From f7efc4ecf69cba536cd0391d4673e31226b1fe86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 19 May 2015 22:09:03 +0200 Subject: update translations for 5.0.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I295e6d2e6b47a06165cdf8900e2775b7157af809 --- source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 42 +- source/es/cui/source/dialogs.po | 48 +- source/es/cui/source/options.po | 8 +- source/es/cui/uiconfig/ui.po | 387 ++-- source/es/dbaccess/source/core/resource.po | 10 +- source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po | 359 ++- .../source/update/check/org/openoffice/Office.po | 11 +- .../es/filter/source/config/fragments/filters.po | 556 ++--- source/es/filter/source/config/fragments/types.po | 34 +- source/es/filter/uiconfig/ui.po | 24 +- source/es/formula/source/core/resource.po | 147 +- source/es/fpicker/uiconfig/ui.po | 11 +- source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 18 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po | 22 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2342 +++++++++++++------- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 249 ++- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 56 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 12 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 34 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 38 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 555 +++-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 32 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 54 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 170 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 82 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 12 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 16 +- .../es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 30 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po | 28 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 156 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 46 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 34 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 110 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 12 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 20 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 16 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 52 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 499 ++++- source/es/sc/source/ui/cctrl.po | 18 +- source/es/sc/source/ui/drawfunc.po | 122 +- source/es/sc/source/ui/sidebar.po | 24 +- source/es/sc/source/ui/src.po | 1145 +++++----- source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 391 ++-- source/es/scp2/source/accessories.po | 20 +- source/es/scp2/source/extensions.po | 16 +- source/es/scp2/source/impress.po | 18 +- source/es/scp2/source/ooo.po | 42 +- source/es/sd/source/core.po | 98 +- source/es/sd/source/ui/app.po | 249 +-- source/es/sd/source/ui/dlg.po | 458 +--- source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 511 ++++- source/es/sfx2/source/dialog.po | 120 +- source/es/sfx2/source/doc.po | 306 +-- source/es/sfx2/source/sidebar.po | 10 +- source/es/sfx2/uiconfig/ui.po | 53 +- source/es/starmath/source.po | 50 +- source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 17 +- source/es/svtools/source/contnr.po | 10 +- source/es/svtools/source/misc.po | 17 +- source/es/svtools/uiconfig/ui.po | 114 +- source/es/svx/inc.po | 20 +- source/es/svx/source/dialog.po | 572 ++--- source/es/svx/source/engine3d.po | 783 +------ source/es/svx/source/form.po | 10 +- source/es/svx/source/gallery2.po | 10 +- source/es/svx/source/stbctrls.po | 123 +- source/es/svx/source/tbxctrls.po | 182 +- source/es/svx/uiconfig/ui.po | 1524 +++++++++++-- source/es/sw/source/core/undo.po | 8 +- source/es/sw/source/ui/app.po | 327 ++- source/es/sw/source/ui/fldui.po | 8 +- source/es/sw/source/ui/misc.po | 56 +- source/es/sw/source/ui/shells.po | 172 +- source/es/sw/source/ui/utlui.po | 12 +- source/es/sw/source/ui/web.po | 42 +- source/es/sw/source/uibase/utlui.po | 16 +- source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 141 +- source/es/uui/uiconfig/ui.po | 58 +- source/es/wizards/source/formwizard.po | 14 +- source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 10 +- 87 files changed, 7934 insertions(+), 6381 deletions(-) (limited to 'source/es') diff --git a/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 401dfa8e736..ff1fdf9fa8b 100644 --- a/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 22:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-25 06:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416693783.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429944884.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt "" "defaultlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default language" -msgstr "Idioma predeterminado" +msgid "Default language:" +msgstr "Idioma predeterminado:" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "checkedlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Available Languages" -msgstr "Idiomas disponibles" +msgid "Available languages:" +msgstr "Idiomas disponibles:" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -202,8 +202,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" +msgid "Dialog:" +msgstr "Diálogo:" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "GotoLineDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Goto Line" +msgid "Go to Line" msgstr "Ir a la línea" #: gotolinedialog.ui @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "area\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Line Number:" +msgid "_Line number:" msgstr "_Número de línea:" #: importlibdialog.ui @@ -337,8 +337,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "L_ocation" -msgstr "U_bicación" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Ubicación:" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -346,8 +346,8 @@ msgctxt "" "lingudictsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Library" -msgstr "_Biblioteca" +msgid "_Library:" +msgstr "_Biblioteca:" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -409,8 +409,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pass Count:" -msgstr "Número de pasos:" +msgid "Pass count:" +msgstr "Conteo de pasadas:" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -436,8 +436,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Present Languages" -msgstr "Idiomas presentes" +msgid "Present languages:" +msgstr "Idiomas presentes:" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -472,8 +472,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "M_odule" -msgstr "Módul_o" +msgid "M_odule:" +msgstr "Módul_o:" #: modulepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/dialogs.po b/source/es/cui/source/dialogs.po index ad32e873f3e..6b4486c26a4 100644 --- a/source/es/cui/source/dialogs.po +++ b/source/es/cui/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420744830.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431446125.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -97,6 +97,22 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_THOUSAND_SEP\n" +"string.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Separador de millares" + +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_ENGINEERING\n" +"string.text" +msgid "Engineering notation" +msgstr "Notación ingenieril" + #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" @@ -153,6 +169,22 @@ msgctxt "" msgid "[Enter text here]" msgstr "[Escriba el texto aquí]" +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_HANGUL\n" +"string.text" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_HANJA\n" +"string.text" +msgid "Hanja" +msgstr "Hanja" + #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" @@ -350,16 +382,16 @@ msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n" "string.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "Correo y noticias" +msgid "Mail" +msgstr "Correo e." #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "Crea un hiperenlace a una dirección de correo electrónico o a un grupo de noticias." +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." +msgstr "Aquí puede crear un hiperenlace a una dirección de correo electrónico." #: hyperdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/options.po b/source/es/cui/source/options.po index f266c865c93..c5f3fffefea 100644 --- a/source/es/cui/source/options.po +++ b/source/es/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 05:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420744836.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430805106.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "Pies de objeto automáticos" +msgstr "Leyenda automática" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index adaaf6362f4..ae81d49e51a 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 07:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 00:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1424158021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430007679.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -28,20 +28,11 @@ msgstr "Configuración para expertos" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" +"searchButton\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -79,6 +70,24 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -175,8 +184,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." -msgstr "© 2000–2014 de los colaboradores de LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000 - 2015 LibreOffice contributors." +msgstr "© 2000–2015 de los colaboradores de LibreOffice." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -1606,8 +1615,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +msgid "Operating System:" +msgstr "Sistema operativo:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1615,8 +1624,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "OS version:" -msgstr "Versión del SO:" +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1624,8 +1633,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "OpenCL platform vendor:" -msgstr "Fabricante de plataforma OpenCL:" +msgid "OpenCL vendor:" +msgstr "Proveedor de OpenCL:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1642,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Driver version:" +msgid "Driver Version:" msgstr "Versión del controlador:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui @@ -1651,8 +1660,8 @@ msgctxt "" "bledittitle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit Black-list Entry" -msgstr "Editar entrada de lista negra" +msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" +msgstr "Editar entrada de lista negra de OpenCL" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1660,8 +1669,8 @@ msgctxt "" "bladdtitle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create Black-list Entry" -msgstr "Crear entrada de lista negra" +msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" +msgstr "Crear entrada de lista negra de OpenCL" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1669,8 +1678,8 @@ msgctxt "" "wledittitle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit White-list Entry" -msgstr "Editar entrada de lista blanca" +msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" +msgstr "Editar entrada de lista blanca de OpenCL" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1678,8 +1687,26 @@ msgctxt "" "wladdtitle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create White-list Entry" -msgstr "Crear entrada de lista blanca" +msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" +msgstr "Crear entrada de lista blanca de OpenCL" + +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "" +"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "OpenCL Information" +msgstr "Información de OpenCL" + +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "" +"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" +"os-liststore\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" #: borderareatransparencydialog.ui msgctxt "" @@ -3982,8 +4009,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar…" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -5188,8 +5215,8 @@ msgctxt "" "SoundsLikeCJKSettings\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Similarities..." +msgstr "Semejanzas…" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5206,8 +5233,8 @@ msgctxt "" "pbApproxSettings\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Similarities..." +msgstr "Semejanzas…" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -6523,24 +6550,6 @@ msgctxt "" msgid "Further Settings" msgstr "Otras opciones" -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"linktyp_mail\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_E-mail" -msgstr "Correo _electrónico" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"linktyp_news\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_News" -msgstr "_Noticias" - #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" @@ -6583,8 +6592,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "Correo y noticias" +msgid "Mail" +msgstr "Correo e." #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -8942,8 +8951,8 @@ msgctxt "" "bullet\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar…" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9005,8 +9014,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3…" +msgid "None" +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9014,8 +9023,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C…" +msgid "Bullet" +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9023,8 +9032,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c…" +msgid "Graphics" +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9032,8 +9041,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III…" +msgid "Linked graphics" +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9041,8 +9050,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii…" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9050,8 +9059,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA…" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9059,8 +9068,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa…" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9068,8 +9077,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "7\n" "stringlist.text" -msgid "Bullet" -msgstr "Viñeta" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9077,8 +9086,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "8\n" "stringlist.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Imagen" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9086,8 +9095,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "9\n" "stringlist.text" -msgid "Linked graphics" -msgstr "Imagen enlazada" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9095,8 +9104,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "10\n" "stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10125,8 +10134,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar…" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -10137,6 +10146,15 @@ msgctxt "" msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" +#: optemailpage.ui +msgctxt "" +"optemailpage.ui\n" +"suppress\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Suppress hidden elements of documents" +msgstr "Suprimir los elementos ocultos de los documentos" + #: optemailpage.ui msgctxt "" "optemailpage.ui\n" @@ -10173,6 +10191,42 @@ msgctxt "" msgid "Embedded Objects" msgstr "Objetos incrustados" +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "" +"optfltrembedpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Export as:" +msgstr "Exportar como:" + +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "" +"optfltrembedpage.ui\n" +"highlighting\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Resalte" + +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "" +"optfltrembedpage.ui\n" +"shading\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shading" +msgstr "Sombreado" + +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "" +"optfltrembedpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character Background" +msgstr "Fondo de caracteres" + #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" @@ -10512,8 +10566,8 @@ msgctxt "" "collectusageinfo\n" "label\n" "string.text" -msgid "Allow collecting usage information, and sending it to TDF servers" -msgstr "Permitir recopilar información de uso y enviarla a los servidores de The Document Foundation" +msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" +msgstr "Recopilar datos de uso y enviarlos a The Document Foundation" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10521,8 +10575,8 @@ msgctxt "" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" +msgstr "Ayúdenos a mejorar %PRODUCTNAME" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -11406,15 +11460,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "Utilizar OpenCL" -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL black-list:" -msgstr "Lista negra de OpenCL:" - #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" @@ -11439,8 +11484,8 @@ msgctxt "" "bldelete\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete..." -msgstr "E_liminar…" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11448,8 +11493,8 @@ msgctxt "" "os\n" "label\n" "string.text" -msgid "OS" -msgstr "SO" +msgid "Operating System" +msgstr "Sistema operativo" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11466,8 +11511,8 @@ msgctxt "" "vendor\n" "label\n" "string.text" -msgid "Platform vendor" -msgstr "Fabricante de plataforma" +msgid "Platform Vendor" +msgstr "Proveedor de plataforma" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11490,11 +11535,11 @@ msgstr "Versión del controlador" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" -"label3\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "OpenCL white-list:" -msgstr "Lista blanca de OpenCL:" +msgid "OpenCL blacklist" +msgstr "Lista negra de OpenCL" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11520,8 +11565,17 @@ msgctxt "" "wldelete\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete..." -msgstr "E_liminar…" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#: optopenclpage.ui +msgctxt "" +"optopenclpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "OpenCL whitelist" +msgstr "Lista blanca de OpenCL" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11955,6 +12009,33 @@ msgctxt "" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Formato de archivo predeterminado y opciones de ODF" +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "" +"optsecuritypage.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." +msgstr "Mantenga una lista de URL de autoridades de horodataje (TSA) que usar con las firmas digitales durante la exportación a PDF." + +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "" +"optsecuritypage.ui\n" +"tsas\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_TSAs..." +msgstr "_TSA…" + +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "" +"optsecuritypage.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "TSAs" +msgstr "TSA" + #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" @@ -12480,8 +12561,17 @@ msgctxt "" "forceopengl\n" "label\n" "string.text" -msgid "Force OpenGL even if blacklisted (might expose driver bugs)" -msgstr "Forzar OpenGL aun si está en lista negra (puede exponer errores de controlador)" +msgid "Force OpenGL even if blacklisted" +msgstr "Forzar OpenGL aún si está en lista negra" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"forceopengl\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enabling this may expose driver bugs" +msgstr "Se pueden producir errores en el controlador si activa esta opción" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12723,17 +12813,17 @@ msgctxt "" "iconstyle\n" "10\n" "stringlist.text" -msgid "Tango Testing" -msgstr "Tango (en pruebas)" +msgid "Breeze" +msgstr "Breeze" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" -"systemfont\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use system _font for user interface" -msgstr "Usar la _fuente del sistema para la interfaz del usuario" +"iconstyle\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Tango Testing" +msgstr "Tango (en pruebas)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -16161,15 +16251,6 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Animation Effects" -msgstr "Efectos de animación de texto" - #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" @@ -16863,6 +16944,60 @@ msgctxt "" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "" +"tsaurldialog.ui\n" +"TSAURLDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Time Stamping Authority URLs" +msgstr "URL de autoridades de horodataje" + +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "" +"tsaurldialog.ui\n" +"add\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir…" + +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "" +"tsaurldialog.ui\n" +"delete\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete..." +msgstr "E_liminar…" + +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "" +"tsaurldialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" +msgstr "Añadir o eliminar URL de autoridades de horodataje" + +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "" +"tsaurldialog.ui\n" +"enteraurl\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" +msgstr "Proporcione un URL de autoridad de horodataje" + +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "" +"tsaurldialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "TSA URL" +msgstr "URL de TSA" + #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" diff --git a/source/es/dbaccess/source/core/resource.po b/source/es/dbaccess/source/core/resource.po index 59000290391..725bf6f1b6f 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/es/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -554,14 +554,6 @@ msgctxt "" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "Se ha eliminado la fila actual y, por tanto, no tiene un marcador." -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_EMBEDDING\n" -"string.text" -msgid "Embedding of database documents is not supported." -msgstr "No se admite la incrustación de documentos de base de datos." - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" diff --git a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po index 21c554810f5..402c6654439 100644 --- a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 04:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 00:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418184614.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430007893.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "AdminDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Database properties" +msgid "Database Properties" msgstr "Propiedades de la base de datos" #: admindialog.ui @@ -121,8 +121,8 @@ msgctxt "" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: autocharsetpage.ui msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data conversion" +msgid "Data Conversion" msgstr "Conversión de datos" #: backuppage.ui @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Backup your Document" -msgstr "Respalde su documento" +msgid "Backup Your Document" +msgstr "Haga una copia de seguridad del documento" #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save To:" +msgid "Save to:" msgstr "Guardar en:" #: backuppage.ui @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose a Data Source:" +msgid "Choose a data source:" msgstr "Elija el origen de datos:" #: collectionviewdialog.ui @@ -265,8 +265,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Width" -msgstr "_Anchura" +msgid "_Width:" +msgstr "A_nchura:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt "" "browseurllabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "Ruta hacia los archivos dBASE" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Ruta hacia los archivos dBASE:" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse" -msgstr "E_xaminar" +msgid "_Browse…" +msgstr "E_xaminar…" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -319,8 +319,8 @@ msgctxt "" "userNameLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_User name" -msgstr "Nombre de _usuario" +msgid "_User name:" +msgstr "Nombre de _usuario:" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "userlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "User authentication" +msgid "User Authentication" msgstr "Autenticación del usuario" #: connectionpage.ui @@ -346,8 +346,8 @@ msgctxt "" "javaDriverLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_JDBC driver class" -msgstr "Clase de controlador _JDBC" +msgid "_JDBC driver class:" +msgstr "Clase de controlador _JDBC:" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "JDBCLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "JDBC properties" +msgid "JDBC Properties" msgstr "Propiedades de JDBC" #: connectionpage.ui @@ -436,8 +436,8 @@ msgctxt "" "keynamelabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -454,8 +454,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_ble name" -msgstr "Nom_bre de la tabla" +msgid "Ta_ble name:" +msgstr "Nombre de la _tabla:" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -472,8 +472,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Table" -msgstr "_Tabla" +msgid "_Table:" +msgstr "_Tabla:" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data conversion" +msgid "Data Conversion" msgstr "Conversión de datos" #: dbasepage.ui @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Optional settings" +msgid "Optional Settings" msgstr "Configuración opcional" #: dbasepage.ui @@ -571,8 +571,8 @@ msgctxt "" "browseurllabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "Ruta de los archivos dBASE" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Ruta hacia los archivos dBASE:" #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse" -msgstr "E_xaminar" +msgid "_Browse…" +msgstr "E_xaminar…" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Set up a connection to a MySQL database" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Configure una conexión con una base de datos MySQL" #: dbwizmysqlnativepage.ui @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "" "header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Set up connection to a MySQL database" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Configure una conexión con una base de datos MySQL" #: dbwizspreadsheetpage.ui @@ -755,8 +755,8 @@ msgctxt "" "sql_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Command to execute" -msgstr "_Orden que ejecutar" +msgid "_Command to execute:" +msgstr "_Orden que ejecutar:" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -782,8 +782,8 @@ msgctxt "" "sqlhistory_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Previous commands" -msgstr "Órdenes a_nteriores" +msgid "_Previous commands:" +msgstr "Órdenes a_nteriores:" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "embeddeddbLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Embedded Database:" +msgid "_Embedded database:" msgstr "Base de datos _incorporada:" #: generalpagewizard.ui @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Host name" -msgstr "Nombre del _servidor" +msgid "_Host name:" +msgstr "Nombre del _servidor:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Port number" -msgstr "Número de _puerto" +msgid "_Port number:" +msgstr "Número de _puerto:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgctxt "" "socketLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgid "Socket:" +msgstr "«Socket»:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" @@ -1067,8 +1067,8 @@ msgctxt "" "driverClassLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "MySQL JDBC d_river class" -msgstr "Clase de cont_rolador MySQL JDBC" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "Clase de cont_rolador MySQL JDBC:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "testDriverClassButton\n" "label\n" "string.text" -msgid "Test class" +msgid "Test Class" msgstr "Probar clase" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui @@ -1094,8 +1094,8 @@ msgctxt "" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data conversion" +msgid "Data Conversion" msgstr "Conversión de datos" #: generatedvaluespage.ui @@ -1121,8 +1121,8 @@ msgctxt "" "statementft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Auto-increment statement" -msgstr "Instrucción de incremento _automático" +msgid "_Auto-increment statement:" +msgstr "Instrucción de incremento _automático:" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" @@ -1130,8 +1130,8 @@ msgctxt "" "queryft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Query of generated values" -msgstr "_Consulta de los valores generados" +msgid "_Query of generated values:" +msgstr "_Consulta de valores generados:" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" @@ -1196,15 +1196,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Current Index" msgstr "Restablecer índice actual" -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"INDEX_DETAILS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Index details" -msgstr "Detalles del índice" - #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" @@ -1229,8 +1220,17 @@ msgctxt "" "FIELDS_LABEL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +msgid "Fields:" +msgstr "Campos:" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"INDEX_DETAILS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Index Details" +msgstr "Detalles del índice" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "Configure una conexión con una base de datos JDBC" #: jdbcconnectionpage.ui @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgctxt "" "browseurllabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "Ruta hacia los archivos dBASE" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Ruta hacia los archivos dBASE:" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1274,8 +1274,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse" -msgstr "E_xaminar" +msgid "_Browse…" +msgstr "E_xaminar…" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1283,8 +1283,8 @@ msgctxt "" "jdbcLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "JDBC d_river class" -msgstr "Clase de controlador _JDBC" +msgid "JDBC d_river class:" +msgstr "Clase de controlador _JDBC:" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "jdbcButton\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Test class" +msgid "_Test Class" msgstr "_Probar clase" #: joindialog.ui @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Set up a connection to an LDAP directory" +msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "Configure una conexión con un directorio LDAP" #: ldapconnectionpage.ui @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgctxt "" "hostNameLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Server" -msgstr "_Servidor" +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1427,8 +1427,8 @@ msgctxt "" "portNumLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Port number" -msgstr "Número de _puerto" +msgid "_Port number:" +msgstr "Número de _puerto:" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1445,8 +1445,8 @@ msgctxt "" "baseDNLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Base _DN" -msgstr "_DN de base" +msgid "Base _DN:" +msgstr "_DN base:" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Base DN" -msgstr "DN de _base" +msgid "_Base DN:" +msgstr "DN _base:" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1481,8 +1481,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Port number" -msgstr "Número de _puerto" +msgid "_Port number:" +msgstr "Número de _puerto:" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Maximum number of _records" -msgstr "Número máximo de _registros" +msgid "Maximum number of _records:" +msgstr "Número máximo de _registros:" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1580,8 +1580,8 @@ msgctxt "" "usernamelabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_User name" -msgstr "Nombre de _usuario" +msgid "_User name:" +msgstr "Nombre de _usuario:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "userheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "User authentication" +msgid "User Authentication" msgstr "Autenticación del usuario" #: mysqlnativepage.ui @@ -1607,8 +1607,8 @@ msgctxt "" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data conversion" +msgid "Data Conversion" msgstr "Conversión de datos" #: mysqlnativesettings.ui @@ -1625,8 +1625,8 @@ msgctxt "" "dbnamelabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Database name" -msgstr "Nombre de la base de _datos" +msgid "_Database name:" +msgstr "Nombre de base de _datos:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hostport\n" "label\n" "string.text" -msgid "Se_rver / Port" +msgid "Se_rver/port" msgstr "Se_rvidor/puerto" #: mysqlnativesettings.ui @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgctxt "" "serverlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Server" -msgstr "_Servidor" +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgctxt "" "portlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Port" -msgstr "_Puerto" +msgid "_Port:" +msgstr "_Puerto:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgctxt "" "socketlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "So_cket" -msgstr "«So_cket»" +msgid "So_cket:" +msgstr "«So_cket»:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1679,8 +1679,8 @@ msgctxt "" "namedpipelabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Named p_ipe" -msgstr "Cana_l con nombre" +msgid "Named p_ipe:" +msgstr "Cana_l con nombre:" #: namematchingpage.ui msgctxt "" @@ -1724,8 +1724,8 @@ msgctxt "" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data conversion" +msgid "Data Conversion" msgstr "Conversión de datos" #: odbcpage.ui @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgctxt "" "optionslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "ODBC _options" -msgstr "_Opciones de ODBC" +msgid "ODBC _options:" +msgstr "_Opciones de ODBC:" #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" #: parametersdialog.ui msgctxt "" @@ -1814,8 +1814,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Old p_assword" -msgstr "Contraseña _actual" +msgid "Old p_assword:" +msgstr "Contraseña a_nterior:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1823,8 +1823,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" +msgid "_Password:" +msgstr "Con_traseña:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1832,8 +1832,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Confirm password" -msgstr "_Confirmar contraseña" +msgid "_Confirm password:" +msgstr "_Confirmar contraseña:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "User \"$name$: $\"" +msgid "User “$name$: $”" msgstr "Usuario «$name$: $»" #: preparepage.ui @@ -2104,11 +2104,11 @@ msgstr "Propiedades de la consulta" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" -"distinctvalues\n" +"limit-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Distinct Values" -msgstr "Valores diferentes" +msgid "Limit:" +msgstr "Límite:" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -2131,20 +2131,11 @@ msgstr "No" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" -"limit-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limit" -msgstr "Límite" - -#: querypropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"querypropertiesdialog.ui\n" -"label1\n" +"distinctvalues\n" "label\n" "string.text" -msgid "Properties:" -msgstr "Propiedades:" +msgid "Distinct values:" +msgstr "Valores distintos:" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2323,8 +2314,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Height" -msgstr "_Altura" +msgid "_Height:" +msgstr "A_ltura:" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Introduzca un nombre para el objeto que será creado:" +msgstr "Proporcione un nombre para el objeto que se creará:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -2368,8 +2359,8 @@ msgctxt "" "catalogft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Catalog" -msgstr "_Catálogo" +msgid "_Catalog:" +msgstr "_Catálogo:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -2377,8 +2368,8 @@ msgctxt "" "schemaft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Schema" -msgstr "_Esquema" +msgid "_Schema:" +msgstr "_Esquema:" #: saveindexdialog.ui msgctxt "" @@ -2557,8 +2548,8 @@ msgctxt "" "dbNameLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Database name" -msgstr "Nombre de la base de _datos" +msgid "_Database name:" +msgstr "Nombre de la base de _datos:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2566,8 +2557,8 @@ msgctxt "" "hostNameLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Server" -msgstr "_Servidor" +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2575,8 +2566,8 @@ msgctxt "" "portNumLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Port number" -msgstr "Número de _puerto" +msgid "_Port number:" +msgstr "Número de _puerto:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2602,7 +2593,7 @@ msgctxt "" "testDriverButton\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Test class" +msgid "_Test Class" msgstr "_Probar clase" #: specialsettingspage.ui @@ -2962,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "csvfile\n" "label\n" "string.text" -msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "Valores separados por comas (*.csv)" #: textpage.ui @@ -2989,7 +2980,7 @@ msgctxt "" "extensionheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Specify the type of files you want to access" +msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "Especifique el tipo de archivos a los que quiere acceder" #: textpage.ui @@ -3007,8 +2998,8 @@ msgctxt "" "fieldlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Field separator" -msgstr "Separador de campos" +msgid "Field separator:" +msgstr "Separador de campos:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3016,8 +3007,8 @@ msgctxt "" "textlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text separator" -msgstr "Separador de texto" +msgid "Text separator:" +msgstr "Separador de texto:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3025,8 +3016,8 @@ msgctxt "" "decimallabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Decimal separator" -msgstr "Separador de decimales" +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Separador de decimales:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3034,8 +3025,8 @@ msgctxt "" "thousandslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Separador de millares" +msgid "Thousands separator:" +msgstr "Separador de millares:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3106,8 +3097,8 @@ msgctxt "" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3115,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data conversion" +msgid "Data Conversion" msgstr "Conversión de datos" #: typeselectpage.ui @@ -3124,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "columns\n" "label\n" "string.text" -msgid "Column information" +msgid "Column Information" msgstr "Información de columna" #: typeselectpage.ui @@ -3133,8 +3124,8 @@ msgctxt "" "autolabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Lines (ma_x)" -msgstr "Líneas (máx.)" +msgid "Lines (ma_x.):" +msgstr "Líneas (má_x.):" #: typeselectpage.ui msgctxt "" @@ -3151,8 +3142,8 @@ msgctxt "" "autotype\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic type recognition" -msgstr "Reconocimiento automático de tipos" +msgid "Automatic Type Recognition" +msgstr "Reconocimiento automático de tipo" #: useradmindialog.ui msgctxt "" @@ -3160,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "UserAdminDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "User administration" +msgid "User Administration" msgstr "Administración de usuarios" #: useradmindialog.ui @@ -3214,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "User selection" +msgid "User Selection" msgstr "Selección de usuario" #: useradminpage.ui @@ -3223,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Access rights for selected user" +msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "Privilegios de acceso del usuario seleccionado" #: userdetailspage.ui @@ -3232,8 +3223,8 @@ msgctxt "" "hostnameft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Hostname" -msgstr "Nombre de _equipo" +msgid "_Host name:" +msgstr "Nombre del _servidor:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3241,8 +3232,8 @@ msgctxt "" "portnumberft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Port number" -msgstr "Número de _puerto" +msgid "_Port number:" +msgstr "Número de _puerto:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3259,8 +3250,8 @@ msgctxt "" "optionslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Driver settings" -msgstr "Configuración de controla_dor" +msgid "_Driver settings:" +msgstr "Configuración de controla_dor:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuración de la conexión" +msgstr "Configuración de conexión" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3277,8 +3268,8 @@ msgctxt "" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/es/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 56a88a6e754..d7591a918ba 100644 --- a/source/es/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:07+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430949608.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "Buscar act~ualizaciones..." +msgstr "~Buscar actualizaciones…" diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po index fa5f9c043d7..a649e93ee63 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 03:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 07:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416540525.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429860453.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -259,51 +259,42 @@ msgctxt "" msgid "GreatWorks Drawing" msgstr "Dibujo de GreatWorks" -#: HTML_MasterDoc.xcu +#: HTML.xcu msgctxt "" -"HTML_MasterDoc.xcu\n" -"HTML_MasterDoc\n" +"HTML.xcu\n" +"HTML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "Documento HTML (documento maestro)" +msgid "HTML Document" +msgstr "Documento HTML" -#: HTML_MasterDoc_ui.xcu +#: HTML_MasterDoc.xcu msgctxt "" -"HTML_MasterDoc_ui.xcu\n" +"HTML_MasterDoc.xcu\n" "HTML_MasterDoc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Master Document)" msgstr "Documento HTML (documento maestro)" -#: HTML__StarCalc__ui.xcu +#: HTML__StarCalc_.xcu msgctxt "" -"HTML__StarCalc__ui.xcu\n" +"HTML__StarCalc_.xcu\n" "HTML (StarCalc)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Calc)" msgstr "Documento HTML (Calc)" -#: HTML__StarWriter__ui.xcu +#: HTML__StarWriter_.xcu msgctxt "" -"HTML__StarWriter__ui.xcu\n" +"HTML__StarWriter_.xcu\n" "HTML (StarWriter)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Writer)" msgstr "Documento HTML (Writer)" -#: HTML_ui.xcu -msgctxt "" -"HTML_ui.xcu\n" -"HTML\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "HTML Document" -msgstr "Documento HTML" - #: HanMac_Word_J.xcu msgctxt "" "HanMac_Word_J.xcu\n" @@ -367,9 +358,9 @@ msgctxt "" msgid "MET - OS/2 Metafile" msgstr "MET - Metarchivo de OS/2" -#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu +#: MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" -"MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n" +"MS_Excel_2003_XML.xcu\n" "MS Excel 2003 XML\n" "UIName\n" "value.text" @@ -385,9 +376,9 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 4.0" msgstr "Microsoft Excel 4.0" -#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu +#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu msgctxt "" -"MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu\n" "MS Excel 4.0 Vorlage/Template\n" "UIName\n" "value.text" @@ -403,9 +394,9 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 5.0" msgstr "Microsoft Excel 5.0" -#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu +#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu msgctxt "" -"MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu\n" "MS Excel 5.0/95 Vorlage/Template\n" "UIName\n" "value.text" @@ -421,9 +412,9 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 95" msgstr "Microsoft Excel 95" -#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu +#: MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu msgctxt "" -"MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu\n" "MS Excel 95 Vorlage/Template\n" "UIName\n" "value.text" @@ -436,17 +427,17 @@ msgctxt "" "MS Excel 97\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +msgid "Microsoft Excel 97-2003" +msgstr "Microsoft Excel 97-2003" -#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu +#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu msgctxt "" -"MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu\n" "MS Excel 97 Vorlage/Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Plantilla de Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" +msgstr "Plantilla de Microsoft Excel 97-2003" #: MS_PowerPoint_97.xcu msgctxt "" @@ -454,8 +445,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 97\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003" #: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -463,17 +454,17 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 97 AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 AutoPlay" +msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 AutoPlay" msgstr "Presentación automática de Microsoft PowerPoint 97-2003" -#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu +#: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu msgctxt "" -"MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n" +"MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu\n" "MS PowerPoint 97 Vorlage\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Plantilla de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" +msgstr "Plantilla de Microsoft PowerPoint 97-2003" #: MS_WinWord_5.xcu msgctxt "" @@ -493,9 +484,9 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 6.0" msgstr "Microsoft Word 6.0" -#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu +#: MS_Word_2003_XML.xcu msgctxt "" -"MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n" +"MS_Word_2003_XML.xcu\n" "MS Word 2003 XML\n" "UIName\n" "value.text" @@ -508,8 +499,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML" +msgstr "XML de Microsoft Word 2007-2013" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -517,26 +508,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007/2010/2013" - -#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu -msgctxt "" -"MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu\n" -"MS Word 2007 XML Template\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007/2010/2013" - -#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu -msgctxt "" -"MS_Word_2007_XML_ui.xcu\n" -"MS Word 2007 XML\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" +msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007-2013" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -547,9 +520,9 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 95" msgstr "Microsoft Word 95" -#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu +#: MS_Word_95_Vorlage.xcu msgctxt "" -"MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu\n" +"MS_Word_95_Vorlage.xcu\n" "MS Word 95 Vorlage\n" "UIName\n" "value.text" @@ -562,17 +535,17 @@ msgctxt "" "MS Word 97\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +msgid "Microsoft Word 97-2003" +msgstr "Microsoft Word 97-2003" -#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu +#: MS_Word_97_Vorlage.xcu msgctxt "" -"MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n" +"MS_Word_97_Vorlage.xcu\n" "MS Word 97 Vorlage\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Plantilla de Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" +msgstr "Plantilla de Microsoft Word 97-2003" #: MS_Works.xcu msgctxt "" @@ -781,24 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "Office Open XML Text Template" msgstr "Plantilla de texto Office Open XML" -#: OOXML_Text_Template_ui.xcu -msgctxt "" -"OOXML_Text_Template_ui.xcu\n" -"Office Open XML Text Template\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "Plantilla de texto Office Open XML" - -#: OOXML_Text_ui.xcu -msgctxt "" -"OOXML_Text_ui.xcu\n" -"Office Open XML Text\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Office Open XML Text" -msgstr "Texto Office Open XML" - #: PBM___Portable_Bitmap.xcu msgctxt "" "PBM___Portable_Bitmap.xcu\n" @@ -979,81 +934,81 @@ msgctxt "" msgid "SYLK" msgstr "SYLK" -#: StarBaseReportChart_ui.xcu +#: StarBaseReport.xcu msgctxt "" -"StarBaseReportChart_ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Base) Report Chart\n" +"StarBaseReport.xcu\n" +"StarOffice XML (Base) Report\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "Gráfico de informe de OpenOffice.org 1.0" +msgid "ODF Database Report" +msgstr "Informe de base de datos ODF" -#: StarBaseReport_ui.xcu +#: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" -"StarBaseReport_ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Base) Report\n" +"StarBaseReportChart.xcu\n" +"StarOffice XML (Base) Report Chart\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Database Report" -msgstr "Informe de base de datos ODF" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" +msgstr "Gráfico de informe de OpenOffice.org 1.0" -#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu +#: StarOffice_XML__Base_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Base__ui.xcu\n" +"StarOffice_XML__Base_.xcu\n" "StarOffice XML (Base)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database" msgstr "Base de datos ODF" -#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu +#: StarOffice_XML__Calc_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Calc__ui.xcu\n" +"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n" "StarOffice XML (Calc)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo de OpenOffice.org 1.0" -#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu +#: StarOffice_XML__Chart_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Chart__ui.xcu\n" +"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n" "StarOffice XML (Chart)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "Gráfico de OpenOffice.org 1.0" -#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu +#: StarOffice_XML__Draw_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Draw__ui.xcu\n" +"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n" "StarOffice XML (Draw)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "Dibujo de OpenOffice.org 1.0" -#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu +#: StarOffice_XML__Impress_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Impress__ui.xcu\n" +"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n" "StarOffice XML (Impress)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "Presentación de OpenOffice.org 1.0" -#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu +#: StarOffice_XML__Math_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Math__ui.xcu\n" +"StarOffice_XML__Math_.xcu\n" "StarOffice XML (Math)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "Fórmula de OpenOffice.org 1.0" -#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu +#: StarOffice_XML__Writer_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Writer__ui.xcu\n" +"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n" "StarOffice XML (Writer)\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1123,81 +1078,81 @@ msgctxt "" msgid "Tex-Edit v2 Document" msgstr "Documento de Tex-Edit v2" -#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu +#: Text.xcu msgctxt "" -"Text__StarWriter_Web__ui.xcu\n" +"Text.xcu\n" +"Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: Text__StarWriter_Web_.xcu +msgctxt "" +"Text__StarWriter_Web_.xcu\n" "Text (StarWriter/Web)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" msgstr "Texto (Writer/Web)" -#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu +#: Text___txt___csv__StarCalc_.xcu msgctxt "" -"Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu\n" +"Text___txt___csv__StarCalc_.xcu\n" "Text - txt - csv (StarCalc)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text CSV" msgstr "Texto CSV" -#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu +#: Text__encoded_.xcu +msgctxt "" +"Text__encoded_.xcu\n" +"Text (encoded)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text - Choose Encoding" +msgstr "Texto - elegir la codificación" + +#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu msgctxt "" -"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu\n" +"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu\n" "Text (encoded) (StarWriter/GlobalDocument)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)" msgstr "Texto - elegir la codificación (documento maestro)" -#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu +#: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu msgctxt "" -"Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu\n" +"Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu\n" "Text (encoded) (StarWriter/Web)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)" msgstr "Texto - elegir la codificación (Writer/Web)" -#: Text__encoded__ui.xcu +#: UOF_presentation.xcu msgctxt "" -"Text__encoded__ui.xcu\n" -"Text (encoded)\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "Texto - elegir la codificación" - -#: Text_ui.xcu -msgctxt "" -"Text_ui.xcu\n" -"Text\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: UOF_presentation_ui.xcu -msgctxt "" -"UOF_presentation_ui.xcu\n" +"UOF_presentation.xcu\n" "UOF presentation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format presentation" msgstr "Presentación en Formato de Ofimática Unificado" -#: UOF_spreadsheet_ui.xcu +#: UOF_spreadsheet.xcu msgctxt "" -"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" +"UOF_spreadsheet.xcu\n" "UOF spreadsheet\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo en Formato de Oficina Unificado" -#: UOF_text_ui.xcu +#: UOF_text.xcu msgctxt "" -"UOF_text_ui.xcu\n" +"UOF_text.xcu\n" "UOF text\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1285,81 +1240,81 @@ msgctxt "" msgid "Z-Write 1.3 Document" msgstr "Documento de Z-Write 1.3" -#: calc8_template_ui.xcu +#: calc8.xcu msgctxt "" -"calc8_template_ui.xcu\n" -"calc8_template\n" +"calc8.xcu\n" +"calc8\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "Plantilla de hoja de cálculo ODF" +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo ODF" -#: calc8_ui.xcu +#: calc8_template.xcu msgctxt "" -"calc8_ui.xcu\n" -"calc8\n" +"calc8_template.xcu\n" +"calc8_template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo ODF" +msgid "ODF Spreadsheet Template" +msgstr "Plantilla de hoja de cálculo ODF" -#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu +#: calc_HTML_WebQuery.xcu msgctxt "" -"calc_HTML_WebQuery_ui.xcu\n" +"calc_HTML_WebQuery.xcu\n" "calc_HTML_WebQuery\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Web Page Query (Calc)" msgstr "Consulta de página web (Calc)" -#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu +#: calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" -"calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu\n" +"calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu\n" "Calc MS Excel 2007 Binary\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Binario de Microsoft Excel 2007" -#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu +#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" -"calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu\n" -"Calc MS Excel 2007 XML Template\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007/2010/2013" - -#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu -msgctxt "" -"calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu\n" +"calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n" "Calc MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML" +msgstr "XML de Microsoft Excel 2007-2013" -#: calc_OOXML_Template_ui.xcu +#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" -"calc_OOXML_Template_ui.xcu\n" -"Calc Office Open XML Template\n" +"calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "Plantilla de hoja de cálculo Office Open XML" +msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template" +msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007-2013" -#: calc_OOXML_ui.xcu +#: calc_OOXML.xcu msgctxt "" -"calc_OOXML_ui.xcu\n" +"calc_OOXML.xcu\n" "Calc Office Open XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo Office Open XML" -#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu +#: calc_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_Template.xcu\n" +"Calc Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Plantilla de hoja de cálculo Office Open XML" + +#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu msgctxt "" -"calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu\n" +"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n" "calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1375,9 +1330,9 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Formato de documento portátil" -#: chart8_ui.xcu +#: chart8.xcu msgctxt "" -"chart8_ui.xcu\n" +"chart8.xcu\n" "chart8\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1393,23 +1348,23 @@ msgctxt "" msgid "dBASE" msgstr "dBASE" -#: draw8_template_ui.xcu +#: draw8.xcu msgctxt "" -"draw8_template_ui.xcu\n" -"draw8_template\n" +"draw8.xcu\n" +"draw8\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "Plantillas de dibujo ODF" +msgid "ODF Drawing" +msgstr "Dibujo ODF" -#: draw8_ui.xcu +#: draw8_template.xcu msgctxt "" -"draw8_ui.xcu\n" -"draw8\n" +"draw8_template.xcu\n" +"draw8_template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Drawing" -msgstr "Dibujo ODF" +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "Plantillas de dibujo ODF" #: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu msgctxt "" @@ -1438,9 +1393,9 @@ msgctxt "" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384 × 256)" -#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu +#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu msgctxt "" -"draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n" +"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1492,9 +1447,9 @@ msgctxt "" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - Formato de intercambio de gráficos" -#: draw_html_Export_ui.xcu +#: draw_html_Export.xcu msgctxt "" -"draw_html_Export_ui.xcu\n" +"draw_html_Export.xcu\n" "draw_html_Export\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1645,32 +1600,41 @@ msgctxt "" msgid "eReader eBook" msgstr "Libro electrónico de eReader" -#: impress8_draw_ui.xcu +#: impress8.xcu +msgctxt "" +"impress8.xcu\n" +"impress8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Presentation" +msgstr "Presentación ODF" + +#: impress8_draw.xcu msgctxt "" -"impress8_draw_ui.xcu\n" +"impress8_draw.xcu\n" "impress8_draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" msgstr "Dibujo ODF (Impress)" -#: impress8_template_ui.xcu +#: impress8_template.xcu msgctxt "" -"impress8_template_ui.xcu\n" +"impress8_template.xcu\n" "impress8_template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation Template" msgstr "Plantilla de presentación ODF" -#: impress8_ui.xcu +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" -"impress8_ui.xcu\n" -"impress8\n" +"impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n" +"Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Presentation" -msgstr "Presentación ODF" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" +msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -1678,8 +1642,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" -msgstr "Presentación automática XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML AutoPlay" +msgstr "Presentación automática XML de Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -1687,26 +1651,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" - -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu -msgctxt "" -"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu\n" -"Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" - -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu -msgctxt "" -"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu\n" -"Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" +msgstr "Plantilla XML de Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" @@ -1735,36 +1681,18 @@ msgctxt "" msgid "Office Open XML Presentation Template" msgstr "Plantilla de presentación Office Open XML" -#: impress_OOXML_Template_ui.xcu -msgctxt "" -"impress_OOXML_Template_ui.xcu\n" -"Impress Office Open XML Template\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "Plantilla de presentación Office Open XML" - -#: impress_OOXML_ui.xcu +#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu msgctxt "" -"impress_OOXML_ui.xcu\n" -"Impress Office Open XML\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "Presentación Office Open XML" - -#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu -msgctxt "" -"impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu\n" +"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n" "impress_StarOffice_XML_Draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" msgstr "Dibujo de OpenOffice.org Impress 1.0" -#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu +#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu msgctxt "" -"impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu\n" +"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n" "impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1816,9 +1744,9 @@ msgctxt "" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - Formato de intercambio de gráficos" -#: impress_html_Export_ui.xcu +#: impress_html_Export.xcu msgctxt "" -"impress_html_Export_ui.xcu\n" +"impress_html_Export.xcu\n" "impress_html_Export\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1951,9 +1879,9 @@ msgctxt "" msgid "XPM - X PixMap" msgstr "XPM - Mapa de píxeles de X" -#: math8_ui.xcu +#: math8.xcu msgctxt "" -"math8_ui.xcu\n" +"math8.xcu\n" "math8\n" "UIName\n" "value.text" @@ -1987,23 +1915,23 @@ msgctxt "" msgid "PWP - PlaceWare" msgstr "PWP - PlaceWare" -#: writer8_template_ui.xcu +#: writer8.xcu msgctxt "" -"writer8_template_ui.xcu\n" -"writer8_template\n" +"writer8.xcu\n" +"writer8\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "Plantilla de documento de texto ODF" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "Documento de texto ODF" -#: writer8_ui.xcu +#: writer8_template.xcu msgctxt "" -"writer8_ui.xcu\n" -"writer8\n" +"writer8_template.xcu\n" +"writer8_template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Text Document" -msgstr "Documento de texto ODF" +msgid "ODF Text Document Template" +msgstr "Plantilla de documento de texto ODF" #: writer_MIZI_Hwp_97.xcu msgctxt "" @@ -2014,32 +1942,32 @@ msgctxt "" msgid "Hangul WP 97" msgstr "Hangul WP 97" -#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu +#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu msgctxt "" -"writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu\n" +"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "Plantilla de documento de texto de OpenOffice.org 1.0" -#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu msgctxt "" -"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu\n" -"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "Documento maestro de OpenOffice.org 1.0" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" +msgstr "Documento de texto de OpenOffice.org 1.0" -#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu msgctxt "" -"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n" -"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "Documento de texto de OpenOffice.org 1.0" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" +msgstr "Documento maestro de OpenOffice.org 1.0" #: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -2095,23 +2023,23 @@ msgctxt "" msgid "Help content" msgstr "Contenido de la ayuda" -#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu msgctxt "" -"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu\n" -"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" -msgstr "Plantilla HTML de OpenOffice.org 1.0" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" +msgstr "Documento de texto de OpenOffice.org Writer/Web 1.0" -#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu msgctxt "" -"writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n" -"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "Documento de texto de OpenOffice.org Writer/Web 1.0" +msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" +msgstr "Plantilla HTML de OpenOffice.org 1.0" #: writer_web_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -2122,6 +2050,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Formato de documento portátil" +#: writerglobal8.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8.xcu\n" +"writerglobal8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Master Document" +msgstr "Documento maestro ODF" + #: writerglobal8_HTML.xcu msgctxt "" "writerglobal8_HTML.xcu\n" @@ -2131,50 +2068,41 @@ msgctxt "" msgid "HTML (Writer/Global)" msgstr "HTML (Writer/Global)" -#: writerglobal8_template_ui.xcu +#: writerglobal8_template.xcu msgctxt "" -"writerglobal8_template_ui.xcu\n" +"writerglobal8_template.xcu\n" "writerglobal8_template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document Template" msgstr "Plantilla de documento maestro de ODF" -#: writerglobal8_ui.xcu +#: writerglobal8_writer.xcu msgctxt "" -"writerglobal8_ui.xcu\n" -"writerglobal8\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "ODF Master Document" -msgstr "Documento maestro ODF" - -#: writerglobal8_writer_ui.xcu -msgctxt "" -"writerglobal8_writer_ui.xcu\n" +"writerglobal8_writer.xcu\n" "writerglobal8_writer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" msgstr "Documento de texto ODF" -#: writerweb8_writer_template_ui.xcu +#: writerweb8_writer.xcu msgctxt "" -"writerweb8_writer_template_ui.xcu\n" -"writerweb8_writer_template\n" +"writerweb8_writer.xcu\n" +"writerweb8_writer\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "HTML Document Template" -msgstr "Plantilla de documento HTML" +msgid "Text (Writer/Web)" +msgstr "Texto (Writer/Web)" -#: writerweb8_writer_ui.xcu +#: writerweb8_writer_template.xcu msgctxt "" -"writerweb8_writer_ui.xcu\n" -"writerweb8_writer\n" +"writerweb8_writer_template.xcu\n" +"writerweb8_writer_template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "Texto (Writer/Web)" +msgid "HTML Document Template" +msgstr "Plantilla de documento HTML" #: zTXT.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po index 480c30e5520..0f960fbe142 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 03:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 07:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416540544.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429860509.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -31,8 +31,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML" +msgstr "XML de Microsoft Excel 2007-2013" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Excel 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template" +msgstr "Plantilla XML de Microsoft Excel 2007-2013" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" +msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" +msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" +msgstr "Plantilla XML de Microsoft PowerPoint 2007-2013" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -265,8 +265,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML" +msgstr "XML de Microsoft Word 2007-2013" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -274,8 +274,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007/2010/2013" +msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" +msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007-2013" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/filter/uiconfig/ui.po b/source/es/filter/uiconfig/ui.po index eb138cfe327..6eda57d785b 100644 --- a/source/es/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/filter/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418154534.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429864760.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -857,6 +857,15 @@ msgctxt "" msgid "Select..." msgstr "Seleccionar…" +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "" +"pdfsignpage.ui\n" +"tsa\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" @@ -893,6 +902,15 @@ msgctxt "" msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "" +"pdfsignpage.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Time Stamp Authority:" +msgstr "Autoridad de horodataje:" + #: pdfsignpage.ui msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" diff --git a/source/es/formula/source/core/resource.po b/source/es/formula/source/core/resource.po index ffb0c5b0b1a..49247ee0517 100644 --- a/source/es/formula/source/core/resource.po +++ b/source/es/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-19 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,11 +44,56 @@ msgstr "SI.ND" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_CHOSE\n" +"SC_OPCODE_CHOOSE\n" "string.text" msgid "CHOOSE" msgstr "ELEGIR" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_ALL\n" +"string.text" +msgid "#All" +msgstr "#Todo" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_HEADERS\n" +"string.text" +msgid "#Headers" +msgstr "#Cabeceras" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_DATA\n" +"string.text" +msgid "#Data" +msgstr "#Datos" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_TOTALS\n" +"string.text" +msgid "#Totals" +msgstr "#Totales" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_THIS_ROW\n" +"string.text" +msgid "#This Row" +msgstr "#Esta fila" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -683,7 +728,7 @@ msgstr "MAYÚSC" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_PROPPER\n" +"SC_OPCODE_PROPER\n" "string.text" msgid "PROPER" msgstr "NOMPROPIO" @@ -913,6 +958,15 @@ msgctxt "" msgid "ATAN2" msgstr "ATAN2" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"string.text" +msgid "CEILING.MATH" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.MAT" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -928,6 +982,15 @@ msgctxt "" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "string.text" +msgid "CEILING.XCL" +msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.XCL" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" +"string.text" msgid "CEILING.PRECISE" msgstr "MULTIPLO.SUPERIOR.EXACTO" @@ -1016,7 +1079,7 @@ msgstr "POTENCIA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_GGT\n" +"SC_OPCODE_GCD\n" "string.text" msgid "GCD" msgstr "M.C.D" @@ -1025,7 +1088,7 @@ msgstr "M.C.D" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_KGV\n" +"SC_OPCODE_LCM\n" "string.text" msgid "LCM" msgstr "M.C.M" @@ -1223,7 +1286,7 @@ msgstr "CONTARA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_NBW\n" +"SC_OPCODE_NPV\n" "string.text" msgid "NPV" msgstr "VNA" @@ -1232,7 +1295,7 @@ msgstr "VNA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_IKV\n" +"SC_OPCODE_IRR\n" "string.text" msgid "IRR" msgstr "TIR" @@ -1448,7 +1511,7 @@ msgstr "DISTR.POISSON" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"SC_OPCODE_COMBIN\n" "string.text" msgid "COMBIN" msgstr "COMBINAT" @@ -1457,7 +1520,7 @@ msgstr "COMBINAT" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"SC_OPCODE_COMBIN_A\n" "string.text" msgid "COMBINA" msgstr "COMBINATA" @@ -1466,7 +1529,7 @@ msgstr "COMBINATA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"SC_OPCODE_PERMUT\n" "string.text" msgid "PERMUT" msgstr "PERMUTACIONES" @@ -1475,7 +1538,7 @@ msgstr "PERMUTACIONES" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n" "string.text" msgid "PERMUTATIONA" msgstr "PERMUTACIONESA" @@ -1484,7 +1547,7 @@ msgstr "PERMUTACIONESA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_BW\n" +"SC_OPCODE_PV\n" "string.text" msgid "PV" msgstr "VA" @@ -1493,7 +1556,7 @@ msgstr "VA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_DIA\n" +"SC_OPCODE_SYD\n" "string.text" msgid "SYD" msgstr "SYD" @@ -1502,7 +1565,7 @@ msgstr "SYD" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_GDA\n" +"SC_OPCODE_DDB\n" "string.text" msgid "DDB" msgstr "DDB" @@ -1511,7 +1574,7 @@ msgstr "DDB" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_GDA_2\n" +"SC_OPCODE_DB\n" "string.text" msgid "DB" msgstr "DB" @@ -1529,7 +1592,7 @@ msgstr "DVS" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"SC_OPCODE_DURATION\n" "string.text" msgid "DURATION" msgstr "DURACIÓN" @@ -1538,7 +1601,7 @@ msgstr "DURACIÓN" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_LIA\n" +"SC_OPCODE_SLN\n" "string.text" msgid "SLN" msgstr "SLN" @@ -1547,7 +1610,7 @@ msgstr "SLN" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_RMZ\n" +"SC_OPCODE_PMT\n" "string.text" msgid "PMT" msgstr "PAGO" @@ -1574,7 +1637,7 @@ msgstr "FILAS" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_TABLES\n" +"SC_OPCODE_SHEETS\n" "string.text" msgid "SHEETS" msgstr "HOJAS" @@ -1601,7 +1664,7 @@ msgstr "FILA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_TABLE\n" +"SC_OPCODE_SHEET\n" "string.text" msgid "SHEET" msgstr "HOJA" @@ -1610,7 +1673,7 @@ msgstr "HOJA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_ZGZ\n" +"SC_OPCODE_RRI\n" "string.text" msgid "RRI" msgstr "INT.RENDIMIENTO" @@ -1619,7 +1682,7 @@ msgstr "INT.RENDIMIENTO" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_ZW\n" +"SC_OPCODE_FV\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "VF" @@ -1628,7 +1691,7 @@ msgstr "VF" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_ZZR\n" +"SC_OPCODE_NPER\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -1637,7 +1700,7 @@ msgstr "NPER" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_ZINS\n" +"SC_OPCODE_RATE\n" "string.text" msgid "RATE" msgstr "TASA" @@ -1646,7 +1709,7 @@ msgstr "TASA" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"SC_OPCODE_IPMT\n" "string.text" msgid "IPMT" msgstr "PAGOINT" @@ -1655,7 +1718,7 @@ msgstr "PAGOINT" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_KAPZ\n" +"SC_OPCODE_PPMT\n" "string.text" msgid "PPMT" msgstr "PAGOPRIN" @@ -1664,7 +1727,7 @@ msgstr "PAGOPRIN" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "string.text" msgid "CUMIPMT" msgstr "PAGO.INT.ENTRE" @@ -1673,7 +1736,7 @@ msgstr "PAGO.INT.ENTRE" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "string.text" msgid "CUMPRINC" msgstr "PAGO.PRINC.ENTRE" @@ -1682,7 +1745,7 @@ msgstr "PAGO.PRINC.ENTRE" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" "string.text" msgid "EFFECTIVE" msgstr "INT.EFECTIVO" @@ -2330,7 +2393,7 @@ msgstr "NEGBINOM.DIST" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "string.text" msgid "CRITBINOM" msgstr "BINOM.CRIT" @@ -2393,7 +2456,7 @@ msgstr "DESVPROM" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"SC_OPCODE_SKEW\n" "string.text" msgid "SKEW" msgstr "COEFICIENTE.ASIMETRIA" @@ -2798,7 +2861,7 @@ msgstr "CRECIMIENTO" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_RGP\n" +"SC_OPCODE_LINEST\n" "string.text" msgid "LINEST" msgstr "ESTIMACIÓN.LINEAL" @@ -2807,7 +2870,7 @@ msgstr "ESTIMACIÓN.LINEAL" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_RKP\n" +"SC_OPCODE_LOGEST\n" "string.text" msgid "LOGEST" msgstr "ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA" @@ -3037,6 +3100,15 @@ msgctxt "" msgid "WEEKDAY" msgstr "DÍASEM" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"string.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "DIAS.LAB" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -3369,3 +3441,12 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "ERFC.PRECISE" msgstr "FUN.ERROR.COMPL.EXACTO" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"string.text" +msgid "ENCODEURL" +msgstr "URLCODIF" diff --git a/source/es/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/es/fpicker/uiconfig/ui.po index 0de547b3130..0f17878d608 100644 --- a/source/es/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -115,15 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit _filter settings" msgstr "Editar configuración de _filtros" -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "\n" -msgstr "\n" - #: foldernamedialog.ui msgctxt "" "foldernamedialog.ui\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 68675127e04..d55a4ce6eb4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 10:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418812024.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429813442.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -631,8 +631,8 @@ msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id4601940\n" "help.text" -msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "La barra de herramienta dentro del diálogo del editor en el IDE de Basic muestra controles para activar y administrar los diálogos localizados." +msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." +msgstr "La barra de herramientas Idioma del editor de cuadros de diálogo del EID de Basic proporciona controles para activar y gestionar la regionalización de cuadros de diálogo." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f6048f79ee2..fa0f7c481c8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 02:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420771227.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430194396.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." -msgstr "Solamente los métodos de entrada reciben el foco cuando usan el tabulador. Controles sin entrada, como los controles de leyenda son omitidos." +msgstr "Solo los controles de entrada reciben el foco cuando se utiliza la tecla Tabulación. Se omiten los controles que no permiten entrada, como las leyendas." #: 01170101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 7e704e7d19d..0400668c6b9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-27 16:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419697655.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429813734.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -47,8 +47,8 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "2\n" "help.text" -msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." -msgstr "Abre el diálogo Macro, en el cual se pueden crear, editar, organizar y ejecutar macros de $[officename] Basic." +msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Macro, donde puede crear, editar, organizar y ejecutar las macros de $[officename] Basic." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -137,8 +137,8 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "18\n" "help.text" -msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." -msgstr "Inicia el editor de $[officename] Basic y abre la macro seleccionada para editarla." +msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." +msgstr "Inicia el editor de $[officename] Basic y abre la macro seleccionada para editarla." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -548,8 +548,8 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "2\n" "help.text" -msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Busque la biblioteca de %PRODUCTNAME Basic que desee agregar a la lista y haga clic en Abrir." +msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "Encuentre la biblioteca de %PRODUCTNAME Basic que quiera añadir a la lista actual y, a continuación, pulse en Abrir." #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po index 7a7a0586974..cbde76e53fd 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 10:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418811315.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429813994.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1254,15 +1254,15 @@ msgctxt "" "par_id0821200911024344\n" "help.text" msgid "See also Digital Signatures." -msgstr "Ver tambien Firmas digitales." +msgstr "Véase también Firmas digitales." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Preview Bar" -msgstr "Barra Vista previa" +msgid "Print Preview Bar" +msgstr "Barra de previsualización de impresión" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "1\n" "help.text" -msgid "Page Preview Bar" -msgstr "Barra Vista previa" +msgid "Print Preview Bar" +msgstr "Barra de previsualización de impresión" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1279,8 +1279,8 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "2\n" "help.text" -msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." -msgstr "La barra Vista previa aparece al seleccionar Archivo - Vista previa." +msgid "The Print Preview Bar is displayed when you choose File - Print Preview." +msgstr "La barra Previsualización de impresión aparece cuando selecciona Archivo ▸ Previsualización de impresión." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460829\n" "help.text" -msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." +msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." msgstr "Para salir de la previsualización de página, pulse en el botón Cerrar previsualización." #: main0214.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index eeae9863372..3fd67ae8a92 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-17 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,23 +14,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429238029.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431639465.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualización de página" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de impresión" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id1918698\n" "help.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualización de página" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de impresión" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id3145847\n" "help.text" -msgid "Use the icons on the Page Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "Use los iconos en la barra de vista previa para mostrar las páginas del documento o para imprimir el documento." +msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." +msgstr "" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -61,16 +61,16 @@ msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id7211828\n" "help.text" -msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." -msgstr "No podrá editar el documento mientras este en una vista previa." +msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." +msgstr "No se puede editar el documento en el modo de previsualización." #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id460829\n" "help.text" -msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." -msgstr "Para salir de la previsualización de impresión, pulse en el botón Cerrar previsualización." +msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." +msgstr "Pulse en el botón Cerrar previsualización para salir de la previsualización de impresión." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data Range" -msgstr "Área de datos" +msgstr "Intervalo de datos" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8580,8 +8580,8 @@ msgctxt "" "par_id3147499\n" "2\n" "help.text" -msgid "This category contains the Information functions. " -msgstr "Esta categoría contiene las funciones de Información. " +msgid "This category contains the Information functions." +msgstr "Esta categoría contiene las funciones de información." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9451,6 +9451,95 @@ msgctxt "" msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() returns TRUE." msgstr "=ESERROR(C9) donde celda C9 contiene =NA() devuelve VERDADERO." +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id31470811\n" +"help.text" +msgid "IFERROR functiontesting;general errors" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31470811\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "IFERROR" +msgstr "ESERROR" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31563161\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31475691\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31531551\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540471\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an error." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540472\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an error." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31559941\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31502561\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =1/0 returns the value of C9, because 1/0 is an error." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id18890951\n" +"help.text" +msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains 13 returns 13, the value of C8, which is not an error." +msgstr "" + #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" @@ -9522,6 +9611,110 @@ msgctxt "" msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 contains the number 5." msgstr "=ESFORMULA(C4) regresa FALSO si la celda C4 contiene el número 5." +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3156048\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN functioneven integers" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3156048\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN" +msgstr "ESPAR" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149170\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3146928\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151203\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN(Value)" +msgstr "ESPAR(Valor)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150491\n" +"help.text" +msgid "Value is the value to be checked." +msgstr "Valor es el valor que se debe verificar." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3445844\n" +"help.text" +msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3163813\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(48) returns TRUE" +msgstr "=ESPAR(48) devuelve VERDADERO." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id8378856\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(33) returns FALSE" +msgstr "=ESPAR(33) devuelve FALSO." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id7154759\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(0) returns TRUE" +msgstr "=ESPAR(0) devuelve VERDADERO." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id1912289\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(-2.1) returns TRUE" +msgstr "=ESPAR(-2.1) devuelve VERDADERO." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5627307\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(3.999) returns FALSE" +msgstr "=ESPAR(3,999) devuelve FALSO." + #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" @@ -9926,6 +10119,87 @@ msgctxt "" msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." msgstr "=ESNOD(D3) devuelve FALSO como resultado." +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id31536851\n" +"help.text" +msgid "IFNA function#N/A error;testing" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31536851\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "IFNA" +msgstr "ESNOD" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31491051\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31529471\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31537481\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528841\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an #N/A error." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528842\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an #N/A error." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31499641\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31548521\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." +msgstr "" + #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" @@ -10014,6 +10288,102 @@ msgctxt "" msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains the number 3." msgstr "=ESTEXTO(C3) devuelve FALSO si la celda C3 contiene el número 3." +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3156034\n" +"help.text" +msgid "ISODD functionodd integers" +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3156034\n" +"help.text" +msgid "ISODD" +msgstr "ESIMPAR" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155920\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3151006\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151375\n" +"help.text" +msgid "ISODD(value)" +msgstr "ESIMPAR(Valor)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"help.text" +msgid "Value is the value to be checked." +msgstr "Valor es el valor que se debe verificar." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id9027680\n" +"help.text" +msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." +msgstr "" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3163723\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155345\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(33) returns TRUE" +msgstr "=ESIMPAR(33) devuelve VERDADERO." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id9392986\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(48) returns FALSE" +msgstr "=ESIMPAR(48) devuelve FALSO." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5971251\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(3.999) returns TRUE" +msgstr "=ESIMPAR(3.999) devuelve VERDADERO." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id4136478\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(-3.1) returns TRUE" +msgstr "=ESIMPAR(-3.1) devuelve VERDADERO." + #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" @@ -11845,77 +12215,6 @@ msgctxt "" msgid "=ABS(0) returns 0." msgstr "=ABS(0) devuelve 0." -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"bm_id3150896\n" -"help.text" -msgid "COUNTBLANK functioncounting;empty cellsempty cells;counting" -msgstr "CONTAR.BLANCOcontar;celdas vacíasceldas vacías;contar" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3150896\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "COUNTBLANK" -msgstr "CONTAR.BLANCO" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3155260\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Returns the number of empty cells." -msgstr "Devuelve la cantidad de celdas vacías." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3145144\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3153931\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "COUNTBLANK(Range)" -msgstr "CONTAR.BLANCO(intervalo)" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3149512\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Returns the number of empty cells in the cell range Range." -msgstr "Devuelve el número de celdas vacías en el intervalo de celdasintervalo." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3146139\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3148586\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "=CONTAR.BLANCO(A1:B2) devuelve 4 si las celdas A1, A2, B1 y B2 están vacías." - #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" @@ -13762,220 +14061,6 @@ msgctxt "" msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." msgstr "=MCD_ADD(5;15;25) devuelve 5." -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"bm_id3156048\n" -"help.text" -msgid "ISEVEN functioneven integers" -msgstr "ESPARenteros pares" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3156048\n" -"245\n" -"help.text" -msgid "ISEVEN" -msgstr "ESPAR" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3149169\n" -"246\n" -"help.text" -msgid "Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd." -msgstr "Devuelve VERDADERO si el valor es un entero par, y FALSO si es impar." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3146928\n" -"247\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3151203\n" -"248\n" -"help.text" -msgid "ISEVEN(Value)" -msgstr "ESPAR(Valor)" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3150491\n" -"249\n" -"help.text" -msgid "Value is the value to be checked." -msgstr "Valor es el valor que se debe verificar." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3445844\n" -"help.text" -msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "Si el valor no es un entero cualquier dígito después del punto decimal se ignora. El signo de valor también es ignorado." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3154136\n" -"250\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3163813\n" -"251\n" -"help.text" -msgid "=ISEVEN(48) returns TRUE" -msgstr "=ESPAR(48) devuelve VERDADERO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id8378856\n" -"help.text" -msgid "=ISEVEN(33) returns FALSE" -msgstr "=ESPAR(33) devuelve FALSO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id7154759\n" -"help.text" -msgid "=ISEVEN(0) returns TRUE" -msgstr "=ESPAR(0) devuelve VERDADERO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id1912289\n" -"help.text" -msgid "=ISEVEN(-2.1) returns TRUE" -msgstr "=ESPAR(-2.1) devuelve VERDADERO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id5627307\n" -"help.text" -msgid "=ISEVEN(3.999) returns FALSE" -msgstr "=ESPAR(3,999) devuelve FALSO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"bm_id3156034\n" -"help.text" -msgid "ISODD functionodd integers" -msgstr "ESIMPARenteros impares" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3156034\n" -"255\n" -"help.text" -msgid "ISODD" -msgstr "ESIMPAR" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3155910\n" -"256\n" -"help.text" -msgid "Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even." -msgstr "Devuelve VERDADERO si el valor es impar, y FALSO si es par." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3151006\n" -"257\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3151375\n" -"258\n" -"help.text" -msgid "ISODD(value)" -msgstr "ESIMPAR(Valor)" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3155139\n" -"259\n" -"help.text" -msgid "Value is the value to be checked." -msgstr "Valor es el valor que se debe verificar." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id9027680\n" -"help.text" -msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "Si el valor no es un entero cualquier dígito después del punto decimal se ignora. El signo de valor también es ignorado." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3163723\n" -"260\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3155345\n" -"261\n" -"help.text" -msgid "=ISODD(33) returns TRUE" -msgstr "=ESIMPAR(33) devuelve VERDADERO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id9392986\n" -"help.text" -msgid "=ISODD(48) returns FALSE" -msgstr "=ESIMPAR(48) devuelve FALSO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id5971251\n" -"help.text" -msgid "=ISODD(3.999) returns TRUE" -msgstr "=ESIMPAR(3.999) devuelve VERDADERO." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id4136478\n" -"help.text" -msgid "=ISODD(-3.1) returns TRUE" -msgstr "=ESIMPAR(-3.1) devuelve VERDADERO." - #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" @@ -17948,134 +18033,6 @@ msgctxt "" msgid "=RAND() returns a random number between 0 and 1." msgstr "=ALEATORIO() da como resultado un número aleatorio entre 0 y 1." -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"bm_id3164897\n" -"help.text" -msgid "COUNTIF functioncounting;specified cells" -msgstr "CONTAR.SIcontar;celdas específicas" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3164897\n" -"547\n" -"help.text" -msgid "COUNTIF" -msgstr "CONTAR.SI" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3164926\n" -"548\n" -"help.text" -msgid "Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range." -msgstr "Devuelve el número de celdas que cumplen determinados criterios." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3164953\n" -"549\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3164967\n" -"550\n" -"help.text" -msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" -msgstr "CONTAR.SI(Rango; Criterio)" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3164980\n" -"551\n" -"help.text" -msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "Rango es el área en la que se aplicarán los criterios." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3165000\n" -"552\n" -"help.text" -msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "Criterios indica los criterios en forma de número, expresión o cadena de caracteres. Estos criterios determinan las celdas que se cuentan. Un criterio de búsqueda puede formularse como una expresión regular, por ejemplo \"b.*\" para todas las palabras que empiecen por \"b\". También es posible indicar un rango de celdas que contenga un criterio de búsqueda. Si busca texto literal, delimite el texto con comillas dobles." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"hd_id3165037\n" -"553\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3166505\n" -"627\n" -"help.text" -msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "A1:A10 es un rango de celda que contienen los números 2000 a 2009. Celda B1 contiene el número 2006. En la celda B2, ingresa una fórmula:" - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id3581652\n" -"help.text" -msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" -msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;2006) da como resultado 1." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id708639\n" -"help.text" -msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" -msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;B1) da como resultado 1." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id5169225\n" -"help.text" -msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" -msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;\">=2006\") da como resultado 4." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id2118594\n" -"help.text" -msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" -msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;\"<\"&B1); cuando B1 contiene 2006, devuelve 6." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id166020\n" -"help.text" -msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;C2) donde la celda C2 contiene el texto >2006 cuenta el número de celdas en el área A1:A10, que son >2006." - -#: 04060106.xhp -msgctxt "" -"04060106.xhp\n" -"par_id6386913\n" -"help.text" -msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" -msgstr "Para contar únicamente números negativos: =CONTAR.SI(A1:A10;\"<0\")" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -25647,20 +25604,49 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2950260\n" -"101\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2949141\n" -"102\n" "help.text" -msgid "=LEFTB(\"output\";3) returns “out”." -msgstr "=IZQUIERDA(\"salida\";3) devuelve “sal”." +msgid "LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2949151\n" +"help.text" +msgid "LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2949161\n" +"help.text" +msgid "LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2949171\n" +"help.text" +msgid "LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2949181\n" +"help.text" +msgid "LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25802,10 +25788,33 @@ msgstr "Texto es el texto cuya longitud debe determinarse." msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2953884\n" -"109\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2956018\n" +"help.text" +msgid "LENB(\"中\") returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2956028\n" +"help.text" +msgid "LENB(\"中国\") returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2956038\n" +"help.text" +msgid "LENB(\"office\") returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." +msgstr "" #: 04060110.xhp #, fuzzy @@ -26065,20 +26074,97 @@ msgstr "Número_bytes especifica la cantidad de caracteres que la f msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2950509\n" -"155\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" -"par_id2958407\n" -"156\n" +"par_id2958417\n" "help.text" -msgid "=MIDB(\"office\";2;2) returns ff." -msgstr "=MID(\"office\";2;2) devuelve ff." +msgid "MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958427\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958437\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958447\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958457\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958467\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958477\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958487\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958497\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958507\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958517\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"office\";2;3) returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26496,20 +26582,49 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2948661\n" -"119\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2951132\n" -"120\n" "help.text" -msgid "=RIGHTB(\"Sun\";2) returns un." -msgstr "=DERECHA(\"Sin\";2) devuelve un." +msgid "RIGHTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2951142\n" +"help.text" +msgid "RIGHTB(\"中国\";2) returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2951152\n" +"help.text" +msgid "RIGHTB(\"中国\";3) returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2951162\n" +"help.text" +msgid "RIGHTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." +msgstr "" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2951172\n" +"help.text" +msgid "RIGHTB(\"office\";3) returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30897,12 +31012,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2963824\n" "138\n" "help.text" -msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" +msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit; UpperLimit)" msgstr "FUN.ERROR(LímiteInferior; LímiteSuperior)" #: 04060115.xhp @@ -39597,6 +39713,191 @@ msgctxt "" msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of values is therefore 4." msgstr "=CONTARA(2;4;6;\"ocho\") = 4. La cantidad de valores es por tanto 4." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3150896\n" +"help.text" +msgid "COUNTBLANK functioncounting;empty cellsempty cells;counting" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150896\n" +"help.text" +msgid "COUNTBLANK" +msgstr "CONTAR.BLANCO" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155260\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of empty cells." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3145144\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153931\n" +"help.text" +msgid "COUNTBLANK(Range)" +msgstr "CONTAR.BLANCO(intervalo)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149512\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of empty cells in the cell range Range." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3146139\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148586\n" +"help.text" +msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3164897\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF functioncounting;specified cells" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3164897\n" +"547\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF" +msgstr "CONTAR.SI" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3164926\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3164953\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3164967\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" +msgstr "CONTAR.SI(Rango; Criterio)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3164980\n" +"help.text" +msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3165000\n" +"help.text" +msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3165037\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3166505\n" +"help.text" +msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3581652\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" +msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;2006) da como resultado 1." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id708639\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" +msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;B1) da como resultado 1." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id5169225\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" +msgstr "=CONTAR.SI(A1:A10;\">=2006\") da como resultado 4." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2118594\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id166020\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id6386913\n" +"help.text" +msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "" + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -40217,8 +40518,8 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id062920141254453\n" "help.text" -msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "Acumulativa (obligatorio) puede ser 0 o Falso para calcular la función de densidad de probabilidad. Puede ser cualquier otro valor, Verdadero u omitirse para calcular la función de distribución acumulativa." +msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41257,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "par_id2951052\n" "98\n" "help.text" -msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHI.TEST returns the chi-squared distribution of the data." +msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." msgstr "" #: 04060181.xhp @@ -41266,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "par_id2948925\n" "135\n" "help.text" -msgid "The probability determined by CHI.TEST can also be determined with CHI.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." +msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." msgstr "" #: 04060181.xhp @@ -41672,7 +41973,7 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id282020091254453\n" "help.text" -msgid "Cumulative can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." +msgid "Cumulative can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." msgstr "" #: 04060181.xhp @@ -48434,7 +48735,7 @@ msgctxt "" "hd_id2855071\n" "2\n" "help.text" -msgid "RANK.AVG" +msgid "RANK.EQ" msgstr "" #: 04060185.xhp @@ -49846,7 +50147,7 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2949579\n" "help.text" -msgid "T.INV function two tailed inverse of t-distribution" +msgid "T.INV function one tailed inverse of t-distribution" msgstr "" #: 04060185.xhp @@ -49865,8 +50166,8 @@ msgctxt "" "par_id2943232\n" "99\n" "help.text" -msgid "Returns the two tailed inverse of the t-distribution." -msgstr "Calcula la inversa bilateral de la distribución t." +msgid "Returns the one tailed inverse of the t-distribution." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49893,8 +50194,8 @@ msgctxt "" "par_id2954070\n" "102\n" "help.text" -msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "Número es la probabilidad asociada con la distribución t bilateral." +msgid "Number is the probability associated with the one-tailed t-distribution." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -52317,8 +52618,8 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "2\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area." -msgstr "Abre un diálogo en el que se puede especificar un nombre para el área seleccionada." +msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52335,8 +52636,8 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "30\n" "help.text" -msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "El cuadro Área de hoja de la barra de fórmulas contiene la lista de los nombres de área definidos. Pulse en uno de los nombres de este cuadro para destacar la referencia correspondiente en la hoja de cálculo. La lista no contiene los nombres asignados a fórmulas o partes de ellas." +msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52353,8 +52654,8 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "29\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "Escriba el nombre del área cuya referencia desea definir. El campo de texto inferior contiene todos los nombres de área definidos en la hoja de cálculo. Si pulsa en un nombre de la lista, la referencia correspondiente del documento quedará destacada mediante un marco azul. Si varias áreas de celdas corresponden al mismo nombre de área, se muestran con marcos de colores distintos." +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52362,8 +52663,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "9\n" "help.text" -msgid "Assigned to" -msgstr "Asignado a" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52380,35 +52681,44 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "12\n" "help.text" -msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document." -msgstr "Para introducir una nueva referencia de área, sitúe el punto de inserción en este campo, se adopta la referencia directamente con la selección del área de hoja correspondiente en la hoja actual o en otra." +msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" -"hd_id3154729\n" +"hd_id31547290\n" "13\n" "help.text" -msgid "More" -msgstr "Opciones" +msgid "Scope" +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" -"par_id3149958\n" -"14\n" +"hd_id31547291\n" +"13\n" "help.text" -msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "Permite especificar el Tipo de área (opcional) de la referencia." +msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" -"hd_id3147394\n" -"15\n" +"hd_id3154729\n" +"13\n" "help.text" -msgid "Area type" -msgstr "Tipo de área" +msgid "Range options" +msgstr "" + +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -59820,7 +60130,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the Data Fields area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." -msgstr "$[officename] incorpora automáticamente una etiqueta a los botones que se arrastran al área Campos de datos. La etiqueta contiene el nombre del campo de datos y la fórmula que crea los datos." +msgstr "$[officename] incorpora automáticamente una leyenda a los botones que se arrastran al área Campos de datos. La leyenda contiene el nombre del campo de datos y la fórmula que crea los datos." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -65336,7 +65646,7 @@ msgctxt "" "par_id6776940\n" "help.text" msgid "The Options dialog for the Solver is used to set some options." -msgstr "El diálogo de opciones para el Solucionador se usa para definir algunas opciones." +msgstr "El cuadro de diálogo Opciones de Solver se utiliza para establecer algunas configuraciones." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -65408,12 +65718,20 @@ msgctxt "" "par_id9999694\n" "help.text" msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." -msgstr "Pulse en Aceptar para aceptar los cambios y volver al cuadro de diálogo Solucionador." +msgstr "Pulse en Aceptar para aceptar los cambios y volver al cuadro de diálogo de Solver." + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Datos" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"hd_id200820141553364965\n" +"hd_id1000010\n" "help.text" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -65421,23 +65739,23 @@ msgstr "Datos" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533682345\n" +"par_id1000010\n" "help.text" msgid "Input Range: The reference of the range of the data to analyze." -msgstr "Intervalo de entrada: la referencia al área que contiene los datos que se analizarán." +msgstr "" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533690271\n" +"par_id1000020\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "Resultados en: la referencia a la celda superior izquierda del intervalo donde se mostrarán los resultados." +msgstr "" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"hd_id2008201415533630182\n" +"hd_id1000020\n" "help.text" msgid "Grouped By" msgstr "Agrupados por" @@ -65445,15 +65763,15 @@ msgstr "Agrupados por" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533694478\n" +"par_id1000030\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has columns or rows layout." -msgstr "Seleccione si los datos de entrada están organizados en columnas o filas." +msgstr "" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"hd_id2008201415533366360\n" +"hd_id1000030\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Ejemplo" @@ -65461,7 +65779,7 @@ msgstr "Ejemplo" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533343874\n" +"par_id1000040\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example" msgstr "Los datos siguientes se utilizarán como ejemplo" @@ -65469,7 +65787,7 @@ msgstr "Los datos siguientes se utilizarán como ejemplo" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id200820141553335121\n" +"par_id1000090\n" "help.text" msgid "Maths" msgstr "Matemáticas" @@ -65477,7 +65795,7 @@ msgstr "Matemáticas" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533379519\n" +"par_id1000100\n" "help.text" msgid "Physics" msgstr "Física" @@ -65485,7 +65803,7 @@ msgstr "Física" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id200820141553333644\n" +"par_id1000110\n" "help.text" msgid "Biology" msgstr "Biología" @@ -65493,7 +65811,7 @@ msgstr "Biología" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"hd_id2008201415533624784\n" +"hd_id1000040\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Ejemplo" @@ -65501,26 +65819,26 @@ msgstr "Ejemplo" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533648925\n" +"par_id1000550\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "La tabla siguiente contiene dos series temporales: una representa la función de impulso en el tiempo t=0, y la otra, la función de impulso en el tiempo t=2." +msgstr "" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533654405\n" +"hd_id1000050\n" "help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" #: stat_data.xhp msgctxt "" "stat_data.xhp\n" -"par_id2008201415533633771\n" +"par_id1000970\n" "help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "The following table has two data sets." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65533,8 +65851,7 @@ msgstr "Estadísticas de datos en Calc" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id1\n" -"1\n" +"hd_id1000010\n" "help.text" msgid "Data Statistics in Calc" msgstr "Estadísticas de datos en Calc" @@ -65542,7 +65859,7 @@ msgstr "Estadísticas de datos en Calc" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533013547\n" +"par_id1000010\n" "help.text" msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis" msgstr "Utilice las estadísticas de datos de Calc para ejecutar análisis de datos complejos" @@ -65550,23 +65867,23 @@ msgstr "Utilice las estadísticas de datos de Calc para ejecutar análisis de da #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533090579\n" +"par_id1000020\n" "help.text" -msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." -msgstr "Para trabajar en análisis estadísticos o de ingeniería, es posible ahorrar pasos y tiempo mediante las Estadísticas de datos de Calc. Proporcione los datos y los parámetros para cada análisis, que el conjunto de herramientas utilizará las funciones estadísticas o de ingeniería adecuadas para calcular y mostrar los resultados en una tabla." +msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id2764278\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;sampling sampling;Analysis toolpack Data statistics;sampling" -msgstr "Herramientas de análisis;muestreomuestreo;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;muestreo" +msgid "Analysis toolpack;samplingsampling;Analysis toolpackData statistics;sampling" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533083500\n" +"hd_id1000020\n" "help.text" msgid "Sampling" msgstr "Muestreo" @@ -65574,41 +65891,39 @@ msgstr "Muestreo" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2756327\n" -"2\n" +"par_id1000030\n" "help.text" msgid "Create a table with data sampled from another table." -msgstr "Crea una tabla con datos tomados de otra tabla." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2752992\n" -"26\n" +"par_id1000040\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Sampling..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Muestreo" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533091337\n" +"par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a source table to fill a target table. The sampling can be random or in a periodic basis." -msgstr "El muestreo le permite seleccionar datos de una tabla de origen para rellenar una tabla de destino. El muestreo puede ser al azar o de base periódica." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533022103\n" +"par_id1000060\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "El muestreo se realiza por filas. Esto significa que los datos obtenidos por muestreo se transferirán con sus filas completas a la tabla de destino." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533154722\n" +"hd_id1000030\n" "help.text" msgid "Sampling Method" msgstr "Método de muestreo" @@ -65616,7 +65931,7 @@ msgstr "Método de muestreo" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533127849\n" +"par_id1000070\n" "help.text" msgid "Random: Picks exactly Sample Size lines of the source table in a random way." msgstr "" @@ -65624,7 +65939,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533118838\n" +"par_id1000080\n" "help.text" msgid "Sample size: Number of lines sampled from the source table." msgstr "" @@ -65632,7 +65947,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533154688\n" +"par_id1000090\n" "help.text" msgid "Periodic: Picks lines in a pace defined by Period." msgstr "" @@ -65640,15 +65955,15 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533199288\n" +"par_id1000100\n" "help.text" msgid "Period: the number of lines to skip periodically when sampling." -msgstr "Periodo: el número de filas que saltar periódicamente." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533195750\n" +"hd_id1000040\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Ejemplo" @@ -65656,15 +65971,15 @@ msgstr "Ejemplo" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533199646\n" +"par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "Los datos siguientes se utilizarán como ejemplo de la tabla de origen para el muestreo:" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533317386\n" +"par_id1000510\n" "help.text" msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:" msgstr "El muestreo con un periodo de 2 producirá la tabla siguiente:" @@ -65674,14 +65989,13 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id01001\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;descriptive statistics descriptive statistics;Analysis toolpack Data statistics;descriptive statistics" -msgstr "Herramientas de análisis;estadísticas descriptivasestadísticas descriptivas;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;estadísticas descriptivas" +msgid "Analysis toolpack;descriptive statisticsdescriptive statistics;Analysis toolpackData statistics;descriptive statistics" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id01003\n" -"1\n" +"hd_id1000050\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Estadísticas descriptivas" @@ -65689,49 +66003,47 @@ msgstr "Estadísticas descriptivas" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id01004\n" -"2\n" +"par_id1000640\n" "help.text" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." -msgstr "Rellene una tabla en la hoja de cálculo con las propiedades estadísticas principales del conjunto de datos." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id01005\n" -"26\n" +"par_id1000650\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Descriptive Statistics..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Estadísticas descriptivas" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533312518\n" +"par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "La herramienta analítica Estadísticas descriptivas genera un informe de estadísticas de una variable para los datos que se provean en el intervalo de entrada. Así podrá encontrar información sobre la tendencia central y la variabilidad de sus datos." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201423333515443\n" +"par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics" -msgstr "Para obtener más información, refiérase a el artículo correspondiente de la Wikipedia." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533458095\n" +"par_id1000680\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados de las estadísticas descriptivas obtenidas de los datos de muestra anteriores." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533454721\n" +"par_id1000690\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -65739,7 +66051,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533415805\n" +"par_id1000700\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -65747,7 +66059,7 @@ msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533413862\n" +"par_id1000710\n" "help.text" msgid "Column 3" msgstr "Columna 3" @@ -65755,7 +66067,7 @@ msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533476173\n" +"par_id1000720\n" "help.text" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -65763,7 +66075,7 @@ msgstr "Media" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533480973\n" +"par_id1000760\n" "help.text" msgid "Standard Error" msgstr "Error estándar" @@ -65771,7 +66083,7 @@ msgstr "Error estándar" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533433244\n" +"par_id1000800\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -65779,7 +66091,7 @@ msgstr "Modo" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id200820141553341353\n" +"par_id1000840\n" "help.text" msgid "Median" msgstr "Mediana" @@ -65787,7 +66099,7 @@ msgstr "Mediana" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533490736\n" +"par_id1000880\n" "help.text" msgid "Variance" msgstr "Varianza" @@ -65795,7 +66107,7 @@ msgstr "Varianza" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533495501\n" +"par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" msgstr "Desviación estándar" @@ -65803,7 +66115,7 @@ msgstr "Desviación estándar" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533498745\n" +"par_id1000960\n" "help.text" msgid "Kurtosis" msgstr "Curtosis" @@ -65811,7 +66123,7 @@ msgstr "Curtosis" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533479359\n" +"par_id1001000\n" "help.text" msgid "Skewness" msgstr "Asimetría" @@ -65819,15 +66131,15 @@ msgstr "Asimetría" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533473279\n" +"par_id1001040\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Área" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533467981\n" +"par_id1001080\n" "help.text" msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" @@ -65835,7 +66147,7 @@ msgstr "Mínimo" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533456155\n" +"par_id1001120\n" "help.text" msgid "Maximum" msgstr "Máximo" @@ -65843,7 +66155,7 @@ msgstr "Máximo" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533452737\n" +"par_id1001160\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" @@ -65851,24 +66163,23 @@ msgstr "Suma" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533535276\n" +"par_id1001200\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "Conteo" +msgstr "Count" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id02001\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;analysis of variance analysis of variance;Analysis toolpack Data statistics;analysis of variance" -msgstr "Herramientas de análisis;análisis de varianzaanálisis de varianza;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;análisis de varianza" +msgid "Analysis toolpack;analysis of varianceAnalysis toolpack;ANOVAanalysis of variance;Analysis toolpackANOVA;Analysis toolpackData statistics;analysis of varianceData statistics;ANOVA" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id02003\n" -"1\n" +"hd_id1000060\n" "help.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Análisis de varianza (ANOVA)" @@ -65876,41 +66187,39 @@ msgstr "Análisis de varianza (ANOVA)" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id02004\n" -"2\n" +"par_id1001240\n" "help.text" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "Efectúa el análisis de varianza (ANOVA) de un conjunto de datos especificado" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id02005\n" -"26\n" +"par_id1001250\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Análisis de varianza (ANOVA)" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533512990\n" +"par_id1001260\n" "help.text" -msgid "Analysis of variance (ANOVA) is a collection of statistical models used to analyze the differences between group means and their associated procedures (such as \"variation\" among and between groups). In the ANOVA setting, the observed variance in a particular variable is partitioned into components attributable to different sources of variation. In its simplest form, ANOVA provides a statistical test of whether or not the means of several groups are equal, and therefore generalizes the t-test to more than two groups. As doing multiple two-sample t-tests would result in an increased chance of committing a statistical type I error, ANOVAs are useful in comparing (testing) three or more means (groups or variables) for statistical significance." -msgstr "El análisis de varianza (ANOVA) es una colección de modelos estadísticos utilizada para analizar las diferencias entre medias de grupo y sus procedimientos asociados (tales como la «variación» interna y entre grupos). En las definiciones de ANOVA, la varianza observada en una variable particular se divide en componentes atribuibles a fuentes de variación diferentes. En su forma más simple, ANOVA proporciona una prueba estadística de cuándo o no las medias de grupos diferentes son iguales y, por tanto, generaliza la prueba t para más de dos grupos. Debido a que realizar diversas pruebas t en dos variables diferentes resulta en el aumento de las probabilidades de cometer un error estadístico de tipo I, las ANOVA son útiles en la comparación (prueba) de tres o más medias (grupos de variables) para conseguir relevancia estadística." +msgid "ANOVA is the acronym fir ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533515443\n" +"par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA" -msgstr "Para obtener más información refiérase al artículo correspondiente de la Wikipedia." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533538729\n" +"hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -65918,15 +66227,15 @@ msgstr "Tipo" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id200820141553351190\n" +"par_id1001280\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a single factor or for two factor ANOVA." -msgstr "Seleccione si el análisis ANOVA es para un factor único o para dos factores." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533538856\n" +"hd_id1000080\n" "help.text" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" @@ -65934,7 +66243,7 @@ msgstr "Parámetros" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533516218\n" +"par_id1001290\n" "help.text" msgid "Alpha: the level of significance of the test." msgstr "Alfa: el nivel de significancia de la prueba." @@ -65942,7 +66251,7 @@ msgstr "Alfa: el nivel de significancia de la prueba." #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533592749\n" +"par_id1001300\n" "help.text" msgid "Rows per sample: Define how many rows a sample has." msgstr "Filas por muestra: define cuántas filas contiene una muestra." @@ -65950,15 +66259,15 @@ msgstr "Filas por muestra: define cuántas filas contiene una muest #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533543611\n" +"par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the analysis of variance (ANOVA) of the sample data above." -msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados del análisis de varianza (ANOVA) de los datos de muestra anteriores." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533531121\n" +"par_id1001320\n" "help.text" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA: factor único" @@ -65966,7 +66275,7 @@ msgstr "ANOVA: factor único" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533586267\n" +"par_id1001330\n" "help.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -65974,7 +66283,7 @@ msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533562036\n" +"par_id1001350\n" "help.text" msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -65982,7 +66291,7 @@ msgstr "Grupos" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533516564\n" +"par_id1001360\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Count" @@ -65990,7 +66299,7 @@ msgstr "Count" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533511954\n" +"par_id1001370\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" @@ -65998,7 +66307,7 @@ msgstr "Suma" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533560198\n" +"par_id1001380\n" "help.text" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -66006,7 +66315,7 @@ msgstr "Media" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533547195\n" +"par_id1001390\n" "help.text" msgid "Variance" msgstr "Varianza" @@ -66014,7 +66323,7 @@ msgstr "Varianza" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533526297\n" +"par_id1001400\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -66022,7 +66331,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533571610\n" +"par_id1001450\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -66030,7 +66339,7 @@ msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id200820141553358382\n" +"par_id1001500\n" "help.text" msgid "Column 3" msgstr "Columna 3" @@ -66038,7 +66347,7 @@ msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533555826\n" +"par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" msgstr "Origen de variaciones" @@ -66046,7 +66355,7 @@ msgstr "Origen de variaciones" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533515237\n" +"par_id1001560\n" "help.text" msgid "SS" msgstr "" @@ -66054,7 +66363,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533550319\n" +"par_id1001570\n" "help.text" msgid "df" msgstr "" @@ -66062,7 +66371,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533582581\n" +"par_id1001580\n" "help.text" msgid "MS" msgstr "" @@ -66070,15 +66379,15 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533546247\n" +"par_id1001590\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533553834\n" +"par_id1001600\n" "help.text" msgid "P-value" msgstr "Valor p" @@ -66086,7 +66395,7 @@ msgstr "Valor p" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533554659\n" +"par_id1001610\n" "help.text" msgid "Between Groups" msgstr "Entre grupos" @@ -66094,7 +66403,7 @@ msgstr "Entre grupos" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533560423\n" +"par_id1001670\n" "help.text" msgid "Within Groups" msgstr "Dentro de los grupos" @@ -66102,7 +66411,7 @@ msgstr "Dentro de los grupos" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533597992\n" +"par_id1001710\n" "help.text" msgid "Total" msgstr "Total" @@ -66112,14 +66421,13 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id1464278\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;correlation correlation;Analysis toolpack Data statistics;correlation" -msgstr "Herramientas de análisis;correlacióncorrelación;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;correlación" +msgid "Analysis toolpack;correlationcorrelation;Analysis toolpackData statistics;correlation" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id3153032\n" -"1\n" +"hd_id1000090\n" "help.text" msgid "Correlation" msgstr "Correlación" @@ -66127,65 +66435,63 @@ msgstr "Correlación" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id3156327\n" -"2\n" +"par_id1001740\n" "help.text" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." -msgstr "Calcula la correlación entre dos conjuntos de datos numéricos." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id3152992\n" -"26\n" +"par_id1001750\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Correlation..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Correlación" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533536318\n" +"par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "El coeficiente de correlación (un valor entre −1 y +1) indica la fuerza de la relación entre dos variables. Es posible utilizar la función CORREL o las estadísticas de datos para determinar el coeficiente de correlación entre dos variables." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533586869\n" +"par_id1001770\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "Un coeficiente de +1 indica una correlación positiva perfecta." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533567951\n" +"par_id1001780\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "Un coeficiente de −1 indica una correlación negativa perfecta." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533654986\n" +"par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" -msgstr "Para obtener más información acerca de la correlación estadística, refiérase al artículo correspondiente de la Wikipedia." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533680006\n" +"par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados de la correlación de los datos de muestra anteriores." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533666011\n" +"par_id1001810\n" "help.text" msgid "Correlations" msgstr "Correlaciones" @@ -66193,7 +66499,7 @@ msgstr "Correlaciones" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533643141\n" +"par_id1001820\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -66201,7 +66507,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533674994\n" +"par_id1001830\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -66209,7 +66515,7 @@ msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533691064\n" +"par_id1001840\n" "help.text" msgid "Column 3" msgstr "Columna 3" @@ -66217,7 +66523,7 @@ msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533613299\n" +"par_id1001850\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -66225,7 +66531,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533698236\n" +"par_id1001870\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -66233,7 +66539,7 @@ msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533614553\n" +"par_id1001900\n" "help.text" msgid "Column 3" msgstr "Columna 3" @@ -66243,14 +66549,13 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id2964278\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;covariance covariance;Analysis toolpack Data statistics;covariance" -msgstr "Herramientas de análisis;covarianzacovarianza;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;covarianza" +msgid "Analysis toolpack;covariancecovariance;Analysis toolpackData statistics;covariance" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2953032\n" -"1\n" +"hd_id1000100\n" "help.text" msgid "Covariance" msgstr "Covarianza" @@ -66258,49 +66563,47 @@ msgstr "Covarianza" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2956327\n" -"2\n" +"par_id1001940\n" "help.text" msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." -msgstr "Calcula la covarianza entre dos conjuntos de datos numéricos." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2952992\n" -"26\n" +"par_id1001950\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Covariance..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Covarianza" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533662738\n" +"par_id1001960\n" "help.text" -msgid "In probability theory and statistics, covariance is a measure of how much two random variables change together. If the greater values of one variable mainly correspond with the greater values of the other variable, and the same holds for the smaller values, i.e., the variables tend to show similar behavior, the covariance is positive. In the opposite case, when the greater values of one variable mainly correspond to the smaller values of the other, i.e., the variables tend to show opposite behavior, the covariance is negative. The sign of the covariance therefore shows the tendency in the linear relationship between the variables. The magnitude of the covariance is not easy to interpret. The normalized version of the covariance, the correlation coefficient, however, shows by its magnitude the strength of the linear relation." -msgstr "En probabilidad y estadística, la covarianza es una medida de cuánto dos variables aleatorias cambian juntas. Si el valor mayor de la primera variable corresponde con el valor mayor de la otra variable, y lo mismo ocurre para los valores menores, o sea, las variables tienden a comportarse de un modo similar, la covarianza es positiva. En el caso opuesto, cuando el valor mayor de una variable corresponde con el valor menor de la otra, la covarianza es negativa. La covarianza indica así la tendencia en la relación linear entre las variables. La magnitud de la covarianza no es fácil de interpretar. La versión normalizada de la covarianza, el coeficiente de correlación, muestra con su magnitud la fuerza de la relación lineal." +msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2009201415533654986\n" +"par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" -msgstr "Para obtener más información acerca de la covarianza estadística, refiérase al artículo correspondiente de la Wikipedia." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533643866\n" +"par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados de la covarianza de los datos de muestra anteriores." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533635095\n" +"par_id1001990\n" "help.text" msgid "Covariances" msgstr "Covarianzas" @@ -66308,7 +66611,7 @@ msgstr "Covarianzas" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533619955\n" +"par_id1002000\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -66316,7 +66619,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533651324\n" +"par_id1002010\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -66324,7 +66627,7 @@ msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533613800\n" +"par_id1002020\n" "help.text" msgid "Column 3" msgstr "Columna 3" @@ -66332,7 +66635,7 @@ msgstr "Columna 3" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533640180\n" +"par_id1002030\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -66340,7 +66643,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id200820141553367596\n" +"par_id1002050\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -66348,7 +66651,7 @@ msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id200820141553364047\n" +"par_id1002080\n" "help.text" msgid "Column 3" msgstr "Columna 3" @@ -66358,14 +66661,13 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id03001\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;exponential smoothing exponential smoothing;Analysis toolpack Data statistics;exponential smoothing" -msgstr "Herramientas de análisis;suavizamiento exponencialsuavizamiento exponencial;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;suavizamiento exponencial" +msgid "Analysis toolpack;exponential smoothingexponential smoothing;Analysis toolpackData statistics;exponential smoothing" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id03003\n" -"1\n" +"hd_id1000110\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Suavizamiento exponencial" @@ -66373,49 +66675,39 @@ msgstr "Suavizamiento exponencial" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id03004\n" -"2\n" +"par_id1002120\n" "help.text" msgid "Results in a smoothed data series" -msgstr "Resulta en una serie de datos suavizada" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id03005\n" -"26\n" +"par_id1002130\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Exponential Smoothing..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Suavizamiento exponencial" - -#: statistics.xhp -msgctxt "" -"statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533682260\n" -"help.text" -msgid "Exponential smoothing is a technique that can be applied to time series data, either to produce smoothed data for presentation, or to make forecasts. The time series data themselves are a sequence of observations. The observed phenomenon may be an essentially random process, or it may be an orderly, but noisy, process. Whereas in the simple moving average the past observations are weighted equally, exponential smoothing assigns exponentially decreasing weights over time." -msgstr "El suavizamiento exponencial es una técnica que puede aplicarse en serie temporales para producir datos alineados para presentaciones o para realizar pronósticos. La serie temporal es por sí misma una secuencia de observaciones. El fenómeno observado puede ser un proceso aleatorio, o bien, uno ordenado pero con altibajos. A diferencia de la media móvil, en la que las observaciones pasadas se ponderan equitativamente, el suavizamiento exponencial asigna ponderaciones que se reducen exponencialmente a lo largo del tiempo." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533641726\n" +"par_id1002140\n" "help.text" -msgid "Exponential smoothing is commonly applied to financial market and economic data, but it can be used with any discrete set of repeated measurements. The simplest form of exponential smoothing should be used only for data without any systematic trend or seasonal components." -msgstr "El suavizamiento exponencial se aplica comúnmente en datos financieros y de economía, pero es posible utilizarlo con cualquier conjunto discreto de medidas repetidas. La forma más simple de suavizamiento exponencial debe utilizarse solamente en datos sin ninguna tendencia sistemática o componente estacional." +msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533698172\n" +"par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing" -msgstr "Para obtener más información acerca del suavizamiento exponencial, refiérase al artículo correspondiente de la Wikipedia." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id200820141553364794\n" +"hd_id1000120\n" "help.text" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" @@ -66423,15 +66715,15 @@ msgstr "Parámetros" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533649086\n" +"par_id1002160\n" "help.text" msgid "Smoothing Factor: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "Factor de suavizamiento: un parámetro entre 0 y 1 que representa el factor Alfa en la ecuación de suavizamiento." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533764911\n" +"par_id1002170\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" msgstr "El suavizamiento a continuación es producto del factor de 0,5:" @@ -66439,7 +66731,7 @@ msgstr "El suavizamiento a continuación es producto del factor de 0,5:" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533725829\n" +"par_id1002180\n" "help.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -66447,7 +66739,7 @@ msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533712984\n" +"par_id1002200\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -66455,7 +66747,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533764774\n" +"par_id1002210\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -66465,14 +66757,13 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id04001\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;moving average moving average;Analysis toolpack Data statistics;moving average" -msgstr "Herramientas de análisis;media móvilmedia móvil;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;media móvil" +msgid "Analysis toolpack;moving averagemoving average;Analysis toolpackData statistics;moving average" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id04003\n" -"1\n" +"hd_id1000130\n" "help.text" msgid "Moving Average" msgstr "Media móvil" @@ -66480,57 +66771,55 @@ msgstr "Media móvil" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id04004\n" -"2\n" +"par_id1002500\n" "help.text" msgid "Calculates the moving average of a time series" -msgstr "Calcula la media móvil de una serie temporal." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id04005\n" -"26\n" +"par_id1002510\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Moving Average..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Media móvil" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533748861\n" +"par_id1002520\n" "help.text" -msgid "In statistics, a moving average (rolling average or running average) is a calculation to analyze data points by creating a series of averages of different subsets of the full data set. It is also called a moving mean or rolling mean and is a type of finite impulse response filter." -msgstr "En estadística, una media móvil es un cálculo para analizar puntos de datos mediante la creación de una serie de medias por cada subconjunto dentro del conjunto de datos completo. Es además un tipo de filtro de respuesta finita." +msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533744678\n" +"hd_id1000140\n" "help.text" -msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average" -msgstr "Para obtener más información acerca de la media móvil, refiérase al artículo correspondiente de la Wikipedia." +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533751077\n" +"par_id1002530\n" "help.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +msgid "Interval: The number of samples used in the moving average calculation." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533787018\n" +"hd_id1000171\n" "help.text" -msgid "Interval: The number of samples used in the moving average calculation." -msgstr "Intervalo: el número de muestras utilizadas en el cálculo de la media móvil." +msgid "Results of the moving average:" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533779483\n" +"par_id1002540\n" "help.text" msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -66538,7 +66827,7 @@ msgstr "Columna 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533791711\n" +"par_id1002550\n" "help.text" msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" @@ -66546,7 +66835,7 @@ msgstr "Columna 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533764431\n" +"par_id1002560\n" "help.text" msgid "#N/A" msgstr "#N/D" @@ -66554,7 +66843,7 @@ msgstr "#N/D" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533754380\n" +"par_id1002570\n" "help.text" msgid "#N/A" msgstr "#N/D" @@ -66562,7 +66851,7 @@ msgstr "#N/D" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533847092\n" +"par_id1002800\n" "help.text" msgid "#N/A" msgstr "#N/D" @@ -66570,7 +66859,7 @@ msgstr "#N/D" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533890018\n" +"par_id1002810\n" "help.text" msgid "#N/A" msgstr "#N/D" @@ -66580,65 +66869,45 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id05001\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;t-test t-test;Analysis toolpack Data statistics;t-test Analysis toolpack;F-test F-test;Analysis toolpack Data statistics;F-test" -msgstr "Herramientas de análisis;prueba tprueba t;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;prueba tHerramientas de análisis;prueba Fprueba F;Herramientas de análisisEstadísticas de datos;prueba F" +msgid "Analysis toolpack;t-testt-test;Analysis toolpackData statistics;t-test" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id05003\n" -"1\n" +"hd_id1000150\n" "help.text" -msgid "t-test and F-test" -msgstr "Prueba t y prueba F" +msgid "t-test" +msgstr "Prueba t" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id05004\n" -"2\n" +"par_id1002820\n" "help.text" -msgid "Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples." -msgstr "Calcula la prueba t o la prueba F de dos muestras de datos." +msgid "Calculates the t-Test of two data samples." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id05005\n" -"26\n" +"par_id1002830\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - t-test..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Prueba t" - -#: statistics.xhp -msgctxt "" -"statistics.xhp\n" -"par_id050051\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Menu Data - Statistics - F-test..." -msgstr "Vaya a Datos ▸ Estadísticas ▸ Prueba F" - -#: statistics.xhp -msgctxt "" -"statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533888599\n" -"help.text" -msgid "A t-test is any statistical hypothesis test in which the test statistic follows a Student's t distribution if the null hypothesis is supported. It can be used to determine if two sets of data are significantly different from each other, and is most commonly applied when the test statistic would follow a normal distribution if the value of a scaling term in the test statistic were known. When the scaling term is unknown and is replaced by an estimate based on the data, the test statistic (under certain conditions) follows a Student's t distribution." msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533819476\n" +"par_id1002840\n" "help.text" -msgid "A F-test is any statistical test in which the test statistic has an F-distribution under the null hypothesis. It is most often used when comparing statistical models that have been fitted to a data set, in order to identify the model that best fits the population from which the data were sampled. Exact \"F-tests\" mainly arise when the models have been fitted to the data using least squares." +msgid "A t-test is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533844122\n" +"par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/T-test" msgstr "" @@ -66646,15 +66915,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533423222\n" -"help.text" -msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/F-test" -msgstr "" - -#: statistics.xhp -msgctxt "" -"statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533817070\n" +"hd_id1000160\n" "help.text" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -66662,47 +66923,47 @@ msgstr "Datos" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533823950\n" +"par_id1002860\n" "help.text" msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "Intervalo de 1.ª variable: la referencia del intervalo de la primera serie de datos que se analizará." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533822766\n" +"par_id1002870\n" "help.text" msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "Intervalo de 2.ª variable: la referencia del intervalo de la segunda serie de datos que se analizará." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533879965\n" +"par_id1002880\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "Resultados en: la referencia de la celda superior izquierda del intervalo donde se mostrará la prueba." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533956416\n" +"hd_id1000170\n" "help.text" -msgid "Example for t-Test:" -msgstr "Ejemplo para prueba t:" +msgid "Results for t-Test:" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id200820141553388982\n" +"par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the t-Test for the data series above:" -msgstr "La tabla siguiente muestra la prueba t de la serie de datos anterior:" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533892337\n" +"par_id1002900\n" "help.text" msgid "t-test" msgstr "Prueba t" @@ -66710,7 +66971,7 @@ msgstr "Prueba t" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533864455\n" +"par_id1002910\n" "help.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -66718,7 +66979,15 @@ msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533863306\n" +"par_id1002930\n" +"help.text" +msgid "Hypothesized Mean Difference" +msgstr "Diferencia media hipotética" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1002950\n" "help.text" msgid "Variable 1" msgstr "Variable 1" @@ -66726,7 +66995,7 @@ msgstr "Variable 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533818481\n" +"par_id1002960\n" "help.text" msgid "Variable 2" msgstr "Variable 2" @@ -66734,7 +67003,7 @@ msgstr "Variable 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533858438\n" +"par_id1002970\n" "help.text" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -66742,7 +67011,7 @@ msgstr "Media" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533897974\n" +"par_id1003000\n" "help.text" msgid "Variance" msgstr "Varianza" @@ -66750,7 +67019,7 @@ msgstr "Varianza" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533868040\n" +"par_id1003030\n" "help.text" msgid "Observations" msgstr "Observaciones" @@ -66758,7 +67027,7 @@ msgstr "Observaciones" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533825806\n" +"par_id1003060\n" "help.text" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlación de Pearson" @@ -66766,15 +67035,7 @@ msgstr "Correlación de Pearson" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533840871\n" -"help.text" -msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "Diferencia media hipotética" - -#: statistics.xhp -msgctxt "" -"statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533859489\n" +"par_id1003080\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Diferencia media observada" @@ -66782,7 +67043,7 @@ msgstr "Diferencia media observada" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533826221\n" +"par_id1003100\n" "help.text" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianza de las diferencias" @@ -66790,7 +67051,7 @@ msgstr "Varianza de las diferencias" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533860284\n" +"par_id1003120\n" "help.text" msgid "df" msgstr "" @@ -66798,7 +67059,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533871121\n" +"par_id1003140\n" "help.text" msgid "t Stat" msgstr "" @@ -66806,7 +67067,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533822174\n" +"par_id1003160\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "" @@ -66815,7 +67076,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533811741\n" +"par_id1003180\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" msgstr "F crítica bilateral" @@ -66823,56 +67084,129 @@ msgstr "F crítica bilateral" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533829667\n" +"par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533865577\n" +"par_id1003220\n" "help.text" -msgid "5.91750215348761E-010" +msgid "t Critical two-tail" +msgstr "F crítica bilateral" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id05002\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;F-testF-test;Analysis toolpackData statistics;F-test" msgstr "" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533931877\n" +"hd_id1000180\n" "help.text" -msgid "t Critical two-tail" -msgstr "F crítica bilateral" +msgid "F-test" +msgstr "Prueba F" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"hd_id2008201415533942416\n" +"par_id1003240\n" "help.text" -msgid "Example for F-Test:" -msgstr "Ejemplo para prueba F:" +msgid "Calculates the F-Test of two data samples." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533978190\n" +"par_id1003250\n" "help.text" -msgid "The following table shows the F-Test for the data series above:" -msgstr "La tabla siguiente muestra la prueba F para la serie de datos anterior:" +msgid "Menu Data - Statistics - F-test..." +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533950785\n" +"par_id1003260\n" "help.text" -msgid "F-test" +msgid "A F-test is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003270\n" +"help.text" +msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/F-test" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000190\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003280\n" +"help.text" +msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003290\n" +"help.text" +msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003300\n" +"help.text" +msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000200\n" +"help.text" +msgid "Results for F-Test:" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003310\n" +"help.text" +msgid "The following table shows the F-Test for the data series above:" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003320\n" +"help.text" +msgid "Ftest" msgstr "Prueba F" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533911319\n" +"par_id1003330\n" "help.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -66880,7 +67214,7 @@ msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533999353\n" +"par_id1003350\n" "help.text" msgid "Variable 1" msgstr "Variable 1" @@ -66888,7 +67222,7 @@ msgstr "Variable 1" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533926248\n" +"par_id1003360\n" "help.text" msgid "Variable 2" msgstr "Variable 2" @@ -66896,7 +67230,7 @@ msgstr "Variable 2" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533918157\n" +"par_id1003370\n" "help.text" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -66904,7 +67238,7 @@ msgstr "Media" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id200820141553392922\n" +"par_id1003400\n" "help.text" msgid "Variance" msgstr "Varianza" @@ -66912,7 +67246,7 @@ msgstr "Varianza" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533924413\n" +"par_id1003430\n" "help.text" msgid "Observations" msgstr "Observaciones" @@ -66920,7 +67254,7 @@ msgstr "Observaciones" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533948860\n" +"par_id1003460\n" "help.text" msgid "df" msgstr "" @@ -66928,7 +67262,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533928162\n" +"par_id1003490\n" "help.text" msgid "F" msgstr "" @@ -66936,7 +67270,7 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533996864\n" +"par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "" @@ -66945,7 +67279,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533921377\n" +"par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" msgstr "F crítica bilateral" @@ -66953,7 +67287,7 @@ msgstr "F crítica bilateral" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533960592\n" +"par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "" @@ -66962,7 +67296,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533922655\n" +"par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" msgstr "F crítica bilateral" @@ -66970,7 +67304,7 @@ msgstr "F crítica bilateral" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533918990\n" +"par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" msgstr "P bilateral" @@ -66978,11 +67312,359 @@ msgstr "P bilateral" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" -"par_id2008201415533940157\n" +"par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" msgstr "F crítica bilateral" +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id05003\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;Z-testZ-test;Analysis toolpackData statistics;Z-test" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000210\n" +"help.text" +msgid "Z-test" +msgstr "Prueba t" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003640\n" +"help.text" +msgid "Calculates the z-Test of two data samples." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003650\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Z-test..." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003660\n" +"help.text" +msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000220\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003670\n" +"help.text" +msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003680\n" +"help.text" +msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003690\n" +"help.text" +msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000230\n" +"help.text" +msgid "Results for z-Test:" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003700\n" +"help.text" +msgid "The following table shows the z-Test for the data series above:" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003710\n" +"help.text" +msgid "z-test" +msgstr "Prueba t" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003720\n" +"help.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003740\n" +"help.text" +msgid "Hypothesized Mean Difference" +msgstr "Diferencia media hipotética" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003760\n" +"help.text" +msgid "Variable 1" +msgstr "Variable 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003770\n" +"help.text" +msgid "Variable 2" +msgstr "Variable 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003780\n" +"help.text" +msgid "Known Variance" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003810\n" +"help.text" +msgid "Mean" +msgstr "Media" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003840\n" +"help.text" +msgid "Observations" +msgstr "Observaciones" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003870\n" +"help.text" +msgid "Observed Mean Difference" +msgstr "Diferencia media observada" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003890\n" +"help.text" +msgid "z" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003900\n" +"help.text" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003910\n" +"help.text" +msgid "P (Z<=z) one-tail" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003920\n" +"help.text" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003930\n" +"help.text" +msgid "z Critical one-tail" +msgstr "F crítica bilateral" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003950\n" +"help.text" +msgid "P (Z<=z) two-tail" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003960\n" +"help.text" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003970\n" +"help.text" +msgid "z Critical two-tail" +msgstr "F crítica bilateral" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id05004\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;Chi-square testChi-square test;Analysis toolpackData statistics;Chi-square test" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000240\n" +"help.text" +msgid "Chi-square test" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003641\n" +"help.text" +msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003990\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Chi-square Test..." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004000\n" +"help.text" +msgid "For more information on Chi-square tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000250\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004010\n" +"help.text" +msgid "Input range: The reference of the range of the data series to analyze." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004020\n" +"help.text" +msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1000231\n" +"help.text" +msgid "Results for Chi-square Test:" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004030\n" +"help.text" +msgid "Test of Independence (Chi-Square)" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004040\n" +"help.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004060\n" +"help.text" +msgid "df" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004080\n" +"help.text" +msgid "P-value" +msgstr "Valor p" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004100\n" +"help.text" +msgid "Test Statistic" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1004120\n" +"help.text" +msgid "Critical Value" +msgstr "" + #: text2columns.xhp msgctxt "" "text2columns.xhp\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 37073097bcb..12cf727cb51 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-14 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 11:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418521835.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430133465.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -380,8 +380,8 @@ msgctxt "" "par_id3149725\n" "131\n" "help.text" -msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." -msgstr "En vista preliminar: Se desplaza a la página para imprimir anterior." +msgid "In the print preview: Moves to the previous print page." +msgstr "En la previsualización de impresión: se desplaza a la página para imprimir anterior." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -407,8 +407,8 @@ msgctxt "" "par_id3159120\n" "132\n" "help.text" -msgid "In the page preview: Moves to the next print page." -msgstr "En vista preliminar: Se desplaza a la página para imprimir siguiente." +msgid "In the print preview: Moves to the next print page." +msgstr "En la previsualización de impresión: se desplaza a la página para imprimir siguiente." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index f1793d25b1d..d4bd244f186 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399296898.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431451444.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -772,6 +772,247 @@ msgctxt "" msgid "Division operator / if the denominator is 0
Some more functions return this error, for example:
VARP with less than 1 argument
STDEVP with less than 1 argument
VAR with less than 2 arguments
STDEV with less than 2 arguments
STANDARDIZE with stdev=0
NORMDIST with stdev=0" msgstr "Operador divisor / si el denominador es 0
Algunas otras funciones devolveran este error, por ejemplo:
VARP con menos que 1 argumento
STDEVP con menos de 1 argumento
VAR con menos de 2 argumentos
DESVEST con menos de 2 argumentos
STANDARDIZE con stdev=0
NORMDIST con stdev=0" +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "OpenCL Options" +msgstr "Opciones de OpenCL" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"bm_id3146799\n" +"help.text" +msgid "OpenCl;options" +msgstr "OpenCL;opciones" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"hd_id1502121\n" +"help.text" +msgid "OpenCL Options" +msgstr "Opciones de OpenCL" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id5293740\n" +"help.text" +msgid "This page is under construction" +msgstr "Esta página está en construcción" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id2733542\n" +"help.text" +msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems." +msgstr "OpenCL: el estándar abierto para la programación en paralelo de sistemas heterogéneos." + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id2752992\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Opciones ▸ LibreOffice Calc ▸ Fórmula y, en la sección Configuración detallada de cálculo, pulse en el botón Detalles." + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id8266853\n" +"help.text" +msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" +msgstr "OpenCL™ es el primer estándar abierto y exento de regalías destinado a la programación multiplataforma y en paralelo de los procesadores de equipos informáticos personales, servidores y dispositivos móviles. OpenCL (Open Computing Language) aumenta la velocidad y mejora la capacidad de respuesta de una extensa gama de aplicaciones, desde juegos y programas de entretenimiento hasta software médico y científico." + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id5293741\n" +"help.text" +msgid "for more information on OpenCL, visit the OpenCL site" +msgstr "Para obtener más información sobre OpenCL, visite su sitio web" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id4238715\n" +"help.text" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Contenido a números" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id8277230\n" +"help.text" +msgid "Conversion from text to number" +msgstr "Conversión de texto en números" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id396740\n" +"help.text" +msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id4086428\n" +"help.text" +msgid "Generate #VALUE! error: Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: \"123.45\" will generate a #VALUE! error, while 123.45 not." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id9024628\n" +"help.text" +msgid "Treat as zero: Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: \"123.45\" will map to zero, while 123.45 not." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id3067110\n" +"help.text" +msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"+55.21.9.8822.8813\" will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id8841822\n" +"help.text" +msgid "Convert also locale dependent: convert values valid in the locale representation. Example: \"123,45\" is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id4077578\n" +"help.text" +msgid "Treat empty string as zero" +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id9094515\n" +"help.text" +msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id3859675\n" +"help.text" +msgid "Reference syntax for string reference" +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id402233\n" +"help.text" +msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id1623889\n" +"help.text" +msgid "Use formula syntax:" +msgstr "Usar sintaxis de fórmula:" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id7781914\n" +"help.text" +msgid "Calc A1:" +msgstr "A1 de Calc:" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id300912\n" +"help.text" +msgid "Excel A1:" +msgstr "A1 de Excel:" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id9534592\n" +"help.text" +msgid "Excel R1C1:" +msgstr "R1C1 de Excel:" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id4969328\n" +"help.text" +msgid "OpenCL Settings" +msgstr "Configuración de OpenCL" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id9635914\n" +"help.text" +msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id2476577\n" +"help.text" +msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id4217047\n" +"help.text" +msgid "Minimum data size for OpenCL use:" +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id2629474\n" +"help.text" +msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered." +msgstr "" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id8069704\n" +"help.text" +msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used" +msgstr "Subconjunto de códigos de operación en que usar OpenCL" + +#: OpenCL_options.xhp +msgctxt "" +"OpenCL_options.xhp\n" +"par_id4524674\n" +"help.text" +msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." +msgstr "" + #: empty_cells.xhp msgctxt "" "empty_cells.xhp\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0752be80288..bf1b9623724 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 11:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418814960.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431599207.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with CommandCtrl+Z." -msgstr "De forma predeterminada $[officename] corrige automáticamente muchos errores habituales, producidos al teclear y aplicar el formato mientras se escribe. Los cambios automáticos se pueden deshacer inmediatamente pulsando Comando Ctrl + Z." +msgstr "De manera predeterminada, $[officename] corrige automáticamente muchos errores de tecleo habituales y aplica formato mientras escribe. Se pueden deshacer estos cambios inmediatamente con la combinación de teclas Ctrl + Z." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If the button is dropped in the Data Fields area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." -msgstr "Si se coloca el botón en el área Campos de datos, se le asignará una etiqueta que también muestra la fórmula que se va a utilizar para calcular los datos." +msgstr "Si se coloca el botón en el área Campos de datos, se le asignará una leyenda que también muestra la fórmula que se utilizará para calcular los datos." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -5369,16 +5369,16 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9121982\n" "help.text" -msgid "Either click Find or Find All." -msgstr "Pulse en Buscar o en Buscar todo." +msgid "Either click Find Next or Find All." +msgstr "Pulse en Buscar siguiente o en Buscar todo." #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id3808404\n" "help.text" -msgid "When you click Find, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find again to advance to the next found cell." -msgstr "Al hacer clic en Buscar, Calc selecciona la siguiente celda que contiene el texto que busca. Puede ver y editar el texto y, a continuación, hacer clic en Buscar de nuevo para avanzar a la siguiente celda que contenga el texto." +msgid "When you click Find Next, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found cell." +msgstr "Al pulsar en Buscar siguiente, Calc seleccionará la próxima celda que contenga el texto que busca. Puede ver y editar el texto y, a continuación, pulsar en Buscar siguiente otra vez para avanzar a la próxima celda que coincida con la búsqueda." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." -msgstr "Para formatear toda la página, active el comando Formato - Página. A continuación podrá introducir los encabezados y notas al pie que deban aparecer en cada página impresa." +msgstr "Para aplicar atributos de formato en toda una hoja, vaya a Formato ▸ Página. Es posible definir encabezamientos y pies para que aparezcan en todas las páginas impresas, por ejemplo." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5548,8 +5548,8 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "22\n" "help.text" -msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." -msgstr "Una imagen cargada mediante Formato - Página - Fondo sólo se ve al imprimir o en la vista previa. Para mostrar también en pantalla una imagen de fondo, inserte el gráfico en Insertar - Imagen - De archivo y coloque la imagen detrás de las celdas seleccionando Formato - Posición - Enviar al fondo. Utilice el Navegador para seleccionar la imagen de fondo." +msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." +msgstr "Las imágenes cargadas mediante Formato ▸ Página ▸ Fondo solo son visibles al imprimir o en la previsualización de impresión. Para mostrar una imagen de fondo también en pantalla, insértela yendo a Insertar ▸ Imagen ▸ Desde archivo y colóquela detrás de las celdas seleccionando Formato ▸ Posición ▸ En el fondo. Use el Navegador para seleccionar la imagen de fondo." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_id2837916\n" "help.text" msgid "Number Formatting Options" -msgstr "Opciones de Formato Numérico" +msgstr "Opciones de formato numérico" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt "" "par_id2614215\n" "help.text" msgid "Backgrounds for Cells" -msgstr "Fondos para Celdas" +msgstr "Fondos para celdas" #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "With CommandCtrl+F6 you set the focus to the document." -msgstr "Con el ComandoCtrl+F6 usted configura el foco en el documento ." +msgstr "Para establecer el foco en el documento, oprima Ctrl + F6." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7286,8 +7286,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153070\n" "7\n" "help.text" -msgid "Printing and Page Preview" -msgstr "Impresión y vista preliminar" +msgid "Printing and Print Preview" +msgstr "Imprimir y previsualizar la impresión" #: main.xhp msgctxt "" @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgctxt "" "par_id6161687\n" "help.text" msgid "CommandCtrl key" -msgstr "Comando Ctrl+Mayúsc." +msgstr "Tecla Ctrl" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7784,7 +7784,7 @@ msgctxt "" "par_id2805566\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift keys" -msgstr "Comando Ctrl+Mayúsc." +msgstr "Teclas Ctrl + Mayús" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Option+Command Alt+Ctrl keys" -msgstr "Opción+ComandoAlt+Ctrl+Mayúsc." +msgstr "Teclas ⌥ + ⌘Alt + Ctrl" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "par_id584124\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift keys" -msgstr "Opción+ComandoAlt+Ctrl+Mayúsc." +msgstr "Teclas ⌥ + ⌘Alt + Ctrl + Mayús" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_id4123966\n" "help.text" msgid "The Data - Multiple Operations command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." -msgstr "El comando Datos - Operaciones múltiples proporciona una herramienta de planificación para preguntas \"qué tal si...\" . En la hoja de cálculo, escriba una fórmula para calcular un resultado a partir de los valores que están guardados en otras celdas. A continuación, defina un rango de celdas en el que introduzca unos valores fijos y el comando \"Operaciones múltiples\" calculará los resultados utilizando la fórmula." +msgstr "La orden Datos ▸ Operaciones múltiples proporciona una herramienta de planificación para preguntas «¿qué tal si…?». En la hoja de cálculo, inserte una fórmula para calcular un resultado a partir de los valores almacenados en otras celdas; a continuación, defina un intervalo de celdas en el que introducir valores fijos. La orden Operaciones múltiples calculará los resultados en función de la fórmula." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8346,7 +8346,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Pulse Mayús+ComandoCtrl+Re Pág o Av Pág para seleccionar varias hojas utilizando el teclado." +msgstr "Oprima Mayús + Ctrl + Re Pág o Av Pág para seleccionar varias hojas con el teclado." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -9283,8 +9283,8 @@ msgctxt "" "printranges.xhp\n" "par_idN108D7\n" "help.text" -msgid "Defining Print Ranges on a Sheet " -msgstr "Definir áreas de impresión en una hoja" +msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" +msgstr "Establecer intervalos de impresión en una hoja" #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9371,8 +9371,8 @@ msgctxt "" "printranges.xhp\n" "par_idN10929\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove." -msgstr "Seleccione Formato - Áreas de impresión - Eliminar intervalo de impresión." +msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Limpiar." #: printranges.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 9875d9cc41c..8a09e4540a7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 04:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418811734.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431925172.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id5624561\n" "help.text" msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible." -msgstr "El método plano establece un único color y brillo para cada polígono. Los bordes son visibles, de suaves gradientes y los spot ligths no son posibles." +msgstr "El método plano define un solo color y un solo grado de brillo para cada polígono. Los bordes son visibles y no es posible aplicar degradados suaves ni puntos de luz." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id5901058\n" "help.text" msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." -msgstr "El método Gouraud aplica gradientes, para un aspecto suave y más realista." +msgstr "El método Gouraud aplica degradados para un aspecto más suave y realista." #: three_d_view.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 67b444275dc..21aa88d49a9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 02:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420768855.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431937555.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills" -msgstr "Crear rellenos de gradientes" +msgstr "Crear rellenos de degradados" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object." -msgstr "Un relleno de gradiente es la mezcla creciente de dos colores diferentes o sombras del mismo color que se aplica a un objeto de dibujo." +msgstr "Un relleno de degradado es la mezcla creciente de dos colores diferentes o tonos del mismo color que puede aplicarse a un objeto de dibujo." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "To apply a gradient:" -msgstr "Para aplicar un gradiente:" +msgstr "Para aplicar un degradado:" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and select Gradient as the Fill type." -msgstr "Seleccione Formato - Relleno y seleccione Gradiente como el tipo de Relleno." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Área y seleccione Degradado como tipo de Relleno." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a gradient style from the list and click OK." -msgstr "Seleccione la opción Gradiente y a continuación uno de los gradientes de la lista." +msgstr "Seleccione un degradado de la lista y pulse en Aceptar." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creating Custom Gradients" -msgstr "Crear gradientes personalizados" +msgstr "Crear degradados personalizados" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files." -msgstr "Puede definir sus propios gradientes, modificar otros ya creados, así como guardar y cargar una lista de archivos de gradientes." +msgstr "Puede definir sus propios degradados, modificar otros ya creados, así como guardar y cargar una lista de archivos de degradados." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "To create a custom gradient:" -msgstr "Para crear un gradiente personalizado:" +msgstr "Para crear un degradado personalizado:" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." -msgstr "Seleccione Formato - Relleno y pulse la pestaña Gradientes." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Área y pulse en la pestaña Degradados." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click Add." -msgstr "Seleccione de la lista de los gradientes ya existentes el que desee usar como punto de partida para el nuevo gradiente." +msgstr "Seleccione un degradado de la lista para utilizarlo como base para el degradado nuevo y, a continuación, pulse en Añadir." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id6535843\n" "help.text" msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing." -msgstr "El nombre aparece al final de la lista de gradientes, seleccionado para editarlo." +msgstr "El nombre aparecerá al final de la lista de degradados y estará seleccionado para su edición." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse." -msgstr "Puede ajustar con el ratón las propiedades de un gradiente así como la transparencia de un objeto de dibujo." +msgstr "Puede ajustar con el ratón las propiedades de un degradado así como la transparencia de un objeto de dibujo." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To adjust the gradient of a drawing object:" -msgstr "Para ajustar el gradiente de un objeto de dibujo:" +msgstr "Para ajustar el degradado de un objeto de dibujo:" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." -msgstr "Seleccione un objeto de dibujo con el gradiente que desee modificar." +msgstr "Seleccione un objeto de dibujo con el degradado que quiera modificar." #: gradient.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 731af6a71ab..3a5ce202494 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 10:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418811542.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431937659.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -6621,8 +6621,8 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "69\n" "help.text" -msgid "Menu File - Page Preview" -msgstr "Menú Archivo - Vista previa de página" +msgid "Menu File - Print Preview" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Previsualización de impresión" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6637,8 +6637,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11384\n" "help.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Vista previa de página" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de impresión" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6786,8 +6786,8 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "5\n" "help.text" -msgid "On the Page ViewBar of a text document, click" -msgstr "En la barra Vista de página de un documento de texto, pulse en" +msgid "On the Print PreviewBar of a text document, click" +msgstr "Mientras visualiza un documento de texto, en la barra Previsualización de impresión, pulse en" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7655,8 +7655,8 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "44\n" "help.text" -msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)" -msgstr "Activar/desactivar el modo de pantalla completa (en Vista preliminar)" +msgid "Full Screen On/Off (in Print Preview)" +msgstr "Activar/desactivar el modo a pantalla completa (en Previsualización de impresión)" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7785,8 +7785,8 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "71\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Image - Scan" -msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear" +msgid "Choose Insert - Media - Scan" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Multimedia ▸ Escanear" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7794,8 +7794,8 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "30\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Image - Scan - Select Source" -msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear ▸ Seleccionar origen" +msgid "Choose Insert - Media - Scan - Select Source" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Multimedia ▸ Escanear ▸ Seleccionar origen" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7803,8 +7803,8 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "32\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Image - Scan - Request" -msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear ▸ Solicitar" +msgid "Choose Insert - Media - Scan - Request" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Multimedia ▸ Escanear ▸ Solicitar" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab " -msgstr "Seleccione Formato - Objeto - Grafico - Área, ficha Gradientes" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Objeto ▸ Gráfico ▸ Área ▸ Degradados" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 00969d9a0b4..20d2da144c5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 02:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420770028.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431938537.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -3765,8 +3765,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "3\n" "help.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Cantidad de páginas:" +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3783,8 +3783,8 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "5\n" "help.text" -msgid "Number of Tables: Number of Sheets: " -msgstr "Número de tablas: Número de hojas: " +msgid "Tables: Number of Sheets: " +msgstr "Tablas: Cantidad de hojas: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3819,8 +3819,8 @@ msgctxt "" "hd_id3147210\n" "7\n" "help.text" -msgid "Number of Images: " -msgstr "Cantidad de imágenes: " +msgid "Images: " +msgstr "Imágenes: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3837,8 +3837,8 @@ msgctxt "" "hd_id3147618\n" "9\n" "help.text" -msgid "Number of OLE Objects: " -msgstr "Cantidad de objetos OLE: " +msgid "OLE Objects: " +msgstr "Objetos OLE: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3855,8 +3855,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "11\n" "help.text" -msgid "Number of Paragraphs: " -msgstr "Número de párrafos: " +msgid "Paragraphs: " +msgstr "Párrafos: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3873,8 +3873,8 @@ msgctxt "" "hd_id3155261\n" "13\n" "help.text" -msgid "Number of Words: " -msgstr "Número de palabras: " +msgid "Words: " +msgstr "Palabras: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3891,8 +3891,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150466\n" "15\n" "help.text" -msgid "Number of Characters: " -msgstr "Número de caracteres: " +msgid "Characters: " +msgstr "Caracteres: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3909,8 +3909,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "32\n" "help.text" -msgid "Number of Lines: " -msgstr "Número de líneas: " +msgid "Lines: " +msgstr "Líneas: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -7113,8 +7113,8 @@ msgctxt "" "hd_id3163821\n" "68\n" "help.text" -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgid "Find Next" +msgstr "Buscar siguiente" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -25773,7 +25773,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "Gradientes" +msgstr "Degradados" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "Gradientes" +msgstr "Degradados" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25899,7 +25899,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "Seleccione un color como punto inicial del gradiente." +msgstr "Seleccione un color como punto inicial del degradado." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "Seleccione un color como punto final del gradiente." +msgstr "Seleccione un color como punto final del degradado." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25944,7 +25944,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "Gradientes" +msgstr "Degradados" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Load Gradients List" -msgstr "Cargar tabla de gradientes" +msgstr "Cargar lista de degradados" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26016,7 +26016,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Save Gradients List" -msgstr "Guardar tabla de gradientes" +msgstr "Guardar lista de degradados" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -28692,8 +28692,8 @@ msgctxt "" "par_id3149237\n" "62\n" "help.text" -msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "Quita el formato de la línea de referencia." +msgid "Removes baseline formatting." +msgstr "Quita el formato de la línea base." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28718,8 +28718,8 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "64\n" "help.text" -msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." -msgstr "Utilice el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea de referencia del texto." +msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." +msgstr "Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea base del texto." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28744,8 +28744,8 @@ msgctxt "" "par_id3155742\n" "66\n" "help.text" -msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." -msgstr "Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea de referencia del texto y conserva la alineación vertical original de cada uno de los caracteres." +msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." +msgstr "Utiliza el borde superior o inferior del objeto seleccionado como línea base del texto y conserva la alineación vertical de cada carácter." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28770,8 +28770,8 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "68\n" "help.text" -msgid "Horizontally slants the characters in the text object." -msgstr "Inclina horizontalmente los caracteres del objeto de texto." +msgid "Horizontally slants the characters in the text object." +msgstr "Inclina horizontalmente los caracteres del objeto de texto." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28796,8 +28796,8 @@ msgctxt "" "par_id3154297\n" "70\n" "help.text" -msgid "Vertically slants the characters in the text object." -msgstr "Inclina verticalmente los caracteres del objeto de texto." +msgid "Vertically slants the characters in the text object." +msgstr "Inclina verticalmente los caracteres del objeto de texto." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28822,8 +28822,8 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "22\n" "help.text" -msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." -msgstr "Cambia la dirección del texto y voltea el texto de forma horizontal o vertical. Para utilizar este comando, primero se debe aplicar al texto una línea de referencia distinta." +msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." +msgstr "Cambia la dirección del texto y voltea el texto de forma horizontal o vertical. Para utilizar esta orden, primero se debe aplicar al texto una línea base distinta." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28848,8 +28848,8 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "24\n" "help.text" -msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." -msgstr "Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea de referencia de texto." +msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." +msgstr "Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea base." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28874,8 +28874,8 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "26\n" "help.text" -msgid "Centers the text on the text baseline." -msgstr "Centra el texto sobre la línea de texto de referencia." +msgid "Centers the text on the text baseline." +msgstr "Alinea el texto en el centro de la línea base." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28900,8 +28900,8 @@ msgctxt "" "par_id3149583\n" "28\n" "help.text" -msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." -msgstr "Alinea el texto en el extremo derecho de la línea de referencia de texto." +msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." +msgstr "Alinea el texto en el extremo derecho de la línea base." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28926,8 +28926,8 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "30\n" "help.text" -msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." -msgstr "Ajusta el tamaño de texto para que se adapte a la longitud de la línea de referencia de texto." +msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." +msgstr "Ajusta el tamaño de texto para que se adapte a la longitud de la línea base." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28952,8 +28952,8 @@ msgctxt "" "par_id3157844\n" "32\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." -msgstr "Escriba el espacio que hay que dejar entre la línea de referencia del texto y la base de cada uno de los caracteres." +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." +msgstr "Escriba el espacio que hay que dejar entre la línea base y la parte inferior de cada carácter." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28978,8 +28978,8 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "34\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." -msgstr "Escriba el espacio que hay que dejar entre el principio de la línea de referencia del texto y el principio del texto." +msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." +msgstr "Escriba el espacio que hay que dejar entre el principio de la línea base y el principio del texto." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29004,8 +29004,8 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "36\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." -msgstr "Muestra u oculta la línea de referencia de texto o los bordes del objeto seleccionado." +msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." +msgstr "Muestra u oculta la línea base del texto o los bordes del objeto seleccionado." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29030,8 +29030,8 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "38\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." -msgstr "Muestra u oculta los bordes de cada uno de los caracteres del texto." +msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." +msgstr "Muestra u oculta los bordes de cada uno de los caracteres del texto." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29056,8 +29056,8 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "40\n" "help.text" -msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "Quita los efectos de sombra que se hayan aplicado al texto." +msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." +msgstr "Quita los efectos de sombra que se hayan aplicado al texto." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29082,8 +29082,8 @@ msgctxt "" "par_id3147321\n" "42\n" "help.text" -msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "Agrega una sombra al texto del objeto seleccionado. Haga clic en este botón y escriba las dimensiones de la sombra en los cuadros Distancia X y Distancia Y." +msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." +msgstr "Añade una sombra al texto del objeto seleccionado. Pulse en este botón y escriba las dimensiones de la sombra en los cuadros Distancia X y Distancia Y." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29108,8 +29108,8 @@ msgctxt "" "par_id3148478\n" "44\n" "help.text" -msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "Agrega una sombra inclinada en el texto del objeto seleccionado. Haga clic en este botón y escriba las dimensiones de la sombra en los cuadros Distancia X y Distancia Y." +msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." +msgstr "Añade una sombra inclinada en el texto del objeto seleccionado. Pulse en este botón y escriba las dimensiones de la sombra en los cuadros Distancia X y Distancia Y." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29143,8 +29143,8 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "46\n" "help.text" -msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Escriba la distancia horizontal entre los caracteres de texto y el borde de la sombra." +msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." +msgstr "Especifique la distancia horizontal entre los caracteres del texto y la sombra." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29178,8 +29178,8 @@ msgctxt "" "par_id3153704\n" "48\n" "help.text" -msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Escriba la distancia vertical entre los caracteres de texto y el borde de la sombra." +msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." +msgstr "Especifique la distancia vertical entre los caracteres del texto y la sombra." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29205,7 +29205,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Shadow Color" -msgstr "Color sombra" +msgstr "Color de sombra" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29213,8 +29213,8 @@ msgctxt "" "par_id3148681\n" "50\n" "help.text" -msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "Seleccione un color para la sombra del texto." +msgid "Select a color for the text shadow." +msgstr "Seleccione el color de la sombra del texto." #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -31255,8 +31255,8 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "2\n" "help.text" -msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Ajusta la forma del objeto 3D. Sólo se puede modificar la forma de un objeto 3D que se haya creado a partir de la conversión de un objeto en 2D. Para convertir un objeto 2D en 3D, seleccione el objeto, haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Convertir - En 3D, o Convertir - En objeto de giro 3D." +msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." +msgstr "Ajusta la forma del objeto 3D. Solo se puede modificar la forma de un objeto 3D que se haya creado a partir de la conversión de un objeto en 2D. Para convertir un objeto 2D en 3D, seleccione el objeto, pulse con el botón secundario del ratón y seleccione Convertir ▸ En 3D o Convertir ▸ En objeto de giro 3D." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31291,8 +31291,8 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "13\n" "help.text" -msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." -msgstr "Escriba la medida en que desea redondear las esquinas del objeto 3D seleccionado." +msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." +msgstr "Escriba la cantidad por la que quiera redondear las aristas del objeto 3D seleccionado." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31309,8 +31309,8 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "15\n" "help.text" -msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." -msgstr "Escriba la proporción en que se debe aumentar o disminuir el área del lado frontal del objeto 3D seleccionado." +msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." +msgstr "Escriba la proporción en que se debe aumentar o disminuir el área del lado frontal del objeto 3D seleccionado." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31327,8 +31327,8 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "17\n" "help.text" -msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." -msgstr "Ingres el número de grados de rotación del objeto 3D seleccionado." +msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." +msgstr "Especifique el ángulo en grados para rotar el objeto de giro 3D seleccionado." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31345,8 +31345,8 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "19\n" "help.text" -msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." -msgstr "Escriba la profundidad de extrusión para el objeto 3D seleccionado. Esta opción no es válida para objetos 3D de giro." +msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." +msgstr "Especifique la profundidad de extrusión del objeto 3D seleccionado. Esta opción no es válida para los objetos 3D de giro." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31381,8 +31381,8 @@ msgctxt "" "par_id3150943\n" "9\n" "help.text" -msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." -msgstr "Escriba el número de segmentos horizontales que se deben utilizar en el objeto de giro 3D seleccionado." +msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." +msgstr "Especifique la cantidad de segmentos horizontales que usar en el objeto 3D de giro seleccionado." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31399,8 +31399,8 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "11\n" "help.text" -msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" -msgstr "Escriba el número de segmentos verticales que se deben utilizar en el objeto de giro 3D seleccionado." +msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" +msgstr "Introduce el número de segmentos verticales a utilizar en el objeto de rotación 3D seleccionado" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31435,8 +31435,8 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "23\n" "help.text" -msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." -msgstr "Representa la superficie 3D según la forma del objeto. Por ejemplo, una forma circular se representa con una superficie esférica." +msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." +msgstr "Representa la superficie 3D según la forma del objeto. Por ejemplo, una forma circular se representa con una superficie esférica." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31470,8 +31470,8 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "26\n" "help.text" -msgid "Renders the 3D surface as polygons." -msgstr "Representa la superficie 3D en forma de polígonos." +msgid "Renders the 3D surface as polygons." +msgstr "Representa la superficie 3D como polígonos." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31505,8 +31505,8 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "29\n" "help.text" -msgid "Renders a smooth 3D surface." -msgstr "Representa una superficie 3D suave." +msgid "Renders a smooth 3D surface." +msgstr "Representa una superficie 3D suave." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31540,8 +31540,8 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "32\n" "help.text" -msgid "Inverts the light source." -msgstr "Invierte el origen de la luz." +msgid "Inverts the light source." +msgstr "Invierte la fuente de luz." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31575,8 +31575,8 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "35\n" "help.text" -msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "Ilumina el objeto desde el interior y desde el exterior. Para utilizar una fuente de luz ambiental, haga clic en este botón y, después, en Invertir los normales." +msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." +msgstr "Ilumina el objeto desde el interior y desde el exterior. Para utilizar una fuente de luz ambiental, pulse en este botón y, a continuación, en Invertir los normales." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31610,8 +31610,8 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "38\n" "help.text" -msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "Cierra la forma de un objeto 3D creado por extrusión de una línea a mano alzada (Convertir - En 3D)." +msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." +msgstr "Cierra la forma de un objeto 3D creado por extrusión de una línea a mano alzada (Convertir ▸ En 3D)." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31653,8 +31653,8 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "Establece las opciones de sombras y representación para el objeto 3D seleccionado." +msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." +msgstr "Establece las opciones de sombreado y de sombra para el objeto 3D seleccionado." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31689,8 +31689,8 @@ msgctxt "" "par_id3155583\n" "7\n" "help.text" -msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "Seleccione el método de sombreado que desee usar. El sombreado plano asigna un único color a un polígono individual situado en la superficie del objeto. El sombreado Gouraud mezcla colores a lo largo de los polígonos. El sombreado Phong calcula el color promedio de cada píxel en función de los píxeles que lo rodean y exige la mayor potencia de proceso." +msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." +msgstr "Seleccione el método de sombreado que desee usar. El sombreado plano asigna un único color a un polígono individual situado en la superficie del objeto. El sombreado Gouraud mezcla colores a lo largo de los polígonos. El sombreado Phong calcula el color promedio de cada píxel en función de los píxeles que lo rodean y exige la mayor potencia de proceso." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31707,8 +31707,8 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "9\n" "help.text" -msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." -msgstr "Agrega o quita una sombra del objeto 3D seleccionado." +msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." +msgstr "Añade o elimina una sombra del objeto 3D seleccionado." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31742,8 +31742,8 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." -msgstr "Indique un ángulo de 0 a 90 grados para proyectar la sombra." +msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." +msgstr "Especifique un ángulo de entre 0 y 90 grados en que se proyectará la sombra." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31778,8 +31778,8 @@ msgctxt "" "par_id3149047\n" "16\n" "help.text" -msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." -msgstr "Escriba la distancia que debe quedar entre la cámara y el centro del objeto seleccionado." +msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." +msgstr "Escriba la distancia que debe quedar entre la cámara y el centro del objeto seleccionado." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31796,8 +31796,8 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "Escriba la longitud focal de la cámara de forma que un valor pequeño se corresponda con un objetivo de ojo de pez y un valor mayor, con un objetivo telefotográfico." +msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." +msgstr "Escriba la longitud focal de la cámara de forma que un valor pequeño se corresponda con un objetivo de ojo de pez y un valor mayor, con un objetivo telefotográfico." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31822,8 +31822,8 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "2\n" "help.text" -msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "Establezca la fuente de luz del objeto 3D seleccionado." +msgid "Define the light source for the selected 3D object." +msgstr "Defina la fuente de luz del objeto 3D seleccionado." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31858,8 +31858,8 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "7\n" "help.text" -msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." -msgstr "Haga un doble clic para activar la fuente de luz y seleccione un color de luz en la lista. Si lo desea puede establecer el color de la luz del entorno mediante la selección de un color en el cuadro Luz ambiental. También puede activar y desactivar la fuente de luz mediante la barra espaciadora." +msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." +msgstr "Haga un doble clic para activar la fuente de luz y seleccione un color de luz en la lista. Si lo desea puede establecer el color de la luz del entorno mediante la selección de un color en el cuadro Luz ambiental. También puede activar y desactivar la fuente de luz mediante la barra espaciadora." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31910,8 +31910,8 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "11\n" "help.text" -msgid "Select a color for the current light source." -msgstr "Seleccione un color para la fuente de luz actual." +msgid "Select a color for the current light source." +msgstr "Seleccione un color para la fuente de luz actual." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31946,8 +31946,8 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "16\n" "help.text" -msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Seleccione un color para la luz ambiental." +msgid "Select a color for the ambient light." +msgstr "Seleccione un color para la luz ambiental." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31999,8 +31999,8 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Define las propiedades de la textura de la superficie para el objeto 3D seleccionado. Esta función sólo está disponible después de aplicar una textura de superficie al objeto seleccionado. Para aplicar rápidamente una textura de superficie, abra Galería, mantenga pulsadas las teclas Mayús + Control y arrastre una imagen al objeto 3D seleccionado." +msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." +msgstr "Define las propiedades de la textura de la superficie del objeto 3D seleccionado. Esta función solo está disponible después de aplicar una textura de superficie al objeto seleccionado. Para aplicar rápidamente una textura de superficie, abra Galería, mantenga oprimidas las teclas Mayús + Ctrl (en Mac: Mayús + ⌘) y arrastre una imagen al objeto 3D seleccionado." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32053,8 +32053,8 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "9\n" "help.text" -msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "Convierte la textura en blanco y negro." +msgid "Converts the texture to black and white." +msgstr "Convierte la textura en blanco y negro." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32088,8 +32088,8 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "12\n" "help.text" -msgid "Converts the texture to color." -msgstr "Convierte la textura en color." +msgid "Converts the texture to color." +msgstr "Convierte la textura en color." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32141,8 +32141,8 @@ msgctxt "" "par_id3148564\n" "17\n" "help.text" -msgid "Applies the texture without shading." -msgstr "Aplica la textura sin sombreado." +msgid "Applies the texture without shading." +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32176,8 +32176,8 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "20\n" "help.text" -msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." -msgstr "Aplica la textura con sombreado. Para definir las opciones de sombreado de la textura, haga clic en el botón Sombreado de este diálogo." +msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." +msgstr "Aplica la textura con sombreado. Para definir las opciones de sombreado de la textura, haga clic en el botón Sombreado de este diálogo." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32229,8 +32229,8 @@ msgctxt "" "par_id3144432\n" "25\n" "help.text" -msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "Ajusta automáticamente la textura según la forma y el tamaño del objeto." +msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." +msgstr "Ajusta automáticamente la textura con base en la forma y el tamaño del objeto." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32264,8 +32264,8 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "28\n" "help.text" -msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." -msgstr "Aplica la textura de forma paralela al eje horizontal." +msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." +msgstr "Aplica la textura paralelamente al eje horizontal." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32299,8 +32299,8 @@ msgctxt "" "par_id3152418\n" "31\n" "help.text" -msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "Envuelve el eje horizontal de la muestra de textura alrededor de una esfera." +msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32352,8 +32352,8 @@ msgctxt "" "par_id3153095\n" "36\n" "help.text" -msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "Ajusta automáticamente la textura según la forma y el tamaño del objeto." +msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." +msgstr "Ajusta automáticamente la textura según la forma y el tamaño del objeto." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32387,8 +32387,8 @@ msgctxt "" "par_id3145730\n" "39\n" "help.text" -msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." -msgstr "Aplica la textura de forma paralela al eje vertical." +msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." +msgstr "Aplica la textura paralelamente al eje vertical." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32422,8 +32422,8 @@ msgctxt "" "par_id3159348\n" "42\n" "help.text" -msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "Envuelve el eje vertical de la muestra de textura alrededor de una esfera." +msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32475,8 +32475,8 @@ msgctxt "" "par_id3151038\n" "47\n" "help.text" -msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." -msgstr "Desdibuja levemente la textura para quitar motas no deseables." +msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." +msgstr "Desenfoca ligeramente la textura para eliminar manchas no deseadas." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32518,8 +32518,8 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "2\n" "help.text" -msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." -msgstr "Cambia el color del objeto 3D seleccionado." +msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." +msgstr "Cambia la coloración del objeto 3D seleccionado." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32554,8 +32554,8 @@ msgctxt "" "par_id3153303\n" "10\n" "help.text" -msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "Seleccione una combinación de colores predeterminada o seleccione Definido por el usuario para definir una combinación de colores personal." +msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." +msgstr "Seleccione una combinación de colores predeterminada o elija Definido por el usuario para definir una combinación de colores personalizada." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32572,8 +32572,8 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "17\n" "help.text" -msgid "Select the color that you want to apply to the object." -msgstr "Seleccione el color que desea aplicar al objeto." +msgid "Select the color that you want to apply to the object." +msgstr "Seleccione el color que quiera aplicarle al objeto." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32599,8 +32599,8 @@ msgctxt "" "par_id3159234\n" "20\n" "help.text" -msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "Seleccione el color con el que desee iluminar el objeto." +msgid "Select the color to illuminate the object." +msgstr "Seleccione el color de iluminación del objeto." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32644,8 +32644,8 @@ msgctxt "" "par_id3151111\n" "25\n" "help.text" -msgid "Select the color that you want the object to reflect." -msgstr "Seleccione el color que desea que el objeto refleje." +msgid "Select the color that you want the object to reflect." +msgstr "Seleccione el color que reflejará el objeto." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32671,8 +32671,8 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "28\n" "help.text" -msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "Escriba la intensidad del efecto especular." +msgid "Enter the intensity of the specular effect." +msgstr "Defina la intensidad del efecto de reflejo especular." #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -33940,8 +33940,8 @@ msgctxt "" "par_id3154983\n" "8\n" "help.text" -msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." -msgstr "Reemplaza los colores fuente seleccionados en la imagen actual por los colores especificados en los cuadros Reemplazar por." +msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." +msgstr "Reemplaza los colores fuente seleccionados en la imagen actual por los colores especificados en los cuadros Reemplazar por." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33976,8 +33976,8 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "12\n" "help.text" -msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Seleccione esta casilla de verificación para reemplazar el Color fuente actual por el color especificado en el cuadro Reemplazar por." +msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." +msgstr "Active esta casilla para reemplazar el Color fuente actual por el color especificado en el cuadro Reemplazar por." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34012,8 +34012,8 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "16\n" "help.text" -msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "Defina la tolerancia para sustituir un color fuente de la imagen fuente. Para sustituir los colores semejantes al color seleccionado, escriba un valor inferior. Para sustituir un área más amplia de colores, escriba un valor superior." +msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." +msgstr "Defina la tolerancia para sustituir un color fuente de la imagen fuente. Para sustituir los colores semejantes al color seleccionado, escriba un valor inferior. Para sustituir un área más amplia de colores, escriba un valor superior." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34030,8 +34030,8 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "18\n" "help.text" -msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Enumera los colores de sustitución disponibles. Para modificar la lista de colores actual, deseleccione la imagen, elija Formato - Relleno y pulse en la pestaña Colores." +msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." +msgstr "Enumera los colores de sustitución disponibles. Para modificar la lista de colores actual, deseleccione la imagen, elija Formato - Relleno y pulse en la pestaña Colores." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34048,8 +34048,8 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "20\n" "help.text" -msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." -msgstr "Reemplaza las áreas transparentes de la imagen actual por el color seleccionado." +msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." +msgstr "Reemplaza las áreas transparentes de la imagen actual por el color seleccionado." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34066,8 +34066,8 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "22\n" "help.text" -msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." -msgstr "Seleccione el color con que sustituir las áreas transparentes de la imagen actual." +msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." +msgstr "Seleccione el color con que sustituir las áreas transparentes de la imagen actual." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -35184,6 +35184,15 @@ msgctxt "" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1st." msgstr "Formatea las letras en los ordinales, como «1er», «2o» y «3a», en superíndice. Por ejemplo, en inglés, «1st» se transforma en «1st»." +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_idNoteNotAllLang\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." +msgstr "Esta funcionalidad solo aplica a los idiomas que posean la convención de formatear los ordinales en voladitas." + #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -40308,8 +40317,8 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "5\n" "help.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar con" +msgid "Word" +msgstr "Palabra" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41615,8 +41624,8 @@ msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id3306680\n" "help.text" -msgid "Optional hyphen" -msgstr "Guión opcional" +msgid "Soft hyphen" +msgstr "Guion opcional" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -43473,8 +43482,8 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "7\n" "help.text" -msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "Exporta las páginas que escriba en el cuadro." +msgid "Exports the pages you type in the box." +msgstr "Exporta las páginas que indique en el cuadro." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43620,8 +43629,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id080420080355360\n" "help.text" -msgid "Embed OpenDocument file" -msgstr "Incrustar archivo OpenDocument" +msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" +msgstr "PDF híbrido (incrustar archivo ODF)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43636,8 +43645,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id2796411\n" "help.text" -msgid "PDF/A-1a" -msgstr "PDF/A-1a" +msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)" +msgstr "Archivador PDF/a-1a (ISO 19005-1)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43652,8 +43661,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A0\n" "help.text" -msgid "Tagged PDF" -msgstr "PDF con etiquetas" +msgid "Tagged PDF (add document structure)" +msgstr "PDF etiquetado (añadir estructura del documento)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43788,8 +43797,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" -msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "Si está seleccionado, las páginas en blanco que se hayan insertado se exportan automáticamente a un archivo PDF. Es la opción más recomendable para imprimir archivos PDF a doble cara. Ejemplo: El estilo de párrafo de los capítulos de un libro siempre se define de forma que comience en página impar. El capítulo anterior concluye en página impar. %PRODUCTNAME inserta una página en blanco con número de página par. Esta opción se encarga de establecer si se exporta o no dicha página par." +msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." +msgstr "Si está seleccionado, las páginas en blanco que se hayan insertado se exportan al archivo PDF. Es la opción más recomendable para imprimir archivos PDF a doble cara. Ejemplo: El estilo de párrafo de los capítulos de un libro siempre se define de forma que comience en página impar. El capítulo anterior concluye en página impar. %PRODUCTNAME inserta una página en blanco con número de página par. Esta opción se encarga de establecer si se exporta o no dicha página par." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44583,6 +44592,198 @@ msgctxt "" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." msgstr "Seleccione para habilitar el acceso de texto a las herramientas de accesibilidad." +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id13068636\n" +"help.text" +msgid "Digital Signatures tab" +msgstr "Pestaña Firmas digitales" + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id22107303\n" +"help.text" +msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." +msgstr "Esta pestaña contiene las opciones relacionadas con la exportación de PDF firmados digitalmente." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id22107304\n" +"help.text" +msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." +msgstr "Las firmas digitales se utilizan para garantizar que el PDF fue creado realmente por el autor original (o sea, usted) y que el documento no se ha modificado desde que se firmó." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id22107305\n" +"help.text" +msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." +msgstr "La exportación de PDF firmados utilizará las claves y certificados X.509 ya almacenados en la ubicación predeterminada del almacén de claves, o bien, en una tarjeta inteligente." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id22107306\n" +"help.text" +msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." +msgstr "Se puede seleccionar el almacén de claves que se usará en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ Ruta del certificado." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id22107307\n" +"help.text" +msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." +msgstr "Si utiliza una tarjeta inteligente, esta debe estar configurada para que el almacén de claves la use. Esto se lleva a cabo normalmente durante la instalación del software de la tarjeta inteligente." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id12927335\n" +"help.text" +msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" +msgstr "Usar este certificado para firmar digitalmente documentos PDF" + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id12107303\n" +"help.text" +msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." +msgstr "Le permite seleccionar el certificado que se usará para firmar el PDF exportado." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id17985168\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id12507303\n" +"help.text" +msgid "Opens the Select Certificate dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Seleccionar certificado." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id12507403\n" +"help.text" +msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." +msgstr "Se mostrarán todos los certificados encontrados en el almacén de claves. Si el almacén está protegido por contraseña, se le solicitará. De igual manera, si usa una tarjeta inteligente protegida por un NIP, deberá proporcionarlo." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id12507503\n" +"help.text" +msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click OK." +msgstr "Seleccione el certificado que usar para firmar el PDF exportado pulsando en la línea correspondiente y, a continuación, en Aceptar." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id12507603\n" +"help.text" +msgid "All other fields on the Digital Signatures tab will be accessible only after a certificate has been selected." +msgstr "El resto de los campos de la pestaña Firmas digitales se activará cuando seleccione un certificado." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1876186\n" +"help.text" +msgid "Certificate password" +msgstr "Contraseña del certificado" + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id13939634\n" +"help.text" +msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate. Usually this is the key store password." +msgstr "Escriba la contraseña de protección de la clave privada asociada con el certificado seleccionado. Por lo general, esta es la contraseña del almacén de claves." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id13932634\n" +"help.text" +msgid "If the key store password has already been entered in the Select Certificate dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." +msgstr "Si ya se proporcionó la contraseña del almacén de claves en el cuadro de diálogo Seleccionar certificado, es posible que el almacén ya esté desbloqueado; en cuyo caso no necesitará la contraseña de nuevo. Sin embargo, como medida de seguridad, escríbala." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id13933634\n" +"help.text" +msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." +msgstr "Si usa una tarjeta inteligente, proporcione el NIP aquí. Existen algunos software de tarjeta inteligente que le pedirán ingresar el NIP otra vez antes de firmar. Aunque engorroso, es parte del funcionamiento de estos dispositivos." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1599688\n" +"help.text" +msgid "Location, Contact information, Reason" +msgstr "Ubicación, información de contacto, motivo" + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id11371501\n" +"help.text" +msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." +msgstr "Estos tres campos le permiten proporcionar, opcionalmente, información adicional sobre la firma digital que se aplicará al PDF (dónde, por quién y por qué se realizó). Esta información se añadirá a los campos correspondientes en el PDF y será visible a cualquier persona con acceso al archivo. Puede dejar los campos en blanco, si lo desea." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id14661702\n" +"help.text" +msgid "Time Stamp Authority" +msgstr "Autoridad de horodataje" + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id17868892\n" +"help.text" +msgid "Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. " +msgstr "Le permite seleccionar, opcionalmente, un URL de autoridad de horodataje (TSA)." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id29089022\n" +"help.text" +msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." +msgstr "Durante el proceso de firmado del PDF, la TSA se usará para obtener una marca temporal firmada digitalmente que se incrustará posteriormente en la firma. Esta marca temporal (RFC 3161) permite a cualquiera comprobar la fecha de firmado del documento." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id39089022\n" +"help.text" +msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." +msgstr "La lista de URL de TSA que se pueden seleccionar se configura en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ TSA." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id49089022\n" +"help.text" +msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." +msgstr "Si no selecciona ningún URL de TSA (configuración predeterminada), la firma no contendrá ninguna marca temporal; sin embargo, se usará la hora actual del equipo local." + #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index eb1149382d5..0d8fd647b1d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 02:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 09:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420769588.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430128702.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -12367,8 +12367,8 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "13\n" "help.text" -msgid "Back" -msgstr "Regresar" +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -13086,8 +13086,8 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "2\n" "help.text" -msgid "Moves back to the previous page in the document. This function is only active when you select the Page Preview function on the File menu." -msgstr "Vuelve a la página anterior en el documento. Esta función sólo está activa si se selecciona la función Vista previa de página del menú Archivo." +msgid "Moves back to the previous page in the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." +msgstr "Vuelve a la página anterior del documento. Esta función solo está disponible al activar la Previsualización de impresión en el menú Archivo." #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -13129,8 +13129,8 @@ msgctxt "" "par_id3159224\n" "2\n" "help.text" -msgid "Moves forward to the next page in the document. This function is only active when you select the Page Preview function on the File menu." -msgstr "Pasa a la página siguiente del documento. Esta función sólo está activa si se selecciona la función Vista previa de página del menú Archivo." +msgid "Moves forward to the next page in the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." +msgstr "Pasa a la página siguiente del documento. Esta función solo está disponible al activar la Previsualización de impresión en el menú Archivo." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -13172,8 +13172,8 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "2\n" "help.text" -msgid "Moves to the first page of the document. This function is only active when you select the Page Preview function on the File menu." -msgstr "Se desplaza a la primera página del documento. Esta función sólo está activa si se selecciona la función Vista previa de página del menú Archivo." +msgid "Moves to the first page of the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." +msgstr "Se desplaza a la primera página del documento. Esta función solo está disponible al activar la Previsualización de impresión en el menú Archivo." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -13215,8 +13215,8 @@ msgctxt "" "par_id3149716\n" "2\n" "help.text" -msgid "Moves to the last page of the document. This function is only active when you select the Page Preview function on the File menu." -msgstr "Se desplaza a la última página del documento. Esta función sólo está activa si se selecciona la función Vista previa de página del menú Archivo." +msgid "Moves to the last page of the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." +msgstr "Se desplaza a la última página del documento. Esta función solo está disponible al activar la Previsualización de impresión en el menú Archivo." #: 10040000.xhp msgctxt "" @@ -13258,8 +13258,8 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "2\n" "help.text" -msgid "Closes the current window. Choose Window - Close Window, or press CommandCtrl+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the Close Preview button." -msgstr "Cierra la ventana actual. Elegir Ventana - Cerrar, o presionarComandoCtrl+F4. En la página anterior de $[officename] Writer y Calc, se puede cerrar la ventana actual presionando el botón Cerrar vista previa." +msgid "Closes the current window. Choose Window - Close Window, or press CommandCtrl+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the Close Preview button." +msgstr "Cierra la ventana actual. Vaya a Ventana ▸ Cerrar ventana u oprima Ctrl + F4. En la previsualización de impresión de $[officename] Writer y Calc puede cerrar la ventana actual mediante el botón Cerrar previsualización." #: 10100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index a03ba531db8..460df732870 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 09:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418831814.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430126011.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2367,8 +2367,8 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "119\n" "help.text" -msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001\"" -msgstr "devuelve las fechas que ocurrieron antes del 10 de enero de 2001" +msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" +msgstr "devuelve las fechas anteriores al 10 de enero de 2001" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2707,8 +2707,8 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "112\n" "help.text" -msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connnector you are using for more details.)" -msgstr "Todas las expresiones de fechas (literales) deben entrecomillarse con el carácter '. (Consulte la guía de referencia para la base de datos y conector que esté utilizando en particular para saber más)." +msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" +msgstr "Todas las expresiones de fecha (literales) deben entrecomillarse con comillas simples. (Para más detalles, consulte la documentación de la base de datos y conector específicos que esté utilizando.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 36620992dc9..d0561d68bec 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 02:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420768917.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431599469.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -7915,8 +7915,8 @@ msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" -msgid "Click Find." -msgstr "Haga clic en Buscar." +msgid "Click Find Next." +msgstr "Pulse en Buscar siguiente." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -17224,16 +17224,16 @@ msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators" -msgstr "Insertar espacios protegidos, guiones y separadores condicionales" +msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" +msgstr "Inserción de espacios duros, guiones y guiones opcionales" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "bm_id3155364\n" "help.text" -msgid "protected spaces;insertingspaces; inserting protected spaceshyphens;inserting customconditional separatorsseparators; conditionaldashesnon-breaking dashesreplacing;dashesprotected dashesexchanging, see also replacing" -msgstr "Espaciado protegido;insertarespaciado; insertar espaciado protegidoguiones;insertado manualseparadores condicionalesseparadores; condicionalesguionesguiones de no-separaciónremplazar;guionesguiones protegidosintercambiar, vea también remplazar" +msgid "protected spaces;insertingnon-breaking spaces;insertingspaces; inserting protected spacessoft hyphens;insertinghyphens;inserting customconditional separatorsseparators; conditionaldashesnon-breaking hyphensreplacing;dashesprotected hyphensexchanging, see also replacing" +msgstr "" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17241,8 +17241,8 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "30\n" "help.text" -msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators" -msgstr "Insertar espacios protegidos, guiones y separadores condicionales" +msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" +msgstr "Inserción de espacios duros, guiones y guiones opcionales" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17260,7 +17260,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the Command key Ctrl key and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "Para evitar la separación de dos palabras a final de línea, pulse la tecla Comando Ctrl y la tecla Shift cuando inserte un espacio entre las palabras." +msgstr "Para evitar la separación de dos palabras a final de línea, oprima las teclas Ctrl y Mayús cuando inserte un espacio entre las palabras." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "62\n" "help.text" -msgid "Non-breaking dash" +msgid "Non-breaking hyphen" msgstr "Guión sin ruptura" #: space_hyphen.xhp @@ -17285,8 +17285,8 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "32\n" "help.text" -msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "Un ejemplo de guión protegido sería el nombre de una empresa llamada A-Z. En este caso seguramente no desearía que al final de línea aparezca la A-, y al principio de la siguiente la Z. Pulse (Mayús) (Control), es decir, mantenga pulsadas la tecla mayúscula y la tecla Control y pulse la tecla con el signo de menos." +msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." +msgstr "" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17294,8 +17294,8 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "65\n" "help.text" -msgid "Hyphen, dash" -msgstr "Guión, guión raya" +msgid "Replacing hyphens by dashes" +msgstr "Reemplazo de guiones por rayas" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17303,8 +17303,8 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "66\n" "help.text" -msgid "In order to enter longer dashes, you can find under Tools - AutoCorrect Options- Options the Replace dashes option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see $[officename] Help)." -msgstr "Si desea usar guiones más largos, puede usar la opción Herramientas - Autocorrección- Opciones Reemplazar guiones. Esta opción reemplaza uno o dos signos menos en algunas circunstancias con un guión corto o largo (consulte la Ayuda de $[officename])." +msgid "In order to enter dashes, you can find under Tools - AutoCorrect Options - Options the Replace dashes option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see AutoCorrect Options)." +msgstr "" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17321,8 +17321,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153825\n" "63\n" "help.text" -msgid "Definite separator" -msgstr "Separador condicionado" +msgid "Soft hyphen" +msgstr "Guión opcional" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17330,8 +17330,8 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "60\n" "help.text" -msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys Command Ctrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "Para admitir la división de palabras automática mediante la inserción manual de un separador en una palabra, pulse Comando Control + signo menos (-). La palabra se separa por ese lugar cuando se encuentra a final de línea, aunque esté desactivada la división de palabras automática para el párrafo." +msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys Command Ctrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." +msgstr "" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -18428,8 +18428,8 @@ msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200803104810\n" "help.text" -msgid "The document icons each open a new document of the specified type." -msgstr "Cada uno de los iconos de documento abre un documento nuevo del tipo especificado." +msgid "The document icons each open a new document of the specified type." +msgstr "Cada uno de los íconos de documento abre un nuevo documento del tipo especificado." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18516,8 +18516,8 @@ msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200802525413\n" "help.text" -msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "El panel derecho contiene imágenes en miniatura de los documentos abiertos recientemente. Pase el puntero del ratón sobre cada miniatura para resaltar el documento que representa. Aparecerá un cuadro emergente que muestra la ubicación del archivo y un icono en la esquina superior derecha que permite eliminar la miniatura del panel y de la lista de Documentos recientes. Pulse en la miniatura para abrir el documento correspondiente." +msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." +msgstr "El panel derecho contiene imágenes en miniatura de los documentos que ha abierto recientemente. Pose el puntero del ratón sobre una miniatura para resaltarla; aparecerá su ubicación y un icono en la esquina superior derecha para eliminar el documento del panel y de la lista de documentos recientes. Pulse en la miniatura para abrir el documento representado." #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 654a3f67c99..3970f1c6fbb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 23:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418512400.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431592272.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -792,8 +792,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" -msgid " Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. " -msgstr " Especifica que %PRODUCTNAME guardará todos los documentos abiertos al almacenar información de recuperación automática. Utiliza el mismo intervalo de tiempo que la recuperación automática. " +msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." +msgstr "Especifica que %PRODUCTNAME guarde todos los documentos abiertos cuando almacene información de recuperación. Se utiliza el mismo intervalo de tiempo que la autorrecuperación." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies view options." -msgstr "Especifica las opciones de vista." +msgid "Specifies view options." +msgstr "Define las opciones de visualización." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3562,8 +3562,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id4664754\n" "help.text" -msgid "Select the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "Seleccione el estilo de iconos para los utilizados en barras de herramientas y diálogos." +msgid "Select the icon style for icons in toolbars and dialogs." +msgstr "Seleccione el estilo de iconos que se usará en barras de herramientas y cuadros de diálogo." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3594,16 +3594,16 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id6649372\n" "help.text" -msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "Seleccione para suavizar el aspecto en pantalla del texto." +msgid "Select to smooth the screen appearance of text." +msgstr "Seleccione esta opción para suavizar el aspecto en pantalla del texto." #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id4743797\n" "help.text" -msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." -msgstr "Especifique el tamaño de tipo de letra más pequeño para aplicar el suavizado." +msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." +msgstr "Especifique el tamaño de tipo de letra más pequeño para aplicar el suavizado." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3704,8 +3704,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN10AD8\n" "help.text" -msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "Accede directamente a las funciones de hardware del adaptador de gráficos en pantalla para mejorar la visualización en pantalla. No todos los sistemas operativos y las distribuciones de plataformas de %PRODUCTNAME admiten la aceleración de hardware." +msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." +msgstr "Accede directamente a las funciones de hardware del adaptador de gráficos para mejorar la visualización en pantalla. No todos los sistemas operativos y las distribuciones de plataformas de %PRODUCTNAME admiten la aceleración de hardware." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3713,15 +3713,15 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004470\n" "help.text" msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "Usar Anti-Alias" +msgstr "Usar suavizado de bordes" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id1208200812004444\n" "help.text" -msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "Cuando es soportado, se puede habilitar o deshabilitar el anti-aliasing de gráficos. Con anti-aliasing habilitado, la visualización de la mayoría de los objetos gráficos lucen suaves y con menos artefactos." +msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." +msgstr "Cuando el hardware lo admita, se puede activar o desactivar el «anti-aliasing» de gráficos. Esta configuración mejora la apariencia de la mayoría de los elementos y reduce el ruido visual." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3744,8 +3744,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id1019200910581186\n" "help.text" -msgid "If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors." -msgstr "Al activar la opción, las selecciones en Writer y la selección de celdas en Calc se mostrarán usando un color transparente. Cuando se desactiva, la selección se mostrará con los colores invertidos." +msgid "If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3760,8 +3760,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id1019200910581220\n" "help.text" -msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." -msgstr "Seleccione el nivel de transparencia de las selecciones. El valor predeterminado es de 75 %. Puede seleccionar cualquier valor entre 10 y 90 %." +msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." +msgstr "Se puede definir el nivel de transparencia de las selecciones. El valor predeterminado es 75 %. Se pueden seleccionar valores entre el 10 y el 90 %." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5671,6 +5671,70 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Macro Security dialog." msgstr "Abre el diálogo Seguridad de macros." +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN106870\n" +"help.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Ruta de certificado" + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1068B0\n" +"help.text" +msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)" +msgstr "Le permite elegir entre las ubicaciones de instalación de almacenes de claves que se usarán al firmar documentos ODF y archivos PDF. (Solo en sistemas que utilicen los Servicios de Seguridad de Redes, o NSS.)" + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1068E0\n" +"help.text" +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN106920\n" +"help.text" +msgid "Opens the Certificate Path dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Ruta del certificado." + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN106871\n" +"help.text" +msgid "TSAs" +msgstr "TSA" + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1068B1\n" +"help.text" +msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." +msgstr "Le permite mantener una lista de autoridades de horodataje (TSA, por sus siglas en inglés). Las TSA emiten marcas temporales firmadas digitalmente (RFC 3161) que pueden usarse durante la exportación a PDF con firma." + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1068E1\n" +"help.text" +msgid "TSAs" +msgstr "TSA" + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN106921\n" +"help.text" +msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo URL de autoridades de horodataje." + #: 01030500.xhp msgctxt "" "01030500.xhp\n" @@ -6539,7 +6603,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "Título" +msgstr "Leyenda" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -7360,8 +7424,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "bm_id3144510\n" "help.text" -msgid "non-printing characters (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)" -msgstr "caracteres no imprimibles (Writer)mostrar; caracteres no imprimibles (Writer)marcas de párrafo; mostrar (Writer)caracteres; mostrar sólo en pantalla (Writer)guiones opcionales (Writer)guiones; mostrar personalizados (Writer)guiones personalizados (Writer)espacios; mostrar (Writer)espacios; mostrar espacios protegidos (Writer)espacios protegidos; mostrar (Writer)espacios sin ruptura (Writer)marcas de tabulación; mostrar (Writer)visualización de saltos (Writer)texto oculto; mostrar (Writer)visualización de campos ocultos (Writer)párrafos; párrafos ocultos (Writer)cursor; permitir en áreas protegidas (Writer)" +msgid "non-printing characters (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)" +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7423,8 +7487,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "31\n" "help.text" -msgid "Custom hyphens" -msgstr "Separación manual" +msgid "Soft hyphens" +msgstr "Guiones opcionales" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7432,8 +7496,8 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Especifica si se deben mostrar delimitadores definidos por el usuario. Se trata de delimitadores ocultos que se introducen dentro de una palabra mediante Comando+Guión(-)Control+Guión(-). Las palabras con delimitadores definidos por el usuario sólo se separan al final de una línea en el lugar en el que se ha insertado uno de dichos delimitadores, independientemente de si la división de palabras automática está o no activada." +msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -8730,7 +8794,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "Título" +msgstr "Leyenda" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -11411,8 +11475,8 @@ msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id2215549\n" "help.text" -msgid "ODF Spreadsheets (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "Hojas de cálculo ODF (no guardadas por %PRODUCTNAME)" +msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "Hoja de cálculo ODF (no guardada por %PRODUCTNAME):" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -13265,8 +13329,26 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects." -msgstr "Especifica la configuración para importar y exportar objetos OLE de Microsoft Office." +msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." +msgstr "Especifica las opciones de importación y exportación de documentos de Microsoft Office." + +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3146799\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Objetos incrustados" + +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3159234\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Embedded Objects section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects." +msgstr "La sección Objetos incrustados permite cambiar el comportamiento de importación y exportación de objetos OLE de Microsoft Office." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13329,6 +13411,24 @@ msgctxt "" msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." msgstr "Seleccione el campo de la columna (S) frente a la entrada para que un objeto OLE de Microsoft de $[officename] se convierta en el objeto OLE mencionado en Microsoft cuando se almacene un documento en un formato de Microsoft." +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3146797\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Character Background" +msgstr "Fondo de caracteres" + +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3150671\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." +msgstr "Microsoft Office tiene dos atributos distintos que equivalen al fondo de caracteres de $[officename]. Seleccione el atributo (resalte o sombreado) que quiera utilizar en la exportación a los formatos de archivo de Microsoft Office." + #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 98eb076c6a2..1321eeb9f76 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 05:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418429356.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429852814.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5489,8 +5489,8 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "6\n" "help.text" -msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "Se mueve a la primera imagen de la secuencia de animación." +msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." +msgstr "Salta a la primera imagen de la secuencia de animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5515,8 +5515,8 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "8\n" "help.text" -msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "Reproduce la animación hacia atrás." +msgid "Plays the animation backwards." +msgstr "Reproduce la animación hacia atrás." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5541,8 +5541,8 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "10\n" "help.text" -msgid "Stops playing the animation." -msgstr "Detiene la reproducción de la animación." +msgid "Stops playing the animation." +msgstr "Detiene la reproducción de la animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5567,8 +5567,8 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "12\n" "help.text" -msgid "Plays the animation." -msgstr "Reproduce la animación." +msgid "Plays the animation." +msgstr "Reproduce la animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5593,8 +5593,8 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "14\n" "help.text" -msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "Se mueve a la última imagen de la secuencia de animación." +msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." +msgstr "Salta a la última imagen de la secuencia de animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5628,8 +5628,8 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "16\n" "help.text" -msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "Indica la posición de la imagen actual en la secuencia de animación. Si desea ver otra imagen, escriba su número o haga clic en las flechas arriba y abajo." +msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." +msgstr "Indica la posición de la imagen actual en la secuencia de animación. Si quiere ver otra imagen, escriba el número correspondiente o pulse en las flechas." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5646,8 +5646,8 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "18\n" "help.text" -msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "Introduzca el número de segundos para mostrar la imagen actual. Esta opción sólo está disponible si selecciona Objeto Mapa de bts en el campo Grupo de animación." +msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." +msgstr "Escriba la cantidad de segundos que se mostrará la imagen actual. Esta opción está disponible solo si selecciona Objeto de mapa de bits en el campo Grupo de animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5664,8 +5664,8 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "84\n" "help.text" -msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." -msgstr "Establece el número de veces que se reproduce la animación. Si desea que la animación se reproduzca continuamente, elija Máx." +msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." +msgstr "Establece la cantidad de veces que se reproducirá la animación. Si quiere que la animación se reproduzca ininterrumpidamente, elija Máx." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Adds or removes objects from your animation." -msgstr "Añade o borra objetos de la animación." +msgstr "Añade o quita objetos de la animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "Aceptar objeto" +msgstr "Aplicar objeto" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5700,8 +5700,8 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "39\n" "help.text" -msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "Agrega los objetos seleccionados como una imagen sencilla." +msgid "Adds selected object(s) as a single image." +msgstr "Añade los objetos seleccionados como una imagen única." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "Aceptar objetos individualmente" +msgstr "Aplicar objetos individualmente" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5735,8 +5735,8 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "41\n" "help.text" -msgid "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "Añade una imagen para cada objeto seleccionado. Si selecciona un objeto agrupado, se creará una imagen para cada objeto en el grupo." +msgid "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." +msgstr "Añade una imagen por cada objeto seleccionado. Si selecciona un grupo de objetos, se creará una imagen por cada objeto en el grupo." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5779,8 +5779,8 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "43\n" "help.text" -msgid "Deletes current image from the animation sequence." -msgstr "Borra la imagen actual de la secuencia de animación." +msgid "Deletes current image from the animation sequence." +msgstr "Elimina la imagen actual de la secuencia de animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5814,8 +5814,8 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "45\n" "help.text" -msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "Borra todas las imágenes de la animación." +msgid "Deletes all of the images in the animation." +msgstr "Elimina todas las imágenes de la animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Group object" -msgstr "Objeto de grupo" +msgstr "Agrupar objeto" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5885,8 +5885,8 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "27\n" "help.text" -msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "Monta imágenes en un objeto sencillo de manera que se puedan mover como un grupo. Aún puede editar los objetos por separado haciendo doble clic en el grupo de la diapositiva." +msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." +msgstr "Ensambla las imágenes en un objeto único que puede desplazarse como un grupo. Todavía es posible editar los objetos por separado al pulsar dos veces en el grupo." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Bitmap object" -msgstr "Objeto de mapa bit" +msgstr "Objeto de mapa de bits" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5903,8 +5903,8 @@ msgctxt "" "par_id3155329\n" "29\n" "help.text" -msgid "Combines images into a single image." -msgstr "Combina imágenes en una sola." +msgid "Combines images into a single image." +msgstr "Combina las imágenes en una sola." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "Ajuste" +msgstr "Alineación" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5921,8 +5921,8 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "33\n" "help.text" -msgid "Aligns the images in your animation." -msgstr "Alinea las imágenes de la animación." +msgid "Aligns the images in your animation." +msgstr "Alinea las imágenes de la animación." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5939,8 +5939,8 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "35\n" "help.text" -msgid "Inserts the animation into the current slide." -msgstr "Inserta la animación en la diapositiva actual." +msgid "Inserts the animation into the current slide." +msgstr "Inserta la animación en la diapositiva actual." #: 06060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index a7591f289fe..2ef56df00ff 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416657038.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431938323.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" +msgstr "Degradado" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" +msgstr "Degradado" #: 10030200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index c564bf24be9..55f78745516 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 04:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413415581.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429851424.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -844,8 +844,8 @@ msgctxt "" "par_ii3150712\n" "104\n" "help.text" -msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "Guiones personalizados, separación silábica configurada por usted." +msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." +msgstr "Guiones opcionales; división de palabras establecida por el usuario." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -862,8 +862,8 @@ msgctxt "" "par_ii3148394\n" "302\n" "help.text" -msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" -msgstr "Raya de no separación (no se utiliza para separación silábica)" +msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" +msgstr "Guion de no separación (no se utiliza para dividir palabras)" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index eb94f6d0c9d..50487fe9173 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 10:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418811066.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431938474.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1567,8 +1567,8 @@ msgctxt "" "gluepoints.xhp\n" "par_id091920080304108\n" "help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Realice uno de los siguientes pasos:" +msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:" +msgstr "Realice uno de los siguientes procedimientos para mostrar todos los puntos de adhesión existentes:" #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1594,6 +1594,14 @@ msgctxt "" msgid "Click the Insert Glue Point icon on the Gluepoints toolbar." msgstr "Haga un Click sobre el icono de Inserte un Punto de adhesión en la barra de herramientas de Puntos de adhesión." +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id09192008030411601\n" +"help.text" +msgid "Select element on slide where you want to add glue points." +msgstr "Seleccione el elemento de la diapositiva en el que quiera añadir puntos de adhesión." + #: gluepoints.xhp msgctxt "" "gluepoints.xhp\n" @@ -4229,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To load a gradient list:" -msgstr "Para cargar una tabla de gradientes:" +msgstr "Para cargar una lista de degradados:" #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Gradients tab." -msgstr "Seleccione Formato - Relleno y pulse la pestaña Gradientes." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Área y pulse en la pestaña Degradados." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4247,7 +4255,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Click the Load Gradients List button." -msgstr "Pulse el botón Cargar tabla de gradientes." +msgstr "Pulse en el botón Cargar lista de degradados." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4256,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click Open. A gradient list file has the format [filename].sog." -msgstr "Busque la tabla de gradientes que desee cargar y pulse Abrir. El formato de los archivos de la tabla de gradientes es [nombrearchivo].sog." +msgstr "Busque la lista de degradados que quiera cargar y pulse en Abrir. El formato de los archivos de la lista de degradados es [nombrearchivo].sog." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4273,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "To save a gradients list, click the Save Gradients List button, enter a filename, and then click Save." -msgstr "Para guardar una tabla de gradientes pulse el botón Guardar tabla de gradientes, escriba un nombre de archivo y pulse Guardar." +msgstr "Para guardar una lista de degradados pulse en el botón Guardar lista de degradados, escriba un nombre de archivo y pulse en Guardar." #: palette_files.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index f0669ab9830..9a677b53ea4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418811442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429814169.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "19\n" "help.text" -msgid "Typeface" +msgid "Style" msgstr "Estilo" #: 06010100.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po index b71d0f058cd..c6f69a7457e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 00:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418429731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430196197.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "Título" +msgstr "Leyenda" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -1613,15 +1613,15 @@ msgctxt "" "par_id8796349\n" "help.text" msgid "Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page." -msgstr "Arrastra el deslizante del Zoom a la izquierda para mostrar más páginas, arrastrar a la derecha para acerca en una página y mostrar una área reducido y amplificado de la página." +msgstr "Arrastre el control deslizante de escala hacia la izquierda para mostrar más páginas, o bien, hacia la derecha para ampliar una página." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Vista previa" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de impresión" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1629,8 +1629,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145783\n" "1\n" "help.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Vista Previa" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de impresión" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "2\n" "help.text" -msgid "The Page Preview Bar appears when you view the current document in the page preview mode." -msgstr "La barra de Vista Previa aparece cuando ve el documento en el modo de vista previa." +msgid "The Print Preview Bar appears when you view the current document in the print preview mode." +msgstr "La barra Previsualización de impresión aparecerá cuando visualice el documento actual en el modo de vista previa de impresión." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." -msgstr "Las reglas no sólo muestran las dimensiones de la página, sino también las marcas de los tabuladores, sangrías, márgenes y columnas, que podrá modificar de manera interactiva mediante el ratón." +msgstr "Las reglas no solo muestran las dimensiones de la página, sino también las marcas de los tabuladores, sangrías, márgenes y columnas, que podrá modificar de manera interactiva mediante el ratón." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame Bar" -msgstr "Barra de Marco" +msgstr "Barra de marco" #: main0215.xhp msgctxt "" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Frame Bar" -msgstr "Barra de Marco" +msgstr "Barra de marco" #: main0215.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 52139bd1331..7e1fca9a80a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418431151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430196363.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption" -msgstr "Elija Insertar ▸ Etiqueta" +msgstr "Elija Insertar ▸ Leyenda" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption" -msgstr "Abra el menú contextual y elija Pie" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Leyenda" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption - Options" -msgstr "Elija Insertar ▸ Etiqueta ▸ Opciones" +msgstr "Elija Insertar ▸ Leyenda ▸ Opciones" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption - Options" -msgstr "Abra el menú contextual y elija Pie ▸ Opciones" +msgstr "Abra el menú contextual y elija Leyenda ▸ Opciones" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index aa3cb909501..076b9f076d4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 17:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,25 +12,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418431128.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431451098.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualización de página" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de impresión" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id2013916\n" "help.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualización de página" +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización de impresión" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id8697470\n" "help.text" -msgid "Use the icons on the Page Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "Utilice los iconos de la barra Previsualización de página para desplazarse por las páginas del documento o para imprimirlo." +msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." +msgstr "Utilice los iconos de la barra de previsualización de impresión para desplazarse por las páginas del documento o para imprimirlo." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id4771874\n" "help.text" -msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." +msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." msgstr "No podrá editar el documento mientras se encuentre en la previsualización." #: 01120000.xhp @@ -69,8 +69,8 @@ msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id5027008\n" "help.text" -msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." -msgstr "Para salir de la previsualización de página, pulse en el botón Cerrar la previsualización." +msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." +msgstr "Para salir de la previsualización, pulse en el botón Cerrar previsualización." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3688,8 +3688,8 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes." -msgstr "Muestra u oculta los sombreados de los campos en el documento, incluidos los espacios protegidos, las separaciones manuales, los índices y las notas al pie." +msgid "Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." +msgstr "Muestra u oculta las marcas (sombreadas) de los campos del documento, incluyendo los espacios duros, los guiones opcionales, los índices y las notas al pie." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -4174,8 +4174,8 @@ msgctxt "" "hd_id3157557\n" "37\n" "help.text" -msgid "Section" -msgstr "Sección" +msgid "Section" +msgstr "Sección" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4201,8 +4201,8 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "7\n" "help.text" -msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "Escriba un nombre para la nueva sección. De forma predeterminada, $[officename] asigna automáticamente el nombre \"Sección X\" a las secciones nuevas, donde X es un número consecutivo." +msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." +msgstr "Escriba un nombre para la sección nueva. De manera predeterminada, $[oficename] asigna automáticamente el nombre «Sección N» a cada sección nueva, donde N es un número en sucesión consecutiva." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4228,8 +4228,8 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "21\n" "help.text" -msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "Inserta el contenido de otro documento o sección de otro documento en la sección actual." +msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." +msgstr "Inserta el contenido de otro documento o sección a partir de otro documento en la sección actual." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4246,8 +4246,8 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "27\n" "help.text" -msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "Crea un vínculo DDE. Seleccione esta casilla de verificación y, a continuación, escriba el comando DDE que desee. La opción DDE sólo está disponible si la casilla de verificación Vínculo está seleccionada." +msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." +msgstr "Crea un enlace DDE. Active esta casilla y escriba la orden DDE que desee utilizar. La opción DDE está disponible solo si la casilla Enlace está activada." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4273,8 +4273,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153640\n" "28\n" "help.text" -msgid "File name / DDE command " -msgstr "Nombre de archivo / Comando DDE" +msgid "File name / DDE command" +msgstr "Nombre de archivo / orden DDE" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4282,8 +4282,8 @@ msgctxt "" "par_id3145754\n" "29\n" "help.text" -msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (...) to locate the file.If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use. " -msgstr "Introduzca la ruta y el nombre del archivo que desee insertar, o haga clic en el botón de navegación (...) para encontrarlo.Si la casilla de verificación DDE está seleccionada, especifique el comando DDE que desee utilizar. " +msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (...) to locate the file.If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." +msgstr "Escriba la ruta y el nombre del archivo que quiera insertar, o bien, pulse en el icono de exploración () para encontrar el archivo.Si la casilla DDE está activada, escriba la orden DDE que desee utilizar." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4300,8 +4300,8 @@ msgctxt "" "par_id3156274\n" "40\n" "help.text" -msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "Busque el archivo que desee insertar como vínculo y haga clic en Insertar." +msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." +msgstr "Encuentre el archivo que quiera insertar como enlace y, a continuación, pulse en Insertar." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4318,8 +4318,8 @@ msgctxt "" "par_id3155910\n" "24\n" "help.text" -msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "Seleccione la sección del archivo que desee insertar como vínculo." +msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." +msgstr "Seleccione la sección del archivo que quiera insertar como un enlace." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." -msgstr "Si abre un documento que contenga secciones vinculadas, se le indica que actualice los vínculos." +msgstr "Si abre un documento que contenga secciones enlazadas, se le solicitará que actualice los enlaces." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Write Protection" -msgstr "Sólo lectura" +msgstr "Protección contra escritura" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Protected" -msgstr "Protegido/Proteger" +msgstr "Protegida" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4354,8 +4354,8 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "11\n" "help.text" -msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "Impide que se edite la sección seleccionada." +msgid "Prevents the selected section from being edited." +msgstr "Evita que se modifique la sección seleccionada." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4372,8 +4372,8 @@ msgctxt "" "par_id3149555\n" "45\n" "help.text" -msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "Protege la sección seleccionada con una contraseña. La contraseña debe tener un mínimo de 5 caracteres." +msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." +msgstr "Protege la sección seleccionada con contraseña. Esta debe tener 5 caracteres de longitud como mínimo." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4390,8 +4390,8 @@ msgctxt "" "par_id3147742\n" "47\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "Abre un diálogo en el que puede cambiar la contraseña." +msgid "Opens a dialog where you can change the current password." +msgstr "Abre un cuadro de diálogo donde puede cambiar la contraseña actual." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4417,8 +4417,8 @@ msgctxt "" "par_id3148849\n" "13\n" "help.text" -msgid "Hides and prevents the selected section from being printed. The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." -msgstr "Oculta y evita que la sección seleccionada se imprima. Los componentes de una sección oculta aparecen en color gris en el Navegador. Si deja el puntero del ratón sobre un componente oculto en el Navegador, se mostrará la Ayuda emergente \"oculto\"." +msgid "Hides and prevents the selected section from being printed. The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." +msgstr "Oculta la sección actual y evita su impresión. Los componentes de las secciones ocultas aparecen en gris dentro del Navegador. Si posa el puntero del ratón en un componente oculto en el Navegador, se mostrará un recuadro que dice «oculta»." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4444,8 +4444,8 @@ msgctxt "" "par_id3154343\n" "17\n" "help.text" -msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "Escriba la condición que se debe cumplir para ocultar la sección. Una condición es una expresión lógica, como \"SALUDO EQ Sr.\". Por ejemplo, si usa la carta en serie impresión en serie para definir un campo de la base de datos llamado \"Saludo\" que contenga \"Sr.\", \"Sra. o \"Dama o caballero\", puede especificar que una sección sólo se imprima si el saludo es \"Sr.\"." +msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." +msgstr "Escriba la condición que se debe cumplir para ocultar la sección. Una condición es una expresión lógica, como «SALUDO EQ Sr.» Por ejemplo, si utiliza la funcionalidad de combinación de correspondencia de cartas en serie para definir un campo de datos «Saludo» que contiene «Sr.», «Sr.ª» y «Dama o caballero», es posible especificar que una sección se imprima solo cuando el saludo sea «Sr.»" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." -msgstr "Seleccione esta opción para poder modificar el contenido de la sección aunque el documento se haya abierto en modo de sólo lectura." +msgstr "Seleccione esta opción para poder modificar el contenido de la sección aunque el documento se haya abierto en modo de solo lectura." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Field commands" -msgstr "?rdenes de campo" +msgstr "Órdenes de campo" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "Título" +msgstr "Leyenda" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " -msgstr "Añade una etiqueta numerada a una imagen, tabla, marco, marco de texto u objeto de dibujo seleccionado. A este comando también se accede si se hace clic con el botón derecho del ratón en el elemento al que desee agregar la etiqueta. " +msgstr "Añade una leyenda numerada a la imagen, tabla, marco, marco de texto u objeto de dibujo seleccionado. También puede acceder a esta orden al pulsar con el botón secundario del ratón en el elemento al que quiera añadir la leyenda." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4895,7 +4895,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the caption options for the current selection." -msgstr "Defina las opciones de la etiqueta en la selección." +msgstr "Defina las opciones de la leyenda en la selección actual." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." -msgstr "Seleccione la categoría de la etiqueta o escriba un nombre para crear una nueva. El texto de la categoría aparece en la etiqueta antes del número de ésta. Cada categoría de etiqueta predefinida se formatea con un estilo de párrafo del mismo nombre. Por ejemplo, se aplica formato a la categoría \"Ilustración\" con estilo de párrafo \"Ilustración\"." +msgstr "Seleccione la categoría de la leyenda o escriba un nombre para crear una nueva. El texto de la categoría aparece en la leyenda antes del número de esta. Cada categoría de leyenda predefinida se formatea con un estilo de párrafo del mismo nombre. Por ejemplo, se aplica formato a la categoría «Ilustración» con el estilo de párrafo «Ilustración»." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "Seleccione el tipo de numeración que desee usar en la etiqueta." +msgstr "Seleccione el tipo de numeración que quiera que la leyenda utilice." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." -msgstr "Escriba el texto que desea que aparezca después del número de título." +msgstr "Escriba el texto que quiere que aparezca después del número de leyenda." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." -msgstr "Escriba los caracteres opcionales que deben aparecer entre el número y el texto del título." +msgstr "Escriba los caracteres opcionales que deben aparecer entre el número y el texto de la leyenda." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." -msgstr "Añade la etiqueta antes o después del elemento seleccionado. Sólo algunos objetos disponen de esta opción." +msgstr "Añade la leyenda antes o después del elemento seleccionado. Solo algunos objetos disponen de esta opción." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "Abre el diálogo de \"Título\". Tiene la misma información que el diálogo que se obtiene a través del menú %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo en la caja de diálogo de \"Opciones\"." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Leyenda, que contiene la misma información que la ventana que aparece al seleccionar %PRODUCTNAME Writer ▸ Leyenda automática en las Opciones." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." -msgstr "Cuando añada números de capítulos a las etiquetas, la numeración de éstas se restablecerá cuando se encuentre el encabezado de un capítulo. Por ejemplo, si la última figura del capítulo 1 es \"Figura 1.12\", la primera figura del siguiente capítulo será \"Figura 2.1\"." +msgstr "Cuando añada números de capítulos a las leyendas, la numeración de estas se restablecerá cuando se encuentre el encabezamiento de un capítulo. Por ejemplo, si la última figura del capítulo 1 es «Figura 1.12», la primera figura del siguiente capítulo será «Figura 2.1»." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label." -msgstr "Elija el número de niveles de esquema de la parte superior de la jerarquía de capítulos hacia abajo, para incluirlos en la etiqueta." +msgstr "Seleccione el número de niveles de esquema de la parte superior de la jerarquía de capítulos hacia abajo, para incluirlos en la leyenda." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." -msgstr "Escriba el carácter que desee para insertarlo entre el número del capítulo y el número de etiqueta." +msgstr "Escriba el carácter que quiera insertar entre el número del capítulo y el número de leyenda." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "Aplica el borde y la sombra del objeto al marco de la etiqueta.!" +msgstr "Aplica el borde y la sombra del objeto al marco de la leyenda." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Caption text" -msgstr "Texto de título" +msgstr "Texto de leyenda" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgctxt "" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "(Inserted objects with captions)" -msgstr "(Objetos insertados con títulos)" +msgstr "(Objetos insertados con leyendas)" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgctxt "" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." -msgstr "Puede fijar referencias a objetos que tienen títulos aplicadas. Por ejemplo, insertar un imagen, haga clic derecha en la imagen, escoger Título. Ahora el objeto se muestra como una \"Ilustración\" enumerado en la lista." +msgstr "Es posible establecer referencias a objetos con leyendas. Por ejemplo, inserte una imagen, pulse con el botón secundario del ratón en ella y elija Leyenda. El objeto aparece ahora como una «Ilustración» numerada en la lista." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "Insertar la categoría (tipo de título) y el número del destino de la referencia. Sólo está disponible cuando se hace referencia a objetos con títulos." +msgstr "Inserta la categoría (tipo de leyenda) y el número del destino de la referencia. Solo está disponible cuando se hace referencia a objetos con leyendas." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Caption Text" -msgstr "Texto de la etiqueta" +msgstr "Texto de leyenda" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "Insertar el titulo de la etiqueta del destino de referencia. Sólo está disponible cuando se hace referencia a objetos con títulos." +msgstr "Inserta la etiqueta de la leyenda del destino de la referencia. Solo está disponible cuando se hace referencia a objetos con leyendas." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "Insertar el número del título del destino de referencia. Sólo está disponible cuando se hace referencia a objetos con títulos." +msgstr "Inserta el número de leyenda del destino de la referencia. Solo está disponible cuando se hace referencia a objetos con leyendas." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -10749,7 +10749,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included." -msgstr "Marca automáticamente todas las demás apariciones del texto seleccionado en el documento. El texto en encabezados, pies de página, marcos y etiquetas no se incluye." +msgstr "Marca automáticamente el resto de ocurrencias del texto seleccionado en el documento. No se incluye el texto de los encabezamientos, pies de página, marcos y leyendas." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Captions" -msgstr "Etiquetas" +msgstr "Leyendas" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." -msgstr "Crea entradas de índice a partir de las etiquetas de los objetos. Para agregar una etiqueta a un objeto, selecciónelo y elija Insertar - Etiqueta." +msgstr "Crea entradas de índice a partir de las leyendas de los objetos. Para añadir una leyenda a un objeto, selecciónelo y vaya a Insertar ▸ Leyenda." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "Seleccione la categoría de la etiqueta que desee usar para las entradas del índice." +msgstr "Seleccione la categoría de la leyenda que quiera usar para las entradas del índice." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries. The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." -msgstr "Seleccione la parte de la etiqueta que desee usar para las entradas del índice. La tabla siguiente muestra las opciones de las etiquetas que se pueden seleccionar, según el texto de la etiqueta \"Ilustración 24: el sol\", donde \"Ilustración 24\" se generó automáticamente, y \"el sol\" lo agregó el usuario." +msgstr "Seleccione la parte de la leyenda que quiera usar para las entradas del índice. La tabla siguiente muestra las opciones de las leyendas que se pueden seleccionar, según el texto de la etiqueta «Ilustración 24: el Sol», donde «Ilustración 24» se generó automáticamente, y «el Sol» lo agregó el usuario." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147091\n" "6\n" "help.text" -msgid "Wrap Region" +msgid "Workspace" msgstr "Área de trabajo" #: 05060201.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id3153351\n" "8\n" "help.text" -msgid "Work area" +msgid "Workspace" msgstr "Área de trabajo" #: 05060201.xhp @@ -21570,7 +21570,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." -msgstr "Muestra estilos de formateado para los encabezados, pies de página, notas al pie, notas finales, tablas y etiquetas." +msgstr "Muestra estilos de formato para encabezamientos, pies de página, notas al pie, notas finales, tablas y leyendas." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -23580,8 +23580,8 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" -msgid "To hide custom hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "Para ocultar los guiones personalizados, seleccione %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo y desmarque la casillaSeparación manual" +msgid "To hide soft hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." +msgstr "Para ocultar los guiones opcionales, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato y desactive la casilla Guiones personalizados." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -26975,8 +26975,8 @@ msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" -msgid "Select a magnification for the page preview." -msgstr "Seleccione una ampliación para la vista previa de página." +msgid "Select a magnification for the print preview." +msgstr "Seleccione una ampliación para la vista previa de impresión." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 8dfc53f8478..1d5df2aac48 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 22:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 14:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418511004.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430664184.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "2\n" "help.text" -msgid "Determines the zoom level of the page preview." -msgstr "Especifica el nivel de escala en la vista previa de la página." +msgid "Determines the zoom level of the print preview." +msgstr "Especifica el nivel de escala en la previsualización de impresión." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Vista previa: dos páginas" +msgid "Two Pages Preview" +msgstr "Previsualización de dos páginas" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -995,8 +995,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145822\n" "1\n" "help.text" -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Vista preliminar: dos páginas" +msgid "Two Pages Preview" +msgstr "Previsualización de dos páginas" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1004,8 +1004,8 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "2\n" "help.text" -msgid "Displays two pages in the Page Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "Muestra dos páginas en la ventana Vista previa. Los números impares siempre aparecen en el lado derecho; los pares, en el izquierdo." +msgid "Displays two pages in the Print Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." +msgstr "Muestra dos páginas a la vez en la previsualización de impresión. Las páginas impares aparecen en el lado derecho; las pares, en el izquierdo." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1021,16 +1021,16 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "3\n" "help.text" -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Vista previa: dos páginas" +msgid "Two Pages Preview" +msgstr "Previsualización de dos páginas" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "Vista previa de varias páginas" +msgid "Multiple Pages Preview" +msgstr "Previsualización de varias páginas" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1055,8 +1055,8 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "3\n" "help.text" -msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "Previsualizar varias páginas" +msgid "Multiple Pages Preview" +msgstr "Previsualización de varias páginas" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1064,8 +1064,8 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "5\n" "help.text" -msgid "After clicking the Page Preview: Multiple Pages icon, the Multiple pages dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "Tras pulsar en el botón Previsualizar página: varias páginas, se abrirá el cuadro de diálogo Varias páginas. Use los dos botones de selección para establecer las páginas que se mostrarán." +msgid "After clicking the Multiple Pages Preview icon, the Multiple pages dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." +msgstr "Al pulsar en el botón Previsualización de varias páginas se abrirá el cuadro de diálogo Varias páginas, en el que se puede establecer las páginas que se mostrarán." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1109,8 +1109,8 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "10\n" "help.text" -msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the Page Preview: Multiple Pages icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "La configuración que elija en el diálogo la puede definir también mediante el ratón: Haga clic en la flecha que hay junto al símbolo Vista previa de varias páginas. A continuación, desplace el ratón sobre el número que desee de filas y columnas." +msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the Multiple Pages Preview icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." +msgstr "También puede usarse el ratón para establecer esta configuración: pulse en la flecha ubicada junto al icono Previsualización de varias páginas y desplace el puntero del ratón sobre el número deseado de filas y columnas." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" -msgid "Select to display the first page on the right side in the page preview. If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "Seleccione para ver la primera página a la derecha de la vista previa de página. Si no se selecciona, la primera página aparece a la izquierda de la vista previa de página." +msgid "Select to display the first page on the right side in the print preview. If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." +msgstr "Seleccione para ver la primera página a la derecha en la vista previa de impresión. Si no se selecciona, la primera página aparece a la izquierda en la vista previa." #: 10080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 172b5c3a34f..f8c8c2160bb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 17:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413566682.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431451140.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -898,7 +898,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Hyphen(-)" -msgstr "Comando Ctrl + guión (-)" +msgstr "Ctrl + guion (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -906,8 +906,8 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "104\n" "help.text" -msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "Separador definido por el usuario; separador insertado en la palabra manualmente." +msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." +msgstr "Guiones opcionales; división de palabras manual." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "303\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" -msgstr "Comando Ctrl + Mayús + signo menos (-)" +msgstr "Ctrl + Mayús + signo de menos (−)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -924,8 +924,8 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "302\n" "help.text" -msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" -msgstr "Guión protegido (no se utilizará como separador silábico)" +msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" +msgstr "Guion de no separación (no se utiliza para división de palabras)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" -msgstr "Comando Ctrl + signo de multiplicación * (sólo del teclado numérico)" +msgstr "Ctrl + signo de multiplicación * (solo teclado numérico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" -msgstr "Command Ctrl+Shift+Espacio" +msgstr "Ctrl + Mayús + Espacio" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "Espacio protegido. Los espacios protegidos no se interrumpen al final de la línea y no se expanden en el texto justificado." +msgstr "Espacio de no separación. Esos espacios no se utilizan en la división de palabras y no se expanden si se justifica el texto." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "Mayús+Intro" +msgstr "Mayús + Intro" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "ComandoControl++" +msgstr "Ctrl + Intro" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" -msgstr "Comando Ctrl + Mayús + Intro" +msgstr "Ctrl + Mayús + Intro" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "301\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" -msgstr "OpciónAlt + Intro" +msgstr "Alt + Intro" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "291\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" -msgstr "OpciónAlt + Intro" +msgstr "Alt + Intro" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1cf741bb862..ed5602da645 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 14:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418811403.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430664269.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Captions" -msgstr "Utilizar títulos" +msgstr "Utilizar leyendas" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Using Captions" -msgstr "Utilizar etiquetas" +msgstr "Utilizar leyendas" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." -msgstr "En los documentos de texto puede agregar títulos numerados consecutivamente a imágenes, tablas, marcos y objetos de dibujo." +msgstr "En los documentos de texto puede añadir leyendas numeradas consecutivamente a imágenes, tablas, marcos y objetos de dibujo." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." -msgstr "Puede editar el texto y las secuencias de distintos tipos de etiquetas." +msgstr "Puede editar el texto y las secuencias de distintos tipos de leyendas." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." -msgstr "Si se agrega una etiqueta a una imagen o a un objeto, el texto de la imagen y del objeto se colocan juntos en un marco nuevo. Si se agrega una etiqueta a una tabla, el texto de la etiqueta se inserta como párrafo junto a la tabla. Si se agrega una etiqueta a un marco, el texto de la etiqueta se agrega al texto dentro del marco, antes o después del texto que ya existe." +msgstr "Si se añade una leyenda a una imagen o a un objeto, el texto de la imagen y del objeto se colocan juntos en un marco nuevo. Si se añade una leyenda a una tabla, el texto de la etiqueta se inserta como párrafo junto a la tabla. Si se añade una leyenda a un marco, el texto de la leyenda se agrega al texto dentro del marco, antes o después del texto que ya existe." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10713\n" "help.text" msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." -msgstr "Para mover el objeto y la etiqueta, arrastre el marco que contiene dichos elementos. Para actualizar la numeración de la etiqueta después de mover el marco, pulse F9." +msgstr "Para mover el objeto y la leyenda, arrastre el marco que contiene dichos elementos. Para actualizar la numeración de la leyenda después de mover el marco, oprima F9." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To define a caption proceed as follows:" -msgstr "Para definir un título siga este procedimiento:" +msgstr "Para definir una leyenda siga este procedimiento:" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Seleccione el elemento al que desea añadir una etiqueta." +msgstr "Seleccione el elemento al que quiera añadirle una leyenda." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." -msgstr "Active el comando Insertar - Etiqueta." +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Leyenda." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can edit caption text directly in the document." -msgstr "Puede editar directamente el texto de la etiqueta en el documento." +msgstr "Puede editar directamente el texto de la leyenda en el documento." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "A un título se le da formato con un estilo de párrafo que concuerde con el nombre de la categoría de título. Por ejemplo, si inserta un título \"Tabla\", el estilo de párrafo \"Tabla\" se aplica al texto del título." +msgstr "A una leyenda se le da formato con un estilo de párrafo que concuerde con el nombre de la categoría de título. Por ejemplo, si inserta una leyenda «Tabla», el estilo de párrafo «Tabla» se aplica al texto del título." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] puede agregar automáticamente un título al insertar un objeto, un gráfico, un marco o una tabla. Elíja %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientass - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo." +msgstr "$[officename] puede añadir automáticamente una leyenda al insertar un objeto, un gráfico, un marco o una tabla. Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Leyenda automática." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" -msgstr "Agregar números de capítulos a las etiquetas" +msgstr "Adición de números de capítulos a las leyendas" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Adding Chapter Numbers to Captions " -msgstr "Agregar números de capítulos a los títulos " +msgstr "Adición de números de capítulos a las leyendas " #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "You can include chapter numbers in captions." -msgstr "Puede incluir números de capítulos en las etiquetas." +msgstr "Puede incluir números de capítulos en las leyendas." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Seleccione el elemento al que desea añadir una etiqueta." +msgstr "Seleccione el elemento al que quiera añadirle una leyenda." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." -msgstr "Active el comando Insertar - Etiqueta." +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Leyenda." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the Category box, and select a numbering style in the Numbering box.
You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the Caption box." -msgstr "Seleccione un título de etiqueta en el cuadro Categoría y seleccione el estilo de numeración en el cuadro Numeración .
También puede especificar un texto de título en este cuadro de diálogo. Si lo desea, especifique texto en el cuadro Título ." +msgstr "Seleccione un título de leyenda en el cuadro Categoría y, a continuación, seleccione un estilo de numeración en el cuadro Numeración.
También es posible escribir un texto personalizado. Si lo desea, añada texto en el cuadro Leyenda." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the Separator box, and then click OK." -msgstr "Escriba el carácter que desee para separar los números de capítulo de los números de título en el cuadro Separador y, a continuación, haga clic en Aceptar." +msgstr "En el cuadro Separador proporcione el carácter de separación que quiera poner entre el número de capítulo y el de leyenda y, a continuación, pulse en Aceptar." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In the Caption dialog, click OK." -msgstr "En el diálogo Etiqueta, pulse Aceptar." +msgstr "En el cuadro de diálogo Leyenda, pulse en Aceptar." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] puede agregar automáticamente un título cuando inserta un objeto, imagen o tabla. Elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo." +msgstr "$[officename] puede añadir automáticamente una leyenda cuando inserta un objeto, imagen o tabla. Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Leyenda automática." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "par_id3145567\n" "help.text" msgid "AutoCaption dialog" -msgstr "Pulse Intro. El resultado es introducido como un campo en el documento." +msgstr "Cuadro de diálogo Leyenda automática" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -4878,16 +4878,16 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id5684072\n" "help.text" -msgid "Either click Find or Find All." -msgstr "Pulse en Buscar o en Buscar todo." +msgid "Either click Find Next or Find All." +msgstr "Pulse en Buscar siguiente o en Buscar todo." #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4377269\n" "help.text" -msgid "When you click Find, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find again to advance to the next found text." -msgstr "Cuando hace clic en Buscar, Writer muestra la siguiente porción de texto coincidente con su búsqueda. Puede ver y editar el texto y, a continuación, hacer clic en Buscar de nuevo para avanzar a la siguiente porción de texto." +msgid "When you click Find Next, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found text." +msgstr "Cuando utilice el botón Buscar siguiente, Writer le mostrará la próxima coincidencia del término de búsqueda. Puede ver y editar la coincidencia y, a continuación, pulsar en Buscar siguiente otra vez para hallar la próxima coincidencia." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4966,8 +4966,8 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id703451\n" "help.text" -msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Search for box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace with text box. Click Find to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "Si hace clic en Reemplazar, Writer busca en todo el documento el texto del cuadro Buscar, a partir del lugar donde está situado el cursor. Cuando encuentra el texto, Writer lo resalta y espera la confirmación del usuario. Haga clic en Reemplazar para reemplazar el texto del documento con el texto del cuadro Reemplazar con. Haga clic en Buscar para pasar al siguiente texto encontrado sin reemplazar el texto de la selección actual." +msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Search for box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace with text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." +msgstr "Si hace clic en Reemplazar, Writer busca en todo el documento el texto del cuadro Buscar, a partir del lugar donde está situado el cursor. Cuando encuentra el texto, Writer lo resalta y espera la confirmación del usuario. Haga clic en Reemplazar para reemplazar el texto del documento con el texto del cuadro Reemplazar con. Haga clic en Buscar siguiente para pasar al siguiente texto encontrado sin reemplazar el texto de la selección actual." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5022,8 +5022,8 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id679342\n" "help.text" -msgid "Select the style to search for, then click Find or Find All." -msgstr "Seleccione el estilo que desea buscar y, a continuación, haga clic en Buscar o en Buscar todo." +msgid "Select the style to search for, then click Find Next or Find All." +msgstr "Seleccione el estilo que quiera buscar y, a continuación, pulse en Buscar siguiente o en Buscar todo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5078,8 +5078,8 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id7783745\n" "help.text" -msgid "Click Find or Find All." -msgstr "Puede hacer clic en Buscar o en Buscar todo." +msgid "Click Find Next or Find All." +msgstr "Pulse en Buscar siguiente o en Buscar todo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -9075,8 +9075,8 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "5\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Image - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Elija Insertar ▸ Imagen ▸ Escanear y seleccione el origen de escaneo en el submenú." +msgid "Choose Insert - Media - Scan, and choose the scanning source from the submenu." +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Multimedia ▸ Escanear y elija el origen de escaneo desde el submenú." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -11788,8 +11788,8 @@ msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "bm_id3155179\n" "help.text" -msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" -msgstr "imprimir; vistas preliminares vistas preliminares;diseños de impresión comprobar diseños de impresión vista de libro páginas;vistas preliminares" +msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews printing;previews" +msgstr "impresión; vista previaprevisualizaciones; disposiciones de impresióncomprobación de diseño de impresiónvista de libropáginas;previsualizacionesimprimir;vistas preliminares" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11806,8 +11806,8 @@ msgctxt "" "par_id3149847\n" "34\n" "help.text" -msgid "Choose File - Page Preview." -msgstr "Seleccione en el menú Archivo el comando Vista preliminar/ Impresión de página." +msgid "Choose File - Print Preview." +msgstr "Vaya al menú Archivo y seleccione la orden Previsualización de impresión." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11815,8 +11815,8 @@ msgctxt "" "par_id3155055\n" "35\n" "help.text" -msgid "Use the zoom icons on the Page Preview bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "Use los símbolos de escala en la barra Vista previa para reducir o ampliar la vista de la página." +msgid "Use the zoom icons on the Print Preview bar to reduce or enlarge the view of the page." +msgstr "Utilice los iconos de escala en la barra Previsualización de impresión para reducir o ampliar la vista de la página." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11832,8 +11832,8 @@ msgctxt "" "par_id3145093\n" "36\n" "help.text" -msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the Page Preview bar to scroll through the document." -msgstr "Use las teclas de flecha o los símbolos de flecha en la barra Vista previa para desplazarse por el documento." +msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the Print Preview bar to scroll through the document." +msgstr "Utilice las flechas del teclado o los iconos de flechas en la barra Previsualización de impresión para desplazarse por el documento." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11841,8 +11841,8 @@ msgctxt "" "par_id3154265\n" "37\n" "help.text" -msgid "File - Page Preview." -msgstr "Archivo - Vista preliminar." +msgid "File - Print Preview." +msgstr "Archivo ▸ Previsualización de impresión." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11929,8 +11929,8 @@ msgctxt "" "par_id3150004\n" "23\n" "help.text" -msgid "File - Page Preview" -msgstr "Archivo - Vista preliminar / Impresión de página" +msgid "File - Print Preview" +msgstr "Archivo ▸ Previsualización de impresión" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12428,7 +12428,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." -msgstr "Los objetos con etiquetas y marcadores se pueden usar como destinos." +msgstr "Los objetos con leyendas y los marcadores pueden usarse como destinos." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In the Type list, select the caption category of the object." -msgstr "En la lista Tipo de campo, seleccione la categoría de la etiqueta del objeto." +msgstr "En la lista Tipo seleccione la categoría de la leyenda del objeto." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the Selection list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "En la lista Selección, elija el número de la etiqueta del objeto que desee referenciar." +msgstr "En la lista Selección elija el número de la leyenda del objeto que quiera referenciar." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "In the Insert reference to list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "En la lista Inserte referencia para, seleccione el formato de la referencia cruzada. El formato especificado en el tipo de información desplegada como referencia cruzada. Por ejemplo, \"Referencia\" inserta la categoría título y subtítulo del texto del objeto." +msgstr "Seleccione el formato de la referencia cruzada en la lista Insertar referencia para. El formato especifica el tipo de información que se mostrará como referencia. Por ejemplo, «Referencia» inserta la categoría y el texto de leyenda del objeto." #: references.xhp msgctxt "" @@ -13240,8 +13240,8 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "51\n" "help.text" -msgid "Click Find or Find All." -msgstr "Puede hacer clic en Buscar o en Buscar todo." +msgid "Click Find Next or Find All." +msgstr "Pulse en Buscar siguiente o en Buscar todo." #: search_regexp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 99c57c3e05b..60d8004b3de 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Diego \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 05:36+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409656974.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429853785.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -989,8 +989,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1330\n" "help.text" -msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)
RECTANGLE [50, 100, 50] ; draw a rectangle
" -msgstr "RECTANGLE [50, 100] ; dibuja una forma rectangular (50×100pt)
RECTANGLE [50, 100, 50] ; dibuja un rectángulo
" +msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)
RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners
" +msgstr "RECTÁNGULO [50, 100] ; trazar un rectángulo (de 50 × 100 pt)
RECTÁNGULO [50, 100, 10] ; trazar un rectángulo con las esquinas redondeadas
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4caee3401ea..8edbaeb7f3f 100644 --- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 07:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417799312.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429860642.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2779,18 +2779,10 @@ msgstr "Ya está instalada esta versión del producto." #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" -"OOO_CUSTOMACTION_3\n" +"OOO_CUSTOMACTION_5\n" "LngText.text" -msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." -msgstr "Se ha encontrado una versión anterior de [ProductName]. Para instalar una versión más reciente, primero debe desinstalar la versión anterior." - -#: CustomAc.ulf -msgctxt "" -"CustomAc.ulf\n" -"OOO_CUSTOMACTION_4\n" -"LngText.text" -msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required." -msgstr "No se puede instalar [ProductName] en esta versión de Windows. Se requiere Windows XP o una versión más reciente." +msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." +msgstr "[ProductName] no es compatible con esta versión de Windows. Necesitará [WindowsMinVersionText] o más reciente." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 9138dda841c..fd1085fc84d 100644 --- a/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/es/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1411842846.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431639510.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "Solucionador de problemas no lineales;Opciones" +msgstr "Solver para problemas no lineales;Opciones" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "bm_id0603200910434044_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "Solucionador de problemas no lineales;Utilización" +msgstr "Solver para problemas no lineales;Utilización" #: Usage.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "Solucionador para problemas no lineales" +msgstr "Solver para problemas no lineales" #: help.tree msgctxt "" @@ -406,4 +406,4 @@ msgctxt "" "0816\n" "node.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "Solucionador para problemas no lineales" +msgstr "Solver para problemas no lineales" diff --git a/source/es/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/es/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index f7d51cc3db8..445da18f623 100644 --- a/source/es/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/es/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358847901.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431639532.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "Solucionador para programación no lineal" +msgstr "Solver para programación no lineal" #: description.xml msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "Esta extensión se integra en Calc y ofrece nuevos motores del Solucionador que pueden usarse para optimizar modelos de programación no lineales.\n" +msgstr "Esta extensión se integra en Calc y ofrece nuevos motores de Solver que pueden usarse para optimizar modelos de programación no lineales.\n" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index ec308bf5020..56ac60f281b 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 03:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 22:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416540100.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429914852.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m01\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +msgid "FORWARD 10" +msgstr "ADELANTE 10" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -31,8 +31,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m02\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +msgid "BACK 10" +msgstr "ATRÁS 10" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m03\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +msgid "LEFT 15°" +msgstr "IZQUIERDA 15°" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m04\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +msgid "RIGHT 15°" +msgstr "DERECHA 15°" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m06\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgid "STOP" +msgstr "DETENER" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m07\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Home" -msgstr "Inicio" +msgid "HOME" +msgstr "INICIO" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m08\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Clear screen" -msgstr "Limpiar la pantalla" +msgid "CLEARSCREEN" +msgstr "LIMPIAR.PANTALLA" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1915,6 +1915,24 @@ msgctxt "" msgid "Shows the Slides Overview" msgstr "Muestra la vista general de diapositivas" +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.x\n" +"Left\n" +"value.text" +msgid "Ctrl-'4'" +msgstr "Ctrl + 4" + +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.x\n" +"Right\n" +"value.text" +msgid "Switches monitors" +msgstr "Conmuta entre monitores" + #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 50ba9f2dd73..509ffe83261 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-21 22:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 09:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1424559223.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431596583.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt "" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:GotoLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Goto Line Number..." -msgstr "Ir a la línea n.º…" +msgid "Go to Line..." +msgstr "Ir a la línea…" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -400,8 +400,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Freeze Window" -msgstr "~Inmovilizar ventana" +msgid "~Freeze Panes" +msgstr "~Inmovilizar paneles" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2011,8 +2011,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert ~Rows" -msgstr "Insertar ~filas" +msgid "Insert ~Rows Above" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2024,12 +2024,13 @@ msgid "~Rows" msgstr "~Filas" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Co~lumns" +msgid "Insert Co~lumns Left" msgstr "Insertar co~lumnas" #: CalcCommands.xcu @@ -3182,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To ~Cell" -msgstr "En ~celda" +msgstr "A la ~celda" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3439,11 +3440,11 @@ msgstr "Inter~valos de impresión" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DrawGraphicMenu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Graph~ic" -msgstr "~Gráfico" +msgid "O~bject" +msgstr "O~bjeto" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3580,6 +3581,33 @@ msgctxt "" msgid "Paste Only Value" msgstr "Solo pegar valor" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CompressGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Co~mpress Image..." +msgstr "Co~mprimir imagen…" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SaveGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Image..." +msgstr "Guardar imagen…" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ChangePicture\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Change Image..." +msgstr "~Cambiar imagen…" + #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" @@ -3892,6 +3920,15 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuLegend\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuLegend\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Legend..." msgstr "~Leyenda..." @@ -3973,6 +4010,15 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Legend\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Format Legend" +msgstr "Formato de leyenda" + +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Legend\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Legend..." msgstr "~Leyenda..." @@ -4027,8 +4073,8 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramData\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Chart ~Data Table..." -msgstr "Tabla de ~datos del gráfico…" +msgid "~Data Table..." +msgstr "Tabla de ~datos…" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4702,8 +4748,8 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Horizontal Grid Major/Major&Minor/Off" -msgstr "Cuadrícula horizontal principal/principal y secundaria/desactivada" +msgid "Horizontal Grids" +msgstr "Rejillas horizontales" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4765,8 +4811,8 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Vertical Grid Major/Major&Minor/Off" -msgstr "Cuadrícula vertical principal/principal y secundaria/desactivada" +msgid "Vertical Grids" +msgstr "Rejillas verticales" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5920,6 +5966,15 @@ msgctxt "" msgid "Start from c~urrent Slide" msgstr "Iniciar desde la diapositiva act~ual" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Jump to last edited Slide" +msgstr "Ir a la última diapositiva editada" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -6388,24 +6443,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit All Groups" msgstr "Salir de todos los grupos" -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Aumentar espaciado" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Disminuir espaciado" - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -6611,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To 3~D" -msgstr "A 3~D" +msgstr "En 3~D" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6620,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "A objeto de ~rotación 3D" +msgstr "En objeto de gi~ro 3D" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6629,7 +6666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To ~Bitmap" -msgstr "A ~mapa de bits" +msgstr "En mapa de ~bits" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6638,7 +6675,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To ~Metafile" -msgstr "A ~metarchivo" +msgstr "En ~metarchivo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6656,7 +6693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To C~ontour" -msgstr "A ~contorno" +msgstr "En c~ontorno" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6691,8 +6728,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Format Page/Slide" +msgstr "Formato de página/diapositiva" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Página..." +msgstr "~Página…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6728,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "En objeto de rotación 3D" +msgstr "En objeto de giro 3D" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6737,7 +6783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Drawing View" -msgstr "~Modo Dibujo" +msgstr "Vista de ~dibujo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6809,7 +6855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pixel Mode" -msgstr "Modo píxel" +msgstr "Modo de píxel" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6881,7 +6927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Vertically" -msgstr "~Vertical" +msgstr "~Verticalmente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6890,7 +6936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Horizontally" -msgstr "~Horizontal" +msgstr "~Horizontalmente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7628,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "Valor umbral de 1bit" +msgstr "Valor límite de 1 bit" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7682,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "24 Bit True Color" -msgstr "Colores reales de 24 bit" +msgstr "Colores reales de 24 bits" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7693,6 +7739,51 @@ msgctxt "" msgid "Double-click to edit Text" msgstr "Pulsar dos veces para editar texto" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Save Images..." +msgstr "~Guardar imágenes…" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Original Size" +msgstr "Tamaño ~original" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Change Image..." +msgstr "~Cambiar imagen…" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Co~mpress Image..." +msgstr "Co~mprimir imagen…" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E~dit Style..." +msgstr "E~ditar estilo…" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8302,17 +8393,44 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Grow\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Increase Font" -msgstr "Aumentar letra" +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumentar tamaño de letra" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Grow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Increase Size" +msgstr "Aumentar tamaño" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Shrink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Disminuir tamaño de letra" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Shrink\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Decrease Size" +msgstr "Disminuir tamaño" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:UnderlineDouble\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Reduce Font" -msgstr "Reducir letra" +msgid "Double Underline " +msgstr "Subrayado doble " #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8599,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/gluepointsobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Gluepoints" +msgid "Glue Points" msgstr "Puntos de adhesión" #: DrawWindowState.xcu @@ -12229,6 +12347,24 @@ msgctxt "" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Formas de símbolos" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Increase Paragraph Spacing" +msgstr "Aumentar espacio entre párrafos" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Decrease Paragraph Spacing" +msgstr "Disminuir espacio entre párrafos" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -13858,6 +13994,15 @@ msgctxt "" msgid "Close Find Bar" msgstr "Cerrar la barra de búsqueda" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SearchLabel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "[placeholder for message]" +msgstr "[marcador de posición del mensaje]" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -14350,6 +14495,15 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Gestionar plantillas" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" @@ -14496,8 +14650,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Reload\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" +msgid "Re~load" +msgstr "Re~cargar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15432,8 +15586,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetBorderStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Borders, add lines; SHIFT to add and remove" -msgstr "Bordes, añadir líneas; oprima Mayús para añadir y quitar" +msgid "Borders (Shift to overwrite)" +msgstr "Bordes (pres. Mayús para sobrescribir)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15621,8 +15775,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de línea" +msgid "Border Style" +msgstr "Estilo de borde" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15630,8 +15784,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Line Color (of the border)" -msgstr "Color de línea (del marco)" +msgid "Border Color" +msgstr "Color de borde" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15786,6 +15940,34 @@ msgctxt "" msgid "F~ull Screen" msgstr "P~antalla completa" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Image" +msgstr "~Imagen" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTextMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "Te~xto" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Espaciado" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16243,7 +16425,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cu~t" -msgstr "Co~rtar" +msgstr "C~ortar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16522,7 +16704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "ImageMap" -msgstr "Mapa de la imagen" +msgstr "Mapa de imagen" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17359,7 +17541,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Customize..." -msgstr "Personali~zar..." +msgstr "~Personalizar…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18799,7 +18981,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "D~ocumentos recientes" +msgstr "~Documentos recientes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19105,7 +19287,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "~Ordenar" +msgstr "~Posición" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19140,7 +19322,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AVMediaPlayer\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Media Pla~yer" +msgid "Me~dia Player" msgstr "Reproductor multime~dia" #: GenericCommands.xcu @@ -19807,7 +19989,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fonts..." -msgstr "~Fuentes..." +msgstr "~Tipos de letra…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19816,7 +19998,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ont Size..." -msgstr "~Tamaños de letra…" +msgstr "Ta~maños de letra…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19843,7 +20025,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "~Actualizar automáticamente" +msgstr "~Actualizar ~visualización automáticamente" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19861,7 +20043,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Mode" -msgstr "Modo ~texto" +msgstr "Modo de te~xto" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20608,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "~Ordenar" +msgstr "~Posición" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20685,38 +20867,38 @@ msgstr "Funciones" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.TextPropertyPanel\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.ManageChangesDeck\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +msgid "Manage Changes" +msgstr "Gestionar cambios" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.ContextPanel\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.DesignDeck\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Current Context (only for debugging)" -msgstr "Contexto actual (solo para depuración)" +msgid "Design" +msgstr "Diseño" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.PagePropertyPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.TextPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.ColorPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.PagePropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Colors (only for debugging)" -msgstr "Colores (solo para depuración)" +msgid "Page" +msgstr "Página" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20907,6 +21089,15 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Navegador" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SwManageChangesPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Manage Changes" +msgstr "Gestionar cambios" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -20925,6 +21116,24 @@ msgctxt "" msgid "Functions" msgstr "Funciones" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.StylePresetsPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Style Presets" +msgstr "Predefiniciones de estilos" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ThemePanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" @@ -20968,7 +21177,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cu~t" -msgstr "Co~rtar" +msgstr "C~ortar" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -21405,7 +21614,7 @@ msgstr "~Proteger cambios…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTracedChange\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject Change" @@ -21414,7 +21623,7 @@ msgstr "Rechazar cambio" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTracedChange\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept Change" @@ -21427,7 +21636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Next Change" -msgstr "~Siguiente cambio" +msgstr "Cambio ~siguiente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21436,7 +21645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious Change" -msgstr "Cambio ante~rior" +msgstr "Cambio ~anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21625,7 +21834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Caption..." -msgstr "Etiqueta..." +msgstr "Leyenda…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21696,8 +21905,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Insert Table..." -msgstr "~Insertar tabla…" +msgid "Insert ~Table..." +msgstr "Insertar ~tabla…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22002,8 +22211,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Increase Font" -msgstr "Aumentar letra" +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumentar tamaño de letra" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Increase Size" +msgstr "Aumentar tamaño" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22011,8 +22229,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Reduce Font" -msgstr "Reducir letra" +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Disminuir tamaño de letra" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Decrease Size" +msgstr "Disminuir tamaño" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22201,7 +22428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline to ~Presentation" -msgstr "~Esquema en presentación" +msgstr "Esquema a p~resentación" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22219,7 +22446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline to ~Clipboard" -msgstr "Esquema para ~portapapeles" +msgstr "Esquema a p~ortapapeles" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22239,6 +22466,25 @@ msgctxt "" msgid "Rotate 90° ~Right" msgstr "Girar 90° a la ~derecha" +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Change Image..." +msgstr "~Cambiar imagen..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Co~mpress Image..." +msgstr "Co~mprimir imagen…" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -22749,8 +22995,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Insertar fila" +msgid "Insert Row Below" +msgstr "Insertar fila debajo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22767,8 +23013,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Insertar columna" +msgid "Insert Column Right" +msgstr "Insertar columna a la derecha" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23631,8 +23877,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Number Format : Date" -msgstr "Formato numérico : Fecha" +msgid "Number Format: Date" +msgstr "Formato numérico: fecha" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24000,7 +24246,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeColumns\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Distribute Columns Evenly" +msgid "~Distribute Columns Equally" msgstr "~Distribuir columnas uniformemente" #: WriterCommands.xcu @@ -24279,17 +24525,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Graphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Images On/Off" -msgstr "Activar/desactivar imágenes" - -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Graphic\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Images" -msgstr "Imágenes" +msgid "Hide ~Images" +msgstr "Ocultar ~imágenes" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24615,6 +24852,24 @@ msgctxt "" msgid "~Wrap" msgstr "Aj~uste" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlignFrameMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeFrameMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arrange" +msgstr "Posicionar" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24648,8 +24903,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Save Images..." -msgstr "Guardar imágenes…" +msgid "Save Image..." +msgstr "Guardar imagen…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/cctrl.po b/source/es/sc/source/ui/cctrl.po index 336cf3cf5de..d4b33876db7 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/es/sc/source/ui/cctrl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:01+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429860787.000000\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -68,3 +69,12 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Hide only the current item." msgstr "Solo ocultar el elemento actual." + +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n" +"string.text" +msgid "Search items..." +msgstr "Buscar elementos…" diff --git a/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po index 6a946b8a518..ea822f70f57 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 02:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418436901.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431446124.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -114,87 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Predeterminado" -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" -"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Superscript" -msgstr "Superín~dice" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" -"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "S~ubscript" -msgstr "Su~bíndice" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR\n" -"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Style" -msgstr "Est~ilo" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_ALIGNLEFT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Left" -msgstr "~Izquierda" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_ALIGNRIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Right" -msgstr "~Derecha" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_ALIGNCENTERHOR\n" -"menuitem.text" -msgid "~Centered" -msgstr "~Centrado" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_ALIGNBLOCK\n" -"menuitem.text" -msgid "~Justified" -msgstr "~Justificado" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR\n" -"RID_MN_FORMAT_ALGN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Alignment" -msgstr "~Alineación" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"MN_TEXT_ATTR\n" -"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Line Spacing" -msgstr "Inter~lineado" - #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -265,7 +184,7 @@ msgctxt "" "SID_MIRROR_VERTICAL\n" "menuitem.text" msgid "~Vertically" -msgstr "~Vertical" +msgstr "~Verticalmente" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -351,34 +270,19 @@ msgstr "Ali~neación" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" -"RID_DRAW_OBJECTBAR\n" -"string.text" -msgid "Drawing Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de dibujo" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"RID_TEXT_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Text Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de texto" - -#: objdraw.src -msgctxt "" -"objdraw.src\n" -"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" +"RID_POPUP_DRAW\n" "string.text" -msgid "Image Object Bar" -msgstr "Barra de imágenes" +msgid "Pop-up menu for drawing objects" +msgstr "Menú emergente para objetos de dibujo" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" -"RID_POPUP_DRAW\n" -"string.text" -msgid "Pop-up menu for drawing objects" -msgstr "Menú emergente para objetos de dibujo" +"RID_POPUP_GRAPHIC\n" +"RID_IMAGE_SUBMENU\n" +"menuitem.text" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/sidebar.po b/source/es/sc/source/ui/sidebar.po index 80ae13e44f5..82d6605dfab 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/es/sc/source/ui/sidebar.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:56+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374583291.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431446184.000000\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -204,3 +204,19 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Left and Right Borders" msgstr "Bordes izquierdo y derecho" + +#: NumberFormatPropertyPanel.src +msgctxt "" +"NumberFormatPropertyPanel.src\n" +"RID_SFX_STR_THOUSAND_SEP\n" +"string.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Separador de millares" + +#: NumberFormatPropertyPanel.src +msgctxt "" +"NumberFormatPropertyPanel.src\n" +"RID_SFX_STR_ENGINEERING\n" +"string.text" +msgid "Engineering notation" +msgstr "Notación ingenieril" diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index d2cfe69265b..7f065399fd8 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 17:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745500.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431450750.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -529,13 +529,22 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Ejemplo" +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"FT_VAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Enter a value!" +msgstr "Especifique un valor." + #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" -msgid "More options ..." +msgid "More Options..." msgstr "Más opciones…" #: condformatdlg.src @@ -2200,8 +2209,8 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ROWCOL_SELCOUNT\n" "string.text" -msgid "Selected $1 rows, $2 columns" -msgstr "$1 filas, $2 columnas selec." +msgid "$1 rows, $2 columns selected" +msgstr "$1 filas, $2 columnas (sel.)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4311,7 +4320,7 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" -msgid "#1deleted" +msgid "#1 deleted" msgstr "#1 eliminada" #: globstr.src @@ -4889,8 +4898,8 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_RANGE\n" "string.text" -msgid "Range" -msgstr "Área" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "Intervalo o expresión de fórmula" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5531,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "Se ignoraron las celdas sin texto simple." +msgstr "Se ignoraron las celdas sin texto." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5539,8 +5548,8 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" -msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "Ctrl+pulse para abrir el hiperenlace:" +msgid "%s-Click to follow link:" +msgstr "%s+pulse para seguir el enlace:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5587,6 +5596,33 @@ msgctxt "" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Convertir fórmula en valor" +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNQUOTED_STRING\n" +"string.text" +msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." +msgstr "Las cadenas no entrecomilladas se interpretan como etiquetas de columna/fila." + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ENTER_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Enter a value!" +msgstr "Especifique un valor." + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Sheet %1 of %2" +msgstr "Hoja %1 de %2" + #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -5782,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "Co~rtar" +msgstr "C~ortar" #: popup.src msgctxt "" @@ -6185,42 +6221,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Predeterminado" -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" -"SID_ULINE_VAL_DOUBLE\n" -"menuitem.text" -msgid "Do~uble Underline" -msgstr "Subrayado ~doble" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" -"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "Su~perscript" -msgstr "Su~períndice" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" -"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "Su~bscript" -msgstr "~Subíndice" - -#: popup.src -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_EDIT\n" -"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Format" -msgstr "~Formatear" - #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -6435,14 +6435,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide Comment" msgstr "~Ocultar el comentario" -#: sc.src -msgctxt "" -"sc.src\n" -"RID_APPTITLE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" - #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -7733,6 +7725,87 @@ msgctxt "" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Método de cálculo de diferencia. Modo = 0 para el americano (NASD) y = 1 para el europeo." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." +msgstr "Devuelve la cantidad de días laborables entre dos fechas usando argumentos para determinar los días laborables y los feriados." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "Fecha inicial del cálculo." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "End Date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "End date for calculation." +msgstr "Fecha de finalización del cálculo." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "matriz" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "Conjunto opcional de una o más fechas a considerar como feriados." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "list of numbers" +msgstr "lista de números" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "Lista opcional de números para indicar los días laborables (0) y de fin de semana (diferentes de cero). Si se omite, el fin de semana consiste de sábado y domingo." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -8366,7 +8439,7 @@ msgstr "Un entero entre 1583 y 9956, o entre 0 y 99 (19xx o 20xx según se haya #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "1\n" "string.text" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." @@ -8375,7 +8448,7 @@ msgstr "Devuelve el valor actual de una inversión." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -8384,7 +8457,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest for the period given." @@ -8393,7 +8466,7 @@ msgstr "La tasa de interés para el periodo dado." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -8402,16 +8475,16 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "5\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "El período de pago. El número total de períodos en que se paga la anualidad." +msgstr "Período de pago. La cantidad total de períodos en que se paga la anualidad." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "6\n" "string.text" msgid "PMT" @@ -8420,16 +8493,16 @@ msgstr "PAGO" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Pagos regulares. El importe constante de anualidad que se paga en cada periodo." +msgstr "Pagos periódicos. La cantidad constante de la anualidad que se paga en cada período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" @@ -8438,16 +8511,16 @@ msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "es el valor futuro o el saldo en efectivo que desea lograr después de efectuar el último pago." +msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se desea obtener tras efectuar el último pago." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" @@ -8456,7 +8529,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -8465,16 +8538,16 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Devuelve el valor futuro de una inversión basándose en pagos periódicos constantes y en una tasa de interés constante." +msgstr "Valor futuro. Devuelve el valor futuro de una inversión basándose en los pagos periódicos y en una tasa de interés constante." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -8483,7 +8556,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." @@ -8492,7 +8565,7 @@ msgstr "La tasa de interés por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -8501,16 +8574,16 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Periodo de pago. El número total de periodos en los cuales se paga anualmente (pensión)." +msgstr "Período de pago. La cantidad total de períodos en que se paga la anualidad (pensión)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "6\n" "string.text" msgid "PMT" @@ -8519,7 +8592,7 @@ msgstr "PAGO" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." @@ -8528,7 +8601,7 @@ msgstr "Pagos regulares. La anualidad constante a ser pagadada cada periodo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "8\n" "string.text" msgid "PV" @@ -8537,7 +8610,7 @@ msgstr "va" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" @@ -8546,7 +8619,7 @@ msgstr "Valor presente. El valor actual de una serie de pagos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" @@ -8555,7 +8628,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -8564,16 +8637,16 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "1\n" "string.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Devuelve el número de pagos de una inversión basándose en los pagos periódicos constantes y en la tasa de interés constante." +msgstr "Período de pago. Calcula la cantidad de períodos de pago de una inversión basándose en los pagos periódicos y una tasa de interés constante." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -8582,7 +8655,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." @@ -8591,7 +8664,7 @@ msgstr "La tasa de interés por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "4\n" "string.text" msgid "PMT" @@ -8600,7 +8673,7 @@ msgstr "PAGO" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." @@ -8609,7 +8682,7 @@ msgstr "Pagos regulares. La anualidad constante a ser pagadada cada periodo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" @@ -8618,7 +8691,7 @@ msgstr "va" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" @@ -8627,7 +8700,7 @@ msgstr "Valor presente. El valor actual de una serie de pagos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" @@ -8636,16 +8709,16 @@ msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se obtendrá despues del pago final." +msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se desea obtener tras efectuar el último pago." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" @@ -8654,7 +8727,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -8663,16 +8736,16 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "1\n" "string.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Devuelve el pago periódico de una anualidad basándose en una tasa de interés constante." +msgstr "Pagos periódicos. Devuelve el pago periódico de una anualidad basándose en los pagos periódicos y en una tasa de interés periódica constante." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -8681,7 +8754,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." @@ -8690,7 +8763,7 @@ msgstr "La tasa de interés por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -8699,16 +8772,16 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Periodo de pago. El número total de periodos en los cuales se paga anualmente (pensión)." +msgstr "Período de pago. La cantidad total de períodos en que se paga la anualidad (pensión)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" @@ -8717,7 +8790,7 @@ msgstr "va" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" @@ -8726,7 +8799,7 @@ msgstr "Valor presente. El valor actual de una serie de pagos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" @@ -8735,16 +8808,16 @@ msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se obtendrá despues del pago final." +msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se desea obtener tras efectuar el último pago." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" @@ -8753,7 +8826,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -8762,16 +8835,16 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "Devuelve la tasa de interés por período de una anualidad." +msgstr "Calcula la tasa de interés constante de una inversión con pagos periódicos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "2\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -8780,16 +8853,16 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "3\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Periodo de pago. Es la cantidad total de pagos de una anualidad (pensión)." +msgstr "Período de pago. La cantidad total de períodos en los que se paga anualmente." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "4\n" "string.text" msgid "PMT" @@ -8798,7 +8871,7 @@ msgstr "PAGO" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." @@ -8807,7 +8880,7 @@ msgstr "Pagos regulares. La anualidad constante a ser pagadada cada periodo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" @@ -8816,7 +8889,7 @@ msgstr "va" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" @@ -8825,25 +8898,25 @@ msgstr "Valor presente. El valor actual de una serie de pagos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "VF" +msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se obtendrá despues del pago final." +msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se desea obtener tras efectuar el último pago." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" @@ -8852,7 +8925,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -8861,7 +8934,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "12\n" "string.text" msgid "Guess" @@ -8870,25 +8943,25 @@ msgstr "Estimación" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "13\n" "string.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Estimación. La previsión de la tasa de interés del método de cálculo iterativo." +msgstr "Estimación. La estimación de la tasa de interés para el método de cálculo iterativo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "1\n" "string.text" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "Devuelve el interés pagado en un período específico para una inversión con pagos regulares y una tasa de interés constante." +msgstr "Interés compuesto. Devuelve el interés pagado en un período específico para una inversión con pagos periódicos y una tasa de interés constante." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -8897,7 +8970,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." @@ -8906,7 +8979,7 @@ msgstr "La tasa de interés por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" @@ -8915,16 +8988,16 @@ msgstr "Periodo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Períodos. Los períodos para los que se calculará el interés compuesto. P = 1 denota el primer período, P = NPER denota el último." +msgstr "Períodos. Los períodos para los que se calculará el interés compuesto. P = 1 indica el primer período y P = NPER, el último." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "6\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -8933,16 +9006,16 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "7\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Periodo de pago. El número total de periodos en los cuales se paga anualmente (pensión)." +msgstr "Período de pago. La cantidad total de períodos en que se paga la anualidad (pensión)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "8\n" "string.text" msgid "pv" @@ -8951,7 +9024,7 @@ msgstr "vp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" @@ -8960,25 +9033,25 @@ msgstr "Valor presente. El valor actual de una serie de pagos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "VF" +msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se obtendrá despues del pago final." +msgstr "Valor futuro. El valor (final) que se desea obtener tras efectuar el último pago." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" @@ -8987,7 +9060,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -8996,16 +9069,16 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "1\n" "string.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "Devuelve la amortización en un período contable determinado basándose en pagos periódicos y constantes, y en una tasa de interés constante." +msgstr "Reembolso. Calcula el importe que se reembolsará para un período de inversión cuyos pagos son periódicos y la tasa de interés es constante." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -9014,7 +9087,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "3\n" "string.text" msgid "The interest rate per period." @@ -9023,7 +9096,7 @@ msgstr "Es la tasa de interés por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" @@ -9032,7 +9105,7 @@ msgstr "Periodo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" @@ -9041,7 +9114,7 @@ msgstr "Período. El período para el que se calculará la amortización. Per = #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "6\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -9050,7 +9123,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "7\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." @@ -9059,16 +9132,16 @@ msgstr "El período de pago. El número total de períodos en que se paga la anu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "8\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "VA" +msgstr "va" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "9\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." @@ -9077,16 +9150,16 @@ msgstr "El valor actual. El valor actual o monto al que equivale actualmente la #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "VF" +msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." @@ -9095,7 +9168,7 @@ msgstr "Es el valor futuro o el saldo en efectivo que desea obtener después de #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" @@ -9104,7 +9177,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -9113,7 +9186,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." @@ -9122,7 +9195,7 @@ msgstr "Capital acumulado. Devuelve la cantidad acumulada de capital pagado sobr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -9131,7 +9204,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." @@ -9140,7 +9213,7 @@ msgstr "La tasa de interés por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -9149,7 +9222,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." @@ -9158,16 +9231,16 @@ msgstr "Periodo de pago. El número total de periodos en los cuales se paga anua #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "VA" +msgstr "va" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." @@ -9176,16 +9249,16 @@ msgstr "El valor actual. El valor actual o monto al que equivale actualmente la #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "I" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." @@ -9194,7 +9267,7 @@ msgstr "El periodo inicial. El primer periodo a tener en cuenta. S=1 denota el p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "10\n" "string.text" msgid "E" @@ -9203,7 +9276,7 @@ msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "11\n" "string.text" msgid "End period. The last period to be taken into account." @@ -9212,7 +9285,7 @@ msgstr "Es el último período en el cálculo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" @@ -9221,7 +9294,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -9230,7 +9303,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." @@ -9239,7 +9312,7 @@ msgstr "Devuelve el interés acumulado pagado sobre un préstamo entre los argum #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" @@ -9248,7 +9321,7 @@ msgstr "Tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." @@ -9257,7 +9330,7 @@ msgstr "La tasa de interés por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" @@ -9266,7 +9339,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." @@ -9275,7 +9348,7 @@ msgstr "Periodo de pago. El número total de periodos en los cuales se paga anua #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "6\n" "string.text" msgid "pv" @@ -9284,7 +9357,7 @@ msgstr "vp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." @@ -9293,7 +9366,7 @@ msgstr "El valor actual. El valor actual o monto al que equivale actualmente la #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "8\n" "string.text" msgid "S" @@ -9302,7 +9375,7 @@ msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." @@ -9311,7 +9384,7 @@ msgstr "El periodo inicial. El primer periodo a tener en cuenta. S = 1 denota el #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "10\n" "string.text" msgid "E" @@ -9320,7 +9393,7 @@ msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "11\n" "string.text" msgid "The end period. The last period to be taken into account." @@ -9329,7 +9402,7 @@ msgstr "Es el período final del cálculo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" @@ -9338,7 +9411,7 @@ msgstr "Tipo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." @@ -9347,7 +9420,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indica vencimiento al comienzo del periodo, = 0 indica al final #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." @@ -9356,7 +9429,7 @@ msgstr "Calcula el valor de amortización aritmético de una inversión (depreci #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" @@ -9365,7 +9438,7 @@ msgstr "Costo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." @@ -9374,7 +9447,7 @@ msgstr "Costos de adquisición. El costo inicial del activo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" @@ -9383,7 +9456,7 @@ msgstr "Valor_residual" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." @@ -9392,7 +9465,7 @@ msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" @@ -9401,7 +9474,7 @@ msgstr "Vida" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." @@ -9410,7 +9483,7 @@ msgstr "Vida útil. La cantidad de periodos en la vida útil del activo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" @@ -9419,7 +9492,7 @@ msgstr "Periodo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." @@ -9428,7 +9501,7 @@ msgstr "Periodo. El periodo de depreciación que debe tener la misma unidad de t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the linear depreciation per period." @@ -9437,7 +9510,7 @@ msgstr "Devuelve la amortización lineal por período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" @@ -9446,7 +9519,7 @@ msgstr "Costo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." @@ -9455,7 +9528,7 @@ msgstr "Costo de adquisición. El costo inicial del activo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" @@ -9464,7 +9537,7 @@ msgstr "Valor_residual" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." @@ -9473,7 +9546,7 @@ msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" @@ -9482,7 +9555,7 @@ msgstr "Vida" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." @@ -9491,7 +9564,7 @@ msgstr "Vida útil. La cantidad de periodos en la vida útil del activo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." @@ -9500,7 +9573,7 @@ msgstr "Devuelve la amortización de un bien en un período específico usando e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" @@ -9509,16 +9582,16 @@ msgstr "Costo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Es el costo inicial del bien." +msgstr "Costos de adquisición. El costo inicial del activo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" @@ -9527,7 +9600,7 @@ msgstr "Valor_residual" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." @@ -9536,7 +9609,7 @@ msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" @@ -9545,7 +9618,7 @@ msgstr "Vida" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." @@ -9554,7 +9627,7 @@ msgstr "Vida útil. La cantidad de periodos en la vida útil del activo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" @@ -9563,7 +9636,7 @@ msgstr "Periodo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." @@ -9572,7 +9645,7 @@ msgstr "Es el período para el que se desea calcular la amortización." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "10\n" "string.text" msgid "Factor" @@ -9581,7 +9654,7 @@ msgstr "Factor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "11\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" @@ -9590,7 +9663,7 @@ msgstr "Factor. La tasa de disminución del saldo. F = 2 indica un factor de sal #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." @@ -9599,7 +9672,7 @@ msgstr "Devuelve la amortización de un bien durante un período específico usa #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" @@ -9608,7 +9681,7 @@ msgstr "Costo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." @@ -9617,7 +9690,7 @@ msgstr "Es el valor inicial del bien." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" @@ -9626,7 +9699,7 @@ msgstr "Valor_residual" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." @@ -9635,7 +9708,7 @@ msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" @@ -9644,7 +9717,7 @@ msgstr "Vida" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." @@ -9653,7 +9726,7 @@ msgstr "Vida útil. La cantidad de periodos en la vida útil del activo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" @@ -9662,7 +9735,7 @@ msgstr "Periodo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "9\n" "string.text" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." @@ -9671,7 +9744,7 @@ msgstr "Es el período para el que se desea calcular la amortización." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "10\n" "string.text" msgid "month" @@ -9680,7 +9753,7 @@ msgstr "mes" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "11\n" "string.text" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." @@ -9824,7 +9897,7 @@ msgstr "No modificar. Tipo = 1 indica cambio a depreciación lineal, tipo = 0 pa #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." @@ -9833,7 +9906,7 @@ msgstr "Devuelve la tasa efectiva de interés anual conociendo la tasa de inter #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" "2\n" "string.text" msgid "NOM" @@ -9842,7 +9915,7 @@ msgstr "Int_nominal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" @@ -9851,7 +9924,7 @@ msgstr "tasa de interés nominal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" "4\n" "string.text" msgid "P" @@ -9860,7 +9933,7 @@ msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." @@ -9914,7 +9987,7 @@ msgstr "es el número de pagos de interés por año." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." @@ -9923,7 +9996,7 @@ msgstr "Devuelve el valor neto presente de una inversión a partir de flujos de #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" @@ -9932,7 +10005,7 @@ msgstr "tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." @@ -9941,7 +10014,7 @@ msgstr "La tasa de descuento para un período." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "4\n" "string.text" msgid "value " @@ -9950,16 +10023,16 @@ msgstr "valor " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "Valor 1; Valor 2;... son de 1 a 30 argumentos que representan los pagos e ingresos." +msgstr "Valor 1, valor 2… son hasta 30 argumentos que representan los pagos e ingresos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." @@ -9968,7 +10041,7 @@ msgstr "Devuelve la tasa interna de retorno de una inversión, sin costos de fin #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "2\n" "string.text" msgid "Values" @@ -9977,16 +10050,16 @@ msgstr "Valores" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Es una matriz o referencia a celdas cuyo contenido corresponde a los pagos. " +msgstr "Una matriz o referencia a celdas cuyo contenido corresponde con los pagos. " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "4\n" "string.text" msgid "Guess" @@ -9995,7 +10068,7 @@ msgstr "Estimación" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "5\n" "string.text" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." @@ -10148,7 +10221,7 @@ msgstr "Cantidad de la inversión." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." @@ -10157,7 +10230,7 @@ msgstr "Duración. Calcula el número de períodos que una inversión necesita p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" @@ -10166,7 +10239,7 @@ msgstr "tasa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." @@ -10175,7 +10248,7 @@ msgstr "La tasa de interés constante." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" "4\n" "string.text" msgid "pv" @@ -10184,7 +10257,7 @@ msgstr "vp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." @@ -10193,16 +10266,16 @@ msgstr "Valor actual. El valor actual de la inversión." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "VF" +msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." @@ -10211,7 +10284,7 @@ msgstr "Valor futuro de la inversión." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n" "1\n" "string.text" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." @@ -10220,7 +10293,7 @@ msgstr "Interés. Devuelve la tasa de interés del rendimiento de una inversión #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n" "2\n" "string.text" msgid "P" @@ -10229,7 +10302,7 @@ msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of periods used in the calculation." @@ -10238,7 +10311,7 @@ msgstr "El número de períodos utilizados en el cálculo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n" "4\n" "string.text" msgid "pv" @@ -10247,7 +10320,7 @@ msgstr "vp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n" "5\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of the investment." @@ -10256,16 +10329,16 @@ msgstr "Valor. El valor presente de la inversión." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "VF" +msgstr "vf" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." @@ -11588,7 +11661,7 @@ msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." @@ -11597,7 +11670,7 @@ msgstr "Devuelve el número de combinaciones para un número determinado de obje #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n" "2\n" "string.text" msgid "number_1" @@ -11606,7 +11679,7 @@ msgstr "número_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." @@ -11615,7 +11688,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n" "4\n" "string.text" msgid "number_2" @@ -11624,7 +11697,7 @@ msgstr "número_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." @@ -11633,16 +11706,16 @@ msgstr "Es el número de objetos en cada combinación." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "Devuelve el número de combinaciones de elementos incluyendo las repeticiones." +msgstr "Calcula la cantidad de combinaciones de los elementos con repetición." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n" "2\n" "string.text" msgid "number_1" @@ -11651,7 +11724,7 @@ msgstr "número_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." @@ -11660,7 +11733,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n" "4\n" "string.text" msgid "number_2" @@ -11669,7 +11742,7 @@ msgstr "número_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." @@ -12929,16 +13002,16 @@ msgstr "El número a redondear al mayor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Redondea un número al próximo múltiplo del argumento cifra_significativa, en dirección contraria a cero." +msgstr "Redondea hacia arriba un número al múltiplo más próximo de la cifra significativa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -12947,7 +13020,7 @@ msgstr "Número" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." @@ -12956,43 +13029,70 @@ msgstr "El número a redondear al mayor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "cifra_significativa" +msgstr "Cifra significativa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "es el múltiplo al que desea redondear." +msgstr "El múltiplo para el que se desea redondear." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" -"6\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" -"7\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" +"2\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Si el modo no está definido como cero, un número negativo con significado negativo se redondeará hasta conseguir un valor absoluto." +msgid "Number" +msgstr "Número" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "El número a redondear al mayor." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Cifra significativa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "es el múltiplo al que desea redondear." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." @@ -13001,7 +13101,7 @@ msgstr "Redondea hacia arriba un número al múltiplo significativo más próxim #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -13010,7 +13110,7 @@ msgstr "Número" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." @@ -13019,34 +13119,34 @@ msgstr "El número a redondear al mayor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "cifra_significativa" +msgstr "Cifra significativa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "El múltiplo para el que se desea redondear." +msgstr "es el múltiplo al que desea redondear." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Redondea hacia arriba un número al múltiplo significativo más próximo, sin importar el signo de significancia." +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Redondea un número al próximo múltiplo del argumento cifra_significativa, en dirección contraria a cero." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -13055,7 +13155,7 @@ msgstr "Número" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." @@ -13064,20 +13164,101 @@ msgstr "El número a redondear al mayor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "cifra_significativa" +msgstr "Cifra significativa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "5\n" "string.text" -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "es el múltiplo al que desea redondear." +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Si el modo no está definido como cero, un número negativo con significado negativo se redondeará hasta conseguir un valor absoluto." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Redondea un número al próximo múltiplo del argumento cifra_significativa, en dirección contraria a cero." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "El número a redondear al mayor." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Cifra significativa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13113,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "cifra_significativa" +msgstr "Cifra significativa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13176,7 +13357,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "cifra_significativa" +msgstr "Cifra significativa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13190,7 +13371,7 @@ msgstr "Es el múltiplo al que desea redondear." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n" "1\n" "string.text" msgid "Greatest Common Divisor" @@ -13199,7 +13380,7 @@ msgstr "Máximo común divisor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n" "2\n" "string.text" msgid "Integer " @@ -13208,7 +13389,7 @@ msgstr "Número " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." @@ -13217,7 +13398,7 @@ msgstr "Entero 1; entero 2,… son números enteros para los cuales se calcular #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n" "1\n" "string.text" msgid "Lowest common multiple" @@ -13226,7 +13407,7 @@ msgstr "Mínimo común múltiplo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n" "2\n" "string.text" msgid "Integer " @@ -13235,7 +13416,7 @@ msgstr "Número " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." @@ -13604,7 +13785,7 @@ msgstr "La matriz para formar las clases." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." @@ -13613,7 +13794,7 @@ msgstr "Devuelve la recta que mejor se ajusta a sus datos y devuelve una matriz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" @@ -13622,7 +13803,7 @@ msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." @@ -13631,7 +13812,7 @@ msgstr "La matriz de datos Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" @@ -13640,7 +13821,7 @@ msgstr "Datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." @@ -13649,7 +13830,7 @@ msgstr "La matriz de datos X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" @@ -13658,16 +13839,16 @@ msgstr "tipo_lineal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Si el tipo = 0 las líneas rectas se calcularán mediante el punto cero, sino como líneas de regresión." +msgstr "Si el tipo equivale a 0 las lineales se calcularán a través del punto cero; si no, las lineales desplazadas." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "8\n" "string.text" msgid "stats" @@ -13676,25 +13857,25 @@ msgstr "estadísticas" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Si parámetro = 0, sólo se calculará el coeficiente de regresión, de otro modo se calcularán también otros valores." +msgstr "Si el parámetro equivale a 0 se calculará solo el coeficiente de regresión; si no, se calcularán también otros valores." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Devuelve los parámetros de una curva de tendencia exponencial." +msgstr "Calcula los parámetros de la curva de regresión exponencial como una matriz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" @@ -13703,7 +13884,7 @@ msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." @@ -13712,16 +13893,16 @@ msgstr "La matriz de datos Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "datos_X" +msgstr "Datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." @@ -13730,7 +13911,7 @@ msgstr "La matriz de datos X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" @@ -13739,16 +13920,16 @@ msgstr "Tipo_de_función" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Si tipo = 0, las funciones se calcularán en la forma y=m^x o como y=b*m^x." +msgstr "Si el tipo equivale a 0 las funciones se calcularán en la forma de y=m^x, o también y=b*m^x." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "8\n" "string.text" msgid "stats" @@ -13757,11 +13938,11 @@ msgstr "estadísticas" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Si parámetro = 0, sólo se calculará el coeficiente de regresión, de otro modo se calcularán también otros valores." +msgstr "Si el parámetro equivale a 0 se calculará solo el coeficiente de regresión; si no, se calcularán también otros valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14522,7 +14703,7 @@ msgstr "Número 1; Número2;...son de 1 a 30 argumentos numéricos que componen #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." @@ -14531,7 +14712,7 @@ msgstr "Devuelve la asimetría de una distribución." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n" "2\n" "string.text" msgid "number " @@ -14540,7 +14721,7 @@ msgstr "número " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." @@ -16124,16 +16305,16 @@ msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidad de probabilidad. Cualquier otr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Devuelve el menor valor para el que la distribución binomial acumulativa es mayor o igual a un valor de criterio." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "2\n" "string.text" msgid "trials" @@ -16142,7 +16323,7 @@ msgstr "ensayos" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." @@ -16151,7 +16332,7 @@ msgstr "es el número de ensayos independientes." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "4\n" "string.text" msgid "SP" @@ -16160,7 +16341,7 @@ msgstr "prob_éxito" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." @@ -16169,7 +16350,7 @@ msgstr "es la probabilidad de éxito en cada prueba." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "6\n" "string.text" msgid "alpha" @@ -16178,7 +16359,7 @@ msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." @@ -19512,7 +19693,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be standardized." -msgstr "El valor a estandarizar." +msgstr "El valor que se estandarizará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19548,21 +19729,21 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "es la desviación predeterminada de la distribución." +msgstr "La desviación estándar usada para la escala." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Devuelve el número de permutaciones para un número determinado de objetos." +msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de elementos sin repetición." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" @@ -19571,7 +19752,7 @@ msgstr "Cantidad_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." @@ -19580,7 +19761,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" @@ -19589,25 +19770,25 @@ msgstr "Cantidad_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "es un número entero que corresponde al número de objetos contenidos en cada permutación." +msgstr "El número de selección obtenido a partir de los elementos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número determinado de elementos con repeticiones." +msgstr "Devuelve la cantidad de permutaciones para un número dado de objetos (se permite la repetición)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" @@ -19616,7 +19797,7 @@ msgstr "Cantidad_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." @@ -19625,7 +19806,7 @@ msgstr "La cantidad total de elementos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" @@ -19634,7 +19815,7 @@ msgstr "Cantidad_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." @@ -20896,7 +21077,7 @@ msgstr "La referencia a un intervalo (múltiple)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "1\n" "string.text" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." @@ -20905,7 +21086,7 @@ msgstr "Elige un valor de una lista de hasta 30 argumentos." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "2\n" "string.text" msgid "Index" @@ -20914,7 +21095,7 @@ msgstr "Índice" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." @@ -20923,7 +21104,7 @@ msgstr "El índice del valor (1..30) seleccionado." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "4\n" "string.text" msgid "value " @@ -20932,11 +21113,11 @@ msgstr "valor " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "Valor 1: Valor 2; ... es la lista de argumentos de la cual se desea elegir un valor." +msgstr "Valor 1, valor 2… La lista de argumentos de entre los cuales se elige un valor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20995,7 +21176,7 @@ msgstr "La referencia a una celda o un intervalo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." @@ -21004,7 +21185,7 @@ msgstr "Establece el número interno de hoja de una referencia o de una cadena d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" @@ -21013,11 +21194,11 @@ msgstr "referencia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "La referencia a una celda, a un área o la cadena de caracteres de un nombre de hoja." +msgstr "La referencia a una celda o a un intervalo, o a la cadena de caracteres del nombre de una hoja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21071,21 +21252,21 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "es una matriz, fórmula matricial o referencia a un área de celdas de la cual se desea saber el número de filas." +msgstr "La matriz (referencia) de la cual se quiere saber el número de filas." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Determina la cantidad de hojas de una referencia. Si no existe parámetros, la cantidad de hojas de un documento será devuelta." +msgstr "Devuelve la cantidad de hojas de una referencia dada. Si no se introdujo ningún parámetro, se devuelve el número total de hojas del documento." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" @@ -21094,7 +21275,7 @@ msgstr "referencia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." @@ -21116,7 +21297,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "search_criteria" -msgstr "valor_buscado" +msgstr "criterios_de_búsqueda" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21125,7 +21306,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "es el valor que se busca en la primera fila de matriz_buscar_en." +msgstr "El valor que se encontrará en la primera fila." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21640,6 +21821,33 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "La referencia (celda) en la que el error se produjo." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" +msgstr "Devuelve un número que corresponde a uno de los valores de error, o bien, a #N/A si no hay errores" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "expression" +msgstr "expresión" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." +msgstr "El valor de error cuyo número identificador quiere encontrar. Puede ser el valor de error en sí o una referencia a la celda que quiera probar." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22327,7 +22535,7 @@ msgstr "es el texto del que desea quitar espacios adicionales.." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n" "1\n" "string.text" msgid "Capitalizes the first letter in all words." @@ -22336,7 +22544,7 @@ msgstr "Convierte en mayúscula la primera letra de cada palabra de un valor de #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n" "2\n" "string.text" msgid "text" @@ -22345,11 +22553,11 @@ msgstr "texto" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "El texto en el que el inicio de las palabras se reemplazarán con mayúsculas." +msgstr "El texto cuyo inicio de todas sus palabras se reemplazará por mayúsculas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23999,6 +24207,33 @@ msgctxt "" msgid "URI of the webservice" msgstr "URI del servicio web" +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return a URL-encoded string." +msgstr "Devuelve una cadena codificada como URL." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A string to be URL encoded" +msgstr "" + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24069,126 +24304,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_DOCSHELL\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Hoja" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_TABVIEWSHELL\n" -"string.text" -msgid "Cells" -msgstr "Celdas" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_CELLSHELL\n" -"string.text" -msgid "Functions for Cells" -msgstr "Funciones de celda" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FORMATSHELL\n" -"string.text" -msgid "Formats for Cells" -msgstr "Formatos de celda" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_DRAWSHELL\n" -"string.text" -msgid "Image Objects" -msgstr "Imágenes" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" -"string.text" -msgid "Text Objects" -msgstr "Objetos de texto" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" -"string.text" -msgid "Form Objects" -msgstr "Objetos de formulario" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_CHARTSHELL\n" -"string.text" -msgid "Chart Objects" -msgstr "Objetos de gráficos" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" -"string.text" -msgid "OLE Objects" -msgstr "Objetos OLE" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_GRAPHICSHELL\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" -"string.text" -msgid "Pagebreak" -msgstr "Salto de página" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_EDITSHELL\n" -"string.text" -msgid "Text editing" -msgstr "Edición de texto" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PREVIEWSHELL\n" -"string.text" -msgid "Print Preview" -msgstr "Presentación preliminar" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PIVOTSHELL\n" -"string.text" -msgid "Pivot Tables" -msgstr "Tablas dinámicas" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_AUDITSHELL\n" -"string.text" -msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "Modo Detective de relleno" - #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -25600,6 +25715,22 @@ msgctxt "" msgid "Content" msgstr "Contenido" +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n" +"string.text" +msgid "Page Anchor" +msgstr "Ancla de página" + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n" +"string.text" +msgid "Cell Anchor" +msgstr "Ancla de celda" + #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po index bf6d847808f..a44dcecea60 100644 --- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418814788.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431639537.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1408,6 +1408,33 @@ msgctxt "" msgid "Negative:" msgstr "Negativo:" +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fill:" +msgstr "Relleno:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Degradado" + #: databaroptions.ui msgctxt "" "databaroptions.ui\n" @@ -1471,14 +1498,50 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Eje" +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Longitud mínima de barra (%):" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Longitud máxima de barras (%):" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Longitudes de barras" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"only_bar\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display bar only" +msgstr "Mostrar solo la barra" + #: databaroptions.ui msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "str_same_value\n" "label\n" "string.text" -msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "El valor mínimo debe ser inferior al valor máximo." +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "El valor mínimo debe ser menor que el valor máximo." #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1696,6 +1759,15 @@ msgctxt "" msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"repeatitemlabels\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "_Repetir etiquetas de elementos" + #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" @@ -1945,8 +2017,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." +msgid "_Browse..." +msgstr "E_xaminar..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2119,6 +2191,15 @@ msgctxt "" msgid "Co_ntains column labels" msgstr "Co_ntiene etiquetas de columnas" +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"ContainsTotalsRow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "Contiene fila de _totales" + #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" @@ -2191,15 +2272,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name" msgstr "Definir nombre" -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Define el nombre e intervalo o la expresión de fórmula." - #: definename.ui msgctxt "" "definename.ui\n" @@ -2215,8 +2287,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range:" -msgstr "Intervalo:" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Intervalo o expresión de fórmula:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2227,6 +2299,15 @@ msgctxt "" msgid "Scope:" msgstr "Alcance:" +#: definename.ui +msgctxt "" +"definename.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Define el nombre e intervalo o la expresión de fórmula." + #: definename.ui msgctxt "" "definename.ui\n" @@ -2683,8 +2764,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." +msgid "_Browse..." +msgstr "E_xaminar..." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3013,254 +3094,191 @@ msgstr "Configuración detallada de cálculo" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"label1\n" +"labelConvT2N\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Value:" -msgstr "_Valor:" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Conversión de texto a número:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"true\n" +"checkEmptyAsZero\n" "label\n" "string.text" -msgid "True" -msgstr "Verdadero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Tratar cadenas _vacías como cero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"false\n" +"labelSyntaxRef\n" "label\n" "string.text" -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_caption\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conversion from text to number" -msgstr "Conversión de texto a número" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Sintaxis de referencia para referencia de cadenas:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "El método de tratamiento de los textos encontrados como operadores en operaciones aritméticas o como argumento para una función que espera un número. Puede convertir, sin ambigüedades, los números enteros —incluso con exponentes— y las fechas y horas ISO 8601 en sus formatos extendidos con separadores. Los valores numéricos fraccionales con separadores decimales o las fechas fuera del estándar ISO 8601 dependen de la configuración regional. Nota: en las conversiones que dependen de la región, el valor númerico resultante puede diferir según la región." +"comboSyntaxRef\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Usar la sintaxis de la fórmula" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_as_error\n" -"label\n" -"string.text" +"comboConversion\n" +"0\n" +"stringlist.text" msgid "Generate #VALUE! error" msgstr "Generar error de tipo #VALOR!" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_as_zero\n" -"label\n" -"string.text" +"comboConversion\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Treat as zero" msgstr "Tratar como cero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_unambiguous\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Convert only unambiguous" -msgstr "Convertir solo donde no hay ambigüedad" +"comboConversion\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Convertir solo si no hay ambigüedad" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_locale_dependent\n" -"label\n" -"string.text" +"comboConversion\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Convert also locale dependent" msgstr "Convertir también datos dependientes de la región" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"empty_str_as_zero_caption\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "Tratar cadenas vacías como cero" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"empty_str_as_zero_desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Esta opción determina cómo una cadena de texto vacía es tratada cuando se usa en operaciones aritméticas. Si se definió la opción «Conversión de texto a número» a «Generar error #VALOR!» o «Tratar como cero», no se puede elegir (aquí) si la conversión de una cadena vacía a número generará un error o se tratará como un cero. En caso contrario, esta opción determina cómo se tratan las cadenas vacías." - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"ref_syntax_caption\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "Sintaxis de referencia para referencia de cadenas" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"ref_syntax_desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "Sintaxis de fórmula a usar al analizar referencias dadas en parámetros de cadena. Esto afecta a funciones incorporadas como INDIRECTO que utilizan cadenas de caracteres como referencias." - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"use_formula_syntax\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Usar la sintaxis de la fórmula" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_subset_enabled\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" -msgstr "Utilizar OpenCL en un subconjunto de operaciones solamente" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_subset_enabled_desc\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to." -msgstr "Usar OpenCL solo para algunas operaciones a las que se traducen las fórmulas de la hoja." +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Contenido a números" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_minimum_size\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum data size for OpenCL use" -msgstr "Tamaño mínimo de datos para uso de OpenCL" +msgid "Automatic selection of platform/device:" +msgstr "Selección automática de plataforma/dispositivo:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_minimum_size_desc\n" +"automatic_select_true\n" "label\n" "string.text" -msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered." -msgstr "Un valor mínimo aproximado de la cantidad de celdas con datos que una fórmula debe tener para considerar el uso de OpenCL" +msgid "True" +msgstr "Verdadero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_subset_opcodes\n" +"automatic_select_false\n" "label\n" "string.text" -msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used" -msgstr "Subconjunto de códigos de operación para usar OpenCL" +msgid "False" +msgstr "Falso" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_subset_opcodes_desc\n" +"frequency_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." -msgstr "Lista de códigos de operación para operadores y funciones que usan OpenCL. Si una fórmula contiene solo estos operadores y funciones, podría calcularse mediante OpenCL." +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"label2\n" +"compute_units_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic selection of platform/device:" -msgstr "Selección automática de plataforma/dispositivo:" +msgid "Compute units:" +msgstr "Unidades de cálculo:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_true\n" +"memory_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "True" -msgstr "Verdadero" +msgid "Memory (in MB):" +msgstr "Memoria (en MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_false\n" +"software\n" "label\n" "string.text" -msgid "False" -msgstr "Falso" +msgid "Internal, software interpreter" +msgstr "Interno, intérprete de software" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"frequency_label\n" +"test\n" "label\n" "string.text" -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia:" +msgid "_Test OpenCL" +msgstr "_Probar OpenCL" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"compute_units_label\n" +"CBUseOpenCL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compute units:" -msgstr "Unidades de cálculo:" +msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" +msgstr "Utilizar OpenCL en un sub_conjunto de operaciones solamente" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"memory_label\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Memory (in MB):" -msgstr "Memoria (en MB):" +msgid "Minimum data size for OpenCL use:" +msgstr "Tamaño mínimo de datos para uso de OpenCL:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"software\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "Interno, intérprete de software" +msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:" +msgstr "Subconjunto de códigos de operación donde usar OpenCL:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" -"test\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Test" -msgstr "_Probar" +msgid "OpenCL Settings" +msgstr "Configuración de OpenCL" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -4192,20 +4210,20 @@ msgstr "Nombre:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" -"label3\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range:" -msgstr "Intervalo:" +msgid "Scope:" +msgstr "Alcance:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" -"label4\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Alcance:" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Intervalo o expresión de fórmula:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4252,6 +4270,15 @@ msgctxt "" msgid "Range _Options" msgstr "_Opciones del intervalo" +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "" +"managenamesdialog.ui\n" +"treeviewcolumn1\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "column" +msgstr "columna" + #: movecopysheet.ui msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" @@ -6295,15 +6322,6 @@ msgctxt "" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Seleccionar celdas sin proteger" -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - #: queryrunstreamscriptdialog.ui msgctxt "" "queryrunstreamscriptdialog.ui\n" @@ -7087,15 +7105,6 @@ msgctxt "" msgid "_Database:" msgstr "Base de _datos:" -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "_Origen de datos:" - #: selectdatasource.ui msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" @@ -7111,8 +7120,8 @@ msgctxt "" "type\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Hoja" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7141,6 +7150,15 @@ msgctxt "" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [nativo]" +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "_Origen de datos:" + #: selectdatasource.ui msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" @@ -8192,7 +8210,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solver" -msgstr "Solucionador" +msgstr "Solver" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -9604,6 +9622,15 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "5\n" "stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Conteo (solo números)" @@ -9611,7 +9638,7 @@ msgstr "Conteo (solo números)" msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" -"6\n" +"7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvEst (muestra)" @@ -9620,7 +9647,7 @@ msgstr "DesvEst (muestra)" msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" -"7\n" +"8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvEstP (población)" @@ -9629,7 +9656,7 @@ msgstr "DesvEstP (población)" msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" -"8\n" +"9\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (muestra)" @@ -9638,7 +9665,7 @@ msgstr "Var (muestra)" msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" -"9\n" +"10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (población)" diff --git a/source/es/scp2/source/accessories.po b/source/es/scp2/source/accessories.po index acaa742a64d..6253e11f5a7 100644 --- a/source/es/scp2/source/accessories.po +++ b/source/es/scp2/source/accessories.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 23:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423096097.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429916782.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -237,8 +237,8 @@ msgctxt "" "module_samples_accessories.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" -msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala los archivos para el portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgid "Installs Portuguese (Brazil) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala los archivos para el portugués de Brasil en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +msgstr "Finés" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala los archivos para el finlandés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala los archivos para el finés en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noruego (Bokmål)" +msgstr "Noruego (bokmål)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruego (Nynorsk)" +msgstr "Noruego (nynorsk)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "module_templates_accessories.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" -msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgid "Installs Portuguese (Brazil) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Instala los archivos para el portugués de Brasil en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf diff --git a/source/es/scp2/source/extensions.po b/source/es/scp2/source/extensions.po index bdfb5d2a004..d19b3f811db 100644 --- a/source/es/scp2/source/extensions.po +++ b/source/es/scp2/source/extensions.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 06:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386138633.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431640449.000000\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "Solucionador para programación no lineal" +msgstr "Solver para programación no lineal" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "Solucionador para programación no lineal" +msgstr "Solver para programación no lineal" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n" "LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "Corrector de idioma de código abierto LanguageTool" +msgstr "Corrector lingüístico de código abierto LanguageTool" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n" "LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "Corrector de idioma de código abierto LanguageTool" +msgstr "Corrector lingüístico de código abierto LanguageTool" #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/impress.po b/source/es/scp2/source/impress.po index 5d97fb2be1d..d60889967a7 100644 --- a/source/es/scp2/source/impress.po +++ b/source/es/scp2/source/impress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -80,22 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress" msgstr "Ayuda para %PRODUCTNAME Impress" -#: module_ogltrans.ulf -msgctxt "" -"module_ogltrans.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" -"LngText.text" -msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Transiciones de diapositivas OpenGL para %PRODUCTNAME Impress" - -#: module_ogltrans.ulf -msgctxt "" -"module_ogltrans.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" -"LngText.text" -msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "Transiciones de diapositivas OpenGL para %PRODUCTNAME Impress." - #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" diff --git a/source/es/scp2/source/ooo.po b/source/es/scp2/source/ooo.po index 4564f689a53..63658675e9a 100644 --- a/source/es/scp2/source/ooo.po +++ b/source/es/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-29 03:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 22:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422501130.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429915318.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -181,8 +181,8 @@ msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" "LngText.text" -msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala la ayuda en portugués en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala la ayuda en portugués de Brasil en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1384,6 +1384,22 @@ msgctxt "" msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Instala la ayuda en guyaratí para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GUG\n" +"LngText.text" +msgid "Guarani" +msgstr "Guaraní" + +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala la ayuda en guaraní para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + #: module_helppack.ulf msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" @@ -3160,6 +3176,22 @@ msgctxt "" msgid "Installs the Gujarati user interface" msgstr "Instala la interfaz del usuario en guyaratí" +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GUG\n" +"LngText.text" +msgid "Guarani" +msgstr "Guaraní" + +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Guarani user interface" +msgstr "Instala la interfaz del usuario en guaraní" + #: module_langpack.ulf msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" diff --git a/source/es/sd/source/core.po b/source/es/sd/source/core.po index d99d08413eb..e604fbea6e4 100644 --- a/source/es/sd/source/core.po +++ b/source/es/sd/source/core.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 05:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -272,30 +272,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "Pulse dos veces para añadir una hoja de cálculo" -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_OUTLINEVIEWSHELL\n" -"string.text" -msgid "Outline View" -msgstr "Modo Esquema" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_DRAWVIEWSHELL\n" -"string.text" -msgid "Drawing View" -msgstr "Modo Dibujo" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_PRESVIEWSHELL\n" -"string.text" -msgid "Presentation mode" -msgstr "Modo presentación" - #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" @@ -304,14 +280,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview Window" msgstr "Ventana de previsualización" -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_TEXTOBJECTBARSHELL\n" -"string.text" -msgid "Text Mode" -msgstr "Modo texto" - #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" @@ -320,22 +288,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Mode" msgstr "Modo documentos" -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_BEZIEROBJECTBARSHELL\n" -"string.text" -msgid "Bézier mode" -msgstr "Modo Bézier" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_APPLICATIONOBJECTBAR\n" -"string.text" -msgid "StarImpress 4.0" -msgstr "StarImpress 4.0" - #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" @@ -564,38 +516,6 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_GRAFOBJECTBARSHELL\n" -"string.text" -msgid "Graphics mode" -msgstr "Modo gráfico" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_MEDIAOBJECTBARSHELL\n" -"string.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Reproducción de medios" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_TABLEOBJECTBARSHELL\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabla" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_SLIDESORTERVIEWSHELL\n" -"string.text" -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Clasificador de diapositivas" - #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" @@ -604,22 +524,6 @@ msgctxt "" msgid "Tool Panel" msgstr "Panel de herramientas" -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL\n" -"string.text" -msgid "Slides" -msgstr "Diapositivas" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" diff --git a/source/es/sd/source/ui/app.po b/source/es/sd/source/ui/app.po index 2a0069f1902..085e5451c00 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/app.po +++ b/source/es/sd/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-11 03:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423625612.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431590736.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "SID_CHANGEBEZIER\n" "menuitem.text" msgid "To ~Curve" -msgstr "A ~curva" +msgstr "En ~curva" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "SID_CHANGEPOLYGON\n" "menuitem.text" msgid "To ~Polygon" -msgstr "A ~polígono" +msgstr "En polígo~no" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SID_CONVERT_TO_CONTOUR\n" "menuitem.text" msgid "To C~ontour" -msgstr "A c~ontorno" +msgstr "En c~ontorno" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "SID_CONVERT_TO_3D\n" "menuitem.text" msgid "To 3~D" -msgstr "A 3~D" +msgstr "En 3~D" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "SID_CONVERT_TO_BITMAP\n" "menuitem.text" msgid "To ~Bitmap" -msgstr "A mapa de ~bits" +msgstr "En mapa de ~bits" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SID_CONVERT_TO_METAFILE\n" "menuitem.text" msgid "To ~Metafile" -msgstr "A ~metarchivo" +msgstr "En ~metarchivo" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n" "menuitem.text" msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "A objeto de ~rotación 3D" +msgstr "En objeto de gi~ro 3D" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -112,8 +112,17 @@ msgctxt "" "MN_PRESENTATION_LAYOUT\n" "SID_PRESENTATION_LAYOUT\n" "menuitem.text" -msgid "~Slide Design" -msgstr "~Estilo de la diapositiva" +msgid "~Slide Design..." +msgstr "Di~seño de diapositivas…" + +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_PAGE_DESIGN\n" +"SID_PRESENTATION_LAYOUT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Page Design..." +msgstr "Diseño de pági~nas…" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -131,7 +140,7 @@ msgctxt "" "SID_SHOW_SLIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Show Slide" -msgstr "~Presentación" +msgstr "~Mostrar diapositiva" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -149,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SID_DISTRIBUTE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Distribution..." -msgstr "~Distribución..." +msgstr "~Distribución…" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -158,7 +167,7 @@ msgctxt "" "SID_CAPTUREPOINT\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "Insertar punto/línea guía…" +msgstr "~Insertar punto/línea guía…" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -167,7 +176,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SNAPITEM\n" "menuitem.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Editar..." +msgstr "~Editar…" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -184,8 +193,17 @@ msgctxt "" "MN_MODIFY_PAGE\n" "SID_MODIFYPAGE\n" "menuitem.text" +msgid "Page ~Layout" +msgstr "~Disposición de páginas" + +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_MODIFY_SLIDE\n" +"SID_MODIFYPAGE\n" +"menuitem.text" msgid "Slide ~Layout" -msgstr "Diseño de ~diapositiva" +msgstr "~Disposición de diapositiva" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -196,6 +214,15 @@ msgctxt "" msgid "~Page Setup..." msgstr "~Preparar página..." +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_FORMAT_SLIDE\n" +"SID_PAGESETUP\n" +"menuitem.text" +msgid "Format ~Slide..." +msgstr "~Formato de diapositiva…" + #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" @@ -203,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERTPAGE\n" "menuitem.text" msgid "~New Slide" -msgstr "~Nueva diapositiva" +msgstr "Diapositiva ~nueva" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -221,7 +248,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERT_MASTER_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "~New Master" -msgstr "~Nuevo documento maestro" +msgstr "Maestro ~nuevo" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -238,8 +265,8 @@ msgctxt "" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND\n" "SID_SELECT_BACKGROUND\n" "menuitem.text" -msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "Definir imagen de fondo para la diapositiva…" +msgid "Set Background Image..." +msgstr "Establecer imagen de fondo…" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -319,8 +346,8 @@ msgctxt "" "MN_RENAME_SLIDE\n" "SID_RENAMEPAGE\n" "menuitem.text" -msgid "~Rename Slide" -msgstr "~Renombrar diapositiva" +msgid "~Rename Slide..." +msgstr "~Renombrar diapositiva…" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -329,7 +356,7 @@ msgctxt "" "SID_RENAME_MASTER_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Master" -msgstr "~Renombrar documento maestro" +msgstr "~Renombrar maestro" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -337,8 +364,8 @@ msgctxt "" "MN_RENAME_PAGE\n" "SID_RENAMEPAGE\n" "menuitem.text" -msgid "~Rename Page" -msgstr "~Renombrar página" +msgid "~Rename Page..." +msgstr "~Renombrar página…" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -511,132 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aragraph..." msgstr "Párraf~o..." -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n" -"menuitem.text" -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_ATTR_CHAR_OVERLINE\n" -"menuitem.text" -msgid "Overline" -msgstr "Suprarrayado" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" -"menuitem.text" -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" -"menuitem.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Tachado" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_ATTR_CHAR_SHADOWED\n" -"menuitem.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_ATTR_CHAR_CONTOUR\n" -"menuitem.text" -msgid "~Contour" -msgstr "~Contorno" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" -"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_TEXT_ATTR\n" -"DUMMY\n" -"menuitem.text" -msgid "~Format" -msgstr "~Formatear" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" -"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10\n" -"menuitem.text" -msgid "Single Line Spacing" -msgstr "Sencillo" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" -"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15\n" -"menuitem.text" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 líneas" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" -"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20\n" -"menuitem.text" -msgid "~Double" -msgstr "~Doble" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_LINESPACING_ATTR\n" -"DUMMY+1\n" -"menuitem.text" -msgid "~Line Spacing" -msgstr "~Interlineado" - #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" @@ -1066,7 +967,7 @@ msgctxt "" "MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.MN_RULER\n" "SID_RULER\n" "menuitem.text" -msgid "Display ~Ruler" +msgid "View ~Ruler" msgstr "Mostrar ~regla" #: menuids_tmpl.src @@ -1641,8 +1542,8 @@ msgctxt "" "res_bmp.src\n" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" -msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "Estilos de objetos de dibujo" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Estilos gráficos" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -2458,6 +2359,22 @@ msgctxt "" msgid "Slide" msgstr "Página" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SD_PAGE_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Diapositiva %1 de %2" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM\n" +"string.text" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Diapositiva %1 de %2 (%3)" + #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -3660,6 +3577,14 @@ msgctxt "" msgid "Background settings for all pages?" msgstr "¿Quiere definir el fondo para todas las páginas?" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_STATUSBAR_MASTERPAGE\n" +"string.text" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +msgstr "Nombre de diapositiva maestra. Pulse con el botón sec. para ver una lista o pulse dos veces para abrir el diálogo." + #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -3772,6 +3697,14 @@ msgctxt "" msgid "" msgstr "" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGETITLE\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "<título>" + #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -3897,8 +3830,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" -msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "Estilos de objetos de dibujo" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Estilos gráficos" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/dlg.po b/source/es/sd/source/ui/dlg.po index cdf3d82acd3..e1b7199572b 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/es/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-27 16:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,462 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1411837196.000000\n" -#: PaneDockingWindow.src -msgctxt "" -"PaneDockingWindow.src\n" -"FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Slide Pane" -msgstr "Panel lateral" - -#: PaneDockingWindow.src -msgctxt "" -"PaneDockingWindow.src\n" -"FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Page Pane" -msgstr "Panel de páginas" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_FIRST\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "First Image" -msgstr "Primera imagen" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_REVERSE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Backwards" -msgstr "Atrás" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_STOP\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Stop" -msgstr "Finalizar" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_PLAY\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_LAST\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Last Image" -msgstr "Última imagen" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"NUM_FLD_BITMAP\n" -"numericfield.quickhelptext" -msgid "Image Number" -msgstr "Número de imagen" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"TIME_FIELD\n" -"timefield.quickhelptext" -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"LB_LOOP_COUNT\n" -"listbox.quickhelptext" -msgid "Loop Count" -msgstr "Cantidad de secuencias" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "5" -msgstr "5" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "12" -msgstr "12" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"20\n" -"stringlist.text" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"25\n" -"stringlist.text" -msgid "25" -msgstr "25" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"50\n" -"stringlist.text" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"100\n" -"stringlist.text" -msgid "100" -msgstr "100" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"500\n" -"stringlist.text" -msgid "500" -msgstr "500" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"1000\n" -"stringlist.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"Max.\n" -"stringlist.text" -msgid "Max." -msgstr "Máx." - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_GET_ONE_OBJECT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Apply Object" -msgstr "Aceptar objeto" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "Aceptar objetos uno a uno" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_REMOVE_BITMAP\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Delete Current Image" -msgstr "Eliminar imagen actual" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_REMOVE_ALL\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Delete All Images" -msgstr "Eliminar todas las imágenes" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"FT_COUNT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Number" -msgstr "Cantidad" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"GRP_BITMAP\n" -"fixedline.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"RBT_GROUP\n" -"radiobutton.text" -msgid "Group object" -msgstr "Objeto de grupo" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"RBT_BITMAP\n" -"radiobutton.text" -msgid "Bitmap object" -msgstr "Objeto de mapa de bits" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"FT_ADJUSTMENT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Ajuste" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Top Left\n" -"stringlist.text" -msgid "Top Left" -msgstr "Izquierda/Arriba" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Left\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Bottom Left\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Izquierda/Abajo" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Top\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Arriba" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Centered\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Bottom\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Top Right\n" -"stringlist.text" -msgid "Top Right" -msgstr "Derecha/Arriba" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Right\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"Bottom Right\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom Right" -msgstr "Derecha/Abajo" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"BTN_CREATE_GROUP\n" -"pushbutton.text" -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"GRP_ANIMATION_GROUP\n" -"fixedline.text" -msgid "Animation group" -msgstr "Grupo de animación" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"STR_DISPLAY\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: animobjs.src -msgctxt "" -"animobjs.src\n" -"FLT_WIN_ANIMATION\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Animation" -msgstr "Animación" - #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" diff --git a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 361aaae851a..68fc43e248e 100644 --- a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-27 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419660661.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431590759.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgctxt "" "more_properties\n" "label\n" "string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." +msgid "_Options..." +msgstr "_Opciones…" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -1060,6 +1060,465 @@ msgctxt "" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"DockingAnimation\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Animation" +msgstr "Animación" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"box\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Loop Count" +msgstr "" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "25" +msgstr "25" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "50" +msgstr "50" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "100" +msgstr "100" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "500" +msgstr "500" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"loopcount\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "Max." +msgstr "Máx." + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"duration\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"numbitmap\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Image Number" +msgstr "Número de imagen" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"numbitmap\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"first\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "First Image" +msgstr "Primera imagen" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"prev\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Backwards" +msgstr "Hacia atrás" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"stop\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"next\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"last\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Last Image" +msgstr "Última imagen" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"group\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group object" +msgstr "Objeto de grupo" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"bitmap\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bitmap object" +msgstr "Objeto de mapa de bits" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignmentft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Top Left" +msgstr "Arriba a la izquierda" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom Left" +msgstr "Abajo a la izquierda" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Centro" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Top Right" +msgstr "Arriba a la derecha" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"alignment\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom Right" +msgstr "Abajo a la derecha" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Animation group" +msgstr "Grupo de animación" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"getone\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Apply Object" +msgstr "Aplicar objeto" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"getall\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Aplicar objetos individualmente" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"count\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "67" +msgstr "67" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"delone\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Eliminar imagen actual" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"delall\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Delete All Images" +msgstr "Eliminar todas las imágenes" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: dockinganimation.ui +msgctxt "" +"dockinganimation.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create" +msgstr "Crear" + #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" @@ -1672,6 +2131,15 @@ msgctxt "" msgid "Slide layout:" msgstr "Disposición de diapositiva:" +#: photoalbum.ui +msgctxt "" +"photoalbum.ui\n" +"cap_check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add caption to each slide" +msgstr "Añadir una leyenda a cada diapositiva" + #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" @@ -3025,11 +3493,11 @@ msgstr "Avanzar diapositiva" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"apply_to_all\n" +"auto_preview\n" "label\n" "string.text" -msgid "Apply to All Slides" -msgstr "Aplicar a todas las diapositivas" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3043,20 +3511,29 @@ msgstr "Reproducir" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"slide_show\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "Iniciar presentación" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"auto_preview\n" +"apply_to_all\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply to All Slides" +msgstr "Aplicar a todas las diapositivas" + +#: slidetransitionspanel.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanel.ui\n" +"slide_show\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "Previsualización automática" +msgid "Slide Show" +msgstr "Iniciar presentación" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -3118,8 +3595,8 @@ msgctxt "" "TemplateDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Estilos de imagen" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Estilos gráficos" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/dialog.po b/source/es/sfx2/source/dialog.po index 04af0a9f47d..8e437fa4bcb 100644 --- a/source/es/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/es/sfx2/source/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-10 08:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -556,10 +556,10 @@ msgstr "No" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" -"imagebutton.quickhelptext" +"STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Remove Property" -msgstr "Quitar propiedad" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -613,94 +613,6 @@ msgctxt "" msgid "<All formats>" msgstr "<Todos los formatos>" -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Extensión del nombre del archivo automática" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_CB_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "~Selection" -msgstr "~Selección" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n" -"string.text" -msgid "~Link" -msgstr "En~lazar" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "Pr~eview" -msgstr "Pre~visualizar" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_CB_READONLY\n" -"string.text" -msgid "~Read-only" -msgstr "~Solo lectura" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_CB_PASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Save with ~password" -msgstr "Guardar con c~ontraseña" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n" -"string.text" -msgid "Edit ~filter settings" -msgstr "Editar ~configuración de filtros" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_PLAY\n" -"string.text" -msgid "~Play" -msgstr "~Reproducir" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_STOP\n" -"string.text" -msgid "Sto~p" -msgstr "~Detener" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_OPEN\n" -"string.text" -msgid "~Open" -msgstr "~Abrir" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_SAVE\n" -"string.text" -msgid "~Save" -msgstr "~Guardar" - #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" @@ -709,30 +621,6 @@ msgctxt "" msgid "Save a Copy" msgstr "Guardar una copia" -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_LB_TEMPLATES\n" -"string.text" -msgid "~Templates:" -msgstr "P~lantillas:" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_LB_VERSION\n" -"string.text" -msgid "~Version:" -msgstr "~Versión:" - #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" diff --git a/source/es/sfx2/source/doc.po b/source/es/sfx2/source/doc.po index 2b49a8b8521..509e1c69750 100644 --- a/source/es/sfx2/source/doc.po +++ b/source/es/sfx2/source/doc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 02:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,78 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1416538423.000000\n" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_DELETE_REGION\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la región «$1»?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_DELETE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la entrada «$1»?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_STYLES\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MACROS\n" -"string.text" -msgid "Macros" -msgstr "Macros" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CONFIG\n" -"string.text" -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_PRINT_STYLES_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Styles in " -msgstr "Estilos en " - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_PRINT_STYLES\n" -"string.text" -msgid "Printing Styles" -msgstr "Estilos de impresión" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_BACKUP_COPY\n" -"string.text" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_SAVE\n" -"string.text" -msgid "Error recording document " -msgstr "Error al escribir el documento " - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -96,70 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Plantillas de documento" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_COPY_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "" -"Error copying template \"$1\". \n" -"A template with this name may already exist." -msgstr "" -"Error al copiar la plantilla «$1». \n" -"Puede que ya exista una plantilla con este nombre." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "The template \"$1\" can not be deleted." -msgstr "No se puede eliminar la plantilla «$1»." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Error moving template \"$1\"." -msgstr "Error al mover la plantilla «$1»." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Error saving template " -msgstr "Error al guardar la plantilla " - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" -msgstr "¿Quiere que la plantilla «$(TEXT)» se convierta en la predeterminada?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_NOSTORAGE\n" -"string.text" -msgid "The selected file has an incorrect format." -msgstr "El archivo seleccionado tiene un formato incorrecto." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT\n" -"string.text" -msgid "" -"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" -"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" -msgstr "" -"No se pueden guardar los documentos en el formato $(FORMAT).\n" -"¿Quiere guardar los cambios en el formato $(OWNFORMAT)?" - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -184,14 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "Save ~As..." msgstr "G~uardar como..." -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SAVECOPYDOC\n" -"string.text" -msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Guardar copia ~como..." - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -216,38 +72,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close & Return to " msgstr "C~errar y regresar a " -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_WIZARD\n" -"string.text" -msgid " AutoPilot" -msgstr " asistente" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"RID_STR_FILTCONFIG\n" -"string.text" -msgid "Configurations" -msgstr "Configuración" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"RID_STR_FILTBASIC\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "Bibliotecas de %PRODUCTNAME Basic" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" -msgstr "¿Quiere reemplazar el estilo «$(ARG1)»?" - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -256,54 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"RID_OFFICEFILTER\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Documents" -msgstr "Documentos de %PRODUCTNAME" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "Propert~ies..." -msgstr "Prop~iedades..." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_FSET_FILTERNAME0\n" -"string.text" -msgid "HTML (FrameSet)" -msgstr "HTML (FrameSet)" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_FSET_FILTERNAME1\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" -msgstr "Documento de marco de %PRODUCTNAME" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPL_MOVED\n" -"string.text" -msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" -msgstr "La plantilla «$(TEMPLATE)» no se encontró en su ubicación original. Se encontró una plantilla con el mismo nombre en «$(FOUND)». ¿Quiere usar esta plantilla al comparar en el futuro?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPL_RESET\n" -"string.text" -msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" -msgstr "No se encontró la plantilla «$(TEMPLATE)». ¿Quiere que se busque la plantilla la próxima vez que abra el documento?" - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -368,78 +144,6 @@ msgctxt "" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_PACKNGO_NOACCESS\n" -"string.text" -msgid "Access to the current data medium not possible." -msgstr "No se pudo acceder al medio actual." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_PACKNGO_NEWMEDIUM\n" -"string.text" -msgid "Insert the next data carrier and click OK." -msgstr "Inserte el siguiente medio y pulse el botón Aceptar." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"BTN_OK\n" -"string.text" -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"BTN_CANCEL\n" -"string.text" -msgid "Do Not Run" -msgstr "No ejecutar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"FT_CANCEL\n" -"string.text" -msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" -msgstr "De acuerdo a la configuración de seguridad, no se deberían ejecutar las macros en este documento. ¿Quiere ejecutarlas de todos modos?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"FT_OK\n" -"string.text" -msgid "Do you want to allow these macros to be run?" -msgstr "¿Quiere permitir la ejecución de estas macros?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_EXPORTASPDF_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Exportar a PDF" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_EXPORTWITHCFGBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Export..." -msgstr "Exportar…" - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -448,14 +152,6 @@ msgctxt "" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH\n" -"string.text" -msgid "Add this directory to the list of secure paths: " -msgstr "Añada este directorio a la lista de rutas seguras: " - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" diff --git a/source/es/sfx2/source/sidebar.po b/source/es/sfx2/source/sidebar.po index 985167cf552..bbf71b373f6 100644 --- a/source/es/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/es/sfx2/source/sidebar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -58,11 +58,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Minimizar la barra lateral" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_ACCESSIBILITY_PANEL_PREFIX\n" -"string.text" -msgid "Panel: " -msgstr "Panel: " diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po index 36617fb0f91..a50fa66dd7b 100644 --- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 02:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416538553.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429863680.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgctxt "" "cancel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use _ODF Format" -msgstr "Usar formato _ODF" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "Usar _formato %DEFAULTEXTENSION" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt "" "ask\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Ask when not saving in ODF format" -msgstr "_Preguntar al no guardar en formato ODF" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "_Preguntar al no guardar en el formato ODF ni el predeterminado" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -403,15 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "Change _Password" msgstr "Cambiar _contraseña" -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"readonlycb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Read-only" -msgstr "_Solo lectura" - #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" @@ -758,19 +749,19 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000, 2015 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME está disponible sujeto a los términos de la Licencia Pública de Mozilla, v. 2.0. Puede obtener una copia de la licencia en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"%PRODUCTNAME está disponible bajo los términos de la Licencia Pública de Mozilla, versión 2.0. Puede encontrar una copia de la licencia MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" -"Los avisos de copyright del código de terceros y los términos de licencia aplicables a porciones del software están descritas en el archivo LICENSE.html; pulse en «Mostrar la licencia» para ver los detalles exactos en inglés.\n" +"Los avisos de derechos de autor y términos de licencia adicionales aplicables a código de terceros están disponibles en el archivo LICENSE.html; pulse en Mostrar la licencia para consultar los detalles exactos en inglés.\n" "\n" -"Todas las marcas mencionadas, registradas o no, son propiedad de sus respectivos dueños.\n" +"Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n" "\n" -"© 2000–2014 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n" +"© 2000–2015 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n" "\n" -"Este producto fue creado por %OOOVENDOR basándose en OpenOffice.org, cuyos titulares de los derechos entre 2000 y 2011 son Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR agradece a todos los miembros de la comunidad. Consulte http://www.libreoffice.org/ para más detalles." +"Este producto fue creado por %OOOVENDOR. La base original fue OpenOffice.org, cuyos derechos de autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/." #: linkeditdialog.ui msgctxt "" @@ -943,6 +934,24 @@ msgctxt "" msgid "_Category:" msgstr "_Categoría:" +#: managestylepage.ui +msgctxt "" +"managestylepage.ui\n" +"editstyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + +#: managestylepage.ui +msgctxt "" +"managestylepage.ui\n" +"editlinkstyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + #: managestylepage.ui msgctxt "" "managestylepage.ui\n" diff --git a/source/es/starmath/source.po b/source/es/starmath/source.po index f418b9f6823..deff1441db6 100644 --- a/source/es/starmath/source.po +++ b/source/es/starmath/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745547.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429864811.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -120,6 +120,14 @@ msgctxt "" msgid "Division (Fraction)" msgstr "División (fracción)" +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tensor Product" +msgstr "Producto tensorial" + #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" @@ -2181,22 +2189,6 @@ msgctxt "" msgid "U~pdate" msgstr "A~ctualizar" -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"CMDBOXWINDOW_TEXT\n" -"#define.text" -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_ELEMENTSDOCKINGWINDOW\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Elements Dock" -msgstr "Barra lateral de elementos" - #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" @@ -2381,6 +2373,14 @@ msgctxt "" msgid "right" msgstr "derecha" +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"STR_CMDBOXWINDOW\n" +"string.text" +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" + #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" @@ -2573,14 +2573,6 @@ msgctxt "" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "Se esperaba «RIGHT»" -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_MATH_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal" - #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" @@ -3334,8 +3326,8 @@ msgctxt "" "TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XCDOTY\n" "toolboxitem.text" -msgid "Multiplication (Dot )" -msgstr "Multiplicación (Punto)" +msgid "Multiplication (Dot)" +msgstr "Multiplicación (punto)" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 6ccd75d07b7..d5bd64e3387 100644 --- a/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-04 07:00+0000\n" -"Last-Translator: clara <Clara.Ginovart@etu.unige.ch>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1428130855.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429864833.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -124,6 +124,15 @@ msgctxt "" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: dockingelements.ui +msgctxt "" +"dockingelements.ui\n" +"DockingElements\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Elements Dock" +msgstr "Barra de elementos" + #: floatingelements.ui msgctxt "" "floatingelements.ui\n" diff --git a/source/es/svtools/source/contnr.po b/source/es/svtools/source/contnr.po index 04a9577cb89..ac1c8211cf6 100644 --- a/source/es/svtools/source/contnr.po +++ b/source/es/svtools/source/contnr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-23 07:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 22:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400830210.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429913913.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" "fileview.src\n" "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE\n" "string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" #: fileview.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/misc.po b/source/es/svtools/source/misc.po index d513852f57f..ced079a63df 100644 --- a/source/es/svtools/source/misc.po +++ b/source/es/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-29 03:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422501137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431444967.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -944,6 +944,15 @@ msgctxt "" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Chino (Macao)" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_CHURCH_SLAVIC\n" +"pairedlist.text" +msgid "Church Slavic" +msgstr "Eslavo eclesiástico" + #: langtab.src msgctxt "" "langtab.src\n" diff --git a/source/es/svtools/uiconfig/ui.po b/source/es/svtools/uiconfig/ui.po index e07cbaf4a44..52cd634f22d 100644 --- a/source/es/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 22:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416544847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429914082.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "label33\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data source" -msgstr "Origen de datos" +msgid "Data source:" +msgstr "Origen de datos:" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -103,8 +103,8 @@ msgctxt "" "label43\n" "label\n" "string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -157,8 +157,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Height" -msgstr "Altura" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "resolutionft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolución:" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -193,8 +193,8 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -msgstr "1 es la calidad mínima y un archivo de menor tamaño." +msgid "1 is minimum quality and smallest file size." +msgstr "1 es la calidad mínima y el tamaño de archivo más pequeño." #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -202,8 +202,8 @@ msgctxt "" "label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -msgstr "100 es la calidad máxima y un archivo de mayor tamaño." +msgid "100 is maximum quality and biggest file size." +msgstr "100 es la calidad máxima y el tamaño de archivo más grande." #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "rlecb\n" "label\n" "string.text" -msgid "RLE Encoding" +msgid "RLE encoding" msgstr "Codificación de RLE" #: graphicexport.ui @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "tiffpreviewcb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Image Preview (TIFF)" +msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "Previsualización de imagen (TIFF)" #: graphicexport.ui @@ -544,8 +544,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -553,8 +553,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -571,8 +571,8 @@ msgctxt "" "hostLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Host" -msgstr "Equipo" +msgid "Host:" +msgstr "Equipo:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -580,8 +580,8 @@ msgctxt "" "pathLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "portLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Port" -msgstr "Puerto" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -616,8 +616,8 @@ msgctxt "" "bindingLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Binding URL" -msgstr "URL vinculante" +msgid "Binding URL:" +msgstr "URL vinculante:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -625,8 +625,8 @@ msgctxt "" "repositoryLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repository" -msgstr "Repositorio" +msgid "Repository:" +msgstr "Repositorio:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -634,8 +634,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Server Type" -msgstr "Tipo de servidor" +msgid "Server type:" +msgstr "Tipo de servidor:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -643,8 +643,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt "" "label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Host" -msgstr "Equipo" +msgid "Host:" +msgstr "Equipo:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -670,8 +670,8 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Share" -msgstr "Recurso compartido" +msgid "Share:" +msgstr "Recurso compartido:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -679,8 +679,8 @@ msgctxt "" "label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgctxt "" "label16\n" "label\n" "string.text" -msgid "Login" -msgstr "Acceder" +msgid "Login:" +msgstr "Acceso:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -778,8 +778,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -787,8 +787,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -796,8 +796,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -805,8 +805,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -814,8 +814,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "yes\n" "label\n" "string.text" -msgid "Restart now" +msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar ahora" #: restartdialog.ui @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "no\n" "label\n" "string.text" -msgid "Restart later" +msgid "Restart Later" msgstr "Reiniciar más tarde" #: restartdialog.ui diff --git a/source/es/svx/inc.po b/source/es/svx/inc.po index aefabd01b53..e3510e8ced6 100644 --- a/source/es/svx/inc.po +++ b/source/es/svx/inc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 00:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418430415.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431590883.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "ITEM_EDIT_IMAP\n" "#define.text" msgid "ImageMap" -msgstr "Mapa de la imagen" +msgstr "Mapa de imagen" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -376,6 +376,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit with External Tool..." msgstr "Editar con herramienta externa…" +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_OBJECT_CROP\n" +"#define.text" +msgid "Crop I~mage" +msgstr "Re~cortar imagen" + #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" @@ -598,7 +606,7 @@ msgctxt "" "ITEM_OPEN_HYPERLINK\n" "#define.text" msgid "~Open Hyperlink" -msgstr "~Abrir hiperenlace" +msgstr "Abrir ~hiperenlace" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/dialog.po b/source/es/svx/source/dialog.po index ec50f6581da..9bbdb8fe64a 100644 --- a/source/es/svx/source/dialog.po +++ b/source/es/svx/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-21 22:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,80 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1424559249.000000\n" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" -"GRP_Q\n" -"fixedline.text" -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" -"FT_1\n" -"fixedtext.text" -msgid "Source color" -msgstr "Color fuente" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" -"FT_2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerancia" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" -"FT_3\n" -"fixedtext.text" -msgid "Replace with..." -msgstr "Reemplazar por…" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" -"CBX_TRANS\n" -"checkbox.text" -msgid "Tr~ansparency" -msgstr "Tr~ansparencia" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" -"BTN_EXEC\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Replace" -msgstr "~Reemplazar" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE\n" -"TBI_PIPETTE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Pipeta" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Reemplazar color" +"X-POOTLE-MTIME: 1431445013.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -247,203 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los datos de recuperación de documentos de %PRODUCTNAME?" -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" -"TBI_STYLE_OFF\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" -"TBI_STYLE_ROTATE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" -"TBI_STYLE_UPRIGHT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Upright" -msgstr "Derecho" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" -"TBI_STYLE_SLANTX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Inclinar horizontalmente" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" -"TBI_STYLE_SLANTY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Slant Vertical" -msgstr "Inclinar verticalmente" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" -"TBI_ADJUST_MIRROR\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" -"TBI_ADJUST_LEFT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" -"TBI_ADJUST_CENTER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" -"TBI_ADJUST_RIGHT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" -"TBI_ADJUST_AUTOSIZE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "AutoSize Text" -msgstr "Tamaño automático de texto" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" -"MTR_FLD_DISTANCE\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Distance" -msgstr "Distancia" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" -"MTR_FLD_TEXTSTART\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Indent" -msgstr "Sangría" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" -"TBI_SHOWFORM\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Contour" -msgstr "Contorno" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" -"TBI_OUTLINE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Text Contour" -msgstr "Contorno de caracteres" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" -"TBI_SHADOW_OFF\n" -"toolboxitem.text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Sin sombra" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" -"TBI_SHADOW_NORMAL\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" -"TBI_SHADOW_SLANT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Slant" -msgstr "Inclinar" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" -"MTR_FLD_SHADOW_X\n" -"metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " grados" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" -"MTR_FLD_SHADOW_X\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Distance X" -msgstr "Distancia X" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" -"MTR_FLD_SHADOW_Y\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Distance Y" -msgstr "Distancia Y" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" -"CLB_SHADOW_COLOR\n" -"listbox.quickhelptext" -msgid "Shadow Color" -msgstr "Color de la sombra" - -#: fontwork.src -msgctxt "" -"fontwork.src\n" -"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - #: frmsel.src msgctxt "" "frmsel.src\n" @@ -3146,6 +2878,14 @@ msgctxt "" msgid "Search key not found" msgstr "No se encontró el término de búsqueda" +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_SEARCH_START\n" +"string.text" +msgid "Reached the beginning of the document" +msgstr "Se alcanzó el principio del documento" + #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" @@ -6406,3 +6146,291 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Takri" msgstr "Takri" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BASSA_VAH\n" +"string.text" +msgid "Bassa Vah" +msgstr "Bassa vah" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CAUCASIAN_ALBANIAN\n" +"string.text" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Cáucaso albanés" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_COPTIC_EPACT_NUMBERS\n" +"string.text" +msgid "Coptic Epact Numbers" +msgstr "Cifras epactas cópticas" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_COMBINING_DIACRITICAL_MARKS_EXTENDED\n" +"string.text" +msgid "Combining Diacritical Marks Extended" +msgstr "Diacríticos combinables, ampliación" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_DUPLOYAN\n" +"string.text" +msgid "Duployan" +msgstr "Estenografía de Duployé" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ELBASAN\n" +"string.text" +msgid "Elbasan" +msgstr "Escritura de Elbasan" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES_EXTENDED\n" +"string.text" +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "Formas geométricas, ampliación" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GRANTHA\n" +"string.text" +msgid "Grantha" +msgstr "Grantha" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KHOJKI\n" +"string.text" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojki" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KHUDAWADI\n" +"string.text" +msgid "Khudawadi" +msgstr "Khudawadi" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_E\n" +"string.text" +msgid "Latin Extended-E" +msgstr "Latino, ampliación E" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LINEAR_A\n" +"string.text" +msgid "Linear A" +msgstr "Lineal A" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MAHAJANI\n" +"string.text" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajani" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MANICHAEAN\n" +"string.text" +msgid "Manichaean" +msgstr "Maniqueo" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MENDE_KIKAKUI\n" +"string.text" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Silabario mendé" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MODI\n" +"string.text" +msgid "Modi" +msgstr "Modi" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MRO\n" +"string.text" +msgid "Mro" +msgstr "Mro" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_B\n" +"string.text" +msgid "Myanmar Extended-B" +msgstr "Birmano, ampliación B" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_NABATAEAN\n" +"string.text" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nabateo" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_OLD_NORTH_ARABIAN\n" +"string.text" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Árabe septentrional antiguo" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_OLD_PERMIC\n" +"string.text" +msgid "Old Permic" +msgstr "Pérmico antiguo" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ORNAMENTAL_DINGBATS\n" +"string.text" +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "Pictogramas ornamentales" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_PAHAWH_HMONG\n" +"string.text" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahawh hmong" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_PALMYRENE\n" +"string.text" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmireno" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_PAU_CIN_HAU\n" +"string.text" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_PSALTER_PAHLAVI\n" +"string.text" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Salterio pahlaví" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SHORTHAND_FORMAT_CONTROLS\n" +"string.text" +msgid "Shorthand Format Controls" +msgstr "Controles de formato para taquigrafía" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SIDDHAM\n" +"string.text" +msgid "Siddham" +msgstr "Siddhaṃ" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SINHALA_ARCHAIC_NUMBERS\n" +"string.text" +msgid "Sinhala Archaic Numbers" +msgstr "Cifras arcaicas del cingalés" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_ARROWS_C\n" +"string.text" +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "Flechas suplementarias C" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TIRHUTA\n" +"string.text" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhuta" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_WARANG_CITI\n" +"string.text" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Warang citi" diff --git a/source/es/svx/source/engine3d.po b/source/es/svx/source/engine3d.po index e0bb5b89f27..e579884fbab 100644 --- a/source/es/svx/source/engine3d.po +++ b/source/es/svx/source/engine3d.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 05:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,779 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371707402.0\n" -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_GEO\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_REPRESENTATION\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shading" -msgstr "Representación" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Illumination" -msgstr "Iluminación" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEXTURE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_MATERIAL\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_UPDATE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_ASSIGN\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Assign" -msgstr "Asignar" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_CHANGE_TO_3D\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Convert to 3D" -msgstr "Convertir en 3D" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LATHE_OBJ\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Convert to Lathe Object" -msgstr "Convertir en cuerpo de rotación" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_PERSPECTIVE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Perspective On/Off" -msgstr "Activar/desactivar perspectiva" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_GEOMETRIE\n" -"fixedline.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_PERCENT_DIAGONAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "R~ounded edges" -msgstr "Bordes r~edondeados" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_BACKSCALE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Scaled depth" -msgstr "~Profundidad escalada" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_END_ANGLE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Rotation angle" -msgstr "Ángulo de ~rotación" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"MTR_END_ANGLE\n" -"metricfield.text" -msgid " degree(s)" -msgstr " grado(s)" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_DEPTH\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Depth" -msgstr "~Profundidad" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_SEGMENTS\n" -"fixedline.text" -msgid "Segments" -msgstr "Segmentos" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_HORIZONTAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Horizontal" -msgstr "~Horizontal" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_VERTICAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Vertical" -msgstr "~Vertical" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_NORMALS\n" -"fixedline.text" -msgid "Normals" -msgstr "Normales" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_NORMALS_OBJ\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Específico del objeto" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_NORMALS_FLAT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_NORMALS_SPHERE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Spherical" -msgstr "Esférico" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_NORMALS_INVERT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Invert Normals" -msgstr "Invertir los normales" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "Iluminación en dos lados" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_DOUBLE_SIDED\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Double-Sided" -msgstr "Doble página" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_SHADEMODE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Mode" -msgstr "~Modo" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"Flat\n" -"stringlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"Phong\n" -"stringlist.text" -msgid "Phong" -msgstr "Phong" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"Gouraud\n" -"stringlist.text" -msgid "Gouraud" -msgstr "Gouraud" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_SHADOW\n" -"fixedline.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_SHADOW_3D\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "Activar/desactivar sombra 3D" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_SLANT\n" -"fixedtext.text" -msgid "S~urface angle" -msgstr "Ángulo de s~uperficie" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"MTR_SLANT\n" -"metricfield.text" -msgid " degree(s)" -msgstr " grado(s)" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_CAMERA\n" -"fixedline.text" -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_DISTANCE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Distance" -msgstr "~Distancia" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_FOCAL_LENGTH\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Focal length" -msgstr "~Longitud focal" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_REPRESENTATION\n" -"fixedline.text" -msgid "Shading" -msgstr "Representación" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_LIGHTSOURCE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Light source" -msgstr "~Origen de luz" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_1\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 1" -msgstr "Fuente de luz 1" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_2\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 2" -msgstr "Fuente de luz 2" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_3\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 3" -msgstr "Fuente de luz 3" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_4\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 4" -msgstr "Fuente de luz 4" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_5\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 5" -msgstr "Fuente de luz 5" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_6\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 6" -msgstr "Fuente de luz 6" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_7\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 7" -msgstr "Fuente de luz 7" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_8\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Light Source 8" -msgstr "Fuente de luz 8" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_LIGHT_COLOR\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Diálogo de colores" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_AMBIENTLIGHT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Ambient light" -msgstr "Luz ~ambiente" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_AMBIENT_COLOR\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Diálogo de colores" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_LIGHT\n" -"fixedline.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Iluminación" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_TEX_KIND\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Tipo" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_LUMINANCE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Black & White" -msgstr "Blanco y negro" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_COLOR\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_TEX_MODE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Mode" -msgstr "~Modo" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_REPLACE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Only Texture" -msgstr "Solo textura" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_MODULATE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "Textura y sombras" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_BLEND\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "Textura, sombra y color" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_TEX_PROJECTION_X\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Projection X" -msgstr "~Proyección X" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_OBJECT_X\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Específico del objeto" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_PARALLEL_X\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_CIRCLE_X\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Circular" -msgstr "Circular" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_TEX_PROJECTION_Y\n" -"fixedtext.text" -msgid "P~rojection Y" -msgstr "P~royección Y" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_OBJECT_Y\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Específico del objeto" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_PARALLEL_Y\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_CIRCLE_Y\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Circular" -msgstr "Circular" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_TEX_FILTER\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Filtering" -msgstr "~Filtrado" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_TEX_FILTER\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Activar/desactivar filtración" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_TEXTURE\n" -"fixedline.text" -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_MAT_FAVORITES\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Favorites" -msgstr "~Favoritos" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"User-defined\n" -"stringlist.text" -msgid "User-defined" -msgstr "Definido por el usuario" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"Metal\n" -"stringlist.text" -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"Gold\n" -"stringlist.text" -msgid "Gold" -msgstr "Oro" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"Chrome\n" -"stringlist.text" -msgid "Chrome" -msgstr "Cromo" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"Plastic\n" -"stringlist.text" -msgid "Plastic" -msgstr "Plástico" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"Wood\n" -"stringlist.text" -msgid "Wood" -msgstr "Madera" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_MAT_COLOR\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Object color" -msgstr "~Color del objeto" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_MAT_COLOR\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Diálogo de colores" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_MAT_EMISSION\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Illumination color" -msgstr "~Color de iluminación" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_EMISSION_COLOR\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Diálogo de colores" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_MAT_SPECULAR\n" -"fixedline.text" -msgid "Specular" -msgstr "Punto de brillo" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_MAT_SPECULAR\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Color" -msgstr "~Color" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"BTN_SPECULAR_COLOR\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Diálogo de colores" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FT_MAT_SPECULAR_INTENSITY\n" -"fixedtext.text" -msgid "I~ntensity" -msgstr "I~ntensidad" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"FL_MATERIAL\n" -"fixedline.text" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT_3D\n" -"dockingwindow.text" -msgid "3D Effects" -msgstr "Efectos 3D" - #: float3d.src msgctxt "" "float3d.src\n" @@ -845,14 +72,6 @@ msgctxt "" msgid "B:" msgstr "A:" -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE\n" -"string.text" -msgid "Color Light Preview" -msgstr "Vista previa color claro" - #: string3d.src msgctxt "" "string3d.src\n" diff --git a/source/es/svx/source/form.po b/source/es/svx/source/form.po index 93dfbda42c9..cb4711d771c 100644 --- a/source/es/svx/source/form.po +++ b/source/es/svx/source/form.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-13 00:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -701,14 +701,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigation Bar" msgstr "Barra de navegación" -#: fmexpl.src -msgctxt "" -"fmexpl.src\n" -"RID_SVX_FMEXPLORER\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Form Navigator" -msgstr "Navegador de formulario" - #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" diff --git a/source/es/svx/source/gallery2.po b/source/es/svx/source/gallery2.po index 45fca23624b..3b49bf9349e 100644 --- a/source/es/svx/source/gallery2.po +++ b/source/es/svx/source/gallery2.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-18 08:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1405671413.000000\n" -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" - #: gallery.src msgctxt "" "gallery.src\n" diff --git a/source/es/svx/source/stbctrls.po b/source/es/svx/source/stbctrls.po index ab63d791634..ace258e2f73 100644 --- a/source/es/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/es/svx/source/stbctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 15:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416583772.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429863311.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -181,6 +181,78 @@ msgctxt "" msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_25\n" +"string.text" +msgid "25%" +msgstr "25 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_50\n" +"string.text" +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_75\n" +"string.text" +msgid "75%" +msgstr "75 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_100\n" +"string.text" +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_150\n" +"string.text" +msgid "150%" +msgstr "150 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_200\n" +"string.text" +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Entire Page" +msgstr "Toda la página" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Page Width" +msgstr "Anchura de página" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW\n" +"string.text" +msgid "Optimal View" +msgstr "Vista óptima" + #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" @@ -208,6 +280,51 @@ msgctxt "" msgid "Optimal View" msgstr "Vista óptima" +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_50\n" +"menuitem.text" +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_75\n" +"menuitem.text" +msgid "75%" +msgstr "75 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_100\n" +"menuitem.text" +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_150\n" +"menuitem.text" +msgid "150%" +msgstr "150 %" + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_200\n" +"menuitem.text" +msgid "200%" +msgstr "200 %" + #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" diff --git a/source/es/svx/source/tbxctrls.po b/source/es/svx/source/tbxctrls.po index 3d18198bd14..63961126b1c 100644 --- a/source/es/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/es/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-06 02:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417831314.000000\n" -#: colrctrl.src -msgctxt "" -"colrctrl.src\n" -"RID_SVXCTRL_COLOR\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - #: colrctrl.src msgctxt "" "colrctrl.src\n" @@ -35,8 +27,7 @@ msgstr "Paleta de colores" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_PERSPECTIVE\n" +"RID_SVXSTR_PERSPECTIVE\n" "string.text" msgid "~Perspective" msgstr "~Perspectiva" @@ -44,8 +35,7 @@ msgstr "~Perspectiva" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_PARALLEL\n" +"RID_SVXSTR_PARALLEL\n" "string.text" msgid "P~arallel" msgstr "P~aralelo" @@ -53,8 +43,7 @@ msgstr "P~aralelo" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_NW\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW\n" "string.text" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Extrusión hacia el noroeste" @@ -62,8 +51,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el noroeste" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_N\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N\n" "string.text" msgid "Extrusion North" msgstr "Extrusión hacia el norte" @@ -71,8 +59,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el norte" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_NE\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE\n" "string.text" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Extrusión hacia el noreste" @@ -80,8 +67,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el noreste" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_W\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W\n" "string.text" msgid "Extrusion West" msgstr "Extrusión hacia el oeste" @@ -89,8 +75,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el oeste" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_NONE\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE\n" "string.text" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Extrusión hacia atrás" @@ -98,8 +83,7 @@ msgstr "Extrusión hacia atrás" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_E\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E\n" "string.text" msgid "Extrusion East" msgstr "Extrusión hacia el este" @@ -107,8 +91,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el este" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_SW\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW\n" "string.text" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Extrusión hacia el sudoeste" @@ -116,8 +99,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el sudoeste" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_S\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S\n" "string.text" msgid "Extrusion South" msgstr "Extrusión hacia el sur" @@ -125,8 +107,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el sur" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"STR_DIRECTION + DIRECTION_SE\n" +"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE\n" "string.text" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Extrusión hacia el sudeste" @@ -134,42 +115,7 @@ msgstr "Extrusión hacia el sudeste" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Extrusion Direction" -msgstr "Dirección de extrusión" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH\n" -"STR_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "~Custom..." -msgstr "~Personalizar…" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH\n" -"STR_INFINITY\n" -"string.text" -msgid "~Infinity" -msgstr "~Infinito" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Profundidad de extrusión" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" -"STR_BRIGHT\n" +"RID_SVXSTR_BRIGHT\n" "string.text" msgid "~Bright" msgstr "~Brillo" @@ -177,8 +123,7 @@ msgstr "~Brillo" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" -"STR_NORMAL\n" +"RID_SVXSTR_NORMAL\n" "string.text" msgid "~Normal" msgstr "~Normal" @@ -186,8 +131,7 @@ msgstr "~Normal" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" -"STR_DIM\n" +"RID_SVXSTR_DIM\n" "string.text" msgid "~Dim" msgstr "~Atenuar" @@ -195,16 +139,7 @@ msgstr "~Atenuar" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Extrusion Lighting" -msgstr "Iluminación de extrusión" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" -"STR_WIREFRAME\n" +"RID_SVXSTR_WIREFRAME\n" "string.text" msgid "~Wire Frame" msgstr "A~lambre" @@ -212,8 +147,7 @@ msgstr "A~lambre" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" -"STR_MATTE\n" +"RID_SVXSTR_MATTE\n" "string.text" msgid "~Matt" msgstr "~Mate" @@ -221,8 +155,7 @@ msgstr "~Mate" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" -"STR_PLASTIC\n" +"RID_SVXSTR_PLASTIC\n" "string.text" msgid "~Plastic" msgstr "~Plástico" @@ -230,20 +163,11 @@ msgstr "~Plástico" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" -"STR_METAL\n" +"RID_SVXSTR_METAL\n" "string.text" msgid "Me~tal" msgstr "Me~tal" -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Extrusion Surface" -msgstr "Superficie de extrusión" - #: extrusioncontrols.src msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" @@ -332,11 +256,26 @@ msgctxt "" msgid "~4 inch" msgstr "~4 in" +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_CUSTOM\n" +"string.text" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Personalizar…" + +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_INFINITY\n" +"string.text" +msgid "~Infinity" +msgstr "~Infinito" + #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" -"STR_ALIGN_LEFT\n" +"RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "~Left Align" msgstr "Alinear a la ~izquierda" @@ -344,8 +283,7 @@ msgstr "Alinear a la ~izquierda" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" -"STR_ALIGN_CENTER\n" +"RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "~Center" msgstr "~Centrar" @@ -353,8 +291,7 @@ msgstr "~Centrar" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" -"STR_ALIGN_RIGHT\n" +"RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "~Right Align" msgstr "Alinear a la ~derecha" @@ -362,8 +299,7 @@ msgstr "Alinear a la ~derecha" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" -"STR_ALIGN_WORD\n" +"RID_SVXSTR_ALIGN_WORD\n" "string.text" msgid "~Word Justify" msgstr "~Justificar" @@ -371,8 +307,7 @@ msgstr "~Justificar" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" -"STR_ALIGN_STRETCH\n" +"RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH\n" "string.text" msgid "S~tretch Justify" msgstr "E~xpandir justificación" @@ -380,16 +315,7 @@ msgstr "E~xpandir justificación" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Alineación de Fontwork" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT\n" +"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT\n" "string.text" msgid "~Very Tight" msgstr "~Muy estrecho" @@ -397,8 +323,7 @@ msgstr "~Muy estrecho" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"STR_CHARS_SPACING_TIGHT\n" +"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT\n" "string.text" msgid "~Tight" msgstr "~Estrecho" @@ -406,8 +331,7 @@ msgstr "~Estrecho" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"STR_CHARS_SPACING_NORMAL\n" +"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL\n" "string.text" msgid "~Normal" msgstr "~Normal" @@ -415,8 +339,7 @@ msgstr "~Normal" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"STR_CHARS_SPACING_LOOSE\n" +"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE\n" "string.text" msgid "~Loose" msgstr "~Amplio" @@ -424,8 +347,7 @@ msgstr "~Amplio" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE\n" +"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE\n" "string.text" msgid "Very ~Loose" msgstr "M~uy amplio" @@ -433,8 +355,7 @@ msgstr "M~uy amplio" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"STR_CHARS_SPACING_CUSTOM\n" +"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM\n" "string.text" msgid "~Custom..." msgstr "~Personalizar…" @@ -442,20 +363,11 @@ msgstr "~Personalizar…" #: fontworkgallery.src msgctxt "" "fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS\n" +"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS\n" "string.text" msgid "~Kern Character Pairs" msgstr "~Ajustar espacio entre pares de caracteres" -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" -"dockingwindow.text" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Espacio entre caracteres de Fontwork" - #: grafctrl.src msgctxt "" "grafctrl.src\n" diff --git a/source/es/svx/uiconfig/ui.po b/source/es/svx/uiconfig/ui.po index 2f574c46e9e..d50440c292a 100644 --- a/source/es/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745555.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431599559.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -121,8 +121,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir..." #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." +msgid "_Browse..." +msgstr "_Examinar…" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -400,8 +400,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir..." #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -1129,125 +1129,1287 @@ msgctxt "" "instances\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Instances" -msgstr "_Instancias" +msgid "_Instances" +msgstr "_Instancias" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesadd\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir..." + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesedit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesremove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Remove..." +msgstr "_Quitar…" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesdetails\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show Details" +msgstr "_Mostrar detalles" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"modelsadd\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir..." + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"modelsedit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"modelsremove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "" +"deletefooterdialog.ui\n" +"DeleteFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Delete footer?" +msgstr "¿Eliminar el pie de página?" + +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "" +"deletefooterdialog.ui\n" +"DeleteFooterDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the footer?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el pie de página?" + +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "" +"deletefooterdialog.ui\n" +"DeleteFooterDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." +msgstr "No se podrá recuperar el contenido." + +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "" +"deleteheaderdialog.ui\n" +"DeleteHeaderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Delete header?" +msgstr "¿Eliminar el encabezamiento?" + +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "" +"deleteheaderdialog.ui\n" +"DeleteHeaderDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the header?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el encabezamiento?" + +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "" +"deleteheaderdialog.ui\n" +"DeleteHeaderDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." +msgstr "No se podrá recuperar el contenido." + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"Docking3DEffects\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "3D Effects" +msgstr "Efectos 3D" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"diagonalft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "R_ounded edges" +msgstr "Bordes red_ondeados" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"scaleddepthft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Scaled depth" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"angleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Rotation angle" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"depthft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Depth" +msgstr "Profundidad" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"scaleddepth\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"angle\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"depth\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Geometría" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"hori\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"veri\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Segments" +msgstr "Segmentos" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"objspecific\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Específico del objeto" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"flat\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"spherical\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Spherical" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"invertnormals\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"doublesidedillum\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "Iluminación en dos lados" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"doublesided\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "En dos lados" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Normals" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"to3d\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Convertir en 3D" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"tolathe\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Convert to Lathe Object" +msgstr "Convertir en cuerpo de rotación" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"perspective\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "Activar/desactivar perspectiva" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"preview-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "3D Preview" +msgstr "Previsualización en 3D" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"lightpreview-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Color Light Preview" +msgstr "Previsualizar luz de color" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modo" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"mode\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"mode\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"mode\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Gourand" +msgstr "Gourand" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shading" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"slantft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "S_urface angle" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"slant\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"shadow\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Activar o desactivar sombra 3D" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"focal\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "2" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"distance\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "2" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Focal length" +msgstr "Distancia _focal" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Distance" +msgstr "_Distancia" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Light source" +msgstr "Fuente de _luz" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"colorbutton1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo de colores" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"colorbutton2\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo de colores" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ambient light" +msgstr "Luz _ambiental" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 1" +msgstr "Fuente de luz 1" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light2\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 2" +msgstr "Fuente de luz 2" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light3\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 3" +msgstr "Fuente de luz 3" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light4\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 4" +msgstr "Fuente de luz 4" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light5\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 5" +msgstr "Fuente de luz 5" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light6\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 6" +msgstr "Fuente de luz 6" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light7\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 7" +msgstr "Fuente de luz 7" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light8\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Light Source 8" +msgstr "Fuente de luz 8" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Iluminación" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modo" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label23\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Projection X" +msgstr "_Proyección X" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label24\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "P_rojection Y" +msgstr "P_royección Y" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label25\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Filtering" +msgstr "_Filtrado" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"textype\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Black & White" +msgstr "Blanco y negro" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texcolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texreplace\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Solo textura" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texmodulate\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texobjx\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Específico del objeto" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texparallelx\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texcirclex\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texobjy\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Específica del objeto" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texparallely\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texcircley\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texfilter\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texblend\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "Textura, sombra y color" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label21\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label26\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Favorites" +msgstr "_Favoritos" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label27\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Object color" +msgstr "Color del _objeto" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label29\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Illumination color" +msgstr "Color de _iluminación" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"favorites\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "User-defined" +msgstr "Definido por el usuario" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"favorites\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"favorites\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Gold" +msgstr "Oro" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"favorites\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Chrome" +msgstr "Cromo" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"favorites\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Plastic" +msgstr "Plástico" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"favorites\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Wood" +msgstr "Madera" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"colorbutton3\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo de colores" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"colorbutton4\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo de colores" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label28\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label30\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color" +msgstr "_Color" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label31\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "I_ntensity" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"colorbutton5\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo de colores" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"label32\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Specular" +msgstr "Especular" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"assign\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Assign" +msgstr "Asignar" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"update\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"material\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"texture\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"light\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Iluminación" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"representation\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Shading" +msgstr "" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"geometry\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Geometría" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"DockingColorReplace\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Reemplazar color" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Source color" +msgstr "Color de origen" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancia" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace with..." +msgstr "Reemplazar por…" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"cbx5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "Tr_ansparencia" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol2\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol3\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol4\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"replace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"pipette\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"DockingFontwork\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"off\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Off" +msgstr "" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"rotate\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"upright\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Upright" +msgstr "" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"hori\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"vert\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"orientation\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"left\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"center\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"right\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"autosize\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Tamaño automático de texto" -#: datanavigator.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesadd\n" -"label\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"distance\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir..." +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" -#: datanavigator.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesedit\n" -"label\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"indent\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar…" +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" -#: datanavigator.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesremove\n" -"label\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"indent\n" +"text\n" "string.text" -msgid "_Remove..." -msgstr "_Quitar…" +msgid "0.00" +msgstr "" -#: datanavigator.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesdetails\n" -"label\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"contour\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Show Details" -msgstr "_Mostrar detalles" +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" -#: datanavigator.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsadd\n" -"label\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"textcontour\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir..." +msgid "Text Contour" +msgstr "Contorno del texto" -#: datanavigator.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsedit\n" -"label\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"noshadow\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar…" +msgid "No Shadow" +msgstr "Sin sombra" -#: datanavigator.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsremove\n" -"label\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"vertical\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: deletefooterdialog.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"title\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"slant\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Delete footer?" -msgstr "¿Eliminar el pie de página?" +msgid "Slant" +msgstr "Inclinación" -#: deletefooterdialog.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"text\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"distancex\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el pie de página?" +msgid "Distance X" +msgstr "Distancia X" -#: deletefooterdialog.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"secondary_text\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"distancex\n" +"text\n" "string.text" -msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "No se podrá recuperar el contenido." +msgid "0.00" +msgstr "" -#: deleteheaderdialog.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"title\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"distancey\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Delete header?" -msgstr "¿Eliminar el encabezamiento?" +msgid "Distance Y" +msgstr "Distancia Y" -#: deleteheaderdialog.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"distancey\n" "text\n" "string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el encabezamiento?" +msgid "0" +msgstr "0" -#: deleteheaderdialog.ui +#: dockingfontwork.ui msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"secondary_text\n" +"dockingfontwork.ui\n" +"color\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "No se podrá recuperar el contenido." +msgid "Shadow Color" +msgstr "Color de sombra" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -1629,8 +2791,8 @@ msgctxt "" "similaritybtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Similarities..." +msgstr "Semejanzas…" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1657,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (Japanese)" -msgstr "Se parece a (Japonés)" +msgstr "Semejante a (japonés)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1665,8 +2827,8 @@ msgctxt "" "soundslikebtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "Sounds..." +msgstr "Sonidos…" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3040,20 +4202,20 @@ msgstr "_Autor:" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"action\n" +"comment\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_ction:" -msgstr "A_cción:" +msgid "C_omment:" +msgstr "C_omentario:" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"comment\n" +"range\n" "label\n" "string.text" -msgid "C_omment:" -msgstr "C_omentario:" +msgid "_Range:" +msgstr "_Intervalo:" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -3067,47 +4229,38 @@ msgstr "Acción" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"starttime\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Start Time" -msgstr "Hora inicial" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"endtime\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"action\n" +"label\n" "string.text" -msgid "End Time" -msgstr "Hora final" +msgid "A_ction:" +msgstr "A_cción:" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"enddate\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"dotdotdot\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +msgid "Set reference" +msgstr "Establecer referencia" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"and\n" -"label\n" +"dotdotdot\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "a_nd" -msgstr "_y" +msgid "Set reference" +msgstr "Establecer referencia" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"startdate\n" +"datecond-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +msgid "Date Condition" +msgstr "Condición de fecha" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -3166,17 +4319,35 @@ msgstr "después de guardar" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"datecond-atkobject\n" +"and\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "a_nd" +msgstr "_y" + +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"startdate\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Date Condition" -msgstr "Condición de fecha" +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" + +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"starttime\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Start Time" +msgstr "Hora inicial" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" "startclock\n" -"tooltip_text\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Set current time and date" msgstr "Establecer fecha y hora actuales" @@ -3184,7 +4355,7 @@ msgstr "Establecer fecha y hora actuales" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"endclock\n" +"startclock\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set current time and date" @@ -3193,20 +4364,38 @@ msgstr "Establecer fecha y hora actuales" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"range\n" -"label\n" +"enddate\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "_Range:" -msgstr "_Intervalo:" +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"dotdotdot\n" +"endtime\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "End Time" +msgstr "Hora final" + +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"endclock\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Establecer fecha y hora actuales" + +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"endclock\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Set reference" -msgstr "Establecer referencia" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Establecer fecha y hora actuales" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -4270,24 +5459,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"paraspaceinc\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "Aumentar espacio entre párrafos" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"paraspacedec\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Reducir espacio entre párrafos" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -4450,6 +5621,15 @@ msgctxt "" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Escriba el valor de la posición horizontal." +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"horizontalpos\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -4477,6 +5657,15 @@ msgctxt "" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Escriba el valor de la posición vertical." +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"verticalpos\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -4504,6 +5693,15 @@ msgctxt "" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Escriba la anchura del objeto seleccionado." +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"selectwidth\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -4531,6 +5729,15 @@ msgctxt "" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Escriba la altura del objeto seleccionado." +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"selectheight\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -4567,6 +5774,15 @@ msgctxt "" msgid "_Rotation:" msgstr "_Giro:" +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"orientationcontrol-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Rotation" +msgstr "Giro" + #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" diff --git a/source/es/sw/source/core/undo.po b/source/es/sw/source/core/undo.po index f4764e6e1f9..29a44edde75 100644 --- a/source/es/sw/source/core/undo.po +++ b/source/es/sw/source/core/undo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 05:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1410501406.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430194083.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTLABEL\n" "string.text" msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Insertar pie: $1" +msgstr "Insertar leyenda: $1" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/app.po b/source/es/sw/source/ui/app.po index dd6b5568975..2eba30434cb 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/app.po +++ b/source/es/sw/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 16:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745570.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430239793.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -785,14 +785,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown Author" msgstr "Autor desconocido" -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MODULE_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "Barra de funciones (modo visualización)" - #: app.src msgctxt "" "app.src\n" @@ -1399,47 +1391,11 @@ msgstr "Error de formato descubierto en el archivo en el subdocumento $(ARG1) en #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TXT\n" +"MN_PAGE\n" "FN_FORMAT_PAGE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Pa~ge..." -msgstr "Pá~gina…" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n" -"FN_SET_SUPER_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n" -"FN_SET_SUB_SCRIPT\n" -"menuitem.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TEXT_ATTR\n" -"MN_FORMAT_STYLE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Format" -msgstr "~Formatear" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TEXT_ATTR\n" -"MN_FORMAT_LINESPACE\n" -"menuitem.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Interlineado" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" @@ -1465,8 +1421,8 @@ msgctxt "" "_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" "FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" -msgid "Inde~x Entry..." -msgstr "Entrada de índice…" +msgid "Edit Inde~x Entry..." +msgstr "Editar entrada de ín~dice…" #: mn.src msgctxt "" @@ -1582,8 +1538,8 @@ msgctxt "" "BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" "FN_UPDATE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" -msgid "~Update Index/Table" -msgstr "~Actualizar índice/tabla" +msgid "~Update Index or Table" +msgstr "~Actualizar índice o tabla" #: mn.src msgctxt "" @@ -1591,8 +1547,8 @@ msgctxt "" "BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" "FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" "menuitem.text" -msgid "~Edit Index/Table" -msgstr "~Editar índice/tabla" +msgid "~Edit Index or Table" +msgstr "~Editar índice o tabla" #: mn.src msgctxt "" @@ -1600,8 +1556,8 @@ msgctxt "" "BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" "FN_REMOVE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" -msgid "Delete Index/Table" -msgstr "Eliminar índice/tabla" +msgid "Delete Index or Table" +msgstr "Eliminar índice o tabla" #: mn.src msgctxt "" @@ -1609,251 +1565,260 @@ msgctxt "" "MN_FRM_CAPTION_ITEM\n" "FN_INSERT_CAPTION\n" "menuitem.text" -msgid "~Caption..." -msgstr "~Pie…" +msgid "Insert ~Caption..." +msgstr "Insertar ~leyenda…" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1\n" -"FN_FORMAT_TABLE_DLG\n" +"MN_TABLE.DUMMY\n" +"FN_TABLE_INSERT_ROW\n" "menuitem.text" -msgid "~Table..." -msgstr "~Tabla…" +msgid "Row Below" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1\n" -"FN_TABLE_MERGE_TABLE\n" +"MN_TABLE.DUMMY\n" +"FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" "menuitem.text" -msgid "Merge Tables" -msgstr "Combinar tablas" +msgid "~Rows..." +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1\n" -"FN_TABLE_SPLIT_TABLE\n" +"MN_TABLE.DUMMY\n" +"FN_TABLE_INSERT_COL\n" "menuitem.text" -msgid "~Split Table" -msgstr "~Dividir tabla" +msgid "Column Right" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1\n" -"FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n" +"MN_TABLE.DUMMY\n" +"FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" "menuitem.text" -msgid "N~umber Format..." -msgstr "Formato numérico…" +msgid "~Columns..." +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1.MN_CELL\n" -"FN_TABLE_MERGE_CELLS\n" +"MN_TABLE\n" +"DUMMY\n" "menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "Combinar" +msgid "~Insert" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1.MN_CELL\n" -"FN_TABLE_SPLIT_CELLS\n" +"MN_TABLE.DUMMY+1\n" +"FN_TABLE_DELETE_ROW\n" "menuitem.text" -msgid "~Split..." -msgstr "~Dividir…" +msgid "~Rows" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1.MN_CELL\n" -"SID_TABLE_VERT_NONE\n" +"MN_TABLE.DUMMY+1\n" +"FN_TABLE_DELETE_COL\n" "menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Arriba" +msgid "~Columns" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1.MN_CELL\n" -"SID_TABLE_VERT_CENTER\n" +"MN_TABLE.DUMMY+1\n" +"FN_TABLE_DELETE_TABLE\n" "menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "Centrado" +msgid "~Table" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1.MN_CELL\n" -"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" +"MN_TABLE\n" +"DUMMY+1\n" "menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "A~bajo" +msgid "~Delete" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1.MN_CELL\n" -"FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS\n" +"MN_TABLE.DUMMY+2\n" +"FN_TABLE_SELECT_ROW\n" "menuitem.text" -msgid "~Protect" -msgstr "~Proteger" +msgid "~Rows" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1.MN_CELL\n" -"FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS\n" +"MN_TABLE.DUMMY+2\n" +"FN_TABLE_SELECT_COL\n" "menuitem.text" -msgid "~Unprotect" -msgstr "~Desproteger" +msgid "~Columns" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB1\n" -"MN_CELL\n" +"MN_TABLE.DUMMY+2\n" +"FN_TABLE_SELECT_ALL\n" "menuitem.text" -msgid "~Cell" -msgstr "~Celda" +msgid "~Table" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" -"FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n" +"MN_TABLE.DUMMY+2\n" +"FN_TABLE_SELECT_CELL\n" "menuitem.text" -msgid "~Height..." -msgstr "Altura…" +msgid "C~ell" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" -"FN_TABLE_ROW_SPLIT\n" +"MN_TABLE\n" +"DUMMY+2\n" "menuitem.text" -msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" -msgstr "Permitir división de fila entre páginas y columnas" +msgid "~Select" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" -"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n" +"MN_TABLE\n" +"FN_TABLE_MERGE_CELLS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "" + +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_TABLE_VERT_NONE\n" "menuitem.text" -msgid "~Optimal Height" -msgstr "A~ltura óptima" +msgid "~Top" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" -"FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n" +"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_TABLE_VERT_CENTER\n" "menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Ajustar ~uniformemente" +msgid "C~enter" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" -"FN_TABLE_SELECT_ROW\n" +"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" "menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "~Seleccionar" +msgid "~Bottom" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" -"FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" +"MN_TABLE\n" +"MN_FORMAT_ALGN\n" "menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "~Insertar…" +msgid "A~lignment" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" -"FN_TABLE_DELETE_ROW\n" +"MN_TABLE.DUMMY+4\n" +"FN_TABLE_SET_COL_WIDTH\n" "menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Eliminar" +msgid "~Column Width..." +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2\n" -"MN_SUB_TBLROW\n" +"MN_TABLE.DUMMY+4\n" +"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n" "menuitem.text" -msgid "~Row" -msgstr "~Fila" +msgid "~Optimal Column Width" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" -"FN_TABLE_SET_COL_WIDTH\n" +"MN_TABLE.DUMMY+4\n" +"FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n" "menuitem.text" -msgid "~Width..." -msgstr "Anc~hura…" +msgid "~Distribute Columns Equally" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" -"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n" +"MN_TABLE.DUMMY+4\n" +"FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n" "menuitem.text" -msgid "~Optimal Width " -msgstr "A~nchura óptima " +msgid "~Row Height..." +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" -"FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n" +"MN_TABLE.DUMMY+4\n" +"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n" "menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Ajustar ~uniformemente" +msgid "Optimal Row ~Height" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" -"FN_TABLE_SELECT_COL\n" +"MN_TABLE.DUMMY+4\n" +"FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n" "menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "~Seleccionar" +msgid "Distribute Rows ~Equally" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" -"FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" +"MN_TABLE\n" +"DUMMY+4\n" "menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "~Insertar…" +msgid "Si~ze" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" -"FN_TABLE_DELETE_COL\n" +"MN_TABLE\n" +"FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n" "menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Eliminar" +msgid "N~umber Format..." +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" -"MN_TAB2\n" -"MN_SUB_TBLCOL\n" +"MN_TABLE\n" +"FN_FORMAT_TABLE_DLG\n" "menuitem.text" -msgid "Colu~mn" -msgstr "Colu~mna" +msgid "~Table Properties..." +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" @@ -1969,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "MN_ANNOTATIONS\n" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" -msgid "~Format All Comments" +msgid "~Format All Comments..." msgstr "~Formatear todos los comentarios…" #: mn.src @@ -1994,8 +1959,8 @@ msgctxt "" "MN_WRAP_CONTOUR\n" "FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n" "menuitem.text" -msgid "~Contour" -msgstr "~Contorno" +msgid "Enable ~Contour" +msgstr "Activar ~contorno" #: mn.src msgctxt "" @@ -2033,6 +1998,24 @@ msgctxt "" msgid "~Optimal Page Wrap" msgstr "A~juste de página óptimo" +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAP_LEFT\n" +"menuitem.text" +msgid "Wrap ~Before" +msgstr "" + +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAP_RIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Wrap ~After" +msgstr "" + #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" @@ -2350,8 +2333,8 @@ msgctxt "" "MN_GRF_POPUPMENU\n" "FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n" "menuitem.text" -msgid "~Image..." -msgstr "~Imagen…" +msgid "Format ~Image..." +msgstr "Formato de ~imagen…" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/fldui.po b/source/es/sw/source/ui/fldui.po index a3be0cc3151..3532b428bcc 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/es/sw/source/ui/fldui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386117724.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430194231.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "FMT_REF_ONLYCAPTION\n" "string.text" msgid "Caption Text" -msgstr "Texto del pie" +msgstr "Texto de leyenda" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/misc.po b/source/es/sw/source/ui/misc.po index 36c0ede6724..21130e66df9 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/es/sw/source/ui/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -80,6 +80,33 @@ msgctxt "" msgid "My AutoText" msgstr "Mi texto automático" +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"None\n" +"itemlist.text" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"Bullet\n" +"itemlist.text" +msgid "Bullet" +msgstr "Viñeta" + +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"Graphics\n" +"itemlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "" + #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" @@ -143,33 +170,6 @@ msgctxt "" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." -#: numberingtypelistbox.src -msgctxt "" -"numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" -"Bullet\n" -"itemlist.text" -msgid "Bullet" -msgstr "Viñeta" - -#: numberingtypelistbox.src -msgctxt "" -"numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" -"Image\n" -"itemlist.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: numberingtypelistbox.src -msgctxt "" -"numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" diff --git a/source/es/sw/source/ui/shells.po b/source/es/sw/source/ui/shells.po index 76642906e67..73c1008e7f3 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/es/sw/source/ui/shells.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-20 03:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1416452882.000000\n" @@ -206,174 +206,6 @@ msgctxt "" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Página %1 de %2 (p. %3)" -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_TEXT_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Text Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de texto" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_TABLE_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Table Object Bar" -msgstr "Barra de objetos para tablas" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_FRAME_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Frame Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de marco" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_GRAFIK_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Images Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de imagen" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_OLE_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_DRAW_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Draw Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de dibujo" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_BEZIER_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de Bézier" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Text Object Bar/Images" -msgstr "Barra de objetos de texto e imágenes" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"RID_NUM_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Numbering Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de numeración" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabla" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Marco" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_LIST\n" -"string.text" -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_DRAW\n" -"string.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Dibujo" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_DRAWFORM\n" -"string.text" -msgid "Forms" -msgstr "Formas" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_BEZIER\n" -"string.text" -msgid "Bézier" -msgstr "Bézier" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Draw text" -msgstr "Texto de diseño" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_MEDIA\n" -"string.text" -msgid "Media" -msgstr "Medios" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SHELLNAME_NAVIGATION\n" -"string.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" diff --git a/source/es/sw/source/ui/utlui.po b/source/es/sw/source/ui/utlui.po index c7dd507c4a8..69b0218cfa4 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/es/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 03:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416452899.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430194249.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_LABEL\n" "string.text" msgid "Caption Characters" -msgstr "Caracteres del pie" +msgstr "Caracteres de leyenda" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_LABEL\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Pie" +msgstr "Leyenda" #: poolfmt.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/web.po b/source/es/sw/source/ui/web.po index 31246713b90..5b01d033dc8 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/web.po +++ b/source/es/sw/source/ui/web.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-06 10:52+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -48,22 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Documento HTML de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"STR_SHELLNAME_WEBTEXT\n" -"string.text" -msgid "Text/Web" -msgstr "Texto/web" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"STR_SHELLNAME_WEBFRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame/Web" -msgstr "Marco/web" - #: web.src msgctxt "" "web.src\n" @@ -79,27 +63,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Text Object Bar/Web" msgstr "Barra de objetos de texto/web" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"RID_WEBFRAME_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Frame Object Bar/Web" -msgstr "Barra de objetos de marco/web" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Image Object Bar/Web" -msgstr "Barra de objetos de imagen/web" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"RID_WEBOLE_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Object/Web" -msgstr "Objeto/web" diff --git a/source/es/sw/source/uibase/utlui.po b/source/es/sw/source/uibase/utlui.po index 711b0d0c282..4353c3c8cfa 100644 --- a/source/es/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/es/sw/source/uibase/utlui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 22:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745670.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429914479.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1979,10 +1979,10 @@ msgstr "Vista de página individual" #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" -"STR_VIEWLAYOUT_TWO\n" +"STR_VIEWLAYOUT_MULTI\n" "string.text" -msgid "Two page view" -msgstr "Vista de dos páginas" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Vista de páginas múltiples" #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1997,8 +1997,8 @@ msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_BOOKCTRL_HINT\n" "string.text" -msgid "Page number in document. Click to open Navigator window." -msgstr "Número de página en el documento. Pulse para abrir el Navegador." +msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." +msgstr "" #: statusbar.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po index e2376be4e52..08d14684cb6 100644 --- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 04:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745691.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1430194273.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -2911,8 +2911,8 @@ msgctxt "" "file\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2974,8 +2974,8 @@ msgctxt "" "password\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Password..." +msgstr "Contraseña…" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "Insertar pie" +msgstr "Insertar leyenda" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Pie de foto" +msgstr "Leyenda" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -7517,6 +7517,42 @@ msgctxt "" msgid "Create" msgstr "Crear" +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "" +"managechangessidebar.ui\n" +"accept\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceptar" + +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "" +"managechangessidebar.ui\n" +"reject\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Reject" +msgstr "_Rechazar" + +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "" +"managechangessidebar.ui\n" +"acceptall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_ccept All" +msgstr "A_ceptar todo" + +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "" +"managechangessidebar.ui\n" +"rejectall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "R_eject All" +msgstr "R_echazar todo" + #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" "mergeconnectdialog.ui\n" @@ -9116,6 +9152,15 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Ninguna" +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"editnumstyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + #: numparapage.ui msgctxt "" "numparapage.ui\n" @@ -9486,8 +9531,17 @@ msgctxt "" "useRSID\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use _RSID" -msgstr "Utilizar _RSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Tomarlo en cuenta al comparar" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"storeRSID\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Almacenarlo al cambiar el documento" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9495,8 +9549,8 @@ msgctxt "" "setting\n" "label\n" "string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Número aleatorio para mejorar precisión de comparación de documentos" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9891,8 +9945,17 @@ msgctxt "" "cursorinprot\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Activar cursor" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"ignoreprot\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ignore protection" +msgstr "Ignorar protección" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9900,8 +9963,8 @@ msgctxt "" "cursoropt\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cursor in Protected Areas" -msgstr "Cursor en áreas protegidas" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Áreas protegidas" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10377,8 +10440,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Valores predeterminados para tablas nuevas" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10963,7 +11026,7 @@ msgstr "Alineación" #: paradialog.ui msgctxt "" "paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_EXT\n" +"textflow\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" @@ -11137,8 +11200,8 @@ msgctxt "" "browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -12199,8 +12262,8 @@ msgctxt "" "selectfile\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12226,8 +12289,8 @@ msgctxt "" "selectpassword\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Password..." +msgstr "Contraseña…" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12571,6 +12634,24 @@ msgctxt "" msgid "Margin" msgstr "Margen" +#: sidebartheme.ui +msgctxt "" +"sidebartheme.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#: sidebartheme.ui +msgctxt "" +"sidebartheme.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" @@ -12856,8 +12937,8 @@ msgctxt "" "delimpb\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar…" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -14980,8 +15061,8 @@ msgctxt "" "styles\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Assign styles..." +msgstr "Asignar estilos…" #: tocindexpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/uui/uiconfig/ui.po b/source/es/uui/uiconfig/ui.po index 4d060366c5a..e062e42442e 100644 --- a/source/es/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745711.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429864313.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -22,27 +22,9 @@ msgctxt "" "AuthFallbackDlg\n" "title\n" "string.text" -msgid "OneDrive authentication code" +msgid "OneDrive Authentication Code" msgstr "Código de autenticación de OneDrive" -#: authfallback.ui -msgctxt "" -"authfallback.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: authfallback.ui -msgctxt "" -"authfallback.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: filterselect.ui msgctxt "" "filterselect.ui\n" @@ -85,8 +67,8 @@ msgctxt "" "accountft\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_ccount" -msgstr "_Cuenta" +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Cuenta:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -94,8 +76,8 @@ msgctxt "" "passwordft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pass_word" -msgstr "Contra_seña" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contra_seña:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -103,8 +85,8 @@ msgctxt "" "nameft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_User name" -msgstr "Nombre de _usuario" +msgid "_User name:" +msgstr "Nombre de _usuario:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -112,8 +94,8 @@ msgctxt "" "pathft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Path" -msgstr "_Ruta" +msgid "_Path:" +msgstr "_Ruta:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -121,8 +103,8 @@ msgctxt "" "pathbtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Examinar..." +msgid "_Browse…" +msgstr "_Examinar…" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -132,7 +114,7 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "" "Enter user name and password for:\n" -"\"%2\" on %1" +"“%2” on %1" msgstr "" "Escriba el nombre de usuario y la contraseña de:\n" "«%2» en %1" @@ -201,7 +183,7 @@ msgctxt "" "viewSignsButton\n" "label\n" "string.text" -msgid "_View Signatures..." +msgid "_View Signatures…" msgstr "_Ver firmas…" #: macrowarnmedium.ui @@ -237,8 +219,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Enter password" -msgstr "_Escriba la contraseña" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Escriba la contraseña:" #: password.ui msgctxt "" @@ -390,5 +372,5 @@ msgctxt "" "examine\n" "label\n" "string.text" -msgid "Examine Certificate..." -msgstr "Examinar certificado..." +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Examinar certificado…" diff --git a/source/es/wizards/source/formwizard.po b/source/es/wizards/source/formwizard.po index 148cfdf4156..bb7efa9a096 100644 --- a/source/es/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/es/wizards/source/formwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418814055.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429864443.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3851,6 +3851,14 @@ msgctxt "" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Fax moderno desde privado" +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56\n" +"string.text" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" diff --git a/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 02d27a4b761..2de22e70b3e 100644 --- a/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 03:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-24 23:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416541276.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429916842.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -449,8 +449,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select the certificate you want to use for signing " -msgstr "Seleccione el certificado que se utilizará para firmar " +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Seleccione el certificado que se utilizará para firmar:" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" -- cgit