From 1e6bf2ef267495ec8ab483418a79c23d1fa73e0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 24 Jun 2020 12:44:15 +0200 Subject: update translations for master/7.0 and add ckb (Central Kurdish) files Change-Id: If4a63e426ebf7de50806fbd2699cea08b26453e4 --- source/et/cui/messages.po | 388 +++--- source/et/dictionaries/be_BY.po | 14 +- source/et/editeng/messages.po | 4 +- source/et/extras/source/gallery/share.po | 69 +- .../et/filter/source/config/fragments/filters.po | 12 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 13 +- .../et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1244 ++++++++++++++++++-- source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 20 +- source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 16 +- source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 85 +- source/et/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 454 ++++++- source/et/helpcontent2/source/text/shared.po | 274 +---- source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 8 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 439 +++++-- source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 18 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 16 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 6 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 54 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 132 +-- .../et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 68 +- source/et/helpcontent2/source/text/simpress.po | 10 +- source/et/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 14 +- source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 40 +- source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po | 10 +- .../et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 518 ++++---- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/et/sc/messages.po | 8 +- source/et/scaddins/messages.po | 4 +- source/et/svtools/messages.po | 4 +- source/et/sw/messages.po | 8 +- source/et/swext/mediawiki/help.po | 101 +- 32 files changed, 2854 insertions(+), 1213 deletions(-) (limited to 'source/et') diff --git a/source/et/cui/messages.po b/source/et/cui/messages.po index 5686a075e8b..879fe341bee 100644 --- a/source/et/cui/messages.po +++ b/source/et/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-10 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -1134,69 +1134,75 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "Määra parool, sisestades mõlemasse kasti sama parool." +#. ZXcFw +#: cui/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR" +msgid "Password length limit of %1 reached" +msgstr "" + #. Fko49 -#: cui/inc/strings.hrc:214 +#: cui/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #. WYHFb -#: cui/inc/strings.hrc:215 +#: cui/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_MANUALLINK" msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" #. PFN4j -#: cui/inc/strings.hrc:216 +#: cui/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" msgstr "Pole saadaval" #. 5ymS3 -#: cui/inc/strings.hrc:217 +#: cui/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Kas soovid tõesti valitud lingi kustutada?" #. wyMwT -#: cui/inc/strings.hrc:218 +#: cui/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Kas soovid tõesti valitud lingi kustutada?" #. CN74h -#: cui/inc/strings.hrc:219 +#: cui/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" msgstr "Ootel" #. QJKgF -#: cui/inc/strings.hrc:221 +#: cui/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." msgstr "Salvesta ekraanipilt kui..." #. CAaFf #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes -#: cui/inc/strings.hrc:224 +#: cui/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Andmejada $(ROW)" #. HzhXp -#: cui/inc/strings.hrc:226 +#: cui/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" msgstr "Jah" #. RuQiB -#: cui/inc/strings.hrc:227 +#: cui/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" msgstr "Ei" #. irLeD -#: cui/inc/strings.hrc:229 +#: cui/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" @@ -1208,7 +1214,7 @@ msgstr "" "pole olemas." #. iQYnX -#: cui/inc/strings.hrc:230 +#: cui/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" @@ -1220,7 +1226,7 @@ msgstr "" "pole kohalikus failisüsteemis olemas." #. 4PaJ2 -#: cui/inc/strings.hrc:231 +#: cui/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" @@ -1230,167 +1236,167 @@ msgstr "" "Palun vali muu nimi." #. KFB7q -#: cui/inc/strings.hrc:232 +#: cui/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Kas soovid selle kirje kustutada?" #. gg9gD -#: cui/inc/strings.hrc:234 +#: cui/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "Kas tõesti soovid selle objekti kustutada?" #. 42ivC -#: cui/inc/strings.hrc:235 +#: cui/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Kustutamise kinnitamine" #. kn5KE -#: cui/inc/strings.hrc:236 +#: cui/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "Valitud objekti kustutamine ei õnnestunud." #. T7T8x -#: cui/inc/strings.hrc:237 +#: cui/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" msgid "Error Deleting Object" msgstr "Tõrge objekti kustutamisel" #. SCgXy -#: cui/inc/strings.hrc:238 +#: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" msgid "The object could not be created." msgstr "Objekti loomine ei õnnestunud." #. TmiCU -#: cui/inc/strings.hrc:239 +#: cui/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." msgstr " Sellise nimega objekt on juba olemas." #. ffc5M -#: cui/inc/strings.hrc:240 +#: cui/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" msgid "Error Creating Object" msgstr "Tõrge objekti loomisel" #. hpB8B -#: cui/inc/strings.hrc:241 +#: cui/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." msgstr "Objekti nime muutmine ei õnnestunud." #. eevjm -#: cui/inc/strings.hrc:242 +#: cui/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" msgstr "Tõrge objekti nime muutmisel" #. fTHFY -#: cui/inc/strings.hrc:243 +#: cui/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "%PRODUCTNAME'i tõrge" #. e6BgS -#: cui/inc/strings.hrc:244 +#: cui/inc/strings.hrc:245 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "Skriptimiskeel %LANGUAGENAME ei ole toetatud." #. EUek9 -#: cui/inc/strings.hrc:245 +#: cui/inc/strings.hrc:246 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "%LANGUAGENAME skripti %SCRIPTNAME täitmisel tekkis tõrge." #. KVQAh -#: cui/inc/strings.hrc:246 +#: cui/inc/strings.hrc:247 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Keeles %LANGUAGENAME kirjutatud skripti %SCRIPTNAME töötamisel tekkis erind." #. 5bFCQ -#: cui/inc/strings.hrc:247 +#: cui/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "%LANGUAGENAME skripti %SCRIPTNAME täitmisel tekkis tõrge real: %LINENUMBER." #. KTptU -#: cui/inc/strings.hrc:248 +#: cui/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Keeles %LANGUAGENAME kirjutatud skripti %SCRIPTNAME töötamisel tekkis erind real: %LINENUMBER." #. BZDbp -#: cui/inc/strings.hrc:249 +#: cui/inc/strings.hrc:250 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Keeles %LANGUAGENAME kirjutatud skripti %SCRIPTNAME töötamisel tekkis skriptimise keskkonna viga." #. AAghx -#: cui/inc/strings.hrc:250 +#: cui/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #. GAsca -#: cui/inc/strings.hrc:251 +#: cui/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "Teade:" #. ZcxRY -#: cui/inc/strings.hrc:253 +#: cui/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType'ist %PRODUCTNAME Mathi või vastupidi" #. Ttggs -#: cui/inc/strings.hrc:254 +#: cui/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWordist %PRODUCTNAME Writerisse või vastupidi" #. ZJRKY -#: cui/inc/strings.hrc:255 +#: cui/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excelist %PRODUCTNAME Calci või vastupidi" #. VmuND -#: cui/inc/strings.hrc:256 +#: cui/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPointist %PRODUCTNAME Impressi või vastupidi" #. sE8as -#: cui/inc/strings.hrc:257 +#: cui/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "SmartArtist %PRODUCTNAME'i kujunditeks või vastupidi" #. AEgXY -#: cui/inc/strings.hrc:258 +#: cui/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "Visiost %PRODUCTNAME Draw'sse või vastupidi" #. Zarkq -#: cui/inc/strings.hrc:259 +#: cui/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "PDF-ist %PRODUCTNAME Draw'sse või vastupidi" #. dDtDU -#: cui/inc/strings.hrc:261 +#: cui/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" @@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Palun sisesta uus nimi." #. kzhkA -#: cui/inc/strings.hrc:262 +#: cui/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME" msgid "" "The specified name is invalid.\n" @@ -1422,133 +1428,133 @@ msgstr "" #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. -#: cui/inc/strings.hrc:277 +#: cui/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "Käitub nagu" #. LPb5d -#: cui/inc/strings.hrc:278 +#: cui/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "~Asenda" #. anivV -#: cui/inc/strings.hrc:279 +#: cui/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Kas soovid muuta sõnastiku \"%1\" keelt?" #. XEFrB -#: cui/inc/strings.hrc:281 +#: cui/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Kas tõesti soovid selle värviskeemi kustutada?" #. ybdED -#: cui/inc/strings.hrc:282 +#: cui/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Värviskeemi kustutamine" #. DoNBE -#: cui/inc/strings.hrc:283 +#: cui/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Skeemi salvestamine" #. tFrki -#: cui/inc/strings.hrc:284 +#: cui/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Värviskeemi nimi" #. BAGbe -#: cui/inc/strings.hrc:286 +#: cui/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Õigekiri" #. uBohu -#: cui/inc/strings.hrc:287 +#: cui/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Poolitamine" #. XGkt6 -#: cui/inc/strings.hrc:288 +#: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Tesaurus" #. EFrDA -#: cui/inc/strings.hrc:289 +#: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Grammatika" #. zbEv9 -#: cui/inc/strings.hrc:290 +#: cui/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" -msgstr "Suurtähtedega kirjutatud sõnade kontroll" +msgstr "Suurtähtedega kirjutatud sõnade kontrollimine" #. BbDNe -#: cui/inc/strings.hrc:291 +#: cui/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " -msgstr "Numbreid sisaldavate sõnade kontroll " +msgstr "Numbreid sisaldavate sõnade kontrollimine" #. bPDyB -#: cui/inc/strings.hrc:292 +#: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" -msgstr "Eriregioonide kontroll" +msgstr "Kontrollimine eriregioonides" #. XjifG -#: cui/inc/strings.hrc:293 +#: cui/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Õigekirja kontrollimine kirjutamisel" #. J3ENq -#: cui/inc/strings.hrc:294 +#: cui/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Grammatika kontrollimine kirjutamisel" #. f6v3L -#: cui/inc/strings.hrc:295 +#: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Minimaalne poolituseks vajalik märkide arv sõnas: " #. BCrEf -#: cui/inc/strings.hrc:296 +#: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Märke enne reapiiri: " #. Kgioh -#: cui/inc/strings.hrc:297 +#: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Märke pärast reapiiri: " #. AewrH -#: cui/inc/strings.hrc:298 +#: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Poolitatakse ilma järelepärimiseta" +msgstr "Poolitamine ilma järelepärimiseta" #. qCKn9 -#: cui/inc/strings.hrc:299 +#: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Poolitatakse eriregioonides" +msgstr "Poolitamine eriregioonides" #. weKUF -#: cui/inc/strings.hrc:301 +#: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" @@ -1558,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Palun vali mõni teine kaust." #. jFLdB -#: cui/inc/strings.hrc:302 +#: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" @@ -1568,13 +1574,13 @@ msgstr "" "Palun vali mõni teine kaust." #. 79uiz -#: cui/inc/strings.hrc:303 +#: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Parameetri muutmine" #. fsbAN -#: cui/inc/strings.hrc:305 +#: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" @@ -1586,37 +1592,37 @@ msgstr "" "Maksimaalne pordi number on 65535." #. UCFD6 -#: cui/inc/strings.hrc:307 +#: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Palun sisesta ülemineku nimi:" #. UDvKR -#: cui/inc/strings.hrc:308 +#: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Palun sisesta bittrastri nimi:" #. QXqJD -#: cui/inc/strings.hrc:309 +#: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Palun sisesta välise bittrastri nimi:" #. SrS6X -#: cui/inc/strings.hrc:310 +#: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Palun sisesta mustri nimi:" #. yD7AW -#: cui/inc/strings.hrc:311 +#: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Palun sisesta joonestiili nimi:" #. FQDrh -#: cui/inc/strings.hrc:312 +#: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" @@ -1626,422 +1632,422 @@ msgstr "" "Muuda joonestiili või lisa uus joonestiil." #. Z5Dkg -#: cui/inc/strings.hrc:313 +#: cui/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Palun sisesta viirutuse nimi:" #. rvyBi -#: cui/inc/strings.hrc:314 +#: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Muuda" #. ZDhBm -#: cui/inc/strings.hrc:315 +#: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Lisa" #. QgAFH -#: cui/inc/strings.hrc:316 +#: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Palun sisesta uue värvi nimi:" #. GKnJR -#: cui/inc/strings.hrc:317 +#: cui/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabel" #. J6FBw -#: cui/inc/strings.hrc:318 +#: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Palun sisesta uue noolestiili nimi:" #. xD9BU -#: cui/inc/strings.hrc:319 +#: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "%1 puudub" #. GVkFG -#: cui/inc/strings.hrc:320 +#: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Kirjatüüp:" #. 6uDkp -#: cui/inc/strings.hrc:321 +#: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Font:" #. KFXAV -#: cui/inc/strings.hrc:322 +#: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Stiil:" #. gDu75 -#: cui/inc/strings.hrc:323 +#: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Stiil:" #. BcWHA -#: cui/inc/strings.hrc:324 +#: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Asendustabeli kasutamine" #. L8BEE -#: cui/inc/strings.hrc:325 +#: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "KAhe SUure algustähe parandamine" #. p5h3s -#: cui/inc/strings.hrc:326 +#: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks" #. prrWd -#: cui/inc/strings.hrc:327 +#: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "Automaatne *paks*, /kaldu/, -läbikriipsutatud- ja _allajoonitud_ kiri" #. a89xT -#: cui/inc/strings.hrc:328 +#: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Topelttühikute eiramine" #. qEA6h -#: cui/inc/strings.hrc:329 +#: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "URL-ide tuvastamine" #. JfySE -#: cui/inc/strings.hrc:330 +#: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Kriipsude asendamine" #. u2BuA -#: cui/inc/strings.hrc:331 +#: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "cAPS LOCKi tahtmatu kasutamise parandamine" #. GZqG9 -#: cui/inc/strings.hrc:332 +#: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "Prantsuskeelses tekstis teatud kirjavahemärkide ette sisetühiku lisamine" #. NDmW9 -#: cui/inc/strings.hrc:333 +#: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Ingliskeelses tekstis järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)" #. 6oHuF -#: cui/inc/strings.hrc:334 +#: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "Ungarikeelse teksti translitereerimine vanaungari ruunitähestikku, kui teksti suund on paremalt vasakule" #. Rc6Zg -#: cui/inc/strings.hrc:335 +#: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Tühjade lõikude eemaldamine" #. F6HCc -#: cui/inc/strings.hrc:336 +#: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Kohandatud stiilide asendamine" #. itDJG -#: cui/inc/strings.hrc:337 +#: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" msgstr "Täppide asendamine märgiga: %1" #. BvroE #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" -#: cui/inc/strings.hrc:339 +#: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" msgstr "Üherealiste lõikude ühendamine, kui nende pikkus on rohkem kui %1" #. M9kNQ -#: cui/inc/strings.hrc:340 +#: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" msgstr "Täpp- ja numberloendite moodustamine. Täpi sümbol: %1" #. BJVGT -#: cui/inc/strings.hrc:341 +#: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Äärise rakendamine" #. bXpcq -#: cui/inc/strings.hrc:342 +#: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Tabeli loomine" #. RvEBo -#: cui/inc/strings.hrc:343 +#: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Stiilide rakendamine" #. 6MGUe -#: cui/inc/strings.hrc:344 +#: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine lõigu algusest ja lõpust" #. R9Kke -#: cui/inc/strings.hrc:345 +#: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine rea algusest ja lõpust" #. GFpkR -#: cui/inc/strings.hrc:346 +#: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Konnektor" #. XDp8d -#: cui/inc/strings.hrc:347 +#: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Mõõtjoon" #. Mxt3D -#: cui/inc/strings.hrc:348 +#: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Algusemärk" #. o8nY6 -#: cui/inc/strings.hrc:349 +#: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Lõpumärk" #. zvqUJ -#: cui/inc/strings.hrc:351 +#: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "Äärised puuduvad" #. ABKEK -#: cui/inc/strings.hrc:352 +#: cui/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "Ainult välised äärised" #. ygU8P -#: cui/inc/strings.hrc:353 +#: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Välised äärised ja horisontaaljooned" #. q5KJ8 -#: cui/inc/strings.hrc:354 +#: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Välised äärised ja kõik sisemised jooned" #. H5s9X -#: cui/inc/strings.hrc:355 +#: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Välised äärised sisemisi jooni muutmata" #. T5crG -#: cui/inc/strings.hrc:356 +#: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "Ainult diagonaalid" #. S6AAA -#: cui/inc/strings.hrc:357 +#: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "Kõik neli äärist" #. tknFJ -#: cui/inc/strings.hrc:358 +#: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "Ainult vasak ja parem ääris" #. hSmnW -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "Ainult ülemine ja alumine ääris" #. Dy2UG -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "Ainult vasak ääris" #. nCjXG -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Ülemised ja alumised äärised ning kõik sisemised jooned" #. 46Fq7 -#: cui/inc/strings.hrc:362 +#: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Vasak- ja parempoolsed äärised ning kõik sisemised jooned" #. cZX7G -#: cui/inc/strings.hrc:363 +#: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Ilma varjuta" #. bzAHG -#: cui/inc/strings.hrc:364 +#: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Vari all paremal" #. FjBGC -#: cui/inc/strings.hrc:365 +#: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Vari üleval paremal" #. 5BkoC -#: cui/inc/strings.hrc:366 +#: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Vari all vasakul" #. GYB8M -#: cui/inc/strings.hrc:367 +#: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Vari üleval vasakul" #. xTvak -#: cui/inc/strings.hrc:368 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Allkirjastaja: %1" #. Uc7wm -#: cui/inc/strings.hrc:370 +#: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Kõik failid" #. 8bnrf -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" msgstr "Registreeritud andmebaasid" #. xySty -#: cui/inc/strings.hrc:374 +#: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL-i <%1> pole võimalik teisendada asukohaks failisüsteemis." #. XtUDA -#: cui/inc/strings.hrc:376 +#: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors." msgstr "Autoriõigus © 2000–2020 LibreOffice'i kaastöötajad." #. GesDU -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "aboutdialog|link" msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #. WCnhx -#: cui/inc/strings.hrc:378 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "Selle toote andis välja %OOOVENDOR." #. Lz9nx -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "LibreOffice põhineb OpenOffice.org-il." #. 9aeNR -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" msgstr "%PRODUCTNAME põhineb LibreOffice'il, mis omakorda põhineb OpenOffice.org-il" #. q5Myk -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI: $LOCALE" msgstr "UI keel: $LOCALE" #. 3vXzF -#: cui/inc/strings.hrc:383 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Asukohtade määramine: %1" #. 8ZaCL -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" msgstr "Nimi" #. GceL6 -#: cui/inc/strings.hrc:386 +#: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" msgstr "Käsk" #. dRqYc -#: cui/inc/strings.hrc:387 +#: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" msgstr "Kohtspikker" #. 3FZFt -#: cui/inc/strings.hrc:389 +#: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." -msgstr "" +msgstr "Sisestatud URL või tekst on valitud veakorrektsioonitaseme jaoks liiga pikk. Sisesta kas lühem tekst või määra madalam korrektsioonitase." #. AD8QJ -#: cui/inc/strings.hrc:390 +#: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" msgstr "Kustutada saab üksnes omamääratud värve" #. 4LWGV -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" msgstr "Vali kustutatav värv" @@ -4071,72 +4077,78 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME'i teave" -#. C3pew -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:29 -msgctxt "aboutdialog|copy" -msgid "Copy _Version Info" -msgstr "Kopeeri _versiooniteave" - #. rdEwV -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:103 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" msgstr "Versioon:" #. W6gkc -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:117 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" msgstr "Järk:" #. J78bj -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:130 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" msgstr "Keskkond:" #. c2sEB -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:183 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" msgstr "Muu:" #. FwVyQ -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:212 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" msgstr "Lokaat:" #. SFbP2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:237 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" msgstr "Kasutajaliides:" #. KFo3i -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:272 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "%PRODUCTNAME on moodne ja hõlpsasti kasutatav avatud lähtekoodiga loometarkvara tekstitöötluse, tabelarvutuse, esitluste ja palju muu jaoks." #. cFC6E -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:312 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" msgstr "Tänuavaldused" #. VkRAv -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:342 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:328 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" msgstr "Veebileht" #. zSmJb -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:344 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "Release Notes" msgstr "Väljalaskemärkmed" +#. 5TUrF +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:371 +msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" +msgid "Version Information" +msgstr "" + +#. jZvGC +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:389 +msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" +msgid "Copy all version information in English" +msgstr "" + #. MP3WF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132 msgctxt "accelconfigpage|label21" @@ -12367,11 +12379,11 @@ msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Hiir" -#. uocGg +#. crQSQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:154 msgctxt "optviewpage|label13" -msgid "Menubar icons:" -msgstr "Ikoonid:" +msgid "Menu icons:" +msgstr "" #. XKRM7 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170 @@ -13207,56 +13219,56 @@ msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Parooli määramine" -#. ujTNz -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92 -msgctxt "password|label5" -msgid "Confirm password" -msgstr "Parooli kinnitus" - -#. wqXmU -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106 -msgctxt "password|label4" -msgid "_Enter password to open" -msgstr "Avamise parool" - #. vMhFF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "NB: pärast parooli määramist saab dokumenti avada ainult parooliga. Kui selle ära unustad, ei saa dokumendi isu kuidagi taastada. Pea ka meeles, et paroolis tehakse vahet suurtel ja väikestel tähtedel." #. scLkF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:155 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Faili avamine kirjutuskaitstuna" #. f5Ydx -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:204 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Muutmiseks sisesta parool" #. AgwpD -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:248 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Parooli kinnitus" #. SEgNR -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:292 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Faili jagamise parool" #. Sjh3k -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:304 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "Sätted" +#. wqXmU +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:322 +msgctxt "password|label4" +msgid "_Enter password to open" +msgstr "Avamise parool" + +#. ujTNz +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:366 +msgctxt "password|label5" +msgid "Confirm password" +msgstr "Parooli kinnitus" + #. FfyCu -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:410 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Faili krüptimise parool" diff --git a/source/et/dictionaries/be_BY.po b/source/et/dictionaries/be_BY.po index 4de5448682e..01d09c87a5e 100644 --- a/source/et/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/et/dictionaries/be_BY.po @@ -3,22 +3,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 06:31+0200\n" -"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369351018.000000\n" +#. JAotG #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" -msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Valgevene keele õigekirjakontrolli sõnastik" +msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation" +msgstr "" diff --git a/source/et/editeng/messages.po b/source/et/editeng/messages.po index 9162d7a4c9f..21ede3cbc1f 100644 --- a/source/et/editeng/messages.po +++ b/source/et/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:13+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Lisa sõnastikku" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41 msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "Õigekirja kontroll..." +msgstr "Õigekirjakontroll..." #. GDu5j #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55 diff --git a/source/et/extras/source/gallery/share.po b/source/et/extras/source/gallery/share.po index b28f8915312..84d48cb320d 100644 --- a/source/et/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/et/extras/source/gallery/share.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-08 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-16 20:15+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt "" msgid "Backgrounds" msgstr "Taustad" -#. TJEqa +#. kuNKS #: gallery_names.ulf msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" -"computers\n" +"bpmn\n" "LngText.text" -msgid "Computers" -msgstr "Arvutid" +msgid "BPMN" +msgstr "BPMN" #. arWXh #: gallery_names.ulf @@ -52,41 +52,41 @@ msgctxt "" msgid "Diagrams" msgstr "Diagrammid" -#. BKVWE +#. yKmgV #: gallery_names.ulf msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" -"education\n" +"flowchart\n" "LngText.text" -msgid "School & University" -msgstr "Kool ja ülikool" +msgid "Flow chart" +msgstr "" -#. fLsJB +#. YSm8F #: gallery_names.ulf msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" -"environment\n" +"icons\n" "LngText.text" -msgid "Environment" -msgstr "Keskkond" +msgid "Icons" +msgstr "" -#. YYvHm +#. PCCbZ #: gallery_names.ulf msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" -"finance\n" +"network\n" "LngText.text" -msgid "Finance" -msgstr "Rahandus" +msgid "Network" +msgstr "" -#. DA7b8 +#. YAZe6 #: gallery_names.ulf msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" -"people\n" +"shapes\n" "LngText.text" -msgid "People" -msgstr "Inimesed" +msgid "Shapes" +msgstr "" #. FVHrw #: gallery_names.ulf @@ -96,30 +96,3 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Sounds" msgstr "Helid" - -#. SAQv3 -#: gallery_names.ulf -msgctxt "" -"gallery_names.ulf\n" -"symbols\n" -"LngText.text" -msgid "Symbols" -msgstr "Sümbolid" - -#. JTtG3 -#: gallery_names.ulf -msgctxt "" -"gallery_names.ulf\n" -"txtshapes\n" -"LngText.text" -msgid "Text Shapes" -msgstr "Tekstikujundid" - -#. Jh6xe -#: gallery_names.ulf -msgctxt "" -"gallery_names.ulf\n" -"transportation\n" -"LngText.text" -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" diff --git a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po index 6d58bb65edb..3e0a180dd18 100644 --- a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 967977acfbe..e04a8186481 100644 --- a/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513293760.000000\n" #. s5fY3 @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. mGBEL #: png_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu @@ -395,4 +395,3 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" msgstr "XPM - X PixMap" - diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5f1bdb747e7..61377353af8 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:15+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "$[officename] Basicus saab ühiku teavet eeldava meetodi parameetri või omaduse täisarvuna, ühikuta pika täisarvavaldisena või ühikut sisladava märgistringina. Kui meetodile ühikuid ei edastata, siis kasutatakse aktiivse dokumenditüübi jaoks määratud vaikimisi ühikut. Kui parameeter edastatakse mõõtühikut sisladava märgistringina, siis vaikimisi sätet eiratakse. Dokumenditüübi vaikimisi mõõtühiku saab seada järgmises asukohas: %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid - (dokumenditüüp) - Üldine." +msgstr "$[officename] BASICus saab ühikuteavet eeldava meetodiparameetri või atribuudi määrata kas ühikuta täisarvu või pika täisarvavaldisena või siis ühikut sisaldava märgistringina. Kui meetodile ühikuid ei edastata, siis kasutatakse aktiivse dokumenditüübi jaoks määratud vaikimisi ühikut. Kui parameeter edastatakse mõõtühikut sisaldava märgistringina, siis vaikesätet eiratakse. Dokumenditüübi vaikimisi mõõtühiku seadmiseks vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - (dokumenditüüp) - Üldine." #. zfF2y #: 00000002.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3153329\n" "help.text" msgid "423 Property or method not found" -msgstr "423 Omadust või meetodit ei leitud" +msgstr "423 Atribuuti või meetodit ei leitud" #. QcFEv #: 00000003.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147500\n" "help.text" msgid "Single Variables" -msgstr "Üksikmuutujad" +msgstr "Lihttäpsusega reaalarvu tüüpi muutujad" #. VAptr #: 01020100.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155753\n" "help.text" msgid "Double Variables" -msgstr "Topeltmuutujad" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarvu tüüpi muutujad" #. WhxRy #: 01020100.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." -msgstr "Katkestuspunkti lülitamiseks vastaval real topeltklõpsa redaktori aknas vasakul olevas katkestuspunkti veerus. Kui programm jõuab katkestuspunktini, siis programmi käitamine katkestatakse." +msgstr "Katkestuspunkti lülitamiseks vastaval real tee topeltklõps redaktori aknas vasakul olevas katkestuspunkti veerus. Kui programm jõuab katkestuspunktini, siis programmi käitamine katkestatakse." #. Jhx92 #: 01030300.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." -msgstr "Vali moodul või dialoog, mille soovid loendist kustutada. Topeltklõpsa alamkirjete kuvamiseks kirjel (kui on vajalik)." +msgstr "Vali moodul või dialoog, mille soovid loendist kustutada. Alamkirjete kuvamiseks (kui vaja) tee kirjel topeltklõps." #. DxAi7 #: 01030400.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " -msgstr "Sisesta loendi juhtelemendi kuvatavate ridade arv. Liitbokside korral on see säte aktiivne ainult siis, kui ripploendi suvand on lubatud. " +msgstr "Sisesta loendi juhtelemendi kuvatavate ridade arv. Liitbokside korral on see valik aktiivne ainult juhul, kui ripploendi säte on lubatud. " #. bJA4h #: 01170101.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"-\"" #. ZBLAF #: 03070100.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"-\"" #. FBBhn #: 03070100.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." -msgstr "Lahutab kaks väärtust." +msgstr "Lahutab ühe väärtuse teisest." #. 2A6Pz #: 03070100.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" -msgstr "Result = Expression1 - Expression2" +msgstr "Tulemus = avaldis1 - avaldis2" #. UPLn7 #: 03070100.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "Result: lahutamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis." +msgstr "Tulemus: lahutamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis." #. Es2mR #: 03070100.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "Expression1, Expression2: suvaline lahutatav arvavaldis." +msgstr "Avaldis1, avaldis2: suvalised lahutatavad arvavaldised." #. pPCuC #: 03070100.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"*\"" #. Zw3WF #: 03070200.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"*\"" #. gRpRu #: 03070200.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" -msgstr "Result = Expression1 * Expression2" +msgstr "Tulemus = avaldis1 * avaldis2" #. AgD4G #: 03070200.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." -msgstr "Result: korrutamise tulemuse salvestav suvaline arvavaldis." +msgstr "Tulemus: korrutamise tulemuse salvestav suvaline arvavaldis." #. VCa9p #: 03070200.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." -msgstr "Expression1, Expression2: suvaline arvavaldis, mille soovite korrutada." +msgstr "Avaldis1, avaldis2: suvalised korrutatavad arvavaldised." #. GRKoJ #: 03070200.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"+\"" #. BhsEw #: 03070300.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"+\"" #. kK3XR #: 03070300.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "Lisab või kombineerib kaks avaldist." +msgstr "Liidab või kombineerib kaks avaldist." #. FnHZd #: 03070300.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" -msgstr "Result = Expression1 + Expression2" +msgstr "Tulemus = avaldis1 + avaldis2" #. 7cpVd #: 03070300.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." -msgstr "Result: lisamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis." +msgstr "Tulemus: liitmise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis." #. Pz34B #: 03070300.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." -msgstr "Expression1, Expression2: suvaline lisatav või kombineeritav arvavaldis." +msgstr "Avaldis1, avaldis2: suvalised liiidetavad või kombineeritavad arvavaldised." #. ULcAd #: 03070300.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"/\"" #. dAgNf #: 03070400.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"/\"" #. EDugT #: 03070400.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Divides two values." -msgstr "Jagab kaks väärtust." +msgstr "Jagab ühe väärtuse teisega." #. AgkFx #: 03070400.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" -msgstr "Result = Expression1 / Expression2" +msgstr "Tulemus = avaldis1 / avaldis2" #. CnmQv #: 03070400.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "Result: jaotamise tulemust sisaldav suvaline arvväärtus." +msgstr "Tulemus: jagamise tulemust sisaldav suvaline arvväärtus." #. eAqi3 #: 03070400.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "Expression1, Expression2: suvaline jaotatav arvavaldis." +msgstr "Avaldis1, avaldis2: suvalised jagatavad arvavaldised." #. 4cDoY #: 03070400.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"^\"" #. D8PQC #: 03070500.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"^\"" #. YERQd #: 03070500.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." -msgstr "Astendab numbri." +msgstr "Astendab arvu." #. XeTVF #: 03070500.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." -msgstr "Result: arvu astendamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis." +msgstr "Tulemus: arvu astendamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis." #. RCCzV #: 03070500.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." -msgstr "Expression: arvavaldis, mille soovid astendada." +msgstr "Avaldis: arvavaldis, mille soovid astendada." #. tfoeE #: 03070500.xhp @@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." -msgstr "Exponent: avaldise astendaja väärtus." +msgstr "Astendaja: avaldise astendaja väärtus." #. FjBtB #: 03070500.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Astendab luues logaritmi" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Astendab logaritmi luues" #. nN5DM #: 03070600.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"MOD\"" #. t5HBD #: 03070600.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "MOD operator (mathematical)" -msgstr "MOD tehe (maemaatiline)" +msgstr "MOD tehe (matemaatiline)" #. Rgq36 #: 03070600.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Mod Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe \"Mod\"" #. 9qGRP #: 03070600.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" -msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2" +msgstr "Tulemus = avaldis1 MOD avaldis2" #. xiy2T #: 03070600.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "Expression1, Expression2: suvaline jagatav arvavaldis." +msgstr "Avaldis1, avaldis2: suvalised jagatavad arvavaldised." #. PEAiU #: 03070600.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" -msgstr "print 10 mod 2.5 REM tagastab 0" +msgstr "Print 10 Mod 2.5 ' tagastab 0" #. e9pCh #: 03070600.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" -msgstr "print 10 / 2.5 REM tagastab 4" +msgstr "Print 10 / 2.5 ' tagastab 4" #. M7cEv #: 03070600.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" -msgstr "print 10 mod 5 REM tagastab 0" +msgstr "Print 10 Mod 5 ' tagastab 0" #. Gb5Uu #: 03070600.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" -msgstr "print 10 / 5 REM tagastab 2" +msgstr "Print 10 / 5 ' tagastab 2" #. Akh2V #: 03070600.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" -msgstr "print 5 mod 10 REM tagastab 5" +msgstr "Print 5 Mod 10 ' tagastab 5" #. KD4AZ #: 03070600.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" -msgstr "print 5 / 10 REM tagastab 0.5" +msgstr "Print 5 / 10 ' tagastab 0.5" #. cFFCi #: 03080000.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. 4SfDR #: 03080101.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. evcMv #: 03080102.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. a3DDA #: 03080103.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. P9wpB #: 03080104.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. ohN8G #: 03080201.xhp @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. fCeUd #: 03080202.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. 4W4JJ #: 03080302.xhp @@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. RB3SF #: 03080401.xhp @@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. T274X #: 03080501.xhp @@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. byiBG #: 03080502.xhp @@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the fractional portion of a number." -msgstr "" +msgstr "Tagastab arvu murdosa." #. MAVXR #: 03080503.xhp @@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Frac (Number)" -msgstr "" +msgstr "Frac (arv)" #. 4Dd36 #: 03080503.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. PjX9r #: 03080503.xhp @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. Duhzt #: 03080601.xhp @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statement For Each statement In keyword Next keyword Step keyword To keyword Step keyword" -msgstr "" +msgstr "For-lause For Each lause võtmesõna In võtmesõna Next võtmesõna Step võtmesõna To" #. LVP76 #: 03090202.xhp @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "For...Next Statement" -msgstr "" +msgstr "For...Next lause" #. AFEvH #: 03090202.xhp @@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." -msgstr "" +msgstr "Kordab määratud arv kordi ploki For...Next vahel olevaid lauseid." #. h79GC #: 03090202.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "For Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "For-lause diagramm" #. SuZFA #: 03090202.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "statement-block" -msgstr "" +msgstr "lause sisu" #. CCuTr #: 03090202.xhp @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "statement-block" -msgstr "" +msgstr "lause sisu" #. bcKDQ #: 03090202.xhp @@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "par_id491585653339474\n" "help.text" msgid "For Each Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "For Each lause diagramm" #. YbrKJ #: 03090202.xhp @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "bas_id821586521234861\n" "help.text" msgid "statement-block" -msgstr "" +msgstr "lause sisu" #. 75jXr #: 03090202.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "bas_id501586521235517\n" "help.text" msgid "statement-block" -msgstr "" +msgstr "lause sisu" #. hE24y #: 03090202.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, end must be greater than start. If you want to decrease counter, end must be less than start, and step must be assigned a negative value." -msgstr "" +msgstr "Step: seab sammuväärtuse, mille võrra tsüklite arvu suurendada või vähendada. Kui step on määramata, siis suurendatakse tsüklite arvu 1 võrra. Sel juhul peab end olema suurem kui start. Kui soovid väärtust counter vähendada, siis peab väärtus end olema väiksem kui väärtus start ja step peab olema negatiivne väärtus." #. VMWd9 #: 03090202.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "bas_id621586522583437\n" "help.text" msgid "statement-block" -msgstr "" +msgstr "lause sisu" #. k56rG #: 03090202.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "bas_id711586522584013\n" "help.text" msgid "statement-block" -msgstr "" +msgstr "lause sisu" #. C2e3R #: 03090202.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Näited" #. mdCY2 #: 03090202.xhp @@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "bas_id301586523093607\n" "help.text" msgid "End Sub" -msgstr "" +msgstr "End Sub" #. GD68h #: 03090203.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "bas_id411588670455217\n" "help.text" msgid "' statements" -msgstr "" +msgstr "' laused" #. hGEZe #: 03090301.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "bas_id421588670457589\n" "help.text" msgid "' statements" -msgstr "" +msgstr "' laused" #. a8NbA #: 03090301.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "bas_id171588670458263\n" "help.text" msgid "' statements" -msgstr "" +msgstr "' laused" #. X2mAh #: 03090301.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo statement label; in GoTo statement" -msgstr "" +msgstr "GoTo lause silt; GoTo lauses" #. 6PsQf #: 03090302.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo Statement" -msgstr "" +msgstr "GoTo lause" #. zmo8E #: 03090302.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "' statement block" -msgstr "" +msgstr "' lause sisu" #. 4DWfG #: 03090302.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "' statement block" -msgstr "" +msgstr "' lause sisu" #. FMGBa #: 03090302.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "' statement block" -msgstr "" +msgstr "' lause sisu" #. GLei6 #: 03090303.xhp @@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt "" "bas_id541588427401158\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "" +msgstr "laused" #. c2Voc #: 03090406.xhp @@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "bas_id631588427410583\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "" +msgstr "laused" #. QYBuD #: 03090406.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "' statements" -msgstr "" +msgstr "' laused" #. 8nKUN #: 03090409.xhp @@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt "" "par_id3148530\n" "help.text" msgid "' statements" -msgstr "" +msgstr "' laused" #. eZzjc #: 03090409.xhp @@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "Teisendab suvalise arv- või stringavaldise tüübiks Double." +msgstr "Teisendab suvalise arv- või stringavaldise tüübi topelttäpsusega reaalarvuks." #. jjGQH #: 03100400.xhp @@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. LM9Ye #: 03100400.xhp @@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Single" -msgstr "Single" +msgstr "Lihttäpsusega reaalarv" #. cSsM4 #: 03100900.xhp @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas (,) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME BASICus pole muutujaid vaja selgesõnaliselt deklareerida, küll aga tuleb enne kasutamist deklareerida massiivid. Muutuja deklareerimiseks saab kasutada lauset Dim. Deklaratsioonide eraldamiseks kasuta koma. Muutujatüübi deklareerimiseks sisesta nime järele tüübideklaratsiooni märk või kasuta vastavat võtmesõna." #. VDkAN #: 03102100.xhp @@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Topelttäpsusega reaalarv" #. 9YWca #: 03120104.xhp @@ -35593,14 +35593,14 @@ msgctxt "" msgid "CreateUnoService functionAPI;FilePickerAPI;FunctionAccess" msgstr "" -#. hgVjB +#. aeYuT #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "CreateUnoService Function" -msgstr "CreateUnoService funktsioon" +msgid "CreateUnoService Function" +msgstr "" #. rJbLM #: 03131600.xhp @@ -35629,13 +35629,13 @@ msgctxt "" msgid "For a list of available services, go to: https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" msgstr "" -#. xxDWW +#. 9jnBL #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id731561653332192\n" "help.text" -msgid "Calc functions;API ServiceCalling Calc functions in BasicCreateUnoService function; Calling Calc functions" +msgid "Calc functions;API Service" msgstr "" #. 7YLme @@ -35647,6 +35647,15 @@ msgctxt "" msgid "Calling Calc functions in Basic:" msgstr "" +#. dASYG +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_id741592351349391\n" +"help.text" +msgid "REM The code below does not work for add-in functions, which have a different calling procedure." +msgstr "" + #. JnBj8 #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -39877,6 +39886,1041 @@ msgctxt "" msgid "Using Resume without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a neverending loop." msgstr "" +#. t97uD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calling Calc Functions in Macros" +msgstr "" + +#. mpMbn +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"bm_id291592361063458\n" +"help.text" +msgid "calling Calc function;macros macros;calling Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;addin.Analysis" +msgstr "" + +#. CSA8o +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"hd_id91592352089011\n" +"help.text" +msgid "Calling Calc Functions" +msgstr "" + +#. DeJyb +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id1001592359117987\n" +"help.text" +msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts." +msgstr "" + +#. pFoqw +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"hd_id251592352174921\n" +"help.text" +msgid "Calling Internal Calc functions in Basic" +msgstr "" + +#. 2rKcD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id731592352332694\n" +"help.text" +msgid "Use the CreateUNOService function to access the com.sun.star.sheet.FunctionAccess service." +msgstr "" + +#. V3quU +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"hd_id561592352225441\n" +"help.text" +msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC" +msgstr "" + +#. ufZSW +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id261592359338681\n" +"help.text" +msgid "The Calc Add-In functions are in service com.sun.star.sheet.addin.Analysis." +msgstr "" + +#. Yrje5 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"bas_id421592358343633\n" +"help.text" +msgid "REM Example calling Addin function SQRTPI" +msgstr "" + +#. bFnDA +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"bas_id731592358351744\n" +"help.text" +msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double" +msgstr "" + +#. LxEYt +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"bas_id731592358361242\n" +"help.text" +msgid "Dim oService as Object" +msgstr "" + +#. GszLy +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"bas_id971592358368906\n" +"help.text" +msgid "oService = createUNOService(\"com.sun.star.sheet.addin.Analysis\")" +msgstr "" + +#. HHyMW +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"bas_id211592358377026\n" +"help.text" +msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)" +msgstr "" + +#. AByBR +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"bas_id451592358385346\n" +"help.text" +msgid "End Function" +msgstr "" + +#. emGWD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id721592355432992\n" +"help.text" +msgid "ACCRINT" +msgstr "" + +#. oKBuD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id311592355461144\n" +"help.text" +msgid "ACCRINTM" +msgstr "" + +#. pBfUh +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id731592355465193\n" +"help.text" +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "" + +#. ViiCh +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id361592355471024\n" +"help.text" +msgid "AMORLINC" +msgstr "" + +#. ZeeMB +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id11592355475920\n" +"help.text" +msgid "BESSELI" +msgstr "" + +#. Bv4xD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id841592355481243\n" +"help.text" +msgid "BESSELJ" +msgstr "" + +#. Ana8S +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id781592355488489\n" +"help.text" +msgid "BESSELK" +msgstr "" + +#. gPmYm +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id751592355494321\n" +"help.text" +msgid "BESSELY" +msgstr "" + +#. Rhr8N +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id661592355500416\n" +"help.text" +msgid "BIN2DEC" +msgstr "" + +#. CF6He +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id331592355505769\n" +"help.text" +msgid "BIN2HEX" +msgstr "" + +#. XJGN7 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id691592355510409\n" +"help.text" +msgid "BIN2OCT" +msgstr "" + +#. trpYC +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id1001592355515562\n" +"help.text" +msgid "COMPLEX" +msgstr "" + +#. eHuPF +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id661592355519833\n" +"help.text" +msgid "CONVERT" +msgstr "" + +#. yF4wh +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id501592355525049\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "" + +#. SArWm +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id251592355529338\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "" + +#. CkhYX +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id681592355545522\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "" + +#. A4oUG +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id151592355550475\n" +"help.text" +msgid "COUPNCD" +msgstr "" + +#. 8Eyr4 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id291592355554258\n" +"help.text" +msgid "COUPNUM" +msgstr "" + +#. ur3HX +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id361592355563155\n" +"help.text" +msgid "COUPPCD" +msgstr "" + +#. HYaqY +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id591592355570035\n" +"help.text" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "" + +#. ccwAv +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id681592355573971\n" +"help.text" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "" + +#. CWYx5 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id591592355577411\n" +"help.text" +msgid "DEC2BIN" +msgstr "" + +#. LZGCA +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id651592355580939\n" +"help.text" +msgid "DEC2HEX" +msgstr "" + +#. FABUZ +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id981592355585026\n" +"help.text" +msgid "DEC2OCT" +msgstr "" + +#. Y2HuZ +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id911592355588619\n" +"help.text" +msgid "DELTA" +msgstr "" + +#. XMBJo +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id931592355591947\n" +"help.text" +msgid "DISC" +msgstr "" + +#. iTNtK +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id281592355595627\n" +"help.text" +msgid "DOLLARDE" +msgstr "" + +#. iWfvp +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id731592355599218\n" +"help.text" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "" + +#. iq2zc +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id451592355602770\n" +"help.text" +msgid "DURATION" +msgstr "" + +#. yzAGQ +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id261592355606039\n" +"help.text" +msgid "EDATE" +msgstr "" + +#. ePmwB +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id221592355620084\n" +"help.text" +msgid "EFFECT" +msgstr "" + +#. whDH8 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id721592355623964\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "" + +#. T8yoU +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id581592355627044\n" +"help.text" +msgid "ERF" +msgstr "" + +#. YFhBd +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id451592355631036\n" +"help.text" +msgid "ERFC" +msgstr "" + +#. dKas5 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id851592355634629\n" +"help.text" +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "" + +#. 87Htt +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id731592355637900\n" +"help.text" +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "" + +#. jjTyE +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id431592355641084\n" +"help.text" +msgid "GCD" +msgstr "" + +#. mcjKe +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id461592355646844\n" +"help.text" +msgid "GESTEP" +msgstr "" + +#. Toc2i +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id471592355650772\n" +"help.text" +msgid "HEX2BIN" +msgstr "" + +#. CEWxE +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id91592355654156\n" +"help.text" +msgid "HEX2DEC" +msgstr "" + +#. RrpLx +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id401592355657388\n" +"help.text" +msgid "HEX2OCT" +msgstr "" + +#. 6GUuy +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id331592355660565\n" +"help.text" +msgid "IMABS" +msgstr "" + +#. mUowh +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id401592355663828\n" +"help.text" +msgid "IMAGINARY" +msgstr "" + +#. 8GGrD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id571592355667021\n" +"help.text" +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "" + +#. AaMnu +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id921592355670053\n" +"help.text" +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "" + +#. 4vbCQ +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id171592355673117\n" +"help.text" +msgid "IMCOS" +msgstr "" + +#. dr8EH +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id701592355676365\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH" +msgstr "" + +#. paAHR +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id601592355679652\n" +"help.text" +msgid "IMCOT" +msgstr "" + +#. twyK6 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id41592355682724\n" +"help.text" +msgid "IMCSC" +msgstr "" + +#. jKEFp +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id61592355685899\n" +"help.text" +msgid "IMCSCH" +msgstr "" + +#. Lav7E +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id51592355688940\n" +"help.text" +msgid "IMDIV" +msgstr "" + +#. Q3Zxj +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id611592355692012\n" +"help.text" +msgid "IMEXP" +msgstr "" + +#. 7DUrG +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id381592355695069\n" +"help.text" +msgid "IMLN" +msgstr "" + +#. pVmGz +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id231592355698892\n" +"help.text" +msgid "IMLOG10" +msgstr "" + +#. gTxpZ +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id581592355702180\n" +"help.text" +msgid "IMLOG2" +msgstr "" + +#. Windb +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id341592355705773\n" +"help.text" +msgid "IMPOWER" +msgstr "" + +#. 4RLjP +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id301592355708742\n" +"help.text" +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "" + +#. mogsD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id621592355711845\n" +"help.text" +msgid "IMREAL" +msgstr "" + +#. kaDjL +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id821592355714852\n" +"help.text" +msgid "IMSEC" +msgstr "" + +#. GAsAW +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id871592355718533\n" +"help.text" +msgid "IMSECH" +msgstr "" + +#. DL5Fs +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id871592355721957\n" +"help.text" +msgid "Imsin" +msgstr "" + +#. LnpEu +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id681592355725045\n" +"help.text" +msgid "IMSINH" +msgstr "" + +#. HoKey +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id801592355728022\n" +"help.text" +msgid "IMSQRT" +msgstr "" + +#. EDQwc +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id851592355731069\n" +"help.text" +msgid "IMSUB" +msgstr "" + +#. Qfop5 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id131592355734118\n" +"help.text" +msgid "IMSUM" +msgstr "" + +#. DaiAF +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id761592355737109\n" +"help.text" +msgid "IMTAN" +msgstr "" + +#. AWW2a +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id91592355740301\n" +"help.text" +msgid "INTRATE" +msgstr "" + +#. BNWvt +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id561592355743397\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN" +msgstr "" + +#. 5Avoj +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id481592355746477\n" +"help.text" +msgid "ISODD" +msgstr "" + +#. fwZ3Y +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id621592355749526\n" +"help.text" +msgid "LCM" +msgstr "" + +#. WDW3o +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id381592355752413\n" +"help.text" +msgid "MDURATION" +msgstr "" + +#. CaC2W +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id161592355755349\n" +"help.text" +msgid "MROUND" +msgstr "" + +#. ipDJm +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id601592355758534\n" +"help.text" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "" + +#. wDMMt +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id241592355761822\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "" + +#. azBMs +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id121592355764950\n" +"help.text" +msgid "NOMINAL" +msgstr "" + +#. FGnXt +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id161592355767958\n" +"help.text" +msgid "OCT2BIN" +msgstr "" + +#. npjsC +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id401592355770926\n" +"help.text" +msgid "OCT2DEC" +msgstr "" + +#. Bd3s5 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id981592355773838\n" +"help.text" +msgid "OCT2HEX" +msgstr "" + +#. iBzAQ +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id51592355776830\n" +"help.text" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "" + +#. ParaD +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id581592355779822\n" +"help.text" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "" + +#. 9CxRc +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id251592355782710\n" +"help.text" +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "" + +#. jBECN +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id331592355785647\n" +"help.text" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "" + +#. opEEG +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id471592355788791\n" +"help.text" +msgid "PRICE" +msgstr "" + +#. kXJnU +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id141592355791678\n" +"help.text" +msgid "PRICEDISC" +msgstr "" + +#. 24W75 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id341592355794671\n" +"help.text" +msgid "PRICEMAT" +msgstr "" + +#. rvmjF +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id681592355799718\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "" + +#. AC3Lz +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id831592355803591\n" +"help.text" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "" + +#. ZCZFS +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id701592355807287\n" +"help.text" +msgid "RECEIVED" +msgstr "" + +#. nfAzV +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id231592355810343\n" +"help.text" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "" + +#. uC2XH +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id111592355816454\n" +"help.text" +msgid "SQRTPI" +msgstr "" + +#. t6kbr +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id521592355819614\n" +"help.text" +msgid "TBILLEQ" +msgstr "" + +#. BMCzh +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id351592355822703\n" +"help.text" +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "" + +#. KFSbi +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id921592355825694\n" +"help.text" +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "" + +#. Ce7D3 +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id751592355828599\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "" + +#. WKvrN +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id851592355831471\n" +"help.text" +msgid "WORKDAY" +msgstr "" + +#. jJDdS +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id291592355834479\n" +"help.text" +msgid "XIRR" +msgstr "" + +#. JEeBG +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id521592355837464\n" +"help.text" +msgid "XNPV" +msgstr "" + +#. JkpJC +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id201592355840359\n" +"help.text" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "" + +#. SaiBh +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id281592355843559\n" +"help.text" +msgid "YIELD" +msgstr "" + +#. qFVKa +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id341592355846704\n" +"help.text" +msgid "YIELDDISC" +msgstr "" + +#. HY4dN +#: calc_functions.xhp +msgctxt "" +"calc_functions.xhp\n" +"par_id181592355849664\n" +"help.text" +msgid "YIELDMAT" +msgstr "" + #. MqMrx #: classmodule.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f95cb575409..1ad2a5f829e 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:15+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -24280,6 +24280,15 @@ msgctxt "" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" msgstr "" +#. 7ZBxx +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id961592361784406\n" +"help.text" +msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." +msgstr "" + #. fCaeG #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -25468,6 +25477,15 @@ msgctxt "" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" msgstr "" +#. goyGU +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id961592361784406\n" +"help.text" +msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." +msgstr "" + #. DBHCw #: 04060116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3adb9248182..da48f3e7741 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196689.000000\n" #. NXy6S @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id9947508\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Borders tab." -msgstr "Klõpsa dialoogi kaardil Äärised." +msgstr "Klõpsa avanenud dialoogis kaarti Äärised." #. E89Fq #: borders.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id7907956\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Vali äärisesätted, mida soovid rakendada, ja klõpsa siis nupul Sobib." +msgstr "Vali soovitud äärisesätted ja klõpsa Sobib." #. EG7QD #: borders.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id1342204\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Jaotise Joonte paigutus sätete abil saab rakendada ka mitu äärisestiili." +msgstr "Ala Joonte paigutus sätteid saab kasutada mitme äärisestiili rakendamiseks." #. tQ4ii #: borders.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id4677877\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" -msgstr "Joonte korraldamise ala" +msgstr "Joonte paigutuse ala" #. fCBCP #: borders.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id8473464\n" "help.text" msgid "borders with one cell selected" -msgstr "äärised, kui üks lahter on valitud" +msgstr "äärised, kui valitud üks lahter" #. kBPBo #: borders.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id4511551\n" "help.text" msgid "borders with a block selected" -msgstr "äärised, kui valitud on ala" +msgstr "äärised, kui valitud on lahtrivahemik" #. j9iat #: borders.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 41f7825b537..d2cbb962367 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:15+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566163919.000000\n" #. DsZFP @@ -637,6 +637,24 @@ msgctxt "" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud." +#. iNVc7 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id1106200812112445\n" +"help.text" +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#. C27pQ +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id1106200812112531\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart. Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability." +msgstr "" + #. WXyyt #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2527,6 +2545,24 @@ msgctxt "" msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." msgstr "Selle ruudu märkimisel kuvatakse ka lähtelahtrivahemiku praegu varjatud lahtrite väärtused." +#. QUETc +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524938\n" +"help.text" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "" + +#. roeRi +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id030520091052495\n" +"help.text" +msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." +msgstr "" + #. WWrcn #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4093,6 +4129,51 @@ msgctxt "" msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." msgstr "Vali kategooria, kus teljejoon ristub teise teljega." +#. URe4m +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801024784\n" +"help.text" +msgid "Position Axis" +msgstr "" + +#. bpuBR +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3151388\n" +"help.text" +msgid "On tick marks" +msgstr "" + +#. qj7Dj +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146881\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." +msgstr "" + +#. Dig6M +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3154678\n" +"help.text" +msgid "Between tick marks" +msgstr "" + +#. E8YsS +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146882\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." +msgstr "" + #. jRG4d #: 05040202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 153b8c5de93..20d86005258 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -430,14 +430,14 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Vormi juhtelemendid" -#. 3zFZE +#. xwSos #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1074B\n" "help.text" -msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Ruumilisus sees/väljas" +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "" #. 4zUFD #: main0210.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index b10d7ebfe62..d241d91b70e 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -13,9 +13,459 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566162032.000000\n" +#. ybhKD +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "" + +#. FEwmD +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "" + +#. ZZxLB +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "The 3D Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." +msgstr "" + +#. dmJSB +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "" + +#. FovPY +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." +msgstr "" + +#. xLK3k +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id891592603243551\n" +"help.text" +msgid "Icon Extrusion On/Off" +msgstr "" + +#. D7KNd +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id241592603243554\n" +"help.text" +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "" + +#. DCtCL +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Tilt Down" +msgstr "" + +#. DPBMs +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object downwards by five degrees." +msgstr "" + +#. d4yN5 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id551592603809179\n" +"help.text" +msgid "Icon Tilt Down" +msgstr "" + +#. LkCGC +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id771592603809183\n" +"help.text" +msgid "Tilt Down" +msgstr "" + +#. EBVNf +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "Tilt Up" +msgstr "" + +#. 7wLkh +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object upwards by five degrees." +msgstr "" + +#. Qk9TG +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id481592603969031\n" +"help.text" +msgid "Icon Tilt Up" +msgstr "" + +#. Kb2ce +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id641592603969035\n" +"help.text" +msgid "Tilt Up" +msgstr "" + +#. eY4A6 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "Tilt Left" +msgstr "" + +#. 7jGNr +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105CA\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object left by five degrees." +msgstr "" + +#. 58eJK +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id311592604038423\n" +"help.text" +msgid "Icon Tilt Left" +msgstr "" + +#. 2ArXv +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id301592604038426\n" +"help.text" +msgid "Tilt Left" +msgstr "" + +#. EWcBG +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "Tilt Right" +msgstr "" + +#. ZixBw +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object right by five degrees." +msgstr "" + +#. CfWCi +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id191592604069769\n" +"help.text" +msgid "Icon Tilt Right" +msgstr "" + +#. LSozy +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id601592604069773\n" +"help.text" +msgid "Tilt Right" +msgstr "" + +#. DCn4A +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105FC\n" +"help.text" +msgid "Depth" +msgstr "" + +#. 5wPta +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Depth window." +msgstr "" + +#. 5xzg2 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "Select an extrusion depth." +msgstr "" + +#. gp4Cq +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id121592604250109\n" +"help.text" +msgid "Icon Depth" +msgstr "" + +#. HjyAq +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id181592604250112\n" +"help.text" +msgid "Depth" +msgstr "" + +#. 76ESK +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Enter an extrusion depth." +msgstr "" + +#. vUCa4 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN1064C\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. SBj3W +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Direction window." +msgstr "" + +#. FqYRJ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id161592604418035\n" +"help.text" +msgid "Icon Direction" +msgstr "" + +#. kEkLU +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id731592604418039\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. tRGKu +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "Select a direction." +msgstr "" + +#. 6Vjig +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10698\n" +"help.text" +msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." +msgstr "" + +#. nbfX9 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106B3\n" +"help.text" +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#. i5XyM +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106B7\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Lighting window." +msgstr "" + +#. 7dUyo +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id931592604484908\n" +"help.text" +msgid "Icon Lighting" +msgstr "" + +#. wpUZa +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id941592604484912\n" +"help.text" +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#. WHpbb +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106C6\n" +"help.text" +msgid "Select a lighting direction." +msgstr "" + +#. Q7KCQ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106E1\n" +"help.text" +msgid "Select a lighting intensity." +msgstr "" + +#. jfJdG +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106FC\n" +"help.text" +msgid "Surface" +msgstr "" + +#. nEFL7 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10700\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Surface window." +msgstr "" + +#. aCv4d +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id471592604538812\n" +"help.text" +msgid "Icon Surface" +msgstr "" + +#. LnAxS +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id611592604538816\n" +"help.text" +msgid "Surface" +msgstr "" + +#. ASvxW +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10717\n" +"help.text" +msgid "Select a surface material or a wireframe display." +msgstr "" + +#. EACGj +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10732\n" +"help.text" +msgid "3D Color" +msgstr "" + +#. TLZ97 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10736\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." +msgstr "" + +#. XRrSC +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id311592604646572\n" +"help.text" +msgid "Icon Color" +msgstr "" + +#. 9rzGT +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_id921592604646576\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "" + #. 4JVcT #: delete_page.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po index 3a0d537d77d..3b7447c485c 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -13,279 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566161961.000000\n" -#. ybhKD -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Ruumilisuse sätted" - -#. ZTx5H -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN1055A\n" -"help.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Ruumilisuse sätted" - -#. ZZxLB -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN1056A\n" -"help.text" -msgid "The 3D Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." -msgstr "Ruumilisuse sätete tööriistariba võimaldab muuta valitud objektide ruumilisuse sätteid." - -#. dmJSB -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10575\n" -"help.text" -msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Ruumilisus sees/väljas" - -#. FovPY -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10579\n" -"help.text" -msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." -msgstr "Lülitab valitud objekti ruumilised efektid sisse või välja." - -#. DCtCL -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10590\n" -"help.text" -msgid "Tilt Down" -msgstr "Kalluta alla" - -#. DPBMs -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10594\n" -"help.text" -msgid "Tilts the selected object downwards by five degrees." -msgstr "Kallutab valitud objekti 5 kraadi võrra allapoole." - -#. EBVNf -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN105AB\n" -"help.text" -msgid "Tilt Up" -msgstr "Kalluta üles" - -#. 7wLkh -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "Tilts the selected object upwards by five degrees." -msgstr "Kallutab valitud objekti 5 kraadi võrra ülespoole." - -#. eY4A6 -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN105C6\n" -"help.text" -msgid "Tilt Left" -msgstr "Kalluta vasakule" - -#. 7jGNr -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN105CA\n" -"help.text" -msgid "Tilts the selected object left by five degrees." -msgstr "Kallutab valitud objekti 5 kraadi võrra vasakule." - -#. EWcBG -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN105E1\n" -"help.text" -msgid "Tilt Right" -msgstr "Kalluta paremale" - -#. ZixBw -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN105E5\n" -"help.text" -msgid "Tilts the selected object right by five degrees." -msgstr "Kallutab valitud objekti 5 kraadi võrra paremale." - -#. DCn4A -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN105FC\n" -"help.text" -msgid "Depth" -msgstr "Sügavus" - -#. 5wPta -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10600\n" -"help.text" -msgid "Opens the Extrusion Depth window." -msgstr "Avab ruumilisuse sügavuse akna." - -#. 5xzg2 -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10617\n" -"help.text" -msgid "Select an extrusion depth." -msgstr "Vali ruumilisuse sügavus." - -#. 76ESK -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10632\n" -"help.text" -msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "Sisesta ruumilisuse sügavus." - -#. vUCa4 -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN1064C\n" -"help.text" -msgid "Direction" -msgstr "Suund" - -#. SBj3W -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10650\n" -"help.text" -msgid "Opens the Extrusion Direction window." -msgstr "Avab ruumilisuse suuna akna." - -#. tRGKu -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10667\n" -"help.text" -msgid "Select a direction." -msgstr "Vali suund." - -#. 6Vjig -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10698\n" -"help.text" -msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." -msgstr "Vali perspektiiv- või paralleelprojektsiooni meetod." - -#. nbfX9 -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN106B3\n" -"help.text" -msgid "Lighting" -msgstr "Valgustus" - -#. i5XyM -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN106B7\n" -"help.text" -msgid "Opens the Extrusion Lighting window." -msgstr "Avab ruumilise valgustuse akna." - -#. WHpbb -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN106C6\n" -"help.text" -msgid "Select a lighting direction." -msgstr "Vali valguse suund." - -#. Q7KCQ -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN106E1\n" -"help.text" -msgid "Select a lighting intensity." -msgstr "Vali valguse intensiivsus." - -#. jfJdG -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN106FC\n" -"help.text" -msgid "Surface" -msgstr "Pind" - -#. nEFL7 -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10700\n" -"help.text" -msgid "Opens the Extrusion Surface window." -msgstr "Avab ruumilise pinna akna." - -#. ASvxW -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10717\n" -"help.text" -msgid "Select a surface material or a wireframe display." -msgstr "Vali pinna materjal või määra, et kuvatakse sõrestikku." - -#. EACGj -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10732\n" -"help.text" -msgid "3D Color" -msgstr "Ruumiline värv" - -#. TLZ97 -#: 3dsettings_toolbar.xhp -msgctxt "" -"3dsettings_toolbar.xhp\n" -"par_idN10736\n" -"help.text" -msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." -msgstr "Avab ruumilise värvi tööriistariba." - #. DBz3U #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9bcb442c9da..e872a984dbd 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-08 18:16+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -8821,14 +8821,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Area - Area, press the Color button and click the Pick button." msgstr "Vali Vormindus - Ala - Ala, klõpsa nupul Värv ja seejärel nupul Vali" -#. 6GMdV +#. iiCrG #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. XLFFo #: 00000406.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 82cf00558b1..1af93ae3fe5 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." -msgstr "Leiab atribuudi Keel (õigekirja kontrolliks)." +msgstr "Leiab atribuudi Keel (õigekirja kontrollimiseks)." #. CD7Lz #: 02100200.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "formats; fontscharacters;fonts and formatsfonts; formatstext; fonts and formatstypefaces; formatsfont sizes; relative changeslanguages; spellchecking and formattinglanguages; spellingcharacters; enabling CTL and Asian characters" -msgstr "" +msgstr "vormingud; fondidmärgid; fondid ja vormingudfondid; vormingudtekst; fondid ja vormingudkirjatüüp; vormingudfondi suurused; suhtelised muutusedkeeled; õigekirjakontroll ja vormindusmärgid; CTL-i ja Ida-Aasia märkide lubaminešrift, vt font" #. tYER7 #: 05020100.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Määrab keele, mida õigekirja kontroll kasutab kas valitud teksti või sisestatava teksti jaoks. Saadaolevaid keelemooduleid tähistab linnuke vastava keele ees." +msgstr "Määrab keele, mida õigekirjakontroll kasutab kas valitud teksti või sisestatava teksti jaoks. Saadaolevaid keelemooduleid tähistab linnuke vastava keele ees." #. dyESr #: 05020100.xhp @@ -32146,6 +32146,15 @@ msgctxt "" msgid "3D Effects" msgstr "Ruumiefektid" +#. FmYrr +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"bm_id131592533297401\n" +"help.text" +msgid "3D Effects" +msgstr "" + #. TFRAz #: 05350000.xhp msgctxt "" @@ -32155,14 +32164,194 @@ msgctxt "" msgid "3D Effects" msgstr "Ruumiefektid" -#. EGMuc +#. CoFfY #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" -msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document." -msgstr "Määrab dokumendis leiduvate ruumiliste objektide omadused." +msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." +msgstr "" + +#. LY4zH +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"hd_id281592536322406\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. dG8Wm +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id741592536331459\n" +"help.text" +msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object." +msgstr "" + +#. cYsYv +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id41592538802394\n" +"help.text" +msgid "Apply icon" +msgstr "" + +#. icjxn +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id631592538701619\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. GJ3hX +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"hd_id71592536242245\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "" + +#. 5hw4X +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id631592536255091\n" +"help.text" +msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object." +msgstr "" + +#. h9CJA +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id231592538985329\n" +"help.text" +msgid "Update Icon" +msgstr "" + +#. 5jyB7 +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id401592538985331\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "" + +#. FW5mo +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"hd_id11592536591540\n" +"help.text" +msgid "Convert to 3-D" +msgstr "" + +#. hc48F +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id531592536732187\n" +"help.text" +msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object. You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." +msgstr "" + +#. cU9qs +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id281592539101657\n" +"help.text" +msgid "Icon Convert to 3-D" +msgstr "" + +#. 5DATF +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id551592539101660\n" +"help.text" +msgid "Convert to 3-D" +msgstr "" + +#. SjkGL +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"hd_id601592536828018\n" +"help.text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "" + +#. gMEko +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id611592536869774\n" +"help.text" +msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object. You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." +msgstr "" + +#. ZSSAm +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id201592539216068\n" +"help.text" +msgid "Icon Convert to Rotation Object" +msgstr "" + +#. a5JBW +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id561592539216070\n" +"help.text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "" + +#. mfQMT +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"hd_id141592536953717\n" +"help.text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "" + +#. UhgwE +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id731592536947112\n" +"help.text" +msgid "Click here to turn the perspective view on or off." +msgstr "" + +#. BYGG2 +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id141592539295096\n" +"help.text" +msgid "Icon Perspective On/Off" +msgstr "" + +#. Sohv7 +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id31592539295099\n" +"help.text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "" #. YrBDB #: 05350200.xhp @@ -32191,6 +32380,24 @@ msgctxt "" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "Võimaldab muuta valitud ruumilise objekti kuju. Muuta saab ainult sellise ruumilise objekti kuju, mis on saadud tasapinnalise objekti teisendamisel ruumiliseks. Tasapinnalise objekti teisendamiseks ruumiliseks kehaks tuleb kujundil teha paremklõps ja valida käsk Teisenda - Ruumiliseks või Teisenda - Ruumiliseks pöördkehaks." +#. MzhWz +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id231592540156123\n" +"help.text" +msgid "Geometry Icon" +msgstr "" + +#. kgxwZ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id151592540156126\n" +"help.text" +msgid "Geometry" +msgstr "" + #. ncWkA #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -32371,14 +32578,14 @@ msgctxt "" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "Moodustab objekti kujule vastava ruumilise pinna, näiteks ringi põhjal moodustatakse sfääriline pind." -#. JPn39 +#. BDYkV #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. 6DyPr #: 05350200.xhp @@ -32407,14 +32614,14 @@ msgctxt "" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "Kujutab ruumilist pinda hulknurkadena." -#. pDYnG +#. mG5xH #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. fMPFg #: 05350200.xhp @@ -32443,14 +32650,14 @@ msgctxt "" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "Kujutab ruumilist pinda sujuvalt." -#. FWtGB +#. V7oDJ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. FfUMo #: 05350200.xhp @@ -32479,14 +32686,14 @@ msgctxt "" msgid "Inverts the light source." msgstr "" -#. kH6tB +#. 5gzpa #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. PABev #: 05350200.xhp @@ -32515,14 +32722,14 @@ msgctxt "" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "Valgustab objekti seest või väljast. Välise valguse kasutamiseks klõpsa sellel nupul ja seejärel nupul Vaheta normaalid." -#. 9SLgN +#. B8zQ6 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157309\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. LGaGJ #: 05350200.xhp @@ -32551,14 +32758,14 @@ msgctxt "" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "Sulgeb ruumilise kujundi, mis loodi vabakäejoone ruumiliseks muutmisel (Teisenda - Ruumiliseks)." -#. aeycC +#. xZfFU #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150686\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. t7GZ3 #: 05350200.xhp @@ -32596,6 +32803,24 @@ msgctxt "" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "Määrab valitud ruumilise objekti varjustuse ja varju sätted." +#. MKEq8 +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id401592540321324\n" +"help.text" +msgid "Icon Shading" +msgstr "" + +#. BWaRu +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id741592540321327\n" +"help.text" +msgid "Shading" +msgstr "" + #. XaVEX #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -32650,14 +32875,14 @@ msgctxt "" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "Lisab või eemaldab valitud ruumilise objekti varju." -#. c6bJS +#. cTfbV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. vJjvT #: 05350300.xhp @@ -32767,6 +32992,24 @@ msgctxt "" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "Määra valitud ruumilise objekti valgusallikas." +#. ULUXB +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id411592540760546\n" +"help.text" +msgid "Icon Illumination" +msgstr "" + +#. mYoPc +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id601592540760549\n" +"help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "" + #. UdHMg #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32803,14 +33046,14 @@ msgctxt "" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." msgstr "Valgusallika sisselülitamiseks klõpsa selle ikoonil kaks korda, seejärel vali loendist valgusallika valguse värv. Soovi korral võib valida kastist Taustavalgus ka objekti ümbritseva valguse värvi. Valgusallikat saab sisse ja välja lülitada ka tühikuklahvi abil." -#. Rh3LG +#. bX7gf #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Light is on" +msgstr "" #. BeChj #: 05350400.xhp @@ -32821,14 +33064,14 @@ msgctxt "" msgid "Light is on" msgstr "Valgus on sisse lülitatud" -#. 4obNS +#. M7NuB #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Light is off" +msgstr "" #. giCYQ #: 05350400.xhp @@ -32947,6 +33190,24 @@ msgctxt "" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "Määrab valitud ruumilise objekti pinna tekstuuri omadused. Seda võimalust saab kasutada alles pärast tekstuuri omistamist valitud objektile. Pinna tekstuuri kiireks omistamiseks ava Galerii, hoia all klahve Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) ja lohista tekstuuri pilt valitud ruumilisele objektile." +#. xWF3J +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id871592540872026\n" +"help.text" +msgid "Icon Textures" +msgstr "" + +#. 7QEfG +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id41592540872029\n" +"help.text" +msgid "Textures" +msgstr "" + #. pVanr #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -33001,14 +33262,14 @@ msgctxt "" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "Teisendab tekstuuri mustvalgeks." -#. CnDCj +#. ohvQW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Black & White" +msgstr "" #. RReP7 #: 05350500.xhp @@ -33037,14 +33298,14 @@ msgctxt "" msgid "Converts the texture to color." msgstr "Teisendab tekstuuri värviliseks." -#. wCyCP +#. h9L4x #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Color" +msgstr "" #. bvQtQ #: 05350500.xhp @@ -33091,14 +33352,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "Rakendab tekstuuri ilma varjustuseta." -#. y4qB2 +#. LC2C6 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Only Texture" +msgstr "" #. 3ZP8a #: 05350500.xhp @@ -33127,14 +33388,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "Omistab tekstuuri koos varjustusega. Tekstuuri varjustuse sätete määramiseks klõpsa sama dialoogi nupul Varjustus." -#. mkWdG +#. 7AQDp #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Texture and Shading" +msgstr "" #. 6RBA7 #: 05350500.xhp @@ -33181,14 +33442,14 @@ msgctxt "" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Kohandab tekstuuri automaatselt objekti kuju ja suurusega." -#. TxCpm +#. 6Xce4 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3155103\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Object-specific" +msgstr "" #. h7Pr5 #: 05350500.xhp @@ -33217,14 +33478,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "Rakendab tekstuuri paralleelselt horisontaalse teljega." -#. ZrhNh +#. 5EAXu #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148977\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon" +msgstr "" #. tD2xB #: 05350500.xhp @@ -33253,14 +33514,14 @@ msgctxt "" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Painutab tekstuuri mustri horisontaalse telje ringikujuliseks." -#. dSdDf +#. J5GGV #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Circular" +msgstr "" #. CDnKt #: 05350500.xhp @@ -33307,14 +33568,14 @@ msgctxt "" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Kohandab tekstuuri automaatselt objekti kuju ja suurusega." -#. 5bG3B +#. zv6XE #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153210\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Object-Specific" +msgstr "" #. EFSxZ #: 05350500.xhp @@ -33343,14 +33604,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "Rakendab tekstuuri paralleelselt vertikaalse teljega." -#. aBANs +#. zBtVm #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147485\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Parallel" +msgstr "" #. ChZxa #: 05350500.xhp @@ -33379,14 +33640,14 @@ msgctxt "" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Painutab tekstuuri mustri vertikaalse telje ringikujuliseks." -#. iimyY +#. 3Ubyf #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Circular" +msgstr "" #. 6Xq2Y #: 05350500.xhp @@ -33433,14 +33694,14 @@ msgctxt "" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "Pehmendab natuke tekstuuri, eemaldades soovimatud täpid." -#. eCB3F +#. DnusW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145651\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgid "Icon Filtering On/Off" +msgstr "" #. NRzG4 #: 05350500.xhp @@ -33478,6 +33739,24 @@ msgctxt "" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "Muudab valitud ruumilise objekti värve." +#. CCGaw +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id231592541000678\n" +"help.text" +msgid "Icon Material" +msgstr "" + +#. JLbj7 +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id251592541000681\n" +"help.text" +msgid "Material" +msgstr "" + #. qHMby #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -33971,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spelling dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Õigekirjakontroll otsib vigaselt kirjutatud sõnu ja pakub võimaluse tundmatute sõnade lisamiseks kasutaja määratud sõnastikku. Esimese valesti kirjutatud sõna puhul avatakse dialoog Õigekirjakontroll." #. CfoAk #: 06010000.xhp @@ -34124,7 +34403,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to Resume if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click Resume." -msgstr "" +msgstr "Nupu sildile ilmub Jätka, kui õigekirjakontrolli dialoog jääb dokumendi juurde tagasi pöördumisel lahti. Õigekirja kontrollimise jätkamiseks aktiivsest asukohast klõpsa Jätka." #. xyCXY #: 06010000.xhp @@ -34241,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." -msgstr "Võimaldab valida kasutaja määratud sõnastikke ning õigekirja kontrolli reegleid." +msgstr "Võimaldab valida kasutaja määratud sõnastikke ning õigekirjakontrolli reegleid." #. DBK9M #: 06010500.xhp @@ -34286,7 +34565,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Avab alammenüü. Vali valitud teksti keel.
Teksti kõrvalejätmiseks õigekirja kontrollimisel ja poolitamisel vali Puudub.
Rohkem sätteid sisaldava dialoogi avamiseks vali Rohkem.
" +msgstr "Avab alammenüü. Vali valitud teksti keel.
Teksti kõrvalejätmiseks õigekirja kontrollimisel ja poolitamisel vali \"Puudub\".
Rohkem sätteid sisaldava dialoogi avamiseks vali \"Rohkem\".
" #. wPKdz #: 06010500.xhp @@ -34304,7 +34583,7 @@ msgctxt "" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph.
Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Avab alammenüü. Vali aktiivse lõigu keel.
Teksti kõrvalejätmiseks õigekirja kontrollimisel ja poolitamisel vali Puudub.
Rohkem sätteid sisaldava dialoogi avamiseks vali Rohkem.
" +msgstr "Avab alammenüü. Vali aktiivse lõigu keel.
Teksti kõrvalejätmiseks õigekirja kontrollimisel ja poolitamisel vali \"Puudub\".
Rohkem sätteid sisaldava dialoogi avamiseks vali \"Rohkem\".
" #. DvDgQ #: 06010500.xhp @@ -34322,7 +34601,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Avab alammenüü. Vali kogu teksti keel.
Teksti kõrvalejätmiseks õigekirja kontrollimisel ja poolitamisel vali Puudub.
Rohkem sätteid sisaldava dialoogi avamiseks vali Rohkem.
" +msgstr "Avab alammenüü. Vali kogu teksti keel.
Teksti kõrvalejätmiseks õigekirja kontrollimisel ja poolitamisel vali \"Puudub\".
Rohkem sätteid sisaldava dialoogi avamiseks vali \"Rohkem\".
" #. DRSYa #: 06010500.xhp @@ -36365,7 +36644,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; context menuspellcheck; context menusspelling; context menus" -msgstr "" +msgstr "automaatkorrektuur;kontekstimenüüõigekirjakontroll;kontekstimenüüõigekiri;kontekstimenüü" #. p8cgD #: 06040500.xhp @@ -36383,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "Selle menüü avamiseks tuleb teha paremklõps vigaselt kirjutatud sõnal dokumendis. Vigaselt kirjutatud sõnade eristamiseks tuleb valida Tööriistad - Automaatne õigekirja kontroll." +msgstr "Selle menüü avamiseks tuleb teha paremklõps vigaselt kirjutatud sõnal dokumendis. Vigaselt kirjutatud sõnade eristamiseks tuleb valida Tööriistad - Automaatne õigekirja kontrollimine." #. w8XEy #: 06040500.xhp @@ -36410,7 +36689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Õigekiri" #. TFCeh #: 06040500.xhp @@ -36419,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Opens the Spelling dialog." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi Õigekirjakontroll." #. mfvxN #: 06040500.xhp @@ -42404,7 +42683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Õigekirjakontroll" #. C5oKq #: 06990000.xhp @@ -42422,7 +42701,7 @@ msgctxt "" "par_id2551957\n" "help.text" msgid "Spelling dialog" -msgstr "" +msgstr "Õigekirjakontrolli dialoog" #. Eq4Ep #: 07010000.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 4596fd1ea0d..2da3d7c569f 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -547,14 +547,14 @@ msgctxt "" msgid "From File" msgstr "Failist" -#. t7YFg +#. vwjvL #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10E95\n" "help.text" -msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Projektsioon sees/väljas" +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "" #. qDJzn #: 01140000.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll sees/väljas" +msgstr "Automaatne õigekirjakontroll sees/väljas" #. 26pZF #: 18030000.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll sees/väljas" +msgstr "Automaatne õigekirjakontroll sees/väljas" #. ECzCe #: 18030000.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "" +msgstr "Ikoon \"Automaatne õigekirjakontroll sees/väljas\"" #. GbpSB #: 18030000.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll sees/väljas" +msgstr "Automaatne õigekirjakontroll sees/väljas" #. WG3kf #: 19090000.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 1e7bc126547..e87ba892099 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531066178.000000\n" #. GEuoc @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "keyboard; general commandsshortcut keys; generaltext input fieldsAutoComplete function in text and list boxesmacros; interruptingUnicode; input with keyboardUnicode; shortcut keysshortcut keys; Unicode" -msgstr "" +msgstr "klaviatuur;üldised käsudkiirklahvid;üldisedtekstisisestusväljadautomaatlõpetamine teksti- ja loendikastidesmakrod; katkestamineUnicode; sisestamine klaviatuuriltUnicode; kiirklahvidkiirklahvid; Unicode" #. snVCa #: 01010000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Calling Menus With Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Menüüde avamine kiirklahvide abil" #. Lv2Sv #: 01010000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the Alt key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Mõned tähed menüüde nimedes on alla joonitud. Neid menüüsid saab avada, vajutades korraga klahvi Alt ja allajoonitud tähe klahvi. Avanenud menüüs on taas näha allajoonitud tähed. Neid menüükäske saab anda, vajutades lihtsalt allajoonitud tähele vastavale klahvile." #. AXjNG #: 01010000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id541591272518903\n" "help.text" msgid "Entering Unicode Characters" -msgstr "" +msgstr "Unicode'i märkide sisestamine" #. p6or4 #: 01010000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id851591272526169\n" "help.text" msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing Command+Option+XAlt+X (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press Command+Option+XAlt+X to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted." -msgstr "" +msgstr "Dokumenti saab sisestada suvalisi Unicode'i märke, sisestades Unicode'i kuueteistkümnendsüsteemis koodipunkti ja vajutades seejärel klahvikombinatsiooni Command+Option+XAlt+X (vaikimisi). See lülitab kuueteistkümnendsüsteemis esitatud koodipunkti vastavaks Unicode'i märgiks (ja ka vastupidi). Kuueteistkümnendkoodi eelnev valimine pole vajalik, kuid teisendus rakendatakse valitud märkidele. Lülitatakse kursori asukohale eelnevad märgid, kui need moodustavad kehtiva Unicode'i kuueteistkümnendsüsteemis koodipunkti. Koodipunkte vahemikus U+0000 kuni U+0020 ei teisendata." #. u4AsW #: 01010000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id1001591272531804\n" "help.text" msgid "The default Unicode conversion shortcut is Command+Option+XAlt+X and Command+Option+CAlt+C in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose Tools > Customize > Keyboard and select Category:Options with Function:Toggle Unicode Notation." -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi kiirklahv on Command+Option+XAlt+X (ning mõne lokaadi puhul, kus see kombinatsioon on tarvitusel põhimenüü jaoks, Command+Option+CAlt+C). Klahvikombinatsiooni muutmiseks vali Tööriistad - Kohanda - Klaviatuur ning määra kategooria: Sätted ja funktsioon: Unicode'i koodi ja vastava märgi lülitamine." #. cBDHp #: 01010000.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 175ba2e01b4..1cf69bda441 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566164099.000000\n" #. EUcrc @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id19921\n" "help.text" msgid "EPUB dialog box" -msgstr "" +msgstr "Ekraanipilt EPUB-i dialoogist" #. cEcCB #: optionen_screenshots.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 84dae4d762d..39ff9767b5e 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565338997.000000\n" #. ugSgG @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose Insert - New Relation, the Join Properties dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Kui päringu koostamise aknas teha topeltklõps kahe seotud välja ühendusel või valida Lisamine - Uus relatsioon, kuvatakse dialoog Ühenduse omadused. Neid omadusi kasutatakse kõikides edaspidi loodavates päringutes." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Specifies the join type of the selected join. Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "Määrab valitud seose tüübi. Mõnes andmebaasis toetatakse võimalike tüüpide seast ainult teatud hulka." #. ngfse #: 02010101.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "Sisemise seose korral sisaldab tulemuste tabel ainult neid kirjeid, kus seotud väljade sisu on sama. $[officename]'i SQL-is luuakse seda tüüpi seos vastava WHERE-lausega." #. XYKGT #: 02010101.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "Vasakpoolse ühenduse korral sisaldab tulemuste tabel kõiki vasakpoolse tabeli välju ja ainult neid parempoolse tabeli välju, kus seotud väljade sisu on sama. $[officename]'i SQL-is vastab seda tüüpi seos käsule LEFT OUTER JOIN." #. DxGWD #: 02010101.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "Parempoolse ühenduse korral sisaldab tulemuste tabel kõiki parempoolse tabeli välju ja ainult neid vasakpoolse tabeli välju, kus seotud väljade sisu on sama. $[officename]'i SQL-is vastab seda tüüpi seos käsule RIGHT OUTER JOIN." #. wcFAd #: 02010101.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables. In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "Täieliku ühenduse korral sisaldab tulemuste tabel kõiki vasak- ja parempoolse tabeli välju. $[officename]'i SQL-is vastab seda tüüpi seos käsule FULL OUTER JOIN." #. gYRyC #: 02010101.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns." -msgstr "" +msgstr "Loomuliku ühenduse korral lisatakse SQL-lausesse relatsiooni määratlev võtmesõna NATURAL. See relatsioon ühendab kõik veerud, mille nimi on mõlemas tabelis sama. Tulemusena loodav ühendtabel sisaldab iga sama nimega veerupaari kohta ainult ühte veergu." #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Vormi juhtelementide tööriistariba pakub vahendeid vormide loomiseks tekstidokumentides, arvutustabelites, joonistustes ja esitlustes." #. 5Vx2C #: 04000000.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Relatsioonide aknas kuvatakse kõik olemasolevad relatsioonid joontena, mis ühendavad esmaseid ja muid võtmevälju. Relatsiooni lisamiseks lohista ühe tabeli väli teise tabeli väljale. Relatsiooni eemaldamiseks tuleb relatsioon valida ja siis vajutada kustutusklahvi (Delete)." #. McRUh #: 05020000.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the New Relation icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the Relations dialog." -msgstr "" +msgstr "Teine võimalus relatsiooni luua on klõpsata relatsioonivälja ülaosas ikoonil Uus relatsioon ja määratleda kahe tabeli vaheline relatsioon dialoogis >Relatsioonid." #. yTadX #: 05020000.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." -msgstr "" +msgstr "Kui $[officename]'it kasutatakse relatsioonilise andmebaasi kasutajaliidesena, ei talleta $[officename] relatsioonide loomist ja kustutamist vahemälus, vaid edastab need toimingud otse välisele andmebaasile." #. bnCjW #: 05020000.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The Relations dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Ühendusjoonel topeltklõpsu tehes saab relatsioonile teatud omadusi määrata. Avaneb dialoog Relatsioonid." #. zaiku #: 05020100.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "This is where the two related tables are listed. If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Siin on loetletud kaks seotud tabelit. Uue relatsiooni loomisel võid igast dialoogi ülaosas olevast liitboksist ühe tabeli valida." #. 4UCC7 #: 05020100.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "If you opened the Relations dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Kui avasid dialoogi Relatsioonid olemasoleva relatsiooni jaoks (tehes aknas Relatsioonid topeltklõpsu mõnel ühendusjoonel), ei saa seotud tabeleid muuta." #. VBeNf #: 05020100.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "The names of the tables selected for the link appear here as column names. If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "Linkimiseks valitud tabelite nimed kuvatakse siin veerunimedena. Väljal klõpsates saad tabelis oleva välja valimiseks kasutada noolenuppe. Iga relatsioon kirjutatakse eri reale." #. ECqps #: 05020100.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Siin saad valida sätted, mis jõustuvad juhul, kui primaarvõtmevälja muudetakse." #. SNgAC #: 05020100.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et ükski primaarvõtme muudatus ei mõjuta muid väliseid võtmevälju." #. UzK5q #: 05020100.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update)." -msgstr "" +msgstr "Värskendab kõik välised võtmeväljad juhul, kui vastavat primaarvõtit on muudetud (kaskaadis värkendamine)." #. xydLE #: 05020100.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty." -msgstr "" +msgstr "Kui vastavat primaarvõtit on muudetud, määratakse selle valiku puhul kõigi väliste võtmeväljade väärtuseks \"IS NULL\". Väärtus \"IS NULL\" tähendab, et väli on tühi." #. FGxMC #: 05020100.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields. During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr " Kui vastavat primaarvõtit on muudetud, määratakse selle valiku puhul kõigile välistele võtmeväljadele vaikeväärtus. Vastava tabeli loomise käigus määratletakse välise võtmevälja vaikeväärtus välja omaduste määramisel." #. AvWBL #: 05020100.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports iconIcon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "Klõpsa ikoonil AruandedIkoon ja siis topeltklõpsa viimati salvestatud aruandel. Luuakse uus värskendatud andmeid sisaldav Writeri dokument." +msgstr "Klõpsa ikoonil AruandedIkoon ja siis tee topeltklõps viimati salvestatud aruandel. Luuakse uus värskendatud andmeid sisaldav Writeri dokument." #. Kp54P #: rep_main.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report." -msgstr "Aruandenavigaator näitab aruande struktuuri. Navigaatori abil saab aruandesse funktsioone lisada." +msgstr "Aruandenavigaator näitab aruande struktuuri ja selle abil saab aruandesse funktsioone lisada." #. LJxNC #: rep_navigator.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu." -msgstr "Klõpsa aruandenavigaatoris oleval kirjel. Aruandekoostaja vaates on näha, et vastav objekt või ala on valitud. Kontekstimenüü avamiseks paremklõpsa kirjel." +msgstr "Klõpsa aruandenavigaatoris oleval kirjel. Aruandekoostaja vaates on näha, et vastav objekt või ala on valitud. Kontekstimenüü avamiseks tee kirjel paremklõps." #. prLAV #: rep_navigator.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the OpenFormula proposal." -msgstr "" +msgstr "Funktsioone saab lisada OpenFormula süntaksit kasutades." #. 3GfjV #: rep_navigator.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id4095583\n" "help.text" msgid "See Wiki page about Base for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "" +msgstr "Wiki-leht Base'i kohta sisaldab täiendavat abi seoses aruande funktsioonidega." #. 2spAx #: rep_navigator.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b7a8cb403d4..e2fdb8f6235 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-12 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565339007.000000\n" #. iharT @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" -msgstr "Kaart Taust" +msgstr "Kaart Taust" #. BDPLL #: background.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Paragraphs" -msgstr "Lõigu ääriste kirjeldamine" +msgstr "Lõigu ääriste määramine" #. AirSD #: border_paragraph.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147571\n" "help.text" msgid "borders, see also framesparagraphs; defining bordersborders; for paragraphsframes; around paragraphsinserting;paragraph bordersdefining;paragraph borders" -msgstr "äärised; vt ka raamidlõigud; ääriste määramineäärised; lõikudeleraamid; ümber lõikudelisamine; lõikude äärisedmääramine; lõikude äärised" +msgstr "äärised; vt ka raamidlõigud; ääriste määramineäärised; lõikudeleraamid; lõikude ümberlisamine; lõikude äärisedmääramine; lõikude äärised" #. pCpXn #: border_paragraph.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" -msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" +msgstr "Eelmääratud äärisestiili rakendamine" #. RnHtp #: border_paragraph.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "Vali alas Vaikeväärtus üks äärisestiilidest." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus üks eelmääratud äärisestiilidest." #. f5F8g #: border_paragraph.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, värv ja jämedus. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #. MGkGd #: border_paragraph.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lõigu sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #. TZ87m #: border_paragraph.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus oleval väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #. B4u6y #: border_paragraph.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3148948\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, värv ja jämedus. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #. XCE6X #: border_paragraph.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Korda viimast kaht sammu iga ääre kohta." +msgstr "Korda viimast kaht sammu iga äärise puhul." #. ySPzX #: border_paragraph.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lõigu sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #. AvfPu #: border_paragraph.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells" -msgstr "Tabeli ja tabeli lahtri ääriste kirjeldamine" +msgstr "Tabelite ja tabelilahtrite ääriste määramine" #. BBpmh #: border_table.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "tables in text; defining borderstables in spreadsheets;defining bordersborders; for tablesframes; around tablesdefining;table borders" -msgstr "tekstitabelid; ääriste määraminearvutustabelid; ääriste määramineäärised; tabelitesraamid; ümber tabelitemääramine; tabeli äärised" +msgstr "tekstitabelid; ääriste määraminearvutustabelid; ääriste määramineäärised; tabelitesraamid; tabelite ümbermääramine; tabeli äärised" #. ZHLMo #: border_table.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells" -msgstr "Tabeli ja tabeli lahtri ääriste kirjeldamine" +msgstr "Tabelite ja tabelilahtrite ääriste määramine" #. kvcWY #: border_table.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147008\n" "help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" -msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" +msgstr "Eelmääratud äärisestiili rakendamine" #. pGG8y #: border_table.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." -msgstr "Vali tabeli lahtrid, mida soovid muuta." +msgstr "Vali tabelilahtrid, mida soovid muuta." #. fuN3g #: border_table.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Click one of the predefined border styles." -msgstr "Vali üks eeldefineeritud äärisestiilidest." +msgstr "Vali üks eelmääratud äärisestiilidest." #. uoHXg #: border_table.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." -msgstr "Vali tabeli lahtrid, mida soovid muuta." +msgstr "Vali tabelilahtrid, mida soovid muuta." #. wRfRi #: border_table.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Vali Tabel - Omadused - Äärised (Writeris) või Vormindus - Lahtrid - Äärised (Calcis)." #. mfLaM #: border_table.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus oleval väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #. Y3sAy #: border_table.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Korda viimast kaht sammu iga ääre kohta." +msgstr "Korda viimast kaht sammu iga äärise puhul." #. 86nCT #: border_table.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel." #. Zx8qx #: border_table.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "A signed document shows an iconIcon in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "" +msgstr "Allkirjastatud dokumendi puhul kuvatakse olekuribal ikoon Ikoon. Sertifikaadi vaatamiseks tee topeltklõps olekuriba ikoonil." #. NudNc #: digitalsign_send.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an iconIcon in the status bar.
You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "" +msgstr "Allkirjastatud makrosid sisaldava BASICu IDE avamisel kuvatakse olekuribal ikoon Ikoon.
Sertifikaadi vaatamiseks tee topeltklõps olekuribal ikoonil." #. HABQ6 #: digitalsign_send.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id5734733\n" "help.text" msgid "Click to open the View Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa sertifikaadi vaatamise dialoogi avamiseks." #. 9UAQe #: digitalsign_send.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id7133399316\n" "help.text" msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text." -msgstr "Teksti sisestamiseks pildiobjekti osana vali objekt ja alusta teksti sisestamist. Teksti sisestamise lõpetamiseks klõpsa väljaspool objekti. Teksti redigeerimiseks topeltklõpsa objekti sees." +msgstr "Teksti sisestamiseks pildiobjekti osana vali objekt ja alusta teksti sisestamist. Teksti sisestamise lõpetamiseks klõpsa väljaspool objekti. Teksti redigeerimiseks tee topeltklõps tekstil objekti sees." #. dFabD #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id3791926\n" "help.text" msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use." -msgstr "Ava sobiv paketihaldur, otsi %PRODUCTNAME'i keelepakke ja paigalda keeled, mida soovid kasutada." +msgstr "Ava oma süsteemi paketihaldur, otsi %PRODUCTNAME'i keelepakette ja paigalda keeled, mida soovid kasutada." #. XkBhC #: language_select.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Vali ja laadi alla kasutatavale %PRODUCTNAME'i versioonile vastav keelepakk." +msgstr "Vali ja laadi alla kasutatavale %PRODUCTNAME'i versioonile vastav keelepakett." #. FqQAh #: language_select.xhp @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform." -msgstr "Paigalda keelepakk. Paki tar.gz-tüüpi fail lahti ja paigalda pakid platvormi tavameetodi järgi." +msgstr "Paigalda keelepakett. Paki tar.gz-fail lahti ja paigalda paketid oma süsteemi tavameetodi järgi." #. 8fo6o #: language_select.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id7869503\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Vali ja laadi alla kasutatavale %PRODUCTNAME'i versioonile vastav keelepakk." +msgstr "Vali ja laadi alla kasutatavale %PRODUCTNAME'i versioonile vastav keelepakett." #. YEJBF #: language_select.xhp @@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "par_id3791927\n" "help.text" msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file." -msgstr "Paigalda keelepakk, selleks topeltklõpsa DMG-failil." +msgstr "Keelepaketi paigaldamiseks tee DMG-failil topeltklõps." #. o6YuB #: language_select.xhp @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "%PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled" +msgstr "%PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled" #. 4frEL #: language_select.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id3152483\n" "help.text" msgid "Format - Character - Font" -msgstr "Vormindus - Märk - Font" +msgstr "Vormindus - Märk - Font" #. hAeog #: line_intext.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "Tähesuurus" +msgstr "Muuda täheregistrit" #. fJjRm #: microsoft_terms.xhp @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Case/Characters" -msgstr "" +msgstr "Tähesuurus" #. xjEyD #: microsoft_terms.xhp @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "par_id3147048\n" "help.text" msgid "Track Changes - Show" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste jälitamine - Näitamine" #. 5RTgJ #: microsoft_terms.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters, Hidden Paragraphs" -msgstr "Mitteprinditavad märgid, Peidetud lõigud" +msgstr "Mitteprinditavad märgid ja peidetud lõigud" #. 9GsPr #: microsoft_terms.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Õigekirjakontroll" #. RdJY7 #: microsoft_terms.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id3146810\n" "help.text" msgid "Changes - Record" -msgstr "Muudatused - Salvesta" +msgstr "Muudatuste jälitamine - Salvestamine" #. cGDn9 #: microsoft_terms.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Arvutustabel" +msgstr "Arvutustabel" #. SPgoE #: microsoft_terms.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id3148593\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "Leht" +msgstr "Leht" #. xtQRe #: microsoft_terms.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314147\n" "help.text" msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." -msgstr "Tee Windows Exploreris paremklõps failil, mille tüüpi soovid seostada teise rakendusega." +msgstr "Tee Windowsi File Exploreris paremklõps failil, mille tüüpi soovid seostada teise rakendusega." #. xmhFt #: ms_doctypes.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose Open with - Choose another app." -msgstr "" +msgstr "Vali kontekstimenüüst Ava programmiga - Vali muu rakendus." #. 5EA8s #: ms_doctypes.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "Vali rakenduste loendist rakendus, mis peab seda tüüpi faile avama. Vaata, et ruut \"Ava seda tüüpi fail alati valitud programmiga\" oleks märgitud." +msgstr "Vali rakenduste loendist programm, mis peaks seda tüüpi faile avama. Vaata, et ruut \"Kasuta alati seda rakendust\" oleks märgitud." #. Zgp67 #: ms_doctypes.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Converting Microsoft Office Documents" -msgstr "Microsoft Office'i dokumentide teisendamine" +msgstr "Microsoft Office'i dokumentide teisendamisest" #. iArtG #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "%PRODUCTNAME'i uuemad versioonid oskavad avada ja salvestada Microsofti Office Open XML dokumendivorminguid (laienditega docx, xlsx, pptx) ning saavad hakkama ka mõnede Exceli Visual Basicu skriptide käitamisega, kui vastav funktsioon on lubatud (%PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Laadimine ja salvestamine - VBA sätted." +msgstr "%PRODUCTNAME'i uuemad versioonid oskavad avada ja salvestada Microsofti Office Open XML dokumendivorminguid (laienditega docx, xlsx, pptx) ning saavad hakkama ka mõnede Exceli Visual Basicu skriptide käitamisega, kui vastav funktsioon on lubatud (%PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Laadimine ja salvestamine - VBA sätted." #. DnADu #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the Migration Guide." -msgstr "" +msgstr "Põhjaliku ülevaate dokumentide teisendamise kohta Microsoft Office'i vormingust ja vormingusse leiad migreerimisjuhistest." #. rLfhu #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Setting the default file format" -msgstr "Vaikimisi failivormingu määramine" +msgstr "Vaikimisi failivormingu määramine" #. 7TwJy #: ms_user.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Using Microsoft Office and $[officename]" -msgstr "Microsoft Office'i ja $[officename]'i kasutamine" +msgstr "Microsoft Office'i ja $[officename]'i kasutamine" #. Wm5xe #: ms_user.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename] oskab avada ja salvestada Microsoft Office'i failivormingutes dokumente, sealhulgas ka Microsofti Office Open XML vormingutes." #. zS7ku #: ms_user.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id3153543\n" "help.text" msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx" #. dYR63 #: ms_user.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" #. jhmpL #: ms_user.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" #. sHNnD #: ms_user.xhp @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "In the File type box, select a Microsoft Office file format." -msgstr "Vali kastis Faili tüüp Microsoft Office'i failivorming." +msgstr "Vali kastis Faili tüüp soovitud Microsoft Office'i failivorming." #. 2xkyL #: ms_user.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "" +msgstr "Vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Laadimine ja salvestamine - Üldine." #. uZx9i #: ms_user.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "In the Default file format and ODF settings area, first select a document type, then select the file type for saving." -msgstr "" +msgstr "Vali alal Vaikimisi failivormingu ja ODF-i sätted esmalt dokumenditüüp ja seejärel vali salvestamiseks failitüüp." #. 2NnEW #: ms_user.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "From now on, if you save a document, the File type will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." -msgstr "Kui pärast seda salvestad dokumenti, määratakse faili tüüp vastavalt sinu valikule. Loomulikult võid faili salvestamise dialoogis valida ka mõne muu failitüübi." +msgstr "Kui pärast seda salvestad mõnda dokumenti, määratakse faili tüüp vastavalt sinu valikule. Loomulikult võid faili salvestamise dialoogis valida ka mõne muu failitüübi." #. tsAPB #: ms_user.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153092\n" "help.text" msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format" -msgstr "Paljude Microsoft Office'i failide teisendamine OpenDocument-vormingutesse" +msgstr "Paljude Microsoft Office'i failide korraga OpenDocument-vormingutesse teisendamine" #. RQFV5 #: ms_user.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154921\n" "help.text" msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different." -msgstr "Väheste eranditega ei suuda Microsoft Office ja $[officename] sama makrokoodi käivitada. Microsoft Office kasutab makrodes VBA-d (Visual BASIC for Applications), $[officename] aga $[officename]'i API (Application Program Interface) keskkonnal põhinevat BASICu koodi. Kuigi programmeerimiskeel on sama, on objektid ja meetodid erinevad." +msgstr "Väheste eranditega ei suuda Microsoft Office ja $[officename] sama makrokoodi käivitada. Microsoft Office kasutab makrodes VBA-d (Visual Basic for Applications), $[officename] aga $[officename]'i API (Application Program Interface) keskkonnal põhinevat BASICu koodi. Kuigi programmeerimiskeel on sama, on objektid ja meetodid erinevad." #. AqkGQ #: ms_user.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'i uuemate versioonidega saab käitada mõningaid Exceli Visual Basicu skripte, kui vastav funktsioon on lubatud (%PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Laadimine ja salvestamine - VBA sätted)." #. pfNBk #: ms_user.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] Basic IDE editor." -msgstr "Kui kasutad ühes rakenduses makrosid ja tahad samu võimalusi kasutada ka teises rakenduses, tuleb makrosid redigeerida. $[officename] suudab laadida Microsoft Office'i failides leiduvad makrod, mida sa võid uurida ja redigeerida $[officename]'i Basicu arenduskeskkonna redaktoris." +msgstr "Kui kasutad ühes rakenduses makrosid ja tahad samu võimalusi kasutada ka teises rakenduses, tuleb makrosid redigeerida. $[officename] suudab laadida Microsoft Office'i failides leiduvad makrod, mida sa võid uurida ja redigeerida $[officename]'i BASICu arenduskeskkonna redaktoris." #. 8N7fC #: ms_user.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Et määrata, kuidas $[officename] VBA makrosid kohtleb, vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Laadimine ja salvestamine - VBA sätted." #. DhrJv #: navigator.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Kogu Navigaatori akna sisu nimetatakse siin kategooriateks, olgu siis tegu pealkirjade, lehtede, tabelite, paneelide, piltide, OLE-objektide, sektsioonide, hüperlinkide, viidete, indeksite, märkuste või joonistusobjektidega." #. EseGu #: navigator.xhp @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "" +msgstr "Navigaator näitab dokumendis leiduvaid objektitüüpe. Kui kategooria ees seisab plussmärk, on dokumendis vähemalt üks seda laadi objekt. Jättes hiirekursori kategooria nime kohale seisma, näeb laiendatud nõuandes objektide arvu." #. GD7Zi #: navigator.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5e7ecabe678..69d706070ed 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566165122.000000\n" #. PzSYs @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." -msgstr "Osa kasutaja isikuandmetest lisatakse automaatselt rakenduse sõnastikku nii, et see on kättesaadav õigekirja kontrollile. Trükivigade korral saab programm kasutada neid andmeid parandusettepanekute jaoks. Andmete muutmine jõustub pärast $[officename]'i taaskäivitamist." +msgstr "Osa kasutaja isikuandmetest lisatakse automaatselt rakenduse sõnastikku nii, et see on kättesaadav õigekirjakontrollile. Trükivigade korral saab programm kasutada neid andmeid parandusettepanekute jaoks. Andmete muutmine jõustub pärast $[officename]'i taaskäivitamist." #. 9axWS #: 01010100.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id6944182\n" "help.text" msgid "LibreOffice 7.0 supports the OpenDocument format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 7.0 toetab OpenDocument-vormingu (ODF) versiooni 1.3. LiibreOffice'i varasemad versioonid toetavad ODF 1.2 failivormingut. Vanemad vormingud ei saa salvestada kõiki uuema tarkvara uusi omadusi." #. BZc73 #: 01010200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id6944181\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the OpenDocument format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3 ja StarOffice 9 tutvustasid uusi võimalusi, mille salvestamiseks tuleb kasutada OpenDocument-vormingu (ODF) versiooni 1.2. OpenOffice.org 2 ja StarOffice 8 varasemad versioonid toetavad ODF 1.0/1.1 failivorminguid. Need vanemad vormingud ei saa salvestada kõiki uuema tarkvara uusi omadusi." #. BoRgh #: 01010200.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id886257\n" "help.text" msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1, 1.2, and 1.3." -msgstr "" +msgstr "Praegused %PRODUCTNAME'i versioonid oskavad avada dokumente ODF 1.0/1.1, 1.2 ja 1.3 vormingus." #. PL8e4 #: 01010200.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id8892483\n" "help.text" msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1." -msgstr "" +msgstr "Dokumentide salvestamiseks võid määrata ODF 1.3, ODF 1.3 laiendatud variandi, ODF 1.2, ODF 1.2 laiendatud variandi, ODF 1.2 laiendatud variandi ühilduvusrežiimis või varasema ODF 1.0/1.1." #. hadyp #: 01010200.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by Insert - Comment in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "" +msgstr "Hetkel lubavad ODF 1.2 laiendatud variant ja uuemad vormingud märkusi Draw' ja Impressi failides. Tarkvara viimastes versioonides saab neid lisada, valides Lisamine - Märkus. Märkustega joonistuse või esitluse avamisel tarkvara varasemates versioonides lähevad märkused kaotsi." #. aLBQC #: 01010200.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Mõned firmad või organisatsioonid võivad nõuda ODF-dokumente spetsiifiliselt ODF 1.0/1.1 või ODF 1.2 vormingus. Vajadusel võid need loendikastis valida. Need vanemad vormingud ei luba aga salvestada kõiki uusi võimalusi, nii et kui võimalik, on soovitatav kasutada ODF 1.3 laiendatud vormingut." #. 9iBAX #: 01010200.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "ODF-i vormingu versioon \"1.2 laiendatud (ühilduvusrežiim)\" on tagasiühilduvam variant versioonist \"1.2 laiendatud\". See kasutab võimalusi, mis on ODF 1.2-s iganenuks kuulutatud ja arvestab OpenOffice.org-i vanemate versioonide vigadega. See vorming võib olla kasulik, kui on vaja vahetada ODF-dokumente kasutajatega, kes kasutavad vana tarkvara, mis toetab ainult tavalist ODF 1.2 versiooni või mõnda vanemat ODF-i versiooni." #. iP4AE #: 01010200.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "bm_id7986388\n" "help.text" msgid "writing aids optionscustom dictionaries; editinguser-defined dictionaries; editingdictionaries; editing user-definedexceptions; user-defined dictionariesuser-defined dictionaries; dictionary of exceptionsspellcheck; dictionary of exceptionsignore list for spellcheckspellcheck; ignore listspelling; dictionary of exceptionsignore list for spellingspelling; ignore listhyphenation; minimal number of characters" -msgstr "" +msgstr "kirjutamise abivahendite sätted kohandatud sõnastikud; redigeerimine kasutaja määratud sõnastikud; redigeerimine sõnastikud; kasutaja määratute redigeerimine erandid; kasutaja määratud sõnastikud kasutaja määratud sõnastikud; erandite sõnastik õigekirjakontroll; erandite sõnastik õigekirjakontrolli eiratavate sõnade nimekiri õigekiri; erandid õigekirjakontroll; sõnade ignoreeriminepoolitus; vähim märkide arv" #. BfSt6 #: 01010400.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Määrab õigekirjakontrolli, tesauruse ja poolitamise sätted." #. u8YqG #: 01010400.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog." -msgstr "" +msgstr "Keelemoodul võib sisaldada üht, kaht või kolme alammoodulit: õigekirjakontroll, poolitus ja tesaurus. Iga alammoodul võib olla kasutatav ühes või mitmes keeles. Kui märkida mooduli nime ees olev kastike, siis aktiveeritakse samaaegselt kõik saadaolevad alammoodulid. Kui kastikesest märk eemaldada, siis deaktiveeritakse kõik saadaolevad selle mooduli alammoodulid. Üksikute alammoodulite aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks tuleb klõpsata nupule Redigeeri, mis avab dialoogi Moodulite redigeerimine." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Lists the available user dictionaries. Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Loetleb saadolevad kasutaja sõnastikud. Märgista sõnastikud, mida soovid kasutada õigekirja kontrollimisel ja poolitamisel." #. hFB5J #: 01010400.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "The List of Ignored Words (All) includes all words that have been marked with Ignore during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck." -msgstr "Eiratavate sõnade loend [Kõik] sisaldab kõiki sõnu, mis on õigekirja kontrollimise ajal märgitud käsuga Eira. See nimekiri kehtib ainult aktiivse õigekirja kontrollimise seansi jaoks." +msgstr "Eiratavate sõnade loend [Kõik] sisaldab kõiki sõnu, mis on õigekirja kontrollimise ajal märgitud käsuga Eira. See nimekiri kehtib ainult aktiivse õigekirjakontrolli seansi jaoks." #. rgJHG #: 01010400.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150983\n" "help.text" msgid "Check uppercase words" -msgstr "Suurtähtedega kirjutatud sõnade kontroll" +msgstr "Suurtähtedega kirjutatud sõnade kontrollimine" #. vBtGy #: 01010400.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150826\n" "help.text" msgid "Check words with numbers." -msgstr "Numbreid sisaldavate sõnade kontroll" +msgstr "Numbreid sisaldavate sõnade kontrollimine" #. CUMqd #: 01010400.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166424\n" "help.text" msgid "Check special regions" -msgstr "Eriregioonide kontroll" +msgstr "Kontrollimine eriregioonides" #. EpaaL #: 01010400.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156337\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Poolitatakse ilma järelepärimiseta" +msgstr "Poolitamine ilma järelepärimiseta" #. PtFpp #: 01010400.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155900\n" "help.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Poolitatakse eriregioonides" +msgstr "Poolitamine eriregioonides" #. z7EA5 #: 01010400.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "The Pick a Color dialog consists of four main areas." -msgstr "" +msgstr "Värvi valimise dialoogiaken koosneb neljast põhialast." #. JA9HB #: 01010501.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et püstine värviliugur muudab punase komponendi väärtust ning kahemõõtmeline värviruut rohelise ja sinise väärtust. Lubatud väärtused on 0 kuni 255." #. G5BRr #: 01010501.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et püstine värviliugur muudab rohelise komponendi väärtust ning kahemõõtmeline värviruut punase ja sinise väärtust. Lubatud väärtused on 0 kuni 255." #. NauiA #: 01010501.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et püstine värviliugur muudab sinise komponendi väärtust ning kahemõõtmeline värviruut rohelise ja punase väärtust. Lubatud väärtused on 0 kuni 255." #. EHQDG #: 01010501.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et püstine värviliugur muudab tooni komponendi väärtust ning kahemõõtmeline värviruut küllastuse ja heleduse väärtust. Väärtusi väljendatakse kraadides vahemikus 0 kuni 359." #. fGAJ5 #: 01010501.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3153731\n" "help.text" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et püstine värviliugur muudab küllastuse komponendi väärtust ning kahemõõtmeline värviruut tooni ja heleduse väärtust. Väärtusi väljendatakse protsendina (vahemikus 0 kuni 100)." #. cuCGT #: 01010501.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et püstine värviliugur muudab heleduse komponendi väärtust ning kahemõõtmeline värviruut tooni ja küllastuse väärtust. Väärtusi väljendatakse protsendina (vahemikus 0 kuni 100)." #. uDLZu #: 01010501.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id81581845691263\n" "help.text" msgid "Windows Default Apps" -msgstr "" +msgstr "Windowsi vaikerakendused" #. BnQGA #: 01010600.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "" +msgstr "Valitud värvi rakendamiseks kasutajaliidese elemendile tuleb selle nime ees olev ruut märkida. Kasutajaliidese elemendi peitmiseks tuleb märkeruut puhastada." #. LRXwH #: 01012000.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." -msgstr "Vali kasutajaliidese keel, mida kasutatakse näiteks menüüde, dialoogide ja Abi kuvamisel. Sul peab olema paigaldatud vähemalt üks täiendav keelepakk või %PRODUCTNAME'i mitmekeelne versioon." +msgstr "Vali kasutajaliidese keel, mida kasutatakse näiteks menüüde, dialoogide ja Abi kuvamisel. Sul peab olema paigaldatud vähemalt üks täiendav keelepakett või %PRODUCTNAME'i mitmekeelne versioon." #. boqht #: 01140000.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Määrab keeled, mida kasutada õigekirja kontrollimisel, poolitamisel ja tesauruse jaoks." #. CebA4 #: 01140000.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "Määrab keele õigekirja kontrolliks õhtumaade tähestikes (sh ladina ja kreeka kirjas ning kirillitsas)." +msgstr "Määrab keele õigekirjakontrolliks õhtumaade tähestikes (sh ladina ja kreeka kirjas ning kirillitsas)." #. LuA4z #: 01140000.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "Määrab keele õigekirja kontrolliks Ida-Aasia (hiina, jaapani, korea) kirjasüsteemides." +msgstr "Määrab keele õigekirjakontrolliks Ida-Aasia (hiina, jaapani, korea) kirjasüsteemides." #. dKr2Y #: 01140000.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "Määrab keele keerukate araabia ja india kirjasüsteemide õigekirja kontrolliks." +msgstr "Määrab keele keerukate araabia ja india kirjasüsteemide õigekirjakontrolliks." #. wtRSR #: 01140000.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress.po index 2acd1e0f647..e7811112ade 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566161018.000000\n" #. 2Va4w @@ -1087,14 +1087,14 @@ msgctxt "" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "Selle tööriista abil pööratakse objekte." -#. ymFAf +#. ATsdc #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" -msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Ruumilisus sees/väljas" +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "" #. wXAyq #: main0210.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d77d63335fd..737326903e6 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565339033.000000\n" #. mu9aV @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation HTML export Drawing HTML exportexporting;to HTML format" -msgstr "" +msgstr "esitluse eksportimine HTML-failiksjoonistuse eksportimine HTML-failikseksportimine; HTML-vormingusse" #. y8AoW #: 01170000.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi Saadaolevad juhtslaidid, kus saab valida aktiivse slaidi jaoks kujunduse skeemi. Slaidikujunduses määratud objektid lisatakse aktiivse slaidi objektidest tahapoole." #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi Juhtslaidi laadimine, kus saab valida täiendavaid kujundusskeeme." #. sQnAB #: 05120100.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaidi laadimine" #. cVSPz #: 05120100.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaidi laadimine" #. DB49E #: 05120100.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 9b6db8bf859..74410da2025 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507114356.000000\n" #. AiACn @@ -4957,42 +4957,6 @@ msgctxt "" msgid "Line with Arrows" msgstr "Nooltega joon" -#. yDKBd -#: 10130000.xhp -msgctxt "" -"10130000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "3D Effects" -msgstr "Ruumilised efektid" - -#. Fsr7A -#: 10130000.xhp -msgctxt "" -"10130000.xhp\n" -"hd_id3149052\n" -"help.text" -msgid "3D Effects" -msgstr "Ruumilised efektid" - -#. vuVQ4 -#: 10130000.xhp -msgctxt "" -"10130000.xhp\n" -"par_id3145117\n" -"help.text" -msgid "Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D." -msgstr "Määrab ruumilise objekti omadused või teisendab tasapinnalise objekti ruumiliseks." - -#. tzfFB -#: 10130000.xhp -msgctxt "" -"10130000.xhp\n" -"par_id3147372\n" -"help.text" -msgid "Format - 3D Effects" -msgstr "Vormindus - Ruumilised efektid" - #. aFT2o #: 11060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po index 2809de1fd8c..7673c13d604 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:15+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566161007.000000\n" #. P7iNX @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854018740\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Tühja ruumi kuvamine" #. WJ3Vz #: main0103.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements above and display document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Kuvab dokumendi üla- ja alaveerised, päise ja jaluse ning vahe lehekülgede vahel. Märkeruudu tühjendamisel eelnimetatud alad ahendatakse, nii et dokumenti kuvatakse pideva leheküljevoona. Tühja ruumi peitmine on võimalik üksnes siis, kui vaate paigutuseks on määratud \"Üks lehekülg\"." #. eBSCq #: main0103.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "Lisaks sisaldab $[officename] Writer selliseid kasulikke funktsioone nagu õigekirja kontroll, tesaurus, automaatkorrektuur ja poolitamine, aga ka dokumendimalle mitmeks otstarbeks. Nõustajate abil on võimalik luua ka isiklikke dokumendimalle." +msgstr "Lisaks sisaldab $[officename] Writer selliseid kasulikke funktsioone nagu õigekirjakontroll, tesaurus, automaatkorrektuur ja poolitamine, aga ka dokumendimalle mitmeks otstarbeks. Nõustajate abil on võimalik luua ka isiklikke dokumendimalle." #. TCYhh #: main0503.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 2743e7c3018..ee22b304d96 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563716373.000000\n" #. XAt2Y @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon heading levels, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa ikoonil Kuvatavaid pealkirjatasemeid Ikoon \"Kuvatavaid pealkirjatasemeid\" ja seejärel vali loendist number." #. 974h6 #: auto_numbering.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154243\n" "help.text" msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" -msgstr "Automaatse nummerduse või märgenduse aktiveerimine" +msgstr "Automaatsete nummerdatud või täpploendite aktiveerimine" #. eLqDs #: auto_numbering.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted, klõpsa kaardil Sätted ja seejärel vali \"Rakenda nummerdus – sümbol\"." +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuur - Automaatkorrektuuri sätted - kaart Sätted ja seejärel vali \"Täpp- ja numberloendite moodustamine\"." #. MSH8z #: auto_numbering.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3152867\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect, and ensure that While Typing is selected." -msgstr "" +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuur ja veendu, et Kirjutamise ajal oleks valitud." #. rKGLz #: auto_numbering.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id2357860\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." -msgstr "Automaatset nummerdamist rakendatakse ainult lõikudele, mis on vormindatud lõigustiiliga \"Vaikimisi\", \"Põhitekst\" või \"Taandega põhitekst\"." +msgstr "Automaatset nummerdamist rakendatakse ainult lõikudele, mis on vormindatud \"Vaikimisi lõigustiili\", \"Põhiteksti\" või \"Taandega põhitekstina\"." #. cQBrW #: auto_numbering.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152897\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" -msgstr "Nummerdatud või märgendatud loendi loomine kirjutamise käigus" +msgstr "Nummerdatud või täpploendite loomine teksti sisestamisel" #. DE5Ph #: auto_numbering.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3147773\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "" +msgstr "Nummerdatud loendi alustamiseks sisesta \"1.\", \"i.\" või \"I.\". Punkti asemel võib kasutada ka parempoolset sulgu, nt \"1)\" või \"i)\". Täpploendi alustamiseks sisesta \"*\" või \"-\"." #. CkuKQ #: auto_numbering.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press CommandCtrl+Z." -msgstr "Automaatse paranduse või lõpetuse kiireks tagasivõtmiseks kasuta käsuklahvide kombinatsiooni Ctrl+Z." +msgstr "Automaatse paranduse või lõpetuse kiireks tagasivõtmiseks kasuta klahvikombinatsiooni CommandCtrl+Z." #. KzZeY #: auto_off.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu Tools - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "" +msgstr "Enamiku automaatkorrektuuri funktsioonide väljalülitamiseks tühjenda märkeruut menüüs Tööriistad - Automaatkorrektuur - Kirjutamise ajal." #. 7ovMB #: auto_off.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147251\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Automaatkorrektuuri loendist sõna eemaldamine" #. QX44B #: auto_off.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted." +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuur - Automaatkorrektuuri sätted." #. iK5GF #: auto_off.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "In the AutoCorrect list, select the word pair that you want to remove." -msgstr "" +msgstr "Vali automaatkorrektuuri loendist eemaldatav sõnapaar." #. bUZH6 #: auto_off.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" -msgstr "" +msgstr "Jutumärkide asendamise keelamine" #. m4B9y #: auto_off.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted." +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuur - Automaatkorrektuuri sätted." #. E3bi7 #: auto_off.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3151220\n" "help.text" msgid "Click the Localized Options tab" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa sakil Keeleomased sätted." #. nRqek #: auto_off.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." -msgstr "" +msgstr "Tühjenda märkeruudud \"Asendatakse\"." #. 8KiPP #: auto_off.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155076\n" "help.text" msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" -msgstr "" +msgstr "Iga lause algustähe suurtäheks muutmise keelamine" #. L7MBA #: auto_off.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3155148\n" "help.text" msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "" +msgstr "Tühjenda ruut \"Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks\"." #. BDzuC #: auto_off.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" -msgstr "" +msgstr "Teatud märkide sisestamisel nende joonega asendamise keelamine" #. nGdBv #: auto_off.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted." +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuur - Automaatkorrektuuri sätted." #. phDUA #: auto_off.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3155488\n" "help.text" msgid "Clear the \"Apply border\" check box." -msgstr "" +msgstr "Tühjenda märkeruut \"Äärise rakendamine\"." #. F4MAM #: auto_spellcheck.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatically Check Spelling" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" +msgstr "Automaatne õigekirjakontroll" #. RLvAf #: auto_spellcheck.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "spellcheck;Automatic Spell Checking on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" -msgstr "õigekirjakontroll; automaatne õigekirjakontroll sees/väljas automaatne õigekirjakontroll speller; kirjutamisel õigekirjakontroll; kirjutamisel sõnad; õigekirjakontrolli keelamine" +msgstr "õigekirjakontroll; automaatne õigekirjakontroll sees/väljas automaatne õigekirjakontroll speller; kirjutamisel õigekirjakontroll; kirjutamisel sõnad; õigekirjakontrolli keelamine õigekiri; kontrollimine" #. NED6R #: auto_spellcheck.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154265\n" "help.text" msgid "Automatically Check Spelling" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" +msgstr "Automaatne õigekirjakontroll" #. S35vF #: auto_spellcheck.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." -msgstr "$[officename] võimaldab automaatset õigekirja kontrolli teksti sisestamise ajal, joonides punase lainelise joonega alla arvatavalt valesti kirjutatud sõnad." +msgstr "$[officename] võimaldab automaatset õigekirja kontrollimist teksti sisestamise ajal, joonides punase lainelise joonega alla arvatavalt valesti kirjutatud sõnad." #. tUdEw #: auto_spellcheck.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154678\n" "help.text" msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" -msgstr "" +msgstr "Automaatne õigekirja kontrollimine kirjutamise ajal" #. W99XD #: auto_spellcheck.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatne õigekirja kontrollimine." #. HVhVr #: auto_spellcheck.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3155569\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the AutoCorrect submenu." -msgstr "" +msgstr "Tee paremklõps punase lainelise allakriipsutusega sõnal ja seejärel vali soovitatud asendussõna loendist või automaatkorrektuuri alammenüüst." #. vcfQW #: auto_spellcheck.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Kui valid sõna automaatkorrektuuri alammenüüst, lisatakse allakriipsutatud sõna ja asendussõna automaatselt praeguse keele automaatkorrektuuri loendisse. Automaatkorrektuuri loendi kuvamiseks vali Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted ja seejärel klõpsa kaardil Asendamine." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3147819\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing Add." -msgstr "" +msgstr "Lisaks saad allakriipsutatud sõna oma kohandatud sõnastikku lisada. Selleks vali Lisa." #. zdKdc #: auto_spellcheck.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147220\n" "help.text" msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Sõnade kõrvalejätmine õigekirja kontrollimisest" #. BuXTo #: auto_spellcheck.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3147263\n" "help.text" msgid "Select the words that you want to exclude." -msgstr "Märgi tekstis välistatavad sõnad." +msgstr "Märgi tekstis sõnad, mille soovid õigekirja kontrollimisel vahele jätta." #. RoCBv #: auto_spellcheck.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "Vali \"Puudub (õigekirja ei kontrollita)\"." #. QickE #: auto_spellcheck.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Automaatkorrektuuril saab keelata parandada teatud lühendeid või segamini suur- ja väiketähti sisaldavaid sõnu." #. AZGWe #: autocorr_except.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted ja seejärel klõpsa kaardil Erandid." +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuur - Automaatkorrektuuri sätted ja seejärel klõpsa kaardil Erandid." #. LyoiF #: autocorr_except.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147786\n" "help.text" msgid "Type the abbreviation followed by a period in the Abbreviations (no subsequent capital) box and click New." -msgstr "" +msgstr "Sisesta lühend koos lõpupunktiga väljale Lühendid (ilma järgneva suurtäheta) ning klõpsa Uus." #. ABEEd #: autocorr_except.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Type the word in the Words with TWo INitial CApitals box and click New." -msgstr "" +msgstr "Sisesta ebahariliku suurtähestusega sõna väljale vÄIKSE aLGUSTÄHE või KAhe SUure ALgustähega sõnad ja klõpsa Uus." #. EWZhx #: autocorr_except.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "automaattekst võrgud ja automaatteksti kataloogid loendid; automaatteksti kiirklahvid printimine; automaatteksti kiirklahvid lisamine; tekstiplokid tekstiplokid" +msgstr "automaattekst võrgud ja automaatteksti kataloogid loendid; automaatteksti hüüdnimed printimine; automaatteksti hüüdnimed lisamine; tekstiplokid tekstiplokid" #. X79um #: autotext.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." -msgstr "$[officename] Writer võimaldab salvestada teksti, mis võib sisaldada pilte, tabeleid ja välju, automaattekstina. Nii saab neid hiljem kiiresti dokumenti lisada. Ka on võimalik vormindatud teksti salvestamine." +msgstr "$[officename] Writer võimaldab salvestada teksti (mis võib sisaldada ka pilte, tabeleid ja välju) automaattekstina. Nii saab neid hiljem kiiresti dokumenti lisada. Automaattekstina saab salvestada ka vormindatud teksti." #. BbbSZ #: autotext.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Vali Fail - Ekspordi." +msgstr "Vali Tööriistad - Automaattekst." #. EX4jF #: autotext.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3147779\n" "help.text" msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the Display remainder of name as suggestion while typing AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." -msgstr "Kirjuta nimi, mis on pikem kui neli märki. See võimaldab määrata, et kirjutades kuvatakse nime ülejäänud osa soovitusena. Pakutud kiirklahvi saab soovi korral muuta." +msgstr "Kirjuta nimi, mis on pikem kui neli märki. See võimaldab määrata, et kirjutades kuvatakse nime ülejäänud osa soovitusena. Soovi korral saab muuta pakutud hüüdnime." #. dKWMF #: autotext.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Lisaks saad sisestada automaatteksti kirje otsetee ja seejärel vajutada klahvi F3 või klõpsata ribal Lisamine ikooni Automaattekst kõrval noolt ja seejärel valida automaatteksti kirje." +msgstr "Samuti võid sisestada automaatteksti kirje hüüdnime ja seejärel vajutada klahvi F3 või klõpsata lisamisribal ikooni Automaattekst kõrval olevat noolt ja valida loendist automaatteksti kirje." #. sHZmT #: autotext.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type fn, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type dt, and then press F3." -msgstr "%PRODUCTNAME Mathi valemi kiireks sisestamiseks sisesta fn ja seejärel vajuta klahvi F3. Kui lisad mitu valemit, nummerdatakse valemid järjestikku. Fiktiivteksti lisamiseks sisesta dt ja seejärel vajuta klahvi F3." +msgstr "%PRODUCTNAME Mathi valemi kiireks sisestamiseks kirjuta fn ja seejärel vajuta klahvi F3. Kui lisad mitu valemit, nummerdatakse valemid järjestikku. Fiktiivteksti lisamiseks kirjuta lorem ja seejärel vajuta F3." #. wwHVW #: autotext.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3155160\n" "help.text" msgid "In the Macro from tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Vali Makro allika puustruktuuris \"%PRODUCTNAME'i makrod - Gimmicks - AutoText\"." #. QYtCx #: autotext.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the Existing macros in: AutoText list and then click Run. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" +msgstr "Vali loendist Olemasolevad makrod: AutoText \"Main\" ja seejärel klõpsa Käivita. Praeguste automaatteksti kirjete loend luuakse eraldi tekstidokumenti." #. PUEXM #: autotext.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Vali Fail - Prindi." +msgstr "Vali loodud dokumendis Fail - Prindi." #. d4MBp #: autotext.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "Vali Tabel - Omadused" +msgstr "Vali Tabel - Omadused." #. wLrJQ #: background.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." -msgstr "" +msgstr "Samuti saab tabeliosadele tausta rakendamiseks kasutada ikooni." #. BxEca #: background.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the Background Color toolbar." -msgstr "" +msgstr "Tervetele lahtritele taustavärvi rakendamiseks vali lahtrid, klõpsa tabeliribal oleva ikooni Tabelilahtri taustavärv kõrval väikest kolmnurka ja vali soovitud värv." #. bhF7o #: background.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the Background Color toolbar." -msgstr "" +msgstr "Lahtris olevale tekstilõigule taustavärvi rakendamiseks paiguta kursor tekstilõiku, klõpsa vormindusribal oleva ikooni Taustavärv kõrval väikest kolmnurka ja vali soovitud värv. (Taustavärvi ikoon ei pruugi vaikeseadistuses nähtav olla. Selle aktiveerimiseks tee paremklõps tööriistaribal ja vali Nähtavad nupud - Taustavärv.)" #. mzrGX #: background.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Highlight Color icon" -msgstr "Esiletõstmise ikoon" +msgstr "Ikoon \"Esiletõstu värv\"" #. CYAbX #: background.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Kui kahe kõrvutise tekstivahemiku kõik ääriseomadused on identsed (sama stiil, jämedus, värv, vahe sisuni ja varju stiil), siis loetakse neid vahemikke sama ääriserühma osaks ja nende äärised kuvatakse dokumendis ühisena." #. sQTak #: border_character.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" +msgstr "Eelmääratud äärisestiili rakendamine" #. PEEmd #: border_character.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Vali märgid, mille ümber soovid äärise lisada." #. pwNAd #: border_character.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "Vali alas Vaikeväärtus üks äärisestiilidest." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus üks eelmääratud äärisestiilidest." #. uDZF9 #: border_character.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, värv ja jämedus. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #. tAECG #: border_character.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja valitud märkide vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #. XLMd2 #: border_character.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Vali märgid, mille ümber soovid äärise lisada." #. eBT6h #: border_character.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus oleval väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #. 2P7AE #: border_character.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, värv ja jämedus. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #. bhbBC #: border_character.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja valitud märkide vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #. CggEE #: border_character.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" +msgstr "Eelmääratud äärisestiili rakendamine" #. 9SJEB #: border_object.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon on the OLE-Object toolbar or Frame toolbar to open the Borders window." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa tööriistariba OLE-objekt või tööriistariba Paneel ikoonil Äärised, mis avab akna Äärised." #. 2ZzA5 #: border_object.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." -msgstr "Vali tabeli lahtrid, mida soovid muuta." +msgstr "Vali objekt, millele tahad äärist määrata." #. hqKL6 #: border_object.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Choose Format - (object name) – Borders.
Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" +msgstr "Vali Vormindus - (objekti tüüp) - Omadused - Äärised.
Asenda \"objekti tüüp\" valitud objektitüübi tegeliku nimetusega." #. EG9Th #: border_object.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus oleval väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #. WUVyx #: border_object.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel." #. 6JFCA #: border_object.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages " -msgstr "Lehekülgede ääriste määramine" +msgstr "Lehekülje ääriste määramine " #. yzA4z #: border_page.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "In Writer, you define borders for page styles, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Writeris saab määrata äärised leheküljestiilide, mitte aga üksikute lehekülgede jaoks. Kõik leheküljestiili ääristele tehtud muudatused rakendatakse kõikidele lehekülgedele, mis kasutavad sama leheküljestiili. Arvesta, et leheküljestiili muudatused ei allu $[officename]'is funktsioonile \"Võta tagasi\"." #. eqbYp #: border_page.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" +msgstr "Eelmääratud äärisestiili rakendamine" #. 9eevo #: border_page.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." -msgstr "Vali Vormindus - Lehekülg - Äärised." +msgstr "Vali Vormindus - Leheküljestiil - Äärised." #. CjktC #: border_page.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "Vali alas Vaikeväärtus üks äärisestiilidest." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus üks eelmääratud äärisestiilidest." #. Dusij #: border_page.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, värv ja jämedus. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #. ADUNp #: border_page.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #. yyFMh #: border_page.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." -msgstr "Vali Vormindus - Lehekülg - Äärised." +msgstr "Vali Vormindus - Leheküljestiil - Äärised." #. mVAyw #: border_page.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." +msgstr "Vali alas Joonte paigutus oleval väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #. gaFVX #: border_page.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, värv ja jämedus. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #. NCsb2 #: border_page.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #. AsgJV #: border_page.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Vali Tabel - Omadused." #. a4UqX #: borders.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Borders tab." -msgstr "Klõpsa dialoogi kaardil Äärised." +msgstr "Klõpsa avanenud dialoogis kaarti Äärised." #. AHk8i #: borders.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id6016418\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Vali äärisesätted, mida soovid rakendada ja klõpsa Sobib." +msgstr "Vali soovitud äärisesätted ja klõpsa Sobib." #. a83TF #: borders.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id5282448\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Ala Joone korraldus sätteid saab kasutada mitme äärisestiili rakendamiseks." +msgstr "Ala Joonte paigutus sätteid saab kasutada mitme äärisestiili rakendamiseks." #. G5BPF #: borders.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id1108432\n" "help.text" msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." -msgstr "Sõltuvalt lahtrite valikust on sektsioon veidi erineva kujuga." +msgstr "Sõltuvalt lahtrite valikust on ala välimus erinev." #. C4Bg8 #: borders.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id1053498\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" -msgstr "Joonte paigutuse sektsioon" +msgstr "Joonte paigutuse ala" #. X4dzC #: borders.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id1076998\n" "help.text" msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "Valitud on üks lahter enam kui ühelahtrilises tabelis või asub kursor tabelis, ilma et ükski lahter oleks valitud" +msgstr "Valitud on üks lahter suuremas kui ühelahtrilises tabelis või asub kursor tabelis, ilma et ükski lahter oleks valitud" #. iCZC6 #: borders.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id4240241\n" "help.text" msgid "one cell border" -msgstr "ühe lahtri ääris" +msgstr "Ühe lahtri äärised" #. B52Kk #: borders.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id5021820\n" "help.text" msgid "one selected cell border" -msgstr "üks valitud lahtriääris" +msgstr "Ühe valitud lahtri äärised" #. EDDHP #: borders.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id2544328\n" "help.text" msgid "column selected border" -msgstr "veeru valitud ääris" +msgstr "Valitud veeru äärised" #. gc2qK #: borders.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id7450483\n" "help.text" msgid "row selected border" -msgstr "rea valitud ääris" +msgstr "Valitud rea äärised" #. QCYpF #: borders.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id5741752\n" "help.text" msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" -msgstr "Valitud on terve 2x2 või suurem tabel" +msgstr "Valitud on terve vähemalt 2x2 lahtri suurune tabel" #. f2e9b #: borders.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id570085\n" "help.text" msgid "block selected border" -msgstr "ploki valitud ääris" +msgstr "Valitud tabeli äärised" #. bCueL #: borders.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "hd_id5044099\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "Vaikeväärtused" +msgstr "Eelmääratud joonte paigutused" #. bgozF #: borders.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id626544\n" "help.text" msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Mitme äärise määramiseks või lähtestamiseks klõpsa mõnel sätte Vaikeväärtus ikoonil." +msgstr "Mitme äärise korraga määramiseks või lähtestamiseks klõpsa mõnel eelmääratud joonte paigutuse ikoonil." #. xRPTG #: borders.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Vali plokk suurusega umbes 8x8 lahtrit ja seejärel vali Vormindus - Lahtrid - Äärised." +msgstr "Vali umbes 8x8 lahtri suurune tabeli ala ja seejärel vali Tabel - Omadused - Äärised." #. Ns8UB #: borders.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id4194158\n" "help.text" msgid "default icons for borders" -msgstr "ääriste vaikeikoonid" +msgstr "Eelmääratud ääriste ikoonid" #. UYFAA #: borders.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id7253028\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." -msgstr "Klõpsa vasakul ikoonil kõigi joonte eemaldamiseks. See eemaldab kõik välised äärised ja kõik sisemised jooned." +msgstr "Klõpsa kõige vasakpoolsemal ikoonil kõigi joonte eemaldamiseks. See eemaldab nii kõik välised äärised kui ka kõik sisemised jooned." #. uDdb9 #: borders.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id9441206\n" "help.text" msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "Klõpsa vasakult teisel ikoonil välise äärise määramiseks ja kõigi teiste joonte eemaldamiseks." +msgstr "Klõpsa vasakult teisel ikoonil väliste ääriste määramiseks ja kõigi teiste joonte eemaldamiseks." #. EQpxG #: borders.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id7276833\n" "help.text" msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." -msgstr "Klõpsa parempoolsel ikoonil välise äärise määramiseks. Sisemisi jooni ei muudeta." +msgstr "Klõpsa kõige parempoolsemal ikoonil välise äärise määramiseks, muutmata seejuures sisemisi jooni, kui neid on." #. trQmp #: borders.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "hd_id5110019\n" "help.text" msgid "User defined settings" -msgstr "Kasutaja määratud sätted" +msgstr "Kasutaja määratud joonte paigutused" #. ogb6y #: borders.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id1820734\n" "help.text" msgid "In the User defined area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." -msgstr "Alal Kasutaja määratud klõpsamisega saad määrata või eemaldada üksikjooned. Eelvaade kuvab jooned kolmes erinevas olekus." +msgstr "Alal Kasutaja määratud saad klõpsuga määrata või eemaldada üksikuid jooni. Eelvaade kuvab jooned kolmes erinevas olekus." #. 9GbPD #: borders.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id6485793\n" "help.text" msgid "solid line for border" -msgstr "äärise pidev joon" +msgstr "Must äärisejoon" #. GHiTG #: borders.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id1454512\n" "help.text" msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." -msgstr "Must joon määrab valitud lahtrite vastava äärise. Joont näidatakse punktiirina, kui valid 0.05 pt joonestiili. Topeltjoonestiili valimisel näidatakse topeltjooni." +msgstr "Must joon määrab valitud lahtrite vastava äärise. Joont näidatakse punktiirina, kui valid 0,05 pt joonestiili. Topeltjoonestiili valimisel näidatakse topeltjooni." #. NwPMF #: borders.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id1239356\n" "help.text" msgid "gray line for border" -msgstr "äärise hall joon" +msgstr "Hall äärisejoon" #. cCk6A #: borders.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id1681875\n" "help.text" msgid "white line for border" -msgstr "äärise valge joon" +msgstr "Valge äärisejoon" #. Bnsdp #: borders.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." -msgstr "" +msgstr "Vali Writeri tabelis üks lahter ja seejärel vali Tabel - Omadused - Äärised." #. cDxQa #: borders.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id542313\n" "help.text" msgid "setting thick lower border" -msgstr "paksu alaäärise määramine" +msgstr "Paksu alaäärise määramine" #. D3JgV #: borders.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149909\n" "help.text" msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "Arvutused tekstidokumentides" +msgstr "Arvutused tekstidokumentides" #. CbGmf #: calculate.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, and then press Enter." -msgstr "Sisesta lisatav arvutus (nt =10000/12) ja seejärel vajuta klahvi Enter." +msgstr "Sisesta soovitud arvutus, nt =10000/12, ja seejärel vajuta klahvi Enter." #. dAncE #: calculate.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the Formula icon on the Formula Bar, and then choose a function for your formula." -msgstr "Lisaks saad valemiribal klõpsata ikoonil Valem ja seejärel valida valemi jaoks funktsiooni." +msgstr "Võid ka klõpsata valemiriba ikoonil Valem ja seejärel valida valemi jaoks funktsiooni." #. iBFo7 #: calculate.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id8316904\n" "help.text" msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter = into the cell." -msgstr "Writeri tekstitabelis lahtritele viitamiseks piira lahtri aadress või lahtrivahemik nurksulgudega (nt lahtrile A1 muus lahtris viitamiseks sisesta lahtrisse =)." +msgstr "Writeri tekstitabelis lahtritele viitamiseks ümbritse lahtri või lahtrivahemiku aadress noolsulgudega. Kui soovid näiteks viidata mõnest teisest lahtrist lahtrile A1, sisesta =." #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147692\n" "help.text" msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" -msgstr "asetamine; valemite tulemused lõikepuhver; tekstis arvutamine valemid; tulemuste asetamine tekstidokumentides" +msgstr "asetamine; valemite tulemused lõikepuhver; tekstis arvutamise tulemus valemid; tulemuste asetamine tekstidokumentides" #. 8aheT #: calculate_clipboard.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147692\n" "help.text" msgid " Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "Arvutuse teostamine ja tehte tulemuse asetamine tekstidokumenti" +msgstr "Arvutuse teostamine ja tehte tulemuse asetamine tekstidokumenti" #. 72Eus #: calculate_clipboard.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "Kui tekstidokument juba sisaldab valemit (nt \"12+24*2\"), saab lasta $[officename]'il selle arvutada ja seejärel asetada valemitulemuse dokumenti ilma valemiriba abita." #. ZJeAi #: calculate_clipboard.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155496\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Calculate, or press Command Ctrl+Plus Sign (+)." -msgstr "" +msgstr "Vali Tööriistad - Arvuta või vajuta CommandCtrl+plussmärk (+)." #. 5PjmF #: calculate_clipboard.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose Edit - Paste, or press Command Ctrl+V.
The selected formula is replaced by the result." -msgstr "Paiguta kursor kohta, kuhu soovida valemitulemuse lisada ja seejärel vali Redigeerimine - Aseta või vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+V.
Tulemus asendab valitud valemi." +msgstr "Paiguta kursor kohta, kuhu soovida valemitulemuse sisestada ja seejärel vali Redigeerimine - Aseta või vajuta CommandCtrl+V.
Kui valem on parajasti tekstis valitud, asendab tulemus valemi." #. jMhJC #: calculate_intable.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147400\n" "help.text" msgid "Calculating the Sum of a Series of Table Cells" -msgstr "" +msgstr "Tabelilahtrite jada summa arvutamine" #. u3E33 #: calculate_intable.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Table, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "" +msgstr "Vali Tabel - Lisa tabel ja lisa tekstidokumenti ühe veeru ja mitme reaga tabel." #. KEEPD #: calculate_intable.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the Sum icon on the Table Bar.
The Formula Bar appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "" +msgstr "Paiguta kursor veeru viimasesse lahtrisse ja seejärel klõpsa tabeliriba ikoonil Summa.
Ilmub valemiriba, kus on kirjas \"=sum\"." #. WGzC6 #: calculate_intable.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." -msgstr "Tehetes on võimalik kasutada eeldefineeritud funktsioone ja arvutuste tulemused asetada tekstidokumenti." +msgstr "Tehetes on võimalik kasutada eelmääratud funktsioone ja arvutuste tulemused asetada tekstidokumenti." #. X4F4S #: calculate_intext.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the Formula icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Klõpsa ikoonil Valem ja vali loendis Statistilised funktsioonid suvand \"Keskväärtus\"." +msgstr "Klõpsa ikoonil Valem ja vali statistiliste funktsioonide loendist \"Keskväärtus\"." #. JqeEW #: calculate_intext.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147408\n" "help.text" msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." -msgstr "Selleks peab dokument olema üles ehitatud peatükipõhiselt nii, et peatükkide ja vajadusel sektsioonide pealkirjade stiilidena oleksid kasutusel eeldefineeritud pealkirjastiilid. Samuti peab pealkirjastiilidele olema rakendatud nummerdus." +msgstr "Selleks peab dokument olema üles ehitatud peatükipõhiselt nii, et peatükkide ja vajadusel sektsioonide pealkirjade stiilidena oleksid kasutusel eelmääratud pealkirjastiilid. Samuti peab pealkirjastiilidele olema rakendatud nummerdus." #. wJMXT #: captions_numbers.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles, and then click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Ava uus tekstidokument, vali Vaade - Stiilid ja klõpsa ikoonil Leheküljestiilid." #. BvgCv #: change_header.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Click the Styles actions icon and select New Style from Selection from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa ikoonil Stiilitoimingud ja seejärel vali alammenüüst Uus stiil valikust." #. YjYdP #: change_header.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "Type a name for the page in the Style name box, and then click OK." -msgstr "Sisesta väljale Stiili nimi lehekülje nimi ja klõpsa Sobib." +msgstr "Sisesta väljale Stiili nimi lehekülje nimetus ja klõpsa Sobib." #. KrBEG #: change_header.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "" +msgstr "Vali Lisamine - Päised ja jalused - Päis ja vali loendist loodud leheküljestiil." #. HmP9i #: change_header.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3155592\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Vali Lisamine - Muud piirid - Manuaalne piir." #. KwdyA #: change_header.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id3147771\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Page break and then select “Default Page Style” from the Style box." -msgstr "" +msgstr "Vali tüübiks Leheküljepiir ja seejärel määra, et piir lisatakse leheküljestiiliga \"Vaikimisi leheküljestiil\"." #. EmHA4 #: change_header.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "Korda juhiseid 2-6 erineva päisega teise kohandatud leheküljestiili loomiseks." +msgstr "Korda samme 2-6 erineva päisega teise kohandatud leheküljestiili loomiseks." #. CCLiC #: chapter_numbering.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down Command Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).
Mouse cursor copying data" -msgstr "" +msgstr "Valitud teksti kopeerimiseks hoia lohistades all CommandCtrl-klahvi. Hiirekursorile lisandub plussmärk (+).
Hiirekursoriga andmete kopeerimine" #. rtStH #: even_odd_sdw.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose Modify." -msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksusel \"Vasakpoolne lehekülg\" ja vali Muuda." +msgstr "Tee paremklõps leheküljestiilide loendi elemendil \"Vasak lehekülg\" ja vali Muuda." #. J9WgE #: even_odd_sdw.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose Modify." -msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksusel \"Parempoolne lehekülg\" ja vali Muuda." +msgstr "Tee paremklõps leheküljestiilide loendi elemendil \"Parem lehekülg\" ja vali Muuda." #. CWDiq #: even_odd_sdw.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Liigu dokumendi esimesele leheküljele, ava stiilide aknas leheküljestiilide loend ja tee topeltklõps stiilil \"Parempoolne lehekülg\"." #. jDMEH #: even_odd_sdw.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Allmärkuse vormingu muutmiseks klõpsa allmärkusel, vajuta stiilide akna avamiseks klahvikombinatsiooni Command+TF11, tee paremklõps loendi elemendil \"Allmärkus\" ja seejärel vali Muuda." #. R74AR #: footnote_usage.xhp @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose Modify." -msgstr "Paremklõpsa lõigustiilil, mida soovid muuta (nt \"Allmärkus\") ja vali Muuda." +msgstr "Tee paremklõps lõigustiilil, mida soovid muuta (nt \"Allmärkus\"), ja vali Muuda." #. NAXTm #: footnote_with_line.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose Delete. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "Alamdokumendi põhidokumendist eemaldamiseks paremklõpsa alamdokumenti Navigaatori loendis ja seejärel vali Kustuta. Alamdokumendi faili ei kustutata, vaid kirje eemaldatakse Navigaatorist." +msgstr "Alamdokumendi eemaldamiseks põhidokumendist tee Navigaatori loendis alamdokumendil paremklõps ja seejärel vali Kustuta. See ei kustuta alamdokumendi faili, vaid üksnes eemaldab kirje Navigaatorist." #. 8PriS #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose Insert - Text. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Põhidokumendile teksti lisamiseks paremklõpsa üksusel Navigaatori loendis ja vali Lisamine - Tekst. Põhidokumendis lisatakse valitud üksuse ette tekstilõik, siia saad soovitud teksti sisestada. Navigaatoris ei saa teksti olemasoleva tekstikirje kõrvale lisada." +msgstr "Põhidokumendile teksti lisamiseks tee paremklõps mõnel elemendil Navigaatori loendis ja vali Lisa - Tekst. Põhidokumendis lisatakse valitud elemendi ette tekstilõik, kuhu saad soovitud teksti sisestada. Navigaatoris ei saa teksti olemasoleva tekstikirje kõrvale lisada." #. dtCPm #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3153022\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." -msgstr "Registri (nt sisukorra) lisamiseks paremklõpsa Navigaarori loendis ja vali Lisamine - Register." +msgstr "Registri (nt sisukorra) lisamiseks tee Navigaarori loendis paremklõps ja vali Lisa - Register." #. 3nBET #: globaldoc_howtos.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." -msgstr "" +msgstr "Kui sa ei saa kursorit registri või sisukorra sisse viia, vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid ja aktiveeri jaotises Kaitstud alad märkeruut Kursori lubamine." #. V3L9k #: indices_edit.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose Edit Index or Table of Contents." -msgstr "Paremklõpsa registril või sisukorral ja seejärel vali Redigeeri registrit/tabelit." +msgstr "Tee paremklõps registril või sisukorral ja seejärel vali Muuda registrit." #. iG8Gs #: indices_form.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose Edit Index or Table of Contents." -msgstr "Paremklõpsa sisukorral ja seejärel vali Redigeeri registrit/tabelit." +msgstr "Tee paremklõps sisukorral ja seejärel vali Muuda registrit." #. aVKdC #: indices_form.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose Update Index or Table of Contents." -msgstr "Registri värskendamiseks paremklõpsa registril ja seejärel vali Värskenda registrit/sisukorda." +msgstr "Registri värskendamiseks tee registril paremklõps ja seejärel vali Värskenda registrit." #. 6BfTL #: indices_index.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press CommandCtrl+Tab." -msgstr "" +msgstr "Tabelduskoha lisamiseks numbri või täpi ja lõigu teksti vahele klõpsa lõigu alguses ja vajuta CommandCtrl+Tab." #. mRivm #: join_numbered_lists.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154324\n" "help.text" msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" -msgstr "Õigekirja kontroll, sõnastikud, poolitus" +msgstr "Õigekirjakontroll, sõnastikud, poolitus" #. rxjfD #: main.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the Navigator window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Dokumendis teatud asukohta kiirelt liikumiseks tee Navigaatori aknas vastaval elemendil topeltklõps või sisesta soovitud leheküljenumber kerimisväljale." #. ZbMLR #: navigator.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." -msgstr "$[officename] oskab tabelisse sisestatud arve ja kuupäevi automaatselt tuvastada. Tuvastamine toimub vastavalt operatsioonisüsteemi poolt määratud asukohasätetele." +msgstr "$[officename] oskab tabelisse sisestatud arve ja kuupäevi automaatselt tuvastada. Tuvastamine toimub vastavalt operatsioonisüsteemi jaoks määratud regioonisätetele." #. M3Cme #: number_date_conv.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Right-click in a table cell and choose Number recognition. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number recognition command." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa tabelilahtris ja vali Tabel - Arvude tuvastamine. Kui see funktsioon on sisselülitatud, kuvatakse käsu Arvude tuvastamine ees linnuke." #. hDANA #: number_date_conv.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Vali Lisamine - Väljad - Muud - kaart Muutujad." +msgstr "Vali Lisamine - Väljad - Muud väljad - kaart Muutujad." #. TCysF #: number_sequence.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the Type list." -msgstr "Klõpsa loendis Tüüp suvandil \"Numbrivahemik\"." +msgstr "Vali tüübiks \"Nummerdusvahemik\"." #. cwcuA #: number_sequence.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Type \"Quotation\" in the Name box." -msgstr "Sisesta väljale Nimi väärtus \"Pakkumine\"." +msgstr "Sisesta nime väljale \"Tsitaat\"." #. qNAit #: number_sequence.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "Type a number in the Value box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "Sisesta väljale Väärtus arv või jäta automaatnummerduse kasutamiseks väli tühjaks." +msgstr "Sisesta väärtuse väljale arv, millest nummerdamist alustada, või jäta see väli automaatse nummerduse kasutamiseks tühjaks." #. R3zyp #: number_sequence.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the Level box." -msgstr "Vali väljal Tase liigendustase, kus soovid nummerdust uuesti alustada." +msgstr "Peatükkide kaupa nummerdamiseks vali taseme kastis liigendustase, kus soovid nummerdust uuesti alustada." #. esAch #: number_sequence.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149624\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelile eelneva manuaalse leheküljepiiri kustutamine" #. cKVMH #: page_break.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id3145111\n" "help.text" msgid "Right-click in the table, and choose Table." -msgstr "" +msgstr "Tee tabelis paremklõps ja vali Tabeli omadused." #. YvJPy #: page_break.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id3156254\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa kaardil Tekstivoog." #. nEFqF #: page_break.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Clear the Break check box." -msgstr "" +msgstr "Tühjenda märkeruut Lisatakse piir." #. xYtzm #: page_break.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (F11)." -msgstr "" +msgstr "Vali Vaade - Stiilid (F11)" #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose New." -msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksust ja seejärel vali Uus." +msgstr "Tee paremklõps leheküljestiilide loendi mõnel elemendil ja vali Uus." #. sDeqh #: pagebackground.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab page, type a name for the page style in the Name box." -msgstr "Sisesta kaardil Korraldaja väljale Nimi leheküljestiili nimi." +msgstr "Sisesta kaardil Korraldaja väljale Nimi loodava leheküljestiili nimi." #. np5V4 #: pagebackground.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page." -msgstr "Vali väljal Järgmine stiil leheküljestiil, mida soovid järgmisele leheküljele rakendada." +msgstr "Vali väljal Järgmine stiil leheküljestiil, mis tuleks rakendada järgnevale leheküljele." #. NCzQ6 #: pagebackground.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "Uue leheküljestiili vaid ühele leheküljele rakendamiseks vali säte \"Vaikimisi\"." +msgstr "Uue leheküljestiili rakendamiseks vaid ühele leheküljele vali \"Vaikimisi leheküljestiil\"." #. zwESF #: pagebackground.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." -msgstr "Uue leheküljestiili kõigile järgnevatele lehekülgedele rakendamiseks vali uue leheküljestiili nimi." +msgstr "Uue leheküljestiili rakendamiseks ka kõigile järgnevatele lehekülgedele vali loodava leheküljestiili nimi." #. VwG2A #: pagebackground.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the Area tab." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa sakil Taust." #. FivVF #: pagebackground.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10867\n" "help.text" msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." -msgstr "" +msgstr "Vali dialoogi ülaosas, kas taust peaks olema ühtlane värv, üleminek või bittrasterpilt vms. Seejärel vali vajalikud sätted." #. Wx8wE #: pagebackground.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (F11)." -msgstr "" +msgstr "Vali Vaade - Stiilid (F11)" #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Vali Lisamine - Muud piirid - Manuaalne piir." #. GkxXk #: pagebackground.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the Style box, select a page style that uses the page background." -msgstr "Vali väljal Stiil leheküljestiil, mis kasutab leheküljetausta." +msgstr "Vali väljal Leheküljestiiliga leheküljestiil, mis kasutab soovitud leheküljetausta." #. iRsej #: pagebackground.xhp @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DB\n" "help.text" msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "Vaid praeguse lehekülje tausta muutmiseks vali leheküljestiil, mille säte Järgmine stiil on seatuks väärtuseks \"Vaikimisi\"." +msgstr "Vaid praeguse lehekülje tausta muutmiseks vali leheküljestiil, mille puhul sätte \"Järgmine stiil\" väärtuseks on seatud \"Vaikimisi leheküljestiil\"." #. uFBJG #: pagebackground.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "Praeguse lehekülje ja järgnevate lehekülgede tausta muutmiseks vali leheküljestiil, mille säte Järgmine stiil on seatuks leheküljestiili nimeks." +msgstr "Praeguse lehekülje ja järgnevate lehekülgede tausta muutmiseks vali leheküljestiil, mille puhul sätte \"Järgmine stiil\" väärtuseks on seatud sama leheküljestiil." #. xsUhz #: pagebackground.xhp @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "hd_id413830\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "Leheküljenumbrid" +msgstr "Leheküljenumbrid" #. r7FMr #: pagenumbers.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_id1617175\n" "help.text" msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." -msgstr "Writeris on leheküljenumber soovi korral teksti lisatav väli." +msgstr "Writeris on leheküljenumber väli, mille saab soovi korral teksti lisada." #. FnxVE #: pagenumbers.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Leheküljenumbri lisamiseks praegusse asukohta vali Lisamine - Väljad - Leheküljenumber." #. dU382 #: pagenumbers.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose View - Field Names (Command+F9Ctrl+F9)." -msgstr "" +msgstr "Kui näed ootuspärase numbri asemel teksti \"Leheküljenumber\", vali Vaade - Väljade nimed (Command+F9Ctrl+F9)." #. CurbT #: pagenumbers.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" +msgstr "Kõigile praeguse leheküljestiiliga lehekülgedele päise või jaluse lisamiseks vali Lisamine - Päised ja jalused - Päis - (leheküljestiili nimi) või Lisamine - Päised ja jalused - Jalus - (leheküljestiili nimi)." #. 94JDh #: pagenumbers.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text flow tab." -msgstr "" +msgstr "Vali Vormindus - Lõik - kaart Tekstivoog." #. LLNW3 #: pagenumbers.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id4395275\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, enable Insert. Enable With Page Style just to be able to set the new Page number. Click OK." -msgstr "Luba alal Piirid säte Lisa. Luba säte Leheküljestiiliga, et määrata uus Leheküljenumber. Klõpsa Sobib." +msgstr "Märgi jaotises Piirid ruut Lisatakse, seejärel selle all ruut Leheküljestiiliga ja siis ruut Leheküljenumber. Sisesta soovitud algusnumber (nt 12) ja klõpsa Sobib." #. w5T9F #: pagenumbers.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "hd_id7519150\n" "help.text" msgid "To Select the Page Number Format" -msgstr "" +msgstr "Leheküljenumbri arvuvormingu määramine" #. 7Dnq2 #: pagenumbers.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id9029206\n" "help.text" msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." -msgstr "Soovid rooma numbreid alates I, II, III, IV jne." +msgstr "Oletame, et soovid lehekülgedele Rooma numbreid I, II, III, IV jne." #. LPSDA #: pagenumbers.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id3032319\n" "help.text" msgid "Double-click directly before the page number field. You see the Edit Fields dialog." -msgstr "Topeltklõpsa leheküljenumbri välja ees. Kuvatakse dialoog Väljade redigeerimine." +msgstr "Selleks tee topeltklõps leheküljenumbri väljal või vahetult selle ees. Kuvatakse dialoog Väljade redigeerimine." #. ASxqo #: pagenumbers.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id9139378\n" "help.text" msgid "Select a number format and click OK." -msgstr "Vali numbrivorming ja klõpsa Sobib." +msgstr "Vali soovitud arvuvorming (nt \"Rooma (I II III)\") ja klõpsa Sobib." #. M7DoR #: pagenumbers.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Päistes ja jalustes erinevates arvuvormingutes leheküljenumbrite kasutamine" #. vXUs5 #: pagenumbers.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id1558885\n" "help.text" msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format." -msgstr "" +msgstr "Oletame, et teatud lehekülgedel on vaja kasutada Rooma numbreid, ülejäänutel aga mingit muud stiili." #. YKhHd #: pagenumbers.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id1541184\n" "help.text" msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." -msgstr "Writeris pead kasutama erinevaid leheküljestiile. Esimesele leheküljestiilil on jalus, mille leheküljenumbri väljal on Rooma numbrite vormindus. Järgmisel leheküljestiilil on erineva leheküljenumbri välja vormindusega jalus." +msgstr "Writeris peab selleks kasutama erinevaid leheküljestiile. Esimesel leheküljestiilil on jalus, mille leheküljenumbri väli on vormindatud Rooma numbritena, järgmisel leheküljestiilil on leheküljenumbri väli, mis on vormindatud nt araabia numbritena." #. 9gHwr #: pagenumbers.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "Mõlemad leheküljestiilid tuleb eraldada leheküljepiiriga. Writeris saad kasutada automaatseid leheküljepiire ja manuaalseid leheküljepiire." +msgstr "Mõlemad leheküljestiilid tuleb eraldada leheküljepiiriga. Writeris saad kasutada nii automaatseid leheküljepiire kui ka käsitsi sisestatud (ehk manuaalseid) leheküljepiire." #. xu8p6 #: pagenumbers.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "An automatic page break appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." -msgstr "Automaatne leheküljepiir kuvatakse lehekülje lõpus, kui leheküljestiilil on erinev \"järgmine stiil\"." +msgstr "Automaatne leheküljepiir esineb sellise lehekülje lõpus, mille leheküljestiilile on määratud erinev \"järgmine stiil\"." #. fcBUG #: pagenumbers.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press Command+TF11 to open the Styles window, click the Page Styles icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose Modify from the context menu. On the Organizer tab, you can see the \"Next style\"." -msgstr "" +msgstr "Näiteks leheküljestiilil \"Esimene lehekülg\" on järgnevaks stiiliks määratud \"Vaikimisi leheküljestiil\". Selle nägemiseks vajuta Command+TF11, mis avab stiilide akna, klõpsa seal ikoonil Leheküljestiilid, seejärel tee paremklõps elemendil \"Esimene lehekülg\" ja vali kontekstimenüüst Muuda. Kaardil Korraldaja on näha \"järgmine stiil\"." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id291451\n" "help.text" msgid "A manually inserted page break can be applied without or with a change of page styles." -msgstr "Käsitsi lisatud leheküljepiiri korral võib ise valida, kas leheküljestiili muuta või mitte." +msgstr "Käsitsi sisestatud leheküljepiiri korral saab ise valida, kas leheküljestiili vahetada või mitte." #. Dmwkn #: pagenumbers.xhp @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "If you just press Command+EnterCtrl+Enter, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "" +msgstr "Klahvikombinatsioon Command+EnterCtrl+Enter lisab leheküljepiiri ilma leheküljestiili vahetamata." #. ByysM #: pagenumbers.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose Insert - More Breaks - Manual Break, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "" +msgstr "Kui valid Lisamine - Muud piirid - Manuaalne piir, saad leheküljepiiri lisada nii koos stiilimuudatusega kui ka ilma, soovi korral saab muuta ka leheküljenumbrit." #. RBx4t #: pagenumbers.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "Parim lahendus sõltub dokumendist, kas kasutada leheküljestiilide vahel manuaalselt lisatud leheküljepiiri või automaatset muudatust. Kui vajad vaid ühte tiitellehte, millel on teistest lehekülgedest erinev stiil, saad kasutada automaatset meetodit." +msgstr "Parim lahendus sõltub dokumendist: kas kasutada leheküljestiilide vahel manuaalselt lisatud leheküljepiiri või automaatset stiilivahetust. Näiteks kui vajad vaid ühte tiitellehte, millel on teistest lehekülgedest erinev stiil, on lihtne kasutada automaatset meetodit." #. D4Dhk #: pagenumbers.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" -msgstr "Esileheküljele erineva leheküljestiili rakendamine" +msgstr "Esimesele leheküljele erineva leheküljestiili rakendamine" #. EhFZ8 #: pagenumbers.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11)." -msgstr "" +msgstr "Vali Vaade - Stiilid (Command+TF11)." #. MX8dB #: pagenumbers.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Styles window, click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa stiilide aknas ikoonil Leheküljestiilid." #. rEUfZ #: pagenumbers.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"." -msgstr "" +msgstr "Nüüd on tiitellehel stiil \"Esimene lehekülg\" ning järgmistel lehekülgedel automaatselt stiil \"Vaikimisi leheküljestiil\"." #. Uwbmh #: pagenumbers.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" +msgstr "Seejärel saad näiteks lisada jaluse vaid \"Vaikimisi leheküljestiili\" jaoks või lisada jalused küll mõlema leheküljestiili jaoks, kuid erinevalt vormindatud leheküljenumbriväljadega." #. D7byy #: pagenumbers.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "hd_id5298318\n" "help.text" msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" -msgstr "Manuaalselt lisatud leheküljestiili muudatuse rakendamine" +msgstr "Käsitsi lisatud leheküljestiili muudatuse rakendamine" #. seAET #: pagenumbers.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." -msgstr "Klõpsa leheküljel, kus erinev leheküljestiil rakendatakse, esimese lõigu alguses." +msgstr "Klõpsa esimese lõigu alguses leheküljel, millele erinev leheküljestiil rakendada tuleks." #. eQuvN #: pagenumbers.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break. You see the Insert Break dialog." -msgstr "" +msgstr "Vali Lisamine - Muud piirid - Manuaalne piir. Avaneb dialoog Piiri lisamine." #. FR7CF #: pagenumbers.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "In the Style list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click OK." -msgstr "Vali loendiväljal Stiil leheküljestiil. Saad lisaks määrata uue leheküljenumbri. Klõpsa Sobib." +msgstr "Vali loendiväljal soovitud leheküljestiil. Soovi korral saad määrata ka uue leheküljenumbri. Klõpsa Sobib." #. 5igFX #: pagenumbers.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." -msgstr "Valitud leheküljestiili kasutatakse alates praegusest lõigust kuni järgmise stiiliga leheküljepiirini. Võib-olla peate esmalt uue leheküljestiili looma." +msgstr "Valitud leheküljestiili kasutatakse alates praegusest lõigust kuni järgmise leheküljepiirini, millele on määratud stiil. Võibolla tuleb esmalt uus leheküljestiil luua." #. E8Rcv #: pageorientation.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "leheküljestiilid; suund/ulatus leheküljevormingud; üksikute lehekülgede muutmine vormindus; üksikute lehekülgede muutmine püst- ja rõhtpaigutus rõht- ja püstpaigutus printimine; püst- ja rõhtpaigutus suund; lehekülgede suund paberi suund leheküljed; suund külgsuunas leheküljed ulatus; leheküljestiilide ulatus" +msgstr "leheküljestiilid; suund/ulatus leheküljevormingud; üksikute lehekülgede muutmine vormindus; üksikute lehekülgede muutmine püst- ja rõhtpaigutus rõht- ja püstpaigutus printimine; püst- ja rõhtpaigutus suund; lehekülgede suund paberi suund leheküljed; suund külgsuunas leheküljed ulatus; leheküljestiilide ulatus mõjuala; leheküljestiilide mõjuala" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id6418042\n" "help.text" msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." -msgstr "Kõik Writeri tekstidokumentide leheomadused (nt lehe suund) määratakse leheküljestiilide poolt. Vaikimisi kasutab uus tekstidokument kõigi lehekülgede jaoks leheküljestiili \"Vaikeväärtus\". Kui avad olemasoleva tekstidokumendi, on erinevatele lehekülgedele võib-olla rakendatud erinevad leheküljestiilid." +msgstr "Kõik Writeri tekstidokumentide leheküljeomadused (nt lehe suund) määratakse leheküljestiilide poolt. Vaikimisi kasutab uus tekstidokument kõigi lehekülgede jaoks \"Vaikimisi leheküljestiili\". Kui avad olemasoleva tekstidokumendi, võib erinevatele lehekülgedele olla rakendatud eri leheküljestiile." #. Q95Lf #: pageorientation.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id8324533\n" "help.text" msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." -msgstr "On oluline teada, et lehekülje omaduste muutmisel rakendatakse muudatusi ainult lehekülgedele, mis kasutavad käesolevat leheküljestiili. Aktiivse leheküljestiili nime kuvatakse akna allservas asuval olekuribal." +msgstr "On oluline teada, et lehekülje omaduste muutmisel rakendatakse muudatused ainult lehekülgedele, mis kasutavad sama leheküljestiili. Aktiivse leheküljestiili nime kuvatakse akna allservas asuval olekuribal." #. dGCjD #: pageorientation.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "Vali Vormindus - Leheküljestiil." #. vVVCj #: pageorientation.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id7994323\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "Vali jaotises Paberivorming “Püstpaigutus ” või “Rõhtpaigutus”." +msgstr "Vali jaotises Paberi formaat suunaks \"Püstpaigutus\" või \"Rõhtpaigutus\"." #. AgMzB #: pageorientation.xhp @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "$[officename] kasutab leheküljestiile dokumendis lehekülgede suuna määramiseks. Leheküljestiilid määravad enam lehekülje omadusi (nt päised ja jalused või lehekülje veerised). Saad praeguse dokumendi jaoks muuta leheküljestiili “Vaikimisi” või määrata oma leheküljestiilid ja need oma teksti suvalistele osadele rakendada." +msgstr "$[officename] kasutab dokumendis lehekülgede suuna määramiseks leheküljestiile. Leheküljestiilid määravad ka muid lehekülje omadusi (nt veerised, päised ja jalused). Võid muuta aktiivse dokumendi \"Vaikimisi leheküljestiili\" või luua omamääratud leheküljestiilid ja need teksti soovitud osadele rakendada." #. KWnxa #: pageorientation.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id1480758\n" "help.text" msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." -msgstr "Erinevalt märgi- ja lõigustiilidest puudub leheküljestiilidel hierarhia. Sa võid luua uue leheküljestiili, mis põhineb olemasoleva stiili omadustel, aga kui sa hiljem muudad lähtestiili, ei kajastu muudatused loodud leheküljestiili juures." +msgstr "Erinevalt märgi- ja lõigustiilidest puudub leheküljestiilidel hierarhia. Sa võid luua uue leheküljestiili, mis põhineb olemasoleva stiili omadustel, aga kui sa hiljem muudad lähtestiili, ei kandu need muudatused üle loodud leheküljestiilile." #. nkesV #: pageorientation.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Vali Vaade - Stiilid." #. eFUAG #: pageorientation.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Right-click a page style and choose New. The new page style initially gets all properties of the selected page style." -msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilil ja vali Uus. Uus leheküljestiil saab alguses kõik valitud leheküljestiili omadused." +msgstr "Tee paremklõps mõnel leheküljestiilil ja vali Uus. Uue leheküljestiili algsed omadused pärinevad valitud leheküljestiililt." #. MQjFP #: pageorientation.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab page, type a name for the page style in the Name box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "Sisesta kaardilehel Korraldaja leheküljestiili nimi väljale Nimi (nt Minu püstpaigutus)." +msgstr "Sisesta kaardil Korraldaja väljale Nimi loodava leheküljestiili nimi (nt \"Minu rõhtpaigutus\")." #. i7WYZ #: pageorientation.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075D\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "Vali väljal Järgmine stiil leheküljestiil, mida soovid rakendada järgmisele leheküljele, mis järgneb uue stiiliga leheküljele. Vaata selle spikrilehe lõpus olevat jaotist leheküljestiilide ulatuse kohta." +msgstr "Vali väljal Järgmine stiil leheküljestiil, mis tuleks rakendada leheküljele, mis järgneb uue stiiliga leheküljele. Vaata ka selle abilehe lõpus olevat jaotist leheküljestiilide mõjuala kohta." #. pivUF #: pageorientation.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "Vali jaotises Paberivorming “Püstpaigutus ” või “Rõhtpaigutus”." +msgstr "Vali jaotises Paberi formaat suunaks \"Püstpaigutus\" või \"Rõhtpaigutus\"." #. koYED #: pageorientation.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the Styles window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "Nüüd oled loonud leheküljestiili nimega \"Minu rõhtpaigutus\". Selle rakendamiseks tee topeltklõps leheküljestiilil \"Minu rõhtpaigutus\" stiilide aknas. Leheküljestiil määratakse leheküljestiilide praeguse mõjuala kõigile lehekülgedele. Kui määrasid erineva \"järgmise stiili\", muudetakse vaid leheküljestiilide praeguse mõjuala esimest lehekülge." #. JyqRA #: pageorientation.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "hd_id6082949\n" "help.text" msgid "The Scope of Page Styles" -msgstr "Leheküljestiilide ulatus" +msgstr "Leheküljestiilide mõjuala" #. UaXzS #: pageorientation.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "hd_id3278603\n" "help.text" msgid "One Page Long Styles" -msgstr "Üht lehekülge hõlmavad stiilid" +msgstr "Ühe lehekülje pikkused stiilid" #. UptGH #: pageorientation.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the Format - Page Style - Organizer tab page." -msgstr "" +msgstr "Võimalik on luua leheküljestiile, mis kehtivad korraga vaid ühele leheküljele. Selline on näiteks stiil \"Esimene lehekülg\". Selle omaduse määramiseks vali Vormindus - Leheküljestiil - kaart Korraldaja ja määra järgmiseks stiiliks mõni muu leheküljestiil." #. BorA4 #: pageorientation.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." -msgstr "Ühe lehekülje pikkune stiil hõlmab ala aktiivse leheküljestiili alumisest äärisest kuni järgmise leheküljepiirini. Järgmine leheküljepiir tekib automaatselt, kui tekst ulatub uuele leheküljele, seda nimetatakse mõnikord ka \"pehmeks leheküljepiiriks\". Alternatiivina võib lisada manuaalse leheküljepiiri." +msgstr "Ühe lehekülje pikkune stiil hõlmab ala eelneva leheküljestiili lõpust kuni järgmise leheküljepiirini. Järgmine leheküljepiir tekib automaatselt, kui tekstivoog ulatub järgmisele leheküljele, seda nimetatakse mõnikord ka \"pehmeks leheküljepiiriks\". Alternatiivina võib lisada manuaalse leheküljepiiri." #. T7DsV #: pageorientation.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press Ctrl+Enter or choose Insert - Manual Break and just click OK." -msgstr "Kursori asukohta manuaalse leheküljepiiri lisamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+Enter või vali Lisamine - Manuaalne piir ja klõpsa Sobib." +msgstr "Kursori asukohta manuaalse leheküljepiiri lisamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+Enter või vali Lisamine - Leheküljepiir." #. pj4B8 #: pageorientation.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "hd_id166020\n" "help.text" msgid "Manually Defined Range of a Page style" -msgstr "Sama stiiliga lehekülgede käsitsi määratud vahemik" +msgstr "Käsitsi määratava ulatusega leheküljestiilid" #. BCFqC #: pageorientation.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the Format - Page Style - Organizer tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "\"Vaikimisi leheküljestiilile\" pole erinevat järgmist stiili määratud (vt Vormindus - Leheküljestiil - kaart Korraldaja) - sellele järgneb samuti \"Vaikimisi leheküljestiil\". Kõikide sama järgmise leheküljestiiliga leheküljestiilide mõjuala võib olla mitu lehekülge. Selliste leheküljestiilide mõjuala alguse ja lõpu määravad \"stiiliga leheküljepiirid\". Kõik leheküljed, mis jäävad kahe sellise leheküljepiiri vahele, kasutavad sama leheküljestiili." #. pyFgt #: pageorientation.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id6062196\n" "help.text" msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." -msgstr "\"Stiiliga leheküljepiiri\" saab lisada otse kursori asukohta. Alternatiivina võib \"stiiliga leheküljepiiri\" omaduse omistada lõigule või lõigustiilile." +msgstr "\"Stiiliga leheküljepiiri\" saab lisada käsitsi kursori asukohta, samuti võib \"stiiliga leheküljepiiri\" omaduse määrata lõigule või lõigustiilile." #. ejeRr #: pageorientation.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose Insert - Manual Break, select a Style name from the listbox, and click OK." -msgstr "Kursori asukohta \"stiiliga leheküljepiiri\" lisamiseks vali Lisamine - Manuaalne piir, vali loendiväljal stiili nimi ja klõpsa Sobib." +msgstr "Kursori asukohta \"stiiliga leheküljepiiri\" lisamiseks vali Lisamine - Muud piirid - Manuaalne piir, vali loendiväljal soovitud stiili nimi ja klõpsa Sobib." #. FZrzw #: pageorientation.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Praegusele lõigule omaduse \"stiiliga leheküljepiir\" rakendamiseks vali Vormindus - Lõik - Tekstivoog. Aktiveeri alal Piirid Luba ja Leheküljestiiliga. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi." +msgstr "Praegusele lõigule \"stiiliga leheküljepiiri\" rakendamiseks vali Vormindus - Lõik - Tekstivoog. Märgi jaotises Piirid ruut Lisatakse ja selle all ruut Leheküljestiiliga. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi." #. 7vS2R #: pageorientation.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Praegusele lõigustiilile omaduse \"stiiliga leheküljepiir\" rakendamiseks paremklõpsa praegusel lõigul. Vali kontekstimenüüs Redigeeri lõigustiili. Klõpsa kaardil Tekstivoog. Aktiveeri alal Piirid Luba ja Leheküljestiiliga. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi." +msgstr "Praegusele lõigustiilile \"stiiliga leheküljepiiri\" rakendamiseks tee paremklõps praegusel lõigul ja vali kontekstimenüüst Lõik - Redigeeri stiili. Klõpsa kaardil Tekstivoog. Märgi jaotises Piirid ruut Lisatakse ja selle all ruut Leheküljestiiliga. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi." #. AtnkB #: pageorientation.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Suvalisele lõigustiilile \"stiiliga leheküljepiiri\" rakendamiseks vali Vaade - Stiilid ja klõpsa ikoonil Lõigustiilid. Tee paremklõps soovitud lõigustiilil ja vali Muuda. Klõpsa kaardil Tekstivoog. Märgi jaotises Piirid ruut Lisatakse ja selle all ruut Leheküljestiiliga. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" -msgstr "leheküljestiilid; loomine ja rakendamine määramine; leheküljestiilid stiilid; lehekülgede jaoks" +msgstr "leheküljestiilid; loomine ja rakendamine määramine; leheküljestiilid loomine; leheküljestiilid stiilid; leheküljestiilid" #. MM4EQ #: pagestyles.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "Leheküljestiilide loomine ja rakendamine " +msgstr "Leheküljestiilide loomine ja rakendamine" #. 22EDd #: pagestyles.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156109\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "Uue leheküljestiili määramine" +msgstr "Uue leheküljestiili loomine" #. FNMSy #: pagestyles.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Vali Vaade - Stiilid." #. dMpbc #: pagestyles.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose New." -msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksust ja seejärel vali Uus." +msgstr "Tee paremklõps leheküljestiilide loendi mõnel elemendil ja vali Uus." #. gZoRw #: pagestyles.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id3149614\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab, type a name in the Name box." -msgstr "Kirjuta kaardi Korraldaja väljale Nimi nimi." +msgstr "Vali kaart Korraldaja ja kirjuta väljale Nimi loodava stiili nimi." #. r3NWH #: pagestyles.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id3156252\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the Next Style box." -msgstr "Üksikule leheküljele kohandatud leheküljestiili rakendamiseks vali väljal Järgmine stiil lehekülje vaikestiil, mida dokumendis kasutatakse." +msgstr "Loodava leheküljestiili rakendamiseks vaid ühele leheküljele vali väljal Järgmine stiil see leheküljestiil, mida dokumendis muidu kasutatakse." #. hzTs7 #: pagestyles.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3153376\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the Next Style box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "Mitmele leheküljele kohandatud leheküljestiili rakendamiseks vali stiili nimi väljal Järgmine stiil. Stiili kasutamise peatamiseks sisesta manuaalne leheküljepiir ja määra sellele erinev leheküljestiil." +msgstr "Loodava leheküljestiili rakendamiseks mitmele järjestikusele leheküljele vali väljal Järgmine stiil selle sama loodava stiili nimi. Leheküljestiili vahetamiseks sisesta hiljem soovitud asukohta manuaalne leheküljepiir koos erineva leheküljestiiliga." #. uqEFP #: pagestyles.xhp @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click OK." -msgstr "Kasuta dialoogi kaarte leheküljestiili paigutussätete määramiseks ja klõpsa Sobib." +msgstr "Kasuta dialoogi kaarte leheküljestiili paigutussätete määramiseks ja klõpsa seejärel Sobib." #. 3gsE5 #: pagestyles.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles, and then click the Page Style icon." -msgstr "" +msgstr "Vali Vaade - Stiilid ja seejärel klõpsa ikoonil Leheküljestiilid." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "Tee loendis oleval nimel topeltklõps." +msgstr "Tee mõnel loendis oleval nimel topeltklõps." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "Vali Lisamine - Manuaalne piir." +msgstr "Vali Lisamine - Muud piirid - Manuaalne piir." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the Style box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "Vali väljal Stiil leheküljestiil, mida soovid manuaalsele piirile järgnevale leheküljele rakendada." +msgstr "Vali loendikastist leheküljestiil, mida soovid manuaalsele piirile järgnevale leheküljele rakendada." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the Section list, click the section you want to modify. You can press CommandCtrl+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or CommandCtrl+click to select some sections." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa loendis Sektsioon sektsioonil, mida soovid muuta. Loendi kõigi sektsioonide valimiseks kasuta klahvikombinatsiooni CommandCtrl+A, hiirega mitme sektsiooni valimiseks hoia klõpsates all Shift- või CommandCtrl-klahvi." #. 8BHyv #: section_edit.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." -msgstr "Õigekirja kontroll alustab kursori asukohast või valitud teksti algusest." +msgstr "Õigekirjakontroll alustab kursori asukohast või valitud teksti algusest." #. UAwon #: spellcheck_dialog.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id3147107\n" "help.text" msgid "Spelling dialog" -msgstr "" +msgstr "Õigekirjakontrolli dialoog" #. cgrCU #: stylist_fillformat.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiilid" #. pTZjK #: subscript.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position, and then select Superscript or Subscript." -msgstr "" +msgstr "Vali Vormindus - Märk - kaart Paigutus ja seejärel Ülakiri või Alakiri." #. ZcnXB #: subscript.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id3156111\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "" +msgstr "Vajuta CommandCtrl+Shift+P teksti muutmiseks ülakirja või CommandCtrl+Shift+B teksti muutmiseks alakirja." #. VwZA6 #: subscript.xhp @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press CommandCtrl+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "Tabeli sisu kustutamiseks klõpsa tabelis, vajuta klahve CommandCtrl+A, kuni kõik lahtrid on valitud, ja vajuta seejärel klahvi Delete või Backspace." +msgstr "Tabeli sisu kustutamiseks klõpsa tabelis, vajuta klahve CommandCtrl+A kuni kõik lahtrid on valitud, ja vajuta seejärel klahvi Delete või Backspace." #. yFGXm #: table_insert.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press CommandCtrl+A until all the cells are selected." -msgstr "Tabeli valimiseks klaviatuuri abil vii kursor tabelisse ja vajuta klahve CommandCtrl+A, kuni kõik lahtrid on valitud." +msgstr "Tabeli valimiseks klaviatuuri abil vii kursor tabelisse ja vajuta klahve CommandCtrl+A kuni kõik lahtrid on valitud." #. uBrGP #: table_select.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" -msgstr "tesaurus; seotud sõnad seotud sõnad tesauruses õigekiri tesauruses sõnastikud; tesaurus leksikon, vt tesaurus sünonüümid tesauruses otsing; sünonüümid" +msgstr "tesaurus; seotud sõnad seotud sõnad tesauruses õigekiri tesauruses sõnastikud; tesaurus leksikon, vt tesaurus sünonüümid, vt tesaurus otsing; sünonüümid" #. p6EuF #: using_thesaurus.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145576\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Tesaurus" +msgstr "Tesaurus" #. PSuH5 #: using_thesaurus.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." -msgstr "" +msgstr "Tesaurust saab kasutada sünonüümide ja seotud terminite otsimiseks." #. ynxEV #: using_thesaurus.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "Click in the word that you want to look up or replace." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa sõnal, mida soovid sünonüümiga asendada." #. HHEfd #: using_thesaurus.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus, or press CommandCtrl+F7." -msgstr "" +msgstr "Vali Tööriistad - Tesaurus või vajuta CommandCtrl+F7." #. 7jeDf #: using_thesaurus.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa alternatiivide loendis soovitud kirjel, et kopeerida see tekstiväljale \"Asendus\"." #. dCMA2 #: using_thesaurus.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "" +msgstr "Kui soovid mõnele pakutud kirjele omakorda alternatiivi leida, tee kirjel topeltklõps. Klaviatuuri abil kirje valimiseks vajuta üles- või allanooleklahvi, asendamiseks klahvi Enter, kirjele alternatiivide otsimiseks tühikuklahvi." #. CQSoT #: using_thesaurus.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." -msgstr "" +msgstr "Algselt kasutab tesaurus dokumendis valitud sõna keelt, kui selle keele jaoks on tesauruseteek paigaldatud. Tesauruse dialoogi tiitliriba näitab aktiivset keelt." #. yTgHu #: using_thesaurus.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "" +msgstr "Sõna otsimiseks muus keeles vali ülal paremal loendikastist mõni paigaldatud tesaurusekeeltest. Kõigi muidu toetatud keelte jaoks ei pruugi tesauruseteeki saadaval olla. Tesauruseteeke saab paigaldada laienduste veebilehelt." #. tLEYs #: using_thesaurus.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id3196263\n" "help.text" msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "" +msgstr "Kui dokumendis valitud sõna keele jaoks on tesauruseteek paigaldatud, kuvatakse sõna kontekstimenüüs alammenüü Sünonüümid. Klõps mõnel alammenüü kirjel asendab algse sõna sellega." #. wEyvj #: using_thesaurus.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press CommandCtrl+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Kui automaatkorrektuuri mälus on mitu sõna, mis vastavad sisestatud kolmele tähele, kasuta saadaolevate sõnade vahel liikumiseks klahvikombinatsiooni CommandCtrl+Tab. Vastassuunas liikumiseks vajuta CommandCtrl+Shift+Tab." #. bfrnA #: word_completion.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted - Sõnade lõpetamine." +msgstr "Vali Tööriistad - Automaatkorrektuur - Automaatkorrektuuri sätted - Sõnade lõpetamine." #. MasxC #: word_completion.xhp diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5d618c02eae..3f731cca61d 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -23076,7 +23076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" +msgstr "Automaatne õigekirja kontrollimine" #. onfdk #: GenericCommands.xcu @@ -23086,7 +23086,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" +msgstr "Automaatne õigekirja kontrollimine" #. aZ3bA #: GenericCommands.xcu @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spellcheck" -msgstr "Õigekirja kontroll" +msgstr "Õigekirjakontroll" #. DyFAo #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/et/sc/messages.po b/source/et/sc/messages.po index 158746075b8..f6e30405780 100644 --- a/source/et/sc/messages.po +++ b/source/et/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566122065.000000\n" #. kBovX @@ -1469,13 +1469,13 @@ msgstr "Dif-i importimine" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi lahtristiil" #. xnqdA #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi leheküljestiil" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:274 diff --git a/source/et/scaddins/messages.po b/source/et/scaddins/messages.po index bce09ab1842..eb0c4c37f3d 100644 --- a/source/et/scaddins/messages.po +++ b/source/et/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Teisendab arvu ühest mõõtühikute süsteemist teise" #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" -msgstr "kompleksarv " +msgstr "arv" #. McwQs #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 diff --git a/source/et/svtools/messages.po b/source/et/svtools/messages.po index a83ff5478b8..d4bef4ab14a 100644 --- a/source/et/svtools/messages.po +++ b/source/et/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-16 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:13+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HTML-vorming ilma kommentaarideta" #: include/svtools/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" -msgstr "Portable Network Graphic (PNG)" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:101 diff --git a/source/et/sw/messages.po b/source/et/sw/messages.po index 61d779151a7..bb0c36d2621 100644 --- a/source/et/sw/messages.po +++ b/source/et/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566165825.000000\n" #. v3oJv @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Kiri" #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." -msgstr "Õigekirja kontroll..." +msgstr "Õigekirjakontroll..." #. uk874 #: sw/inc/strings.hrc:264 @@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "Asukoht dokumendis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "Värskenda" +msgstr "_Värskenda" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 diff --git a/source/et/swext/mediawiki/help.po b/source/et/swext/mediawiki/help.po index cd13cc81224..ac85a536ffe 100644 --- a/source/et/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/et/swext/mediawiki/help.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566122968.000000\n" +#. 7EFBE #: help.tree msgctxt "" "help.tree\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. E2gyu #: help.tree msgctxt "" "help.tree\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. qUKTw #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wikis avaldamine" +#. FJwZh #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" msgstr "wiki;wikis avaldaminewikis avaldaminelaiendused; MediaWiki" +#. AQP9D #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wikis avaldamine" +#. Cn2Za #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." msgstr "Kasutades wikis avaldamise laiendust saad laadida oma Writeri tekstidokumendi MediaWiki-serverisse. Pärast üleslaadimist saavad kõik wiki kasutajad seda sealt lugeda." +#. CJbT6 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." msgstr "Aktiivse Writeri dokumendi üleslaadimiseks MediaWiki serverisse vali Fail - Saatmine - MediaWikisse." +#. GWuG5 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "System Requirements" msgstr "Nõuded süsteemile" +#. Qu7zC #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Java töökeskkond" +#. TpDDo #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "A wiki account on a supported MediaWiki server" msgstr "Wiki-konto toetatud MediaWiki serveris" +#. XCFLj #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Wikis avaldamise laienduse paigaldamine" +#. a43c7 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Enne wikis avaldamise laienduse kasutamist veendu, et %PRODUCTNAME kasutab Java töökeskkonda (JRE) JRE oleku kontrollimiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Edasijõudnuile. Veendu, et \"Java töökeskkonna kasutamine\" on lubatud ja Java töökataloog on suures loendikastis valitud. Kui JRE pole aktiveeritud, siis aktiveeri JRE 1.4 või uuem ja taaskäivita %PRODUCTNAME." +#. AgmN5 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "To Connect to a Wiki" msgstr "Wikiga ühendumiseks" +#. v3JN9 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "Märkus: sa saad salvestada oma kasutajanime ja parooli kõikides %PRODUCTNAME'i vastavates dialoogides. Parool salvestatakse turvaliselt, juurdepääsuks on vajalik ülemparool. Ülemparooli lubamiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus." +#. 5xi4b #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." msgstr "Märkus: kui kasutad veebiühenduste jaoks puhverserverit, sisesta selle teave dialoogi Tööriistad - Sätted - Internet - Puhverserver ja taaskäivita rakendus." +#. CCnbF #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." msgstr "Ava Writeri dokument ja vali Tööriistad - Sätted - Internet - MediaWiki." +#. fGcyZ #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "In the Options dialog, click Add." msgstr "Klõpsa sätete dialoogis Lisa." +#. pkAFV #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the wiki." msgstr "Sisesta MediaWiki dialoogis kontoinfo wiki jaoks." +#. L5NjG #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." msgstr "Sisesta URL-i tekstikasti wiki aadress, millega soovid ühendust luua." +#. xc4AX #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "URL-i võib kopeerida veebilehitsejast ja asetada tekstikasti." +#. HKsED #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." msgstr "Sisesta kasutajanime kasti oma wiki konto kasutaja-ID." +#. RRpwP #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." msgstr "Kui wiki lubab anonüümset ligipääsu kirjutamiseks, võid jätta kasutajanime ja parooli kastid tühjaks." +#. JvYgU #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." msgstr "Sisesta parooli kasti oma wiki konto parool ja klõpsa Sobib." +#. 5c9bL #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." msgstr "Parooli salvestamiseks seansside vahel luba soovi korral \"Parooli salvestamine\". Salvestatud paroolidele juurdepääsu haldamiseks kasutatakse ülemparooli. Ülemparooli lubamiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus. \"Parooli salvestamine\" pole kasutatav, kui ülemparool pole lubatud." +#. Afp56 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "To Create a New Wiki Page" msgstr "Uue wiki-artikli loomiseks" +#. rWxKE #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Open a Writer document." msgstr "Ava Writeri dokument." +#. VNAGB #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." msgstr "Kirjuta wiki-lehe sisu. Vormindamisel võib kasutada tekstistiile, pealkirju, jaluseid jm. Vaata toetatud vorminduse nimekirja." +#. sqvcC #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." msgstr "Vali Fail - Saatmine - MediaWikisse." +#. 6jREj #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." msgstr "Määra oma kirje sätted MediaWikisse saatmise dialoogis." +#. i7MPF #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki server: Select the wiki." msgstr "MediaWiki server: vali wiki." +#. Vghfw #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." msgstr "Pealkiri: sisesta oma artikli pealkiri. Artikli ülekirjutamiseks oma aktiivse tekstidokumendiga sisesta olemasolev pealkiri. Uue wiki-artikli loomiseks sisesta uus pealkiri." +#. AAS4F #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." msgstr "Kokkuvõte: sisesta soovi korral oma artikli lühikokkuvõte." +#. QidFi #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "See on väike muudatus: märgi see ruut, kui üleslaaditav artikkel sisaldab sama nimega olemasoleva artikli väikest muudatust." +#. 6qSqt #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." msgstr "Kuvamine veebilehitsejas: märgi see ruut süsteemse veebilehitseja avamiseks ja üleslaaditud wiki-lehe kuvamiseks selles." +#. Ehnz2 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Send." msgstr "Klõpsa Saada." +#. JoNcG #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. MQ3NB #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. kXBwS #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." msgstr "Kasuta MediaWiki konto sätete redigeerimiseks ja nende lisamiseks MediaWiki dialoogi." +#. F32QW #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the URL of a MediaWiki server, starting with \"https://\"." msgstr "Sisesta MediaWiki serveri URL, mille ees on https://" +#. PiGDX #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." msgstr "Sisesta oma kasutajanimi MediaWiki serveris. Anonüümse juurdepääsu korral jäta kast tühjaks." +#. FSKfy #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." msgstr "Sisesta oma parool MediaWiki serveris. Anonüümse juurdepääsu korral jäta kast tühjaks." +#. zLCx7 #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "Märgista paroolide salvestamiseks seansside vahel. Ülemparooli kasutamine peab olema lubatud; vaata Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus." +#. EDeV9 #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." msgstr "Sisesta wiki-serveri internetiaadress sellisel kujul nagu \"https://wiki.documentfoundation.org\" või kopeeri URL veebilehitsejast." +#. boKaA #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." msgstr "Kui wiki võimaldab anonüümset ligipääsu, võid jätta konto tekstikastid tühjaks. Vastasel juhul sisesta oma kasutajanimi ja parool." +#. M6uYF #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the Save password checkbox to store your password." msgstr "Kui oled lubanud ülemparooli funktsiooni (Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus), siis saab parooli salvestada ja edaspidi vajadusel automaatselt sisestada. Parooli salvestamiseks märgi ruut Parooli salvestamine." +#. TpaPN #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "MediaWiki vormindus" +#. C6oUL #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "MediaWiki vormindus" +#. sKvY6 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." msgstr "Järgnev loetelu annab ülevaate tekstivormingutest, mida wikis avaldamise laiendus saab üles laadida wiki-serverisse." +#. wC6T7 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." msgstr "Writeri poolt kasutatav OpenDocument-vorming ja MediaWiki vorming on üsna erinevad. Ühest vormingust teise saab teisendada ainult teatud osa võimalustest." +#. R74Ai #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Headings" msgstr "Pealkirjad" +#. 5nuqC #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." msgstr "Rakenda pealkirja lõigustiil oma Writeri dokumendi pealkirjadele. Wiki kuvab pealkirjade stiile vastavalt liigendustasemele ja vormindatuna vastavalt wiki-mootori sätetele." +#. YAjYW #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlinks" msgstr "Hüperlingid" +#. u3Gky #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." msgstr "Tavalised OpenDocumenti hüperlingid teisendatakse \"välisteks\" wiki-linkideks. Seetõttu tuleks OpenDocumenti sisseehitatud linkimise võimalust kasutada ainul nende linkide loomiseks, mis viitavad teistele veebilehtedele väljaspool wikit. Wiki-linkide loomiseks, mis viitavad teistele samas wiki domeenis asuvatele subjektidele, tuleb kasutada wiki-linke." +#. ULYGr #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Lists" msgstr "Loendid" +#. Cah9p #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." msgstr "Loendeid saab korrektselt eksportida, kui kogu loend kasutab püsivat loendistiili. Kasuta loendi loomiseks Writeris nummerduse ja täppide ikooni. Kui vajad ilma nummerduse ja täppideta loendit, kasuta loendistiili määramiseks ja rakendamiseks käsku Vormindus - Nummerdus ja täpid." +#. GJaHG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Paragraphs" msgstr "Lõigud" +#. LBFtS #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Joondus" +#. Gdu22 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." msgstr "Wiki-artiklites ei tohiks kasutada teksti otsest joondamist. Sellegipoolest on toetatud teksti vasakule, keskele ja paremale joondamine." +#. gUGmf #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Pre-formatted text" msgstr "Eelvormindatud tekst" +#. Luezz #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." msgstr "Fikseeritud laiusega fondiga lõigustiilid teisendatakse eelvormindatud tekstiks. Eelvormindatud teksti kuvatakse wikis äärisega teksti ümber." +#. 22nLD #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Character styles" msgstr "Märgistiilid" +#. fvYKL #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." msgstr "Märgistiilid muudavad lõigu osade vormindust. Teisendus toetab paksu kirja, kaldkirja, paksu kaldkirja, üla- ja alakirja. Kõik fikseeritud laiusega fondid teisendatakse wiki \"masinakirja\" stiiliks." +#. uhHcL #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Images" msgstr "Pildid" +#. G3qA6 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." msgstr "Pilte ei saa eksportida teisendusega, mis väljastab ühe wiki teksti faili. Kui pilt on juba wiki domeeni (näiteks Wikimedia Commons) üles laaditud, siis loob teisendus korrektse pildi sildi, mis kaasab ka pildi. Toetatud on ka piltide pealdised." +#. nGuGG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables" msgstr "Tabelid" +#. w8BUf #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." msgstr "Lihttabelite tugi on hea. Tabelipäised teisendatakse vastava wiki-stiiliga tabelipäisteks. Paraku eiratakse kohandatud vormindusega tabelite ääriseid, veergude laiusi ja taustavärve." +#. DF3o9 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -552,14 +619,16 @@ msgctxt "" msgid "Joined Cells" msgstr "Ühendatud lahtrid" +#. b3CZe #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "OpenDocument ja eriti LibreOffice esitavad üle mitme rea ühendatud lahtritega tabeleid kui põimitud tabelitega tabeleid. Seevastu wiki tabelimudel selliste ühendatud lahtrite puhul on määrata veergude ja ridade ulatus. " +msgstr "OpenDocument ja eriti LibreOffice esitavad üle mitme rea ühendatud lahtritega tabeleid kui põimitud tabelitega tabeleid. Seevastu wiki tabelimudel selliste ühendatud lahtrite puhul on määrata veergude ja ridade ulatus." +#. vn3bR #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." msgstr "Kui ühendatakse ainult sama rea veerud, siis on teisenduse tulemus võrreldes lähtedokumendiga väga hea." +#. DCjAG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Äärised" +#. GXBsK #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." msgstr "Sõltumata tabeli ääriste ja tausta kohandatud stiilidest eksporditakse tabel alati kui \"prettytable\", mida wiki-mootor näitab lihtsate ääriste ja paksus kirjas päistega." +#. kDcRS #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Character set and special characters" msgstr "Märgistik ja erimärgid" +#. zv83m #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." msgstr "Teisenduse tulemuse märgistik on alati UTF-8. Sõltuvalt sinu süsteemist ei pruugi see olla vaikimisi märgistik. Seetõttu võib vaikesätetega vaatamisel tunduda, et \"erimärgid\" on katki. Vaate parandamiseks võid lülitada oma tekstiredaktori UTF-8 peale. Kui sinu redaktor ei toeta märgistiku vahetamist, võid teisenduse tulemust vaadata Firefoxi veebibrauseriga ja lülitada seal märgistiku UTF-8 peale. Nüüd võid sa teisenduse tulemuse kopeerida ja asetada vabalt valitud rakendusse." +#. CTEdB #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Saatmine MediaWikisse" +#. Uomdh #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Saatmine MediaWikisse" +#. F4YJF #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." msgstr "Määra MediaWikisse saatmise dialoogis aktiivse wikisse üleslaadimise sätted." +#. KmSsg #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list." msgstr "Vali MediaWiki server, kus soovid oma dokumenti avaldada. Uue serveri lisamiseks loendisse klõpsa Lisa." +#. D9EhE #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry." msgstr "Sisesta oma wiki-artikli pealkiri. See on sinu wiki-artikli kõige ülemine pealkiri. Uue artikli puhul peab see olema selle wiki jaoks unikaalne. Kui sa sisestad olemasoleva pealkirja, kirjutad üleslaadimisel üle olemasoleva wiki-artikli." +#. ACh6X #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter an optional short summary or comment. See https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." msgstr "Sisesta soovi korral lühike kokkuvõte või kommentaar. Vaata https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." +#. 6dCeT #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "See on väike muudatus: märgi see ruut, kui üleslaaditav artikkel sisaldab olemasoleva sama pealkirjaga artikli pisimuudatust." +#. KF3qq #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." msgstr "Kuvamine veebilehitsejas: selle ruudu märkimisel avaneb veebilehitseja ja kuvab üleslaaditud wiki-artikli." +#. rt8Df #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Options" msgstr "MediaWiki sätted" +#. R7RVE #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Options" msgstr "MediaWiki sätted" +#. 39jox #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to Tools - Options - Internet - MediaWiki." msgstr "Võid lisada, redigeerida ja eemaldada MediaWiki servereid. Selleks vali Tööriistad - Sätted - Internet - MediaWiki." +#. 44myu #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Add to add a new wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" msgstr "Uue wiki-serveri lisamiseks klõpsa Lisa.
Konto sätete redigeerimiseks vali kirje ja klõpsa Redigeeri.
Kirje eemaldamiseks nimekirjast vali kirje ja klõpsa Eemalda.
" +#. 5JhsD #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list." msgstr "Avab MediaWiki dialoogi uue kirje lisamiseks loetellu." +#. Q2kSq #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." msgstr "Avab MediaWiki dialoogi valitud kirje redigeerimiseks." +#. GCH8n #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "Removes the selected entry from the list." msgstr "Eemaldab valitud kirje nimekirjast." +#. mi2NR #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" -- cgit