5v4 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3154047\n" "help.text" -msgid "Hatch" -msgstr "Trama" +msgid "Hatch" +msgstr "Trama" #. uBWuP #: 05210100.xhp @@ -27781,14 +27925,14 @@ msgctxt "" msgid "colors;palettepalette;document colorscolors;addingcolors;deletedocument colors;palette" msgstr "" -#. vay4k +#. VEjAo #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id681578759272545\n" "help.text" -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" #. QfPqQ #: 05210200.xhp @@ -27988,14 +28132,14 @@ msgctxt "" msgid "Pick" msgstr "Elegir" -#. oVvDT +#. 5GD3G #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id131578758826856\n" "help.text" -msgid "Opens the color picker dialog for a graphical selection of the desired color." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Elija un color que le permite seleccionar gráficamente el color deseado." +msgid "Opens the color picker dialog for a graphical selection of the desired color." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Elija un color que le permite seleccionar gráficamente el color deseado." #. bdrRA #: 05210300.xhp @@ -28006,14 +28150,14 @@ msgctxt "" msgid "Gradient" msgstr "" -#. BSymY +#. EcqJK #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3145356\n" "help.text" -msgid "Gradients" -msgstr "Degradados" +msgid "Gradients" +msgstr "Degradados" #. NYyR5 #: 05210300.xhp @@ -28267,14 +28411,14 @@ msgctxt "" msgid "hatchingareas; hatched/dotteddotted areas" msgstr "tramasáreas;con tramas/punteadasáreas punteadas" -#. JLC9v +#. 4NjxW #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" -msgid "Hatch" -msgstr "Trama" +msgid "Hatch" +msgstr "Trama" #. MgSvL #: 05210400.xhp @@ -28474,14 +28618,14 @@ msgctxt "" msgid "images; areasareas; image" msgstr "imágenes; áreasáreas; imagen" -#. EXFDE +#. YhG5K #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3155619\n" "help.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" #. AAzK8 #: 05210500.xhp @@ -28717,14 +28861,14 @@ msgctxt "" msgid "areas; shadowsshadows; areas" msgstr "áreas;sombrassombras;áreas" -#. cK95v +#. ALAk5 #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" #. oCVLD #: 05210600.xhp @@ -28897,14 +29041,14 @@ msgctxt "" msgid "transparency;areasareas; transparency" msgstr "transparencia;áreasáreas;transparencia" -#. 8WKMj +#. TqbGJ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3146807\n" "help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" #. EnRaP #: 05210700.xhp @@ -29167,14 +29311,14 @@ msgctxt "" msgid "pattern;areapattern;backgroundbackground;patternbackground;area" msgstr "motivo;áreamotivo;fondofondo;motivofondo;área" -#. S8BBE +#. nnBFf #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id801592861657875\n" "help.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Motivo" +msgid "Pattern" +msgstr "Motivo" #. qLwKU #: 05210800.xhp @@ -29338,14 +29482,14 @@ msgctxt "" msgid "text; text/draw objects draw objects; text in frames; text fitting to frames" msgstr "texto;objetos de texto/dibujo objetos de dibujo;texto en marcos;ajustar texto a marcos" -#. UEuLi +#. HXhA2 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Text" +msgstr "Texto" #. cBEMC #: 05220000.xhp @@ -29644,14 +29788,14 @@ msgctxt "" msgid "Position and Size" msgstr "Posición y tamaño" -#. TfU36 +#. FG7xt #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Posición y tamaño" +msgid "Position and Size" +msgstr "Posición y tamaño" #. L9FAk #: 05230000.xhp @@ -29680,14 +29824,14 @@ msgctxt "" msgid "positioning;draw objects and controls draw objects;positioning and resizing controls; positions and sizes sizes;draw objects anchors;types/positions for draw objects draw objects; anchoring" msgstr "" -#. p36co +#. DAtfB #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Posición y tamaño" +msgid "Position and Size" +msgstr "Posición y tamaño" #. RW2Aj #: 05230100.xhp @@ -30076,32 +30220,32 @@ msgctxt "" msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use Format - Text." msgstr "" -#. F5Va7 +#. FvuJn #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3145606\n" "help.text" -msgid "Positioning Objects" -msgstr "Colocar objetos" +msgid "Positioning Objects" +msgstr "Colocar objetos" -#. jswWJ +#. wT2dE #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31456062468\n" "help.text" -msgid "Rotating Objects" -msgstr "Girar objetos" +msgid "Rotating Objects" +msgstr "Girar objetos" -#. NxdaT +#. Vuc3r #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3145624967\n" "help.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Giro" +msgid "Rotation" +msgstr "Giro" #. UuCyG #: 05230300.xhp @@ -30112,14 +30256,14 @@ msgctxt "" msgid "Rotation" msgstr "Giro" -#. GKREV +#. QDAJU #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3149741\n" "help.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Giro" +msgid "Rotation" +msgstr "Giro" #. uXUXL #: 05230300.xhp @@ -30283,14 +30427,14 @@ msgctxt "" msgid "slanting draw objectsdraw objects; slantingareas; slantingshapes; control pointsdraw objects; control points" msgstr "" -#. DxadW +#. RXJV9 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3149988\n" "help.text" -msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Inclinación y radio de ángulo" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Inclinación y radio de ángulo" #. Qvkuj #: 05230400.xhp @@ -30427,14 +30571,14 @@ msgctxt "" msgid "legends; draw objectsdraw objects; legendslabels;for draw objectslabels, see also names/calloutscaptions, see also labels/calloutsnames, see also labels/callouts" msgstr "llamadas para objetos de dibujoobjetos de dibujo;llamadasleyendas;objetos de dibujoobjetos de dibujo;leyendasetiquetar objetos de dibujo" -#. Nmn3U +#. DiMuK #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149038\n" "help.text" -msgid "Callout" -msgstr "Leyenda" +msgid "Callout" +msgstr "Leyenda" #. UwQ8D #: 05230500.xhp @@ -30571,14 +30715,14 @@ msgctxt "" msgid "draw objects; flippingflipping draw objects" msgstr "objetos de dibujo;voltearvoltear objetos de dibujo" -#. 8FRPx +#. WxBHC #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "hd_id3151264\n" "help.text" -msgid "Flip" -msgstr "Reflejar" +msgid "Flip" +msgstr "Reflejar" #. NauBa #: 05240000.xhp @@ -30598,14 +30742,14 @@ msgctxt "" msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" -#. 6h8C2 +#. XuYuF #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" -msgid "Vertically" -msgstr "Verticalmente" +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalmente" #. fy9eJ #: 05240100.xhp @@ -30625,14 +30769,14 @@ msgctxt "" msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" -#. gDSQC +#. 7UGmb #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontalmente" +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalmente" #. YqcCi #: 05240200.xhp @@ -30661,14 +30805,14 @@ msgctxt "" msgid "objects; arranging within stacksarranging; objectsborders; arrangingpictures; arranging within stacksdraw objects; arranging within stackscontrols; arranging within stacksOLE objects; arranging within stackscharts; arranging within stackslayer arrangementlevels; depth staggerdepth stagger" msgstr "objetos;organizar en pilasorganizar;objetosbordes;organizarimágenes;organizar en pilasobjetos de dibujo;organizar en pilascontroles;organizar en pilasobjetos OLE;organizar en pilasdiagramas;organizar en pilasorganización de capasniveles;organización de profundidadorganización de profundidad" -#. tMMEN +#. PAiAz #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" -msgid "Arrange" -msgstr "Organizar" +msgid "Arrange" +msgstr "Organizar" #. 5XqtC #: 05250000.xhp @@ -30706,14 +30850,14 @@ msgctxt "" msgid "Bring to Front" msgstr "Traer al frente" -#. HgZyG +#. GNohx #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" -msgid "Bring to Front" -msgstr "Traer al frente" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer al frente" #. CjaFn #: 05250100.xhp @@ -30724,14 +30868,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." msgstr "Desplaza el objeto seleccionado a la primera posición en el orden de apilado, a fin de que quede delante de los otros objetos." -#. 97xBK +#. DESy9 #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. bEzE2 #: 05250200.xhp @@ -30742,14 +30886,14 @@ msgctxt "" msgid "Bring Forward" msgstr "Traer adelante" -#. C4EtB +#. tVGu3 #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" -msgid "Bring Forward " -msgstr "Más adelante" +msgid "Bring Forward " +msgstr "Más adelante" #. 6besX #: 05250200.xhp @@ -30760,14 +30904,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order." msgstr "Desplaza el objeto seleccionado un nivel hacia arriba para acercarlo más a la parte superior del orden de apilado." -#. rMtfn +#. xDgPN #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. vFjiJ #: 05250300.xhp @@ -30778,14 +30922,14 @@ msgctxt "" msgid "Send Backward" msgstr "Enviar atrás" -#. Ev8mv +#. bZzyD #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "hd_id3150146\n" "help.text" -msgid "Send Backward" -msgstr "Enviar hacia atrás" +msgid "Send Backward" +msgstr "Enviar hacia atrás" #. 7VUrQ #: 05250300.xhp @@ -30796,14 +30940,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." msgstr "Desplaza el objeto seleccionado un nivel hacia abajo para acercarlo más a la parte inferior del orden de apilado." -#. wm4aA +#. GE5C6 #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. mHSzG #: 05250400.xhp @@ -30814,14 +30958,14 @@ msgctxt "" msgid "Send to Back" msgstr "Enviar al fondo" -#. FAaT8 +#. ky3PT #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" -msgid "Send to Back" -msgstr "Enviar al fondo" +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar al fondo" #. H28NG #: 05250400.xhp @@ -30832,14 +30976,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects." msgstr "Desplaza el objeto seleccionado a la última posición en el orden de apilado, de modo que quede detrás de los otros objetos." -#. LDp2i +#. AjCjz #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "par_id3152895\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. LkGPC #: 05250500.xhp @@ -30850,14 +30994,14 @@ msgctxt "" msgid "To Foreground" msgstr "En primer plano" -#. NDnSk +#. 2FgCA #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" -msgid "To Foreground" -msgstr "En primer plano" +msgid "To Foreground" +msgstr "En primer plano" #. fUfA4 #: 05250500.xhp @@ -30868,14 +31012,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object in front of text." msgstr "Sitúa el objeto seleccionado delante del texto." -#. SvZnB +#. KMKwb #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. KT8sS #: 05250600.xhp @@ -30886,14 +31030,14 @@ msgctxt "" msgid "To Background" msgstr "Enviar al fondo" -#. yWoaU +#. tbzkJ #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" -msgid "To Background" -msgstr "Enviar al fondo" +msgid "To Background" +msgstr "Enviar al fondo" #. PUHDM #: 05250600.xhp @@ -30904,14 +31048,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object behind text." msgstr "Desplaza el objeto seleccionado detrás del texto." -#. 3pUmV +#. QhX6c #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #. rBWfF #: 05260000.xhp @@ -30922,13 +31066,13 @@ msgctxt "" msgid "Anchor" msgstr "Ancla" -#. jomkE +#. hDDvA #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "hd_id3155913\n" "help.text" -msgid "Anchor" +msgid "Anchor" msgstr "" #. PMQ8n @@ -30958,14 +31102,14 @@ msgctxt "" msgid "To Page" msgstr "A página" -#. gGh5R +#. DJ6DX #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" -msgid "To Page" -msgstr "A la página" +msgid "To Page" +msgstr "A la página" #. 4FEeX #: 05260100.xhp @@ -31021,14 +31165,14 @@ msgctxt "" msgid "To Paragraph" msgstr "Al párrafo" -#. 8njsr +#. BE9BX #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" -msgid "To Paragraph" -msgstr "Al párrafo" +msgid "To Paragraph" +msgstr "Al párrafo" #. BJCWw #: 05260200.xhp @@ -31075,14 +31219,14 @@ msgctxt "" msgid "To Character" msgstr "Al carácter" -#. EQY5U +#. qQTCn #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" -msgid "To Character" -msgstr "Al carácter" +msgid "To Character" +msgstr "Al carácter" #. sxXLc #: 05260300.xhp @@ -31129,14 +31273,14 @@ msgctxt "" msgid "To Cell" msgstr "A la celda" -#. MeShn +#. ywVkQ #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" "hd_id3147212\n" "help.text" -msgid "To Cell" -msgstr "A la celda" +msgid "To Cell" +msgstr "A la celda" #. B9AGv #: 05260400.xhp @@ -31156,14 +31300,14 @@ msgctxt "" msgid "To Frame" msgstr "Al marco" -#. skzTC +#. XuXbj #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" -msgid "To Frame" -msgstr "Al marco" +msgid "To Frame" +msgstr "Al marco" #. tdWAR #: 05260500.xhp @@ -31183,14 +31327,14 @@ msgctxt "" msgid "As Character" msgstr "Como carácter" -#. RgVjA +#. GCBMC #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" -msgid "As Character" -msgstr "Como carácter" +msgid "As Character" +msgstr "Como carácter" #. fUwJp #: 05260600.xhp @@ -31210,14 +31354,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit Points" msgstr "Editar puntos" -#. E9MwB +#. Dksfe #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Editar puntos" +msgid "Edit Points" +msgstr "Editar puntos" #. TfQA6 #: 05270000.xhp @@ -31237,14 +31381,14 @@ msgctxt "" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the Points icon on the Drawing Bar, and then drag one of the points on the object." msgstr "Para modificar la forma de un objeto de dibujo seleccionado, pulse en el icono Puntos de la barra Dibujo y arrastre uno de los puntos al objeto." -#. mfTH3 +#. 9RP7q #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3093440\n" "help.text" -msgid "Edit Points Bar" -msgstr "Barra Editar puntos" +msgid "Edit Points Bar" +msgstr "Barra Editar puntos" #. XDXXq #: 05280000.xhp @@ -31255,13 +31399,13 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" -#. TCGqk +#. JAPDz #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" -msgid "Fontwork Dialog (for putting text along a curve)" +msgid "Fontwork Dialog (for putting text along a curve)" msgstr "" #. EF8Ai @@ -32011,14 +32155,14 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#. e5cjW +#. tHZP5 #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" #. 5FCia #: 05290000.xhp @@ -32074,41 +32218,41 @@ msgctxt "" msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" msgstr "Para salir de un grupo, pulse con el botón derecho y seleccione Salir del grupoGrupo - Salir del grupo" -#. mR8Ae +#. GYfBa #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. VdY6K +#. zuFUo #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3152474\n" "help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Desagrupar" +msgid "Ungroup" +msgstr "Desagrupar" -#. nQnDA +#. 9pJMe #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" -msgid "Enter Group" -msgstr "Entrar al grupo" +msgid "Enter Group" +msgstr "Entrar al grupo" -#. J8EV2 +#. JE7hN #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "Exit Group" -msgstr "Salir del grupo" +msgid "Exit Group" +msgstr "Salir del grupo" #. zUUQd #: 05290100.xhp @@ -32119,14 +32263,14 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#. yFvMJ +#. LSKGG #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" #. emCZb #: 05290100.xhp @@ -32155,14 +32299,14 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#. AEDDM +#. PNFzP #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "hd_id3159217\n" "help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Desagrupar" +msgid "Ungroup" +msgstr "Desagrupar" #. mvaxo #: 05290200.xhp @@ -32191,14 +32335,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter Group" msgstr "Editar grupo" -#. jZGpR +#. dHiiH #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" -msgid "Enter Group" -msgstr "Introducir grupo" +msgid "Enter Group" +msgstr "Introducir grupo" #. GBM4J #: 05290300.xhp @@ -32218,23 +32362,23 @@ msgctxt "" msgid "To select an individual object in a group, hold down CommandCtrl, and then click the object." msgstr "" -#. yNMnY +#. SUGhF #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#. uk2wW +#. FyRDs #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" -msgid "Exit Group" -msgstr "Salir del grupo" +msgid "Exit Group" +msgstr "Salir del grupo" #. rKmmR #: 05290400.xhp @@ -32245,14 +32389,14 @@ msgctxt "" msgid "Exit Group" msgstr "Salir del grupo" -#. qB7TB +#. CB4CV #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "hd_id3157552\n" "help.text" -msgid "Exit Group" -msgstr "Salir del grupo" +msgid "Exit Group" +msgstr "Salir del grupo" #. wCwv6 #: 05290400.xhp @@ -32263,23 +32407,23 @@ msgctxt "" msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." msgstr "Sale del grupo para que no se puedan editar los objetos del grupo. Si se trata de un grupo anidado, solo se cierra el grupo anidado." -#. DqiAs +#. Jvoyp #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#. 8AETd +#. 4yYAg #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "Enter Group" -msgstr "Entrar al grupo" +msgid "Enter Group" +msgstr "Entrar al grupo" #. 9zYzh #: 05320000.xhp @@ -32290,14 +32434,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Animation" msgstr "Animación de texto" -#. BUFxF +#. jJEWh #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" -msgid "Text Animation" -msgstr "Animación de texto" +msgid "Text Animation" +msgstr "Animación de texto" #. o6rVF #: 05320000.xhp @@ -32704,14 +32848,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Columns" msgstr "Columnas de texto" -#. SCszB +#. zzYp3 #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" -msgid "Text Columns" -msgstr "Columnas de texto" +msgid "Text Columns" +msgstr "Columnas de texto" #. u37pw #: 05320001.xhp @@ -32767,14 +32911,14 @@ msgctxt "" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#. a8DFA +#. HQBCk #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #. CeYvv #: 05320002.xhp @@ -33217,14 +33361,14 @@ msgctxt "" msgid "aligning; cellscells; aligning" msgstr "alinear;celdasceldas;alinear" -#. WhtUA +#. vwCEp #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" #. XFgHs #: 05340300.xhp @@ -33748,14 +33892,14 @@ msgctxt "" msgid "data source browsertables in databases;browsing and editingdatabases; editing tablesediting; database tables and queriesqueries; editing in data source view" msgstr "tablas de bases de datos;examinar y editarexplorador del origen de datostablas en bases de datos;explorador del origen de datosbases de datos;editar tablaseditar;tablas de bases de datos y consultasconsultas;editar en vista de origen de datos" -#. QEB8c +#. K7fxK #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" -msgid "Data Sources" -msgstr "Orígenes de datos" +msgid "Data Sources" +msgstr "Orígenes de datos" #. CTcGZ #: 05340400.xhp @@ -33784,14 +33928,14 @@ msgctxt "" msgid "Data source browser" msgstr "Explorador de orígenes de datos" -#. je2Y8 +#. MmFWi #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" -msgid "The commands for the data source browser are found on the Table Data bar and in context menus." -msgstr "Las órdenes del explorador de orígenes de datos se encuentran en la barra Datos de tabla y en los menús contextuales." +msgid "The commands for the data source browser are found on the Table Data bar and in context menus." +msgstr "Las órdenes del explorador de orígenes de datos se encuentran en la barra Datos de tabla y en los menús contextuales." #. T3Ddv #: 05340400.xhp @@ -34207,41 +34351,41 @@ msgctxt "" msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." msgstr "Para acceder a las órdenes de formato de tablas, pulse en una cabecera de columna o de fila con el botón secundario del ratón." -#. cK4QP +#. nCtCW #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Formato de tablas" +msgid "Table Format" +msgstr "Formato de tablas" -#. SYvt9 +#. g2Qm9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3083283\n" "help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Altura de fila" +msgid "Row Height" +msgstr "Altura de fila" -#. KMe3R +#. dfBaz #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3150321\n" "help.text" -msgid "Column Format" -msgstr "Formato de columnas" +msgid "Column Format" +msgstr "Formato de columnas" -#. uZAyB +#. cAcMC #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Anchura de columna" +msgid "Column Width" +msgstr "Anchura de columna" #. BCetv #: 05340402.xhp @@ -34279,14 +34423,14 @@ msgctxt "" msgid "Delete Rows" msgstr "Eliminar filas" -#. EcaNw +#. EDWe6 #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "hd_id3147617\n" "help.text" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Eliminar filas" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Eliminar filas" #. nAjbj #: 05340404.xhp @@ -34297,14 +34441,14 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected row(s)." msgstr "Borra las filas seleccionadas." -#. VoCSX +#. KtyPw #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3145129\n" "help.text" -msgid "This command can be activated only when you select the Edit icon on the Table Data bar or Standard bar." -msgstr "Esta orden solo se puede activar si se selecciona el icono Editar de la barra Datos de tabla o la barra Estándar." +msgid "This command can be activated only when you select the Edit icon on the Table Data bar or Standard bar." +msgstr "Esta orden solo se puede activar si se selecciona el icono Editar de la barra Datos de tabla o la barra Estándar." #. Ja3qT #: 05340405.xhp @@ -34342,14 +34486,14 @@ msgctxt "" msgid "Hide Columns" msgstr "Ocultar columnas" -#. dbDPw +#. VGBHT #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" -msgid "Hide Columns" -msgstr "Ocultar columnas" +msgid "Hide Columns" +msgstr "Ocultar columnas" #. nv2eq #: 05340500.xhp @@ -34369,14 +34513,14 @@ msgctxt "" msgid "Show Columns" msgstr "Mostrar columnas" -#. JgG7J +#. AXk52 #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" -msgid "Show Columns" -msgstr "Mostrar columnas" +msgid "Show Columns" +msgstr "Mostrar columnas" #. ebBLm #: 05340600.xhp @@ -34405,14 +34549,14 @@ msgctxt "" msgid "3D Effects" msgstr "efectos 3D" -#. TFRAz +#. CCokZ #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id3153136\n" "help.text" -msgid "3D Effects" -msgstr "Efectos 3D" +msgid "3D Effects" +msgstr "Efectos 3D" #. CoFfY #: 05350000.xhp @@ -34612,14 +34756,14 @@ msgctxt "" msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#. sKAWa +#. QG4kF #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" +msgid "Geometry" +msgstr "Geometría" #. p3RzR #: 05350200.xhp @@ -35035,14 +35179,14 @@ msgctxt "" msgid "Shading" msgstr "Sombreado" -#. 9a6Pi +#. 2ECfg #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3148919\n" "help.text" -msgid "Shading" -msgstr "Representación" +msgid "Shading" +msgstr "Representación" #. CzwCV #: 05350300.xhp @@ -35224,14 +35368,14 @@ msgctxt "" msgid "Illumination" msgstr "Iluminación" -#. akYiD +#. UMxwJ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Iluminación" +msgid "Illumination" +msgstr "Iluminación" #. ARNKN #: 05350400.xhp @@ -35350,14 +35494,14 @@ msgctxt "" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "Seleccione un color para la fuente de luz actual." -#. oFWkk +#. XYGZk #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149955\n" "help.text" -msgid "Select Color in the color dialog" -msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" +msgid "Select Color in the color dialog" +msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" #. vgbGe #: 05350400.xhp @@ -35386,14 +35530,14 @@ msgctxt "" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Seleccione un color para la luz ambiental." -#. Gggj4 +#. DEsFC #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "Select Color Through the Color Dialog" -msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" #. uZSpP #: 05350400.xhp @@ -35422,14 +35566,14 @@ msgctxt "" msgid "Textures" msgstr "Texturas" -#. MhFpC +#. dSZfu #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" #. 7EKzr #: 05350500.xhp @@ -35971,14 +36115,14 @@ msgctxt "" msgid "Material" msgstr "Material" -#. sELWH +#. DVVuw #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" -msgid "Material" -msgstr "Material" +msgid "Material" +msgstr "Material" #. sCzNE #: 05350600.xhp @@ -36061,14 +36205,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "Seleccione el color que quiera aplicarle al objeto." -#. nCnE4 +#. FcaDL #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" -msgid "Select Color Through the Color Dialog" -msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" #. xjgvM #: 05350600.xhp @@ -36088,14 +36232,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Seleccione el color de iluminación del objeto." -#. NXQYp +#. xdjsG #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" -msgid "Select Color Through the Color Dialog" -msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" #. 4zGQr #: 05350600.xhp @@ -36133,14 +36277,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "Seleccione el color que reflejará el objeto." -#. DijkD +#. j3ax5 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" -msgid "Select Color Through the Color Dialog" -msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "Seleccionar colores a través del diálogo de colores" #. gWXBF #: 05350600.xhp @@ -36178,14 +36322,14 @@ msgctxt "" msgid "drawing objects;distributedrawing objects;distribute evenlydistribute objects in drawingsdistribute objects verticallydistribute objects;vertically evenlydistribute objects horizontallydistribute objects;horizontally evenly" msgstr "" -#. suNMy +#. SfcHq #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" -msgid "Distribute Selection" -msgstr "Distribuir selección" +msgid "Distribute Selection" +msgstr "Distribuir selección" #. qsB33 #: 05360000.xhp @@ -36475,14 +36619,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de texto" -#. dZtp3 +#. z3gFZ #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributos de texto" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributos de texto" #. B2wiN #: 05990000.xhp @@ -36520,14 +36664,14 @@ msgctxt "" msgid "dictionaries; spellcheck spellcheck; dialog dictionaries; spelling spelling; dialog languages; spellcheck languages; spelling" msgstr "diccionarios; revisión ortográficarevisión ortográfica; cuadro de diálogodiccionarios; ortografíaortografía; cuadro de diálogoidiomas; revisión ortográficaidiomas; ortografía" -#. Pqa2F +#. Fqb6C #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153882\n" "help.text" -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografía" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografía" #. WLdXq #: 06010000.xhp @@ -36826,32 +36970,32 @@ msgctxt "" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." msgstr "Pulse para deshacer el último cambio de la frase actual. Vuelva a pulsar para deshacer el cambio anterior en la misma frase." -#. TwEvy +#. RiQaa #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id101611835512800\n" "help.text" -msgid "Spelling Options" +msgid "Spelling Options" msgstr "" -#. BwDHK +#. CTSSo #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id871611602271367\n" "help.text" -msgid "AutoCorrect Commands" -msgstr "Órdenes de la corrección automática" +msgid "AutoCorrect Commands" +msgstr "Órdenes de la corrección automática" -#. JnB8j +#. iDcsf #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Sinónimos" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Sinónimos" #. EPWXE #: 06010101.xhp @@ -37393,13 +37537,13 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Sinónimos" -#. npNDK +#. CwGMw #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "help.text" -msgid "Thesaurus" +msgid "Thesaurus" msgstr "" #. haxwE @@ -37519,14 +37663,14 @@ msgctxt "" msgid "Color Replacer" msgstr "Reemplazar color" -#. F8J8n +#. GD3JM #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Reemplazar color" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Reemplazar color" #. tQEGW #: 06030000.xhp @@ -37780,14 +37924,14 @@ msgctxt "" msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the Spacebar." msgstr "Para aplicar una regla de corrección automática, digite el texto predefinido en el documento y presione la barra espaciadora." -#. rBtji +#. WstE9 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id791632159942582\n" "help.text" -msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose Tools - AutoCorrect - While Typing. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Para inhabilitar la corrección automática en %PRODUCTNAME Writer, seleccione Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Al escribir. Consulte la página de ayuda Desactivar la corrección automática para conocer más sobre la desactivación de esta función en %PRODUCTNAME Writer." +msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose Tools - AutoCorrect - While Typing. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Para inhabilitar la corrección automática en %PRODUCTNAME Writer, seleccione Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Al escribir. Consulte la página de ayuda Desactivar la corrección automática para conocer más sobre la desactivación de esta función en %PRODUCTNAME Writer." #. rqivx #: 06040000.xhp @@ -37798,23 +37942,23 @@ msgctxt "" msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "Para aplicar la corrección automática en un documento entero, seleccione Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar." -#. 9cDF3 +#. BTucf #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id911632159367467\n" "help.text" -msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to Tools - AutoCorrect Options and uncheck all items in the Options and Localized Options tabs. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Para desactivar la corrección automática en %PRODUCTNAME Calc, seleccione Herramientas ▸ Opciones de corrección automática y desmarque todos los elementos de las pestañas Opciones y Opciones regionales. Lea la página de ayuda Desactivar la corrección automática para conocer más sobre el tema." +msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to Tools - AutoCorrect Options and uncheck all items in the Options and Localized Options tabs. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Para desactivar la corrección automática en %PRODUCTNAME Calc, seleccione Herramientas ▸ Opciones de corrección automática y desmarque todos los elementos de las pestañas Opciones y Opciones regionales. Lea la página de ayuda Desactivar la corrección automática para conocer más sobre el tema." -#. EmB5a +#. T5mEG #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Corrección automática" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Corrección automática" #. AdAHF #: 06040100.xhp @@ -37834,14 +37978,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" msgstr "" -#. dwyc9 +#. geiHV #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #. PXGqK #: 06040100.xhp @@ -37897,14 +38041,14 @@ msgctxt "" msgid "Use replacement table" msgstr "Utilizar la tabla de sustitución" -#. 5BxmH +#. FHXGV #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3151234\n" "help.text" -msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." -msgstr "Si escribe una combinación de letras que coincida con un acceso directo en latabla de sustitución, la combinación de letras se sustituye por el texto de reemplazo." +msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." +msgstr "Si escribe una combinación de letras que coincida con un acceso directo en latabla de sustitución, la combinación de letras se sustituye por el texto de reemplazo." #. ZhaW7 #: 06040100.xhp @@ -37987,14 +38131,14 @@ msgctxt "" msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." msgstr "Aplica automáticamente un formato de negrita, cursiva, tachado o subrayado al texto que encierre entre asteriscos (*), barras (/), guiones (-) o guiones bajos (_) respectivamente. Estos caracteres desaparecerán luego de que se aplique el formato." -#. fp3o2 +#. by9ff #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" -msgid "This feature does not work if the formatting characters * / - _ are entered with an Input Method Editor." -msgstr "Esta funcionalidad no es operativa si los caracteres de formato * / - _ se introducen mediante un editor de método de entrada." +msgid "This feature does not work if the formatting characters * / - _ are entered with an Input Method Editor." +msgstr "Esta funcionalidad no es operativa si los caracteres de formato * / - _ se introducen mediante un editor de método de entrada." #. tA7S7 #: 06040100.xhp @@ -38005,14 +38149,14 @@ msgctxt "" msgid "URL Recognition" msgstr "Reconocer URL" -#. yBEmz +#. zuWCY #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" -msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a URL." -msgstr "Crea automáticamente un hiperenlace al escribir un URL." +msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a URL." +msgstr "Crea automáticamente un hiperenlace al escribir un URL." #. FD7DC #: 06040100.xhp @@ -38662,14 +38806,14 @@ msgctxt "" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "Modifica la opción de corrección automática seleccionada." -#. FdJq6 +#. ccyRA #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id871611602271367\n" "help.text" -msgid "AutoCorrect Commands" -msgstr "Órdenes de la corrección automática" +msgid "AutoCorrect Commands" +msgstr "Órdenes de la corrección automática" #. KBaQh #: 06040200.xhp @@ -38689,14 +38833,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect function; replacement tablereplacement tablereplacing; AutoCorrect functiontext; replacing with formatframes; AutoCorrect functionpictures; inserting automaticallyAutoCorrect function; pictures and frames" msgstr "función Corrección automática;tabla de sustitucionestabla de sustitucionesreemplazar;función Corrección automáticatexto;reemplazar con formatomarcos;función Corrección automáticaimágenes;insertar de forma automáticafunción Corrección automática;imágenes y marcos" -#. penrE +#. XADsG #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" #. VFdj9 #: 06040200.xhp @@ -38941,14 +39085,14 @@ msgctxt "" msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" -#. Fozxv +#. t8C3a #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepciones" +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepciones" #. EVDSP #: 06040300.xhp @@ -39076,14 +39220,14 @@ msgctxt "" msgid "Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone by pressing CommandCtrl+Z." msgstr "Añade las palabras o las abreviaturas corregidas automáticamente que comienzan por dos letras mayúsculas a la lista de excepciones si la corrección se deshace inmediatamente presionando ⌘ZCtrl + Z." -#. YSTRA +#. gAGJ3 #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id901613130624924\n" "help.text" -msgid "This feature is relevant when the Capitalize first letter of every sentence option or the Correct TWo INitial CApitals option are selected in the [T] column on the Options tab of this dialog, and Tools - AutoCorrect - While Typing is enabled." -msgstr "Esta funcionalidad entra en acción cuando se activan las opciones Iniciar cada enunciado por mayúscula o Corregir DOs MAyúsculas INiciales en la columna [E] de la pestaña Opciones de este cuadro de diálogo, además de Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Al escribir." +msgid "This feature is relevant when the Capitalize first letter of every sentence option or the Correct TWo INitial CApitals option are selected in the [T] column on the Options tab of this dialog, and Tools - AutoCorrect - While Typing is enabled." +msgstr "Esta funcionalidad entra en acción cuando se activan las opciones Iniciar cada enunciado por mayúscula o Corregir DOs MAyúsculas INiciales en la columna [E] de la pestaña Opciones de este cuadro de diálogo, además de Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Al escribir." #. iDNuq #: 06040400.xhp @@ -39103,14 +39247,14 @@ msgctxt "" msgid "quotes; customcustom quotesAutoCorrect function; quotesreplacing;ordinal numbersordinal numbers;replacing" msgstr "comillas; personalizadascomillas personalizadasfunción de corrección automática; comillasreemplazar;números ordinalesnúmeros ordinales;reemplazar" -#. C7GFf +#. fwyhk #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3153899\n" "help.text" -msgid "Localized Options" -msgstr "Opciones regionales" +msgid "Localized Options" +msgstr "Opciones regionales" #. pTkZE #: 06040400.xhp @@ -39256,14 +39400,14 @@ msgctxt "" msgid "Start quote" msgstr "Comilla de apertura" -#. MBS7T +#. 2RniE #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" -msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Seleccione el carácter especial que debe sustituir automáticamente a las comillas de apertura del documento al seleccionar Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar." +msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." +msgstr "Seleccione el carácter especial que debe sustituir automáticamente a las comillas de apertura del documento al seleccionar Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar." #. rmnSr #: 06040400.xhp @@ -39274,14 +39418,14 @@ msgctxt "" msgid "End quote" msgstr "Comilla de cierre" -#. mgdRK +#. EBP74 #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" -msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Seleccione el carácter especial que debe sustituir automáticamente a las comillas de cierre del documento al seleccionar Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar." +msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." +msgstr "Seleccione el carácter especial que debe sustituir automáticamente a las comillas de cierre del documento al seleccionar Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar." #. fzTrp #: 06040400.xhp @@ -39364,14 +39508,14 @@ msgctxt "" msgid "Spelling" msgstr "Ortografía" -#. TFCeh +#. XsiAF #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" -msgid "Opens the Spelling dialog." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Ortografía." +msgid "Opens the Spelling dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Ortografía." #. mfvxN #: 06040500.xhp @@ -39472,14 +39616,14 @@ msgctxt "" msgid "Word Completion" msgstr "Compleción de palabras" -#. 4jDBM +#. MtPb7 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" -msgid "Word Completion" -msgstr "Compleción de palabras" +msgid "Word Completion" +msgstr "Compleción de palabras" #. 9v5os #: 06040600.xhp @@ -39787,14 +39931,14 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Numeración y viñetas" -#. Woa5J +#. eZAKE #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Numeración y viñetas" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Numeración y viñetas" #. S7psX #: 06050000.xhp @@ -39850,14 +39994,14 @@ msgctxt "" msgid "bullets;paragraphs paragraphs; inserting bullets inserting; paragraph bullets unordered list" msgstr "" -#. oMhph +#. MeEvK #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" -msgid "Unordered" -msgstr "No ordenada" +msgid "Unordered" +msgstr "No ordenada" #. eGidZ #: 06050100.xhp @@ -39895,22 +40039,22 @@ msgctxt "" msgid "Click the bullet type that you want to use." msgstr "" -#. su62X +#. bAEHs #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" -msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" +msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" -#. Q6jPV +#. cuzXH #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" -msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "" #. BFX2M @@ -39922,14 +40066,14 @@ msgctxt "" msgid "Ordered" msgstr "Ordenada" -#. 849FS +#. XuABy #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3146807\n" "help.text" -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenada" +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenada" #. sbPaF #: 06050200.xhp @@ -39958,23 +40102,23 @@ msgctxt "" msgid "Click the numbering that you want to use." msgstr "Pulse en la numeración que quiera utilizar." -#. EGa48 +#. qU8B9 #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" -msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" +msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" -#. b4BYW +#. Av8ue #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3152918\n" "help.text" -msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Pestaña Personalizar (diálogo Numeración y viñetas)" +msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Pestaña Personalizar (diálogo Numeración y viñetas)" #. AQgFB #: 06050300.xhp @@ -39985,14 +40129,14 @@ msgctxt "" msgid "Outline (Bullets and Numbering)" msgstr "Esquema (Numeración y viñetas)" -#. Tuc3B +#. 3LEfA #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" -msgid "Outline" -msgstr "Esquema" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" #. 2DJLS #: 06050300.xhp @@ -40021,23 +40165,23 @@ msgctxt "" msgid "Click the outline format that you want to use." msgstr "Pulse en el formato de esquema que desee utilizar." -#. WYun7 +#. FPCe9 #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" -msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" +msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" -#. BDn5Q +#. x6Usk #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" -msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)" +msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)" #. iVBDk #: 06050400.xhp @@ -40048,14 +40192,14 @@ msgctxt "" msgid "Image" msgstr "Imagen" -#. b9BPD +#. CwjBg #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id0611200904373284\n" "help.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" #. YBPGk #: 06050400.xhp @@ -40102,23 +40246,23 @@ msgctxt "" msgid "If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document." msgstr "Si se activa, las imágenes se insertarán como enlaces. Si se desactiva, las imágenes se incrustarán en el documento." -#. kHYGo +#. y5Mpc #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id061120090437338\n" "help.text" -msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" +msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)" -#. ddzTz +#. GGXd8 #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373391\n" "help.text" -msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)" +msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)" #. MZF62 #: 06050500.xhp @@ -40138,14 +40282,14 @@ msgctxt "" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" msgstr "numeración;opciones listas con viñetas;opciones de formato tamaños de tipos de letra;viñetas" -#. Cq4hL +#. Roq5k #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147240\n" "help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" #. ptL6S #: 06050500.xhp @@ -40507,13 +40651,13 @@ msgctxt "" msgid "Character Style" msgstr "Estilo de carácter" -#. DXsYK +#. zJZnd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" -msgid "Select the Character Style that you want to use in an ordered list. To create or edit a Character Style, open the Styles window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New." +msgid "Select the Character Style that you want to use in an ordered list. To create or edit a Character Style, open the Styles window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New." msgstr "" #. AXZAF @@ -40750,14 +40894,14 @@ msgctxt "" msgid "Position (Lists)" msgstr "Posición (listas)" -#. pbtfH +#. doZun #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" -msgid "Position" -msgstr "Posición" +msgid "Position" +msgstr "Posición" #. ZuAPU #: 06050600.xhp @@ -40795,13 +40939,13 @@ msgctxt "" msgid "Position and Spacing" msgstr "Posición y espaciado" -#. AGzEA +#. 5nJR9 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id5004119\n" "help.text" -msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in Position for List styles (legacy)." +msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in Position for List styles (legacy)." msgstr "" #. 9zM7v @@ -40930,32 +41074,32 @@ msgctxt "" msgid "This control appears only when modifying a List style." msgstr "Este control aparece solo cuando modifica un estilo de lista." -#. XV3ZK +#. MmicD #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3116228\n" "help.text" -msgid "Position for List styles (legacy)" +msgid "Position for List styles (legacy)" msgstr "" -#. G6S8m +#. 9tuBA #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" -msgid "Paragraph alignment" -msgstr "Alineación de párrafo" +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Alineación de párrafo" -#. pyAz7 +#. 7CrKd #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3124378\n" "help.text" -msgid "Indenting Paragraphs" -msgstr "Sangrar párrafos" +msgid "Indenting Paragraphs" +msgstr "Sangrar párrafos" #. hf4eV #: 06130000.xhp @@ -40966,14 +41110,14 @@ msgctxt "" msgid "Basic Macros" msgstr "Macros de Basic" -#. DgfU7 +#. 3rXPt #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3157552\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "Macros de %PRODUCTNAME Basic" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "Macros de %PRODUCTNAME Basic" #. S9vS4 #: 06130000.xhp @@ -41056,14 +41200,14 @@ msgctxt "" msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#. FgweP +#. vXXCe #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" -msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Abre el diálogo Personalizar, donde puede asignar la macro seleccionada a una orden en un menú, una barra de herramientas o un evento." +msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." +msgstr "Abre el diálogo Personalizar, donde puede asignar la macro seleccionada a una orden en un menú, una barra de herramientas o un evento." #. zYN5n #: 06130000.xhp @@ -41164,13 +41308,13 @@ msgctxt "" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "Guarda la macro grabada en un módulo nuevo." -#. FcFb6 +#. 2AyFa #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" -msgid "Organizer" +msgid "Organizer" msgstr "" #. GvfVP @@ -41191,14 +41335,14 @@ msgctxt "" msgid "Macros" msgstr "Macros" -#. FDAsS +#. ktnPV #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" -msgid "Macros" -msgstr "Macros" +msgid "Macros" +msgstr "Macros" #. QpEGb #: 06130001.xhp @@ -41281,14 +41425,14 @@ msgctxt "" msgid "Record Macro" msgstr "Grabar macro" -#. eKWF5 +#. K82a7 #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" -msgid "Record Macro" -msgstr "Grabar macro" +msgid "Record Macro" +msgstr "Grabar macro" #. 9pC9X #: 06130010.xhp @@ -41335,14 +41479,14 @@ msgctxt "" msgid "macro;select macro to run run macro;select" msgstr "macro;seleccionar macro que ejecutarejecutar macro;seleccionar" -#. Cfej6 +#. io7eF #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id131571264310511\n" "help.text" -msgid "Basic Macro selector" -msgstr "Selector de macros en Basic" +msgid "Basic Macro selector" +msgstr "Selector de macros en Basic" #. VEFaS #: 06130020.xhp @@ -41956,14 +42100,14 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#. 2uxEq +#. PBaVC #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3154299\n" "help.text" -msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "Permite asignar o editar la contraseña de la biblioteca seleccionada." +msgid "Assigns or edits the password for the selected library." +msgstr "Permite asignar o editar la contraseña de la biblioteca seleccionada." #. FZAUF #: 06130300.xhp @@ -42190,14 +42334,14 @@ msgctxt "" msgid "menus;customizing customizing;menus editing;menus" msgstr "menús;personalizarpersonalizar;menúseditar;menús" -#. dqEqQ +#. b7fy6 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id431514298399070\n" "help.text" -msgid "Menus" -msgstr "Menús" +msgid "Menus" +msgstr "Menús" #. RgrUg #: 06140100.xhp @@ -42550,14 +42694,14 @@ msgctxt "" msgid "Deletes all changes previously made to this menu." msgstr "" -#. 5cP5F +#. Evw75 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id481514299760750\n" "help.text" -msgid "Customizing %PRODUCTNAME context menus" -msgstr "Personalizar los menús contextuales de %PRODUCTNAME" +msgid "Customizing %PRODUCTNAME context menus" +msgstr "Personalizar los menús contextuales de %PRODUCTNAME" #. ZsZDA #: 06140101.xhp @@ -42667,14 +42811,14 @@ msgctxt "" msgid "keyboard;assigning/editing shortcut keyscustomizing;keyboardediting;shortcut keysstyles;keyboard shortcuts" msgstr "teclado;asignación/edición de accesos directos del tecladopersonalizar;tecladoedición;accesos directos del tecladoestilos;accesos directos del teclado" -#. w7TbR +#. rEMyy #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" #. FHDBV #: 06140200.xhp @@ -42928,14 +43072,14 @@ msgctxt "" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "Guarda la configuración de atajos de teclado actual, para poder cargarla más tarde." -#. D33Wg +#. KqRty #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id261603929349350\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys in %PRODUCTNAME" -msgstr "Atajos de teclado en %PRODUCTNAME" +msgid "Shortcut Keys in %PRODUCTNAME" +msgstr "Atajos de teclado en %PRODUCTNAME" #. fybrb #: 06140300.xhp @@ -42955,14 +43099,14 @@ msgctxt "" msgid "context menus;customizing customizing;context menus editing;context menus" msgstr "menús contextuales;personalizarpersonalizar;menús contextualesedición;menús contextuales" -#. vrAui +#. Pf9Ci #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id431514298399070\n" "help.text" -msgid "Context Menus" -msgstr "Menús contextuales" +msgid "Context Menus" +msgstr "Menús contextuales" #. BAGoB #: 06140300.xhp @@ -43198,14 +43342,14 @@ msgctxt "" msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." msgstr "Elimina todos los cambios realizados anteriormente en este menú contextual." -#. CQgQr +#. BFr83 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id481514299760750\n" "help.text" -msgid "Customizing %PRODUCTNAME menus" -msgstr "Personalizar los menús de %PRODUCTNAME" +msgid "Customizing %PRODUCTNAME menus" +msgstr "Personalizar los menús de %PRODUCTNAME" #. g9jJe #: 06140400.xhp @@ -43216,14 +43360,14 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" -#. nuHYB +#. msLkF #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de herramientas" +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de herramientas" #. USNMB #: 06140400.xhp @@ -43486,14 +43630,14 @@ msgctxt "" msgid "Rename: Rename the entry." msgstr "Cambiar nombre: permite redenominar la entrada." -#. wgMVC +#. oyCC6 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN106B2\n" "help.text" -msgid "Change Icon: Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "Cambiar icono: abre el cuadro de diálogo Cambiar icono, en el que puede asignar un icono distinto a la orden actual." +msgid "Change Icon: Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." +msgstr "Cambiar icono: abre el cuadro de diálogo Cambiar icono, en el que puede asignar un icono distinto a la orden actual." #. Gja5A #: 06140400.xhp @@ -43621,14 +43765,14 @@ msgctxt "" msgid "customizing; events events; customizing" msgstr "personalizar; eventoseventos; personalizar" -#. gvzR4 +#. eCUWQ #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" #. LtwjV #: 06140500.xhp @@ -43747,22 +43891,22 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "Suprime la asignación de macro o componente del evento seleccionado." -#. QTTif +#. Vy3SW #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" -msgid "List of events" -msgstr "Lista de eventos" +msgid "List of events" +msgstr "Lista de eventos" -#. kuxSx +#. J3vbQ #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id831568910303156\n" "help.text" -msgid "Creating a Dialog Handler" +msgid "Creating a Dialog Handler" msgstr "" #. 9vSFr @@ -43783,14 +43927,14 @@ msgctxt "" msgid "filters; XML filter settingsXML filters; settings" msgstr "filtros; Configuración de filtro XML Configuración de filtro XML; configuración" -#. CaLds +#. vGCs2 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3153272\n" "help.text" -msgid "XML Filter Settings" -msgstr "Configuración de filtros XML" +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "Configuración de filtros XML" #. Gk7jE #: 06150000.xhp @@ -44107,23 +44251,23 @@ msgctxt "" msgid "XML Filter" msgstr "Filtro XML" -#. riLyy +#. awW9Z #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "hd_id3153882\n" "help.text" -msgid "XML Filter" -msgstr "Filtro XML" +msgid "XML Filter" +msgstr "Filtro XML" -#. ctusL +#. 3PjWt #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" -msgid "View and edit the settings of an XML filter." -msgstr "Examine y edite la configuración de un filtro XML." +msgid "View and edit the settings of an XML filter." +msgstr "Examine y edite la configuración de un filtro XML." #. Sutrb #: 06150110.xhp @@ -44134,23 +44278,23 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "General" -#. jG7C8 +#. 3i8pT #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" -#. fkerg +#. FnEMR #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" -msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "Introduzca o edite información general para un filtro XML." +msgid "Enter or edit general information for an XML filter." +msgstr "Introduzca o edite información general para un filtro XML." #. RNEeA #: 06150110.xhp @@ -44251,23 +44395,23 @@ msgctxt "" msgid "Transformation" msgstr "Transformación" -#. PwehY +#. FfrHG #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" -msgid "Transformation" -msgstr "Transformación" +msgid "Transformation" +msgstr "Transformación" -#. JAnWe +#. qcTip #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" -msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Escriba o edite la información de archivo para un filtro XML." +msgid "Enter or edit file information for an XML filter." +msgstr "Escriba o edite la información de archivo para un filtro XML." #. g3CRN #: 06150120.xhp @@ -44386,23 +44530,23 @@ msgctxt "" msgid "Test XML Filter" msgstr "Prueba del filtro XML" -#. A8NLL +#. BLH6E #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3150379\n" "help.text" -msgid "Test XML Filter" -msgstr "Prueba del filtro XML" +msgid "Test XML Filter" +msgstr "Prueba del filtro XML" -#. nFHSw +#. i2iuu #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146857\n" "help.text" -msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." -msgstr "Prueba las hojas de estilo XSLT que el filtro XML seleccionado ha utilizado." +msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." +msgstr "Prueba las hojas de estilo XSLT que el filtro XML seleccionado ha utilizado." #. VhAt6 #: 06150200.xhp @@ -44602,23 +44746,23 @@ msgctxt "" msgid "XML Filter output" msgstr "Salida del filtro XML" -#. Pnysa +#. WfB6Y #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" -msgid "XML Filter output" -msgstr "Salida filtro XML" +msgid "XML Filter output" +msgstr "Salida filtro XML" -#. cEfMm +#. er3s8 #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" -msgid "Lists the test results of an XML filter." -msgstr "Muestra los resultados de la prueba de un filtro XML." +msgid "Lists the test results of an XML filter." +msgstr "Muestra los resultados de la prueba de un filtro XML." #. g2s98 #: 06150210.xhp @@ -44674,14 +44818,14 @@ msgctxt "" msgid "converting;Hangul/HanjaHangul/Hanja" msgstr "conversión;hangul/hanjahangul/hanja" -#. npX4p +#. UWHfh #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Conversión hangul/hanja" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Conversión hangul/hanja" #. B7EXU #: 06200000.xhp @@ -45385,14 +45529,14 @@ msgctxt "" msgid "Spelling" msgstr "Ortografía" -#. cTCCi +#. NeemC #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3147069\n" "help.text" -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografía" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografía" #. C5oKq #: 06990000.xhp @@ -45403,14 +45547,14 @@ msgctxt "" msgid "Checks spelling manually." msgstr "Permite revisar la ortografía manualmente." -#. 5xrjz +#. tCGCj #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id2551957\n" "help.text" -msgid "Spelling dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo Ortografía" +msgid "Spelling dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo Ortografía" #. Eq4Ep #: 07010000.xhp @@ -45430,14 +45574,14 @@ msgctxt "" msgid "new windowswindows;new" msgstr "nuevas ventanasventanas;nuevas" -#. QYQCC +#. BHGto #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" -msgid "New Window" -msgstr "Ventana nueva" +msgid "New Window" +msgstr "Ventana nueva" #. 5Y2ET #: 07010000.xhp @@ -45466,14 +45610,14 @@ msgctxt "" msgid "Document List" msgstr "Lista de documentos" -#. AhMX8 +#. JZpiC #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" -msgid "Document List" -msgstr "Lista de documentos" +msgid "Document List" +msgstr "Lista de documentos" #. oEczn #: 07080000.xhp @@ -45511,13 +45655,13 @@ msgctxt "" msgid "HTML import and export" msgstr "Importación y exportación de HTML" -#. AQC2u +#. EGTkD #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" -msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or Custom Properties tabs, and then type the information you want." +msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or Custom Properties tabs, and then type the information you want." msgstr "" #. AMHpy @@ -45736,14 +45880,14 @@ msgctxt "" msgid "digital signature;add signature linesignature line;adding" msgstr "firma digital;añadir espacio de firmaespacio de firma;añadir" -#. fYs2f +#. Mep8C #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id501526421873817\n" "help.text" -msgid "Signature Line" -msgstr "Espacio de firma" +msgid "Signature Line" +msgstr "Espacio de firma" #. bcvDE #: addsignatureline.xhp @@ -45898,13 +46042,13 @@ msgctxt "" msgid "digital signatures;certificate path certificate path" msgstr "" -#. MhnU5 +#. PDrnD #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id141594763815174\n" "help.text" -msgid "Certificate" +msgid "Certificate" msgstr "" #. BuRGD @@ -45970,13 +46114,13 @@ msgctxt "" msgid "classification toolbar;display" msgstr "" -#. KaU95 +#. xbRSQ #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" -msgid "Classification Toolbar" +msgid "Classification Toolbar" msgstr "" #. WnDNP @@ -46024,13 +46168,13 @@ msgctxt "" msgid "Manage Document Classification" msgstr "" -#. vPT8t +#. fuaER #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id501623161122070\n" "help.text" -msgid "Opens the Classification dialog for document classification." +msgid "Opens the Classification dialog for document classification." msgstr "" #. m5zCN @@ -46042,22 +46186,22 @@ msgctxt "" msgid "Manage Paragraph Classification" msgstr "" -#. MSJDf +#. K6DVb #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id871623161127282\n" "help.text" -msgid "Opens the Classification dialog for paragraph classification." +msgid "Opens the Classification dialog for paragraph classification." msgstr "" -#. kfv3h +#. BCCaG #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id51623177298121\n" "help.text" -msgid "Wiki page on document classification" +msgid "Wiki page on document classification" msgstr "" #. dsZAF @@ -46078,22 +46222,22 @@ msgctxt "" msgid "classification;contents classification;licenses classification;part numbers classification;markings classification;paragraph paragraph;classification" msgstr "" -#. nD79p +#. MvcH9 #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id21623159004194\n" "help.text" -msgid "Document and Paragraph Classification Dialog" +msgid "Document and Paragraph Classification Dialog" msgstr "" -#. RuUAE +#. b2jAF #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id461623164674397\n" "help.text" -msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the BAILS-xml TSCP policy file." +msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the BAILS-xml TSCP policy file." msgstr "" #. Q2FkA @@ -46114,13 +46258,13 @@ msgctxt "" msgid "Content" msgstr "Contenido" -#. 7bGF5 +#. 2cL5t #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id301623172724879\n" "help.text" -msgid "The Content text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the classification policy configuration file." +msgid "The Content text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the classification policy configuration file." msgstr "" #. 8WD3B @@ -46231,13 +46375,13 @@ msgctxt "" msgid "Marking" msgstr "" -#. FnA4y +#. 9CKgZ #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id41623173977713\n" "help.text" -msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the classification policy configuration file." +msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the classification policy configuration file." msgstr "" #. cBseC @@ -46249,13 +46393,13 @@ msgctxt "" msgid "License" msgstr "Licencia" -#. sEc2R +#. xDCw5 #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id1001623174051869\n" "help.text" -msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the Part text box below. Click the Add button to place the license text in the Content box.The licenses are defined in the classification policy configuration file." +msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the Part text box below. Click the Add button to place the license text in the Content box.The licenses are defined in the classification policy configuration file." msgstr "" #. BZFwp @@ -46267,13 +46411,13 @@ msgctxt "" msgid "Part number" msgstr "Número de parte" -#. DDJqR +#. p6AkN #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id191623174046018\n" "help.text" -msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the Part text box below and click the Add button to place the part number in the Content text box. The part numbers are defined in the classification policy configuration file." +msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the Part text box below and click the Add button to place the part number in the Content text box. The part numbers are defined in the classification policy configuration file." msgstr "" #. uGvTQ @@ -46321,13 +46465,13 @@ msgctxt "" msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties." msgstr "" -#. iVA7f +#. LJDVC #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id51623177298121\n" "help.text" -msgid "Wiki page on document classification" +msgid "Wiki page on document classification" msgstr "" #. ViF5g @@ -46744,14 +46888,14 @@ msgctxt "" msgid "font features font features;OpenType OpenType;font features" msgstr "" -#. BLj8y +#. 8ZxB9 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id581541769624076\n" "help.text" -msgid "Font Features" -msgstr "Características tipográficas" +msgid "Font Features" +msgstr "Características tipográficas" #. rHZVt #: font_features.xhp @@ -46825,13 +46969,13 @@ msgctxt "" msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected." msgstr "" -#. kcd8R +#. aCRz9 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id801541774734588\n" "help.text" -msgid "Wikipedia on OpenType" +msgid "Wikipedia on OpenType" msgstr "" #. SAPKA @@ -47023,14 +47167,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." msgstr "Muestra el contenido de la Galería en forma de iconos pequeños, con información de título y ruta de acceso." -#. SJKyz +#. NjGBG #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" #. o76wC #: gallery.xhp @@ -47140,14 +47284,14 @@ msgctxt "" msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs:" msgstr "La ventana Propiedades de (Tema) contiene las pestañas siguientes:" -#. WBTaB +#. rRbmM #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "Files" -msgstr "Archivos" +msgid "Files" +msgstr "Archivos" #. dFbRR #: gallery_files.xhp @@ -47518,14 +47662,14 @@ msgctxt "" msgid "image;compression image;reduce image size image;size reduction image;resize image;change resolution" msgstr "imagen;compresiónimagen;reducir tamaño de imagenimagen;reducción de tamañoimagen;redimensionarimagen;cambiar resolución" -#. isaEV +#. WZoFm #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id581534528193621\n" "help.text" -msgid "Compress Image" -msgstr "Comprimir imagen" +msgid "Compress Image" +msgstr "Comprimir imagen" #. QNR3c #: image_compression.xhp @@ -47734,13 +47878,13 @@ msgctxt "" msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box." msgstr "Pulse en este botón para calcular el tamaño de los datos de la imagen en función de las configuraciones del cuadro de diálogo." -#. 29KLN +#. 5E3PA #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id121534718376301\n" "help.text" -msgid "Wikipedia on image file formats." +msgid "Wikipedia on image file formats." msgstr "" #. zsqvo @@ -47977,14 +48121,14 @@ msgctxt "" msgid "Find" msgstr "Buscar" -#. sTDLD +#. oZLEE #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgid "Find" +msgstr "Buscar" #. zuPeA #: menu_edit_find.xhp @@ -48004,14 +48148,14 @@ msgctxt "" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#. eCfXA +#. fsfuC #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra lateral" +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" #. x2xsT #: menu_view_sidebar.xhp @@ -48049,13 +48193,13 @@ msgctxt "" msgid "Minimal Column Width" msgstr "" -#. rDHGh +#. HDnW2 #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "hd_id421654218230011\n" "help.text" -msgid "Minimal Column Width" +msgid "Minimal Column Width" msgstr "" #. FTeCy @@ -48148,13 +48292,13 @@ msgctxt "" msgid "Minimal Row Height" msgstr "" -#. iNvE8 +#. tz7La #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "hd_id421654218230011\n" "help.text" -msgid "Minimal Row Height" +msgid "Minimal Row Height" msgstr "" #. c8ffb @@ -48166,13 +48310,13 @@ msgctxt "" msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly." msgstr "" -#. 344TX +#. WfVoz #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "par_id211656116102899\n" "help.text" -msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the Fit to size option for Row Height." +msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the Fit to size option for Row Height." msgstr "" #. xGDaw @@ -48362,7 +48506,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the Media Playback bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "También puede utilizar la barra Reproducción de multimedia para poner en pausa, detener, poner en bucle y ajustar el volumen o silenciar la reproducción del archivo. La posición actual de la reproducción se señala en el control deslizante de la izquierda. Utilice el control deslizante de la derecha para ajustar el volumen de reproducción. Para los archivos de vídeo, la barra contiene además un cuadro de lista en el que puede definir el factor de escala de la reproducción." +msgstr "También puede utilizar la barra Reproducción multimedia para poner en pausa, detener, poner en bucle y ajustar el volumen o silenciar la reproducción del archivo. La posición actual de la reproducción se señala en el control deslizante de la izquierda. Utilice el control deslizante de la derecha para ajustar el volumen de reproducción. Para los archivos de vídeo, la barra contiene además un cuadro de lista en el que puede definir el factor de zum de la reproducción." #. FiWwJ #: moviesound.xhp @@ -48382,68 +48526,68 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." msgstr "%PRODUCTNAME es compatible con los mismos formatos que el sistema operativo admite." -#. E4JVX +#. UULCj #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id231511209745892\n" "help.text" -msgid "For Microsoft Windows: %PRODUCTNAME can open anything for which DirectShow filters are installed (list of default formats)." -msgstr "Para Microsoft Windows: %PRODUCTNAME puede abrir cualquier formato para el cual se hayan instalado filtros de DirectShow (lista de formatos predeterminados)." +msgid "For Microsoft Windows: %PRODUCTNAME can open anything for which DirectShow filters are installed (list of default formats)." +msgstr "Para Microsoft Windows: %PRODUCTNAME puede abrir cualquier formato para el cual se hayan instalado filtros de DirectShow (lista de formatos predeterminados)." -#. A4XDK +#. kUmBA #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id601511209768414\n" "help.text" -msgid "For GNU/Linux: %PRODUCTNAME uses gstreamer, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (list of defined types)." -msgstr "Para GNU/Linux: %PRODUCTNAME utiliza gstreamer, por lo que cualquier archivo reproducible mediante gstreamer puede utilizarse en %PRODUCTNAME (lista de tipos definidos)." +msgid "For GNU/Linux: %PRODUCTNAME uses gstreamer, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (list of defined types)." +msgstr "Para GNU/Linux: %PRODUCTNAME utiliza gstreamer, por lo que cualquier archivo reproducible mediante gstreamer puede utilizarse en %PRODUCTNAME (lista de tipos definidos)." -#. fnNBR +#. zY4VF #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id841511209784505\n" "help.text" -msgid "For Apple macOS: %PRODUCTNAME uses QuickTime supported media formats (list of media formats)." -msgstr "Para Apple macOS: %PRODUCTNAME utiliza QuickTime y, por tanto, es compatible con los mismos formatos multimedia que este (lista de formatos, en inglés)." +msgid "For Apple macOS: %PRODUCTNAME uses QuickTime supported media formats (list of media formats)." +msgstr "Para Apple macOS: %PRODUCTNAME utiliza QuickTime y, por tanto, es compatible con los mismos formatos multimedia que este (lista de formatos, en inglés)." -#. pNgz8 +#. LGKEk #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id391511209364018\n" "help.text" -msgid "List of default formats for Microsoft Windows DirectShow." -msgstr "Lista de formatos predeterminados en Windows DirectShow (en inglés)." +msgid "List of default formats for Microsoft Windows DirectShow." +msgstr "Lista de formatos predeterminados en Windows DirectShow (en inglés)." -#. SqAph +#. JoDBW #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id921511209448360\n" "help.text" -msgid "List of defined types for gstreamer in GNU/Linux." -msgstr "Lista de tipos definidos para GStreamer en Linux (en inglés)." +msgid "List of defined types for gstreamer in GNU/Linux." +msgstr "Lista de tipos definidos para GStreamer en Linux (en inglés)." -#. 5x8d6 +#. kv94n #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id591511209548848\n" "help.text" -msgid "List of media formats for Apple macOS QuickTime." -msgstr "Lista de formatos multimedia que admite QuickTime de Apple macOS (en inglés)." +msgid "List of media formats for Apple macOS QuickTime." +msgstr "Lista de formatos multimedia que admite QuickTime de Apple macOS (en inglés)." -#. DLcGC +#. tgPoW #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id561511210645479\n" "help.text" -msgid "“What video formats does Impress support?” on Ask" -msgstr "«¿Qué formatos de vídeo admite Impress?» en Ask (en inglés)" +msgid "“What video formats does Impress support?” on Ask" +msgstr "«¿Qué formatos de vídeo admite Impress?» en Ask (en inglés)" #. BfayS #: nav_rename.xhp @@ -48769,13 +48913,13 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" -#. tZPkf +#. wNdU2 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id921589901261168\n" "help.text" -msgid "View options" +msgid "View options" msgstr "" #. kgVKD @@ -49120,13 +49264,13 @@ msgctxt "" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." msgstr "El Gestor de extensiones permite añadir, quitar, desactivar, activar y actualizar extensiones para %PRODUCTNAME." -#. DaSEM +#. wA7Aa #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id941619265371175\n" "help.text" -msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the Expert Configuration. By default, installation and removal are enabled." +msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the Expert Configuration. By default, installation and removal are enabled." msgstr "" #. AEioS @@ -49561,14 +49705,14 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#. BKsuj +#. yjUXE #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" #. F3sTb #: password_dlg.xhp @@ -49795,13 +49939,13 @@ msgctxt "" msgid "Paste as Column Before" msgstr "" -#. gsE4t +#. 8NT78 #: pastecolumnleft.xhp msgctxt "" "pastecolumnleft.xhp\n" "hd_id211584810952165\n" "help.text" -msgid "Paste as Column Before" +msgid "Paste as Column Before" msgstr "" #. sYvSY @@ -49831,14 +49975,14 @@ msgctxt "" msgid "paste;nested table paste special;nested table paste nested table" msgstr "pegar;tabla anidadapegado especial;tabla anidadapegar tabla anidada" -#. BXzAw +#. 2RQDF #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "hd_id81584806817671\n" "help.text" -msgid "Paste Nested Table" -msgstr "Pegar tabla anidada" +msgid "Paste Nested Table" +msgstr "Pegar tabla anidada" #. sr9PD #: pastenestedtable.xhp @@ -49867,13 +50011,13 @@ msgctxt "" msgid "Paste as Row Above" msgstr "" -#. LH8xb +#. ftJLG #: pasterowabove.xhp msgctxt "" "pasterowabove.xhp\n" "hd_id211584810952165\n" "help.text" -msgid "Paste as Row Above" +msgid "Paste as Row Above" msgstr "" #. YbQg8 @@ -49894,14 +50038,14 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Pegado especial" -#. HuP73 +#. 4Vh77 #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id361584804540671\n" "help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp @@ -49993,14 +50137,14 @@ msgctxt "" msgid "paste;unformatted textpaste special;unformatted textunformatted text;paste special" msgstr "pegar;texto sin formatopegado especial;texto sin formatotexto sin formato;pegado especial" -#. G344i +#. 2QZT3 #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "hd_id41584805874368\n" "help.text" -msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "Pegar texto sin formato" +msgid "Paste Unformatted Text" +msgstr "Pegar texto sin formato" #. euzNe #: pasteunformatted.xhp @@ -50263,14 +50407,14 @@ msgctxt "" msgid "embedding fonts in document filedocuments; embedding fontsfont embedding; in documentsfonts; embeddingfonts; licensing for embeddingembedding; fontsembedding licensed fonts" msgstr "incrustar tipos de letra en el archivo del documentodocumentos; incrustar tipos de letraincrustación de tipos de letra; en documentostipos de letra; incrustacióntipos de letra; licencia para incrustaciónincrustar; tipos de letraincrustar tipos de letra con licencia" -#. VdsXE +#. b2Cu3 #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" #. ERyPL #: prop_font_embed.xhp @@ -50335,23 +50479,23 @@ msgctxt "" msgid "EPUB;export electronic publication exporting;to EPUB" msgstr "EPUB;exportarpublicación electrónicaexportar;a EPUB" -#. hmHhQ +#. AGtDv #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" -msgid "Export as EPUB" -msgstr "Exportar a EPUB" +msgid "Export as EPUB" +msgstr "Exportar a EPUB" -#. eFrro +#. bBK9a #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" -msgid "Export the current file to EPUB." -msgstr "Exporta el archivo actual como EPUB." +msgid "Export the current file to EPUB." +msgstr "Exporta el archivo actual como EPUB." #. Rhx4d #: ref_epub_export.xhp @@ -50650,14 +50794,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF;exportportable document formatexporting;to PDF" msgstr "PDF;exportaciónformato de documento portátilexportar;como PDF" -#. iNwuy +#. FtCia #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Exportar a PDF" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exportar a PDF" #. TNNPb #: ref_pdf_export.xhp @@ -50704,14 +50848,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF export;digital signaturePDF export;sign PDF documentPDF export;time stamp" msgstr "" -#. ChX9A +#. 8F9qz #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id13068636\n" "help.text" -msgid "Digital Signatures" -msgstr "Firmas digitales" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Firmas digitales" #. uXfCT #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50920,14 +51064,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF export;general optionshybrid PDFPDF forms" msgstr "exportación a PDF;opciones generalesPDF híbridoformularios PDF" -#. 7dwDw +#. 3q3sT #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id746482\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" #. G9CkE #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51586,14 +51730,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF export;initial document view" msgstr "exportación a PDF;vista inicial del documento" -#. sygue +#. DdRZD #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id9796441\n" "help.text" -msgid "Initial View" -msgstr "Vista inicial" +msgid "Initial View" +msgstr "Vista inicial" #. A3pPj #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51773,7 +51917,7 @@ msgctxt "" "hd_id7296975\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "Factor de escala" +msgstr "Factor de zum" #. azkEb #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51782,7 +51926,7 @@ msgctxt "" "par_id371715\n" "help.text" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "Seleccione un factor de escala que utilizar cuando se abra el archivo PDF." +msgstr "Seleccione un factor de zum que utilizar cuando se abra el archivo PDF." #. MRYkB #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51901,14 +52045,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF export;links" msgstr "" -#. 4baAA +#. 5wj5m #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id9464094\n" "help.text" -msgid "Links" -msgstr "Enlaces" +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" #. hBEgz #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -52072,14 +52216,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF export;security" msgstr "exportación a PDF;seguridad" -#. 4c4XK +#. uXcF8 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3068636\n" "help.text" -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" #. RRcJ2 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52522,14 +52666,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF export;user interface" msgstr "exportación a PDF;interfaz de usuario" -#. TYF4D +#. rQDPJ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id18005\n" "help.text" -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" #. tiBmQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52765,13 +52909,13 @@ msgctxt "" msgid "Email as PDF" msgstr "" -#. rAFEF +#. jUMVz #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" -msgid "Email as PDF" +msgid "Email as PDF" msgstr "" #. 7Uvgd @@ -52999,13 +53143,13 @@ msgctxt "" msgid "digital signature;signing existing PDF" msgstr "firma digital;firmar PDF existentes" -#. ohSz3 +#. rNCsL #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "hd_id201526432498222\n" "help.text" -msgid "Signing Existing PDF files" +msgid "Signing Existing PDF files" msgstr "" #. RM32g @@ -53053,14 +53197,14 @@ msgctxt "" msgid "digital signature;sign signature linesignature line;signing" msgstr "firma digital;firmar espacio de firmaespacio de firma;firmar" -#. NC7Qf +#. GrLyg #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526575112776\n" "help.text" -msgid "Digitally Signing the Signature Line" -msgstr "Firmar digitalmente el espacio de firma" +msgid "Digitally Signing the Signature Line" +msgstr "Firmar digitalmente el espacio de firma" #. wfYC7 #: signsignatureline.xhp @@ -53143,13 +53287,13 @@ msgctxt "" msgid "Instructions from the document creator" msgstr "Instrucciones del creador del documento" -#. GoLTw +#. QeAww #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id271526564228571\n" "help.text" -msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." +msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." msgstr "" #. H8zHw @@ -53206,14 +53350,14 @@ msgctxt "" msgid "time stamp;digital signature digital signature;time stamp time stamp authority TSA time stamp for PDF digital signature" msgstr "cronomarcador;firma digitalfirma digital;cronomarcador autoridad de cronomarcaciónTSA cronomarcador para firma digital en PDF" -#. QwKC7 +#. NRajA #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "hd_id901597433114069\n" "help.text" -msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "Autoridad de cronomarcación" +msgid "Time Stamp Authority" +msgstr "Autoridad de cronomarcación" #. L47NV #: timestampauth.xhp @@ -53269,14 +53413,14 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#. vZdyd +#. TPZGY #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_idN1068B1\n" "help.text" -msgid "Opens the Name dialog to enter a new Time Stamping Authority URL." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Nombre donde introducir un URL de autoridad de cronomarcación nuevo." +msgid "Opens the Name dialog to enter a new Time Stamping Authority URL." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Nombre donde introducir un URL de autoridad de cronomarcación nuevo." #. stnAc #: timestampauth.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 79f537a9289..8622ff50a18 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgctxt "" msgid "printing; directly" msgstr "imprimir;directamente" -#. WgGRd +#. p7Byg #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "Print File Directly" -msgstr "Imprimir archivo directamente" +msgid "Print File Directly" +msgstr "Imprimir archivo directamente" -#. dMLnY +#. 7YZD2 #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" -msgid "Click the Print File Directly icon to print the active document with the current default print settings. These can be found in the Printer Setup dialog, which you can call with the Printer Settings menu command." -msgstr "Pulse en el icono Imprimir para imprimir el documento activo con los parámetros de impresión predeterminados. Se encuentran en el cuadro de diálogo Configuración de impresora, que se ejecuta con la orden de menú Configuración de impresora." +msgid "Click the Print File Directly icon to print the active document with the current default print settings. These can be found in the Printer Setup dialog, which you can call with the Printer Settings menu command." +msgstr "Pulse en el icono Imprimir para imprimir el documento activo con los parámetros de impresión predeterminados. Se encuentran en el cuadro de diálogo Configuración de impresora, que se ejecuta con la orden de menú Configuración de impresora." #. EqERF #: 01110000.xhp @@ -106,14 +106,14 @@ msgctxt "" msgid "Drawing barlines; draw functionspolygon drawingfreeform lines; draw functionstext boxes; positioningheadings; entering as text boxtext objects; draw functionsticker texttext; animatingvertical calloutsvertical text boxescube drawingtriangle drawingellipse drawingrectangle drawingshapes" msgstr "barra Dibujolíneas; funciones de dibujodibujo de polígonoslíneas a mano alzada; funciones de dibujocuadros de texto; posicionamientotítulos; introducir como cuadro de textoobjetos de texto; funciones de dibujoanimar textotexto; animaciónglobos verticalescuadros de texto verticaldibujo de cubosdibujo de triángulosdibujo de elipsesdibujo de rectángulosformas" -#. H4R3Z +#. 5SdT9 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" -msgid "Show Draw Functions" -msgstr "Mostrar funciones de dibujo" +msgid "Show Draw Functions" +msgstr "Mostrar funciones de dibujo" #. WtUuY #: 01140000.xhp @@ -313,14 +313,14 @@ msgctxt "" msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." msgstr "Si al dibujar mantiene oprimida la tecla Mayús, los puntos nuevos se arrastrarán únicamente en ángulos de 45 grados." -#. NoTGN +#. PYqw3 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" -msgid "The Edit Points mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." -msgstr "Para modificar de forma interactiva los puntos de un polígono, active el modo Editar puntos." +msgid "The Edit Points mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." +msgstr "Para modificar de forma interactiva los puntos de un polígono, active el modo Editar puntos." #. GcF9Y #: 01140000.xhp @@ -538,14 +538,14 @@ msgctxt "" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand." msgstr "Dibuja una línea que acaba en un cuadro de leyenda rectangular, con dirección de escritura horizontal a partir del lugar del que se arrastra, en el documento actual. Para cambiar el tamaño de la llamada, arrastre una de sus agarraderas. Para añadir texto, pulse sobre el borde de la llamada y escriba o pegue el texto. Para cambiar una llamada rectangular por una redondeada, arrastre la agarradera de la esquina de mayor tamaño cuando el puntero adquiera la forma de una mano." -#. 3wvLq +#. FEZGH #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10E50\n" "help.text" -msgid "Points" -msgstr "Puntos" +msgid "Points" +msgstr "Puntos" #. ZHTzD #: 01140000.xhp @@ -556,14 +556,14 @@ msgctxt "" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Permite editar puntos en el dibujo." -#. KAJbx +#. tWRjq #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10E75\n" "help.text" -msgid "From File" -msgstr "Desde archivo" +msgid "From File" +msgstr "Desde archivo" #. vwjvL #: 01140000.xhp @@ -637,14 +637,14 @@ msgctxt "" msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled." msgstr "Dibuja un cuadro de texto con dirección de texto vertical al pulsar o arrastrar en el documento actual. Pulse en cualquier lugar del documento y escriba o pegue el texto. También puede mover el cursor al lugar en el que desee agregar dicho texto, arrastrar un cuadro de texto y, a continuación, escribir o pegar el texto en él. Solo disponible cuando la compatibilidad con idiomas asiáticos se activa." -#. AWuqc +#. Aw72Q #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" -msgid "Tips for working with the Drawing bar." -msgstr "Consejos para trabajar con la barra Dibujo." +msgid "Tips for working with the Drawing bar." +msgstr "Consejos para trabajar con la barra Dibujo." #. CoJt2 #: 01170000.xhp @@ -664,14 +664,14 @@ msgctxt "" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" msgstr "controles de formulario;barras de herramientasinsertar; campos de formulariocampos de formulariocreación de botones de ordenbotones; funciones de formulariocontroles; insertarbotones de pulsación;crearcreación de botones radialescreación de casillas de verificaciónetiquetas; funciones de formulariotexto fijo; funciones de formulariocuadros de texto;funciones de formulariocreación de cuadros de listacreación de listas de opcioneslistas desplegables en funciones de formulariocreación de cuadros combinadosseleccionar;controlescontroles; modo de selección" -#. CiCXW +#. VhWEY #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controles de formulario" +msgid "Form Controls" +msgstr "Controles de formulario" #. wU73F #: 01170000.xhp @@ -1015,13 +1015,13 @@ msgctxt "" msgid "Icon Option Button" msgstr "Icono Botón de opción" -#. DJdqY +#. 7efdH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149123\n" "help.text" -msgid "Creates an option button. Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (Name property). Normally, they are given a group box." +msgid "Creates an option button. Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (Name property). Normally, they are given a group box." msgstr "" #. PEmCF @@ -1042,14 +1042,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon List Box" msgstr "Icono Cuadro de lista" -#. Dbwav +#. tExCD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3166428\n" "help.text" -msgid "Creates a list box. A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the List Box Wizard will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "Crea un cuadro de lista. El cuadro de lista permite a los usuarios seleccionar una entrada de una lista. Si el formulario se enlaza con una base de datos y la conexión con la base está activa, aparecerá automáticamente el Asistente para cuadro de lista tras insertar el cuadro de lista en el documento. Este asistente le ayuda a configurar el cuadro." +msgid "Creates a list box. A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the List Box Wizard will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." +msgstr "Crea un cuadro de lista. El cuadro de lista permite a los usuarios seleccionar una entrada de una lista. Si el formulario se enlaza con una base de datos y la conexión con la base está activa, aparecerá automáticamente el Asistente para cuadro de lista tras insertar el cuadro de lista en el documento. Este asistente le ayuda a configurar el cuadro." #. T6y5B #: 01170000.xhp @@ -1069,14 +1069,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon Combo Box" msgstr "" -#. bUeTF +#. eJywq #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149407\n" "help.text" -msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "Crea un cuadro combinado. Un cuadro combinado es un listado de un solo renglón con una lista desplegable en la que los usuarios pueden elegir una opción. Puede asignar al cuadro combinado la propiedad «solo lectura» para que los usuarios no puedan escribir entradas distintas de las que aparecen en la lista. Si el formulario está relacionado con una base de datos y la conexión con ella está activa, el asistente para cuadros combinados se abre de forma automática después de insertar el cuadro combinado en el documento." +msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." +msgstr "Crea un cuadro combinado. Un cuadro combinado es un listado de un solo renglón con una lista desplegable en la que los usuarios pueden elegir una opción. Puede asignar al cuadro combinado la propiedad «solo lectura» para que los usuarios no puedan escribir entradas distintas de las que aparecen en la lista. Si el formulario está relacionado con una base de datos y la conexión con ella está activa, el asistente para cuadros combinados se abre de forma automática después de insertar el cuadro combinado en el documento." #. gcjjG #: 01170000.xhp @@ -1168,14 +1168,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a formatted field. A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." msgstr "Crea un campo formateado. Un campo formateado es un cuadro de texto en el que se define el formato de las entradas y salidas, así como los valores limitadores que las afectan." -#. aVSCN +#. mRZLT #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155346\n" "help.text" -msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." -msgstr "Un campo formateado contiene propiedades de control especiales (vaya a Formato ▸ Control)." +msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." +msgstr "Un campo formateado contiene propiedades de control especiales (vaya a Formato ▸ Control)." #. FDhXd #: 01170000.xhp @@ -1222,14 +1222,14 @@ msgctxt "" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." msgstr "El usuario puede editar con facilidad los campos de fecha con las teclas de flecha arriba y abajo. Según cuál sea la posición del cursor, el día, el mes o el año se puede incrementar o disminuir con las teclas de flecha." -#. zBejA +#. MCkwr #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153112\n" "help.text" -msgid "Specific Remarks on Date Fields." -msgstr "Instrucciones específicas para campos de fecha." +msgid "Specific Remarks on Date Fields." +msgstr "Instrucciones específicas para campos de fecha." #. Qw4Qa #: 01170000.xhp @@ -1285,14 +1285,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a frame to visually group several controls. Group boxes allow you to group option buttons in a frame." msgstr "Crea un marco para agrupar visualmente varios controles. Los cuadros de grupo permiten agrupar botones de opción en un marco." -#. GXbwz +#. NcBV5 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148394\n" "help.text" -msgid "If you insert a group frame into the document, the Group Element Wizard starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "Si se inserta un marco de grupo en el documento, se inicia el asistente para agrupación de elementos, que permite crear con facilidad un grupo de opciones." +msgid "If you insert a group frame into the document, the Group Element Wizard starts, which allows you to easily create an option group." +msgstr "Si se inserta un marco de grupo en el documento, se inicia el asistente para agrupación de elementos, que permite crear con facilidad un grupo de opciones." #. YPpYV #: 01170000.xhp @@ -1303,13 +1303,13 @@ msgctxt "" msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." msgstr "Nota: cuando arrastra un cuadro de grupo sobre controles que ya existen y luego desea seleccionar uno, antes se debe abrir el menú contextual del cuadro de grupo y elegir Organizar ▸ Enviar al fondo. A continuación, seleccione el control mientras presiona Ctrl." -#. 6DEDD +#. JyEp2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" -msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." +msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." msgstr "" #. Aj5PP @@ -1429,23 +1429,23 @@ msgctxt "" msgid "Icon Table Control" msgstr "Icono Control de tabla" -#. YNpAD +#. FtVhL #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154579\n" "help.text" -msgid "Creates a table control to display a database table. If you create a new table control, the Table Element Wizard appears." +msgid "Creates a table control to display a database table. If you create a new table control, the Table Element Wizard appears." msgstr "" -#. n4JKM +#. jAA8B #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154697\n" "help.text" -msgid "Special information about Table Controls." -msgstr "Información especial sobre los controles de tablas." +msgid "Special information about Table Controls." +msgstr "Información especial sobre los controles de tablas." #. yJm6y #: 01170000.xhp @@ -1816,14 +1816,14 @@ msgctxt "" msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." msgstr "En una hoja de cálculo de Calc, puede utilizar la pestaña Datos para crear un enlace de dos sentidos entre una barra de desplazamiento y una celda." -#. DKSBw +#. 8UrPk #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3149436\n" "help.text" -msgid "Context Menu Commands" -msgstr "Órdenes del menú contextual" +msgid "Context Menu Commands" +msgstr "Órdenes del menú contextual" #. EphvU #: 01170001.xhp @@ -2518,14 +2518,14 @@ msgctxt "" msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" msgstr "Para entrar en el modo de edición especial de solo teclado para controles de tablas:" -#. dXupH +#. zyF6P #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" -msgid "The form document must be in Design mode." -msgstr "El documento de formulario debe estar en el modo de diseño." +msgid "The form document must be in Design mode." +msgstr "El documento de formulario debe estar en el modo de diseño." #. fzk3Q #: 01170004.xhp @@ -2599,14 +2599,14 @@ msgctxt "" msgid "controls; properties of form controlsproperties; form controls" msgstr "controles; propiedades de los controles de formulariopropiedades; controles de formulario" -#. AA8W6 +#. S4LNT #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3147102\n" "help.text" -msgid "Control Properties" -msgstr "Propiedades de los controles" +msgid "Control Properties" +msgstr "Propiedades de los controles" #. BJAGR #: 01170100.xhp @@ -2779,14 +2779,14 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "General" -#. g8Ds4 +#. bJRNV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "General" +msgstr "General" #. 7aXp6 #: 01170101.xhp @@ -2914,13 +2914,13 @@ msgctxt "" msgid "Submit form" msgstr "Enviar formulario" -#. hBAFr +#. b5eNF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" -msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in Form Properties under URL." +msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in Form Properties under URL." msgstr "" #. ftvDz @@ -3850,13 +3850,13 @@ msgctxt "" msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#. vhu29 +#. N7AFb #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155073\n" "help.text" -msgid "Sets the background color of the control field. A background color is available for most control fields. If you click on Background color, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the ... button to define a color in the Color dialog." +msgid "Sets the background color of the control field. A background color is available for most control fields. If you click on Background color, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the ... button to define a color in the Color dialog." msgstr "" #. MCzAE @@ -3922,13 +3922,13 @@ msgctxt "" msgid "List entries" msgstr "Entradas de lista" -#. 5FGGc +#. EBEQY #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" -msgid "Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the List entries field and type your text. Please note the tips referring to the keyboard controls." +msgid "Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the List entries field and type your text. Please note the tips referring to the keyboard controls." msgstr "" #. ELF5e @@ -3949,14 +3949,14 @@ msgctxt "" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the Data tab under List Content Type, the option \"Value List\" is selected." msgstr "Tenga en cuenta que las entradas de la lista escritas aquí sólo se incorporan al formulario si, en la pestaña Datos, se selecciona la opción \"Lista de valores\" como Tipo del contenido de lista." -#. 6XqBd +#. j7Ywy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" -msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the Data tab. Under Type of List Contents, select the option \"Value List\". Then enter the values under List Contents that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." -msgstr "Si no quiere que las entradas de lista se han escritas en la base de datos o transmitidas al recipiente del formulario Web, sino más bien de que los valores asignados no sean visibles en el formulario, puede asignar las entradas de lista a otros valores en una lista de valores. La lista de valor se determina en la pestaña Dato. Bajo Tipo de contenidos de lista, seleccione el botón \"Lista de valor\". A continuación, introduzca los valores bajo Contenidos de lista que se han asignado a la correspondiente lista de entradas visibles del formato. Para la asignación correcta, el orden en la lista de valor es relevante." +msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the Data tab. Under Type of List Contents, select the option \"Value List\". Then enter the values under List Contents that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." +msgstr "Si no quiere que las entradas de lista se han escritas en la base de datos o transmitidas al recipiente del formulario Web, sino más bien de que los valores asignados no sean visibles en el formulario, puede asignar las entradas de lista a otros valores en una lista de valores. La lista de valor se determina en la pestaña Dato. Bajo Tipo de contenidos de lista, seleccione el botón \"Lista de valor\". A continuación, introduzca los valores bajo Contenidos de lista que se han asignado a la correspondiente lista de entradas visibles del formato. Para la asignación correcta, el orden en la lista de valor es relevante." #. tJXYS #: 01170101.xhp @@ -4318,13 +4318,13 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#. BcaCY +#. iTT9E #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "On the Properties tab page, this option specifies the name for the control field. On the Form Properties tab page, this option specifies the name for the form. Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the Form Navigator and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." +msgid "On the Properties tab page, this option specifies the name for the control field. On the Form Properties tab page, this option specifies the name for the form. Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the Form Navigator and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." msgstr "" #. MCCG9 @@ -4345,13 +4345,13 @@ msgctxt "" msgid "controls; groupinggroups; of controlsforms; grouping controls" msgstr "" -#. KWoXB +#. GBtsm #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" -msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a Group Box." +msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a Group Box." msgstr "" #. HWKMj @@ -4426,13 +4426,13 @@ msgctxt "" msgid "The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key. In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"." msgstr "" -#. CBFLW +#. PcEAx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156207\n" "help.text" -msgid "The \"Tab order\" property is not available to Hidden Controls. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." +msgid "The \"Tab order\" property is not available to Hidden Controls. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." msgstr "" #. j4nyL @@ -4444,14 +4444,14 @@ msgctxt "" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "" -#. BAvfE +#. bTZRR #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150640\n" "help.text" -msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the Tab Order dialog." -msgstr "También puede definir los índices de diferentes controles en el cuadro de diálogo Orden de tabulación." +msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the Tab Order dialog." +msgstr "También puede definir los índices de diferentes controles en el cuadro de diálogo Orden de tabulación." #. 5MiV4 #: 01170101.xhp @@ -4957,13 +4957,13 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. BKGD7 +#. cSNbG #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152417\n" "help.text" -msgid "You can enter the data that is inherited by the hidden control. In a hidden control, under Value, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." +msgid "You can enter the data that is inherited by the hidden control. In a hidden control, under Value, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." msgstr "" #. irNhJ @@ -5029,13 +5029,13 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#. DjtWR +#. ZrPbi #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151037\n" "help.text" -msgid "Select the font for the text that is in the control field. For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the Font dialog, click the ... button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." +msgid "Select the font for the text that is in the control field. For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the Font dialog, click the ... button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." msgstr "" #. c7NuT @@ -5344,14 +5344,14 @@ msgctxt "" msgid "controls; reference by SQLbound fields; controlscontrols; bound fields/list contents/linked cellslists;data assigned to controlscells;linked to controlslinks;between cells and controlscontrols;assigning data sources" msgstr "controles;referencia mediante SQLcampos ligados;controlescontroles;campos ligados/contenido de lista/celdas enlazadascontenido de lista;controlesceldas enlazadas con controlesceldas enlazadas;controlescontroles;asignar orígenes de datos" -#. EeGMe +#. MkrZm #: 01170102.xhp msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3155413\n" "help.text" -msgid "Data" -msgstr "Datos" +msgid "Data" +msgstr "Datos" #. j97ur #: 01170102.xhp @@ -5362,13 +5362,13 @@ msgctxt "" msgid "The Data tab page allows you to assign a data source to the selected control." msgstr "La pestaña Datos permite asignar un origen de datos al control seleccionado." -#. 7DAsb +#. WZLNm #: 01170102.xhp msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" -msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the Form Properties. You will find the functions for this on the Data tab page." +msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the Form Properties. You will find the functions for this on the Data tab page." msgstr "" #. Y8T7N @@ -5524,14 +5524,14 @@ msgctxt "" msgid "Under Data field, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." msgstr "En Campo de datos especifique el campo de la expresión SQL cuyo contenido quiera ver." -#. PZJaT +#. 6FD9z #: 01170102.xhp msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153949\n" "help.text" -msgid "Third case: Combo Boxes" -msgstr "Tercer caso: cuadros combinados" +msgid "Third case: Combo Boxes" +msgstr "Tercer caso: cuadros combinados" #. AXEkS #: 01170102.xhp @@ -5542,14 +5542,14 @@ msgctxt "" msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under Data field. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under List content." msgstr "Para los campos combinados, especifique en Campo de datos el campo de la tabla de formulario actual donde han de guardarse los valores seleccionados o introducidos por el usuario. (Los valores visualizados en la lista del campo combinado se determinan con una instrucción SQL introducida en Contenido de lista.)" -#. PwxsU +#. ahU6a #: 01170102.xhp msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" -msgid "Fourth case: List Boxes" -msgstr "Cuarto caso: cuadros de lista" +msgid "Fourth case: List Boxes" +msgstr "Cuarto caso: cuadros de lista" #. KwJVt #: 01170102.xhp @@ -5641,14 +5641,14 @@ msgctxt "" msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." msgstr "En los listados se pueden utilizar listas de valores, que definen valores referenciales. De esta manera, el campo de control no muestra directamente en el formulario un contenido de un campo de datos, sino los valores asignados mediante la lista de valores." -#. EycVV +#. VGDPF #: 01170102.xhp msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3151186\n" "help.text" -msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under Data Field in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the Data tab under Type of list contents and assigned a reference value to the visible list entries in the form under List entries (entered in the General tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." -msgstr "Si trabaja con valores de referencia de una lista de valores, el contenido del campo de datos especificado en el formulario en Campo de datos no es visible; lo que se muestra son los valores asignados. Si elige «Lista de valores» como Tipo de contenido de lista en la pestaña Datos y asigna un valor de referencia a las entradas de lista visibles en el formulario en Entradas de la lista (introducidas en la pestaña General), los valores de referencia se comparan con los datos contenidos en el campo de datos especificado. Si un valor de referencia se corresponde con el contenido de un campo de datos, las entradas de lista asociadas se muestran en el formulario." +msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under Data Field in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the Data tab under Type of list contents and assigned a reference value to the visible list entries in the form under List entries (entered in the General tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." +msgstr "Si trabaja con valores de referencia de una lista de valores, el contenido del campo de datos especificado en el formulario en Campo de datos no es visible; lo que se muestra son los valores asignados. Si elige «Lista de valores» como Tipo de contenido de lista en la pestaña Datos y asigna un valor de referencia a las entradas de lista visibles en el formulario en Entradas de la lista (introducidas en la pestaña General), los valores de referencia se comparan con los datos contenidos en el campo de datos especificado. Si un valor de referencia se corresponde con el contenido de un campo de datos, las entradas de lista asociadas se muestran en el formulario." #. sBFuk #: 01170102.xhp @@ -5902,14 +5902,14 @@ msgctxt "" msgid "Determines the data to fill the lists in list and combo boxes. Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." msgstr "Determina los datos con que se rellenarán las listas de cuadros de lista y combinados. Determina los datos con que se rellenarán las listas de cuadros de lista y combinados." -#. kStEy +#. RC3x3 #: 01170102.xhp msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153326\n" "help.text" -msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the List entries field of the General tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the References Using Value Lists section)." -msgstr "La opción «Lista de valores» determina que todas las entradas del campo Entradas de la lista de la pestaña General aparezcan en el control. En el caso de formularios de base de datos, pueden emplearse valores de referencia (consulte la sección Referencias mediante listas de valores)." +msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the List entries field of the General tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the References Using Value Lists section)." +msgstr "La opción «Lista de valores» determina que todas las entradas del campo Entradas de la lista de la pestaña General aparezcan en el control. En el caso de formularios de base de datos, pueden emplearse valores de referencia (consulte la sección Referencias mediante listas de valores)." #. wGtpV #: 01170102.xhp @@ -6028,14 +6028,14 @@ msgctxt "" msgid "For HTML forms, you can enter a value list under List content. Select the option \"Valuelist\" under Type of list contents. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under List content correspond to the HTML tag