From e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Sun, 20 Apr 2014 03:37:05 +0200 Subject: update translations for 4.3.0 alpha1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703 --- source/et/chart2/source/controller/dialogs.po | 46 +- source/et/chart2/uiconfig/ui.po | 203 +- .../firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 35 + source/et/cui/source/customize.po | 6 +- source/et/cui/source/dialogs.po | 6 +- source/et/cui/source/options.po | 93 +- source/et/cui/source/tabpages.po | 48 +- source/et/cui/uiconfig/ui.po | 1566 +++++++-------- source/et/dbaccess/source/core/resource.po | 9 +- source/et/desktop/source/app.po | 6 +- source/et/dictionaries/lo_LA.po | 25 + source/et/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 35 + source/et/extensions/source/bibliography.po | 6 +- source/et/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 62 + .../et/filter/source/config/fragments/filters.po | 1712 +++++++++++++++-- source/et/filter/source/config/fragments/types.po | 64 +- source/et/filter/uiconfig/ui.po | 288 +-- source/et/forms/source/resource.po | 9 +- source/et/formula/source/core/resource.po | 133 +- source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 16 +- source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 12 +- source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 22 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1019 ++++------ source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 50 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 7 +- .../et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 13 +- source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 16 +- .../et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 1010 +++++----- .../et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 10 +- source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 12 +- source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 447 ++--- source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 12 +- .../et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 435 ++--- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 18 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 6 +- source/et/librelogo/source/pythonpath.po | 6 +- .../et/officecfg/registry/data/org/openoffice.po | 98 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 150 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 116 +- source/et/readlicense_oo/docs.po | 22 +- source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 179 ++ source/et/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 +++++ source/et/sc/source/ui/drawfunc.po | 12 +- source/et/sc/source/ui/navipi.po | 5 +- source/et/sc/source/ui/src.po | 1114 ++++++++--- source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1939 +++++++++++-------- source/et/scaddins/source/analysis.po | 12 +- source/et/scaddins/source/pricing.po | 94 +- source/et/scp2/source/accessories.po | 19 +- source/et/scp2/source/calc.po | 7 +- source/et/scp2/source/draw.po | 57 +- source/et/scp2/source/extensions.po | 10 +- source/et/scp2/source/graphicfilter.po | 7 +- source/et/scp2/source/impress.po | 9 +- source/et/scp2/source/ooo.po | 46 +- source/et/scp2/source/writer.po | 13 +- source/et/sd/source/core.po | 24 +- source/et/sd/source/filter/html.po | 11 +- source/et/sd/source/ui/animations.po | 8 +- source/et/sd/source/ui/app.po | 52 +- source/et/sd/source/ui/dlg.po | 46 +- source/et/sd/source/ui/slideshow.po | 11 +- source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 144 +- source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 467 ++--- source/et/sdext/source/minimizer.po | 36 - .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 25 - .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 629 ------ source/et/sfx2/source/appl.po | 22 +- source/et/sfx2/source/control.po | 20 +- source/et/sfx2/source/dialog.po | 6 +- source/et/sfx2/source/doc.po | 6 +- source/et/sfx2/uiconfig/ui.po | 148 +- source/et/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 25 +- source/et/starmath/source.po | 1844 +++++++++++++++++- source/et/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 224 +-- source/et/svl/source/misc.po | 27 +- source/et/svtools/source/dialogs.po | 25 +- source/et/svtools/source/misc.po | 105 +- source/et/svx/inc.po | 12 +- source/et/svx/source/core.po | 5 +- source/et/svx/source/dialog.po | 96 +- source/et/svx/source/gallery2.po | 8 +- source/et/svx/source/items.po | 7 +- source/et/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/et/svx/uiconfig/ui.po | 456 ++--- source/et/sw/source/core/undo.po | 8 +- source/et/sw/source/ui/app.po | 38 +- source/et/sw/source/ui/config.po | 10 +- source/et/sw/source/ui/dbui.po | 42 +- source/et/sw/source/ui/dochdl.po | 5 +- source/et/sw/source/ui/docvw.po | 14 +- source/et/sw/source/ui/fldui.po | 14 +- source/et/sw/source/ui/inc.po | 53 + source/et/sw/source/ui/index.po | 60 +- source/et/sw/source/ui/misc.po | 6 +- source/et/sw/source/ui/shells.po | 25 +- source/et/sw/source/ui/utlui.po | 20 +- source/et/sw/source/ui/web.po | 5 +- source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 2001 ++++++++++---------- source/et/sysui/desktop/share.po | 23 +- source/et/vcl/source/src.po | 32 +- source/et/vcl/uiconfig/ui.po | 16 +- source/et/wizards/source/euro.po | 18 +- source/et/wizards/source/formwizard.po | 12 +- source/et/wizards/source/template.po | 12 +- source/et/xmlsecurity/source/dialogs.po | 6 +- 109 files changed, 11461 insertions(+), 7375 deletions(-) create mode 100644 source/et/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/et/dictionaries/lo_LA.po create mode 100644 source/et/dictionaries/pt_BR/dialog.po create mode 100644 source/et/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po create mode 100644 source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice.po create mode 100644 source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po create mode 100644 source/et/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po delete mode 100644 source/et/sdext/source/minimizer.po delete mode 100644 source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po create mode 100644 source/et/sw/source/ui/inc.po (limited to 'source/et') diff --git a/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po index 126101ccd81..75ed2e0e6df 100644 --- a/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/et/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373388633.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196249.0\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -552,6 +552,14 @@ msgctxt "" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Trendijoon %FORMULA täpsusega R² = %RSQUARED" +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Libiseva keskmise trendijoon, periood = %PERIOD" + #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -790,7 +798,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne võrk: põhivõrk/põhi- ja alamvõrk/väljas" #: Strings.src msgctxt "" @@ -798,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne võrk: põhivõrk/põhi- ja alamvõrk/väljas" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1449,56 +1457,56 @@ msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" -msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "Lineaarne (%SERIESNAME)" +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarne" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" -msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "Logaritmiline (%SERIESNAME)" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmiline" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" -msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "Eksponentsiaalne (%SERIESNAME)" +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponentsiaalne" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" -msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "Astmefunktsiooniline (%SERIESNAME)" +msgid "Power" +msgstr "Astmefunktsioon" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" -msgid "Polynomial (%SERIESNAME)" -msgstr "" +msgid "Polynomial" +msgstr "Polünoom" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" -msgid "Moving average (%SERIESNAME)" -msgstr "" +msgid "Moving average" +msgstr "Libisev keskmine" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" -msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "Keskväärtus (%SERIESNAME)" +msgid "Mean" +msgstr "Keskmine" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" diff --git a/source/et/chart2/uiconfig/ui.po b/source/et/chart2/uiconfig/ui.po index 37f305618f7..7f0ac604f19 100644 --- a/source/et/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-25 13:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196249.0\n" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Teljed" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-telg" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-telg" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-telg" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Teljed" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-telg" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-telg" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z-telg" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "Lisateljed" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Koordinaatvõrgud" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-telg" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-telg" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-telg" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major grids" -msgstr "" +msgstr "Põhivõrgud" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-telg" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-telg" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z-telg" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -175,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "Alamvõrgud" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type of stepping" -msgstr "" +msgstr "Astmelisuse tüüp" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -301,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "kraadi" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "Püstvirnadena" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -319,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "Teksti suund:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "Teksti paigutus" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -346,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "Vastupidine suund" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -355,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "Logaritmiline skaala" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -373,7 +374,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -391,7 +392,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -400,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "Miinimum" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -409,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -418,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -427,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "Samm" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -454,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "Põhiintervall" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -463,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "" +msgstr "Alamintervall" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "" +msgstr "Alamintervallide arv" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "Viiteväärtus" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -517,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Mõõtkava" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -526,7 +527,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Päevad" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -535,7 +536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Kuud" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -544,7 +545,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Aastad" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -553,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Esimesele Y-teljele" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -562,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Teisele Y-teljele" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -571,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align data series to" -msgstr "" +msgstr "Andmejadade joondamine" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -580,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -589,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "Kattumine" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "" +msgstr "Tulpade kuvamine üksteise kõrval" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -607,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "Ühendusjooned" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -616,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -625,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "Puuduvate väärtuste kuvamine" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "" +msgstr "Vahe jätmine" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -643,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "" +msgstr "Nulli eeldamine" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -652,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "Joone jätkamine" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -661,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Varjatud lahtrite väärtuste kaasamine" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -670,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "Kuvamise sätted" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -679,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineaarne" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -688,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmiline" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -697,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "" +msgstr "Eksponentsiaalne" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -706,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "Astmefunktsioon" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -715,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "" +msgstr "Polünoom" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -724,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Libisev keskmine" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -733,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Aste" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periood" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -751,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "Regressiooni tüüp" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -760,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "Ekstrapoleeritakse ettepoole" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -769,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "Ekstrapoleeritakse tahapoole" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -778,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "" +msgstr "Sunnitud lõikepunkt" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -787,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "" +msgstr "Võrrandi kuvamine" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -796,7 +797,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "Korrelatsioonikordaja (R²) kuvamine" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trendline Name" +msgstr "Trendijoone nimi" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"interceptValue\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -805,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -814,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "Siltide näitamine" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -823,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "Paanidena" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -832,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_agger odd" -msgstr "" +msgstr "Paaritu järgustus" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -841,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stagger _even" -msgstr "" +msgstr "Paaris järgustus" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -850,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -859,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Järjestus" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -868,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "" +msgstr "Kattumine" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -877,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "Reamurdmine" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -886,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text flow" -msgstr "" +msgstr "Tekstivoog" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -895,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "kraadi" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -904,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "Püstvirnadena" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -913,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -922,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "Teksti suund:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -931,4 +950,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "Teksti paigutus" diff --git a/source/et/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/et/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..16f4ccde998 --- /dev/null +++ b/source/et/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971930.0\n" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird Embedded" +msgstr "Firebirdi põimitud andmebaas" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird File" +msgstr "Firebirdi fail" diff --git a/source/et/cui/source/customize.po b/source/et/cui/source/customize.po index 5f2b5e5a524..a30a5433ed9 100644 --- a/source/et/cui/source/customize.po +++ b/source/et/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-25 02:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353375674.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196294.0\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "TEXT_BEGIN_GROUP\n" "#define.text" msgid "Add Separator" -msgstr "" +msgstr "Alusta rühma" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/source/dialogs.po b/source/et/cui/source/dialogs.po index e37e346f8d9..3f8fa7acc85 100644 --- a/source/et/cui/source/dialogs.po +++ b/source/et/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-13 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381648218.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971926.0\n" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "BT_OK\n" "pushbutton.text" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Sobib" #: hlmarkwn.src msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/source/options.po b/source/et/cui/source/options.po index 6b2ab233c7f..953b17332ca 100644 --- a/source/et/cui/source/options.po +++ b/source/et/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 20:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373920743.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197477.0\n" #: certpath.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME\n" "string.text" msgid "Driver name" -msgstr "" +msgstr "Draiveri nimi" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG\n" "string.text" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "Rühm" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Aegumine" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_YES\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NO\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TYPE\n" "string.text" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "Registreeritud nimi" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PATH\n" "string.text" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi fail" #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "~Replace" -msgstr "" +msgstr "~Asenda" #: optdict.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" "querybox.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "Kas sa soovid muuta sõnastiku \"%1\" keelt?" +msgstr "Kas soovid muuta sõnastiku \"%1\" keelt?" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HEADER1\n" "string.text" msgid "[L]" -msgstr "" +msgstr "[L]" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HEADER2\n" "string.text" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[S]" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_MATH\n" "string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "" +msgstr "MathType'ist %PRODUCTNAME Mathi või vastupidi" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_WRITER\n" "string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "" +msgstr "WinWordist %PRODUCTNAME Writerisse või vastupidi" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_CALC\n" "string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "" +msgstr "Excelist %PRODUCTNAME Calci või vastupidi" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS\n" "string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "" +msgstr "PowerPointist %PRODUCTNAME Impressi või vastupidi" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART\n" "string.text" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" -msgstr "" +msgstr "SmartArtist %PRODUCTNAME'i kujunditeks või vastupidi" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS\n" "string.text" msgid "Check uppercase words" -msgstr "" +msgstr "Suurtähtedega kirjutatud sõnade kontroll" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS\n" "string.text" msgid "Check words with numbers " -msgstr "" +msgstr "Numbreid sisaldavate sõnade kontroll " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Check special regions" -msgstr "" +msgstr "Eriregioonide kontroll" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "Õigekirja kontroll teksti sisestamisel" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" +msgstr "Grammatika kontrollimine kirjutamisel" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "" +msgstr "Minimaalne poolituseks vajalik märkide arv sõnas: " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " -msgstr "" +msgstr "Märke enne reapiiri: " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " -msgstr "" +msgstr "Märke pärast reapiiri: " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "" +msgstr "Poolitatakse ilma järelepärimiseta" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" +msgstr "Poolitatakse eriregioonides" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "Saadaolevate keelemoodulite muutmine" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja sõnaraamatute muutmine" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "Sätete muutmine" #: optpath.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Pildid" #: optpath.src msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "15\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "" +msgstr "BASICu IDE" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -993,16 +993,7 @@ msgctxt "" "16\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" -msgstr "" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"17\n" -"itemlist.text" -msgid "Expert Config" -msgstr "" +msgstr "Internetiuuendus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1353,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Arvutamine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1362,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Valemid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1371,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Sortimisloendid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1380,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1389,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Ühilduvus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1398,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "10\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1407,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "11\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/source/tabpages.po b/source/et/cui/source/tabpages.po index 00efa6868ee..0cf63588123 100644 --- a/source/et/cui/source/tabpages.po +++ b/source/et/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374904524.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196293.0\n" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n" "string.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "Asendustabeli kasutamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD\n" "string.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "KAhe SUure algustähe parandamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n" "string.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks" #: strings.src msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER\n" "string.text" msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "" +msgstr "Automaatne *paks* ja _allajoonitud_ kiri" #: strings.src msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES\n" "string.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "" +msgstr "Topelttühikute eiramine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DETECT_URL\n" "string.text" msgid "URL Recognition" -msgstr "" +msgstr "URL-ide tuvastamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH\n" "string.text" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "Kriipsude asendamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n" "string.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "cAPS LOCKi tahtmatu kasutamise parandamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n" "string.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Prantsuskeelses tekstis teatud kirjavahemärkide ette sisetühiku lisamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ORDINAL\n" "string.text" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "" +msgstr "Ingliskeelses tekstis järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)" #: strings.src msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA\n" "string.text" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Tühjade lõikude eemaldamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_USER_STYLE\n" "string.text" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilide asendamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET\n" "string.text" msgid "Replace bullets with: " -msgstr "" +msgstr "Täppide asendamine märgiga: " #: strings.src msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN\n" "string.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "" +msgstr "Üherealiste lõikude ühendamine, kui nende pikkus on rohkem kui" #: strings.src msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "" +msgstr "Number- või täpploendi moodustamine: " #: strings.src msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BORDER\n" "string.text" msgid "Apply border" -msgstr "" +msgstr "Äärise rakendamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE\n" "string.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "Tabeli loomine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiilide rakendamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine lõigu algusest ja lõpust" #: strings.src msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "" +msgstr "Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine rea algusest ja lõpust" #: strings.src msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONNECTOR\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Konnektor" #: strings.src msgctxt "" @@ -1838,4 +1838,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE\n" "string.text" msgid "Dimension line" -msgstr "" +msgstr "Mõõtjoon" diff --git a/source/et/cui/uiconfig/ui.po b/source/et/cui/uiconfig/ui.po index fa4dc80d726..3c4af0b6b77 100644 --- a/source/et/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:06+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -12,72 +12,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379674887.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394741219.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"preference\n" +"edit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"property\n" +"reset\n" "label\n" "string.text" -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"type\n" +"preference\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "" +msgid "Preference Name" +msgstr "Sätte nimi" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"value\n" +"property\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "" +msgid "Property" +msgstr "Atribuut" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"label1\n" +"type\n" "label\n" "string.text" -msgid "Preferences" -msgstr "" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"default\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default" -msgstr "" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Preferences" +msgstr "Sätted" #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "" +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates." -msgstr "Autoriõigus © 2000–2013 LibreOffice'i kaastöötajad ja/või nende partnerid.." +msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." +msgstr "Autoriõigus © 2000–2014 LibreOffice'i kaastöötajad." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "Muuda..." #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "" +msgstr "[M]: Asendatakse olemasoleva teksti muutmise ajal" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "" +msgstr "[K]: Automaatvormindus ja -korrektuur kirjutamise ajal" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[K]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[K]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" -msgstr "" +msgstr "Asendatakse" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -401,16 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr "" +msgstr "Algusmärk:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -419,7 +410,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "Ühekordsete jutumärkide algusmärk" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -428,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -437,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtus" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -446,7 +437,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Single quotes default" -msgstr "" +msgstr "Ühekordsete jutumärkide vaikemärk" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -455,16 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"endsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr "" +msgstr "Lõpumärk:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -473,7 +455,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "Ühekordsete jutumärkide lõpumärk" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -482,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -491,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Single quotes" -msgstr "" +msgstr "Ühekordsed jutumärgid" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -500,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" -msgstr "" +msgstr "Asendatakse" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -509,16 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startdouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr "" +msgstr "Algusmärk:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -527,7 +500,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "Kahekordsete jutumärkide algusmärk" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -536,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -545,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtus" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -554,7 +527,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Double quotes default" -msgstr "" +msgstr "Kahekordsete jutumärkide vaikemärk" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -563,16 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"enddouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr "" +msgstr "Lõpumärk:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -581,7 +545,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "Kahekordsete jutumärkide lõpumärk" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -590,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -599,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Double quotes" -msgstr "" +msgstr "Kahekordsed jutumärgid" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +572,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Ala" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -617,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Ala" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -626,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Vari" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -644,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Värvid" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradients" -msgstr "" +msgstr "Üleminekud" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "Viirutus" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Bittrastrid" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -680,7 +644,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -689,7 +653,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -698,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Täide" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -707,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -716,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Sammude arv" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -725,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color" -msgstr "" +msgstr "Taustavärv" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -734,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Värvid" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -743,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original" -msgstr "" +msgstr "Algne" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -752,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "" +msgstr "Suhteline" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -761,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth" -msgstr "" +msgstr "Laius" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -779,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -788,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Nihe Y-suunas" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -797,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X Offset" -msgstr "" +msgstr "Nihe X-suunas" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -806,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -815,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "Paanidena" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Fit" -msgstr "" +msgstr "Automaatsobitus" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -833,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "Rida" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -842,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "" +msgstr "Veerg" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -851,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Nihe" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -860,7 +824,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -869,7 +833,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Värv" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -878,7 +842,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Üleminek" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -887,7 +851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "Viirutus" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -896,7 +860,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bittraster" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -959,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "Asenda" +msgstr "Asendamine" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "Mustriredaktor:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Foreground color:" -msgstr "" +msgstr "Esiplaani värv:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "Taustavärv:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "Muuda..." #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "Impordi..." #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Laadi bittrastrite loend" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Laadi bittrastrite loend" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Salvesta bittrastrite loend" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Salvesta bittrastrite loend" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bittraster" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Poolitus" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters before break" -msgstr "" +msgstr "Märke enne piiri" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters after break" -msgstr "" +msgstr "Märke pärast piiri" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimal word length" -msgstr "" +msgstr "Minimaalne sõna pikkus" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tüüp" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2767,8 +2731,8 @@ msgctxt "" "FT_LINE_1\n" "label\n" "string.text" -msgid "LIne _1" -msgstr "" +msgid "Line _1" +msgstr "Joon 1" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _2" -msgstr "" +msgstr "Joon 2" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _3" -msgstr "" +msgstr "Joon 3" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2795,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "Joone kalle" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne alguses" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2813,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne lõpus" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Begin _vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne alguses" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2830,8 +2794,8 @@ msgctxt "" "FT_VERT_2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_End verticalaa" -msgstr "" +msgid "_End vertical" +msgstr "Vertikaalne lõpus" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Joonte vahe" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2858,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Ühenduste rühmitamine lubatud" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'ile teadaolevad draiverid" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "Praegune draiver:" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2885,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Selle draiveri rühmitamine lubatud" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Aegumine (sekundites)" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2902,8 +2866,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "" +msgid "Connection pool" +msgstr "Ühenduste rühmitamine" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2912,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2921,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2948,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative _text" -msgstr "" +msgstr "Alternatiivne tekst" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2957,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus" #: customize.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Uus..." #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "Redigeeri..." #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Registered databases" -msgstr "" +msgstr "Registreeritud andmebaasid" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _distance" -msgstr "" +msgstr "Joone kaugus" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Guide _overhang" -msgstr "" +msgstr "Abijoone üleulatus" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3533,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Guide distance" -msgstr "" +msgstr "Abijoone kaugus" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left guide" -msgstr "" +msgstr "Vasak abijoon" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3551,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right guide" -msgstr "" +msgstr "Parem abijoon" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3560,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal _places" -msgstr "" +msgstr "Kümnendkohti" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3569,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measure _below object" -msgstr "" +msgstr "Mõõt on objekti all" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3578,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Joon" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3587,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text position" -msgstr "" +msgstr "Teksti paigutus" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3596,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "Automaatne vertikaalne" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3605,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "Automaatne horisontaalne" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3614,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "Joonega paralleelselt" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3623,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _measurement units" -msgstr "" +msgstr "Mõõtühikute näitamine" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3632,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legend" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3641,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3650,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud sõnastiku muutmine" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3659,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Book:" -msgstr "" +msgstr "Sõnastik:" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3668,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "Keel:" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3677,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word" -msgstr "" +msgstr "Sõna" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3686,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace By" -msgstr "" +msgstr "Asendus:" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3695,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3704,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4208,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Number" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4334,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4397,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4406,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ngle" -msgstr "" +msgstr "Nurk" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4415,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Joonetüüp" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4424,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _color" -msgstr "" +msgstr "Joone värv" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4433,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Üksik" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4442,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Crossed" -msgstr "" +msgstr "Risti" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4451,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Triple" -msgstr "" +msgstr "Kolmekordne" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4460,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4469,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "Muuda..." #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4478,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Laadi viirutuste loend" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4487,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Laadi viirutuste loend" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4496,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Salvesta viirutuste loend" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4505,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Salvesta viirutuste loend" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4514,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: hyphenate.ui msgctxt "" @@ -4865,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "CLASSPATH" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4874,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ssigned folders and archives" -msgstr "" +msgstr "_Omistatud kaustad ja arhiivid" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4883,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add Archive..." -msgstr "" +msgstr "Lisa _arhiiv..." #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4892,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _Folder" -msgstr "" +msgstr "Lisa _kaust" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4901,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Eemalda" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4910,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Java käivitusparameetrid" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4919,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Java start _parameter" -msgstr "" +msgstr "Java käivitusparameeter" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4928,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assig_ned start parameters" -msgstr "" +msgstr "Omistatud käivitusparameetrid" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4937,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" -msgstr "" +msgstr "Näiteks: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4946,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "_Omista" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4955,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Eemalda" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4964,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Joon" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4973,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Joon" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4982,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Vari" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4991,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Joonestiilid" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -5000,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Noolestiilid" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5009,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5018,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow _style:" -msgstr "" +msgstr "Noolestiil:" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5027,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Uue noolestiili loomiseks lisa valitud objekt." #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5036,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Muuda" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5045,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Laadi noolestiilid" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5054,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Laadi noolestiilid" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5063,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Salvesta noolestiilid" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5072,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Salvesta noolestiilid" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5081,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organize arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Joonestiilide korraldamine" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5090,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _style:" -msgstr "" +msgstr "Joonestiil:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5099,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "Tüüp:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5108,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number:" -msgstr "" +msgstr "Arv:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5117,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "Pikkus:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5126,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Vahed:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5135,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to line width" -msgstr "" +msgstr "Mahutatakse joone laiusele" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5144,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Muuda" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5153,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Laadi joonestiilid" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5162,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Laadi joonestiilid" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5171,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Salvesta joonestiilid" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5180,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Salvesta joonestiilid" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5189,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5198,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "Punkt" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5207,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Kriips" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5216,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "_Stiil:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5225,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "_Värv:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5234,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Laius:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5243,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5252,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "Joone omadused" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5261,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start st_yle:" -msgstr "" +msgstr "Algusstiil:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5270,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End sty_le:" -msgstr "" +msgstr "Lõpustiil:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5279,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5288,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ce_nter" -msgstr "" +msgstr "Keskpunktist" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5297,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W_idth:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5306,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "Keskpunktist" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5315,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze ends" -msgstr "" +msgstr "Ühesugused otsad" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5324,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Noolestiilid" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5333,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "Nurgastiil:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5342,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "Otsastiil:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5351,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "Nurkade ja jooneotste stiil" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5360,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vali..." #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5369,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Widt_h:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5378,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Hoitakse proportsioonis" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5387,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hei_ght:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5396,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikoon" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5405,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5414,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sümbol puudub" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5423,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5432,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From file..." -msgstr "" +msgstr "Failist..." #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5441,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerii" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5450,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sümbolid" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5459,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Lame" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5468,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Ümar" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5477,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Kandiline" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5486,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Ümardatud" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5495,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- puudub -" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5504,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "Terav" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5513,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "Faasitud" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -5603,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "Menüü liigutamine" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -5612,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu name" -msgstr "" +msgstr "Menüü nimi" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -5630,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -5639,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: namedialog.ui msgctxt "" @@ -6973,6 +6937,15 @@ msgctxt "" msgid "Enable macro recording (limited)" msgstr "Makrode salvestamise lubamine (piirangutega)" +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "" +"optadvancedpage.ui\n" +"expertconfig\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "Täppishäälestus" + #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" @@ -7052,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Western characters only" -msgstr "" +msgstr "Ainult lääne märgid" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7061,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "" +msgstr "Lääne tekst ja Ida-Aasia kirjavahemärgid" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7070,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Märkide koondamine" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7079,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No compression" -msgstr "" +msgstr "Tihendamiseta" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7088,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "" +msgstr "Tihendatakse ainult kirjavahemärke" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7097,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Tihendatakse kirjavahemärke ja jaapani silpkirju" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7106,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "Märgisamm" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7115,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtused" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7124,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Kee_l" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7133,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not _at start of line:" -msgstr "" +msgstr "Mitte rea alguses:" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7142,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not at _end of line:" -msgstr "" +msgstr "Mitte rea lõpus:" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7151,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "" +msgstr "Ilma kasutaja määratud reavahemärkideta" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7160,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First and last characters" -msgstr "" +msgstr "Algus- ja lõpumärk" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7169,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Koodi lõpetamise lubamine" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7178,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Koodi lõpetamine" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7187,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Procedures" -msgstr "" +msgstr "Protseduuride automaatsulgemine" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7196,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Sulgude automaatsulgemine" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7205,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Quotes" -msgstr "" +msgstr "Jutumärkide automaatsulgemine" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7214,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "Automaatkorrektuur" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7223,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Code Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Koodisoovitused" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7232,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use extended types" -msgstr "" +msgstr "Laiendatud tüüpide kasutamine" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7241,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "Keele funktsioonid" #: optbrowserpage.ui msgctxt "" @@ -7268,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chart colors" -msgstr "" +msgstr "Diagrammi värvid" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -7277,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtused" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -7286,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Table" -msgstr "" +msgstr "Värvitabel" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7295,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use se_quence checking" -msgstr "" +msgstr "Järjestuse kontrolli kasutamine" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7304,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Piiratud" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7313,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type and replace" -msgstr "" +msgstr "Asendamine kirjutamisel" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7322,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Järjestuse kontroll" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7331,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "Liikumine" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7340,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lo_gical" -msgstr "" +msgstr "Loogiline" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7349,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visual" -msgstr "" +msgstr "Visuaalne" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7358,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "Kursor" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7367,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numerals" -msgstr "" +msgstr "Numbrid" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7376,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Araabia" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7385,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7394,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Süsteemist" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7403,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Kontekstist" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7412,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Üldsätted" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -7457,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "" +msgstr "[L]: Objekti laadimine ja teisendamine" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -7466,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "" +msgstr "[S]: Objekti teisendamine ja salvestamine" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -7475,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embedded objects" -msgstr "" +msgstr "Põimitud objektid" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -7817,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _7" -msgstr "" +msgstr "Suurus 7" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7826,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _6" -msgstr "" +msgstr "Suurus 6" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7835,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _5" -msgstr "" +msgstr "Suurus 5" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7844,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _4" -msgstr "" +msgstr "Suurus 4" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7853,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _3" -msgstr "" +msgstr "Suurus 3" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7862,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _2" -msgstr "" +msgstr "Suurus 2" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7871,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _1" -msgstr "" +msgstr "Suurus 1" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7880,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font sizes" -msgstr "" +msgstr "Fondisuurused" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7889,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _font settings" -msgstr "" +msgstr "Eiratakse fontide sätteid" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7898,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "" +msgstr "Tundmatud HTML-sildid imporditakse väljadena" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7907,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "" +msgstr "Arvude jaoks kasutatakse lokaati \"%ENGLISHUSLOCALE\"" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7916,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importimine" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7925,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "Märgistik:" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7934,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy local graphics to Internet" -msgstr "" +msgstr "Kohalikud pildid kopeeritakse Internetti" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7943,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print layout" -msgstr "" +msgstr "Prindivaade" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7952,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display _warning" -msgstr "" +msgstr "Näidatakse hoiatusi" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7961,7 +7934,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice BASIC" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Microsoft Internet Explorer" +msgstr "Microsoft Internet Explorer" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Mozilla Firefox" +msgstr "Mozilla Firefox" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportimine" #: optionsdialog.ui msgctxt "" @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "" +msgstr "Suur-/väiketähed" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "" +msgstr "Täis-/poollaiad vormid" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_hiragana/katakana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana/katakana" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "" +msgstr "Koondused (yo-on, sokuon)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "" +msgstr "Miinus/mõttekriips/cho-on" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "" +msgstr "Kordusmärgid" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "" +msgstr "Kanji variant-vormid (itaiji)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_old Kana forms" -msgstr "" +msgstr "Vanad kana-vormid" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "" +msgstr "di/zi, du/zu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "" +msgstr "ba/va, ha/fa" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "" +msgstr "tsi/thi/chi, dhi/zi" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "" +msgstr "hyu/fyu, byu/vyu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "" +msgstr "se/she, ze/je" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "" +msgstr "ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" +msgstr "ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "" +msgstr "Pikendatud vokaalid (ka-/kaa)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "Võrdsetena koheldavad märgid" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pu_nctuation characters" -msgstr "" +msgstr "Kirjavahemärgid" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whitespace characters" -msgstr "" +msgstr "Tühimikumärgid" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Midd_le dots" -msgstr "" +msgstr "Keskpunktid" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Eiratavad märgid" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User interface" -msgstr "" +msgstr "Kasutajaliides" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Locale setting" -msgstr "" +msgstr "Lokaat" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key" -msgstr "" +msgstr "Kümnenderaldaja" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default currency" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi rahaühik" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date acceptance _patterns" -msgstr "" +msgstr "Kuupäevade tuvastusmustrid" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "" +msgstr "Sama, mis lokaadi säte: %1" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language of" -msgstr "" +msgstr "Keel" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "Ainult selles dokumendis" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Complex _text layout (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Keerukad kirjasüsteemid (CTL)" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Ida-Aasia" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Lääne" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentide vaikimisi keel" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore s_ystem input language" -msgstr "" +msgstr "Süsteemi sisestuskeele eiramine" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "Tõhustatud toetus keeltele" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available language modules" -msgstr "" +msgstr "Saadaolevad keelemoodulid" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "Muuda..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja sõnaraamatud" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Uus..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ed_it..." -msgstr "" +msgstr "Muuda..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "Veel sõnastikke Internetist..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edi_t..." -msgstr "" +msgstr "Muuda..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "Kirjutamise abivahendid" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Uus sõnastik" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nimi:" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "_Keel:" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exception (-)" -msgstr "" +msgstr "_Erand (-)" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Sõnastik" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Puudub" +msgstr "Puuduvad" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "System" -msgstr "Süsteem" +msgstr "Süsteemist" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -8902,20 +8902,20 @@ msgstr "Failisüsteemi URL-ide salvestamine suhtelisena" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"relative_inet\n" +"docinfo\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Interneti URL-ide salvestamine suhtelisena" +msgid "_Edit document properties before saving" +msgstr "_Enne salvestamist muudetakse dokumendi omadusi" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"docinfo\n" +"relative_inet\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "_Enne salvestamist muudetakse dokumendi omadusi" +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Interneti URL-ide salvestamine suhtelisena" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9569,7 +9569,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9583,7 +9583,133 @@ msgstr "Aadress" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" -"label7\n" +"useaccel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use hard_ware acceleration" +msgstr "Riistvaralise kiirenduse kasutamine" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"useaa\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use Anti-A_liasing" +msgstr "Pehmendamise kasutamine" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Graphics output" +msgstr "Graafikaväljund" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"trans\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Transparency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"transmf\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "75" +msgstr "75" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icons in men_us" +msgstr "Ikoonid menüüdes" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Peidetud" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Nähtaval" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfontpreview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show p_review of fonts" +msgstr "Fontide eelvaate _kuvamine" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfonthistory\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show font h_istory" +msgstr "Fontide ajaloo _näitamine" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font Lists" +msgstr "Fontide loendid" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Sc_aling" @@ -9641,7 +9767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Galaktika" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9713,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9722,7 +9848,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" -msgstr "" +msgstr "Test-Tango" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9760,105 +9886,6 @@ msgctxt "" msgid "User Interface" msgstr "Kasutajaliides" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icons in men_us" -msgstr "Ikoonid menüüdes" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Peidetud" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Nähtaval" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfontpreview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Fontide eelvaate _kuvamine" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfonthistory\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show font h_istory" -msgstr "Fontide ajaloo _näitamine" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Lists" -msgstr "Fontide loendid" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaccel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "Riistvaralise kiirenduse kasutamine" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaa\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use Anti-A_liasing" -msgstr "Pehmendamise kasutamine" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphics output" -msgstr "Graafikaväljund" - #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -9866,7 +9893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mouse _positioning" -msgstr "Hiire asukoht" +msgstr "Kursori automaatne asukoht" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9884,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default button" -msgstr "Vaikimisi nupp" +msgstr "Vaikenupul" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9902,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "No automatic positioning" -msgstr "Automaatse asukohata" +msgstr "Puudub" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9929,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Paste clipboard" -msgstr "Aseta lõikepuhvri sisu" +msgstr "Asetab lõikepuhvri sisu" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9940,24 +9967,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse" msgstr "Hiir" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency" -msgstr "Läbipaistvus" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Valik" - #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" @@ -10448,7 +10457,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10457,7 +10466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10466,7 +10475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10475,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10484,7 +10493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Justified" -msgstr "" +msgstr "Rööpselt" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10493,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Expand single word" -msgstr "" +msgstr "Viimase sõna laiendamine" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10502,7 +10511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "Tõmme alusvõrgule (kui aktiivne)" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10511,7 +10520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last line:" -msgstr "" +msgstr "Viimane rida:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10520,7 +10529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Paremale/alla" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10529,7 +10538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Vasakule/üles" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10538,7 +10547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10547,7 +10556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Joondus:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10556,7 +10565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "Tekst tekstile" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10565,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "Teksti suund:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10574,7 +10583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10583,7 +10592,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10592,7 +10601,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10601,7 +10610,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10610,7 +10619,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Rööpselt" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10619,7 +10628,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10628,7 +10637,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "Baasjoonele" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10637,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10646,7 +10655,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10655,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10664,7 +10673,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10673,7 +10682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before text:" -msgstr "" +msgstr "Teksti ees:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10682,7 +10691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After _text:" -msgstr "" +msgstr "Teksti järel:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10691,7 +10700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "Esimese rea ees:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10700,7 +10709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10709,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10718,7 +10727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10727,7 +10736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Lõigu kohal:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10736,7 +10745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Below _paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Lõigu all:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10745,7 +10754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Vahet ei lisata sama stiiliga lõikude vahele" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10754,7 +10763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10763,7 +10772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "" +msgstr ":" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10772,7 +10781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Reavahe" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10781,7 +10790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ctivate" -msgstr "" +msgstr "Aktiveeritud" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10790,7 +10799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Range paigutus" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10799,7 +10808,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Ühekordne" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10808,7 +10817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "" +msgstr "1,5-kordne" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10817,7 +10826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Kahekordne" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10826,7 +10835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proportsionaalne" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10835,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Vähemalt" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10844,7 +10853,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Harvendus" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10853,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10862,7 +10871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "Murruosa eraldaja" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10871,7 +10880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakul" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10880,7 +10889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Vasakul/üleval" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10889,7 +10898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t" -msgstr "" +msgstr "Paremal" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10898,7 +10907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Paremal/all" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10907,7 +10916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_entered" -msgstr "" +msgstr "Keskel" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10916,7 +10925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character" -msgstr "" +msgstr "Märk" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10925,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10934,7 +10943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10943,7 +10952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_........" -msgstr "" +msgstr "_........" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10952,7 +10961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_--------" -msgstr "" +msgstr "_--------" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10961,7 +10970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "______" -msgstr "" +msgstr "______" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10970,7 +10979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter" -msgstr "" +msgstr "Märk" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10979,7 +10988,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "Täitemärk" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10988,7 +10997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "Kustuta kõik" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -11024,7 +11033,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Kombineerimine" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -11033,7 +11042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum size" -msgstr "" +msgstr "Minimaalne suurus" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -11096,7 +11105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "" +msgstr "Galerii teema \"Täpid\" on tühi (pilte pole)." #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -11321,7 +11330,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Position and size" -msgstr "" +msgstr "Paigutus ja suurus" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11330,7 +11339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Paigutus ja suurus" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11339,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Paigutus ja suurus" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11348,7 +11357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Pööramine" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11357,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Kalle ja nurkraadius" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11366,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "X-asukoht:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11375,7 +11384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Y-asukoht:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11384,7 +11393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Base point:" -msgstr "" +msgstr "Baaspunkt:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11393,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11402,7 +11411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11411,7 +11420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11420,7 +11429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Hoitakse proportsioonis" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11429,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base _point:" -msgstr "" +msgstr "Baaspunkt:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11438,7 +11447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11447,7 +11456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positio_n" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11456,7 +11465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11465,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Kaitstud" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11474,7 +11483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "Laiuse sobitamine tekstiga" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11483,7 +11492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _height to text" -msgstr "" +msgstr "Kõrguse sobitamine tekstiga" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11492,7 +11501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "Kohandamine" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11501,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Noolestiili salvestamine" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11510,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The arrowhead was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Noolestiili muudeti, kuid ei salvestatud." #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11519,7 +11528,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid selle nüüd salvestada?" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -11528,7 +11537,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete bitmap?" -msgstr "" +msgstr "Bittrastri kustutamine" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -11537,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle bittrastri kustutada?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11546,7 +11555,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "Värvi kustutamine" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11555,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle diagrammivärvi kustutada?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11564,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta." #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -11573,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "Värvi kustutamine" #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -11582,7 +11591,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle värvi kustutada?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11591,7 +11600,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Dictionary?" -msgstr "" +msgstr "Sõnastiku kustutamine" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11600,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle sõnastiku kustutada?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11609,7 +11618,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta." #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -11618,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete gradient?" -msgstr "" +msgstr "Ülemineku kustutamine" #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -11627,7 +11636,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle ülemineku kustutada?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -11636,7 +11645,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete hatching?" -msgstr "" +msgstr "Viirutuse kustutamine" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -11645,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle viirutuse kustutada?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11654,7 +11663,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Noolestiili kustutamine" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11663,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle noolestiili kustutada?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11672,7 +11681,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta." #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -11681,7 +11690,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete line style?" -msgstr "" +msgstr "Joonestiili kustutamine" #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -11690,7 +11699,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid tõesti selle joonestiili kustutada?" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11699,7 +11708,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate name" -msgstr "" +msgstr "Korduv nimi" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11708,7 +11717,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "" +msgstr "Selline nimi on juba olemas." #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11717,7 +11726,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Palun vali mõni muu nimi." #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" @@ -11726,7 +11735,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No loaded file" -msgstr "" +msgstr "Faili ei laaditud" #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" @@ -11735,7 +11744,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "Faili laadimine ei õnnestunud." #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -11744,7 +11753,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No saved file" -msgstr "" +msgstr "Faili ei salvestatud" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -11753,7 +11762,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "Faili salvestamine ei õnnestunud." #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -11762,7 +11771,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save list?" -msgstr "" +msgstr "Loendi salvestamine" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -11771,7 +11780,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Loendit muudeti, kuid ei salvestatud." #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -11780,7 +11789,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid selle nüüd salvestada?" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11789,7 +11798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X" -msgstr "" +msgstr "X-asukoht" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11798,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y" -msgstr "" +msgstr "Y-asukoht" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11807,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default settings" -msgstr "" +msgstr "Vaikesätted" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11816,7 +11825,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "Pöördepunkt" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11825,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "Pöördepunkt" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11834,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pivot point" -msgstr "" +msgstr "Pöördetsenter" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11843,7 +11852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Nurk" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11852,7 +11861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default _settings" -msgstr "" +msgstr "Vaikesätted" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11861,7 +11870,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Pöördenurk" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11870,7 +11879,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Pöördenurk" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11879,7 +11888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Pöördenurk" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -12032,7 +12041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Blokeeritakse kõik lingid dokumentides, mis ei asu usaldatud asukohas (vt dialoogi Makrode turvalisus)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -12050,7 +12059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME." -msgstr "Esmalt külasta Firefoxi kujunduste lehekülge (https://addons.mozilla.org/firefox/themes) ning leia kujundus, mida soovid LibreOffice'is kasutada." +msgstr "Esmalt külasta Firefoxi kujunduste lehekülge (https://addons.mozilla.org/firefox/themes) ning leia kujundus, mida soovid %PRODUCTNAME'is kasutada." #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -12086,7 +12095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use shadow" -msgstr "" +msgstr "_Varju kasutamine" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12095,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "Vahemaa" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12104,7 +12113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12113,7 +12122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "Värv" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12122,7 +12131,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12131,7 +12140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12140,7 +12149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "Sarnasuse otsing" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12149,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange characters" -msgstr "" +msgstr "Vahetatud märke" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12158,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters" -msgstr "" +msgstr "Lisatud märke" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12167,7 +12176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters" -msgstr "" +msgstr "Eemaldatud märke" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12176,7 +12185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "Kombinatsioonid" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12185,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12194,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Radius" -msgstr "" +msgstr "Raadius" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12203,7 +12212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "Nurkraadius" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12212,7 +12221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Nurk" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12221,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Kalle" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -12430,6 +12439,15 @@ msgctxt "" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Lisa sõnastikku" +#: spelloptionsdialog.ui +msgctxt "" +"spelloptionsdialog.ui\n" +"SpellOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Sätted" + #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" @@ -12554,7 +12572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Laius" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12563,7 +12581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "_Kõrgus" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12572,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Hoitakse proportsioonis" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12581,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12590,7 +12608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "Leheküljele" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12599,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Lõigule" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12608,7 +12626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Märgile" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12617,7 +12635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "Märgina" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12626,7 +12644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Paneelile" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12635,7 +12653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ankurdamine" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12644,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "Hori_sontaalne" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12653,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr ":" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12661,8 +12679,8 @@ msgctxt "" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "by" -msgstr "" +msgid "_by" +msgstr ":" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12671,7 +12689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "Koht" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12680,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "_Vertikaalne" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12689,7 +12707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "Koht" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12698,7 +12716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Peegeldatakse paarislehekülgedel" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12706,8 +12724,8 @@ msgctxt "" "followtextflow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgid "Follow te_xt flow" +msgstr "Tekstivoo järgimine" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12716,7 +12734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12724,8 +12742,8 @@ msgctxt "" "pos\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "" +msgid "Positio_n" +msgstr "Paigutus" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12734,7 +12752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12743,7 +12761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Kaitstud" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12752,7 +12770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ffect:" -msgstr "" +msgstr "Efekt:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12761,7 +12779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12770,7 +12788,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12779,7 +12797,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12788,7 +12806,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12797,7 +12815,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12806,7 +12824,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12815,7 +12833,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12824,7 +12842,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12833,7 +12851,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12842,7 +12860,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12851,7 +12869,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12860,7 +12878,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12869,7 +12887,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12878,7 +12896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "" +msgstr "Tekstianimatsioonide efektid" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12887,7 +12905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart inside" -msgstr "" +msgstr "Alustatakse seest" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12896,7 +12914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "Tekst on pärast väljumist nähtav" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12905,7 +12923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "Animatsioonitsüklid:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12914,7 +12932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "Pidev" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12923,7 +12941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Kasv:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12932,7 +12950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pikslites" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12941,7 +12959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Viivitus:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12950,7 +12968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12959,7 +12977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12968,7 +12986,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt puudub" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12977,7 +12995,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Vilkumine" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12986,7 +13004,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "Läbikerimine" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12995,7 +13013,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "Edasi ja tagasi kerimine" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -13004,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "Sissekerimine" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13013,7 +13031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "" +msgstr "Laius tekstiga sobitatud" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13022,7 +13040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus tekstiga sobitatud" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13031,7 +13049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "Paneelile sobitatud" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13040,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "Kontuurile sobitatud" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13049,7 +13067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstiridade murdmine kujundis" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13058,7 +13076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "Kujundi suurendamine teksti mahutamiseks" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13067,7 +13085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13076,7 +13094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakul" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13085,7 +13103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Paremal" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13094,7 +13112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Üleval" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13103,7 +13121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "All" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13112,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "" +msgstr "Vahe ääristeni" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13121,7 +13139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "Täislaius" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13130,7 +13148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text anchor" -msgstr "" +msgstr "Tekstiankur" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13139,7 +13157,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13148,7 +13166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13157,7 +13175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation" -msgstr "" +msgstr "Animeeritud tekst" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13211,7 +13229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Lisa" +msgstr "_Lisatakse" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13337,7 +13355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "rea tagant" +msgstr "rida" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13346,7 +13364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "rea tagant" +msgstr "rida" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13409,7 +13427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistmatu" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13418,7 +13436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13427,7 +13445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Gradient" -msgstr "" +msgstr "Üleminek" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13436,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13445,7 +13463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _X" -msgstr "" +msgstr "Keskpunkt X" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13454,7 +13472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y" -msgstr "" +msgstr "Keskpunkt Y" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13463,7 +13481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Nurk" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13472,7 +13490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border" -msgstr "" +msgstr "Ääris" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13481,7 +13499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Algväärtus" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13490,7 +13508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value" -msgstr "" +msgstr "Lõppväärtus" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13499,7 +13517,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13508,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13517,7 +13535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency mode" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvusrežiim" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13526,7 +13544,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineaarne" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13535,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "Aksiaalne" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13544,7 +13562,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "Radiaalne" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13553,7 +13571,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "Elliptiline" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13562,7 +13580,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Nelinurkne" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13571,7 +13589,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Ruut" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -13787,7 +13805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "Muudetav:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -13823,7 +13841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Veerud:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/core/resource.po b/source/et/dbaccess/source/core/resource.po index 18139ce990b..3a7d9da8c86 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/et/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 01:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971928.0\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -60,8 +61,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." -msgstr "Ühendust välise andmeallikaga ei õnnestunud luua. Antud URL-il ei leitud SDBC draiverit." +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "Ühendust välise andmeallikaga ei õnnestunud luua. Antud URL-il ($name$) ei leitud SDBC draiverit." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/et/desktop/source/app.po b/source/et/desktop/source/app.po index 512be7354c6..2f5bc4517ab 100644 --- a/source/et/desktop/source/app.po +++ b/source/et/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248107.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971947.0\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION\n" "string.text" msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again." -msgstr "" +msgstr "Mõnes teises terminaliseansis töötab juba üks eksemplar. Sulge too ja proovi uuesti." #: desktop.src msgctxt "" diff --git a/source/et/dictionaries/lo_LA.po b/source/et/dictionaries/lo_LA.po new file mode 100644 index 00000000000..9aca42942df --- /dev/null +++ b/source/et/dictionaries/lo_LA.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from dictionaries/lo_LA +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971930.0\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Lao keele õigekirjakontrolli sõnastik" diff --git a/source/et/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/et/dictionaries/pt_BR/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..639eacd6839 --- /dev/null +++ b/source/et/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 06:54+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390200840.0\n" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Language Settings" +msgstr "Keelesätted" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgstr "Grammatikakontroll (portugali)" diff --git a/source/et/extensions/source/bibliography.po b/source/et/extensions/source/bibliography.po index ff46bee4d24..c28dc2f74b6 100644 --- a/source/et/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/et/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384893892.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971933.0\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "TBC_BT_REMOVEFILTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter" #: toolbar.src msgctxt "" diff --git a/source/et/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/et/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..3afaa818524 --- /dev/null +++ b/source/et/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -0,0 +1,62 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971932.0\n" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"TabOrderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "Navigeerimisjärjestus" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"upB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Move Up" +msgstr "Nihuta üles" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"downB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move _Down" +msgstr "Nihuta alla" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"autoB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "Automaatne sortimine" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Controls" +msgstr "Juhtelemendid" diff --git a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po index d9557bb7178..293db6a1570 100644 --- a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,187 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390200858.0\n" + +#: AbiWord.xcu +msgctxt "" +"AbiWord.xcu\n" +"AbiWord\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "AbiWord Document" +msgstr "AbiWordi dokument" + +#: AppleKeynote.xcu +msgctxt "" +"AppleKeynote.xcu\n" +"Apple Keynote\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apple Keynote 5" +msgstr "Apple Keynote 5" + +#: BMP___MS_Windows.xcu +msgctxt "" +"BMP___MS_Windows.xcu\n" +"BMP - MS Windows\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windowsi pikselraster" + +#: Beagle_Works.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works.xcu\n" +"Beagle_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 dokument" + +#: BroadBand_eBook.xcu +msgctxt "" +"BroadBand_eBook.xcu\n" +"BroadBand eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BroadBand eBook" +msgstr "BroadBandi e-raamat" + +#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu +msgctxt "" +"CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu\n" +"CGM - Computer Graphics Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" +msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" + +#: ClarisWorks.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks.xcu\n" +"ClarisWorks\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgstr "ClarisWorksi/AppleWorksi dokument" + +#: CorelDrawDocument.xcu +msgctxt "" +"CorelDrawDocument.xcu\n" +"Corel Draw Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Draw" +msgstr "Corel Draw" + +#: CorelPresentationExchange.xcu +msgctxt "" +"CorelPresentationExchange.xcu\n" +"Corel Presentation Exchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Presentation Exchange" +msgstr "Corel Presentation Exchange" + +#: DIF.xcu +msgctxt "" +"DIF.xcu\n" +"DIF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Data Interchange Format" +msgstr "Data Interchange Format" + +#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu +msgctxt "" +"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n" +"DXF - AutoCAD Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - AutoCAD-i failivahetusvorming" + +#: DocMaker.xcu +msgctxt "" +"DocMaker.xcu\n" +"DocMaker\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DOCMaker (v4) Document" +msgstr "DOCMaker (v4) dokument" + +#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"EMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - täiustatud metafail" + +#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu +msgctxt "" +"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n" +"EPS - Encapsulated PostScript\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - kapseldatud PostScript" + +#: FictionBook_2.xcu +msgctxt "" +"FictionBook_2.xcu\n" +"FictionBook 2\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FictionBook 2.0" +msgstr "FictionBook 2.0" + +#: FreehandDocument.xcu +msgctxt "" +"FreehandDocument.xcu\n" +"Freehand Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Adobe/Macromedia Freehand" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" + +#: FullWrite_Professional.xcu +msgctxt "" +"FullWrite_Professional.xcu\n" +"FullWrite_Professional\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FullWrite Professional Document" +msgstr "FullWrite Professionali dokument" + +#: GIF___Graphics_Interchange.xcu +msgctxt "" +"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n" +"GIF - Graphics Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + +#: Great_Works.xcu +msgctxt "" +"Great_Works.xcu\n" +"Great_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Document" +msgstr "GreatWorksi dokument" + +#: HTML_MasterDoc.xcu +msgctxt "" +"HTML_MasterDoc.xcu\n" +"HTML_MasterDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "HTML-dokument (põhidokument)" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu msgctxt "" @@ -51,6 +232,69 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document" msgstr "HTML-dokument" +#: HanMac_Word_J.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_J.xcu\n" +"HanMac_Word_J\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-J Document" +msgstr "HanMac Word-J dokument" + +#: HanMac_Word_K.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_K.xcu\n" +"HanMac_Word_K\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-K Document" +msgstr "HanMac Word-K dokument" + +#: JPG___JPEG.xcu +msgctxt "" +"JPG___JPEG.xcu\n" +"JPG - JPEG\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: LightWayText.xcu +msgctxt "" +"LightWayText.xcu\n" +"LightWayText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "LightWayText for Mac v4.5" +msgstr "LightWayText for Mac v4.5" + +#: Lotus.xcu +msgctxt "" +"Lotus.xcu\n" +"Lotus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus 1-2-3" +msgstr "Lotus 1-2-3" + +#: LotusWordPro.xcu +msgctxt "" +"LotusWordPro.xcu\n" +"LotusWordPro\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus WordPro Document" +msgstr "Lotus WordPro dokument" + +#: MET___OS_2_Metafile.xcu +msgctxt "" +"MET___OS_2_Metafile.xcu\n" +"MET - OS/2 Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 metafail" + #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -60,6 +304,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +#: MS_Excel_4_0.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_4_0.xcu\n" +"MS Excel 4.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 4.0" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" + #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -69,6 +322,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" msgstr "Microsoft Excel 4.0 mall" +#: MS_Excel_5_0_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_5_0_95.xcu\n" +"MS Excel 5.0/95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 5.0" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" + #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -78,6 +340,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" msgstr "Microsoft Excel 5.0 mall" +#: MS_Excel_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_95.xcu\n" +"MS Excel 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 95" +msgstr "Microsoft Excel 95" + #: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -87,6 +358,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 95 Template" msgstr "Microsoft Excel 95 mall" +#: MS_Excel_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_97.xcu\n" +"MS Excel 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" + #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -96,6 +376,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 mall" +#: MS_PowerPoint_97.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97.xcu\n" +"MS PowerPoint 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" + +#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu\n" +"MS PowerPoint 97 AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 AutoPlay" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 automaatesitus" + #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -105,6 +403,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 mall" +#: MS_WinWord_5.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_5.xcu\n" +"MS WinWord 5\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft WinWord 5" +msgstr "Microsoft WinWord 5" + +#: MS_WinWord_6_0.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_6_0.xcu\n" +"MS WinWord 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 6.0" +msgstr "Microsoft Word 6.0" + #: MS_Word_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -114,14 +430,23 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +#: MS_Word_2007_XML.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2007_XML.xcu\n" +"MS Word 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" + #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML-mall" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML-mall" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -129,8 +454,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML-mall" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML-mall" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -138,8 +463,17 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" + +#: MS_Word_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_95.xcu\n" +"MS Word 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 95" +msgstr "Microsoft Word 95" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" @@ -150,6 +484,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "Microsoft Word 95 mall" +#: MS_Word_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_97.xcu\n" +"MS Word 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" + #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -159,311 +502,986 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 mall" -#: OOXML_Text_Template_ui.xcu +#: MS_Works.xcu msgctxt "" -"OOXML_Text_Template_ui.xcu\n" -"Office Open XML Text Template\n" +"MS_Works.xcu\n" +"MS_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "Office Open XML teksti mall" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Microsoft Worksi dokument" -#: OOXML_Text_ui.xcu +#: MacDoc.xcu msgctxt "" -"OOXML_Text_ui.xcu\n" -"Office Open XML Text\n" +"MacDoc.xcu\n" +"MacDoc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Office Open XML Text" -msgstr "Office Open XML tekst" +msgid "MacDoc v1 Document" +msgstr "MacDoc v1 dokument" -#: StarBaseReportChart_ui.xcu +#: MacWrite.xcu msgctxt "" -"StarBaseReportChart_ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Base) Report Chart\n" +"MacWrite.xcu\n" +"MacWrite\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "" +msgid "MacWrite Document" +msgstr "MacWrite'i dokument" -#: StarBaseReport_ui.xcu +#: MacWritePro.xcu msgctxt "" -"StarBaseReport_ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Base) Report\n" +"MacWritePro.xcu\n" +"MacWritePro\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgid "MacWriteII or MacWritePro Document" +msgstr "MacWriteII või MacWritePro dokument" -#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu +#: Mac_Acta.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Base__ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Base)\n" +"Mac_Acta.xcu\n" +"Mac_Acta\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Database" -msgstr "ODF-andmebaas" +msgid "Acta Mac Classic Document" +msgstr "Acta Mac Classicu dokument" -#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu +#: Mac_More.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Calc__ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Calc)\n" +"Mac_More.xcu\n" +"Mac_More\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgid "More Mac v2-3 Document" +msgstr "More Mac v2-3 dokument" -#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu +#: Mac_Word.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Chart__ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Chart)\n" +"Mac_Word.xcu\n" +"Mac_Word\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" +msgstr "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu +#: Mac_Works.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Draw__ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Draw)\n" +"Mac_Works.xcu\n" +"Mac_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgstr "Microsoft Works for Mac (v1 - v4) dokument" -#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu +#: Mariner_Write.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Impress__ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Impress)\n" +"Mariner_Write.xcu\n" +"Mariner_Write\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" +msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu +#: MathML_XML__Math_.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Math__ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Math)\n" +"MathML_XML__Math_.xcu\n" +"MathML XML (Math)\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgid "MathML 1.01" +msgstr "MathML 1.01" -#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu +#: MathType_3_x.xcu msgctxt "" -"StarOffice_XML__Writer__ui.xcu\n" -"StarOffice XML (Writer)\n" +"MathType_3_x.xcu\n" +"MathType 3.x\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgid "MathType3.x" +msgstr "MathType3.x" -#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu +#: MindWrite.xcu msgctxt "" -"Text__StarWriter_Web__ui.xcu\n" -"Text (StarWriter/Web)\n" +"MindWrite.xcu\n" +"MindWrite\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "Tekst (Writer/veeb)" +msgid "MindWrite Document" +msgstr "MindWrite'i dokument" -#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu +#: Nisus_Writer.xcu msgctxt "" -"Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu\n" -"Text - txt - csv (StarCalc)\n" +"Nisus_Writer.xcu\n" +"Nisus_Writer\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Text CSV" -msgstr "CSV-tekstifail" +msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" +msgstr "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" -#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu +#: OOXML_Text.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text.xcu\n" +"Office Open XML Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "Office Open XML tekst" + +#: OOXML_Text_Template.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_Template.xcu\n" +"Office Open XML Text Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "Office Open XML teksti mall" + +#: OOXML_Text_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_Template_ui.xcu\n" +"Office Open XML Text Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "Office Open XML teksti mall" + +#: OOXML_Text_ui.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_ui.xcu\n" +"Office Open XML Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "Office Open XML tekst" + +#: PBM___Portable_Bitmap.xcu +msgctxt "" +"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n" +"PBM - Portable Bitmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: PCT___Mac_Pict.xcu +msgctxt "" +"PCT___Mac_Pict.xcu\n" +"PCT - Mac Pict\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu +msgctxt "" +"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n" +"PCX - Zsoft Paintbrush\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" + +#: PGM___Portable_Graymap.xcu +msgctxt "" +"PGM___Portable_Graymap.xcu\n" +"PGM - Portable Graymap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu +msgctxt "" +"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n" +"PNG - Portable Network Graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu +msgctxt "" +"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n" +"PPM - Portable Pixelmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu +msgctxt "" +"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n" +"PSD - Adobe Photoshop\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" + +#: PalmDoc.xcu +msgctxt "" +"PalmDoc.xcu\n" +"PalmDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PalmDoc eBook" +msgstr "PalmDoci e-raamat" + +#: Plucker_eBook.xcu +msgctxt "" +"Plucker_eBook.xcu\n" +"Plucker eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Plucker eBook" +msgstr "Pluckeri e-raamat" + +#: PublisherDocument.xcu +msgctxt "" +"PublisherDocument.xcu\n" +"Publisher Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Publisher 98-2010" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" + +#: QPro.xcu +msgctxt "" +"QPro.xcu\n" +"Quattro Pro 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Quattro Pro 6.0" +msgstr "Quattro Pro 6.0" + +#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu +msgctxt "" +"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n" +"RAS - Sun Rasterfile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Suni rasterpilt" + +#: Rich_Text_Format.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format.xcu\n" +"Rich Text Format\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text Format" + +#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu\n" +"Rich Text Format (StarCalc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text Format (Calc)" +msgstr "Rich Text Format (Calc)" + +#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu +msgctxt "" +"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n" +"SGF - StarOffice Writer SGF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF - StarWriteri pildivorming" + +#: SGV___StarDraw_2_0.xcu +msgctxt "" +"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n" +"SGV - StarDraw 2.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - StarDraw 2.0" + +#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu +msgctxt "" +"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" +"SVG - Scalable Vector Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - skaleeritav vektorgraafika" + +#: SVM___StarView_Metafile.xcu +msgctxt "" +"SVM___StarView_Metafile.xcu\n" +"SVM - StarView Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView' metafail" + +#: SYLK.xcu +msgctxt "" +"SYLK.xcu\n" +"SYLK\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SYLK" +msgstr "SYLK" + +#: StarBaseReportChart_ui.xcu +msgctxt "" +"StarBaseReportChart_ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Base) Report Chart\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 aruandediagramm" + +#: StarBaseReport_ui.xcu +msgctxt "" +"StarBaseReport_ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Base) Report\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Database Report" +msgstr "ODF-andmebaasi aruanne" + +#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Base__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Base)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Database" +msgstr "ODF-andmebaas" + +#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Calc__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Calc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 arvutustabel" + +#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Chart__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Chart)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 diagramm" + +#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Draw__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Draw)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistus" + +#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Impress__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Impress)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitlus" + +#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Math__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Math)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 valem" + +#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Writer__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Writer)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokument" + +#: T602Document.xcu +msgctxt "" +"T602Document.xcu\n" +"T602Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "T602 Document" +msgstr "T602 dokument" + +#: TGA___Truevision_TARGA.xcu +msgctxt "" +"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n" +"TGA - Truevision TARGA\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" + +#: TIF___Tag_Image_File.xcu +msgctxt "" +"TIF___Tag_Image_File.xcu\n" +"TIF - Tag Image File\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: TeachText.xcu +msgctxt "" +"TeachText.xcu\n" +"TeachText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TeachText/SimpleText v1 Document" +msgstr "TeachText/SimpleText v1 dokument" + +#: TealDoc.xcu +msgctxt "" +"TealDoc.xcu\n" +"TealDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TealDoc eBook" +msgstr "TealDoci e-raamat" + +#: TexEdit.xcu +msgctxt "" +"TexEdit.xcu\n" +"TexEdit\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tex-Edit v2 Document" +msgstr "Tex-Edit v2 dokument" + +#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__StarWriter_Web__ui.xcu\n" +"Text (StarWriter/Web)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text (Writer/Web)" +msgstr "Tekst (Writer/veeb)" + +#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu +msgctxt "" +"Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu\n" +"Text - txt - csv (StarCalc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text CSV" +msgstr "CSV-tekstifail" + +#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu\n" +"Text (encoded) (StarWriter/GlobalDocument)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Encoded (Master Document)" +msgstr "Kodeeritud tekst (põhidokument)" + +#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu\n" +"Text (encoded) (StarWriter/Web)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Encoded (Writer/Web)" +msgstr "Kodeeritud tekst (Writer/veeb)" + +#: Text__encoded__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__encoded__ui.xcu\n" +"Text (encoded)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Encoded" +msgstr "Kodeeritud tekst" + +#: Text_ui.xcu +msgctxt "" +"Text_ui.xcu\n" +"Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: UOF_presentation_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_presentation_ui.xcu\n" +"UOF presentation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format presentation" +msgstr "Unified Office Formati esitlus" + +#: UOF_spreadsheet_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" +"UOF spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format spreadsheet" +msgstr "Unified Office Formati arvutustabel" + +#: UOF_text_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_text_ui.xcu\n" +"UOF text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format text" +msgstr "Unified Office Formati tekst" + +#: VisioDocument.xcu +msgctxt "" +"VisioDocument.xcu\n" +"Visio Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Visio 2000-2013" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" + +#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"WMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windowsi metafail" + +#: WordPerfect.xcu +msgctxt "" +"WordPerfect.xcu\n" +"WordPerfect\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Document" +msgstr "WordPerfecti dokument" + +#: WordPerfectGraphics.xcu +msgctxt "" +"WordPerfectGraphics.xcu\n" +"WordPerfect Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Graphics" +msgstr "WordPerfecti pilt" + +#: WriteNow.xcu +msgctxt "" +"WriteNow.xcu\n" +"WriteNow\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriteNow Document" +msgstr "WriteNow dokument" + +#: WriterPlus.xcu +msgctxt "" +"WriterPlus.xcu\n" +"WriterPlus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriterPlus Document" +msgstr "WriterPlusi dokument" + +#: XBM___X_Consortium.xcu +msgctxt "" +"XBM___X_Consortium.xcu\n" +"XBM - X-Consortium\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - X Bitmap" + +#: XPM.xcu +msgctxt "" +"XPM.xcu\n" +"XPM\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: ZWrite.xcu +msgctxt "" +"ZWrite.xcu\n" +"ZWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Z-Write 1.3 Document" +msgstr "Z-Write 1.3 dokument" + +#: calc8_template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc8_template_ui.xcu\n" +"calc8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Spreadsheet Template" +msgstr "ODF-arvutustabeli mall" + +#: calc8_ui.xcu +msgctxt "" +"calc8_ui.xcu\n" +"calc8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "ODF-arvutustabel" + +#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_HTML_WebQuery_ui.xcu\n" +"calc_HTML_WebQuery\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Web Page Query (Calc)" +msgstr "Veebilehe päring (Calc)" + +#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 Binary\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" +msgstr "Microsoft Excel 2007 binaardokument" + +#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML-mall" + +#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" + +#: calc_OOXML_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_Template_ui.xcu\n" +"Calc Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Office Open XML arvutustabeli mall" + +#: calc_OOXML_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_ui.xcu\n" +"Calc Office Open XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "Office Open XML arvutustabel" + +#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu\n" +"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 arvutustabeli mall" + +#: calc_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"calc_pdf_Export.xcu\n" +"calc_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: chart8_ui.xcu +msgctxt "" +"chart8_ui.xcu\n" +"chart8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Chart" +msgstr "ODF-diagramm" + +#: dBase.xcu +msgctxt "" +"dBase.xcu\n" +"dBase\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" + +#: draw8_template_ui.xcu +msgctxt "" +"draw8_template_ui.xcu\n" +"draw8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "ODF-joonistuse mall" + +#: draw8_ui.xcu +msgctxt "" +"draw8_ui.xcu\n" +"draw8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Drawing" +msgstr "ODF-joonistus" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodaki foto-CD (768x512)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodaki foto-CD (192x128)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodaki foto-CD (384x256)" + +#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n" +"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistuse mall" + +#: draw_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_bmp_Export.xcu\n" +"draw_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windowsi pikselraster" + +#: draw_emf_Export.xcu msgctxt "" -"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu\n" -"Text (encoded) (StarWriter/GlobalDocument)\n" +"draw_emf_Export.xcu\n" +"draw_emf_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "Kodeeritud tekst (põhidokument)" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - täiustatud metafail" -#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu +#: draw_eps_Export.xcu msgctxt "" -"Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu\n" -"Text (encoded) (StarWriter/Web)\n" +"draw_eps_Export.xcu\n" +"draw_eps_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "Kodeeritud tekst (Writer/veeb)" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - kapseldatud PostScript" -#: Text__encoded__ui.xcu +#: draw_flash_Export.xcu msgctxt "" -"Text__encoded__ui.xcu\n" -"Text (encoded)\n" +"draw_flash_Export.xcu\n" +"draw_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Text Encoded" -msgstr "Kodeeritud tekst" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" -#: Text_ui.xcu +#: draw_gif_Export.xcu msgctxt "" -"Text_ui.xcu\n" -"Text\n" +"draw_gif_Export.xcu\n" +"draw_gif_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" -#: UOF_presentation_ui.xcu +#: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" -"UOF_presentation_ui.xcu\n" -"UOF presentation\n" +"draw_html_Export_ui.xcu\n" +"draw_html_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "Unified Office Formati esitlus" +msgid "HTML Document (Draw)" +msgstr "HTML-dokument (Draw)" -#: UOF_spreadsheet_ui.xcu +#: draw_jpg_Export.xcu msgctxt "" -"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" -"UOF spreadsheet\n" +"draw_jpg_Export.xcu\n" +"draw_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "Unified Office Formati arvutustabel" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -#: UOF_text_ui.xcu +#: draw_met_Export.xcu msgctxt "" -"UOF_text_ui.xcu\n" -"UOF text\n" +"draw_met_Export.xcu\n" +"draw_met_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Unified Office Format text" -msgstr "Unified Office Formati tekst" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 metafail" -#: calc8_template_ui.xcu +#: draw_pbm_Export.xcu msgctxt "" -"calc8_template_ui.xcu\n" -"calc8_template\n" +"draw_pbm_Export.xcu\n" +"draw_pbm_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "ODF-arvutustabeli mall" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" -#: calc8_ui.xcu +#: draw_pct_Export.xcu msgctxt "" -"calc8_ui.xcu\n" -"calc8\n" +"draw_pct_Export.xcu\n" +"draw_pct_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "ODF-arvutustabel" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" -#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu +#: draw_pdf_Export.xcu msgctxt "" -"calc_HTML_WebQuery_ui.xcu\n" -"calc_HTML_WebQuery\n" +"draw_pdf_Export.xcu\n" +"draw_pdf_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "Veebilehe päring (Calc)" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" -#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu +#: draw_pgm_Export.xcu msgctxt "" -"calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu\n" -"Calc MS Excel 2007 Binary\n" +"draw_pgm_Export.xcu\n" +"draw_pgm_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2007 binaardokument" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" -#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu +#: draw_png_Export.xcu msgctxt "" -"calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu\n" -"Calc MS Excel 2007 XML Template\n" +"draw_png_Export.xcu\n" +"draw_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML-mall" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" -#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu +#: draw_ppm_Export.xcu msgctxt "" -"calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu\n" -"Calc MS Excel 2007 XML\n" +"draw_ppm_Export.xcu\n" +"draw_ppm_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" -#: calc_OOXML_Template_ui.xcu +#: draw_ras_Export.xcu msgctxt "" -"calc_OOXML_Template_ui.xcu\n" -"Calc Office Open XML Template\n" +"draw_ras_Export.xcu\n" +"draw_ras_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "Office Open XML arvutustabeli mall" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Suni rasterpilt" -#: calc_OOXML_ui.xcu +#: draw_svg_Export.xcu msgctxt "" -"calc_OOXML_ui.xcu\n" -"Calc Office Open XML\n" +"draw_svg_Export.xcu\n" +"draw_svg_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "Office Open XML arvutustabel" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - skaleeritav vektorgraafika" -#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu +#: draw_svm_Export.xcu msgctxt "" -"calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu\n" -"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" +"draw_svm_Export.xcu\n" +"draw_svm_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView' metafail" -#: chart8_ui.xcu +#: draw_tif_Export.xcu msgctxt "" -"chart8_ui.xcu\n" -"chart8\n" +"draw_tif_Export.xcu\n" +"draw_tif_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Chart" -msgstr "ODF-diagramm" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" -#: draw8_template_ui.xcu +#: draw_wmf_Export.xcu msgctxt "" -"draw8_template_ui.xcu\n" -"draw8_template\n" +"draw_wmf_Export.xcu\n" +"draw_wmf_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "ODF-joonistuse mall" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windowsi metafail" -#: draw8_ui.xcu +#: draw_xpm_Export.xcu msgctxt "" -"draw8_ui.xcu\n" -"draw8\n" +"draw_xpm_Export.xcu\n" +"draw_xpm_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ODF Drawing" -msgstr "ODF-joonistus" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" -#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu +#: eDoc_Document.xcu msgctxt "" -"draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n" -"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" +"eDoc_Document.xcu\n" +"eDoc_Document\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgid "eDOC (v2) Document" +msgstr "eDOC (v2) dokument" -#: draw_html_Export_ui.xcu +#: eReader_eBook.xcu msgctxt "" -"draw_html_Export_ui.xcu\n" -"draw_html_Export\n" +"eReader_eBook.xcu\n" +"eReader eBook\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "HTML-dokument (Draw)" +msgid "eReader eBook" +msgstr "eReaderi e-raamat" #: impress8_draw_ui.xcu msgctxt "" @@ -498,8 +1516,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-automaatesitus" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML-automaatesitus" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -507,8 +1525,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-mall" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML-mall" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -516,8 +1534,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-mall" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML-mall" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -525,8 +1543,35 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" + +#: impress_OOXML.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML.xcu\n" +"Impress Office Open XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "Office Open XML esitlus" + +#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n" +"Impress Office Open XML AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Office Open XML esitlus (automaatesitus)" + +#: impress_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Template.xcu\n" +"Impress Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "Office Open XML esitluse mall" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -553,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistus (Impress)" #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -562,7 +1607,52 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitluse mall" + +#: impress_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_bmp_Export.xcu\n" +"impress_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windowsi pikselraster" + +#: impress_emf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_emf_Export.xcu\n" +"impress_emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - täiustatud metafail" + +#: impress_eps_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_eps_Export.xcu\n" +"impress_eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - kapseldatud PostScript" + +#: impress_flash_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_flash_Export.xcu\n" +"impress_flash_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: impress_gif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_gif_Export.xcu\n" +"impress_gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #: impress_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -573,6 +1663,132 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Impress)" msgstr "HTML-dokument (Impress)" +#: impress_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_jpg_Export.xcu\n" +"impress_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: impress_met_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_met_Export.xcu\n" +"impress_met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 metafail" + +#: impress_pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pbm_Export.xcu\n" +"impress_pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: impress_pct_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pct_Export.xcu\n" +"impress_pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: impress_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pdf_Export.xcu\n" +"impress_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: impress_pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pgm_Export.xcu\n" +"impress_pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: impress_png_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_png_Export.xcu\n" +"impress_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: impress_ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ppm_Export.xcu\n" +"impress_ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: impress_ras_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ras_Export.xcu\n" +"impress_ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Suni rasterpilt" + +#: impress_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svg_Export.xcu\n" +"impress_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - skaleeritav vektorgraafika" + +#: impress_svm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svm_Export.xcu\n" +"impress_svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView' metafail" + +#: impress_tif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_tif_Export.xcu\n" +"impress_tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: impress_wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_wmf_Export.xcu\n" +"impress_wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windowsi metafail" + +#: impress_xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_xpm_Export.xcu\n" +"impress_xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + #: math8_ui.xcu msgctxt "" "math8_ui.xcu\n" @@ -582,6 +1798,24 @@ msgctxt "" msgid "ODF Formula" msgstr "ODF-valem" +#: math_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"math_pdf_Export.xcu\n" +"math_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: placeware_Export.xcu +msgctxt "" +"placeware_Export.xcu\n" +"placeware_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PWP - PlaceWare" +msgstr "PWP - PlaceWare" + #: writer8_template_ui.xcu msgctxt "" "writer8_template_ui.xcu\n" @@ -600,6 +1834,15 @@ msgctxt "" msgid "ODF Text Document" msgstr "ODF-tekstidokument" +#: writer_MIZI_Hwp_97.xcu +msgctxt "" +"writer_MIZI_Hwp_97.xcu\n" +"writer_MIZI_Hwp_97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Hangul WP 97" +msgstr "Hangul WP 97" + #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu msgctxt "" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu\n" @@ -607,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokumendi mall" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu msgctxt "" @@ -616,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 põhidokument" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu msgctxt "" @@ -625,7 +1868,61 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokument" + +#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_globaldocument_pdf_Export.xcu\n" +"writer_globaldocument_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_jpg_Export.xcu\n" +"writer_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: writer_layout_dump.xcu +msgctxt "" +"writer_layout_dump.xcu\n" +"writer_layout_dump\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer Layout XML" +msgstr "Writeri küljendus-XML" + +#: writer_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_pdf_Export.xcu\n" +"writer_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_png_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_png_Export.xcu\n" +"writer_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: writer_web_HTML_help.xcu +msgctxt "" +"writer_web_HTML_help.xcu\n" +"writer_web_HTML_help\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Help content" +msgstr "Abi sisu" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -634,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 HTML-mall" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu msgctxt "" @@ -643,7 +1940,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokument (Writer/veeb)" + +#: writer_web_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_web_pdf_Export.xcu\n" +"writer_web_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writerglobal8_HTML.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_HTML.xcu\n" +"writerglobal8_HTML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML (Writer/Global)" +msgstr "HTML (Writer/üldine)" #: writerglobal8_ui.xcu msgctxt "" @@ -679,4 +1994,13 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (Writer/veeb)" + +#: zTXT.xcu +msgctxt "" +"zTXT.xcu\n" +"zTXT\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "zTXT eBook" +msgstr "zTXT e-raamat" diff --git a/source/et/filter/source/config/fragments/types.po b/source/et/filter/source/config/fragments/types.po index 274f27a94ff..28601dc5a91 100644 --- a/source/et/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/et/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-29 09:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390200844.0\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -30,8 +31,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -39,8 +40,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML-mall" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML-mall" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -48,8 +49,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -57,8 +58,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML-automaatesitus" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -66,8 +67,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-mall" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML-mall" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument-andmebaasi aruanne" #: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "" +msgstr "StarOffice XML (Base) aruande diagramm 9" #: calc8.xcu msgctxt "" @@ -132,6 +133,24 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "OpenDocument-arvutustabel (lame XML)" +#: calc_OOXML.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "Office Open XML arvutustabel" + +#: calc_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_Template.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Office Open XML arvutustabeli mall" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" @@ -195,6 +214,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "OpenDocument-esitlus (lame XML)" +#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n" +"Office Open XML Presentation AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Office Open XML esitlus (automaatesitusega)" + #: math8.xcu msgctxt "" "math8.xcu\n" @@ -237,8 +265,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -246,8 +274,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML-mall" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML-mall" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/filter/uiconfig/ui.po b/source/et/filter/uiconfig/ui.po index 3cb97159c7c..a2764c5da50 100644 --- a/source/et/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:41+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360679862.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196516.0\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" -msgstr "" +msgstr "Macromedia Flashi (SWF) sätted" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" +"1: min. kvaliteet\n" +"100: maks. kvaliteet" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -43,7 +45,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _All Slides (Uncheck exports current slide)" -msgstr "" +msgstr "Eksporditakse kõik slaidid (kui märkimata, siis vaid aktiivne)" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export As _Multiple Files" -msgstr "" +msgstr "Eksporditakse mitmeks failiks" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Taustad" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -70,7 +72,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export Back_ground Objects" -msgstr "" +msgstr "Taustaobjektid" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -79,7 +81,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Slide Contents" -msgstr "" +msgstr "Slaidisisu" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -88,7 +90,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" -msgstr "" +msgstr "Eksporditakse Verilogixi slaidiannotatsioonid" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -97,7 +99,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export OLE Objects as _JPEG images" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektid eksporditakse JPEG-piltidena" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -106,7 +108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "Leheküljed" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -133,7 +135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Slaidid" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -142,7 +144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Vahemik" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -151,7 +153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteet" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -160,7 +162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "Eraldusvõime vähendamine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -169,7 +171,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 dpi" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -178,7 +180,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "150 DPI" -msgstr "" +msgstr "150 dpi" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -187,7 +189,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 dpi" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 dpi" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -205,7 +207,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "1200 DPI" -msgstr "" +msgstr "1200 dpi" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -214,7 +216,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 dpi" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -223,7 +225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Kadudeta tihendus" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -232,7 +234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG-tihendus" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -241,7 +243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Pildid" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -250,7 +252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sign _with Watermark" -msgstr "" +msgstr "Leheküljed vesimärgistatakse" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -259,7 +261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "Vesimärgi tekst" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vesimärk" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -277,7 +279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Em_bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument-faili põimimine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -286,7 +288,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Võimaldab PDF-i %PRODUCTNAME'is hõlpsalt muuta" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -295,7 +297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_DF/A-1a" -msgstr "" +msgstr "PDF/A-1a" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -304,7 +306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tagged PDF" -msgstr "" +msgstr "Siltidega PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -313,7 +315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create PDF form" -msgstr "" +msgstr "PDF-vormi loomine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -322,7 +324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Submit _format" -msgstr "" +msgstr "Andmete vorming" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -331,7 +333,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "FDF" -msgstr "" +msgstr "FDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -349,7 +351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -358,7 +360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -367,7 +369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow duplicate field _names" -msgstr "" +msgstr "Korduvate väljanimede lubamine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -376,7 +378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidjate eksportimine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -385,7 +387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export comments" -msgstr "" +msgstr "Märkuste eksportimine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -394,7 +396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Eksporditakse automaatselt lisatavad tühjad leheküljed" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -403,7 +405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View PDF after Export" -msgstr "" +msgstr "PDF-faili kuvamine pärast eksporti" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Peidetud lehekülgede eksportimine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -421,7 +423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _notes pages" -msgstr "" +msgstr "Märkmete eksportimine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -430,7 +432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -439,7 +441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidjad eksporditakse nimeliste viidetena" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -448,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi viited teisendatakse PDF-sihtmärkideks" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -457,7 +459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "URL-id ekporditakse suhtelistena failisüsteemi suhtes" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -466,7 +468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -475,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "Vaikerežiim" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "Avamine PDF-i lugemise rakendusega" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -493,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "Avamine veebilehitsejaga" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -502,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "" +msgstr "Dokumentidevahelised lingid" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +513,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "PDF-i sätted" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xport" -msgstr "" +msgstr "Ekspordi" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -529,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -538,7 +540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "Algvaade" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -547,7 +549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Kasutajaliides" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Lingid" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -565,7 +567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Turvalisus" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -574,7 +576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Digiallkirjad" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -583,7 +585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _passwords..." -msgstr "" +msgstr "Määra paroolid..." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -592,7 +594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open password set" -msgstr "" +msgstr "Avamise parool on määratud" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -601,7 +603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokument krüptitakse" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -610,7 +612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No open password set" -msgstr "" +msgstr "Avamise parooli pole määratud" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -619,7 +621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokumenti ei krüptita" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF/A eksportimise tõttu PDF-dokumenti ei krüptita." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -637,7 +639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Permission password set" -msgstr "" +msgstr "Piirangute parool on määratud" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -646,7 +648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokumendi kasutamist piiratakse" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -655,7 +657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No permission password set" -msgstr "" +msgstr "Piirangute parooli pole määratud" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -664,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokumendi kasutamist ei piirata" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -673,7 +675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF/A eksportimise tõttu PDF-dokumendi kasutamist ei piirata." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -682,7 +684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set passwords" -msgstr "" +msgstr "Paroolide määramine" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -691,7 +693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File encryption and permission" -msgstr "" +msgstr "Faili krüptimine ja õigused" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Keelatud" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -709,7 +711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "Madala eraldusvõimega (150 dpi)" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -718,7 +720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_High resolution" -msgstr "" +msgstr "Kõrge eraldusvõimega" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -727,7 +729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -736,7 +738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No_t permitted" -msgstr "" +msgstr "Keelatud" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -745,7 +747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "Lehekülgede lisamine, kustutamine ja pööramine" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -754,7 +756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Vormi väljade täitmine" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -763,7 +765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Märkuste lisamine, vormi väljade täitmine" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "Kõik peale lehekülgede ekstraktimise" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -781,7 +783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -790,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ena_ble copying of content" -msgstr "" +msgstr "Sisu kopeerimise võimaldamine" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -799,7 +801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" -msgstr "" +msgstr "Ligipääsu võimaldamine tekstile hõlbustusvahenditega" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -808,7 +810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -817,7 +819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaat PDF-dokumentide digiallkirjastamiseks:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -826,7 +828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vali..." #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -835,7 +837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Password" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaadi parool" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -844,7 +846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Asukoht" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -853,7 +855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Kontaktandmed" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -862,7 +864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Põhjus" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -871,7 +873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaat" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -880,7 +882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center window on screen" -msgstr "" +msgstr "Aken ekraani keskel" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -889,7 +891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "Akna suurus vastab esimesele leheküljele" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -898,7 +900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Avamine täisekraani režiimis" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -907,7 +909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display document title" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi tiitli kuvamine" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -916,7 +918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window options" -msgstr "" +msgstr "Akna sätted" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -925,7 +927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _toolbar" -msgstr "" +msgstr "Tööriistariba peitmine" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -934,7 +936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _menubar" -msgstr "" +msgstr "Menüüriba peitmine" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -943,7 +945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _window controls" -msgstr "" +msgstr "Akna juhtnuppude peitmine" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -952,7 +954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User interface options" -msgstr "" +msgstr "Kasutajaliidese sätted" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -961,7 +963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use transition effects" -msgstr "" +msgstr "Siirdeefektide kasutamine" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -970,7 +972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Siirdeefektid" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -979,7 +981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Kõik järjehoidjate tasemed" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -988,7 +990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Nähtavad järjehoidjate tasemed" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -997,7 +999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidjad" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page only" -msgstr "" +msgstr "Ainult lehekülg" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks and page" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidjad ja lehekülg" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "Pisipildid ja lehekülg" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open on pa_ge" -msgstr "" +msgstr "Avatav lehekülg" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Paanid" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit in window" -msgstr "" +msgstr "Mahutatakse aknasse" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _width" -msgstr "" +msgstr "Mahutatakse laiusele" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1078,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _visible" -msgstr "" +msgstr "Mahutatakse nähtav osa" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Suurendustegur" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Suurendus" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1105,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_efault" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1114,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single page" -msgstr "" +msgstr "Üks lehekülg" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "Pidev" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1132,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ontinuous facing" -msgstr "" +msgstr "Pidev paarikaupa" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First page is _left" -msgstr "" +msgstr "Esimene lehekülg vasakul" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1150,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Lehekülgede paigutus" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter name" -msgstr "" +msgstr "Filtri nimi" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1348,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Application" -msgstr "" +msgstr "Rakendus" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1357,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name of file type" -msgstr "" +msgstr "Failitüübi nimi" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1366,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File _extension" -msgstr "" +msgstr "Faililaiend" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1375,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment_s" -msgstr "" +msgstr "Märkused" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1384,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "XSLT eksportimiseks" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1402,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brows_e..." -msgstr "" +msgstr "Lehitse..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1411,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT _for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT importimiseks" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1420,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "Lehitse..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1429,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template for _import" -msgstr "" +msgstr "Mall importimiseks" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1438,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Lehitse..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "" +msgstr "See filter vajab XSLT 2.0 töötlejat" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "XML-filter: %s" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1474,4 +1476,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "Teisendus" diff --git a/source/et/forms/source/resource.po b/source/et/forms/source/resource.po index bc5eff6c468..16960f5ee9b 100644 --- a/source/et/forms/source/resource.po +++ b/source/et/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971914.0\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Lisa pilt" #: strings.src msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Insert Image from..." -msgstr "" +msgstr "Lisa pilt failist..." #: strings.src msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "Eemalda pilt" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/et/formula/source/core/resource.po b/source/et/formula/source/core/resource.po index 4eb7f9941fa..f370ad2b4a5 100644 --- a/source/et/formula/source/core/resource.po +++ b/source/et/formula/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248394.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971932.0\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "string.text" msgid "VAR.P" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_VAR_S\n" "string.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "string.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" "string.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1339,6 +1339,15 @@ msgctxt "" msgid "EXPONDIST" msgstr "EXPONDIST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "EXPON.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -1355,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1366,6 +1375,15 @@ msgctxt "" msgid "POISSON" msgstr "POISSON" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "POISSON.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -1976,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LENB\n" "string.text" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LENB" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1985,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RIGHTB\n" "string.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1994,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LEFTB\n" "string.text" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "LEFTB" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2003,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MIDB\n" "string.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "MIDB" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2113,6 +2131,15 @@ msgctxt "" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "HYPGEOMDIST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "HYPGEOM.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2140,6 +2167,24 @@ msgctxt "" msgid "FDIST" msgstr "FDIST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST" +msgstr "F.DIST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "F.DIST.RT" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2156,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2167,6 +2212,15 @@ msgctxt "" msgid "WEIBULL" msgstr "WEIBULL" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"string.text" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "WEIBULL.DIST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2192,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "string.text" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2390,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "string.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2399,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "string.text" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2410,6 +2464,15 @@ msgctxt "" msgid "FTEST" msgstr "FTEST" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"string.text" +msgid "F.TEST" +msgstr "F.TEST" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2453,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n" "string.text" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2462,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n" "string.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2570,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2608,6 +2671,24 @@ msgctxt "" msgid "FINV" msgstr "FINV" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"string.text" +msgid "F.INV" +msgstr "F.INV" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"string.text" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "F.INV.RT" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2624,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2669,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "string.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "BETA.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2678,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "string.text" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2849,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2867,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2984,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FILTERXML\n" "string.text" msgid "FILTERXML" -msgstr "" +msgstr "FILTERXML" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2993,4 +3074,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_WEBSERVICE\n" "string.text" msgid "WEBSERVICE" -msgstr "" +msgstr "WEBSERVICE" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index bab78164774..6881efc59e7 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:52+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251672.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197155.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "" +msgstr "Mis on Access2Base?" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 7485a0c0e45..c09d4b2c8a2 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354790725.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197386.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Vali Andmed - Filter - Lähtesta filter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa tabeliandmete riba nupul Lähtesta filter/sortimine" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter/sortimine" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index acf1e1c7800..0594d4a4790 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374598029.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197387.0\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "" +msgstr "Vali Andmed - Filter - Lähtesta filter." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "" +msgstr "Nägemaks taas kõiki lahtreid, klõpsa filtri eemaldamiseks alas, millele filter rakendati, ja vali Andmed - Filter - Lähtesta filter." #: filters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 5bbf5f5755e..b535b7d6a75 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251528.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971851.0\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Algusastme ikoon" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Lõppastme ikoon" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "X-i keskpunkti ikoon" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Y-i keskpunkti ikoon" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Algusastme ikoon" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Lõppastme ikoon" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "X-i keskpunkti ikoon" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Y-i keskpunkti ikoon" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po index eeab4b09df0..740ebf4f111 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:52+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251838.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197158.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Expert Config tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property PrettyPrinting to true." -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi salvestatakse content.xml ilma vorminduselementideta (nagu taanded või reavahetused), et minimeerida dokumendi salvestamiseks ja avamiseks kuluvat aega. Taanete ja reavahetuste kasutamise saab sisse lülitada, kui avada %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - $[officename] - kaart Täppishäälestus ja määrata atribuut PrettyPrinting tõeseks." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" -msgstr "" +msgstr "Vali Vormindus - Märk - kaart Äärised" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f8b99f21508..af0ea5bdf16 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:34+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374905284.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390494899.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -52,14 +52,13 @@ msgid "Creates a new msgstr "Loob uue $[officename]'i dokumendi. Dokumendi tüübi valimiseks klõpsa noolel." #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153528\n" "81\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." -msgstr "Dokumendi loomiseks malli põhjal vali Uus - Mallid ja dokumendid." +msgstr "Dokumendi loomiseks malli põhjal vali Uus - Mallist." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -389,7 +388,6 @@ msgid "Ikoon" #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -405,7 +403,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "Loob malli põhjal uue dokumendi." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -553,27 +551,25 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "The Templates Manager dialog allows you to manage your templates." -msgstr "" +msgstr "Mallide korraldamise dialoog võimaldab hallata dokumendimalle." #: 01010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3157898\n" "118\n" "help.text" msgid "To open the Templates Manager dialog, do one of the following:" -msgstr "Dialoogi Mallid ja dokumendid avamiseks tuleb sooritada üks järgnevatest tegevustest:" +msgstr "Mallide korraldamise dialoogi avamiseks tuleb sooritada üks järgnevatest tegevustest:" #: 01010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156414\n" "125\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates" -msgstr "Vali Fail - Uus - Mallid ja dokumendid" +msgstr "Vali Fail - Uus - Mallist" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab ühe sildi või visiitkaardi sisu redigeerimisel uuendada kõikide siltide või visiitkaartide sisu nupule Sünkroniseeri silte vajutamise korral." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi Printeri häälestus." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "" +msgstr "Vali kastist Automaattekst - Sektsioon visiitkaardi kategooria ja seejärel kastist Sisu visiitkaardi kujundus." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "" +msgstr "Vali visiitkaardi kategooria ja siis kastist Sisu kujundus." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2164,13 +2160,12 @@ msgid "Open" msgstr "Ava" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" -msgstr "kataloogid; uue loomine kausta loomine kaust Minu dokumendid; avamine vaikekataloogid mitu dokumenti; avamine avamine; mitu faili valimine; mitu faili avamine; failid, kohahoidjatega kohahoidjad;failide avamisel dokumendid; mallidega avamine mallid; dokumentide avamine dokumendid; muudetud stiilid stiilid; 'muudetud' sõnnum" +msgstr "kataloogid; uue loomine kausta loomine Minu dokumendid; avamine vaikekataloogid mitu dokumenti; avamine avamine; mitu faili valimine; mitu faili avamine; kohahoidjatega failid kohahoidjad; failide avamisel dokumendid; mallidega avamine mallid; dokumentide avamine mallidega dokumendid; muudetud stiilid stiilid; muudetud stiilide teade" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2219,14 +2214,13 @@ msgid "Up One Level" msgstr "Taseme võrra üles" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147226\n" "12\n" "help.text" msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Pika vajutuse korral näidatakse kõrgemate tasemete katalooge." +msgstr "Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Kõrgemate tasemete kataloogide nägemiseks tee pikk klõps." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2235,10 +2229,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Loo uus kaust" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153681\n" @@ -2257,7 +2250,6 @@ msgid "Display area" msgstr "Eelvaate ala" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156113\n" @@ -2357,7 +2349,6 @@ msgid "If you want, you can use wildcards in the File name box to f msgstr "Soovi korral võib tekstikastis Faili nimi kasutada kuvatavate failide filtreerimiseks metamärke." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -2394,7 +2385,6 @@ msgid "File type" msgstr "Failitüüp" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153969\n" @@ -2501,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "" +msgstr "jagatud mallide kataloog" #: 01020000.xhp #, fuzzy @@ -2524,16 +2514,14 @@ msgid "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Asukohad" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Template - Save to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Kui sa kasutad malli salvestamiseks käsku Fail - Mall - Salvesta, siis salvestatakse mall kasutaja mallide kausta. Kui sa avad sellisel mallil põhineva dokumendi, kontrollitakse dokumenti malli muutmise suhtes nagu allpool kirjeldatud. Mall on dokumendiga seotud, seda võib nimetada \"kleepuvaks malliks\"." +msgstr "Kui sa kasutad malli salvestamiseks käsku Fail - Mall - Salvesta, siis salvestatakse mall kasutaja mallide kausta Kui sa avad sellisel mallil põhineva dokumendi, kontrollitakse dokumenti malli muutmise suhtes nagu allpool kirjeldatud. Mall on dokumendiga seotud, seda võib nimetada \"kleepuvaks malliks\"." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6930143\n" @@ -2761,13 +2749,12 @@ msgid "Close" msgstr "Sulge" #: 01050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050000.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "documents; closingclosing;documents" -msgstr "dokumendid; sulgeminesulgemine;dokumendid" +msgstr "dokumendid; sulgeminesulgemine; dokumendid" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2912,14 +2899,13 @@ msgid "The following sections describe the %PRO msgstr "Järgmistes osades kirjeldatakse %PRODUCTNAMESalvestamine kui dialoogi. %PRODUCTNAMEAvamine ja Salvestamine dialoogide avamiseks vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME- Üldine ja seejärel vali alal Avamine/Salvestamine dialoogid käsk Kasuta %PRODUCTNAME'i dialooge." #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3147654\n" "59\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command File - Save As Template." -msgstr "Dokumendi salvestamiseks mallina tuleb kasutada käsku Fail - Mallid - Salvesta." +msgstr "Dokumendi salvestamiseks mallina tuleb kasutada käsku Fail - Mallid - Salvesta mallina." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2927,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146774\n" "help.text" msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "Ühendus serverisse" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2947,14 +2933,13 @@ msgid "Up One Level" msgstr "Taseme võrra üles" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153821\n" "20\n" "help.text" msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Pika vajutuse korral näidatakse kõiki järgmise taseme katalooge." +msgstr "Liigub kataloogipuus ühe taseme võrra ülespoole. Kõrgemate tasemete kataloogide nägemiseks tee pikk klõps." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2963,10 +2948,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Loo uus kaust" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3155583\n" @@ -3001,7 +2985,6 @@ msgid "Display area" msgstr "Eelvaate ala" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3149902\n" @@ -3261,7 +3244,6 @@ msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: 01100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100000.xhp\n" "tit\n" @@ -3270,14 +3252,13 @@ msgid "Document Properties" msgstr "Dokumendi omadused" #: 01100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "1\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "Omadused" +msgstr "Dokumendi omadused" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contains descriptive information about the document." -msgstr "" +msgstr "Sisaldab kirjeldavat infot dokumendi kohta." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3349,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a title for the document." -msgstr "" +msgstr "Sisesta dokumendi pealkiri." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3361,14 +3342,13 @@ msgid "Subject" msgstr "Teema" #: 01100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147571\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "Sisesta dokumendi teema. Teemat saab kasutada ka sarnase sisuga dokumentide grupeerimiseks." +msgstr "Sisesta dokumendi teema. Teemat saab kasutada ka sarnase sisuga dokumentide grupeerimiseks." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3380,14 +3360,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Võtmesõnad" #: 01100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "Sisesta sõnad, mida kasutatakse dokumendi sisu indekseerimisel. Võtmesõnad tuleb eraldada komadega. Võtmesõna võib sisaldada tühikuid ja semikooloneid" +msgstr "Sisesta sõnad, mida kasutatakse dokumendi sisu indekseerimisel. Võtmesõnad tuleb eraldada komadega. Võtmesõna võib sisaldada tühikuid ja semikooloneid" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3405,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "" +msgstr "Sisesta märkused, mis aitavad dokumenti identifitseerida." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3416,13 +3395,12 @@ msgid "General" msgstr "Üldine" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "version numbers of documents documents; version numbers files; version numbers editing time of documents documents; editing time" -msgstr "dokumentide versiooninumbrid dokumendid; versiooninumbrid failid; versiooninumbrid dokumentide redigeerimisaeg dokumendid; redigeerimisaeg" +msgstr "versiooninumbrid; dokumentidel dokumendid; versiooninumbrid failid; versiooninumbrid redigeerimisaeg; dokumentidel dokumendid; redigeerimisaeg" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3440,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contains basic information about the current file." -msgstr "" +msgstr "Sisaldab aktiivse faili kohta käivat üldist teavet." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the file name." -msgstr "" +msgstr "Näitab faili nime." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3601,14 +3579,13 @@ msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." msgstr "Näitab dokumendi viimase printimise kuupäeva, kellaaega ning printinud kasutaja nime." #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3153252\n" "15\n" "help.text" msgid "Revision number:" -msgstr "Versiooni number:" +msgstr "Versiooninumber:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3666,14 +3643,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3152349\n" "36\n" "help.text" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." -msgstr "Muudab muutmisaja nulliks, faili loomise ajaks käesoleva aja ja versiooninumbri 1-ks. Viimase muutmise ja printimise aeg kustutatakse." +msgstr "Muudab muutmisaja nulliks, faili loomise ajaks käesoleva aja ja versiooninumbri 1-ks. Viimase muutmise ja printimise aeg kustutatakse." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3717,7 +3693,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab dokumendile lisada täiendavaid infovälju." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3729,14 +3705,13 @@ msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: 01100300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3152551\n" "3\n" "help.text" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "Sisesta oma kohandatud sisu. Sa saad muuta iga rea nime, tüüpi ja sisu. Ridu on võimalik lisada ja eemaldada. Need elemendid eksporditakse teistesse failivormingutesse metaandmetena." +msgstr "Sisesta oma kohandatud sisu. Sa saad muuta iga rea nime, tüüpi ja sisu. Ridu on võimalik lisada ja eemaldada. Need elemendid eksporditakse teistesse failivormingutesse metaandmetena." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3786,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays statistics for the current file." -msgstr "" +msgstr "Näitab statistikat aktiivse faili kohta." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3975,10 +3950,9 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Updates the statistics." -msgstr "" +msgstr "Värskendab statistikat." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "tit\n" @@ -4012,25 +3986,22 @@ msgid "Sets password options for the current document." msgstr "Määrab praeguse dokumendi paroolisätted." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "Kirjutuskaitstud faili avamine" +msgstr "Faili avamine kirjutuskaitstuna" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "Vali dokumendi avamiseks vaid kirjutuskaitstud režiimis." +msgstr "Märkimisel lubatakse seda dokumenti avada vaid kirjutuskaitstud režiimis." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B1\n" @@ -4039,7 +4010,6 @@ msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes msgstr "See faili jagamise säte kaitseb dokumenti juhuslike muudatuste eest. Dokumendi eksemplari saab siiski redigeerida ja selle algdokumendiga sama nimega salvestada." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B4\n" @@ -4048,7 +4018,6 @@ msgid "Record changes" msgstr "Muudatuste salvestamine" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" @@ -4057,31 +4026,28 @@ msgid "Select to enable recording changes. This is the same as msgstr "Vali muudatuste salvestamise lubamiseks. See on sama, mis Redigeerimine - Muudatused - Salvesta." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "To protect the recording state with a password, click Protect and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." -msgstr "Salvestusolek parooliga kaitsmiseks klõpsa Kaitse ja sisesta parool. Dokumendi muud kasutajad saavad rakendada oma muudatused, kuid nad ei saa ilma paroolita muudatuste salvestamist välja lülitada." +msgstr "Muudatuste salvestamise parooliga kaitsmiseks klõpsa Kaitse ja sisesta parool. Dokumendi muud kasutajad saavad teha dokumendis muudatusi, kuid ilma paroolita ei saa nad muudatuste salvestamist välja lülitada." #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Protect / Unprotect" -msgstr "Kaitsmine/kaitse eemaldamine" +msgstr "Kaitse / Eemalda kaitse" #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "Kaitseb muudatuste salvestamise olekut parooliga. Kui muudatuste salvestamist kaitstakse praeguse dokumendi jaoks, on nupu nimeks Eemalda kaitse. Klõpsa nupul Eemalda kaitse ja sisesta kaitse väljalülitamiseks õige parool." +msgstr "Kaitseb muudatuste salvestamise parooliga. Kui muudatuste salvestamine on juba praeguse dokumendi jaoks kaitstud, on nupu nimeks Eemalda kaitse. Klõpsa nupul Eemalda kaitse ja sisesta kaitse väljalülitamiseks õige parool." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4124,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Aadressiraamatu omistamine" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Aadressiraamatu omistamine" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "Vali Tööriistad - Aadressiraamatu allikas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4186,7 +4152,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "" +msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmeallikas." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4204,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "" +msgstr "Vali oma aadressiraamatu andmete tabel." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4188,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "" +msgstr "Lisab uue andmeallika loendisse Aadressiraamatu andmeallikas." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4258,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "" +msgstr "Vali väli andmebaasi tabelis, mis vastab aadressiraamatu kirjele." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4338,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "Vali kategooria, millesse soovid uut malli lisada." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4429,13 +4395,12 @@ msgid "Print" msgstr "Prindi" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "bm_id3154621\n" "help.text" msgid "printing; documentsdocuments; printingtext documents; printingspreadsheets; printingpresentations; print menudrawings; printingchoosing printersprinters; choosingprint area selectionselecting; print areaspages; selecting one to printprinting; selectionsprinting; copiescopies; printingspoolfiles with Xprinter" -msgstr "printimine; dokumendiddokumendid; printiminetekstidokumendid; printiminearvutustabelid; printimineesitlused; printimismenüüjoonistused; printimineprinterite valikprinterid; valimineprintimisala valiminevalimine; printimisaladleheküljed; printimiseks ühe valimineprintimine; valikudprintimine; koopiadkoopiad; printiminespuulifailid Xprinteriga" +msgstr "printimine; dokumendiddokumendid; printiminetekstidokumendid; printiminearvutustabelid; printimineesitlused; printiminejoonistused; printiminevalimine; printeri valikprinterid; valimineprintimisala valiminevalimine; printimisaladleheküljed; printimiseks ühe valimineprintimine; valitud aladprintimine; koopiadkoopiad; printiminespuulifailid Xprinteriga" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4456,25 +4421,22 @@ msgid "Prints the current msgstr "Trükib välja aktiivse dokumendi, valiku või määratud lehtede vahemiku. Aktiivsele dokumendile on võimalik määrata ka printimise sätteid. Printimise sätted võivad varieeruda sõltuvalt kasutatavast printerist ja operatsioonisüsteemist." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons." -msgstr "Dialoog Printimine koosneb kolmest põhiosast: navigeerimisnuppudega eelvaade, mitmed kaardilehed ja praeguse dokumenditüübi kohased juhtelemendid ning nupud Prindi, Loobu ja Abi." +msgstr "Printimisdialoog koosneb kolmest põhiosast: liikumisnuppudega eelvaade, mitmed kaardilehed praeguse dokumenditüübi kohaste juhtelementidega ning nupud Prindi, Loobu ja Abi." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901193992\n" "help.text" msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." -msgstr "Kui soovid teavet dokumendi printimise kohta, klõpsa suvalisel järgmisel lingil." +msgstr "Kui soovid vaid teada, kuidas oma dokumenti printida, klõpsa suvalisel järgmisel lingil." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531416\n" @@ -4483,7 +4445,6 @@ msgid "Printing text documents:" msgstr "Tekstidokumentide printimine:" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531487\n" @@ -4492,7 +4453,6 @@ msgid "Printing spreadsheets:" msgstr "Arvutustabelite printimine:" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531410\n" @@ -4501,7 +4461,6 @@ msgid "Printing presentations:" msgstr "Esitluste printimine:" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531449\n" @@ -4510,50 +4469,45 @@ msgid "General printing:" msgstr "Üldine printimine:" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "Dialoogis Printimine määratud sätted kehtivad vaid nupul Prindi klõpsamisega käivitatud praeguse prinditöö jaoks. Kui soovid mõnda sätet jäädavalt muuta, ava Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME (rakenduse nimi) - Printimine." +msgstr "Printimisdialoogis määratud sätted kehtivad vaid praeguse prinditöö jaoks. Kui soovid mõnda sätet jäädavalt muuta, vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME (rakenduse nimi) - Printimine." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156080\n" "41\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "%PRODUCTNAME'i tekstidokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine." +msgstr "Printimise vaikesätete määramiseks %PRODUCTNAME'i tekstidokumentides vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." -msgstr "%PRODUCTNAME'i arvutustabelidokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Calc - Printimine." +msgstr "Printimise vaikesätete määramiseks %PRODUCTNAME'i arvutustabelites vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Calc - Printimine." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAMEprinter options for presentation documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "%PRODUCTNAME'i esitlusedokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Impress - Printimine." +msgstr "Printimise vaikesätete määramiseks %PRODUCTNAME'i esitlustes vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Impress - Printimine." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose Help - What's This? and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "Laiendatud abiteksti kuvamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F1 või vali Abi - Mis see on? ja paiguta kursor dialoogis Printimine suvalisele juhtelemendile." +msgstr "Laiendatud abiteksti kuvamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F1 või vali Abi - Mis see on? ja vii kursor printimisdialoogi suvalisele juhtelemendile." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4564,13 +4518,12 @@ msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "Eelvaade esitab iga paberilehe välimuse. Eelvaate all olevate nuppude abil saad sirvida kõigis paberilehtedes." +msgstr "Eelvaade esitab iga paberilehe välimuse. Eelvaate all olevate nuppude abil saad sirvida läbi kõigi paberilehtede." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4581,25 +4534,22 @@ msgid "General" msgstr "Üldine" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog." -msgstr "Kaardilehel Üldine on kõige olulisemad printimise juhtelemendid. Saad määrata dokumendi prinditava sisu. Saad valida printeri ja avada dialoogi Printeri sätted." +msgstr "Kaardilehel Üldine on kõige olulisemad printimise juhtelemendid. Saad määrata dokumendi prinditava sisu, valida printeri ja avada printeri sätete dialoogi." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id2\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background)." -msgstr "Määrab, kas printida lehekülje taustale lisatud värvid ja objektid (Vormindus - Leht - Taust)." +msgstr "Määrab, kas printida lehekülje taustale lisatud värvid ja objektid (Vormindus - Lehekülg - Taust)." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id4\n" @@ -4608,7 +4558,6 @@ msgid "Specifies whether the graphics and msgstr "Määrab, kas tekstidokumendi pildid ja joonistused või OLE-objektid prinditakse." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id6\n" @@ -4617,7 +4566,6 @@ msgid "Enable this option to print text t msgstr "Luba see säte peidetuna tähistatud teksti printimiseks." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id8\n" @@ -4634,88 +4582,78 @@ msgid "Specifies whether the form control msgstr "Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id12\n" "help.text" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "Määrab, kas tekst prinditakse alati mustas toonis." +msgstr "Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id14\n" "help.text" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "Kui see säte on lubatud, prinditakse automaatselt lisatud tühjad lehed. See on parim lahendus kahepoolsel printimisel. Näide: raamatus on määratud, et peatüki lõigustiil algab alati paarituarvulise numbriga. Kui eelmine peatükk lõpeb paarituarvulise numbriga leheküljel, lisab %PRODUCTNAME nummerdatud paarisarvulise tühja lehekülje. See säte määrab, kas sellised paarisarvulise numbriga leheküljed prinditakse." +msgstr "Kui see säte on sisse lülitatud, prinditakse ka automaatselt lisatud tühjad lehed. See on vajalik, kui prinditakse mõlemale lehe poolele. Näiteks, kui raamatus on peatüki lõigustiilis määratud, et see algab alati paarituarvulise numbriga leheküljega, ja eelmine peatükk lõpeb samuti paarituarvulise numbriga leheküljel, lisab %PRODUCTNAME nende vahele paarisarvulise numbriga tühja lehekülje. See säte määrab, kas taolised leheküljed prinditakse või mitte." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id16\n" "help.text" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "Määra, kus prinditakse märkused (kui üldse)." +msgstr "Määra, kuhu printida märkused (kui neid on)." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id18\n" "help.text" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "Määra, kus prinditakse märkused (kui üldse)." +msgstr "Määra, kuhu printida märkused (kui neid on)." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id20\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "Määrab, kas dokumendi nimi lisatakse printimisse." +msgstr "Määrab, kas soovid lisada prinditavale materjalile dokumendi nime." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id22\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "Määrab, kas akna Käsud sisu lisatakse printimise alaossa." +msgstr "Määrab, kas lisada käsuakna sisu prinditava materjali alaossa." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id24\n" "help.text" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "Rakendab printimises valemialale peene äärise." +msgstr "Rakendab valemialale peene äärise." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id26\n" "help.text" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." -msgstr "Prindib valemi ilma praeguse fondisuuruse kohandamiseta." +msgstr "Prindib valemi ilma praegust fondisuurust kohandamata." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id28\n" "help.text" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "Kohandab valemit vastavalt printimises kasutatud leheküljevormingule." +msgstr "Kohandab valemit vastavalt kasutatavale leheküljeformaadile." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id30\n" @@ -4724,7 +4662,6 @@ msgid "Reduces or enlarges the size of th msgstr "Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id32\n" @@ -4733,7 +4670,6 @@ msgid "Reduces or enlarges the size of th msgstr "Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id34\n" @@ -4742,13 +4678,12 @@ msgid "If checked empty pages that have n msgstr "Kui ruut on märgitud, ei prindita tühje lehekülgi, millel pole lahtrisisu või joonistusobjekte." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id36\n" "help.text" msgid "For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "Mitme salvega printerite jaoks määrab see säte, kas paberisalv on määratud printeri süsteemisätete poolt." +msgstr "Mitme paberisalvega printerite jaoks määrab see säte, kas kasutatava salve otsustab printeri seadistus." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4760,7 +4695,6 @@ msgid "Prints the entire document.Prinditakse kogu dokument." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152944\n" @@ -4770,27 +4704,24 @@ msgid "Prints only the pages or slides th msgstr "Prinditakse vaid leheküljed või slaidid, mis on määratud väljal Leheküljed." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150244\n" "30\n" "help.text" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "Prindib vaid praeguse dokumendis valitud ala (alad) või objekti (objektid)." +msgstr "Prindib vaid dokumendis praeguvalitud ala(d) või objekti(d)." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146848\n" "28\n" "help.text" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "Kasuta leheküljevahemiku printimiseks vormingut 3-6. Üksikute lehekülgede printimiseks kasuta vormingut 7,9,11. Vajadusel saab ka erinevaid vorminguid kombineerida (nt 3-6,8;10;12)." +msgstr "Leheküljevahemiku printimiseks kasutavormingut 3-6. Üksikute lehekülgede printimiseks kasuta vormingut 7,9,11. Vajadusel saab neid vorminguid ka kombineerida (nt 3-6,8,10,12)." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150772\n" @@ -4809,7 +4740,6 @@ msgid "Check to not rely on the printer t msgstr "Märgi ruut, et printer ei looks liidetud eksemplare, vaid iga eksemplari jaoks luuakse eraldi prinditöö." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id40\n" @@ -4818,34 +4748,31 @@ msgid "Check to print pages in reverse or msgstr "Märgi lehekülgede pöördjärjestuses printimiseks." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3145069\n" "34\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies that you want to print." -msgstr "Sisesta prinditavate eksemplaride arv." +msgstr "Sisesta soovitud koopiate arv." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150865\n" "36\n" "help.text" msgid "Preserves the page order of the original document." -msgstr "Säilitab algdokumendi leheküljejärjestuse." +msgstr "Säilitab algse dokumendi leheküljejärjestuse." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156113\n" "16\n" "help.text" msgid "Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "Avab printeri omaduste dialoogi. Printeri omadused on sõltuvalt valitud printerist erinevad." +msgstr "Avab printeri omaduste dialoogi. Need on sõltuvalt valitud printerist erinevad." #: 01130000.xhp #, fuzzy @@ -5073,31 +5000,28 @@ msgid "Specify how to scale slides in the msgstr "Määra slaidide mõõtkava printimisel." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id88\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "Määrab, et printimisel ei muudeta rohkem lehekülgede mõõtkava." +msgstr "Määrab, et sa ei soovi edaspidi lehekülgi printimisel skaleerida." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id90\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "Määrab, kas vähendada praeguse printeri veeriseid ületavate objektide mõõtkava, et need mahuks printeris paberile." +msgstr "Määrab, et veeristele jäävad objektid skaleeritakse nii, et kõik objektid mahuksid printimisel paberile." #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id92\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "Määrab, et leheküljed prinditakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberist väiksemad, prinditakse ühele paberilehele mitu lehekülge või slaidi." +msgstr "Määrab, et leheküljed prinditakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberi vormingust väiksemad, siis prinditakse paberilehe ühele küljele mitu lehekülge või slaidi." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6251,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154824\n" "help.text" msgid "clipboard; Unixcopying; in Unix" -msgstr "lõikepuhver;Unix kopeerimine;Unix'is" +msgstr "lõikepuhver; Unix kopeerimine; Unix'is" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the source of the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "Näitab lõikepuhvri sisu originaalallikat." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6392,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." -msgstr "" +msgstr "Vali asetatava lõikepuhvri sisu vorming. " #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6513,14 +6437,13 @@ msgid "Asetab lahtrid, mis sisaldavad kuupäeva ja aja väärtusi. " #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "49\n" "help.text" msgid "Formulas " -msgstr "Valemid " +msgstr "Valemid" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6532,14 +6455,13 @@ msgid "Asetab lahtrid, mis sisaldavad valemeid." #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "51\n" "help.text" msgid "Comments " -msgstr "Märkused " +msgstr "Märkused" #: 02070000.xhp #, fuzzy @@ -6968,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid otsida või vali loendist mõni varasemate otsingu tekst." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6977,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "Search options are listed in the Options area of the dialog" -msgstr "" +msgstr "Otsingu sätted on loetletud dialoogi alas Sätted" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6995,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Sisesta asendustekst või vali loendist mõni varem kasutatud asendustekst või stiil." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7004,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed in the Options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Asendamise sätted on loetletud dialoogi alas Sätted." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7016,24 +6938,22 @@ msgid "Options" msgstr "Sätted" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "10\n" "help.text" msgid "Entire CellsWhole words only" -msgstr "Terved lahtridVaid terved sõnad" +msgstr "Terved lahtridAinult terved sõnad" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149579\n" "11\n" "help.text" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "Otsib otsingufraasile vastavaid terveid sõnu või lahtreid." +msgstr "Otsib otsingufraasile vastavaid terveid sõnu või lahtreid." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7051,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "Otsing algab kursori asukohast ja kulgeb dokumendi alguse suunas." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7103,7 +7023,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Teeb vahet suur- ja väiketähtedel." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7149,14 +7069,13 @@ msgid "Search for Styles / Including Styles" msgstr "Stiili otsimine / Kaasatud stiilid" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155103\n" "50\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list." -msgstr "Otsib määratud stiiliga teksti. Märgista see ruut ja vali loendist Otsitav stiil. Asendustiil tuleb valida loendist Asendus." +msgstr "Otsib määratud stiiliga vormindatud teksti. Märgista ruut ja vali välja Otsitav nimekirjast stiil. Asendusstiili määramiseks vali stiil välja Asendus nimekirjast." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7207,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." -msgstr "" +msgstr "Eristab poollaiusega ja täislaiusega märgivorme." #: 02100000.xhp #, fuzzy @@ -7220,24 +7139,22 @@ msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian lang msgstr "Kõlab sarnaselt (jaapani keel) (vaid kui aasia keeled on lubatud)" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "206\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the ... button to specify the search options. " -msgstr "Võimaldab määrata otsingusätted jaapanikeelse teksti transkriptsiooni järgi. Märgista see ruut ja klõpsa nupul ... otsingusätete määramiseks. " +msgstr "Võimaldab määrata otsingusätted jaapanikeelse teksti transkriptsiooni järgi. Märgista see ruut ja klõpsa nupul ... otsingusätete määramiseks." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149765\n" "209\n" "help.text" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "Määrab sätted otsimisel jaapani keele häälduse üleskirjutuse järgi." +msgstr "Määrab sätted otsimisel jaapani keele häälduse üleskirjutuse järgi." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7292,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Otsib üles ja valib järgmise otsingustringi või -vormingu esinemiskoha dokumendis." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7329,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." -msgstr "" +msgstr "Asendab käesoleva otsingustringi või -vormingu ja otsib järgmise esinemiskoha dokumendis." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7275,6 @@ msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects msgstr "Otsib spetsiifilisi tekstivormindusvõtteid, näiteks fonditüüpe, fondiefekte ja tekstivoo karakteristikuid." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154188\n" @@ -7368,14 +7284,13 @@ msgid "No FormatVorminduseta" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3159155\n" "136\n" "help.text" msgid "Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "Klõpsa väljal Otsi või Asenda ja seejärel klõpsa sellel nupul vormingu alusel otsingukriteeriumide eemaldamiseks." +msgstr "Klõpsa loendiboksis Otsitav või Asendus ning seejärel sellel nupul, et eemaldada vormindusel baseeruvat otsingukriteeriumit." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7404,24 +7319,22 @@ msgid "Shows more or fewer search options msgstr "Näitab rohkem või vähem otsingusätteid. Nupule uuesti klõpsamisel peidetakse laiendatud otsingusätted." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154944\n" "140\n" "help.text" msgid "Search in" -msgstr "Otsing" +msgstr "Otsitakse" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3146925\n" "142\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "Valemid" +msgstr "Valemitest" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7432,17 +7345,15 @@ msgid "Searches for the characters that y msgstr "Otsib määratud sümboleid valemitest ja konstantidest (s.t. väärtustest, mida pole arvutatud). Näiteks saab otsida valemeid, mis sisaldavad stringi 'SUM'." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149400\n" "144\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "Väärtused" +msgstr "Väärtustest" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3146969\n" @@ -7460,17 +7371,15 @@ msgid "Searches for the characters that y msgstr "Otsib määratud sümboleid väärtustest ja valemite tulemustest." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3145650\n" "146\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "Märkused" +msgstr "Märkustest" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153947\n" @@ -7480,7 +7389,6 @@ msgid "Searches for th msgstr "Otsib määratud märke lahtritele lisatud märkustest." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id9799798\n" @@ -7489,7 +7397,6 @@ msgid "Searches for the characters that y msgstr "Otsib määratud märke lahtritele lisatud märkustest." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153004\n" @@ -7499,24 +7406,22 @@ msgid "Search directio msgstr "Otsingu suund" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156332\n" "207\n" "help.text" msgid "Determines the order for searching the cells." -msgstr "Määrab lahtrite otsingu järjekorra." +msgstr "Määrab lahtrite otsingujärjekorra." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3155064\n" "150\n" "help.text" msgid "By Rows" -msgstr "Ridade alusel" +msgstr "Read" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7527,17 +7432,15 @@ msgid "Searches from left to right across msgstr "Otsib ridade kaupa vasakult paremale." #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3156277\n" "152\n" "help.text" msgid "By Columns" -msgstr "Veergude alusel" +msgstr "Veerud" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145207\n" @@ -7565,16 +7468,14 @@ msgid "ExtrasLisad" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "searching; all sheets finding; in all sheets sheets; searching all" -msgstr "otsing; kõik lehed otsing; kõigil lehtedel lehed; kõige otsing" +msgstr "otsimine; kõik lehed otsimine; kõigil lehtedel lehed; otsimine kõigilt" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152960\n" @@ -7584,14 +7485,13 @@ msgid "Search in all s msgstr "Otsitakse kõigilt lehtedelt" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145619\n" "197\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." -msgstr "Otsib praeguse arvutustabelifaili kõigilt lehtedelt." +msgstr "Otsib aktiivse arvutustabeli faili kõigilt lehtedelt." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7620,13 +7520,12 @@ msgid "List of Regular Expressions" msgstr "Regulaaravaldiste loend" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list of lists;regular expressions replacing;tab stops (regular expressions) tab stops;regular expressions concatenation, see ampersand symbol ampersand symbol, see also operators" -msgstr "regulaaravaldised; loend loendid;regulaaravaldised asendamine;tabelduskohad (regulaaravaldised) tabelduskohad;regulaaravaldised liitmine, vt ampersandi märki ampersandi märk, vt ka tehtemärke" +msgstr "regulaaravaldised; loend loendid; regulaaravaldised asendamine; tabelduskohad (regulaaravaldised) tabelduskohad; regulaaravaldised teksti liitmine, vt ampersandi märk ampersandi märk, vt ka tehtemärgid" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7731,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "$ iseseisvalt vastab lõigu lõpule. Nii saab otsida ja asendada lõigupiire." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7873,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "\\b" -msgstr "" +msgstr "\\b" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7882,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms." -msgstr "" +msgstr "Vastab sõnapiirile. Näiteks \"\\braamat\" leiab sõna \"raamatupood\", aga mitte \"juturaamat\", samas kui \"raamat\\b\" leiab sõna \"juturaamat\", aga mitte \"raamatupood\". Mõlemad leiavad sõna \"raamat\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7984,7 +7883,6 @@ msgid "[a-e]" msgstr "[a-e]" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149167\n" @@ -7994,7 +7892,6 @@ msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both msgstr "Esitab suvalisi märke, mis on tähtede a ja e vahel, kaasa arvatud alg- ja lõpumärgid." #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id100520090232005\n" @@ -8030,7 +7927,6 @@ msgid "[^a-s]" msgstr "[^a-s]" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -8046,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\uXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8055,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\UXXXXXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8064,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Kujutab märki selle neljakohalise kuueteistkümnendkoodi abil (XXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8082,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Mõnede sümbolfontide puhul võib erimärkide kood sõltuda kasutatavast fondist. Koode võib vaadata käsu Lisamine - Erimärk abil." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8094,14 +7990,13 @@ msgid "|" msgstr "|" #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154985\n" "187\n" "help.text" msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." -msgstr "Leiab terminid, mis on enne ja pärast märki \"|\". Näiteks \"see|too\" leiab nii sõna \"see\" kui ka \"too\"." +msgstr "Leiab terminid, mis on enne või pärast märki \"|\". Näiteks \"see|too\" leiab nii sõna \"see\" kui ka \"too\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8485,14 +8380,13 @@ msgid "Sim msgstr "Sarnasuse otsing" #: 02100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "53\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Search for text. Select this checkbox, and then click the ... button to define the similarity options." -msgstr "Leiab fraasid, mis on sarnased väljal Otsitav olevaga. Sarnasuse sätteid saab määrata, kui valida see ruut ja klõpsata nupul ...." +msgstr "Leiab fraasid, mis on sarnased väljal Otsitav olevaga. Sarnasuse sätteid saab määrata, kui valida see ruut ja klõpsata nupul ...." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8519,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "" +msgstr "Määrab sarnasuse otsingu sätted." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9495,7 +9389,6 @@ msgid "Updates all indexes." msgstr "Uuendab kõiki sisukordi ja registreid." #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153524\n" @@ -9797,13 +9690,12 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Linkide redigeerimine" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" -msgstr "avamine;linkidega dokumendid lingid; teatud linkide uuendamine updating; lingid, avamisel lingid; failide avamine" +msgstr "avamine; linkidega dokumendid lingid; teatud linkide uuendamine uuendamine; linkide uuendamine avamisel lingid; linkidega failide avamine" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9850,13 +9742,12 @@ msgid "Double-click a link in the list to open a file dialo msgstr "Topeltklõps lingil avab dialoogi, kus saab valida antud lingi jaoks uue objekti." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Kui avada fail Windowsi failidialoogis URL-i abil, avab Windows faili Internet Exploreri puhvris asuva kohaliku eksemplari. %PRODUCTNAME-i failidialoog avab kaugfaili." +msgstr "Kui avada fail Windowsi failidialoogi sisestatud URL-i abil, avab Windows faili Internet Exploreri puhvris asuva kohaliku koopia. %PRODUCTNAME'i failidialoog avab kaugfaili otse." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10649,13 +10540,12 @@ msgid "Applies the changes that you made to the msgstr "Rakendab hüperpildile tehtud muudatused." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11211,14 +11101,13 @@ msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You msgstr "Sisesta URL-i avanemise sihtpaneeli nimi. Võimalik on paneeli valida ka tüüpiliste sihtpaneelide loendist." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" "35\n" "help.text" msgid "List of frame types" -msgstr "Paneelitüüpide loend" +msgstr "Paneelitüüpide loend" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11255,13 +11144,12 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: 02220100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220100.xhp\n" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "hotspots;properties properties;hotspots ImageMap;hotspot properties" -msgstr "tulipunktid;omadused omadused;tulipunktid Hüperpilt;tulipunkti omadused" +msgstr "tulipunktid; omadused omadused; tulipunktid hüperpilt; tulipunkti omadused" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11810,14 +11698,13 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: 02230300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "2\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Sisesta salvestatud muudatuse kommentaar." +msgstr "Sisesta salvestatud muudatuse kommentaar." #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11887,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Accept or reject individual changes." -msgstr "" +msgstr "Üksikute muudatustega nõustumine või nende hülgamine." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11935,7 +11822,6 @@ msgid "Color" msgstr "Värv" #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145382\n" @@ -12026,14 +11912,13 @@ msgid "Selection field" msgstr "Valikuaken" #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3161459\n" "4\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "Loetleb dokumendis salvestatud muudatused. Kirje valimisel tõstetakse muudatus dokumendis esile. Loendi sorteerimiseks klõpsa veerupäisel. Mitme kirje valimiseks tuleb valimise ajal all hoida CommandCtrl-klahvi." +msgstr "Loetleb dokumendis salvestatud muudatused. Kirje valimisel tõstetakse muudatus dokumendis esile. Loendi sorteerimiseks klõpsa veerupäisel. Mitme kirje valimiseks tuleb valimise ajal all hoida CommandCtrl-klahvi." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12159,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "Nõustub valitud muudatusega ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12177,7 +12062,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "Hülgab valitud muudatuse ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12195,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "Nõustub kõigi valitud muudatustega ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12213,7 +12098,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "Hülgab kõik valitud muudatused ja eemaldab dokumendis esiletõstu märgistuse." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12234,14 +12119,13 @@ msgid "Undo Võta tagasi " #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151116\n" "42\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "Kui muudatused on tehtud menüükäsu Vormindus - Automaatvormindus - Rakenda ja redigeeri muudatusi abil, siis ilmub nupp Võta tagasi ka dialoogi. Võtab tagasi viimase nõustumise või hülgamise toimingu." +msgstr "Kui muudatused on tehtud menüükäsu Vormindus - Automaatvormindus - Rakenda ja redigeeri muudatusi abil, siis ilmub nupp Võta tagasi ka dialoogi.Võtab tagasi viimase nõustumise või hülgamise toimingu." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12414,14 +12298,13 @@ msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147573\n" "4\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud kuupäevale ja kellaajale." +msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud kuupäevale ja kellaajale." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12447,7 +12330,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enters the current date and time into the corresponding boxes." -msgstr "" +msgstr "Sisestab vastavale väljale kuupäeva ja kellaaja." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12459,14 +12342,13 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3150084\n" "6\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile. " +msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt loendist valitud autorile. " #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12478,14 +12360,13 @@ msgid "Range Vahemik " #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3156344\n" "14\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrite vahemikule. Lahtrite vahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul Määra viide (...)." +msgstr "Filtreerib muudatuste loendi vastavalt määratud lahtrite vahemikule. Lahtrite vahemiku valimiseks lehel klõpsa nupul Määra viide (...)." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12513,14 +12394,13 @@ msgid "Ikoon" #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3156215\n" "16\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." -msgstr "Määra filtrina kasutatavate lahtrite vahemik." +msgstr "Määra filtrina kasutatavate lahtrite vahemik." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12558,14 +12438,13 @@ msgid "Action Toiming " #: 02230402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3155413\n" "12\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "Filtreerib muudatused vastavalt tüübile, mida saab valida välja Toiming ripploendist." +msgstr "Filtreerib muudatused vastavalt tüübile, mida saab valida välja Toiming ripploendist." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12583,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. " -msgstr "" +msgstr "Filtreerib muudatused kommentaaride järgi, kasutades sisestatud võtmesõnu. " #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12765,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." -msgstr "" +msgstr "Kõikide kirjete kuvamiseks tuleb klõpsata ikoonile Lähtesta filter." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12996,13 +12875,12 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Suurendus ja vaate paigutus" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "suurendamine;lehevaated vaated; suurendamine kuva; suurendamine leheküljed; suurendamine" +msgstr "suurendamine; lehevaated vähendamine; lehevaated vaated; suurendamine-vähendamine kuva; suurendamine-vähendamine leheküljed; suurendamine-vähendamine" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13121,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Näitab dokumenti selle tegelikus suuruses." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13646,13 +13524,12 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments records; inserting comments remarks, see also comments" -msgstr "kommentaarid;lisamine/redigeerimine/kustutamine/printimine lisamine; kommentaarid redigeerimine; kommentaarid kustutamine;kommentaarid Navigaator;kommentaarid printimine;kommentaarid kirjed; kommentaaride lisamine märkused, vt ka kommentaare" +msgstr "märkused; lisamine/redigeerimine/kustutamine/printimine lisamine; märkused redigeerimine; märkused kustutamine; märkused Navigaator; märkused printimine; märkused kirjed; märkuste lisamine kommentaarid, vt märkused" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13673,25 +13550,22 @@ msgid "Lisab märkuse." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting comments" -msgstr "Kommentaaride lisamine" +msgstr "Märkuste lisamine" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command Insert - Comment or the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "Writeris lisab käsk Lisamine - Märkus või klahvikombinatsioon Command+OptionCtrl+Alt+C kursori praegusse asukohta märkuse ankru. Leheküljeveerisel kuvatakse märkuseväli, kuhu saad oma märkuse teksti sisestada. Ankur ja märkuseväli on ühendatud joonega." +msgstr "Writeris lisab käsk Lisamine - Märkus või klahvikombinatsioon Command+OptionCtrl+Alt+C kursori praegusse asukohta märkuse ankru. Leheküljeveerisel kuvatakse märkuseväli, kuhu saad oma märkuse teksti sisestada. Ankur ja märkuseväli on ühendatud joonega. Kui valitud on tekstivahemik, lisatakse märkus kogu vahemikule." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0915200910571516\n" @@ -13700,22 +13574,20 @@ msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command Insert - msgstr "Programmides Calc, Draw ja Impress lisab käsk Lisamine - Märkus märkuse." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1831\n" "help.text" msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "Märkuse autori nimi ja märkuse loomise kuupäev ja kellaaeg on kuvatud märkusevälja alaosas." +msgstr "Märkuse autori nime ning loomise kuupäeva ja kellaaega kuvatakse märkuse alaosas." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "Erinevate autorite märkused on erinevate värvidega. Vali märkuse autorina kuvatud oma nime sisestamiseks %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Isikuandmed." +msgstr "Erinevate autorite märkusi näidatakse eri värvides. Oma nime, mida sinu märkustes näidatakse, saad määrata, kui valid %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Isikuandmed." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13855,7 +13727,6 @@ msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, c msgstr "Kõigi tekstidokumentide märkuste printimissätete muutmiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id0915200910571612\n" @@ -14249,7 +14120,6 @@ msgid "Displays a preview of the selected msgstr "Kuvab valitud pildi eelvaate." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" @@ -14258,7 +14128,6 @@ msgid "Drawing Object" msgstr "Joonistusobjekt" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" @@ -14322,7 +14191,6 @@ msgid "Diagramm" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id0302200903593543\n" @@ -14498,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Otsi üles fail, mida soovid sisestada, ning klõpsa Ava." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14585,7 +14453,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Locate the plug-in that you want to insert, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Otsi üles plugin, mida soovid sisestada, ning klõpsa Ava." #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14603,7 +14471,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the parameters for the plug-in using the format parameter1=\"some text\"." -msgstr "" +msgstr "Sisesta plugina parameetrid kujulparameeter1=\"mingi väärtus\"." #: 04150400.xhp msgctxt "" @@ -14946,7 +14814,6 @@ msgid "Hüperlink" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "tit\n" @@ -14972,14 +14839,13 @@ msgid "MärgidFont" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3158405\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "Määra rakendatav font ja selle vormindus." +msgstr "Määra rakendatav font ja selle vormindus." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali vormindus, mida soovid rakendada." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15154,13 +15020,12 @@ msgid "Font Effects" msgstr "Fondiefektid" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "fonts;effects formatting; font effects characters; font effects text; font effects effects; fonts underlining; text capital letters; font effects lowercase letters; font effects titles; font effects small capitals strikethrough; font effects fonts; strikethrough outlines; font effects fonts; outlines shadows; characters fonts; shadows fonts;color ignored ignored font colors colors;ignored text color" -msgstr "fondid;efektid vormindus; fondi efektid märgid; fondi efektid tekst; fondi efektid efektid; fondid allakriipsutus; teks suurtähed; fondi efektid väiketähed; fondi efektid pealkirjad; fondi efektid väiketähed läbikriipsutus; fondi efektid fondid; läbikriipsutus liigendused; fondi efektid fondid; liigendused varjustused; märgid fondid; varjustused fondid;värvi eiramine eiratud fondivärvid värvid;eiratud tekstivärv" +msgstr "fondid; efektid vormindus; fondiefektid märgid; fondiefektid tekst; fondiefektid efektid; fondid allakriipsutus; tekst suurtähed; fondiefektid väiketähed; fondiefektid pealkirjad; fondiefektid kapiteelkiri väikesed suurtähed läbikriipsutus; fondiefektid fondid; läbikriipsutus liigendus; fondiefektid fondid; liigendus varjud; märgid fondid; vari fondid; värvi eiramine eiratavad fondivärvid värvid; eiratav tekstivärv" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Määra soovitud fondiefektid." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15275,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Määra rakendatavad fondiefektid." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15396,13 +15261,12 @@ msgid "Adds a shadow that casts below msgstr "" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "bm_id410168\n" "help.text" msgid "blinking fonts flashing fonts" -msgstr "vilkuvad fondid välkuvad fondid" +msgstr "vilkuvad fondid fondid; vilkumine" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15449,7 +15313,6 @@ msgid "Overlines or removes overlin msgstr "Lisab valitud tekstile ülakriipsutuse või eemaldab selle. Kui kursor pole sõnal, lisatakse ülakriipsutus uuele sisestatud sõnale." #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243376\n" @@ -15467,7 +15330,6 @@ msgid "Select the overlining style msgstr "Vali ülakriipsutuse stiil, mida soovid rakendada. Ülakriipsutuse vaid sõnadele rakendamiseks märgi ruut Üksikud sõnad." #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243470\n" @@ -15539,7 +15401,6 @@ msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised msgstr "Kui allakriipsutust rakendada ülakirjale, siis tõstetakse joon ülakirja tasemele. Kui ülakiri paikneb tavalise kirjaga sõnas, siis joont ei tõsteta." #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3148642\n" @@ -15669,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "" +msgstr "Vali nimekirjast kategooria ja seejärel kõrvalolevast kastist Vorming vorminduse stiil." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15696,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kuidas valitud lahtri(te) sisu kuvatakse. Valitud vormingu koodi näidatakse väljal Vormingu kood." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15714,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "" +msgstr "Vali rahaühik ja keri ette loendiboksi Vorming alumisel väljal oleva nimekirja ülemine ots, kus on näha valitud rahaühiku võimalikud vormindussätted." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15741,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." -msgstr "" +msgstr "Määrab valitud lahtrite väljade keelesätted. Kui sätteks on valitud Automaatne, siis kasutab $[officename] automaatselt süsteemi vaikimisi keelega määratud vorminguid. Vali vajalik keel muutmaks valitud lahtriteväljade sätteid." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15768,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse sama vormingut, mida kasutavad diagrammi lähteandmeid sisaldavad lahtrid." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15804,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Määrab kuvatavate kümnendkohtade arvu." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Määrab enne koma kuvatavate nullide arvu." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15840,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Muudab negatiivsete väärtuste puhul fondi värvi punaseks." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15858,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." -msgstr "" +msgstr "Määrab eraldaja kasutamise täisosa iga kolmanda koha taga. Eraldaja tüüp sõltub valitud keele sätetest." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15876,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "Kuvab valitud vorminguga määratud arvuvormingu koodi. Seda koodi võib kohandada. Järgnevad käsud on kasutatavad ainult kasutaja määratud arvuvormingute puhul." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15894,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "" +msgstr "Lisab sisestatud arvuvormingu koodi kategooriasse 'Kasutaja määratud'." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15912,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Kustutab valitud arvuvormingu. Muudatused jõustuvad pärast $[officename]'i taaskäivitamist." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15930,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Adds a comment to the selected number format." -msgstr "" +msgstr "Lisab valitud arvuvormingule kommentaari." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15948,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "" +msgstr "Sisesta valitud arvuvormingu kommentaar ja klõpsa väljaspool tekstikasti." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -18436,7 +18297,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152895\n" "help.text" msgid "formatting; hyperlinkscharacters; hyperlinkshyperlinks; character formatstext;hyperlinkslinks; character formats" -msgstr "vormindus;hüperlingidmärgid;hüperlingidhüperlingid;märkide vormingudtekst;hüperlingid lingid;märkide vormingud" +msgstr "vormindus; hüperlingidmärgid; hüperlingidhüperlingid; märkide vormingudtekst; hüperlingid lingid; märkide vormingud" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18493,14 +18354,13 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153332\n" "15\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Sisesta URL faili jaoks, mis peab hüperlingile klõpsamisel avanema. Kui sihtpaneeli pole määratud, avaneb fail praeguses dokumendis või paneelil." +msgstr "Sisesta URL faili jaoks, mis peab hüperlingile klõpsamisel avanema. Kui sihtpaneeli pole määratud, avaneb fail praeguses dokumendis või paneelil." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18518,7 +18378,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Vali fail, mida soovid linkida, ja klõpsa seejärel Ava." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18536,7 +18396,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid hüperlingi jaoks kuvada." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18572,17 +18432,16 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Sisesta hüperlingi nimi. $[officename] lisab hüperlingile sildi NAME:" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148943\n" "34\n" "help.text" msgid "Note" -msgstr "Märkus" +msgstr "Märkus" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18594,17 +18453,15 @@ msgid "Frame" msgstr "Paneel" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3147559\n" "21\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Sisesta paneeli nimi, milles lingitud fail peab avanema või vali loendis eelmääratud paneel. Kui see väli jääb tühjaks, avaneb lingitud fail brauseri aktiivses aknas." +msgstr "Sisesta paneeli nimi, milles lingitud fail peab avanema või vali loendis eelmääratud paneel. Kui see väli jääb tühjaks, avaneb lingitud fail veebilehitseja aktiivses aknas." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3155922\n" @@ -18614,7 +18471,6 @@ msgid "Name of Frame" msgstr "Paneeli nimi" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154924\n" @@ -18624,7 +18480,6 @@ msgid "Definition" msgstr "Definitsioon" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3159413\n" @@ -18634,7 +18489,6 @@ msgid "Named entries" msgstr "Nimelised kirjed" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154935\n" @@ -18644,7 +18498,6 @@ msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." msgstr "Fail avaneb aktiivse HTML-dokumendi valitud nimega paneelil." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148739\n" @@ -18654,7 +18507,6 @@ msgid "_self" msgstr "_self" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150358\n" @@ -18664,7 +18516,6 @@ msgid "File opens in the current frame." msgstr "Fail avaneb aktiivsel paneelil." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3151210\n" @@ -18674,7 +18525,6 @@ msgid "_blank" msgstr "_blank" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3152920\n" @@ -18684,7 +18534,6 @@ msgid "File opens in a new page." msgstr "Fail avaneb uues aknas." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148451\n" @@ -18694,7 +18543,6 @@ msgid "_parent" msgstr "_parent" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154217\n" @@ -18704,7 +18552,6 @@ msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no paren msgstr "Fail avaneb aktiivset paneeli sisaldaval paneelil. Kui see puudub, siis avaneb fail aktiivsel paneelil." #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154153\n" @@ -18714,7 +18561,6 @@ msgid "_top" msgstr "_top" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150288\n" @@ -18863,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." -msgstr "" +msgstr "Vähendab valitud teksti fondi suurust ja tõstab teksti rea joonest kõrgemale." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18881,7 +18727,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Removes superscript or subscript formatting." -msgstr "" +msgstr "Eemaldab vorminduse üla- või alakirjaks." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18899,7 +18745,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Vähendab valitud teksti fondi suurust ja langetab teksti rea joonest madalamale." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -20228,14 +20074,13 @@ msgid "BordersÄärised" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc." -msgstr "Määrab Writeris või Calc'is valitud objektide ääriste sätted." +msgstr "Määrab Writeris või Calcis valitud objektide ääriste sätted." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20244,7 +20089,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. " -msgstr "" +msgstr "Writeris ja Calcis on võimalik on määrata ääriste asukohta, paksust ja stiili. $[officename] Writeris saab ääriseid lisada lehekülgedele, paneelidele, piltidele, tabelitele, lõikudele, märkidele ja põimitud objektidele. " #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20271,7 +20116,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a predefined border style to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali rakendamiseks eelmääratud äärise stiil." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20292,14 +20137,13 @@ msgid "Line" msgstr "Joon" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152360\n" "24\n" "help.text" msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." -msgstr "Vali äärise stiil, mida soovid rakendada. Joonestiili rakendatakse eelvaates valitud ääristele." +msgstr "Vali äärise stiil, mida soovid rakendada. Joonestiili rakendatakse eelvaates valitud ääristele." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20308,7 +20152,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." -msgstr "" +msgstr "Vali joone värv, mida sa tahad valitud ääris(t)e puhul kasutada." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20344,7 +20188,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahemaa, mis peab jääma vasakpoolse äärise ja valiku sisu vahele." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20362,7 +20206,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahemaa, mis peab jääma parempoolse äärise ja valiku sisu vahele." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20380,7 +20224,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahemaa, mis peab jääma ülemise äärise ja valiku sisu vahele." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20398,7 +20242,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahemaa, mis peab jääma alumise äärise ja valiku sisu vahele." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20410,14 +20254,13 @@ msgid "Synchronize" msgstr "Võrdselt" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154299\n" "54\n" "help.text" msgid "Applies the same spacing to contents setting to all four borders when you enter a new distance." -msgstr "Rakendab uue vahemaa väärtuse sisestamise korral sama vahe sisuni kõigile neljale äärisele." +msgstr "Rakendab uue vahemaa väärtuse sisestamise korral sama vahe sisuni kõigile neljale äärisele." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20425,7 +20268,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "shadows; bordersborders; shadowsmargins; shadows" -msgstr "varjud;äärised äärised;varjud veerised;varjud" +msgstr "varjud; äärised äärised; varjud veerised; varjud" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20470,7 +20313,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click a shadow style for the selected borders." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa varju stiilil selle rakendamiseks valitud ääristele." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20488,7 +20331,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Enter the width of the shadow." -msgstr "" +msgstr "Sisesta varju laius." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20506,7 +20349,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "" +msgstr "Vali varju jaoks värv." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20533,13 +20376,12 @@ msgid "Merge with next paragraph" msgstr "Ühendatakse järgmise lõiguga" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph. These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." -msgstr "Ühendab aktiivse lõigu äärise stiili ja varju stiili järgmise lõiguga. Need stiilid ühendatakse ainult siis, kui järgmise lõigu taane, ääris ja vari on samad, mis aktiivsel lõigul. See säte on kasutatav ka lõigustiilidega." +msgstr "Ühendab aktiivse lõigu äärise stiili ja varju stiili järgmise lõiguga. Need stiilid ühendatakse ainult siis, kui järgmise lõigu taane, ääris ja vari on samad, mis aktiivsel lõigul. See säte on kasutatav ka lõigustiilidega." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20550,13 +20392,12 @@ msgid "Merge adjacent line styles" msgstr "Külgnevate joonte stiilid ühendatakse" #: 05030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." -msgstr "Ühendab kaks erinevat kõrvutiasuvate lahtrite äärise stiili üheks äärisestiiliks. See säte kehtib kogu tabeli kohta Writeri dokumendis." +msgstr "Ühendab kaks erinevat kõrvutiasuvate lahtrite äärise stiili üheks äärisestiiliks. See säte kehtib kogu tabeli kohta Writeri dokumendis." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20580,7 +20421,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "frames; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" -msgstr "paneelid; taustapildid taustapildid;paneelid, sektsioonid ja registrid sektsioonid;taustapildid registrid;taustapildid jalused;taustapildid päised;taustapildid" +msgstr "paneelid; taustapildid taustapildid; paneelid, sektsioonid ja registrid sektsioonid; taustapildid registrid; taustapildid jalused; taustapildid päised; taustapildid" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20598,7 +20439,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the background color or graphic." -msgstr "" +msgstr "Määra taustavärv või taustapilt." #: 05030600.xhp #, fuzzy @@ -20626,7 +20467,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the type of background that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali soovitud tausta tüüp." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20647,24 +20488,22 @@ msgid "Color Background" msgstr "Taustavärv" #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3152361\n" "9\n" "help.text" msgid "Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click No Fill." -msgstr "Klõpsa värvil, mida soovid taustana kasutada. Taustavärvi eemaldamiseks klõpsa väljal Täitmata." +msgstr "Klõpsa värvil, mida soovid taustana kasutada. Taustavärvi eemaldamiseks klõpsa väljal Täitmata." #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3153524\n" "37\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "Läbipaistvus " +msgstr "Läbipaistvus" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20675,14 +20514,13 @@ msgid "Background transparency can be set only for frames." msgstr "Läbipaistvat tausta saab määrata ainult paneelidele." #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3150358\n" "38\n" "help.text" msgid "Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame." -msgstr "Määra paneeli taustavärvi või taustapildi läbipaistvus, kusjuures 100% tähistab täielikku läbipaistvust ja 0% läbipaistmatust. Tausta läbipaistvuse suurendamisel muutuvad selle alla jääv tekst ning objektid nähtavaks." +msgstr "Määra paneeli taustavärvi või taustapildi läbipaistvus, kusjuures 100% tähistab täielikku läbipaistvust ja 0% läbipaistmatust. Tausta läbipaistvuse suurendamisel muutuvad selle alla jääv tekst ning objektid nähtavaks." #: 05030600.xhp #, fuzzy @@ -20728,7 +20566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Background gradient" -msgstr "" +msgstr "Tausta üleminek" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20736,7 +20574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152364\n" "help.text" msgid "Click the gradient that you want to use as a background. To remove a background gradient, set As to Color, then click No Fill." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa üleminekul, mida soovid taustana kasutada. Taustaülemineku eemaldamiseks määra tüübiks värv ja klõpsa siis väljal Täitmata." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20744,7 +20582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153526\n" "help.text" msgid "Preview field" -msgstr "" +msgstr "Eelvaate väli" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20752,7 +20590,7 @@ msgctxt "" "par_id3152362\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the currently selected gradient." -msgstr "" +msgstr "Kuvab parajasti valitud ülemineku eelvaate." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20815,7 +20653,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Links to or embeds the graphic file in the current file." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas pildifail lingitakse või põimitakse aktiivsesse faili." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20833,7 +20671,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Displays or hides a preview of the selected graphic." -msgstr "" +msgstr "Näitab või peidab valitud pildi eelvaate." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20851,7 +20689,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Vali pildi asukoht, mida soovid taustana kasutada, ja klõpsa nupul Ava." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20887,7 +20725,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select this option, and then click a location in the position grid." -msgstr "" +msgstr "Selle sätte valimisel saab võrgustiku punktide abil määrata pildi paiknemise koha." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20905,7 +20743,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Venitab taustapilti nii, et see täidab kogu valitud objekti ala." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20923,7 +20761,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Kordab taustapilti nii, et see täidab kogu valitud objekti ala." #: 05030600.xhp #, fuzzy @@ -20949,7 +20787,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" -msgstr "joondamine; lõigudlõigud; joondustekstiread; joonduslõikude vasakpoolne joonduslõikude parempoolne joondus keskjoondatud tekströöpselt joondatud tekst" +msgstr "joondamine; lõigudlõigud; joondustekstiread; joondusvasakule joondatud tekstparemale joondatud tekst keskjoondatud tekströöpselt joondatud tekst" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21156,7 +20994,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Määrab teksti suuna lõikudes, mis kasutavad keerukaid kirjasüsteeme (CTL). See säte on võimalik ainult siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on aktiivne." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21453,7 +21291,6 @@ msgid "Organizer" msgstr "Korraldaja" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "bm_id3153383\n" @@ -21477,7 +21314,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the options for the selected style." -msgstr "" +msgstr "Määrab valitud stiili sätted." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21489,14 +21326,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3160481\n" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." -msgstr "Kuvab valitud stiili nime. Stiili loomisel või muutmisel tuleb siia stiili nimi sisestada. Eeldefineeritud stiilide nime ei saa muuta." +msgstr "Kuvab valitud stiili nime. Stiili loomisel või muutmisel tuleb siia stiili nimi sisestada. Eeldefineeritud stiilide nime ei saa muuta." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21508,23 +21344,21 @@ msgid "AutoUpdate Automaatne värskendus " #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153749\n" "14\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." -msgstr "Uuendab stiili, kui antud stiili kasutavale dokumendi lõigule rakendatakse otsest vormindamist. Samuti uuendatakse ka kõikide seda stiili kasutatavate lõikude vormindust." +msgstr "Uuendab stiili, kui antud stiili kasutavale dokumendi lõigule rakendatakse otsest vormindamist. Samuti uuendatakse ka kõikide seda stiili kasutatavate lõikude vormindust." #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id0107200910584081\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." -msgstr "Uuendab stiili dokumendis seda stiili kasutavale lõigule otsevorminduse rakendamisel. Kõigi seda stiili kasutavate lõikude vormindust uuendatakse automaatselt." +msgstr "Uuendab stiili, kui antud stiili kasutavale dokumendi lõigule rakendatakse otsest vormindamist. Samuti uuendatakse ka kõikide seda stiili kasutatavate lõikude vormindust." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21536,14 +21370,13 @@ msgid "Next Style" msgstr "Järgmine stiil" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155941\n" "6\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created." -msgstr "Vali olemasolev stiil, mis peab dokumendis järgnema valitud stiilile. Lõigustiilide puhul rakendatakse seda stiili lõigule, mis luuakse klahvi Enter vajutamisel. Leheküljestiilide puhul rakendatakse seda stiili uue lehekülje loomisel." +msgstr "Vali olemasolev stiil, mis peab dokumendis järgnema valitud stiilile. Lõigustiilide puhul rakendatakse seda stiili lõigule, mis luuakse klahvi Enter vajutamisel. Leheküljestiilide puhul rakendatakse seda stiili uue lehekülje loomisel." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21555,14 +21388,13 @@ msgid "Linked with" msgstr "Lingitud stiiliga" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3166461\n" "8\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." -msgstr "Vali olemasolev stiil, millel uus stiil hakkab baseeruma. Oma stiili määramiseks tuleb valida kirje Puudub." +msgstr "Vali olemasolev stiil, millel uus stiil hakkab baseeruma. Oma stiili määramiseks tuleb valida kirje Puudub." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21574,14 +21406,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3159269\n" "10\n" "help.text" msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." -msgstr "Näitab valitud stiili kategooriat. Uue stiili loomisel või olemasoleva muutmisel tuleb loendist valida 'Kohandatud stiilid'." +msgstr "Näitab valitud stiili kategooriat. Uue stiili loomisel või olemasoleva muutmisel tuleb loendist valida 'Kohandatud stiilid'." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21608,7 +21439,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." -msgstr "" +msgstr "Kirjeldab aktiivsele stiilile vastavat vormindust." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21660,14 +21491,13 @@ msgid "Page" msgstr "Lehekülg" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153255\n" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." -msgstr "Võimaldab määrata lehekülgede paigutusi ühe- ja mitmeleheküljeliste dokumentide jaoks, samuti ka lehekülgede nummerdamise ja paberi suuruse sätteid." +msgstr "Võimaldab määrata lehekülgede paigutusi ühe- ja mitmeleheküljeliste dokumentide jaoks, samuti ka lehekülgede nummerdamise ja paberi suuruse sätteid." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21697,14 +21527,13 @@ msgid "Format" msgstr "Formaat" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149827\n" "34\n" "help.text" msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Width boxes." -msgstr "Vali mõni eeldefineeritud paberisuurustest või määra kohandatud formaat, sisestades vastavad mõõdud väljadele Kõrgus ja Laius." +msgstr "Vali mõni eeldefineeritud paberisuurustest või määra kohandatud formaat, sisestades vastavad mõõdud väljadele Kõrgus ja Laius." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21722,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "" +msgstr "Kuvab valitud paberi laiuse. Kohandatud formaadi määramiseks tuleb siia sisestada soovitud laius." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21740,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "" +msgstr "Kuvab valitud paberi kõrguse. Kohandatud formaadi määramiseks tuleb siia sisestada soovitud kõrgus." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21758,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Dokument kuvatakse ja prinditakse püstsuunas orienteeritud paberiga arvestades." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21776,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "Dokument kuvatakse ja prinditakse rõhtsuunas orienteeritud paberiga arvestades." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21788,14 +21617,13 @@ msgid "Text direction" msgstr "Teksti suund" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154380\n" "73\n" "help.text" msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "Vali teksti suund, mida soovid oma dokumendis kasutada. Suund \"paremalt vasakule (vertikaalne)\" pöörab kõiki lehe paigutuse sätteid 90 kraadi paremale, välja arvatud päis ja jalus." +msgstr "Vali teksti suund, mida soovid oma dokumendis kasutada. Suund \"paremalt vasakule (vertikaalne)\" pöörab kõiki lehe paigutuse sätteid 90 kraadi paremale, välja arvatud päis ja jalus." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21807,14 +21635,13 @@ msgid "Paper tray" msgstr "Paberisalv" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150771\n" "44\n" "help.text" msgid "Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper." -msgstr "Vali oma printeri paberisalv. Soovi korral võib erinevate leheküljestiilidega siduda erinevad paberisalved. Näiteks võib leheküljestiilile Esimene leht määrata erineva salve, milles asuvad firma logoga paberilehed." +msgstr "Vali oma printeri paberisalv. Soovi korral võib erinevate leheküljestiilidega siduda erinevad paberisalved. Näiteks võib leheküljestiilile Esimene leht määrata erineva salve, milles asuvad firma logoga paberilehed." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21844,14 +21671,13 @@ msgid "Left / Inner" msgstr "Vasakul / Sisemine" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151384\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." -msgstr "Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe vasaku serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi Peegeldatud, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe sisemise serva ja dokumendi sisu sisemise ääre vahele." +msgstr "Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe vasaku serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi Peegeldatud, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe sisemise serva ja dokumendi sisu sisemise ääre vahele." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21863,14 +21689,13 @@ msgid "Right / Outer" msgstr "Paremal / Välimine" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147304\n" "9\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." -msgstr "Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe parema serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi Peegeldatud, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe välimise serva ja dokumendi sisu välimise ääre vahele." +msgstr "Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe parema serva ja dokumendi sisu vahele. Kui kasutatakse paigutuse tüüpi Peegeldatud, siis tuleb sisestada vahemaa, mis jääb lehe välimise serva ja dokumendi sisu välimise ääre vahele." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21888,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe ülemise serva ja dokumendi sisu vahele." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21906,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahemaa, mis jäetakse lehe alumise serva ja dokumendi sisu vahele." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21917,7 +21742,6 @@ msgid "Aligns the text on the selected Pa msgstr "Joondab valitud leheküljestiiliga teksti lehe vertikaalsele alusvõrgule." #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150488\n" @@ -21955,17 +21779,15 @@ msgid "Reference Sty msgstr "Lähtestiil" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146146\n" "58\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." -msgstr "Vali lõigustiil, mida soovid kasutada viitena valitud leheküljestiilil oleva teksti joondamiseks. Lähtestiilis määratud fondi kõrgus määrab lehekülje vertikaalse alusvõrgu sammu." +msgstr "Vali lõigustiil, mida soovid kasutada alusena valitud leheküljestiiliga teksti kujutletaval joonimisel. Lähtestiilis määratud fondi kõrgus määrab ka lehekülje vertikaalse alusvõrgu sammu." #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147480\n" @@ -22077,14 +21899,13 @@ msgid "Lehekülje paigutus" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154218\n" "18\n" "help.text" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." -msgstr "Määra, kas aktiivne stiil peab kuvama paarituid lehekülgi, paarislehekülgi või mõlemaid." +msgstr "Määra, kas aktiivne stiil peab kuvama paarituid lehekülgi, paarislehekülgi või mõlemaid." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22159,7 +21980,6 @@ msgid "Aktiivne leheküljestiil kuvab ainult paarisleheküljed (vasakpoolsed). Paarituid lehekülgi kuvatakse tühjadena." #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3155366\n" @@ -22184,7 +22004,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." -msgstr "" +msgstr "Vali leheküljenummerduse vorming, mida soovid koos antud leheküljestiiliga kasutada." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22204,14 +22024,13 @@ msgid " msgstr "Objekt mahutatakse paberile" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3144746\n" "68\n" "help.text" msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." -msgstr "Muudab joonistuste suurust nii, et nad mahuvad valitud paberiformaadile. Joonistusobjektide järjestus säilitatakse." +msgstr "Muudab joonistuste suurust nii, et nad mahuvad valitud paberiformaadile. Joonistusobjektide järjestus säilitatakse." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22247,14 +22066,13 @@ msgid "Header" msgstr "Päis" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "Lisab aktiivsele leheküljestiilile päise. Päis on ala lehe ülemisel veerisel, kuhu saab paigutada teksti või pilte." +msgstr "Lisab aktiivsele leheküljestiilile päise. Päis on ala lehe ülemisel veerisel, kuhu saab paigutada teksti või pilte." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22326,7 +22144,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style." -msgstr "" +msgstr "Lisab aktiivsele leheküljestiilile päise." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22338,14 +22156,13 @@ msgid "Same content left/right" msgstr "Sama sisu vasakul ja paremal" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154938\n" "22\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "Paaris- ja paaritud leheküljed kasutavad sama sisu. Erineva päise määramiseks paaris- ja paaritutele lehekülgedele tuleb see ruut puhastada ja klõpsata nupul Redigeeri. " +msgstr "Paaris- ja paaritud leheküljed kasutavad sama sisu. Erineva päise määramiseks paaris- ja paaritutele lehekülgedele tuleb see ruut puhastada ja klõpsata nupul Redigeeri. " #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22354,7 +22171,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Sama sisu esimesel leheküljel" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22363,7 +22180,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "" +msgstr "Esimene lehekülg ning järgnevad paaris-/paaritud leheküljed jagavad sama sisu." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22381,7 +22198,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje vasaku ääre ja päise vasaku ääre vahele." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22399,7 +22216,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje parema ääre ja päise parema ääre vahele." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22411,14 +22228,13 @@ msgid "Spacing" msgstr "Vahed" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153970\n" "10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." -msgstr "Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje teksti ülemise ääre ja päise alumise ääre vahele." +msgstr "Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje teksti ülemise ääre ja päise alumise ääre vahele." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22430,14 +22246,13 @@ msgid "Use dynamic spacing" msgstr "Kasutatakse dünaamilisi vahesid" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3148453\n" "36\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." -msgstr "Tühistab väljal Vahed määratud sätted ning võimaldab päisel laieneda päise ja dokumendi sisu vahelisse alasse." +msgstr "Tühistab väljal Vahed määratud sätted ning võimaldab päisel laieneda päise ja dokumendi sisu vahelisse alasse." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22455,7 +22270,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the header." -msgstr "" +msgstr "Sisesta päise soovitav kõrgus." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22473,7 +22288,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." -msgstr "" +msgstr "Reguleerib automaatselt päise kõrgust vastavalt päise sisule." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22491,7 +22306,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." -msgstr "" +msgstr "Määrab päise äärise ja taustavärvi või taustamustri." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22512,14 +22327,13 @@ msgid "Add or edit header text." msgstr "Lisa päise tekst või redigeeri seda." #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145749\n" "28\n" "help.text" msgid "Add or edit header text. " -msgstr "Päise teksti lisamine või redigeerimine. " +msgstr "Päise teksti lisamine või redigeerimine. " #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22676,7 +22490,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Sama sisu esimesel leheküljel" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22685,7 +22499,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "" +msgstr "Esimene lehekülg ning järgnevad paaris-/paaritud leheküljed jagavad sama sisu." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -23132,14 +22946,13 @@ msgid "Base text" msgstr "Baastekst" #: 05060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154155\n" "4\n" "help.text" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta." +msgstr "Kuvab baasteksti, mis on dokumendis valitud. Soovi korral saab seda teksti siin väljal muuta." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23157,7 +22970,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "Sisesta tekst, mis kajastab valitud tekstiosa hääldust." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23175,7 +22988,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Määra foneetilise teksti horisontaalne joondus." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23193,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select where you want to place the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Määra koht, kuhu foneetiline tekst paigutatakse." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23211,7 +23024,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Vali foneetilise teksti märgistiil." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23223,14 +23036,13 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stiilid ja vormindus" #: 05060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149202\n" "12\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting windowStyles and Formatting window where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "Avab akna Stiilid ja vormindusStiilid ja vormindus, kus saab valida foneetilise teksti märgistiili." +msgstr "Avab akna Stiilid ja vormindusStiilid ja vormindus, kus saab valida foneetilise teksti märgistiili." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -23246,7 +23058,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" -msgstr "joondamine;objektid paigutus;objektid järjekord;objektid" +msgstr "joondamine; objektid paigutus; objektid järjekord; objektid" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -23507,7 +23319,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" -msgstr "joondamine;tekstiobjektidtekstiobjektid;joondus" +msgstr "joondamine; tekstiobjektidtekstiobjektid; joondus" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -23645,7 +23457,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155271\n" "help.text" msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" -msgstr "fondid;tekstiobjektid tekstiobjektid;fondid" +msgstr "fondid; tekstiobjektid tekstiobjektid; fondid" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23679,7 +23491,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "text; font sizesfont sizes; text" -msgstr "tekst; fontide suurusfontide suurus;tekst" +msgstr "tekst; fontide suurusfontide suurus; tekst" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -23840,14 +23652,13 @@ msgid "Split cell into" msgstr "Mitmeks" #: 05100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3150021\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into." -msgstr "Sisesta ridade ja veergude arv, mitmeks soovid valitud lahtrit või lahtreid tükeldada." +msgstr "Sisesta ridade ja veergude arv, mitmeks soovid valitud lahtrit või lahtreid tükeldada." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23868,14 +23679,13 @@ msgid "Horizontally" msgstr "Horisontaalselt" #: 05100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3153927\n" "8\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the Split cell into box." -msgstr "Tükeldab valitud lahtri(d) kastis Mitmeks määratud arvuks ridadeks." +msgstr "Tükeldab valitud lahtri(d) kastis Mitmeks määratud arvuks ridadeks." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23893,7 +23703,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Splits cells into rows of equal height." -msgstr "" +msgstr "Tükeldab lahtrid võrdse kõrgusega ridadeks." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23905,14 +23715,13 @@ msgid "Vertically" msgstr "Vertikaalselt" #: 05100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3145410\n" "10\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the Split cell into box." -msgstr "Tükeldab valitud lahtri(d) kastis Mitmeks määratud arvuks veergudeks." +msgstr "Tükeldab valitud lahtri(d) kastis Mitmeks määratud arvuks veergudeks." #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23950,7 +23759,6 @@ msgid "In the context menu of a cell, choose Ce msgstr "Vali lahtri kontekstimenüüst Lahter - Üles" #: 05100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100600.xhp\n" "tit\n" @@ -23959,7 +23767,6 @@ msgid "Center (vertical)" msgstr "Keskele (vertikaalselt)" #: 05100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100600.xhp\n" "hd_id3149874\n" @@ -24036,7 +23843,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "text; font stylesfonts; styles" -msgstr "tekst;fontide stiilfondid;stiilid" +msgstr "tekst; fontide stiilfondid; stiilid" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -24079,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "text; boldbold; textcharacters; bold" -msgstr "tekst;paks paks;tekst märgid;paksud" +msgstr "tekst; paks paks; tekst märgid; paksud" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -24165,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "characters;underliningunderlining;characters" -msgstr "märgid;allakriipsutusallakriipsutus;märgid" +msgstr "märgid; allakriipsutusallakriipsutus; märgid" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -24217,7 +24024,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "strikethrough;characters" -msgstr "läbikriipsutus;märgid" +msgstr "läbikriipsutus; märgid" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -24251,7 +24058,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "text; shadowedcharacters; shadowedshadows;characters, using context menu" -msgstr "tekst; varjuga märgid;varjuga varjuga märgid" +msgstr "tekst; varjuga märgid; varjuga varjud; lisamine märgile kontekstimenüüst" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -24724,13 +24531,12 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: 05190100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05190100.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;titles and descriptions descriptions for objects titles;objects" -msgstr "objektid;pealkirjad ja kirjeldused objektide kirjeldused pealkirjad;objektid" +msgstr "objektid; pealkirjad ja kirjeldused kirjeldused; objektidel pealkirjad; objektidel" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -25108,7 +24914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "Nurkade ja jooneotste stiil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25116,7 +24922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" -msgstr "" +msgstr "Nurgastiil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25132,7 +24938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "" +msgstr "Otsastiil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -26166,7 +25972,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali üleminek, mida soovid rakendada." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26178,14 +25984,13 @@ msgid "Center X" msgstr "Keskpunkt X" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153114\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." -msgstr "Sisesta ülemineku horisontaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi horisontaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist Lõppvärv." +msgstr "Sisesta ülemineku horisontaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi horisontaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist Lõppvärv." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26197,14 +26002,13 @@ msgid "Center Y" msgstr "Keskpunkt Y" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154751\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." -msgstr "Sisesta ülemineku vertikaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi vertikaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist Lõppvärv." +msgstr "Sisesta ülemineku vertikaalne nihe, kusjuures 0% vastab käesolevale lõppvärvi vertikaalsele asukohale üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist Lõppvärv." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26222,7 +26026,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "" +msgstr "Sisesta nurk, mille võrra üleminekut pööratakse." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26234,14 +26038,13 @@ msgid "Border" msgstr "Ääris" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3155941\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." -msgstr "Sisesta suurus, mille võrra soovid muuta lõppvärviga värvitud ala laiust üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist Lõppvärv." +msgstr "Sisesta suurus, mille võrra soovid muuta lõppvärviga värvitud ala laiust üleminekus. Lõppvärv on värv, mis on valitud loendist Lõppvärv." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26259,7 +26062,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Vali värv, millest üleminekut alustatakse." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26268,7 +26071,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the From box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Sisesta kastis Algvärv valitud värvi intensiivsus, kus 0% vastab mustale värvile ja 100% valitud värvile." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26286,17 +26089,16 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Vali värv, millega üleminek lõpetatakse." #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154142\n" "29\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the To box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "Sisesta kastis Lõppvärv valitud värvi intensiivsus, kus 0% vastab mustale värvile ja 100% valitud värvile." +msgstr "Sisesta kastis Lõppvärv valitud värvi intensiivsus, kus 0% vastab mustale värvile ja 100% valitud värvile." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26314,7 +26116,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the type of gradient that you want to apply or create." -msgstr "" +msgstr "Vali ülemineku tüüp, mida soovid luua või rakendada." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26326,14 +26128,13 @@ msgid "Add" msgstr "Lisa" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3145416\n" "18\n" "help.text" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "Lisab kohandatud ülemineku aktiivsesse loendisse. Määra ülemineku omadused ja klõpsa sellel nupul." +msgstr "Lisab kohandatud ülemineku aktiivsesse loendisse. Määra ülemineku omadused ja klõpsa sellel nupul." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26345,14 +26146,13 @@ msgid "Modify" msgstr "Muuda" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3147573\n" "20\n" "help.text" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "Rakendab aktiivsed sätted valitud üleminekule. Soovi korral saab ülemineku salvestada teise nimega." +msgstr "Rakendab aktiivsed sätted valitud üleminekule. Soovi korral saab ülemineku salvestada teise nimega." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26370,7 +26170,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Load a different list of gradients." -msgstr "" +msgstr "Laadib teise üleminekute loendi." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26388,7 +26188,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Saves the current list of gradients, so that you can load it later." -msgstr "" +msgstr "Salvestab aktiivse üleminekute loendi nii, et seda on võimalik hiljem uuesti laadida." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26404,7 +26204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "hatchingareas; hatched/dotteddotted areas" -msgstr "viirutus alad;viirutatudviirutatud alad" +msgstr "viirutus alad; viirutatudviirutatud alad" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26868,7 +26668,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "areas; shadowsshadows; areas" -msgstr "alad;varjud varjud;alad" +msgstr "alad; varjud varjud; alad" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -27045,7 +26845,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146807\n" "help.text" msgid "transparency;areasareas; transparency" -msgstr "läbipaistvus;aladalad; läbipaistvus" +msgstr "läbipaistvus; aladalad; läbipaistvus" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -27308,13 +27108,12 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: 05220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05220000.xhp\n" "bm_id3146856\n" "help.text" msgid "text; text/draw objects draw objects; text in frames; text fitting to frames" -msgstr "tekst; teksti-/joonistusobjektid joonistusobjektid; tekst paneelid; teksti mahutamine paneelides" +msgstr "tekst; teksti-/joonistusobjektid joonistusobjektid; tekst paneelid; teksti mahutamine paneelidesse" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27954,7 +27753,7 @@ msgctxt "" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Venitab objekti laiemaks kuni teksti laiuseni, kui objekt on väiksem kui tekst." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27971,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Venitab objekti kõrgemaks kuni teksti kõrguseni, kui objekt on väiksem kui tekst." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -29044,14 +28843,13 @@ msgid "Edits Fontwork effects of the selected objec msgstr "Redigeerib eelmise versiooni ilukirjas loodud objektide efekte." #: 05280000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155934\n" "53\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call Tools - Customize to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "See Ilukirja dialoog ilmub ainult vanade Writeri tekstidokumentide puhul, mis on loodud enne %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Selle dialoogi avamiseks on kõigepealt vaja käsu Tööriistad - Kohanda abil lisada menüüsse vastav käsk." +msgstr "See Ilukirja dialoog ilmub ainult vanade Writeri tekstidokumentide puhul, mis on loodud enne OpenOffice.org 2.0-i. Selle dialoogi avamiseks on kõigepealt vaja käsu Tööriistad - Kohanda abil lisada menüüsse vastav käsk." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -30371,7 +30169,6 @@ msgid "Enter the row msgstr "Sisesta rea kõrgus, mida soovid kasutada." #: 05340100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154926\n" @@ -30493,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Määrab aktiivse lahtri või valitud lahtrite sisu joondamise sätted." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30511,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Määrab lahtri sisule rakendatavad horisontaalse joonduse sätted." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30662,7 +30459,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Taandub määratud suuruse võrra lahtri vasakust äärest." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30680,7 +30477,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Määrab lahtri sisule rakendatavad vertikaalse joonduse sätted." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30698,7 +30495,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." -msgstr "" +msgstr "Lahtri sisu joondatakse vaikimisi alla." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30814,7 +30611,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "Teksti suuna määramiseks tuleb klõpsata mõnel ketta servale märgitud suunal." #: 05340300.xhp #, fuzzy @@ -30833,7 +30630,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." -msgstr "" +msgstr "Sisesta pöördenurk valitud lahtrite teksti jaoks. Positiivse arvu korral pööratakse teksti vasakule, negatiivse arvu korral paremale." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30851,7 +30648,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "" +msgstr "Määrab lahtri serva, mille suhtes pööratud tekst kirjutatakse." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30912,7 +30709,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "See märkeruut on nähtav ainult siis, kui Ida-Aasia keelte toetus on aktiveeritud ja teksti suund on määratud vertikaalseks. Joondab Ida-Aasia sümbolid valitud lahtrites üksteise alla. Kui lahter sisaldab mitu rida teksti, siis teisendatakse read tekstiveergudeks ja veerud paiknevad paremalt vasakule. Lääne märgistiku märgid pööratakse 90 kraadi paremale, Ida-Aasia märke ei pöörata." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30948,7 +30745,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." -msgstr "" +msgstr "Kui teksti kirjutamisega jõutakse lahtri servani, siis minnakse automaatselt uuele reale. Ridade arv sõltub lahtri laiusest. Reavahetuse sisestamiseks käsitsi tuleb vajutada klahve Command Ctrl+Enter, olles kursoriga lahtris." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30966,7 +30763,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "Aktiveerib reamurdmise juures poolitamise." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -31288,14 +31085,13 @@ msgid "Ikoon" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151173\n" "36\n" "help.text" msgid "Go to the first record in the table." -msgstr "Liigub tabelis esimesele kirjele." +msgstr "Viib tabeli esimese kirje juurde." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31315,14 +31111,13 @@ msgid "Ikoon" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153280\n" "38\n" "help.text" msgid "Go to the previous record in the table." -msgstr "Liigub tabelis eelmisele kirjele." +msgstr "Viib eelmise kirje juurde tabelis." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31334,14 +31129,13 @@ msgid "Record number" msgstr "Kirjenumber" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3155851\n" "40\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." -msgstr "Sisesta kuvatava kirje number ja seejärel vajuta klahvi Enter." +msgstr "Sisesta kirje number, mida soovid lasta kuvada, ja vajuta klahvile Enter." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31361,14 +31155,13 @@ msgid "Ikoon" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3166414\n" "42\n" "help.text" msgid "Go to the next record in the table." -msgstr "Liigub tabelis järgmisele kirjele." +msgstr "Viib järgmise kirje juurde tabelis." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31388,14 +31181,13 @@ msgid "Ikoon" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3147175\n" "44\n" "help.text" msgid "Go to the last record in the table." -msgstr "Liigub tabelis viimasele kirjele." +msgstr "Viib tabeli viimase kirje juurde." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31415,14 +31207,13 @@ msgid "Ikoon" #: 05340400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3146913\n" "46\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "Lisab praegusse tabelisse uue kirje. Kirje loomiseks klõpsa tabelivaate alaosas tärninupul (*). Tabeli lõppu lisatakse tühi rida." +msgstr "Lisab aktiivsesse tabelisse uue kirje. Uue kirje loomiseks tuleb klõpsata tärniga (*) nupul tabeli alumises servas. Tühi rida lisatakse tabeli lõppu." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -33408,13 +33199,12 @@ msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "dictionaries; spellcheck spellcheck; dialog languages; spellcheck" -msgstr "sõnastikud; õigekirjakontroll õigekirjakontroll; dialoog keeled; õigekirjakontroll" +msgstr "sõnastikud; õigekirjakontroll õigekirjakontroll; dialoog keeled; õigekirjakontroll speller" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33522,14 +33312,13 @@ msgid "Specifies th msgstr "Määrab keele, mille alusel õigekirja kontrollitakse." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "52\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Automaatkorrektuur " +msgstr "Automaatkorrektuur" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -34225,7 +34014,6 @@ msgid "Displays the current word, or the related term that you msgstr "Kuvab praeguse sõna või seotud termini, mille valisid loendis Alternatiivid real topeltklõpsamisega. Lisaks saad oma teksti otsimiseks teksti otse sellele väljale sisestada." #: 06020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3647571\n" @@ -34245,7 +34033,6 @@ msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" te msgstr "Toob mälust tekstivälja \"Praegune sõna\" eelmise sisu." #: 06020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154983\n" @@ -34302,7 +34089,6 @@ msgid "Select a language for the thesaurus. You can ins msgstr "Vali tesauruse keel. Tesauruseteegiga keeli saab paigaldada laienduste veebilehelt." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" @@ -34311,7 +34097,6 @@ msgid "Color Replacer" msgstr "Värviasendus" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156324\n" @@ -34348,7 +34133,6 @@ msgid "Ikoon" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145669\n" @@ -34540,13 +34324,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuur" #: 06040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;switching on and offAutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput" -msgstr "Automaatkorrektuuri funktsioon;sisse- ja väljalülitamineAutomaatlõpetus, vt ka automaatkorrektuuri/automaatsisestust" +msgstr "automaatkorrektuur; sisse- ja väljalülitamineautomaatlõpetus, vt ka automaatkorrektuur, automaatsisestus" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34599,13 +34382,12 @@ msgid "Options" msgstr "Sätted" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function bold; AutoFormat function underlining; AutoFormat function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" -msgstr "Automaatkorrektuuri funktsioon; sätted asendussätted sõnad; automaatne asendus lühendite asendus suurtähed; Automaatkorrektuuri funktsioon paks kiri; Automaatvorminduse funktsioon underlining; Automaatvorminduse funktsioon tühikud; kahekordsete eiramine nummerdus; automaatne lõigud; automaatne nummerdus tabelid tekstis; automaatne loomine pealkirjad; automaatne vormindus tühja lõigu eemaldamine lõigud; tühjade eemaldamine stiilid; automaatne asendamine kasutaja määratud stiilid; automaatne asendamine täpid; asendamine lõigud; liitmine liitmine; lõigud" +msgstr "automaatkorrektuur; sätted asendussätted sõnad; automaatne asendus lühendite asendamine suurtähed; automaatkorrektuur paks kiri; automaatvormindus allajoonimine; automaatvormindus tühikud; topelttühikute eiramine nummerdus; automaatne lõigud; automaatne nummerdus tabelid tekstis; automaatne loomine pealkirjad; automaatne vormindus tühjade lõikude eemaldamine lõigud; tühjade eemaldamine stiilid; automaatne asendamine kasutaja määratud stiilid; automaatne asendamine täpploendid; asendamine lõigud; ühendamine ühendamine; lõigud liitmine; lõikude liitmine" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34896,14 +34678,13 @@ msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyp msgstr "Kui teksti keeleks on määratud ungari või soome keel, asendatakse kaks sidekriipsu stringis A--B lühikese, mitte pika mõttekriipsuga." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152472\n" "99\n" "help.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine lõigu alguses ja lõpus" +msgstr "Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine lõigu algusest ja lõpust" #: 06040100.xhp #, fuzzy @@ -34954,14 +34735,13 @@ msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." msgstr "Asendab kaks või enam kõrvutiasuvat tühikut ühe tühikuga." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145116\n" "33\n" "help.text" msgid "Apply numbering - symbol" -msgstr "Number- või täpploendi rakendamine" +msgstr "Number- või täpploendi moodustamine" #: 06040100.xhp #, fuzzy @@ -35135,7 +34915,6 @@ msgid "9.0pt double underline" msgstr "9,0pt topelt alusjoon" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3149064\n" @@ -35165,7 +34944,6 @@ msgid "+------------ msgstr "+-----------------+---------------+------+" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3153334\n" @@ -35185,7 +34963,6 @@ msgid "Automatically msgstr "Asendab automaatselt lõigustiili \"Vaikimisi\" lõigustiilidega Pealkiri 1 kuni Pealkiri 8 . Lõigustiili Pealkiri 1 rakendamiseks sisesta tekst, mida soovid kasutada pealkirjana ja vajuta klahvi Enter kaks korda. Alampealkirja rakendamiseks vajuta klahvi Tab üks või mitu korda, sisesta tekst (ilma punktita) ja vajuta klahvi Enter." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151075\n" @@ -35205,7 +34982,6 @@ msgid "Removes empty msgstr "Eemaldab praegusest dokumendist tühjad lõigud, kui kasutad käsku Vormindus - Automaatkorrektuur - Rakenda." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152375\n" @@ -35225,7 +35001,6 @@ msgid "Replaces the msgstr "Asendab praeguses dokumendis kohandatud lõigustiilid lõigustiiliga \"Vaikimisi\", \"Põhitekst\" või \"Taandega põhitekst\"." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147045\n" @@ -35245,14 +35020,13 @@ msgid "Converts para msgstr "Teisendab täpploenditeks lõigud, mis algavad sidekriipsu (-), plussmärgi (+) või tärniga (*) ja millele järgneb kohe tühik või tabeldusmärk. See säte töötab vaid lõikude puhul, mis on vormindatud lõigustiilidega \"Vaikimisi\", \"Põhitekst\" või \"Taandega põhitekst\". Kasutatud täpistiili muutmiseks vali see säte ning klõpsa nupul Redigeeri." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151019\n" "66\n" "help.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than ..." -msgstr "Üherealiste lõikude ühendamine, kui pikkus on suurem kui ..." +msgstr "Üherealiste lõikude ühendamine, kui nende pikkus on rohkem kui ..." #: 06040100.xhp #, fuzzy @@ -35265,7 +35039,6 @@ msgid "Combines cons msgstr "Liidab järjestikku üherealised lõigud üheks lõiguks. See säte töötab vaid lõikude puhul, mis kasutavad lõigustiili \"Vaikimisi\". Kui lõik on määratud pikkuseväärtusest pikem, siis liidetakse lõik järgneva lõiguga. Erineva pikkuseväärtuse muutmiseks vali see säte ja klõpsa nupul Redigeeri. " #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1218200910244459\n" @@ -35274,14 +35047,13 @@ msgid "Modifies the selected AutoCorrect msgstr "Muudab valitud automaatkorrektuuri sätet." #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3144749\n" "75\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Redigeeri" +msgstr "Muuda" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -35318,14 +35090,13 @@ msgid "ReplaceAsendamine" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3151262\n" "2\n" "help.text" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "Redigeerib asendustabelit, mida kasutatakse sõnade või lühendite automaatseks asendamiseks või korrigeerimiseks dokumendis." +msgstr "Redigeerib asendustabelit, mida kasutatakse sõnade või lühendite automaatseks asendamiseks või korrigeerimiseks dokumendis." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35346,14 +35117,13 @@ msgid "Replacement table" msgstr "Asendustabel" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3152945\n" "4\n" "help.text" msgid "Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "Loetleb sõnad, millega asendatakse teksti sisestamise ajal sõnad või lühendid. Kirje lisamiseks tuleb väljadele Asenda ja sõnaga: sisestada vastavad sõnad ning klõpsata nupul Uus. Kirje redigeerimiseks tuleb kirje valida, muuta teksti väljal sõnaga: ja klõpsata nupul Asenda. Kirje kustutamiseks tuleb see valida ning klõpsata nupul Kustuta." +msgstr "Loetleb sõnad, millega asendatakse teksti sisestamise ajal sõnad või lühendid. Kirje lisamiseks tuleb väljadele Asenda ja sõnaga: sisestada vastavad sõnad ning klõpsata nupul Uus. Kirje redigeerimiseks tuleb kirje valida, muuta teksti väljal sõnaga: ja klõpsata nupul Asenda. Kirje kustutamiseks tuleb see valida ning klõpsata nupul Kustuta." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35401,14 +35171,13 @@ msgid "With:" msgstr "sõnaga:" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149456\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "Sisesta tekst, pilt, paneel või OLE-objekt, mis asendab väljal Asendus oleva teksti. Kui dokumendis on enne dialoogi avamist tekst, pilt, paneel või OLE-objekt valitud, siis on see väli juba täidetud." +msgstr "Sisesta tekst, pilt, paneel või OLE-objekt, mis asendab väljal Asendus oleva teksti. Kui dokumendis on enne dialoogi avamist tekst, pilt, paneel või OLE-objekt valitud, siis on see väli juba täidetud." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35426,7 +35195,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." -msgstr "" +msgstr "Salvestab kirje väljal sõnaga: ilma vorminduseta. Kui asendamine sooritatakse, siis kasutab asendustekst sama vormingut ümbritseva tekstiga." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35444,7 +35213,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "Lisab või asendab asendustabeli kirje." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35464,14 +35233,13 @@ msgid "Exceptions msgstr "Erandid" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3152876\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically." -msgstr "Määrab lühendid või täheühendid, mida $[officename] ei pea automaatselt korrigeerima." +msgstr "Määrab lühendid või täheühendid, mida $[officename] ei pea automaatselt korrigeerima." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35492,14 +35260,13 @@ msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Asendused ja erandid:" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "16\n" "help.text" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules. $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." -msgstr "Vali keel, mille jaoks asendamise reegleid luuakse või muudetakse. Esmalt otsib $[officename] erandeid keeles, mis on määratud kursori aktiivses asukohas, ja seejärel ülejäänud keeltes." +msgstr "Vali keel, mille jaoks asendamise reegleid luuakse või muudetakse. Esmalt otsib $[officename] erandeid keeles, mis on määratud kursori aktiivses asukohas, ja seejärel ülejäänud keeltes." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35511,24 +35278,22 @@ msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" msgstr "Lühendid (ilma järgneva suurtäheta)" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156410\n" "4\n" "help.text" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "Sisesta lühend koos järgneva punktiga ja klõpsa nupul Uus. See reegel ei luba $[officename]'il muuta automaatselt suurtäheks nende sõnade algustähte, mis järgnevad lühendi lõpus olevale punktile." +msgstr "Sisesta lühend koos järgneva punktiga ja klõpsa nupul Uus. See reegel ei luba $[officename]'il muuta automaatselt suurtäheks nende sõnade algustähte, mis järgnevad lühendi lõpus olevale punktile." #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3149751\n" "13\n" "help.text" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." -msgstr "Loetleb lühendid, mida ei korrigeerita automaatselt. Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul Kustuta." +msgstr "Loetleb lühendid, mida ei korrigeerita automaatselt. Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul Kustuta." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35540,24 +35305,22 @@ msgid "Words with TWo INitial CApitals" msgstr "KAhe SUure ALgustähega sõnad" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154749\n" "7\n" "help.text" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc." -msgstr "Sisesta sõna või lühend, mis algab kahe suure tähega, mida ei tohi parandada üheks suurtäheks. Näiteks kui selles loendis on sõna PC, siis $[officename] ei muuda PC-d Pc-ks." +msgstr "Sisesta sõna või lühend, mis algab kahe suure tähega, mida ei tohi parandada üheks suurtäheks. Näiteks kui selles loendis on sõna PC, siis $[officename] ei muuda PC-d Pc-ks." #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3143271\n" "14\n" "help.text" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." -msgstr "Loetleb sõnad ja lühendid, mis algavad kahe suurtähega ja mille sellist kirjaviisi ei tohi automaatselt korrigeerida. Kõik sõnad, mis algavad kahe suure tähega, on sellel väljal loetletud. Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul Kustuta." +msgstr "Loetleb sõnad ja lühendid, mis algavad kahe suurtähega ja mille sellist kirjaviisi ei tohi automaatselt korrigeerida. Kõik sõnad, mis algavad kahe suure tähega, on sellel väljal loetletud. Kirje eemaldamiseks loendist vali kirje ja klõpsa nupul Kustuta." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35575,7 +35338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Adds the current entry to the list of exceptions." -msgstr "" +msgstr "Lisab aktiivse kirje erandite loendisse." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35587,14 +35350,13 @@ msgid "AutoInclude" msgstr "Automaatne kaasamine" #: 06040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3155829\n" "11\n" "help.text" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog. " -msgstr "Lisab kahe suurtähega algavad sõnad ja lühendid automaatselt erandite loendisse. See funktsioon töötab ainult siis, kui käesoleva dialoogi kaardil Sätted on veerus [K] märgitud ruut KAhe SUure algustähe parandamine või ruut Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks. " +msgstr "Lisab kahe suurtähega algavad sõnad ja lühendid automaatselt erandite loendisse. See funktsioon töötab ainult siis, kui käesoleva dialoogi kaardil Sätted on veerus [K] märgitud ruut KAhe SUure algustähe parandamine või ruut Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks. " #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35645,7 +35407,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Prantsuskeelses tekstis teatud kirjavahemärkide ette sisetühiku lisamine" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35654,10 +35416,9 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Kui teksti keeleks on määratud prantsuse (Prantsusmaa, Belgia, Luksemburg, Monaco või Šveits), lisatakse sisetühik \":\", \";\", \"!\", \"?\" ja \"%\" ette, ning kui prantsuse (Kanada), siis ainult \":\" ette." #: 06040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159400\n" @@ -35667,14 +35428,13 @@ msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1st)" msgstr "Ingliskeelses tekstis järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)" #: 06040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3154173\n" "27\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1st." -msgstr "Ingliskeelses tekstis vormindatakse tähed järgarvudes (nt 1st, 2nd, 3rd) ülakirjana." +msgstr "Ingliskeelses tekstis vormindatakse tähed järgarvudes (nt 1st, 2nd, 3rd) ülakirjana. Nt muudetakse \"1st\" kujule \"1st\"." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -36293,13 +36053,12 @@ msgid "Bullets" msgstr "Täpploend" #: 06050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050100.xhp\n" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "bullets;paragraphs paragraphs; inserting bullets inserting; paragraph bullets" -msgstr "täpid;lõigud lõigud; täppide lisamine lisamine; lõigutäpid" +msgstr "täpploendid; lõigud lõigud; täppide lisamine lisamine; lõigutäpid" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -36344,7 +36103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa täpploendi stiilil, mida soovid kasutada." #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -36404,7 +36163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the numbering style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa nummerdamise stiilil, mida soovid kasutada." #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -36464,7 +36223,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the outline style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa liigendamise stiilil, mida soovid kasutada." #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -36483,7 +36242,6 @@ msgid "Kaart Sätted (dialoog Nummerdus ja täpid)" #: 06050400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" @@ -36544,7 +36302,6 @@ msgid "If enabled, the graphics are inserted as links. If not e msgstr "Kui see on lubatud, lisatakse pildid linkidena. Kui see pole lubatud, põimitakse pildid dokumenti." #: 06050400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id061120090437338\n" @@ -36553,7 +36310,6 @@ msgid "Kaart Paigutus (dialoog Nummerdus ja täpid)" #: 06050400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373391\n" @@ -36570,13 +36326,12 @@ msgid "Options" msgstr "Sätted" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" -msgstr "nummerdus;sätted täpploendid; vormindussätted fondisuurused;täpid" +msgstr "nummerdus; sätted täpploendid; vormindussätted fondisuurused; täpid" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36630,7 +36385,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for. The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "" +msgstr "Vali tase, mille vormindussätteid soovid määrata. Valitud tase tõstetakse eelvaate alal esile." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36648,7 +36403,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a numbering style for the selected levels." -msgstr "" +msgstr "Määra valitud tasemete nummerdamise stiil." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36822,7 +36577,6 @@ msgid "Bullets are r msgstr "Täppide suurust kohandatakse vastavalt aktiivse rea kõrgusele. Soovi korral võib määrata ka märgistiili, mis kasutab täppide jaoks erinevat fondisuurust. " #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152811\n" @@ -36903,7 +36657,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." -msgstr "" +msgstr "Sisesta märk või tekst, mis kuvatakse enne nummerduse tähist." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36915,14 +36669,13 @@ msgid "After" msgstr "Pärast" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150288\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "Sisesta märk või tekst, mis kuvatakse pärast nummerduse tähist. Näiteks selleks, et luua nummerdatud loendit, mis kasutab stiili \"1.)\", tuleb sellele väljale sisestada \".)\"." +msgstr "Sisesta märk või tekst, mis kuvatakse pärast nummerduse tähist. Näiteks selleks, et luua nummerdatud loendit, mis kasutab stiili \"1.)\", tuleb sellele väljale sisestada \".)\"." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36934,14 +36687,13 @@ msgid "Character Sty msgstr "Märgistiil " #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150495\n" "30\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list. To create or edit a Character Style, open the Styles and Formatting window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New. " -msgstr "Vali märgistiil, mida soovid numberloendis kasutada. Märgistiili loomiseks või redigeerimiseks tuleb avada Stiilide ja vorminduse aken, valida Märgistiilid, teha paremklõps stiili nimel ja valida Uus. " +msgstr "Vali märgistiil, mida soovid numberloendis kasutada. Märgistiili loomiseks või redigeerimiseks tuleb avada Stiilide ja vorminduse aken, valida Märgistiilid, teha paremklõps stiili nimel ja valida Uus. " #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36953,14 +36705,13 @@ msgid "Show sublevel msgstr "Alamtasemeid " #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152881\n" "32\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "Sisesta eelnevate tasemete arv, mis kajastub nummerdusstiilis. Kui näiteks sisestada \"2\" ja eelnev tase kasutab stiili \"A, B, C...\", siis käesoleva taseme nummerdus hakkav välja nägema nii: \"A.1\"." +msgstr "Sisesta eelnevate tasemete arv, mis kajastub nummerdusstiilis. Kui näiteks sisestada \"2\" ja eelnev tase kasutab stiili \"A, B, C...\", siis käesoleva taseme nummerdus hakkav välja nägema nii: \"A.1\"." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36978,7 +36729,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Enter a new starting number for the current level." -msgstr "" +msgstr "Sisesta aktiivse taseme jaoks uus arv, millest nummerdust alustatakse." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36990,14 +36741,13 @@ msgid "Color Värv Värv " #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156060\n" "105\n" "help.text" msgid "Select a color for the current numbering style." -msgstr "Vali aktiivse nummerdusstiili jaoks värv." +msgstr "Vali aktiivse nummerdusstiili jaoks värv." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37009,14 +36759,13 @@ msgid "Relative siz msgstr "Suhteline Suhteline " #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145364\n" "108\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "Sisesta väärtus, mille võrra tärni märgi suurust aktiivse lõigu fondi kõrguse suhtes muudetakse." +msgstr "Sisesta väärtus, mille võrra tärni märgi suurust aktiivse lõigu fondi kõrguse suhtes muudetakse." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37028,14 +36777,13 @@ msgid "Character" msgstr "Märk" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153144\n" "82\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select a bullet symbol." -msgstr "Avab dialoogi Erimärgid, kus saab valida tärni sümboli." +msgstr "Avab dialoogi Erimärgid, kus saab valida tärni sümboli." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37062,7 +36810,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "" +msgstr "Vali pilt või määra tärnina kasutatava pildi faili asukoht." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37080,7 +36828,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Enter a width for the graphic." -msgstr "" +msgstr "Sisesta pildi laius." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37098,7 +36846,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Enter a height for the graphic." -msgstr "" +msgstr "Sisesta pildi kõrgus." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37116,7 +36864,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Säilitab pildi suuruse proportsioonid." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37134,7 +36882,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Select the alignment option for the graphic." -msgstr "" +msgstr "Vali pildi joonduse sätted." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37164,14 +36912,13 @@ msgid "Consecutive n msgstr "Järjestikune nummerdus " #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148880\n" "99\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "Suurendab loendi hierarhias taseme võrra allapoole liikudes nummerduse arvu väärtust ühe võrra." +msgstr "Suurendab loendi hierarhias taseme võrra allapoole liikudes nummerduse arvu väärtust ühe võrra." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37248,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "Kaugus" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37372,7 +37119,6 @@ msgid "Enter th msgstr "Sisesta vahemaa, mis jäetakse nummerdussümboli vasakpoolse külje ja teksti vasaku külje vahele." #: 06050600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3156194\n" @@ -37458,7 +37204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "Kuvab valitud makro nime. Nime panemiseks või muutmiseks tuleb nimi siia kirjutada." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37479,14 +37225,13 @@ msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "Makro asukohast / Salvesta makro asukohta" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153394\n" "8\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "Loetleb teegid ja moodulid, mis sisaldavad makrosid ja kuhu neid saab salvestada. Makro salvestamiseks koos dokumendiga tuleb avada dokument ja seejärel käesolev dialoog." +msgstr "Loendab teegid ja moodulid, kust saad makrosid avada või kuhu saad makrosid salvestada. Selleks, et salvestada makro konkreetse dokumendiga, ava vastav dokument ning seejärel ava see dialoogiaken." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37504,7 +37249,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Käivitab või salvestab aktiivse makro." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37516,14 +37261,13 @@ msgid "Assign" msgstr "Omista" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153577\n" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Avab dialoogi Kohandamine, mis võimaldab omistada valitud makro menüükäsule, tööriistaribale või sündmusele." +msgstr "Avab kohandamise dialoogi, kus saab valitud makro omistada menüükäsule, tööriistariba nupule või sündmusele." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37541,7 +37285,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Käivitab $[officename] BASICu redaktori ning avab valitud makro redigeerimiseks." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37559,7 +37303,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Loob uue makro või kustutab valitud makro." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37595,7 +37339,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "Salvestab loodud makro uude teeki." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37613,7 +37357,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "Salvestab loodud makro uude moodulisse." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37625,14 +37369,13 @@ msgid "Organizer" msgstr "Korraldaja" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147618\n" "23\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "Avab dialoogi Makrode korraldaja, kus on võimalik makrode mooduleid, dialooge ja teeke lisada, redigeerida või kustutada." +msgstr "Avab dialoogiakna Makrode korraldaja, kus saab lisada, redigeerida või kustutada olemasolevaid makrode mooduleid, dialooge ning teeke." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -39500,22 +39243,20 @@ msgid "Shows icons and text." msgstr "Kuvatakse ikoonid ja tekst." #: 06140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN1069AAA\n" "help.text" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "Nihutab valitud üksuse loendis ülespoole." +msgstr "Nihutab valitud elemendi loendis ülespoole." #: 06140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN1068AAA\n" "help.text" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "Nihutab valitud üksuse loendis allapoole." +msgstr "Nihutab valitud elemendi loendis allapoole." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -40215,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi abilehekülje." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -40233,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Sulgeb dialoogi." #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -42652,13 +42393,12 @@ msgid "Displays the grid lines in front of the objects on the s msgstr "Alusvõrgu jooni kuvatakse eespool leheküljel olevaist objektidest." #: grid.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "Määra alusvõrgu värv menüüs %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Välimus." +msgstr "Alusvõrgu värvi määramiseks vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Välimus." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42911,7 +42651,6 @@ msgid "Adjusts the volume." msgstr "Reguleerib helitugevust." #: mediaplayer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B2\n" @@ -42952,13 +42691,12 @@ msgid "Movie and Sound" msgstr "Video ja heli" #: moviesound.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "inserting;movies/sounds sound files playing movies and sound files videos movies audio music" -msgstr "lisamine;videod/helid helifailid video- ja helifailide esitamine videod videod heli muusika" +msgstr "lisamine; videod/helid helifailid video- ja helifailide esitamine videod filmid audio muusika" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43112,13 +42850,12 @@ msgid "Check for Updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "updates;checking manually online updates;checking manually" -msgstr "uuendused;manuaalne kontroll veebiuuendused;manuaalne kontroll" +msgstr "uuendused; käsitsi otsimine veebiuuendused; käsitsi otsimine" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -45441,13 +45178,12 @@ msgid "Data Navigator" msgstr "Andmenavigaator" #: xformsdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "data structure of XForms deleting;models/instances models in XForms Data Navigator;display options" -msgstr "XFormide andmestruktuurid kustutamine;mudelid/eksemplaridd mudelid XFormides Andmenavigaator;kuvasätted" +msgstr "andmestruktuur XFormides kustutamine; mudelid/eksemplaridd mudelid XFormides Andmenavigaator; kuvasätted" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45842,7 +45578,6 @@ msgid "Select the type of a new item. You cannot change the typ msgstr "Vali uue elemendi tüüp. Redigeeritava elemendi tüüpi pole võimalik enam muuta." #: xformsdataadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10574\n" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2f15c80a734..8cf8fa1f382 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 06:11+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354789978.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390198317.0\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4150,13 +4150,12 @@ msgid "Allows you t msgstr "Võimaldab valida korraga mitu loendiboksi kirjet. Võimaldab valida korraga mitu loendiboksi kirjet." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "rich text control controls;rich text control" -msgstr "rikkaliku teksti juhtelement juhtelemendid;rikkaliku teksti juhtelement" +msgstr "rikkaliku teksti juhtelement juhtelemendid; rikkaliku teksti juhtelement" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4417,13 +4416,12 @@ msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are uni msgstr "Makrodega töötamisel tuleb jälgida, et juhtelementide nimed oleksid unikaalsed." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "bm_id3146325\n" "help.text" msgid "controls; grouping groups;of controls forms; grouping controls" -msgstr "juhtelemendid; grupeerimine grupid;juhtelemendid vormid; juhtelemenide grupeerimine" +msgstr "juhtelemendid; rühmitamine rühmad; juhtelemendid vormid; juhtelementide rühmitamine" #: 01170101.xhp #, fuzzy @@ -4965,13 +4963,12 @@ msgid "When you create a new control, the description predefined in the Na msgstr "Uue juhtelemendi loomisel kasutatakse omaduses Nimi eelmääratud kirjeldust juhtelemendi sildi vaikeväärtusena. Silt koosneb juhtelemendi välja nimest ja juhtelementi nummerdavast täisarvust (nt CommandButton1). Omadusega Pealkiri saad määrata juhtelemendile muu kirjelduse, et silt esitaks juhtelemendi funktsiooni. Muuda seda kirjet, et määrata juhtelemendile kirjeldav silt, mis kuvatakse kasutajale." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "bm_id3163820\n" "help.text" msgid "multi-line titles in forms names; multi-line titles controls; multi-line titles" -msgstr "mitmerealised pealkirjad vormidel nimed; mitmerealised pealkirjad juhtelemendid; mitmerealised pealkirjad" +msgstr "mitmerealised pealkirjad vormides nimed; mitmerealised pealkirjad juhtelemendid; mitmerealised pealkirjad" #: 01170101.xhp #, fuzzy @@ -7324,13 +7321,12 @@ msgid "Events" msgstr "Sündmused" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "bm_id3148643\n" "help.text" msgid "controls; events events; controls macros; assigning to events in forms" -msgstr "juhtelemendid; sündmused sündmused; juhtelemendid makrod; vormides sündmustele määramine" +msgstr "juhtelemendid; sündmused sündmused; juhtelemendid makrod; määramine sündmustele vormides" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -8019,13 +8015,12 @@ msgid "Events" msgstr "Sündmused" #: 01170202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170202.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "forms; events events;in forms" -msgstr "vormid; sündmused sündmused;vormidel" +msgstr "vormid; sündmused sündmused; vormides" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -10822,7 +10817,6 @@ msgid "Font Name" msgstr "Fondi nimi" #: 02020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02020000.xhp\n" "bm_id3148983\n" @@ -14030,12 +14024,13 @@ msgid "To filter with several field names simultaneously, click the Defaul msgstr "Mitme väljanimega samaaegselt filtreerimiseks klõpsa ikoonil Vaikefilter. Kuvatakse dialoog Vaikefilter, kus saad kombineerida mitu filtrikriteeriumi." #: 12040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Eemalda filter/sortimine" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -14064,13 +14059,14 @@ msgid "Ikoon" #: 12040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3153750\n" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Eemalda filter/sortimine" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -14479,7 +14475,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "Lisa tabelipäis" +msgstr "Lisatakse tabelipäis" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14497,7 +14493,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Apply column name" -msgstr "Rakenda veeru nimi" +msgstr "Rakendatakse veeru nimi" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14515,7 +14511,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Create row only" -msgstr "Loo ainult rida" +msgstr "Luuakse ainult rida" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14825,13 +14821,12 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "Standardfilter" #: 12090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090000.xhp\n" "bm_id3109850\n" "help.text" msgid "default filters, see standard filters databases; standard filters standard filters;databases" -msgstr "vaikefiltrid; vt standardfiltreid andmebaasid; standardfiltrid standardfiltrid;andmebaasid" +msgstr "vaikefiltrid, vt standardfiltrid andmebaasid; standardfiltrid standardfiltrid; andmebaasid" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -15073,13 +15068,12 @@ msgid "Comparison Operators" msgstr "Võrdlustehted" #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "comparisons;operators in standard filter dialog operators;standard filters standard filters;comparison operators filters; comparison operators equal sign, see also operators" -msgstr "võrdlused;tehtemärgid dialoogis Standardfilter tehtemärgid;standardfiltrid standardfiltrid;võrdluse tehtemärgid filtrid; võrdluse tehtemärgid võrdusmärk, vt ka tehtemärke" +msgstr "võrdlused; tehtemärgid standardfiltrite dialoogis tehtemärgid; standardfiltrid standardfiltrid; võrdluse tehtemärgid filtrid; võrdluse tehtemärgid võrdusmärk, vt ka tehtemärgid" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -15478,13 +15472,12 @@ msgid "Find Record" msgstr "Otsi kirjet" #: 12100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12100200.xhp\n" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "tables in databases; searching forms; browsing records; searching in databases searching; databases databases; searching records" -msgstr "tabelis andmebaasides; otsing vormid; sirvimine kirjed; otsing andmebaasides otsing; andmebaasid andmebaasid; kirjete otsing" +msgstr "tabelid andmebaasides; otsing vormid; sirvimine kirjed; otsing andmebaasidest otsimine; andmebaasides andmebaasid; kirjete otsimine" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -17837,7 +17830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "" +msgstr "valimisrežiimid tekstistekst; valimisrežiimidlaiendava valimise režiimlisava valimise režiimplokkvalimise režiim" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -19376,7 +19369,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "SQL; LIMIT clause" -msgstr "" +msgstr "SQL; LIMIT-lause" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -19484,13 +19477,12 @@ msgid "Query Properties Dialog" msgstr "" #: querypropdlg.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "queries; set properties" -msgstr "andmeväljad; omadused" +msgstr "päringud; omaduste määramine" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 285e150af8f..29194b1093e 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:21+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251826.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390494093.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" -msgstr "%PRODUCTNAME-i Abi aken" +msgstr "%PRODUCTNAME'i Abi aken" #: 00000110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 911ec7b6f2c..cfd809513de 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-19 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971846.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by Autocorrect so that single quotation marks were replaced by typographical quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Automaatkorrektuur muutis su teksti selliselt, et ülakomade asemel on nüüd tüpograafilised jutumärgid." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index de5d25c1738..12265fe3000 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:53+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358617842.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465235.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Postcode/State/City" -msgstr "Postiindeks/Maakond/Linn" +msgstr "Sihtnumber, maakond, linn" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -5464,13 +5464,12 @@ msgid "HTML Export - Page 2" msgstr "HTML-vormingusse eksportimine - leht 2" #: 01110200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01110200.xhp\n" "bm_id3149233\n" "help.text" msgid "kiosk exportHTML; live presentationslive presentations on the Internetshowing;live presentations on the Internetpresentations; live on the InternetInternet; presentationsWebCast export" -msgstr "kioskieksportHTML; esitlused reaalajasreaalajas esitlused Internetisnäitamine;reaalajas esitlused Internetisesitlused; reaalajas InternetisInternet; esitlusedveebilevil põhinev eksport" +msgstr "kioskisse eksportimineHTML; esitlused reaalajasreaalajas esitlused Internetisnäitamine; reaalajas esitlused Internetisesitlused; reaalajas InternetisInternet; esitlusedveebilevi-eksportimine" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -7417,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." -msgstr "" +msgstr "Määrab teisendatavate Microsoft Office'i dokumentide tüübi." #: 01130100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 8db995f9ae3..b0835ea7de6 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:35+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354796101.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390494903.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -14920,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "numbering; turning off bullets; turning off removing, see also deleting removing;bullets and numbering keyboard;removing numbering" -msgstr "nummerdus; väljalülitamine täpid; väljalülitamine eemaldamine, vt ka kustutamine eemaldamine; täpid ja nummerdus klaviatuur; nummerduse eemaldamine" +msgstr "nummerdus; väljalülitamine täpploendid; väljalülitamine eemaldamine, vt ka kustutamine eemaldamine; täpid ja nummerdus klaviatuur; nummerduse eemaldamine" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -18271,14 +18271,13 @@ msgid "Save the document by choosing File - Save As Template< msgstr "Salvesta dokument käsuga Fail - Mallid - Salvesta kategooriasse Minu mallid." #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3154011\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "Vali Fail - Uus - Andmebaas." +msgstr "Vali Fail - Uus - Mallist." #: standard_template.xhp #, fuzzy @@ -18328,14 +18327,13 @@ msgid "Templates in the Template Folder" msgstr "Mallid mallikataloogis" #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3146918\n" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "Uue malli salvestamiseks vali Fail - Mallid - Salvesta või suvalises salvestusdialoogis failitüüp \"Mall\". Salvesta mall dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Asukohad määratud kasutajakataloogis, et mallile oleks ligipääs dialoogi Fail - Uus - Mallidest ja dokumentidest kaudu." +msgstr "Uue malli salvestamiseks vali Fail - Mallid - Salvesta mallina või suvalises salvestusdialoogis mõni mallifailitüüp. Salvesta mall dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Asukohad määratud kasutajakataloogi, et mallile oleks ligipääs dialoogi Fail - Uus - Mallist kaudu." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18344,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose File - New - Templates, select the template and click the Edit button." -msgstr "" +msgstr "Malli redigeerimiseks vali Fail - Uus - Mallist, vali mall ning klõpsa nuppu Redigeeri." #: standard_template.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7a9ddebd3d1..2371aacc69e 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 19:23+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374599029.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392665017.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -244,14 +244,13 @@ msgid "User msgstr "Isikuandmed" #: 01010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156410\n" "2\n" "help.text" msgid "Use this tab page to enter or edit user data. Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "Sellel kaardil saab sisestada ja redigeerida kasutaja andmeid. Mõned andmed võivad olla kasutaja poolt sisestatud juba $[officename]'i paigaldamise ajal." +msgstr "Sellel kaardil saab sisestada ja redigeerida kasutaja andmeid. Mõned andmed võivad olla kasutaja poolt sisestatud juba $[officename]'i paigaldamise ajal." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -305,7 +304,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta sellele väljale oma töökoha ettevõtte nimi." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +322,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Sisesta oma eesnimi." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +340,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Sisesta oma perekonnanimi." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +358,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Sisesta oma initsiaalid." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -377,7 +376,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta sellele väljale oma aadressi tänavanimi." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -386,7 +385,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "ZIP" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta sellele väljale oma sihtnumber (nn postiindeks)." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -413,7 +412,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Sisesta sellele väljale linna nimi." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +430,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Sisesta riik." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -449,7 +448,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta oma tiitel." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -467,7 +466,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta siia oma töökoht ettevõttes." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -485,7 +484,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Type your private telephone number in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta siia oma kodutelefoni number." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -503,7 +502,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Type your work number in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta siia oma töötelefoni number." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -521,7 +520,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Sisesta siia oma faksi number." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +538,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Type your e-mail address. For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "" +msgstr "Sisesta oma e-posti aadress. Näiteks minu.nimi@minu.teenusepakkuja.ee" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -567,14 +566,13 @@ msgid "General msgstr "Üldine" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145669\n" "2\n" "help.text" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "Alajaotuses Üldine saab määrata vaikeväärtusi dokumentide salvestamiseks, samuti ka vaikimisi kasutatavaid failivorminguid." +msgstr "Alajaotuses Üldine saab määrata vaikeväärtusi dokumentide salvestamiseks, samuti ka vaikimisi kasutatavaid failivorminguid." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -601,7 +599,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "Laadib dokumendis salvestatud kasutajaspetsiifilised sätted koos dokumendiga." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -710,14 +708,13 @@ msgid "Edit document properties before saving" msgstr "Enne salvestamist muudetakse dokumendi omadusi" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148798\n" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "Määrab, et dialoogOmadused ilmub iga kord, kui valida käsk Salvesta kui." +msgstr "Määrab, et dialoogOmadused ilmub iga kord, kui valida käsk Salvesta kui." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -729,14 +726,13 @@ msgid "Always create backup copy" msgstr "Alati luuakse varukoopia" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154123\n" "8\n" "help.text" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "Igal salvestamisel salvestatakse dokumendi eelnev versioon varukoopiana. Iga kord, kui %PRODUCTNAME loob uue varukoopia, kustutatakse eelnev. Varukoopia salvestatakse laiendiga .BAK." +msgstr "Igal salvestamisel salvestatakse dokumendi eelnev versioon varukoopiana. Iga kord, kui %PRODUCTNAME loob uue varukoopia, kustutatakse eelnev. Varukoopia salvestatakse laiendiga .BAK." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -757,14 +753,13 @@ msgid "Save AutoRecovery information every" msgstr "Automaattaastamise teabe salvestamine" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149560\n" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "Määrab, et %PRODUCTNAME salvestab aktiivse dokumendi määratud ajavahemike tagant automaatselt. Salvestamise intervalli on võimalik määrata." +msgstr "Määrab, et %PRODUCTNAME salvestab aktiivse dokumendi määratud ajavahemike tagant automaatselt. Salvestamise intervalli on võimalik määrata." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +777,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "" +msgstr "Määrab automaatsalvestuse ajavahemiku minutites." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt salvestatakse ka dokument" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid " Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. " -msgstr "" +msgstr " Määrab, et koos automaattaastamise teabega salvestab %PRODUCTNAME ka kõik avatud dokumendid. Intervall on sama mis automaattaastamise puhul. " #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -918,14 +913,13 @@ msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is msgstr "Abi nõuanne näitab alati absoluutset aadressi. Kui aga dokument on salvestatud HTML-vormingus, kasutab %PRODUCTNAME suhtelist aadressi, kui vastav märkeruut on märgitud." #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155176\n" "20\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "Selle kasti märkimisel kasutatakse failisüsteemi URL-ide suhtelist salvestamist." +msgstr "Selle kasti märkimisel kasutatakse failisüsteemi URL-ide suhtelist salvestamist." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -937,14 +931,13 @@ msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Interneti URL-ide suhteline salvestamine" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155608\n" "22\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "Selle kasti märkimisel kasutatakse Interneti URL-ide suhtelist salvestamist." +msgstr "Selle kasti märkimisel kasutatakse Interneti URL-ide suhtelist salvestamist." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "ODF-i vormingu versioon \"1.2 laiendatud (ühilduvusrežiim)\" on tagasiühilduvam variant versioonist \"1.2 laiendatud\". See kasutab võimalusi, mis on ODF 1.2-s iganenuks kuulutatud ja arvestab OpenOffice.org-i vanemate versioonide vigadega. See vorming võib olla kasulik, kui on vaja vahetada ODF-dokumente kasutajatega, kes kasutavad vana tarkvara, mis toetab ainult tavalist ODF 1.2 versiooni või mõnda vanemat ODF-i versiooni." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "Määrab dokumendi tüübi, mille vaikimisi failivormingut defineeritakse." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1063,14 +1056,13 @@ msgid "Always save as" msgstr "Alati salvestatakse" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149035\n" "64\n" "help.text" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "Määrab, millises failivormingus vasakul valitud dokumenditüüp vaikimisi salvestatakse. Aktiivse dokumendi jaoks saab valida dialoogis Salvestamine ka muu vormingu." +msgstr "Määrab, millises failivormingus vasakul valitud dokumenditüüp vaikimisi salvestatakse. Aktiivse dokumendi jaoks saab valida dialoogis Salvestamine ka muu vormingu." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1098,14 +1090,13 @@ msgid "PathsAsukohad" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3151384\n" "2\n" "help.text" msgid "This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user." -msgstr "Selles alajaotuses on toodud $[officename]'is kasutatavate tähtsamate kataloogide asukohad. Kasutaja saab neid asukohti muuta." +msgstr "Selles alajaotuses on toodud $[officename]'is kasutatavate tähtsamate kataloogide asukohad. Kasutaja saab neid asukohti muuta." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1117,14 +1108,13 @@ msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME'is kasutatavad kataloogid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154923\n" "5\n" "help.text" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "Nimekirja elemendi redigeerimiseks klõpsa esmalt kirjele ja seejärel nupule Redigeeri. Topeltklõps kirjele täidab sama funktsiooni." +msgstr "Nimekirja elemendi redigeerimiseks klõpsa esmalt kirjele ja seejärel nupule Redigeeri. Topeltklõps kirjele täidab sama funktsiooni." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "Nupp Vaikeväärtus asendab kõik väärtused algväärtustega." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "Klõps nupul avab dialoogi Asukoha valimine või Asukoha redigeerimine." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1172,17 +1162,15 @@ msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the T msgstr "Kirjete järjekorda saab muuta, kui klõpsata veeru Tüüp tiitliribal. Veeru laiust saab muuta liigutades hiirega tiitliribade vahelist eraldusjoont." #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3150439\n" "190\n" "help.text" msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's homeDocuments and Settings directory." -msgstr "Selles asukohtade loendis pole %PRODUCTNAME'i paigalduskataloogi jagatud kaustade asukohti mainitud. Iga kasutaja andmed paiknevad kataloogis {kasutaja}, mis asub kasutaja kodukataloogis Dokumendid ja sätted." +msgstr "Selles asukohtade loendis pole %PRODUCTNAME'i paigalduskataloogi jagatud kaustade asukohti mainitud. Iga kasutaja andmed paiknevad kataloogis {kasutaja}, mis asub kasutaja kodukataloogis kaustas \"Dokumendid ja sätted\"." #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149260\n" @@ -1245,7 +1233,6 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuur" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3753776\n" @@ -1270,7 +1257,6 @@ msgid "AutoText" msgstr "Automaattekst" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id7858516\n" @@ -1296,7 +1282,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galerii" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154484\n" @@ -1324,7 +1309,6 @@ msgid "Graphics" msgstr "Pildid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3152890\n" @@ -1352,14 +1336,13 @@ msgid "Backups" msgstr "Varukoopiad" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154915\n" "42\n" "help.text" msgid "{user}/user/backup{user}\\user\\backup" -msgstr "{kasutaja}/user/backup {kasutaja}\\user\\backup" +msgstr "{kasutaja}/user/backup{kasutaja}\\user\\backup" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1379,7 +1362,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Mallid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id9014252\n" @@ -1405,7 +1387,6 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Ajutised failid" #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149343\n" @@ -1570,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Keelemooduli redigeerimiseks tuleb see valida ja vajutada nupule Redigeeri. Ilmub dialoog Moodulite redigeerimine." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi Uus sõnastik, milles saab anda nime uuele kasutaja määratud sõnastikule või erandite sõnastikule ning määrata selle sõnastiku keele." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "Määrab uue kasutaja määratud sõnastiku nime. Faililaiend \"*.DIC\" lisatakse automaatselt." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "Keele valimisega saab kasutaja määratud sõnastiku kasutamist piirata. Kui valida Kõik, siis kasutatakse sõnastikku sõltumata aktiivsest keelest." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas kontrollimisel soovitakse hoiduda teatud sõnadest tekstis. Sel viisil saab koostada kõigi ebasoovitavate sõnade sõnastiku. Kui see sõnastik on aktiivne, antakse kasutajale õigekirja kontrollimise ajal teada, et kirjutatud sõnast oleks soovitatav hoiduda." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1696,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi Kohandatud sõnastiku muutmine, milles saab kasutaja määratud sõnastikku sõnu lisada või redigeerida olemasolevaid kirjeid." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Määrab redigeeritava raamatu." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1768,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Omistab valitud sõnastikule uue keele." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1786,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "Siia saab sisestada uue sõna sõnastikku lülitamiseks. Allpool olevas loendis on näha kohandatud sõnastiku praegune sisu. Sõna valimisel loendist kuvatakse see tekstiväljal. Kui sisestada sõna järele võrdusmärk, näiteks \"Automaatlõpetamine=\", siis sõna ei poolitata automaatselt, samuti ei anta selle kohta poolitamise soovitust. Kui sisestada aga \"Automaat=lõpetamine\", siis poolitatakse sõna või soovitatakse poolitamist võrdusmärgi kohal." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box." -msgstr "" +msgstr "See sisestusväli on olemas ainult erandite sõnastiku redigeerimise ajal. Sinna kirjutatakse soovitatav asendusstring sõna jaoks, mis asub kastis \"Sõna\"." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Lisab väljal Sõna oleva sõna kohandatud sõnastikku. Erandite sõnastiku puhul lisatakse ka sõna väljalt Asendamine." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "Vajadusel mõnda väärtust muuta tuleb valida kirje ja vajutada nupule Redigeeri. Ilmub dialoog uue väärtuse sisestamiseks." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Määrab vähima märkide arvu sõnas, mille puhul poolitamist automaatselt rakendatakse. Sisesta vähim märkide arv, mis peab olema poolitatavas sõnas või enne või pärast reapiiri." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2919,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "opening; dialog settings saving; dialog settings years; 2-digit options" -msgstr "" +msgstr "avamine; dialoogi tüübi valik salvestamine; dialoogi tüübi valik aastaarvud; kahekohalised" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3008,14 +2989,13 @@ msgid "Use $[officename] dialogs" msgstr "Kasutatakse $[officename]'i dialooge" #: 01010600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3149260\n" "36\n" "help.text" msgid "Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used." -msgstr "Määrab, kas dokumentide avamiseks ja salvestamiseks kasutatakse $[officename]'i dialooge. Vastasel juhul kasutatakse töökeskkonna dialooge." +msgstr "Määrab, kas dokumentide avamiseks ja salvestamiseks kasutatakse $[officename]'i dialooge. Vastasel juhul kasutatakse opsüsteemi/töökeskkonna dialooge." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3053,14 +3033,13 @@ msgid "Printing sets \"document modified\" status" msgstr "Printimist loetakse dokumendi muutmiseks" #: 01010600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3145800\n" "41\n" "help.text" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification. When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." -msgstr "Määrab, kas printimist loetakse dokumendi muutmiseks. Kui see säte on märgitud, siis küsitakse dokumendi sulgemisel pärast printimist, kas muudatusi soovitakse salvestada. Muudatusena lisatakse dokumendile printimise aeg." +msgstr "Määrab, kas printimist loetakse dokumendi muutmiseks. Kui see säte on märgitud, siis küsitakse dokumendi sulgemisel pärast printimist, kas muudatusi soovitakse salvestada. Muudatusena lisatakse dokumendile printimise aeg." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3068,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "Muutmata dokumendi salvestamise lubamine" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3076,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." -msgstr "" +msgstr "Dokumendid ei salvesta mitte üksnes sisu, vaid ka vaateomadusi. Muutus vaateomadustes ei määra dokumendi olekut muudetuks. Vaateomadused hõlmavad (arvutustabeli puhul) aktiivset lehte, kursori asukohta, suurendustegurit jm. Sageli soovivad kasutajad muudetud vaateomadusi salvestada ning just seda võimaldab muutmata dokumendi salvestamise lubamine." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." -msgstr "" +msgstr "Määrab andmevahemiku, mille piires süsteem arvestab kahekohalisi aastaarve." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3131,14 +3110,13 @@ msgid "FontsFondid" #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3153665\n" "2\n" "help.text" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "Asendab fondi teise, vabalt valitud fondiga. See asendamine mõjub ainult kas dokumendi kuvale või kuvale ja väljatrükile. Asendamine ei muuda dokumendiga koos salvestatud fontide sätteid." +msgstr "Asendab fondi teise, vabalt valitud fondiga. See asendamine mõjub kas ainult dokumendi kuvale või kuvale ja väljatrükile. Asendamine ei muuda dokumendiga koos salvestatud fontide sätteid." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "" +msgstr "Lülitab sisse fontide asendamiseks määratud sätted." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3186,14 +3164,13 @@ msgid "Replacement table" msgstr "Asendustabel" #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3154073\n" "14\n" "help.text" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "Loetleb algsed fondid ja neid asendavad fondid. Kui märkida valik Alati, siis asendatakse font, isegi kui algne font on süsteemis olemas. Kui märkida Ainult ekraan, siis asendatakse ainult ekraanifont ja prinditavat fonti ei asendata." +msgstr "Loetleb algsed fondid ja neid asendavad fondid. Kui märkida valik Alati, siis asendatakse font, isegi kui algne font on süsteemis olemas. Kui märkida Ainult ekraanil, siis asendatakse ainult ekraanifont ja prinditavat fonti ei asendata." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "Sisesta või vali fondi nimi, mida soovid asendada." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3349,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter or select the name of the replacement font." -msgstr "" +msgstr "Sisesta või vali asendusfondi nimi." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3367,16 +3344,15 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Applies the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "Rakendab valitud fondi asendamise." #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3403,16 +3379,15 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Deletes the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "Tühistab valitud fondi asendamise." #: 01010700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3457,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code. Select Automatic to detect a suitable font automatically." -msgstr "" +msgstr "Vali font HTML-i ja BASICu lähtetekstide kuvamiseks. Valiku Automaatne korral määratakse sobiv font automaatselt." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3475,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "" +msgstr "Kui see valikukast on märgitud, kuvatakse loendis Fondid ainult ebaproportsionaalsed fondid." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3493,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "Vali fondi suurus HTML-i ja BASICu lähtetekstide kuvamiseks." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3787,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Mouse positioning" -msgstr "Hiire asukoht" +msgstr "Kursori automaatne asukoht" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +3985,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas printimise sätted rakenduvad printeril printimisele või faili printimisele." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4022,14 +3997,13 @@ msgid "Reduce transparency" msgstr "Vähendatakse läbipaistvust" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3159154\n" "70\n" "help.text" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "Selle ruudu märkimisel prinditakse läbipaistvad objektid tavaliste, läbipaistmatute objektidena vastavalt alumise kahe raadionupuga määratud sätetele." +msgstr "Selle ruudu märkimisel prinditakse läbipaistvad objektid tavaliste, läbipaistmatute objektidena vastavalt alumise kahe raadionupuga määratud sätetele." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4056,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et läbipaistvust arvestatakse printimisel ainult siis, kui, kui läbipaistev ala hõlmab vähem kui veerandi lehe pinnast." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4074,7 +4048,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "Selle sätte korral läbipaistvus printimisel ei kajastu." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4092,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et bittrastrid prinditakse vähendatud kvaliteediga. Eraldusvõimet saab ainult vähendada." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Kõrge prindikvaliteet vastab eraldusvõimele 300dpi. Tavaline prindikvaliteet vastab eraldusvõimele 200dpi. " #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4128,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Määrab maksimaalse prindikvaliteedi dpi-des. Eraldusvõimet saab ainult vähendada." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4146,7 +4120,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "Kui see väli on märgitud, siis rakendatakse prindikvaliteedi vähendamist ka objektide läbipaistvatele osadele." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4164,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "" +msgstr "Kui see väli on märgitud, siis prinditakse üleminekud vähendatud kvaliteediga." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Määrab ülemineku triipude maksimaalse arvu printimisel." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4200,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et üleminekud trükitakse ainult ühe vahepealse värviga." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4218,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et kõik värvid trükitakse halltoonidena." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4236,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "Määrab, millised hoiatused võivad ilmuda enne printimise algust." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4248,14 +4222,13 @@ msgid "Paper size" msgstr "Paberi suurus" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3150206\n" "53\n" "help.text" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document. If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suurus, siis tuleks see valik märkida. Veateadet näidatakse juhul, kui dokumendis määratud paberi suurus ei sobi antud printeri võimalustega." +msgstr "Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suurus, siis tuleks see valik märkida. Kui dokumendis määratud paberi suurus ei sobi antud printeri võimalustega, näidatakse veateadet." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4267,17 +4240,15 @@ msgid "Paper orientation" msgstr "Paberi suund" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3153231\n" "55\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document. If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suund, siis tuleks see valik märkida. määratud paberi formaat ei sobi antud printeri võimalustega." +msgstr "Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suund, siis tuleks see valik märkida. Kui dokumendis määratud paberi formaat ei sobi antud printeri võimalustega, näidatakse veateadet." #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3149531\n" @@ -4287,14 +4258,13 @@ msgid "Transparency" msgstr "Läbipaistvus" #: 01010900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3152778\n" "84\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document. If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." -msgstr "Selle valiku märkimisel antakse alati hoiatus, kui dokument sisaldab läbipaistvaid objekte. Sellise dokumendi printimisel ilmub dialoog, milles saab valida, kas antud juhul läbipaistvust printimisel arvestatakse või mitte." +msgstr "Selle valiku märkimisel antakse alati hoiatus, kui dokument sisaldab läbipaistvaid objekte. Sellise dokumendi printimisel ilmub dialoog, milles saab valida, kas antud juhul läbipaistvust printimisel arvestatakse või mitte." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4364,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box." -msgstr "" +msgstr "Sellesse kasti sisestatud number määrab tagasivõetavate sammude suurima arvu." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4400,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the total cache size for all graphics." -msgstr "" +msgstr "Määrab kogu vahemälu suuruse kõikide graafikaobjektide jaoks." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4418,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et antud mahust suuremaid objekte ei hoita vahemälus." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4436,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "" +msgstr "Määrab aja tundides ja minutites, mille jooksul iga objekti vahemälus hoitakse." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4463,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache." -msgstr "" +msgstr "Määrab maksimaalse vahemälus hoitavate OLE-objektide arvu." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4484,14 +4454,13 @@ msgid "Load $[officename msgstr "$[officename] laaditakse süsteemi käivitamisel Kiirkäivitaja lubamine süsteemi dokis" #: 01011000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3152940\n" "23\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed." -msgstr "Märgi see ruut, kui soovid lubada $[officename]'i kiirkäivitamist. See säte on saadaval, kui kiirkäivitaja moodul on paigaldatud." +msgstr "Märgi see ruut, kui soovid lubada $[officename]'i kiirkäivitamist. See säte on saadaval, kui kiirkäivitaja moodul on paigaldatud." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4561,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vali värviskeem, mida soovid kasutada." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4579,7 +4548,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later. The name is added to the Scheme box." -msgstr "" +msgstr "Salvestab aktiivsed sätted värviskeemina, mida saab hiljem kasutada. Skeemi nimi lisatakse loendisse Skeem." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4615,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." -msgstr "" +msgstr "Kustutab värviskeemi, mis on valitud loendist Skeem. Vaikeskeemi ei saa kustutada." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4633,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "" +msgstr "Vali kasutajaliidese elementide värvid." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4742,14 +4711,13 @@ msgid "Hõlbustusfunktsioonide toetus (rakendus vajab taaskäivitust)" #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3155628\n" "24\n" "help.text" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." -msgstr "Võimaldab kasutada abivahendeid, nagu välised ekraanilugejad, Braille' seadmed või kõnetuvastusseadmed. Selle sätte kasutamiseks peabeelnevalt olema paigaldatud Java Runtime Environment." +msgstr "Võimaldab kasutada abivahendeid, nagu välised ekraanilugejad, Braille' seadmed või kõnetuvastusseadmed. Selle sätte kasutamiseks peab eelnevalt olema paigaldatud Java Runtime Environment." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4767,7 +4735,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "" +msgstr "Kuvab kursorit kirjutuskaitstud dokumentides." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4785,7 +4753,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab %PRODUCTNAME'il kuvada animeeritud piltide, näiteks GIF-piltide, eelvaadet." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4803,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab %PRODUCTNAME'il kuvada animeeritud, näiteks vilkuvate või rulluvate tekstide eelvaadet." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4815,14 +4783,13 @@ msgid "Help tips disappear after" msgstr "Nõuanded kaovad" #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3150868\n" "12\n" "help.text" msgid "Hides the Help tips after the number of seconds that you enter. Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." -msgstr "Peidab Abi nõuanded määratud arvu sekundite pärast. Vastasel juhul näidatakse nõuandeid kuni klahvi Esc vajutamise või kursori liigutamiseni." +msgstr "Peidab Abi nõuanded määratud arvu sekundite pärast. Vastasel juhul näidatakse nõuandeid kuni klahvi Esc vajutamise või kursori liigutamiseni." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the Help tips." -msgstr "" +msgstr "Sisesta sekundite arv, mille jooksul nõuandeid kuvatakse." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4885,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark." -msgstr "" +msgstr "Lülitab %PRODUCTNAME'i kõrge kontrastsuse režiimi, kui süsteemi taustavärv on väga tume." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4903,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kuvab fonte vastavalt süsteemi värvisätetele. See säte mõjutab ainult ekraanikuva." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." -msgstr "" +msgstr "Rakendab süsteemi kõrge kontrastsuse sätted ka lehekülje eelvaadetele." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -5141,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies the type of proxy definition." -msgstr "" +msgstr "Määrab puhverserveri sätte tüübi." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5214,14 +5181,13 @@ msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-puhverserver" #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154923\n" "17\n" "help.text" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP. Type the port in the right-hand field." -msgstr "Sisesta HTTP-puhverserveri nimi. Parempoolsele väljale sisesta pordi number." +msgstr "Sisesta HTTP-puhverserveri nimi. Parempoolsele väljale sisesta pordi number." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5249,14 +5215,13 @@ msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-puhverserver" #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154138\n" "34\n" "help.text" msgid "Type the name of the proxy server for FTP. Type the port in the right-hand field." -msgstr "Sisesta FTP-puhverserveri nimi. Parempoolsele väljale sisesta pordi number." +msgstr "Sisesta FTP-puhverserveri nimi. Parempoolsele väljale sisesta pordi number." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5268,14 +5233,13 @@ msgid "No proxy for" msgstr "Puhvrit ei kasutata" #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151178\n" "25\n" "help.text" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons. These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." -msgstr "Määrab (semikooloniga eraldatud) serverite loetelu, millele pääseb ligi ilma puhverserverita. Nendeks võivad olla näiteks kohtvõrgu serverid ja serverid, mis pakuvad audio- või videovoogu." +msgstr "Määrab (semikooloniga eraldatud) serverite loetelu, millele pääseb ligi ilma puhverserverita. Nendeks võivad olla näiteks kohtvõrgu serverid ja serverid, mis pakuvad audio- või videovoogu." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5293,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vastava puhverserveri port. Suurim võimalik väärtus on 65535." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5333,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Enter the e-mail program path and name." -msgstr "" +msgstr "Sisesta e-posti rakenduse asukoht ja nimi." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5349,25 +5313,23 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select the e-mail program." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi e-posti programmi valimiseks." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Brauseri plugin" +msgstr "Veebilehitseja plugin" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Vaade" +msgstr "Veebilehitseja plugin" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -5386,58 +5348,52 @@ msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Net msgstr "%PRODUCTNAME'i dokumendile viitavale lingile klõpsamisel Mozilla või Netscape'i aknas on võimalikud järgnevad variandid:" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." -msgstr "Brauser küsib, kas soovid dokumendi kõvakettal salvestada või kasutada dokumendi avamiseks rakendust. See küsimuse dialoog kuvatakse vaikimisi, kui klõpsad suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil esimest korda ja ei lubanud brauseri pluginat." +msgstr "Veebilehitseja küsib, kas soovid dokumendi kõvakettale salvestada või kasutada dokumendi avamiseks rakendust. Seda küsitakse vaikimisi, kui klõpsad suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil esimest korda ja ei ole lubanud veebilehitseja pluginat." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked." -msgstr "Brauser laadib dokumendi alla ajutisse kausta ja seejärel käsib süsteemil käivitada %PRODUCTNAME ja avada dokument programmis %PRODUCTNAME. See on vaikekäitumine, kui brauseri plugin pole lubatud ja valisid esmakordsel küsimisel dokumendi avamise programmiga %PRODUCTNAME." +msgstr "Brauser laadib dokumendi alla ajutisse kausta ja seejärel käsib süsteemil käivitada %PRODUCTNAME'i ja dokumendi seal avada. See on vaikekäitumine, kui veebilehitseja plugin pole lubatud ja valisid esmakordsel küsimisel dokumendi avamise %PRODUCTNAME'iga." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the Edit File icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." -msgstr "Brauser avab uue brauseriakna, kus on kuvatud mõned %PRODUCTNAME'i ikoonid ja kuvab dokumendi brauseriaknas. See on vaikekäitumine, kui lubasid brauseri plugina. Ikoonil Redigeeri faili klõpsamisel laaditakse dokumendi eksemplar kõvakettal ajutisse kausta ja seejärel käivitatakse %PRODUCTNAME, mis laadib eksemplari redigeerimiseks." +msgstr "Veebilehitseja avab dokumendi uues aknas, kus on mõned %PRODUCTNAME'i ikoonid. See on vaikekäitumine, kui oled lubanud veebilehitseja plugina. Klõpsates ikooni Redigeeri faili laaditakse dokumendi eksemplar kõvakettal ajutisse kausta ja seejärel käivitub %PRODUCTNAME ja avab selle redigeerimiseks." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Display documents in browser" -msgstr "Dokumentide kuvamine brauseris" +msgstr "Dokumentide kuvamine veebilehitsejas" #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink." -msgstr "Lubab brauseri plugina %PRODUCTNAME'i dokumentide kuvamiseks brauseriaknas. Tee valik, klõpsa Sobib ja seejärel taaskäivita brauser. Seejärel klõpsa brauseriaknas suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil." +msgstr "Lubab brauseri plugina %PRODUCTNAME'i dokumentide kuvamiseks brauseriaknas. Tee valik, klõpsa Sobib ja seejärel taaskäivita brauser. Seejärel klõpsa brauseriaknas suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil." #: 01020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system." -msgstr "Plugin nõuab, et süsteemis on paigaldatud mõni Mozilla, Netscape'i või Firefoxi versioon." +msgstr "Plugin eeldab, et süsteemis oleks paigaldatud mõni Mozilla, Netscape'i või Firefoxi versioon." #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -5819,7 +5775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines settings for HTML pages." -msgstr "" +msgstr "Määrab HTML-dokumentide sätted." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5837,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Kerimisnuppude Suurus 1 kuni Suurus 7 abil määratakse vastavad fondisuurused HTML-siltide kuni jaoks." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5897,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "Selle märkeruudu märkimisel imporditakse need sildid, mida $[officename] ei tunne, väljadena. Algussildi jaoks luuakse väli HTML_ON, mille väärtuseks on välja nimi. Lõpusildi jaoks luuakse väli HTML_OFF. Eksportimisel HTML-i teisendatakse need väljad tagasi siltideks." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5915,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "" +msgstr "Selle märkeruudu märkimisel ignoreeritakse kõiki fontide sätteid. Kasutatakse fonte, mis on määratud HTML-lehtede stiiliga. " #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5933,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Defines the settings for exporting HTML documents. To export in HTML format select the HTML Document file type in the Save As dialog. You can find further instructions in the Import and export filters description." -msgstr "" +msgstr "Määrab HTML-dokumentide eksportimise sätted. Dokumendi eksportimiseks HTML-vormingusse tuleb dialoogis Salvestamine valida faili tüübiks HTML-dokument. Rohkem teavet on selle kohta Impordi- ja ekspordifiltrite kirjelduses." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5960,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "Kui see märkeruut on märgitud, kaasatakse dokumendi eksportimisel HTML-vormingusse $[officename] BASICu instruktsioonid." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5987,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Kui see väli on märgitud, siis kuvatakse HTML-i eksportimisel hoiatust, et %PRODUCTNAME BASICu makrod lähevad kaotsi." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6032,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Kui see väli on märgitud, siis kopeeritakse HTML-dokumendis sisalduvad pildid samuti valitud internetiserverisse, kui transpordiks kasutatakse FTP protokolli. Internetti salvestamiseks tuleb kasutada dialoogi Salvestamine, faili nime kohale kirjutatakse soovitud asukoha täielik FTP URL." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6050,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Select the appropriate character set for the export." -msgstr "" +msgstr "Vali eksportimise jaoks sobiv märgistiku tüüp." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6106,14 +6062,13 @@ msgid "Põhifondid (Aasia)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Määrab aasia põhifontide sätted, kui aasia keelte tugi on aktiveeritud dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid - Keelesätted - Keeled." +msgstr "Määrab Ida-Aasia keelte põhifontide sätted, kui nende tugi on aktiveeritud dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6125,14 +6080,13 @@ msgid "Põhifondid (CTL)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Määrab keeruka tekstipaigutusega keelte põhifontide sätted, kui nende tugi on aktiveeritud dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid - Keelesätted - Keeled." +msgstr "Määrab keeruka tekstipaigutusega keelte põhifontide sätted, kui nende tugi on aktiveeritud dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6143,13 +6097,12 @@ msgid "View" msgstr "Vaade" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)fields;displaying field codes (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "juhtjooned; kuvatud paneeli nihutamisel (Writer)kerimisribad; horisontaalsed ja vertikaalsed (Writer)horisontaalsed kerimisribad (Writer)vertikaalsed kerimisribad (Writer)sujuv kerimine (Writer)kuvamine; pildid ja objektid (Writer)pildid; kuvamine Writerisobjektid; kuvamine tekstidokumentideskuvamine; tabelid (Writer)tabelid tekstis; kuvamine tabeli joonestik (Writer)äärised;tabeli joonestik (Writer)tabelite joonestik (Writer)kuvamine; joonistused ja juhtelemendid (Writer)joonistused; kuvamine (Writer)juhtelemendid; kuvamine (Writer)väljad;väljakoodide kuvamine (Writer)kuvamine; kommentaarid tekstidokumentides" +msgstr "juhtjooned; näitamine paneeli nihutamisel (Writer)kerimisribad; horisontaalsed ja vertikaalsed (Writer)horisontaalsed kerimisribad (Writer)vertikaalsed kerimisribad (Writer)sujuv kerimine (Writer)kuvamine; pildid ja objektid (Writer)pildid; kuvamine Writerisobjektid; kuvamine tekstidokumentideskuvamine; tabelid (Writer)tabelid tekstis; kuvaminetabeli piirid (Writer)äärised; tabeli piirid (Writer)piirid; tabelipiirid (Writer)kuvamine; joonistused ja juhtelemendid (Writer)joonistused; kuvamine (Writer)juhtelemendid; kuvamine (Writer)väljad; väljakoodide kuvamine (Writer)kuvamine; märkused tekstidokumentides" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6197,14 +6150,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Abijooned liigutamisel" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3146798\n" "10\n" "help.text" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Näitab paneeli liigutamise ajal paneeli ümber juhtjooni. Valiku Juhtjooned liigutamisel korral saab joonlaudade abil jälgida paneeli täpset asukohta." +msgstr "Näitab paneeli liigutamise ajal paneeli ümber tõmbejooni. Märkimise korral saab joonlaudade abil jälgida objekti täpset asukohta." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6240,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays the horizontal scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Kuvab rõhtsat kerimisriba." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6258,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Displays the vertical scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Kuvab püstist kerimisriba." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6276,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown." -msgstr "" +msgstr "Kuvab joonlauad. Järgneva kahe märkeruudu abil saab määrata, millised joonlauad kuvatakse." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "Kuvab horisontaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6312,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "Kuvab vertikaalset joonlauda. Vali järgnevast loendist sobiv mõõtühik." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6330,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "" +msgstr "Paigutab püstjoonlaua tööala paremale äärele." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6348,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Activates the smooth page scrolling function. The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." -msgstr "" +msgstr "Aktiveerib lehe sujuva kerimise funktsiooni. Kerimise kiirus sõltub kuvari ekraani pindalast ja värvisügavusest." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6378,14 +6330,13 @@ msgid "Graphics and objects" msgstr "Pildid ja objektid" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3149261\n" "37\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display graphics and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "Määrab, kas pilte ja objekte näidatakse ekraanil. Kui need elemendid on varjatud, siis kuvatakse nende asemel tühje raame." +msgstr "Määrab, kas pilte ja objekte näidatakse ekraanil. Kui need elemendid on varjatud, siis kuvatakse nende asemel tühje raame." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6357,6 @@ msgid "If the Graphics and objects option is not selected, no graph msgstr "Kui märkeruut Pildid ja objektid ei ole valitud, siis ei laadita pilte ka Internetist. Piltide paiknemine tabelis ning ilma määratud suuruseta olekus võib põhjustada probleeme lehe kuvamisel, kui lehel kasutatakse vanemaid HTML-i standardeid." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3156332\n" @@ -6422,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Displays the tables contained in your document." -msgstr "" +msgstr "Näitab dokumendis sisalduvaid tabeleid." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6449,7 +6399,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." -msgstr "" +msgstr "Näitab dokumendis sisalduvaid joonistusi ja juhtelemente." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6461,14 +6411,13 @@ msgid "Field codes" msgstr "Väljade koodid" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3155959\n" "45\n" "help.text" msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Fields in a text document." -msgstr "Näitab dokumendis väljade nimesid nende sisu asemel. Tekstidokumendis võib valida ka käsu Vaade - Väljad." +msgstr "Näitab dokumendis väljade nimesid nende sisu asemel. Tekstidokumendis võib valida ka käsu Vaade - Väljad." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6480,14 +6429,13 @@ msgid "Comments" msgstr "Märkused" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3159335\n" "47\n" "help.text" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "Kuvab kommentaarid. Klõpsa kommentaaril teksti redigeerimiseks. Kasuta kommentaari leidmiseks või kustutamiseks navigaatori kontekstimenüüd. Kasuta kommentaari kontekstimenüüd selle kommentaari, kõigi kommentaaride või selle autori kõigi kommentaaride kustutamiseks." +msgstr "Kuvab märkused. Klõpsa märkisel selle teksti redigeerimiseks. Kasuta märkuse leidmiseks või kustutamiseks Navigaatori kontekstimenüüd. Kasuta märkuse kontekstimenüüd selle märkuse, kõigi märkuste või selle autori kõigi märkuste kustutamiseks." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6514,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab HTML-dokumentide jaoks mõõtühiku." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6548,17 +6496,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab dokumentide põhifontide sätted." #: 01040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Lisaks saad muuta aasia ja keeruka tekstipaigutusega keelte põhifonte, kui nende tugi on lubatud menüüs %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid - Keelesätted - Keeled." +msgstr "Lisaks saad muuta ka Ida-Aasia ja keeruka tekstipaigutusega keelte põhifonte, kui nende tugi on lubatud menüüs %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "Määrab fondi, mida kasutab lõigustiil Vaikimisi. Lõigustiili Vaikimisi koos tema fondiga kasutatakse peaaegu kõikide lõigustiilide alusena, välja arvatud siis, kui lõigustiilis on määratud muu font." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6628,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Määrab pealkirjades kasutatava fondi." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Määrab loendistiilides ja nummerduses ning kõikides neist tuletatud stiilides kasutatava fondi." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6673,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "Määrab piltide ja tabelite pealdiste fondi." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6691,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Määrab registrite, tähestikuliste registrite ja sisukordade fondi." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies that the settings apply to the current document only." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et sätteid rakendatakse ainult aktiivsele dokumendile." #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -6760,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." -msgstr "" +msgstr "Määrab printimise sätted tekstidokumentidele või HTML-dokumentidele." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6805,7 +6752,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tekstidokumentide graafilised elemendid prinditakse." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6823,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6859,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6927,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Märkimisel prinditakse kõik dokumendi vasakpoolsed (paaris numbriga) leheküljed." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6945,7 +6892,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Märkimisel prinditakse kõik dokumendi parempoolsed (paaritu numbriga) leheküljed." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6957,14 +6904,13 @@ msgid "Brochure" msgstr "Brošüürina" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3155417\n" "24\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format. The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" -msgstr "Vali Brošüür dokumendi printimiseks brošüürivormingus. Brošüürivorming tähendab $[officename] Writeris järgmist." +msgstr "Vali Brošüürina dokumendi printimiseks brošüürivormingus. Brošüürivorming tähendab $[officename] Writeris järgmist." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7044,14 +6990,13 @@ msgid "Paper tray from printer settings" msgstr "Paberisalv printeri sätetest" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3146316\n" "37\n" "help.text" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "Mitme paberisalvega printerite jaoks määrab see säte, kas kasutatava salve otsustab printeri seadistus." +msgstr "Mitme paberisalvega printerite jaoks määrab see säte, kas kasutatava salve otsustab printeri seadistus." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7063,14 +7008,13 @@ msgid "Fax" msgstr "Faks" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3154703\n" "39\n" "help.text" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "Kui arvutisse on paigaldatud faksimise tarkvara ja soovid tekstidokumenti saata otse faksile, siis tuleb siin määrata soovitud faksiaparaat." +msgstr "Kui arvutisse on paigaldatud faksitarkvara ja soovid tekstidokumenti saata otse faksile, siis tuleb siin määrata soovitud faksiaparaat." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7104,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab tekstidokumentide tabelite omadused." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7149,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et tabeli esimene rida vormindatakse lõigustiiliga \"Tabeli päis\"." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7167,7 +7111,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tabeli päist korratakse igal järgmisel leheküljel." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7185,7 +7129,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et tabeleid ei tükeldata mitte ühegi teksti mähkimise tüübi puhul. Sama sätte võib leida ka dialoogist Tabel - Tabeli omadused - Tekstivoog." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7203,7 +7147,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tabelite lahtrid omavad vaikimisi äärist." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et arvud tekstidokumendi tabelis tuvastatakse ja vormindatakse arvudena." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7257,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "" +msgstr "Kui Arvu vormingu tuvastamine ei ole sisse lülitatud, aktsepteeritakse ainult lahtrile määratud vormingus sisestust. Iga teistsuguse sisestuse puhul määratakse lahtri vorminguks Tekst." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7275,7 +7219,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et arvud joondatakse lahtris alati alla paremale. Kui väli on märkimata, joondatakse arvud üles vasakule." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7329,7 +7273,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "" +msgstr "Määrab väärtuse, mida kasutatakse rea liigutamisel." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7347,7 +7291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "" +msgstr "Määrab väärtuse, mida kasutatakse veeru liigutamisel." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7383,7 +7327,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Määrab vaikeväärtuse ridade lisamisel." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7401,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Määrab vaikeväärtuse veergude lisamisel." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7437,7 +7381,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et ridade ja veergude muutmine mõjutab ainult külgnevat ala." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7455,7 +7399,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et ridade ja veergude muutmine mõjutab kogu tabelit." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7473,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "" +msgstr "Määrab et ridade ja veergude muutmine mõjutab tabeli suurust." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7507,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Määrab teatud märkide ja otsese kursori kuvamise sätted $[officename]'i teksti- ja HTML-dokumentides." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7543,7 +7487,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas lõikude eraldajaid kuvatakse. Lõikude eraldajad sisaldavad ka teavet lõigu vorminduse kohta." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7561,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas kasutaja määratud poolituskohti kuvatakse. Need on varjatud eraldajad, mis sisestatakse sõna kirjutamisel klahvide Command+- (sidekriips)Ctrl+- (sidekriips) abil. Kasutaja määratud poolituskohti kasutatakse rea lõppu sattunud sõna poolitamiseks sõltumata sellest, kas automaatne poolitamine on aktiveeritud või mitte." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7579,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tühikuid kuvatakse punktikujulise märgina." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7597,7 +7541,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas sisetühikuid kuvatakse halli kastina. Sisetühikute kohalt ei murta rida, kui need satuvad rea lõppu. Sisetühikuid saab sisestada kiirklahvidega Command+Shift+tühikuklahvCtrl+Shift+tühikuklahv." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7615,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tabelduskohti kuvatakse nooltena." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7633,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Määrab kiirklahvidega Shift+Enter lisatud reavahetuste kuvamise. Need reavahetused alustavad uut rida, kuid mitte uut lõiku." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7649,7 +7593,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." -msgstr "" +msgstr "Kuvatakse tekst, mis kasutab märgivormindust \"peidetud\", kui Vaade - Mitteprinditavad märgid on lubatud." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7667,7 +7611,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Kuvatakse tekst, mis on varjatud väljade Tingimuslik tekst või Peidetud tekst abil." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7685,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab peidetud lõigu kuvamise, kui tekst on lisatud välja Peidetud lõik abil. See säte on sama funktsionaalsusega nagu tekstidokumentides saadaolev menüükäsk Vaade - Peidetud lõigudVaade - Peidetud lõigud." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7721,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Direct Cursor On/OffDirect Cursor On/Off icon in a text document." -msgstr "" +msgstr "Aktiveerib otsese kursori. Otsest kursorit saab tekstidokumendis aktiveerida ka ikooni Otsene kursor sees/väljasOtsene kursor sees/väljas abil." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7757,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " -msgstr "" +msgstr "Määrab lõigu joonduse otsese kursori kasutamisel. Sõltuvalt klõpsamise kohast on lõik joondatud kas vasakule, keskele või paremale. Enne klõpsamist näitab kursori külgedel olevate noolte suund, millist joondust rakendatakse. " #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7775,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "" +msgstr "Otsese kursori kasutamisel määratakse lõigu vasakpoolne taane kohale, kuhu klõpsatakse. Lõik on vasakule joondatud. " #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7793,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Otsese kursori kasutamisel lisatakse uue lõigu algusse nii palju tabelduskohti, kui mahub klõpsamise koha ja lehe veerise vahele." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7811,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Otsese kursori kasutamisel lisatakse uue lõigu algusse nii palju tabelduskohti ja tühikuid, kui mahub klõpsamise koha ja lehe veerise vahele." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et tekstikursorit saab asetada kaitstud aladesse, kuid muudatuste tegemine ei ole võimalik." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7864,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "" +msgstr "Määrab muudatuste kuvamise viisi dokumendis." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7909,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kuidas kuvatakse lisatud teksti." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7927,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kuidas kuvatakse kustutatud teksti. Kustutamiste salvestamisel näidatakse eemaldatud teksti vastavalt vormindatuna (näiteks läbikriipsutatuna), mitte kustutatuna." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7945,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kuidas kuvatakse teksti atribuutide muudatusi. Need muudatused mõjutavad teksti välimust, näiteks paks kiri, kaldkiri või allakriipsutus." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7963,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Iga salvestatud muudatuse tüübi jaoks võib valida erineva värvi. Kui valida ripploendist \"Autori järgi\", siis määrab $[officename] värvi automaatselt ja seda muudetakse vastavalt konkreetse muudatuse autorile." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7999,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas ja kus dokumendi muudetud read tähistatakse. Tähiste näitamisel saab valida lehekülje vasak-, parem-, välis- ja siseveeriste vahel." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -8017,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "" +msgstr "Määrab muudetud ridade esiletõstmise värvi." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8051,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab tekstidokumentide üldised sätted." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8087,7 +8031,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Always updates links while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Dokumendi avamisel värskendatakse alati linke." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8105,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Dokumendi avamisel värskendatakse linke ainult siis, kui seda nõutakse." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8123,7 +8067,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Links are never updated while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Dokumendi avamisel ei värskendata linke kunagi." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "Kõikide väljade sisu uuendatakse automaatselt, kui ekraanil midagi muutub. Isegi kui ruut on märkimata, uuendatakse mõningaid välju, kui leab aset teatud sündmus. Järgnevas tabelis on loetletud väljad, mida uuendatakse sõltumata sellest märkeruudust." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8304,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas diagramme uuendatakse automaatselt. Kui Writeri tabeli lahtri väärtus muutub ja kursor lahkub lahtrist, värskendatakse lahtri väärtust kuvavat diagrammi automaatselt." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8331,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab tekstidokumentide mõõtühiku." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8340,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "Tabelduskohad" +msgstr "Tabeldussamm" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8349,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops. The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "Määrab tabelduskohtade vahelise vahe. Valitud vahe on näha horisontaaljoonlaual." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8357,7 +8301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Märgiühiku lubamine" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8365,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "" +msgstr "Märkimisel kasutatakse taanete ja vahede mõõtühikuna märki ja rida." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8373,7 +8317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154945\n" "help.text" msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "Teksti alusvõrgu jaoks kasutatakse ruudurežiimi" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8381,7 +8325,7 @@ msgctxt "" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page. Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan." -msgstr "" +msgstr "Märkimisel näeb teksti alusvõrk välja ruudukujuline. Ruudukujulist leheküljepaigutust kasutatakse Hiinas ja Jaapanis üliõpilastele artiklikirjutamise õpetamisel." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8413,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab tekstidokumentide ühilduvuse sätted. Need sätted on abiks %PRODUCTNAME'i häälestamisel Microsoft Wordi dokumentide importimiseks." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8596,13 +8540,12 @@ msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it i msgstr "Määrab, et lõigule lisatakse lõpuvahe, isegi kui tegu on viimase lõiguga tabeli lahtris." #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "Kui see säte pole sisse lülitatud, vormindatakse tabeli lahtrid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte on sisse lülitatud, kasutatakse tabeli lahtrite vormindamise alternatiivset meetodit. Säte on vaikimisi sisse lülitatud uute %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dokumentide ja imporditud Microsoft Wordi dokumentide puhul." +msgstr "Kui see säte on väljalülitatud, vormindatakse tabeli lahtrid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte on sisselülitatud, kasutatakse tabeli lahtrite vormindamise alternatiivset meetodit. Säte on vaikimisi sisselülitatud uute %PRODUCTNAME'i dokumentide ja imporditud Microsoft Wordi dokumentide puhul." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8629,13 +8572,12 @@ msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer ver msgstr "Kui see säte on sisse lülitatud, paigutatakse lahtised objektid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte pole sisse lülitatud, kasutatakse lahtiste objektide paigutamise alternatiivset meetodit, mis sarnaneb Microsoft Wordi kasutatava meetodiga." #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN1086A\n" "help.text" msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on." -msgstr "See säte on uute dokumentide puhul välja lülitatud. Writeri dokumentide puhul, mis on loodud varasema versiooniga kui %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, on säte sisse lülitatud." +msgstr "See säte on uute dokumentide puhul välja lülitatud. Writeri dokumentide puhul, mis on loodud varasema versiooniga kui OpenOffice.org 2.0, on säte sisse lülitatud." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8739,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa sellel nupul, kui soovid selle kaardi aktiivseid sätteid kasutada tulevikus %PRODUCTNAME'i vaikesätetena." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8861,7 +8803,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Määrab valitud objekti kategooria." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8879,10 +8821,9 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Määrab nummerdamise tüübi." #: 01041100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3149457\n" @@ -8898,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Määrab märgi, mida kuvatakse pärast pealkirja või peatüki taseme numbrit." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8916,7 +8857,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Määrab pealdise paigutuse objekti suhtes." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "" +msgstr "Määrab pealkirjad või peatükkide tasemed, millest nummerdamist alustatakse." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8951,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Määrab märgi, mida kuvatakse pärast pealkirja või peatüki taseme numbrit." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8993,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Lisab pealdise paneelile äärise ja varju." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -9053,7 +8994,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "" +msgstr "Määrab dokumendi lehekülgede alusvõrgu sätted. Alusvõrk aitab objekte täpselt paigutada. Alusvõrku saab panna töötama ka \"magnetilise\" tõmbevõrguna." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9080,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points. To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the Control keyCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas paneele ning joonistus- ja juhtelemente saab liigutada vaid alusvõrgu punktide vahel. Alusvõrgule tõmbamise oleku muutmiseks ainult praeguse toimingu jaoks hoia objekti lohistamisel all ControlCtrl-klahvi." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9098,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas alusvõrku kuvatakse või mitte." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9143,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "Määrab alusvõrgu punktide vahe X-teljel." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Määrab alusvõrgu punktide vahe Y-teljel." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9224,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas alusvõrgu sätteid muudetakse sünkroonselt mõlemas suunas. Sammu ja alajaotuse väärtused on sellisel juhul X- ja Y-teljel võrdsed." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9365,13 +9306,12 @@ msgid "View" msgstr "Vaade" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc) borders; cells on screen (Calc) grids; displaying lines (Calc) colors; grid lines and cells (Calc) page breaks; displaying (Calc) guides; showing (Calc) displaying; zero values (Calc) zero values; displaying (Calc) tables in spreadsheets; value highlighting cells; formatting without effect (Calc) cells; coloring (Calc) anchors; displaying (Calc) colors;restriction (Calc) text overflow in spreadsheet cells references; displaying in color (Calc) objects; displaying in spreadsheets pictures; displaying in Calc charts; displaying (Calc) draw objects; displaying (Calc) row headers; displaying (Calc) column headers; displaying (Calc) scrollbars; displaying (Calc) sheet tabs; displaying tabs; displaying sheet tabs outlines;outline symbols" -msgstr "lahtrid; alusvõrgujoonte kuvamine (Calc) äärised; lahtrid kuval (Calc) alusvõrgud; joonte kuvamine (Calc) värvid; alusvõrgu jooned ja lahtrid (Calc) leheküljepiirid; kuvamine (Calc) juhtjooned; kuvamine (Calc) kuvamine; nullväärtused (Calc) nullväärtused; kuvamine (Calc) tabelid arvutustabelites; väärtuse esiletõstmine lahtrid; efektita vormindus (Calc) lahtrid; värvimine (Calc) ankrud; kuvamine (Calc) värvid;piirang (Calc) teksti ületäitumine arvutustabeli lahtrites viited; värviliselt kuvamine (Calc) objektid; kuvamine arvutustabelites pildid; kuvamine Calcis diagrammid; kuvamine (Calc) joonistusobjektid; kuvamine (Calc) reapäised; kuvamine (Calc) veerupäised; kuvamine (Calc) kerimisribad; kuvamine (Calc) lehekaardid; kuvamine kaardid; lehekaartide kuvamine liigendused;liigenduse sümbolid" +msgstr "lahtrid; alusvõrgu kuvamine (Calc) äärised; lahtritel ekraanil (Calc) alusvõrk; joonte kuvamine (Calc) värvid; alusvõrgu jooned ja lahtrid (Calc) leheküljepiirid; kuvamine (Calc) juhtjooned; kuvamine (Calc) kuvamine; nullväärtused (Calc) nullväärtused; kuvamine (Calc) tabelid arvutustabelites; väärtuse esiletõstmine lahtrid; efektita vormindus (Calc) lahtrid; värvimine (Calc) ankrud; kuvamine (Calc) värvid; piirang (Calc) teksti ületäitumine arvutustabeli lahtrites viited; värviliselt kuvamine (Calc) objektid; kuvamine arvutustabelites pildid; kuvamine Calcis diagrammid; kuvamine (Calc) joonistusobjektid; kuvamine (Calc) reapäised; kuvamine (Calc) veerupäised; kuvamine (Calc) kerimisribad; kuvamine (Calc) lehekaardid; kuvamine kaardid; lehekaartide kuvamine liigendus; liigendussümbolid" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9389,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Määrab, milliseid %PRODUCTNAME Calc'i põhiakna elemente kuvatakse. Võimalik on ka sisse ja välja lülitada väärtuste eristamist arvutustabelis." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9425,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "" +msgstr "Määrab, millal kuvatakse alusvõrgu jooni. Vaikimisi näidatakse neid üksnes lahtritel, millele pole määratud taustavärvi. Määrata saab nende näitamise ka taustavärviga lahtritel või nende peitmise igal pool. Printimiseks vali Vormindus - Lehekülg - Leht ja märgi ruut Alusvõrk." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9443,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "Määrab aktiivses dokumendis alusvõrgu värvi. Dokumendiga koos salvestatud alusvõrgu värvi nägemiseks vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Välimus, leia üles kirje Arvutustabel - Alusvõrgu jooned ning määra värviks \"Automaatne\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9461,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas defineeritud trükialas kuvatakse leheküljepiire." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9479,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects. These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas joonistuste, paneelide, piltide ja teiste objektide liigutamisel kuvatakse juhtjooni. Need jooned aitavad objekte täpselt paigutada." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9515,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et lahtrites kuvatakse tulemuste asemel valemeid." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9533,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas arve väärtusega 0 kuvatakse või mitte." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9551,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tähistada märkuse olemasolu väikese ristkülikuga lahtri ülemises paremas nurgas. Märkust näidatakse üksnes juhul, kui sätete dialoogis (%PRODUCTNAME - Üldine) on lubatud nõuanded." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9587,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Märkimisel kuvatakse lahtrite sisu vastavas tüübile eri värvides: tekstilahtritel musta, valemilahtritel rohelise ja arvulahtritel sinisega, olenemata lahtrite vormindusest." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas lisatud objekti (näiteks pildi) valimisel kuvatakse selle ankrut." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9632,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "" +msgstr "Kui lahter sisaldab teksti, mis on on lahtri laiusest pikem, kuvatakse teksti üle sama rea tühjade naaberlahtrite. Kui tühju naaberlahtreid pole, kuvatakse lahtri äärise juures väikest kolmnurka, mis näitab, et tekst läheb edasi." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9641,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Show references in color" -msgstr "Viiteid näidatakse värvilistena" +msgstr "Viited värviliselt" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9650,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et iga valemis sisalduv viide tõstetakse värviliselt esile. Samuti ümbritsetakse värvilise äärisega viidatud lahtrite vahemik, kui viidet sisaldav valemilahter on valitud redigeerimiseks." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas objekte ja pilte kuvatakse või mitte." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9704,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas sinu dokumendis olevaid diagramme kuvatakse või mitte." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9722,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas sinu dokumendis olevaid joonistusi kuvatakse või mitte." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9782,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas ridade ja veergude päiseid kuvatakse või mitte." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9800,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas dokumendi alumises servas kuvatakse horisontaalset kerimisriba. Pea meeles, et horisontaalse kerimisriba ja lehtede sakkide vahel on liugur, mis võib olla lohistatud ühte otsa." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9818,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas dokumendi parempoolses servas kuvatakse vertikaalset kerimisriba." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9836,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas dokumendi alaservas kuvatakse lehtede silte. Kui säte on märkimata, saab lehtede vahel liikuda ainult NavigaatoriNavigaatori abil. Pane tähele, et lehtede sildid võivad olla peidetud ka siis, kui siltide ala ja horisontaalse kerimisriba vaheline eraldaja on nihutatud riba vasakpoolsesse otsa." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Kui arvutustabel on liigendatudliigendatud, määrab säte Liigendussümbolid, kas lehe servas kuvatakse liigendusümboleid." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9915,7 +9855,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Määrab arvutustabeli mõõtühiku." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9933,7 +9873,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Defines the tab stops distance." -msgstr "" +msgstr "Määrab tabelduskohtade sammu." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9960,7 +9900,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Määrab kursori liikumise suuna pärast Enter-klahvi vajutamist." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9978,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab valitud lahtri otsese redigeerimise pärast Enter-klahvile vajutamist." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9996,7 +9936,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the Command Ctrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas valitud lahtri vorminduse atribuute rakendatakse automaatselt külgnevatele tühjadele lahtritele. Kui näiteks valitud lahtri tekst on vormindatud paksu kirjana, siis vormindatakse paksult ka külgnevate lahtrite sisu. Juba vormindatud lahtreid see funktsioon ei muuda. Kõnealust vahemikku saab näha, kui vajutada klahve CommandCtrl + * (numbriklahvistiku korrutusmärk). Seda vormindusviisi rakendatakse ka kõikidele antud vahemikku lisatud uuetele väärtustele. Vahemikust väljapoole jäävatele lahtritele rakendatakse tavalisi vaikesätteid." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10014,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas viidet laiendatakse, kui vahetult viiteala kõrvale lisatakse veerg või rida. See on võimalik ainult siis, kui viidatud ala hõlmab veeru või rea lisamise suunas vähemalt kaht lahtrit." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10050,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas valitud ridade ja veergude päised tõstetakse esile või mitte." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10068,7 +10008,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et printeri mõõdustikku kasutatakse nii printimisel kui ka ekraanikuva vormindamisel. Kui ruut on märkimata, kasutatakse ekraanikuva ja printimise jaoks printerist sõltumatut mõõdustikku." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10026,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas lahtrite asetamisel lõikepuhvrist vahemikku, mis pole tühi, kuvatakse ülekirjutamise hoiatust." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10112,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "" +msgstr "Kõiki kasutaja määratud loendeid kuvatakse dialoogis Sortimisloendid. Võimalik on määrata oma loendeid ja neid redigeerida. Loendites saab kasutada ainult teksti, mitte arve." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10130,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Kuvab kõik olemasolevad loendid. Loendeid saab valida redigeerimiseks." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10148,7 +10088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." -msgstr "" +msgstr "Kuvab parajasti valitud loendi sisu. See väli on redigeeritav." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." -msgstr "" +msgstr "Määrab arvutustabeli ja selle lahtrid, kust loend kopeeritakse kasti Loendid. Vaikimisi on kopeeritavaks alaks parajasti arvutustabelis valitud vahemik." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10184,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "" +msgstr "Kopeerib kastis Loend kopeeritakse asukohast määratud lahtrite sisu. Kui valida vastavatele ridadele ja veergudele suunatud viide, ilmub pärast nupule klõpsamist dialoog Loendi kopeerimine. Selles dialoogis saab määrata, kas viide teisendatakse sortimisloendiks veergude või ridade järgi." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10202,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box. This button will change from New to Discard, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "Sisestab uue loendi sisu kasti Kirjed. Nupu pealkiri, mis oli algselt Uus, asendub tekstiga Hülga, mis võimaldab uue loendi kustutada." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10220,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Adds a new list into the Lists box. If you would like to edit this list in the Entries box, this button will change from Add to Modify, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "Lisab uue loendi kasti Loendid. Kui soovid seda loendit kastis Kirjed redigeerida, Siis asendub nupu pealkiri Lisa tekstiga Muuda, mis võimaldab rakendada loendi muudatusi." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10319,13 +10259,12 @@ msgid "Calculate" msgstr "Arvutamine" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "references; iterative (Calc) calculating;iterative references (Calc) iterative references in spreadsheets recursions in spreadsheets dates; default (Calc) dates; start 1900/01/01 (Calc) dates; start 1904/01/01 (Calc) case sensitivity;comparing cell contents (Calc) decimal places displayed (Calc) precision as shown (Calc) values; rounded as shown (Calc) rounding precision (Calc) search criteria for database functions in cells Excel; search criteria" -msgstr "viited; iteratiivne (Calc) arvutamine;iteratiivsed viited (Calc) iteratiivsed viited arvutustabelites rekursioonid arvutustabelites kuupäevad; vaikeväärtus (Calc) kuupäevad; algus 1900/01/01 (Calc) kuupäevad; algus 1904/01/01 (Calc) tõstutundlik;lahtrisisu võrdlus (Calc) kuvatud kümnendkohad (Calc) kuvatud täpsus (Calc) väärtused; rounded as shown (Calc) ümardamistäpsus (Calc) andmebaasifunktsioonide otsingukriteeriumid lahtrites Excel; otsingukriteeriumid " +msgstr "viited; iteratiivsed viited (Calc) arvutamine; iteratiivsed viited (Calc) iteratiivsed viited arvutustabelites rekursioonid arvutustabelites kuupäevad; vaikeväärtus (Calc) kuupäevad; algus 01.01.1900 (Calc) kuupäevad; algus 01.01.1904 (Calc) tõstutundlikkus; lahtrisisu võrdlus (Calc) kümnendkohtade kuvamine (Calc) täpsus; kuvatud täpsus (Calc) väärtused; ümardamine kuvamisel (Calc) ümardamistäpsus (Calc) andmebaasifunktsioonide otsingukriteeriumid lahtrites Excel; otsingukriteeriumid " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10337,7 +10276,6 @@ msgid "Calcu msgstr "Arvutamine" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147576\n" @@ -10374,17 +10312,15 @@ msgid "Iterations" msgstr "Iteratsioonid" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149795\n" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions. If the Iterations box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "Määrab, kas iteratiivseid viiteid sisaldavaid valemeid (valemid, mille arvutamist korratakse seni, kuni ülesanne on lahendatud) arvutatakse vastavalt määratud korduste arvule. Kui ruut Iteratsioonid on märkimata, tagastab iteratiivse viitega valem veateate." +msgstr "Määrab, kas iteratiivseid viiteid sisaldavaid valemeid (valemid, mille arvutamist korratakse seni, kuni ülesanne on lahendatud) arvutatakse vastavalt määratud korduste arvule. Kui ruut Iteratsioonid on märkimata, tagastab iteratiivse viitega valem veateate." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148686\n" @@ -10544,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Sets the maximum number of iteration steps." -msgstr "" +msgstr "Määrab iteratsioonide maksimaalse arvu." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10556,14 +10492,13 @@ msgid "Minimum Change" msgstr "Vähim muutus" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153139\n" "25\n" "help.text" msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." -msgstr "Määrab vahe kahe järjestikuse iteratsioonisammu tulemuste vahel. Kui vahe on väiksem siin määratud väärtusest, siis iteratiivne arvutamine peatatakse." +msgstr "Määrab vahe kahe järjestikuse iteratsioonisammu tulemuste vahel. Kui vahe on väiksem siin määratud väärtusest, siis iteratiivne arvutamine peatatakse." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10599,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Sets 12/30/1899 as day zero." -msgstr "" +msgstr "Määrab nullkuupäevaks 30.12.1899." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10617,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." -msgstr "" +msgstr "Määrab nullkuupäevaks 01.01.1900. Seda sätet tuleks kasutada kuupäevi sisaldavate OpenOffice.org 1.0 arvutustabelite puhul." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10629,14 +10564,13 @@ msgid "01/01/1904" msgstr "01.01.1904" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153948\n" "52\n" "help.text" msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "Määrab nullkuupäevaks 01.01.1904. Seda sätet tuleks kasutada välistes vormingutes arvutustabelite puhul." +msgstr "Määrab nullkuupäevaks 01.01.1904. Seda sätet tuleks kasutada välistes vormingutes arvutustabelite puhul." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10648,24 +10582,22 @@ msgid "Case sensitive" msgstr "Tõstutundlik" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3146793\n" "27\n" "help.text" msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents." -msgstr "Määrab, kas lahtrite sisu võrdlemisel eristatakse suur- ja väiketähti." +msgstr "Määrab, kas lahtrite sisu võrdlemisel eristatakse suur- ja väiketähti." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153707\n" "28\n" "help.text" msgid "Example: Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the Case sensitive box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "Näide: sisesta lahtrisse A1 tekst 'Test' ja lahtrisse B1 tekst 'test'. Seejärel sisesta lahtrisse C1 valem \"=A1=B1\". Kui ruut Tõstutundlik on märgitud, saame tulemuseks VÄÄR, vastasel juhul on vastuseks TÕENE." +msgstr "Näide: sisesta lahtrisse A1 tekst 'Test' ja lahtrisse B1 tekst 'test'. Seejärel sisesta lahtrisse C1 valem \"=A1=B1\". Kui ruut Tõstutundlik on märgitud, on tulemuseks VÄÄR, vastasel juhul TÕENE." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10686,14 +10618,13 @@ msgid "Precision as shown" msgstr "Täpsus nagu näidatud" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3150644\n" "31\n" "help.text" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "Määrab, kas arvutustes kasutatakse kuvatavaid ümardatud väärtusi. Diagrammid moodustatakse kuvatud väärtuste põhjal. Kui säte Täpsus nagu näidatud on märkimata, kuvatakse küll ümardatud arve, kuid arvutused sooritatakse täpsete arvudega." +msgstr "Määrab, kas arvutustes kasutatakse kuvatavaid ümardatud väärtusi. Diagrammid moodustatakse kuvatud väärtuste põhjal. Kui säte Täpsus nagu näidatud on märkimata, kuvatakse küll ümardatud arve, kuid arvutused sooritatakse täpsete arvudega." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10705,14 +10636,13 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149211\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the Search criteria = and <> must apply to whole cells box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "Määrab, kas otsingukriteeriumid Calc'i andmebaasifunktsioonides peavad vastama täpselt kogu lahtri väärtusele. Kui säte Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile on märgitud, käituvad $[officename] Calc'i andmebaasifunktsioonid lahtrites otsimisel täpselt samuti nagu MS Excel'i omad." +msgstr "Määrab, kas otsingukriteeriumid Calci andmebaasifunktsioonides peavad vastama täpselt kogu lahtri väärtusele. Kui säte Otsingukriteeriumid = ja <> rakenduvad tervele lahtrile on märgitud, käituvad $[officename] Calci andmebaasifunktsioonid lahtrites otsimisel täpselt samuti nagu MS Exceli omad." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10823,14 +10753,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "Regulaaravaldiste lubamine valemites" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155092\n" "59\n" "help.text" msgid "Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH." -msgstr "Määrab, et otsimisel ja märgistringide võrdlemisel võib kasutada regulaaravaldisi. See kehtib andmebaasifunktsioonide ja funktsioonide VLOOKUP, HLOOKUP ja SEARCH puhul." +msgstr "Määrab, et otsimisel ja märgistringide võrdlemisel võib kasutada regulaaravaldisi. See kehtib andmebaasifunktsioonide ja funktsioonide VLOOKUP, HLOOKUP ja SEARCH puhul." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10842,17 +10771,15 @@ msgid "Automatically find column and row labels" msgstr "Veergude ja ridade päiste automaatne leidmine" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153818\n" "56\n" "help.text" msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." -msgstr "Määrab, et lahtris asuvat teksti saab kasutada sellest allpool oleva veeru või paremal oleva rea päisena. Tekst peab sisaldama vähemalt üht sõna ning ei tohi sisaldada tehtemärke." +msgstr "Määrab, et lahtris asuvat teksti saab kasutada sellest allpool oleva veeru või paremal oleva rea päisena. Tekst peab sisaldama vähemalt üht sõna ning ei tohi sisaldada tehtemärke." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3151242\n" @@ -10862,22 +10789,20 @@ msgid "Example: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cel msgstr "Näide: lahter E5 sisaldab teksti \"Euroopa\". Allpool on lahtris E6 väärtus 100 ja lahtris E7 väärtus 200. Kui ruut Veergude ja ridade päiste automaatne leidmine on märgitud, saab lahtrisse A1 sisestada järgmise valemi: =SUM(Euroopa)." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "Kümnendkohtade piiramine üldise arvuvormingu jaoks" +msgstr "Kümnendkohtade piiramine üldise arvuvormingu korral" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id315343818\n" "help.text" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "Saad määrata kümnendkohtade maksimumarvu, mis kuvatakse vaikimisi arvuvormingus Üldine lahtrite jaoks. Kui see pole lubatud, kuvatakse arvuvormingus Üldine lahtrites nii mitu kümnendkohta, kui veerulaius mahutab." +msgstr "Saad määrata kümnendkohtade maksimumarvu, mida vaikimisi kuvatakse lahtrites, mille arvuvorminguks on \"Üldine\". Kui see säte pole lubatud, kuvatakse neis lahtrites nii mitu kümnendkohta, kui veeru laius lubab." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10895,7 +10820,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "" +msgstr "Määrab üldises arvuvormingus arvude kuvatavate komakohtade arvu. Arve kuvatakse ümardatuna, kuid need salvestatakse täpse väärtusena." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10921,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "" +msgstr "Dialoog Muudatused määrab salvestatud muudatuste esiletõstmise sätted dokumentides." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10966,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the color for changes of cell contents." -msgstr "" +msgstr "Määrab lahtrite sisu muudatuste värvid." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10984,7 +10909,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." -msgstr "" +msgstr "Määrab kustutamiste esiletõstmise värvi dokumendis." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11002,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." -msgstr "" +msgstr "Määrab lisamiste esiletõstmise värvi dokumendis." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11020,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." -msgstr "" +msgstr "Määrab liigutatud lahtrite sisu esiletõstmise värvi." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11082,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et ei prindita tühje lehekülgi, mis ei sisalda sisuga lahtreid ega joonistusobjekte. Lahtrite atribuute nagu äärised või taustavärv ei loeta sisuks. Tühje lehekülgi ei arvestata lehekülgede nummerdamisel." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11109,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et prinditakse ainult valitud lehed isegi siis, kui trükialaks on dialoogis Fail - Prindi või Vormindus - Trükialad määratud suurem ala. Valimata lehtede sisu ei prindita." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11059,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "compatibility settings;key bindings (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ühilduvussätted; kiirklahvid (Calc)" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11158,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahvid" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11166,7 +11091,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (Default and OpenOffice.org legacy):" -msgstr "" +msgstr "Allolev tabel näitab, mis toimingud on seostatud klahvivajutustega nende kahe skeemi puhul (Vaikimisi ja OpenOffice.org-i pärand):" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11099,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Key binding" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahv" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11190,7 +11115,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org-i pärand" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11198,7 +11123,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +msgstr "Tagasilüke" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11206,16 +11131,15 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu kustutamise dialoog" #: 01060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060800.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustutab kohe" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11226,13 +11150,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Delete" #: 01060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060800.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustutab kohe" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11240,7 +11163,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu kustutamise dialoog" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11248,7 +11171,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+D" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11256,7 +11179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "Täidab alla" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11264,7 +11187,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "Andmete valik" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11272,7 +11195,7 @@ msgctxt "" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+Nool alla" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11280,7 +11203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "Andmete valik" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11288,7 +11211,7 @@ msgctxt "" "par_id3154310\n" "help.text" msgid "increase row height" -msgstr "" +msgstr "Suurendab rea kõrgust" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11296,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id3153310\n" "help.text" msgid "Where the actions are:" -msgstr "" +msgstr "Toimingute selgitus:" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11304,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "delete contents - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Sisu kustutamise dialoog - avab dialoogi Sisu kustutamine." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11312,7 +11235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "delete - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "" +msgstr "Kustutab kohe - kustutab lahtri sisu kohe, ilma dialoogita." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11320,7 +11243,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "fill down - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "Täidab alla - täidab valiku sees lahtri sisuga allapoole." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11328,7 +11251,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "data select - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "Andmete valik - avab dialoogi Valikuloend." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11344,16 +11267,15 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "formula options;formula syntax formula options;separators formula options;reference syntax in string parameters separators;function separators;array column separators;array row" -msgstr "" +msgstr "valemisätted; valemisüntaks valemisätted; eraldajad valemisätted; viitesüntaks stringparameetrites eraldajad; funktsioonid eraldajad; massiivi veerg eraldajad; massiivi rida" #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "Fondid" +msgstr "Valem" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11369,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Valemi sätted" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11377,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493991\n" "help.text" msgid "Formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Valemi süntaks" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11385,7 +11307,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." -msgstr "" +msgstr "On kolm valikut. Näide: olgu mingis arvutustabelis kaks töölehte, Leht1 ja Leht2, ning Leht1 lahtris A1 olgu viide Leht2 lahtrile C4." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11393,7 +11315,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Calc A1 - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be =$Sheet2.C4" -msgstr "" +msgstr "Calc A1 - see on %PRODUCTNAME Calci vaikesäte. Viited on kujul =$Leht2.C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11401,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Excel A1 - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!C4" -msgstr "" +msgstr "Excel A1 - see on Microsoft Exceli vaikesäte. Viited on kujul =Leht2!C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11409,7 +11331,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Excel R1C1 - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!R[3]C[2]" -msgstr "" +msgstr "Excel R1V1 - see on Microsoft Excelist tuntud suhteline pöördumine ridade/veergude poole. Viited on kujul =Leht2!R[3]C[2]" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11417,7 +11339,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493992\n" "help.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Inglise funktsiooninimede kasutamine" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11425,16 +11347,15 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "" +msgstr "Eesti keelt see ei puuduta, aga mõne keele puhul on %PRODUCTNAME Calci funktsioonide nimed lokaliseeritud (tõlgitud). Vaikimisi on see märkeruut väljalülitatud, mis tähendab, et nonde keelte puhul kasutatakse lokaliseeritud funktsiooninimesid. Selle ruudu märkimisel asendatakse lokaliseeritud nimed inglise omadega. See mõjutab järgmisi kohti: valemite sisestamine ja kuvamine, funktsiooninõustaja, valeminõuanded. Lokaliseeritud funktsiooninimede tagasisaamiseks tuleb ruut jälle tühjendada." #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "hd_id4149399\n" "help.text" msgid "Separators" -msgstr "Eraldaja" +msgstr "Eraldajad" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11442,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id5155419\n" "help.text" msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "" +msgstr "See säteterühm võimaldab määrata eraldajad, mida oma valemiavaldistes kasutad. See on käepärane, kui soovid funktsioonide parameetreid eraldada semikoolonite (;) asemel komadega (,)." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11450,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "par_id6155419\n" "help.text" msgid "For example, instead of =SUM(A1;B1;C1) you can type =SUM(A1,B1,C1)." -msgstr "" +msgstr "Näiteks saad =SUM(A1;B1;C1) asemel kirjutada =SUM(A1,B1,C1)." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11458,7 +11379,7 @@ msgctxt "" "par_id7155419\n" "help.text" msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "" +msgstr "Samuti saab välja vahetada veeru ja rea eraldajad reasiseste massiivide jaoks. Varem kasutati seal veergude eraldamiseks semikooloneid (;) ja ridade eraldamiseks torumärke (|), nii et tüüpiline reasisese massiivi avaldis 5 x 2 maatriksi jaoks nägi välja selline:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11466,7 +11387,7 @@ msgctxt "" "par_id8155419\n" "help.text" msgid "={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}" -msgstr "" +msgstr "={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11474,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "par_id9155419\n" "help.text" msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "" +msgstr "Kui veerueraldajaks määrata koma (,) ja reaeraldajaks semikoolon (;), näeks sama avaldis välja selline:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11482,7 +11403,7 @@ msgctxt "" "par_id0155419\n" "help.text" msgid "={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}" -msgstr "" +msgstr "={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11490,7 +11411,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149399\n" "help.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Täpsemad arvutussätted" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11498,16 +11419,15 @@ msgctxt "" "par_id1015549\n" "help.text" msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Siin saab seadistada stringi parameetrites antud viidete parsimisel kasutatavat valemisüntaksit. See mõjutab sisseehitatud funktsioone nagu INDIRECT, milles viidet käsitletakse stringväärtusena." #: 01061000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01061000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Vaikeväärtus" +msgstr "Vaikeväärtused" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11515,16 +11435,15 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "defaults;number of worksheets in new documents defaults;prefix name for new worksheet number of worksheets in new documents prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "vaikeväärtused; töölehtede arv uues arvutustabelis vaikeväärtused; uue töölehe nime eesliide töölehtede arv uues arvutustabelis nime eesliide uutel töölehtedel" #: 01061000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01061000.xhp\n" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Vaikevärvid" +msgstr "Vaikeväärtused" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11532,7 +11451,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab uute arvutustabelite vaikesätted." #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11540,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "New spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Uus arvutustabel" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11548,7 +11467,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "Märata saab lehtede arvu ja töölehe nime eesliite uutes arvutustabelites." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -11608,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "Määrab saadaolevad kuvarežiimid. Teise kuvari määramisega saab kiirendada ekraanikuva esituse redigeerimise ajal." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11626,7 +11545,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Rulers visible" -msgstr "Joonlauad nähtaval" +msgstr "Joonlauad on nähtaval" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11635,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas kuvatakse joonlaudu tööala vasakus ja ülemises servas." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11653,7 +11572,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas objekti liigutamisel kuvatakse juhtjooni." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11689,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Kuvab kõikide Bézier' kõverate andmepunktide juhtpunktid, kui Bézier' kõver on valitud. Kui ruut Kõik juhtpunktid Bézier' redaktoris pole märgitud, kuvatakse ainult Bézier' kõvera valitud andmepunkti juhtpunktid." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11707,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object. The Contour of each individual object option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the Contour of each individual object option, %PRODUCTNAME only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kuvab objektide liigutamisel iga üksiku objekti kontuurjooni. Säte Iga üksiku objekti kontuur võimaldab näha, kas liigutatavad objektid ei satu konflikti teiste objektidega liigutamise sihtkohas. Kui ruut Iga üksiku objekti kontuur ei ole märgitud, kuvab %PRODUCTNAME ainult ristkülikukujulist kontuuri, mis ümbritseb kõiki valitud objekte." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11718,13 +11637,12 @@ msgid "Grid" msgstr "Alusvõrk" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "bm_id3163802\n" "help.text" msgid "snapping in presentations and drawings points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)" -msgstr "tõmbamine esitlustes ja joonistustes punktid;tõmbamisel redigeerimispunktide vähendamine (Impress/Draw)" +msgstr "tõmbumine esitlustes ja joonistustes punktid; tõmbumisel redigeerimispunktide vähendamine (Impress/Draw)" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11745,14 +11663,13 @@ msgid "Defines the grid settings for creating msgstr "Määrab alusvõrgu sätted objektide loomisel ja liigutamisel." #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149177\n" "3\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "Kui aktiveerisid tõmbevõrgu, kuid soovid teisaldada või luua üksikobjektid ilma tõmbekohtadeta, hoia selle funktsiooni desaktiveerimiseks soovitud aja jooksul all klahvi Shift." +msgstr "Kui aktiveerisid tõmbevõrgu, kuid soovid teisaldada või luua üksikuid objekte ilma tõmbekohtadeta, hoia selle funktsiooni desaktiveerimiseks soovitud aja jooksul all Shift-klahvi." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11779,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Lohistatav objekt haakub hiirenupu vabastamisel lähima tõmbejoone külge." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11806,17 +11723,16 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas graafilise objekti kontuur joondatakse lähimale lehekülje veerisele." #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149670\n" "33\n" "help.text" msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." -msgstr "Kursor või graafikaobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. " +msgstr "Kursor või pildiobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. " #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11843,17 +11759,16 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas pildiobjekti kontuur joondatakse lähima objekti äärisele." #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3147228\n" "34\n" "help.text" msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." -msgstr "Kursor või graafikaobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. " +msgstr "Kursor või pildiobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. " #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11880,17 +11795,16 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas pildiobjekti kontuur joondatakse lähima objekti punktidele." #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149483\n" "35\n" "help.text" msgid "This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range." -msgstr "See kehtib vaid siis, kui kursor või graafikaobjekti kontuurjoon on tõmbevahemikus." +msgstr "See kehtib vaid siis, kui kursor või pildiobjekti kontuurjoon on tõmbevahemikus." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11917,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "Määrab haardekauguse hiirekursori ja objekti kontuuri vahel. $[officename] Impress haarab punktist, kui kursor on lähemal väljal Tõmbevahemik määratud kaugusest." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11944,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et lohistamine graafiliste objektide loomisel või liigutamisel on piiratud vertikaalselt, horisontaalselt või diagonaalselt (45° nurga kordsete nurkadega). Seda sätet saab ajutiselt tühistada Shift-klahvi abil." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11962,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et ruut luuakse ristküliku pikema külje baasil, kui enne hiirenupu vabastamist vajutati Shift-klahvi. Sama kehtib ka ellipsi puhul (ringjoon luuakse ellipsi pikema diameetri baasil). Kui ruut Äärte laiendamine ei ole märgitud, luuakse ruut ristküliku lühema külje ja ringjoon ellipsi lühema diameetri baasil." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11998,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "Määrab nurga, mille korral punkte vähendatakse. Hulknurkadega töötamisel võib redigeerimispunktide arvu vähendamine osutuda kasulikuks." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12032,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Määrab joonistuste või esitluste printimise sätted." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12068,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the page name." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas slaidi nimi prinditakse." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12086,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current date." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas praegune kuupäev prinditakse." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12104,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current time." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas praegune kellaaeg prinditakse." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12122,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas esitluses parasjagu peidetud slaidid prinditakse või mitte." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et soovitakse printida originaalvärvides." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12176,7 +12090,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et värvid prinditakse halltoonidena." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12194,7 +12108,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et dokument prinditakse mustvalgena." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12230,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et sa ei soovi edaspidi lehekülgi printimisel skaleerida." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12248,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et veeristele jäävad objektid skaleeritakse nii, et kõik objektid mahuksid printimisel paberile." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12266,7 +12180,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et leheküljed prinditakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberi vormingust väiksemad, siis prinditakse paberilehe ühele küljele mitu lehekülge või slaidi." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12284,7 +12198,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "Vali säte Brošüürina, kui soovid dokumenti printida brošüüri kujul. Võimalik on ka valida, kas soovid printida brošüüri esikülge, tagakülge või mõlemat külge." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12302,7 +12216,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Sätte Esikülg märkimisel prinditakse ka brošüüri esikülg." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12320,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Sätte Tagakülg märkimisel prinditakse ka brošüüri tagakülg." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12338,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et kasutatakse printeri sätetes määratud paberisalve." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12372,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab joonistuste või esitluste üldised sätted." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12471,7 +12385,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas menüüvaliku Fail - Uus - Esitlus valimise järel avatakse nõustaja." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12498,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas juhteksemplari objektide kuvamisel kasutatakse vahemälu. See kiirendab kuvamist. Kui soovid juhteksemplaril näha muutuvat sisu, siis keela vahemälu kasutamine." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12534,7 +12448,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et pööramise tööriistaga saab objekte ka liigutada. Kui ruut Objektid on alati teisaldatavad pole märgitud, saab pööramise tööriista kasutada ainult objekti pööramiseks." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12552,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." -msgstr "" +msgstr "Säilitab objekti deformeerimisel Bézier' kõverate punktide ning tasapinnaliste joonistusobjektide joonduse üksteise suhtes." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12570,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "" +msgstr "Määrab esitluste mõõtühiku." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12588,17 +12502,16 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between tab stops." -msgstr "" +msgstr "Määrab tabelduskohtade vahelise vahe." #: 01070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3156383\n" "24\n" "help.text" msgid "Presentation (only in presentations)" -msgstr "Esitluse alustamine (ainult esitlustes)" +msgstr "Esitlus (ainult esitlustes)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12616,7 +12529,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies that you always want a presentation to start with the current slide. Unmark Always with current page to always start a presentation with the first page." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et esitlust alustatakse alati aktiivsest slaidist. Kui ruut Alati aktiivsest slaidist on märkimata, alustatakse esitlust alati esimesest slaidist." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12625,7 +12538,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Kaugjuhtimispuldi lubamine" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12634,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et soovid Impressi töötamise ajal lubada Bluetooth-kaugjuhtimispulti. Kaugjuhtimise keelamiseks tühjenda ruut." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12661,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the rulers." -msgstr "" +msgstr "Määrab joonistusakna joonlaudade mõõtkava." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12583,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Compatibility (document specific settings)" -msgstr "Ühilduvus (dokumendi spetsiifilised sätted)" +msgstr "Ühilduvus (dokumendispetsiifilised sätted)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12697,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et $[officename] Impress arvutab lõikude vahe täpselt nagu Microsoft PowerPoint." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12735,13 +12648,12 @@ msgid "Defines t msgstr "Määrab joonistuste üldised sätted, sealhulgas kuvatav sisu, kasutatav mõõtkava, alusvõrgu joondus ja vaikimisi prinditav sisu." #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "Valem" +msgstr "Valemid" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -12753,14 +12665,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "%PRODUCTNAME Mathi sätted" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3166460\n" "2\n" "help.text" msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "Määrab kõigi uute valemidokumentide prindivormingu ja printimissuvandid. Need suvandid kehtivad valemi otse %PRODUCTNAME Mathi kaudu printimisel. Lisaks saad dialoogi kutsumiseks klõpsata dialoogi Printimine nupul Suvandid. Dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid määratud sätted on püsivad sätted, kuid dialoogi Printimine sätted kehtivad vaid praeguses dokumendis." +msgstr "Määrab kõigi uute valemidokumentide printimisvormingu ja -sätted. Need sätted kehtivad valemi printimisel otse %PRODUCTNAME Mathist. Lisaks saad dialoogi avamiseks klõpsata dialoogis Printimine nupul Sätted. Sätted, mida saab määrata valides %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted, on püsivad, kuid printimisdialoogi sätted kehtivad vaid praeguse dokumendi jaoks." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -12803,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "" +msgstr "Määrab valemite sätted, mis kehtivad kõigile dokumentidele." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12830,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas soovid lisada prinditavale materjalile dokumendi nime." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12848,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas lisada akna Käsud sisu prinditava materjali alaossa." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12894,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size. It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "Valemid prinditakse ilma fondi suurust muutmata. Selle sätte märkimisel võib väga pikkade valemite puhul osa koodi tekstist kaotsi minna." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12912,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout. The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "Valemit kohandatakse vastavalt printimisel kasutatava paberi suurusele. Suurus määratakse vastavalt kasutatava paberi formaadile." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12930,7 +12841,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Suurendab või vähendab prinditud valemi suurust määratud suurendusteguri abil. Sisesta soovitud suurendustegur väljale Skaleeritud või vali väärtus nooleklahvide abil." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12942,14 +12853,13 @@ msgid "Other options" msgstr "Muud sätted" #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3149808\n" "21\n" "help.text" msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" -msgstr "Märke ~ ja ' eiratakse rea lõpus" +msgstr "Märke ~ ja ` eiratakse rea lõpus" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12958,25 +12868,23 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et tühiku tähistajad eemaldatakse, kui nad satuvad rea lõppu. Varasemates OpenOffice.org-i versioonides kasutati neid märke rea lõpus, et vältida valemi parempoolse osa äralõikamist printimisel." #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id31567808\n" "help.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Vaid kasutatud sümbolite põimimine (väiksem failimaht)" +msgstr "Põimitakse vaid kasutatud sümbolid (väiksem failimaht)" #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3789203\n" "help.text" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula. In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." -msgstr "Salvetab vaid need valemi sümbolid, mida selles valemis kasutatakse. $[officename]'i varasemates versioonides salvestati valemiga kõik sümbolid." +msgstr "Salvestab iga valemiga vaid need sümbolid, mida selles valemis kasutatakse. OpenOffice.org-i varasemates versioonides salvestati iga valemiga kõik sümbolid." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -13054,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "Loetleb andmejadade võimalikud värvid. Värvi muutmiseks vali andmejada ja määra kõrvalasuvas tabelis uus värv." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -13090,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." -msgstr "" +msgstr "Taastab paigaldusjärgsed värvide sätted." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13101,13 +13009,12 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "VBA sätted" #: 01130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130100.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Microsoft Office; importing/exporting VBA code importing; Microsoft Office documents with VBA code exporting; Microsoft Office documents with VBA code loading; Microsoft Office documents with VBA code saving; VBA code in Microsoft Office documents VBA code; loading/saving documents with VBA code Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code" -msgstr "Microsoft Office; VBA koodi import/eksport import; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga eksport; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga laadimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga salvestamine; VBA kood Microsoft Office'i dokumentides VBA kood; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine Visual Basic for Applications; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine" +msgstr "Microsoft Office; VBA koodi importimine/eksportimine importimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga eksportimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga laadimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga salvestamine; VBA kood Microsoft Office'i dokumentides VBA kood; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine Visual Basic for Applications; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13155,14 +13062,13 @@ msgid "Load Basic code" msgstr "BASICu kood laaditakse" #: 01130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3159399\n" "6\n" "help.text" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between Sub and End Sub. You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved." -msgstr "Laadib ja salvestab Microsofti dokumentide BASICu koodi spetsiaalse $[officename] BASICu moodulina koos dokumendiga. Mittetöötav Microsoft BASICu kood on nähtav $[officename] BASICu IDE-s kirjete Sub ja End Sub vahel. Koodi saab redigeerida. Dokumendi salvestamisel $[officename]'i vormingusse salvestatakse ka BASICu kood. Salvestamisel muudesse vormingutesse BASICu koodi $[officename] BASICu IDE-st ei salvestata. " +msgstr "Laadib ja salvestab Microsofti dokumentide BASICu koodi spetsiaalse $[officename] BASICu moodulina koos dokumendiga. Mittetöötav Microsoft BASICu kood on nähtav $[officename] BASICu IDE-s kirjete Sub ja End Sub vahel. Koodi saab redigeerida. Dokumendi salvestamisel $[officename]'i vormingusse salvestatakse ka BASICu kood. Muudesse vormingutesse salvestamisel BASICu koodi $[officename] BASICu IDE-st ei salvestata. " #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13174,14 +13080,13 @@ msgid "Save original Basic code" msgstr "Salvestatakse algne BASICu kood" #: 01130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150084\n" "8\n" "help.text" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "Määrab, et dokumendis sisalduvat algset Microsoft BASIC-u koodi säilitatakse erilises sisemälus seni, kuni dokument on $[officename]-is avatud. Dokumendi salvestamisel Microsofti vormingus salvestatakse Microsoft BASIC uuesti koodiga muutumatul kujul." +msgstr "Määrab, et dokumendis sisalduvat algset Microsoft BASICu koodi säilitatakse erilises sisemälus seni, kuni dokument on $[officename]'is avatud. Dokumendi salvestamisel Microsofti vormingus salvestatakse Microsoft BASICu kood muutmata kujul." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13374,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The List Box field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). " -msgstr "" +msgstr "Loendikastis on paaridena loetletud OLE-objektid, mida saab $[officename]'isse laadimisel (L) ja/või Microsofti vormingusse salvestamisel (S) teisendada." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13403,13 +13308,12 @@ msgid "Languages" msgstr "Keeled" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;language settings Hebrew;language settings Thai;language settings Hindi;language settings decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "keeled; lokaadi sätted lokaadi sätted Aasia keeled; lubamine keeled; Ida-Aasia keelte tugi keerukas tekstipaigutus; lubamine araabia; keelesätted heebrea; keelesätted tai; keelesätted hindi; keelesätted kümnendike eraldaja" +msgstr "keeled; lokaadi sätted lokaadi sätted Aasia keeled; lubamine keeled; Ida-Aasia keelte tugi keerukas tekstipaigutus; lubamine araabia; keelesätted heebrea; keelesätted tai; keelesätted hindi; keelesätted kümnendike eraldaja kuupäevade tuvastamise mustrid" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "" +msgstr "Määrab vastava riigi lokaadi sätted. See mõjutab arvude, rahaühikute ja mõõtühikute sätteid." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13537,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "Määrab vaikimisi rahaühiku, mida kasutatakse rahaliste väärtuste vormindamisel ja rahalistes andmeväljades. Lokaadi muutmisel muutub rahaühik automaatselt." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13563,7 +13467,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Kuupäevade tuvastusmustrid" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13579,7 +13483,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "" +msgstr "Lisaks siin määratud mustritele aktsepteerib iga lokaat ka kuupäevade sisestamist ISO 860-järgsel kujul A-K-P, mis alates %PRODUCTNAME 3.5-st ka automaatselt vormindatakse kui AAAA-KK-PP." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13587,7 +13491,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: Y means year, M means month, and D means day, regardless of localizaton." -msgstr "" +msgstr "Süntaks: Y tähistab aastat, M kuud ning D päeva, lokaadist sõltumata." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13632,7 +13536,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "" +msgstr "Määrab keele õigekirja kontrolliks õhtumaade tähestikes (sh ladina ja kreeka kirjas ning kirillitsas)." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13650,7 +13554,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "" +msgstr "Määrab keele õigekirja kontrolliks Ida-Aasia (hiina, jaapani, korea) kirjasüsteemides." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13668,7 +13572,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Määrab keele keerukate araabia, india jm kirjasüsteemide õigekirja kontrolliks." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13686,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et valitud keelesätted kehtivad vaid selle dokumendi kohta." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13704,7 +13608,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Show UI elements for East Asian writings" -msgstr "" +msgstr "Lisavõimaluste lubamine Ida-Aasia kirjade jaoks" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13713,7 +13617,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Aktiveerib Ida-Aasia keelte toetuse. Nüüd saad muuta %PRODUCTNAME'is nende keelte sätteid." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13731,7 +13635,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" -msgstr "" +msgstr "Lisavõimaluste lubamine keerukate (CTL) kirjade jaoks" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13740,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Aktiveerib keerukate kirjasüsteemide toetuse. Nüüd on võimalik muuta keerukate kirjasüsteemide sätteid %PRODUCTNAME'is." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13748,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146148\n" "help.text" msgid "Ignore system input language" -msgstr "" +msgstr "Süsteemi sisestuskeele eiramine" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13756,7 +13660,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tuleks süsteemi sisestuskeele/klaviatuuripaigutuse muutmist tuleks eirata. Kui jah, siis järgib sisestatav tekst dokumendi või aktiivse lõigu keelt, mitte aga parajasti kasutatavat süsteemset sisestuskeelt." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -13869,7 +13773,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et märkide koondamist rakendatakse ainult lääne tekstile." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +13782,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Western text and Asian punctuation" -msgstr "Lääne tekst ja aasia kirjavahemärgid" +msgstr "Lääne tekst ja Ida-Aasia kirjavahemärgid" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13887,7 +13791,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et koondamist rakendatakse nii lääne tekstile kui Ida-Aasia kirjavahemärkidele." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13923,7 +13827,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et tihendamist ei kasutata üldse." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13941,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et tihendatakse ainult kirjavahemärke." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13959,7 +13863,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "" +msgstr "Määrab, et tihendatakse kirjavahemärke ja jaapani silpkirjasid (hiragana ja katakana märke)." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13995,7 +13899,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "" +msgstr "Määrab keele, millele soovid esimest ja viimast märki kirjeldada." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14013,7 +13917,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "" +msgstr "Märkides märkeruudu Vaikeväärtus, täidetakse järgnevad kaks tekstikasti valitud keele vaikimisi märkidega:" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14031,7 +13935,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." -msgstr "" +msgstr "Määrab märgid, mis ei tohi esineda rea alguses üksinda. Kui sisestatud märk satub reavahetuse järel uuele reale, nihutatakse märk automaatselt eelmise rea lõppu. Näiteks hüüumärki lause lõpus ei kuvata kunagi rea alguses, kui see on nimekirjas Mitte rea alguses." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14049,7 +13953,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the Not at end of line list." -msgstr "" +msgstr "Määrab märgid, mis ei tohi esineda üksinda rea lõpus. Kui sisestatud märk satub reavahetuse tõttu rea lõppu, nihutatakse see automaatselt järgmise rea algusesse. Näiteks summa ette paigutatavat rahaühiku tähist ei jäeta kunagi rea lõppu, kui see on nimekirjas Mitte rea lõpus." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14093,7 +13997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Määrab märgid, mida tuleks otsingus kohelda võrdsetena." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14111,7 +14015,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Määrab märgid, mida tuleks otsimisel ignoreerida." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14181,7 +14085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." -msgstr "" +msgstr "Lubab järjestuse kontrolli selliste keelte jaoks nagu näiteks tai keel." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14197,7 +14101,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "" +msgstr "Tõkestab vigaste märgikombinatsioonide kasutamise ja printimise." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14650,7 +14554,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Edasijõudnuile" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14658,16 +14562,15 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting optionsexperimental featuresunstable options" -msgstr "" +msgstr "Java; sätete määraminekatselised võimalusedebastabiilsed funktsioonid" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Advanced" -msgstr "Java" +msgstr "Edasijõudnuile" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14675,7 +14578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording." -msgstr "" +msgstr "Määrab tugisätted Java-rakendustele %PRODUCTNAME'is, sh millist Java töökeskkonda (JRE) kasutada. Siin määratakse ka, kas saab kasutada ebastabiilseid katselisi funktsioone, nagu näiteks makrode salvestamine." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14699,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME. When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab käivitada Java rakendusi %PRODUCTNAME'is. Kui Java rakendus üritab kasutada kõvaketast, avaneb dialoog." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14710,13 +14613,12 @@ msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Paigaldatud Java töökeskkonnad (JRE):" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting. The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "Vali JRE, mida soovid kasutada. Mõne süsteemi puhul pead sa natuke ootama, kuni nimekiri täitub, samuti tuleb mõne süsteemi puhul muudetud sätte kasutamiseks %PRODUCTNAME taaskäivitada. JRE asukohta kuvatakse loendikasti all." +msgstr "Vali JRE, mida soovid kasutada. Mõne süsteemi puhul pead sa natuke ootama, kuni nimekiri täitub, samuti tuleb mõne süsteemi puhul muudetud sätte kasutamiseks %PRODUCTNAME taaskäivitada. JRE asukohta kuvatakse loendikasti all." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14732,7 +14634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer. The path is set in the following dialog." -msgstr "" +msgstr "Lisab JRE juurkausta asukoha. Asukoha saab määrata avanevas dialoogis." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14748,7 +14650,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi Java käivitusparameetrid." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14756,7 +14658,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "Class Path" +msgstr "CLASSPATH" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14764,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "Opens the Class Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi CLASSPATH." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14772,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional (unstable) options" -msgstr "" +msgstr "Ebastabiilsed lisavõimalused" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14780,7 +14682,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148619\n" "help.text" msgid "Enable experimental features" -msgstr "" +msgstr "Katseliste võimaluste lubamine" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14788,7 +14690,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab kasutada programmi funktsioone, mis pole veel päris valmis või sisaldavad suuri vigu. Nende funktsioonide loend erineb versiooniti ja võib ka täiesti tühi olla." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14796,7 +14698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "Makrode salvestamise lubamine" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14804,7 +14706,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "It enables macro recording, so the Tools - Macros - Record Macro menu item will be available." -msgstr "" +msgstr "Võimaldab makrode salvestamise, nii et saadaval on menüükäsk Tööriistad - Makrod - Salvesta makro." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -15063,13 +14965,12 @@ msgid "Makrode turvalisus" #: macrosecurity.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." -msgstr "Kui dokument sisaldab ühte või mitut makrot, kuvatakse dialoog Makrode turvalisus. Lisaks saab dialoogi kutsuda lehelt %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid - %PRODUCTNAME - Turvalisus." +msgstr "Kui dokument sisaldab mõnda makrot, kuvatakse dialoog Makrode turvalisus. Lisaks saab dialoogi avada, kui valid %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15528,13 +15429,12 @@ msgid "Online Update" msgstr "Internetiuuendus" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "bm_id7657094\n" "help.text" msgid "update options online update options options;online update online updates; checking automatically updates; checking automatically Internet; checking for updates" -msgstr "uuendussuvandid veebiuuenduste suvandid suvandid;veebiuuendus veebiuuendused; automaatne kontroll uuendused; automaatne kontroll Internet; uuenduste kontrollimine" +msgstr "uuendussätted internetiuuenduse sätted sätted; internetiuuendus internetiuuendus; automaatne kontroll uuendused; automaatne kontroll Internet; uuenduste kontrollimine" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15722,13 +15622,12 @@ msgid "Server Authe msgstr "Serveris autentimine" #: serverauthentication.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "serverauthentication.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "Klõpsa kaardilehel %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid - %PRODUCTNAME Writer - Kirjakooste postitamise sätted nupul Serveri autentimisviis serveri turbesätete määramiseks." +msgstr "Vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - E-post kirjakoostel ning klõpsa serveri turvasätete määramiseks nupul Serveris autentimine." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15923,13 +15822,12 @@ msgid "Test Account Settings msgstr "Testi kontosätteid" #: testaccount.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "testaccount.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." -msgstr "Sätete sisestamisel kaardilehel %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Suvandid - %PRODUCTNAME Writer - Kirjakooste postitamise sätted saad nupul Testi sätteid klõpsamisel oma sätteid testida." +msgstr "Valides %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - E-post kirjakoostel ja sisestades oma sätted, saad neid kontrollida klõpsates nupul Testi sätteid." #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15945,7 +15843,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "Ülemises loendiboksis näed sa testseansi tulemusi." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index ec24cf397c2..4c1f10a013b 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251642.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971852.0\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "Slaidipaanil ilmub ikoon nende slaidide eelvaate kõrvale, mille mõnel objektil on kohandatud animatsioon. Ettekandakuva abil slaidiseanssi näidates tähendab ikoon, et järgmisel slaidil on kohandatud animatsioon." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "Slaidipaanil ilmub ikoon siirdeefektiga slaidide eelvaate kõrvale. Ettekandakuva abil slaidiseanssi näidates tähendab ikoon, et järgmine slaid ilmub siirdeefektiga." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 3bc8fb12a48..92ec4986f39 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251583.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197379.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "" +msgstr "Selle dialoogi abil saab määrata fondi vastavale dialoogi Fondid kategooriale." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Primary height" -msgstr "Primaarkõrgus" +msgstr "Kõrgus märgi alla" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12664,7 +12664,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" -msgstr "Minimaalne vahe" +msgstr "Miinimumvahe" #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d0e3b84aa1a..2942af5fc36 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358617881.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465258.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -513,14 +513,13 @@ msgid "Included Outline Levels" msgstr "Kaasatud liigendustasemed" #: 01160300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149804\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." -msgstr "Sisesta liigendustasemete ulatus, mis kopeeritakse uude dokumenti. Näiteks kui valid neli taset, kaasatakse kõik vorminguga Pealkiri 1 - Pealkiri 4 lõigud ja suvandiga Alapunkte taseme kohta määratud järgnev arv lõike." +msgstr "Sisesta liigendustasemete ulatus, mis uude dokumenti kopeerida. Näiteks kui valid neli taset, kaasatakse kõik lõigud, mille stiiliks on Pealkiri 1 - Pealkiri 4, ning sättega Lõike taseme kohta määratud arv järgnevaid lõike." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -529,7 +528,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Alapunkte taseme kohta" +msgstr "Lõike taseme kohta" #: 01160300.xhp #, fuzzy @@ -1845,14 +1844,13 @@ msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" msgstr "Nime ülejäänud osa kuvatakse kirjutamise ajal nõuandena" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145758\n" "51\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "Kuvab sõnalõpetuse soovituse nõuandena, kui sisestad kolm esitähte sõna jaoks, mis vastab automaatteksti kirjele. Soovituse kinnitamiseks vajuta klahvi Enter. Kui sisestatud tähtedele vastab mitu automaatteksti kirjet, vajuta kirjete vahel liikumiseks klahvikombinatisooni Ctrl+Tab. Näiteks fiktiivteksti lisamiseks sisesta \"Dum\" ja seejärel vajuta Enter." +msgstr "Kuvab sõnalõpetuse soovituse nõuandena, kui sisestad kolm esitähte sõnast, mis vastab automaatteksti kirjele. Soovituse kinnitamiseks vajuta klahvi Enter. Kui sisestatud tähtedele vastab mitu automaatteksti kirjet, vajuta kirjete vahel liikumiseks klahvikombinatisooni Ctrl+Tab. Näiteks fiktiivteksti lisamiseks sisesta \"Dum\" ja seejärel vajuta Enter." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1892,14 +1890,13 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147413\n" "13\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." -msgstr "Kuvab valitud automaatteksti kiirkäsku. Kui lood uut automaatteksti, sisesta kiirkäsk, mida soovid sellele omistada." +msgstr "Kuvab valitud automaatteksti kiirkäsku. Kui lood uut automaatteksti, sisesta kiirkäsk, mida soovid sellele omistada." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1966,14 +1963,13 @@ msgid "AutoText" msgstr "Automaattekst" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153127\n" "18\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Klõpsa automaatteksti lisakäskude kuvamiseks (nt praeguses dokumendis tekstivalikust uue automaatteksti kirje loomiseks)." +msgstr "Klõpsa automaatteksti lisakäskude kuvamiseks (nt praeguses dokumendis tekstivalikust uue automaatteksti kirje loomiseks)." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1985,14 +1981,13 @@ msgid "New" msgstr "Uus" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154635\n" "20\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command." -msgstr "Loob uue automaatteksti kirje valikust, mille tegid praeguses dokumendis. Kirje lisatakse praeguse valitud automaatteksti kategooriasse. Käsu kuvamiseks peab esmalt nime sisestama." +msgstr "Loob uue automaatteksti kirje valikust, mille tegid praeguses dokumendis. Kirje lisatakse praegu valitud automaatteksti kategooriasse. Käsu nägemiseks peab esmalt nime sisestama." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2004,14 +1999,13 @@ msgid "New (text only)" msgstr "Uus (ainult tekst)" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150668\n" "63\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." -msgstr "Loob uue automaatteksti kirje vaid praeguses dokumendis tehtud valiku tekstist. Pilte, tabeleid ja muid objekte ei kaasata. Selle käsu kuvamiseks peab esmalt nime sisestama." +msgstr "Loob uue automaatteksti kirje vaid praeguses dokumendis tehtud valiku tekstist. Pilte, tabeleid ja muid objekte ei kaasata. Käsu nägemiseks peab esmalt nime sisestama." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2029,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopeerib valitud automaatteksti lõikepuhvrisse." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2041,14 +2035,13 @@ msgid "Replace" msgstr "Asenda" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149607\n" "22\n" "help.text" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." -msgstr "Asendab valitud automaatteksti sisu aktiivses dokumendis valitud tekstiga." +msgstr "Asendab valitud automaatteksti sisu aktiivses dokumendis valitud tekstiga." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2079,14 +2072,13 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigeerimine" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155358\n" "36\n" "help.text" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." -msgstr "Avab valitud automaatteksti kirje redigeerimiseks eraldi dokumendis. Tee soovitud muudatused, vali Fail - Automaatteksti salvestamine ja seejärel vali Fail - Sulge." +msgstr "Avab valitud automaatteksti kirje redigeerimiseks eraldi dokumendis. Tee soovitud muudatused, vali Fail - Salvesta automaattekst ja seejärel Fail - Sulge." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2127,14 +2119,13 @@ msgid "Import" msgstr "Impordi" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148937\n" "78\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "Avab dialoogi, kus sa saad valida MS 97/2000/XP Word'i dokumendi või malli, mis sisaldab automaatteksti kirjeid, mida soovid importida." +msgstr "Avab dialoogi, kus sa saad valida MS Word 97/2000/XP dokumendi või malli, mis sisaldab automaatteksti kirjeid, mida soovid importida." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "Lisab, nimetab ümber või kustutab automaatteksti kategooriaid." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2170,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "Lisab, nimetab ümber või kustutab automaatteksti kategooriaid." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2182,14 +2173,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150802\n" "40\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "Kuvab valitud automaateksti kategooria nime. Kategooria nime muutmiseks kirjuta uus nimi ja klõpsa Muuda nime. Uue kategooria loomiseks kirjuta nimi ja klõpsa Uus." +msgstr "Kuvab valitud automaateksti kategooria nime. Kategooria nime muutmiseks kirjuta uus nimi ja klõpsa Muuda nime. Uue kategooria loomiseks kirjuta nimi ja klõpsa Uus." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2201,14 +2191,13 @@ msgid "Path" msgstr "Asukoht" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155335\n" "80\n" "help.text" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." -msgstr "Kuvab selle kataloogi praegust asukohta, kus hoitakse valitud automaatteksti kategooria faile. Automaatteksti kategooria loomisel vali asukoht, kus soovid hoida kategooria faile." +msgstr "Kuvab selle kataloogi praegust asukohta, kus hoitakse valitud automaatteksti kategooria faile. Automaatteksti kategooria loomisel vali asukoht, kus soovid hoida kategooria faile." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2220,14 +2209,13 @@ msgid "New" msgstr "Uus" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154933\n" "42\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." -msgstr "Loob uue automaatteksti kategooria, kasutades kasti Nimi sisestatud nime." +msgstr "Loob uue automaatteksti kategooria, kasutades kasti Nimi sisestatud nime." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2239,14 +2227,13 @@ msgid "Rename" msgstr "Muuda nime" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153379\n" "68\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "Muudab valitud automaatteksti kategooria nime kasti Nimi sisestatud nimeks." +msgstr "Muudab valitud automaatteksti kategooria nime kasti Nimi sisestatud nimeks." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2251,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." -msgstr "" +msgstr "Loetleb olemasolevad automaattekstide kategooriad ja nende asukohad." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." -msgstr "" +msgstr "Lingid sinu arvutis asuvatele automaattekstide kataloogidele on suhtelised." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2345,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Links to files on the Internet are relative." -msgstr "" +msgstr "Lingid Internetis asuvatele failidele on suhtelised." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -3010,13 +2997,12 @@ msgid "Jumps to the previous field of the sam msgstr "Hüppab eelmisele sama tüüpi väljale dokumendis. See nupp on aktiivne ainult siis, kui dokument sisaldab rohkem kui üht sama tüüpi välja." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3046,13 +3032,12 @@ msgid "Jumps to the next field of the same ty msgstr "Hüppab järgmisele sama tüüpi väljale dokumendis. See nupp on aktiivne ainult siis, kui dokument sisaldab rohkem kui üht sama tüüpi välja." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3234,13 +3219,12 @@ msgid "Moves to the previo msgstr "Liigutab eelmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3270,13 +3254,12 @@ msgid "Moves to the next f msgstr "Liigutab järgmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3359,14 +3342,13 @@ msgid "Index" msgstr "Register" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" "6\n" "help.text" msgid "Displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "Kuvab registritüübi, kuhu valitud kirje kuulub. Selles dialoogis ei saa registrikirje registritüüpi muuta. Selle asemel pead registrikirje dokumendis kustutama ja seejärel selle erineva registritüübiga uuesti sisestama." +msgstr "Kuvab registritüübi, kuhu valitud kirje kuulub. Selles dialoogis ei saa registrikirje registritüüpi muuta. Selle asemel pead registrikirje dokumendis kustutama ja seejärel selle erineva registritüübiga uuesti sisestama." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3378,14 +3360,13 @@ msgid "Entry" msgstr "Kirje" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" "8\n" "help.text" msgid "Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "Vajadusel redigeeri registrikirjet. Registrikirje muutmisel kuvatakse uus tekst vaid registris ja mitte dokumendi registrikirje ankrul. Näiteks saad sisestada registri kommentaaridega \"Põhiteave\", vt ka \"Üldist\"." +msgstr "Vajadusel redigeeri registrikirjet. Registrikirje muutmisel kuvatakse uus tekst vaid registris, mitte aga dokumendi registrikirje ankrul. Näiteks saad sisestada registri kommentaaridega \"Põhiteave, vt ka Üldine\"." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3397,14 +3378,13 @@ msgid "1st key" msgstr "1. võti" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" "10\n" "help.text" msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." -msgstr "Mitmetasemelise registri loomiseks sisesta esimese taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla." +msgstr "Mitmetasemelise registri loomiseks sisesta esimese taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3416,14 +3396,13 @@ msgid "2nd key" msgstr "2. võti" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" "12\n" "help.text" msgid "Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." -msgstr "Sisesta teise taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla." +msgstr "Sisesta teise taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3453,14 +3432,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" "16\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." -msgstr "Kustutab valitud kirje registrist. Kirje teksti dokumendist ei kustutata." +msgstr "Kustutab valitud kirje registrist. Kirje teksti dokumendist ei kustutata." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3481,13 +3459,12 @@ msgid "Jumps to the first ind msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3517,13 +3494,12 @@ msgid "Jumps to the last index msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3588,13 +3564,12 @@ msgid "Jumps to the next index msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3660,24 +3635,22 @@ msgid "Section" msgstr "Sektsioon" #: 02170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149104\n" "5\n" "help.text" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list. If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." -msgstr "Sisesta redigeeritava sektsiooni nimi või klõpsa nimel loendis Sektsioon. Kui kursor asub praegu sektsioonis, kuvatakse sektsiooni nimi dokumendiakna alaosas olekuriba paremal serval." +msgstr "Sisesta redigeeritava sektsiooni nimi või klõpsa nimel loendis Sektsioon. Kui kursor asub praegu sektsioonis, kuvatakse sektsiooni nimi dokumendiakna alaosas olekuriba paremas servas." #: 02170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149040\n" "6\n" "help.text" msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." -msgstr "Sektsiooni praegust kirjutuskaitse olekut tähistab loendis sektsiooni nime ees olev lukusümbol. Avatud lukk on kaitsmata ja suletud lukk on kaitstud. Sarnaselt on nähtavad sektsioonid tähistatud prillide sümboliga." +msgstr "Sektsiooni praegust kirjutuskaitse olekut tähistab loendis sektsiooni nime ees olev lukusümbol. Avatud lukk on kaitsmata ja suletud lukk on kaitstud. Samuti on nähtavad sektsioonid tähistatud prillide sümboliga." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3708,14 +3681,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: 02170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145413\n" "17\n" "help.text" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "Eemaldab valitud sektsiooni dokumendist ja asetab sektsiooni sisu otse dokumenti." +msgstr "Eemaldab valitud sektsiooni dokumendist ja asetab sektsiooni sisu otse dokumenti." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -4155,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Vali manuaalsele leheküljepiirile järgneva lehekülje stiil." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4421,14 +4393,13 @@ msgid "..." msgstr "..." #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3156274\n" "40\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "Leia skriptifail, mida soovid linkida ja klõpsa seejärel Lisa." +msgstr "Vali fail, mida soovid lingina lisada, ja klõpsa seejärel Lisa." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4417,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Vali failist sektsioon, mida soovid lingina lisada." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4482,7 +4453,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Kaitseb valitud sektsiooni redigeerimise eest." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4500,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Kaitseb valitud sektsiooni parooliga. Parool peab sisaldama vähemalt 5 märki." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4489,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Avab dialoogi, milles saad muuta aktiivset parooli." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5006,14 +4977,13 @@ msgid "CaptionPealdis" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " -msgstr "Lisab valitud pildile, tabelile, paneelile, tekstipaneelile või joonistusele nummerdatud pealdise. Sama käsu saab valida paremklõpsuga objektil, millele soovitakse pealdist lisada. " +msgstr "Lisab valitud pildile, tabelile, paneelile, tekstipaneelile või joonistusele nummerdatud pealdise. Sama käsu saab valida paremklõpsuga objektil, millele soovitakse pealdist lisada. " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5043,14 +5013,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154574\n" "6\n" "help.text" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." -msgstr "Vali pealdise kategooria. Uue kategooria määramiseks sisesta selle nimi. Kategooria nimi asub pealdises järjekorranumbri ees. Eeldefineeritud kategooriaga pealdised kasutavad samanimelist lõigustiili. Näiteks on pealdiste kategooria \"Illustratsioon\" lõigustiiliks \"Illustratsioon\"." +msgstr "Vali pealdise kategooria. Uue kategooria määramiseks sisesta selle nimi. Kategooria nimi asub pealdises järjekorranumbri ees. Eeldefineeritud kategooriaga pealdised kasutavad samanimelist lõigustiili. Näiteks on pealdiste kategooria \"Illustratsioon\" lõigustiiliks \"Illustratsioon\"." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "" +msgstr "Vali nummerduse tüüp, mida soovid pealdises kasutada." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." -msgstr "" +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kasutada pealdise numbri järel." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5120,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas pealdis paigutatakse objekti kohale või alla. See säte ei ole kõikide objektide puhul võimalik." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5181,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "Nummerdamine peatükkide kaupa" +msgstr "Nummerdus peatükkide kaupa" #: 04060100.xhp #, fuzzy @@ -5270,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Pealdise paneelile omistatakse objekti ääris ja vari." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -5281,13 +5250,12 @@ msgid "Envelope" msgstr "Ümbrik" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "inserting;envelopes letters;inserting envelopes envelopes" -msgstr "lisamine;ümbrikud kirjad;ümbrike lisamine ümbrikud" +msgstr "lisamine; ümbrikud kirjad; ümbrike lisamine ümbrikud" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -8014,13 +7982,12 @@ msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fie msgstr "Dokumendiinfo välju sisaldava HTML-dokumendi ekspordil või impordil kasutatakse $[officename]'i erivorminguid." #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "Esitab saadaolevad väljatüübid. Dokumendit välja lisamiseks klõpsa väljatüübil, väljal loendis Valik ja seejärel nupul Lisa." +msgstr "Loetleb saadaolevad väljatüübid. Välja lisamiseks dokumenti klõpsa välja tüübil, seejärel loendis Valik oleval väljal ning lõpuks klõpsa Lisa." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8045,6 @@ msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." msgstr "Sisestab aja, mis on kulunud dokumendi redigeerimiseks." #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150700\n" @@ -8750,7 +8716,6 @@ msgid "Removes the user-defi msgstr "Eemaldab kasutaja määratud välja valikuloendist. Eemaldada saab vaid neid välju, mida pole aktiivses dokumendis kasutatud. Aktiivses dokumendis kasutatud välja eemaldamiseks kustuta kõigepealt dokumendist kõik välja esinemised ja seejärel eemalda ka väli ise." #: 04090005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145318\n" @@ -9507,13 +9472,12 @@ msgid "Defining Conditions" msgstr "Tingimuste kirjeldamine" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" -msgstr "loogilised avaldised tingimuste määramine tingimused; väljadel ja sektsioonides väljad;tingimuste määramine sektsioonid;tingimuste määramine muutujad; tingimustes isikuandmed;tingimustes andmebaasid;tingimustes peitmine; andmebaasiväljad" +msgstr "loogilised avaldised määramine; tingimuste määramine tingimused; väljadel ja sektsioonides väljad; tingimuste määramine sektsioonid; tingimuste määramine muutujad; tingimustes isikuandmed; tingimustes andmebaasid; tingimustes peitmine; andmebaasiväljad" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10016,7 +9980,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Zip code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -11130,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Sulgeb dialoogi." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "Kombineeri identsed kirjed" +msgstr "Sarnased kirjed kombineeritakse" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11772,14 +11736,13 @@ msgid "Replaces ident msgstr "Asendab identsed registrikirjed ühe kirjega, mis esitab leheküljenumbrid, kus kirje dokumendis esineb. Näiteks kirjed \"Vaade 10, Vaade 43\" liidetakse kokku kujul \"Vaade 10, 43\"." #: 04120212.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147403\n" "7\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with p or pp" -msgstr "Sarnaste kirjete kombineerimine p- või pp-ga" +msgstr "p või pp-ga" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11797,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Combine with -" -msgstr "Kombineeri -" +msgstr "Kriipsuga" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11842,7 +11805,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Suurenda automaatselt kirjete esitähti" +msgstr "Kirjetele suured algustähed" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -12157,7 +12120,6 @@ msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the begi msgstr "Kui valid sätte \"Pealdise tekst\", ei kuvata registrikirjes pealdise alguses olevaid kirjavahemärke ega tühikuid." #: 04120213.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3151378\n" @@ -13515,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Muuda bibliograafiakirje andmeid." #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -14025,7 +13987,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Sulgeb dialoogi." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -14309,7 +14271,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table." -msgstr "" +msgstr "Sisesta tabeli nimi." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14472,7 +14434,6 @@ msgid "Adds a border to t msgstr "" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" @@ -14601,14 +14562,13 @@ msgid "Databases in Use" msgstr "Kasutuselolevad andmebaasid" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" "9\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." -msgstr "Kuvab hetkel kasutuselolevad andmebaasid. Aktiivne dokument sisaldab vähemalt ühte andmevälja igast nimekirjas olevast andmebaasist." +msgstr "Kuvab hetkel kasutuselolevad andmebaasid. Aktiivne dokument sisaldab vähemalt ühte andmevälja igast nimekirjas olevast andmebaasist." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14626,7 +14586,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Kuvab kõik %PRODUCTNAME'is registreeritud andmebaasid." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14637,13 +14597,12 @@ msgid "Browse" msgstr "Lehitse" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "Avab faili avamise dialoogi andmebaasi faili (*.odb) valimiseks. Valitud fail lisatakse võimalike andmebaaside nimekirja." +msgstr "Avab faili avamise dialoogi andmebaasi faili (*.odb) valimiseks. Valitud fail lisatakse võimalike andmebaaside nimekirja." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14655,14 +14614,13 @@ msgid "Define" msgstr "Vaheta" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" "11\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." -msgstr "Asendab aktiivse andmebaasi saadaolevate andmebaaside nimekirjast valitud andmebaasiga." +msgstr "Asendab aktiivse andmebaasi saadaolevate andmebaaside nimekirjast valitud andmebaasiga." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15136,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Lisab automaatselt lõigu vajalikesse kohtadesse poolitusmärgid." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15286,7 +15244,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the break type that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Vali piiri tüüp, mida soovid lisada." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15304,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Select where you want to insert the break." -msgstr "" +msgstr "Vali koht, kuhu soovid piiri lisada." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15322,7 +15280,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." -msgstr "" +msgstr "Märgista see ruut ja vali leheküljestiil, mida soovid kasutada esimesel leheküljel pärast leheküljepiiri." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15715,7 +15673,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Nummerdus" #: 05030800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154188\n" @@ -15751,7 +15708,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "Taasalustamine sellest lõigust" +msgstr "Sellest lõigust alustatakse nummerdust uuesti" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15920,14 +15877,13 @@ msgid "ColumnsVeerud" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3151392\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." -msgstr "Määrab veergude arvu ja paigutuse leheküljestiilile, paneelile või sektsioonile." +msgstr "Määrab veergude arvu ja paigutuse leheküljestiilile, paneelile või sektsioonile." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15964,7 +15920,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "" +msgstr "Sisesta lehekülje, paneeli või sektsiooni veergude arv." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15985,14 +15941,13 @@ msgid "Selection fields" msgstr "Valikuväljad" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3148386\n" "52\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" -msgstr "Sisu ühtlane jaotus kõigi veergude vahel" +msgstr "Sisu jagatakse võrdselt kõigi veergude vahel" #: 05040500.xhp #, fuzzy @@ -16061,7 +16016,6 @@ msgid "Moves the column displa msgstr "" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149287\n" @@ -16097,7 +16051,6 @@ msgid "Moves the column displa msgstr "" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152938\n" @@ -16130,7 +16083,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Sisesta veeru laius." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16148,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Sisesta ruumi suurus, mille soovid jätta veergude vahele." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16166,7 +16119,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width." -msgstr "" +msgstr "Loob võrdse laiusega veerud." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16205,14 +16158,13 @@ msgid "Line" msgstr "Joon" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3159190\n" "14\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "Vali veergude eraldusjoone vormindusstiil. Kui sa ei soovi eraldusjoont, siis vali \"Puudub\"." +msgstr "Vali veergude eraldusjoone vormindusstiil. Kui sa ei soovi eraldusjoont, siis vali \"Puudub\"." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16230,7 +16182,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." -msgstr "" +msgstr "Sisesta eraldusjoone kõrgus veeru ala kõrguse protsendina." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16242,14 +16194,13 @@ msgid "Position" msgstr "Asukoht" #: 05040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149485\n" "18\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." -msgstr "Vali eraldusjoone vertikaalne joondus. See valik on saadaval vaid siis, kui joone kõrguse väärtus on väiksem kui 100%." +msgstr "Vali eraldusjoone vertikaalne joondus. See valik on saadaval vaid siis, kui joone kõrguse väärtus on väiksem kui 100%." #: 05040500.xhp #, fuzzy @@ -16387,14 +16338,13 @@ msgid "Automati msgstr "Muudab automaatselt allmärkuste ala kõrgust vastavalt allmärkuste arvule." #: 05040600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154099\n" "7\n" "help.text" msgid "Maximum Footnote Height" -msgstr "Allmärkuse maksimumkõrgus" +msgstr "Maksimaalne allmärkuse kõrgus" #: 05040600.xhp #, fuzzy @@ -16855,7 +16805,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150760\n" "help.text" msgid "text grid for Asian layout" -msgstr "" +msgstr "aasia paigutuse teksti alusvõrk" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16886,14 +16836,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Alusvõrk" #: 05040800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149805\n" "15\n" "help.text" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." -msgstr "Lisab või eemaldab märkide või ridade jaoks mõeldud teksti alusvõrgu selles leheküljestiilis." +msgstr "Lisab või eemaldab märkide või ridade jaoks mõeldud teksti alusvõrgu selles leheküljestiilis." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16920,7 +16869,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." -msgstr "" +msgstr "Sisesta maksimaalne ridade arv ühel leheküljel." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16938,7 +16887,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." -msgstr "" +msgstr "Sisesta maksimaalne märkide arv ühes reas." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16950,14 +16899,13 @@ msgid "Max. base text size" msgstr "Baasteksti suurus" #: 05040800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3154193\n" "7\n" "help.text" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." -msgstr "Sisesta maksimaalne baasteksti suurus. Suurem väärtus tähendab väiksemat märkide arvu ühel real." +msgstr "Sisesta maksimaalne baasteksti suurus. Suurem väärtus tähendab väiksemat märkide arvu ühel real." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16975,7 +16923,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Sisesta foneetilise teksti fondi suurus." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16993,7 +16941,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." -msgstr "" +msgstr "Kuvab foneetilist teksti baasteksti all vasakul." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -17365,7 +17313,6 @@ msgid "Specify the location of the selected object on the current page." msgstr "Määra valitud objekti asukoht praegusel leheküljel." #: 05060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147488\n" @@ -17458,7 +17405,6 @@ msgid "You can also use the pildi pööramissuvandeid paaritutel ja paaris lehekülgedel objektide paigutuse kohandamiseks." #: 05060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3145310\n" @@ -18063,13 +18009,12 @@ msgid "Applies the contour to the selected obje msgstr "Rakendab kontuuri valitud objektile." #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Ikoon" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18234,14 +18179,13 @@ msgid "Polygon" msgstr "Hulknurk" #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154774\n" "19\n" "help.text" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." -msgstr "Joonistab sirgjoontest koosneva suletud kontuuri. Klõpsa kohas, kus soovid hulknurga joonistamist alustada ja lohista sirgjoone joonistamiseks. Joone lõpetamiseks klõpsa uuesti ning jätka klõpsamist, kuni kõik vajalikud jooned on määratud. Hulknurga sulgemiseks tee topeltklõps. Joonte suuna piiramiseks 45- kraadiste nurkadega hoia klõpsamisel all klahvi Shift." +msgstr "Joonistab sirglõikudest koosneva suletud kontuuri. Klõpsa kohas, kus soovid hulknurga joonistamist alustada, ja lohista sirglõigu joonistamiseks. Lõigu lõpetamiseks klõpsa ning jätka klõpsamist, kuni kõik vajalikud lõigud on määratud. Hulknurga sulgemiseks tee topeltklõps. Lõikude suuna piiramiseks 45 kraadi kordsete nurkadega hoia klõpsamise ajal all Shift-klahvi." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18511,7 +18455,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153212\n" @@ -18539,7 +18482,6 @@ msgid "Ikoon" #: 05060201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149381\n" @@ -19478,7 +19420,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Hüperlink" #: 05060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060800.xhp\n" "bm_id3150980\n" @@ -20039,7 +19980,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Määra valitud tabeli suuruse, asukoha, vahede ja joonduse sätted." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20060,14 +20001,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145244\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." -msgstr "Sisesta tabeli dokumendisisene nimi. Seda nime saab kasutada tabeli kiireks leidmiseks Navigaatoris." +msgstr "Sisesta tabeli dokumendisisene nimi. Seda nime saab kasutada tabeli kiireks leidmiseks Navigaatoris." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20079,14 +20019,13 @@ msgid "Width" msgstr "Laius" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149026\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the width of the table. This check box is only available if the Automatic option in the Alignment area is not selected." -msgstr "Sisesta tabeli laius. See märkeruut on saadaval vaid siis, kui alas Joondus olev säte Automaatne pole valitud." +msgstr "Sisesta tabeli laius. See märkeruut on saadaval vaid siis, kui alas Joondus olev säte Automaatne pole valitud." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20104,7 +20043,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Kuvab tabeli laiust lehekülje laiuse protsendina." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20134,14 +20073,13 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154108\n" "16\n" "help.text" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins. This is the recommended setting for tables in HTML documents." -msgstr "Laiendab tabelit horisontaalset lehekülje vasak- ja paremveeristeni. See on tabeli soovitatud seade HTML-dokumentides." +msgstr "Laiendab tabelit horisontaalset lehekülje vasak- ja paremveeristeni. See on tabeli soovitatud seade HTML-dokumentides." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20159,7 +20097,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Joondab tabeli vasaku ääre lehekülje vasakule veerisele." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20196,7 +20134,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Joondab tabeli parema ääre lehekülje paremale veerisele." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20214,7 +20152,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Joondab tabeli horisontaalselt lehekülje keskele." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20292,14 +20230,13 @@ msgid "Above" msgstr "Üleval" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3152771\n" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli ülemise ääre ja tabeli kohal oleva teksti vahele." +msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli ülemise ääre ja tabeli kohal oleva teksti vahele." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -20311,14 +20248,13 @@ msgid "Below" msgstr "All" #: 05090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145763\n" "34\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli alumise ääre ja tabeli all oleva teksti vahele." +msgstr "Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli alumise ääre ja tabeli all oleva teksti vahele." #: 05090100.xhp #, fuzzy @@ -20402,14 +20338,13 @@ msgid "Remaining space" msgstr "Ülejäänud ruum" #: 05090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154571\n" "8\n" "help.text" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "Kuvab veergude laiuse kohandamiseks saadaoleva ruumi. Tabeli laiuse määramiseks klõpsa kaarti Tabel." +msgstr "Kuvab veergude laiuse kohandamiseks saadaoleva ruumi. Tabeli laiuse määramiseks klõpsa kaarti Tabel." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -20445,7 +20380,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Sisesta laius, mida soovid veerule määrata." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -20463,7 +20398,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." -msgstr "" +msgstr "Kuvab aktiivsest veerust vasakule jäävaid veerge." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -20481,7 +20416,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." -msgstr "" +msgstr "Kuvab aktiivsest veerust paremale jäävaid veerge." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20658,7 +20593,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." -msgstr "" +msgstr "Määrab enne ja pärast tabelit oleva teksti tekstivoo sätted." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20685,7 +20620,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." -msgstr "" +msgstr "Märgista see märkeruut ja vali piiri tüüp, mida soovid tabeliga seondada." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20703,7 +20638,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Inserts a page break before or after the table." -msgstr "" +msgstr "Lisab leheküljepiiri enne või pärast tabelit." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20721,7 +20656,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." -msgstr "" +msgstr "Lisab veerupiiri enne või pärast tabelit mitmeveerulisel leheküljel." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20739,7 +20674,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break before the table." -msgstr "" +msgstr "Lisab lehekülje- või veerupiiri enne tabelit." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20757,7 +20692,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break after the table." -msgstr "" +msgstr "Lisab lehekülje- või veerupiiri pärast tabelit." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20775,7 +20710,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." -msgstr "" +msgstr "Rakendab sinu poolt määratud leheküljestiili esimesele leheküljele pärast leheküljepiiri." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20793,7 +20728,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." -msgstr "" +msgstr "Vali leheküljestiil, mida soovid rakendada esimesele leheküljele pärast leheküljepiiri." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20811,7 +20746,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break." -msgstr "" +msgstr "Sisesta esimese piirile järgneva lehekülje leheküljenumber." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20829,7 +20764,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." -msgstr "" +msgstr "Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli ridade vahel." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20840,13 +20775,12 @@ msgid "Allow row to break across pages and columns" msgstr "Ridade murdmine lehekülgede ja veergude kaupa" #: 05090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108DA\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli rea sees. Seda sätet ei rakendata tabeli esimesele reale, kui Päiseridade kordamine säte on märgistatud." +msgstr "Lubab lehekülje- või veerupiiri tabeli rea sees. Seda sätet ei rakendata tabeli esimesele reale, kui Päiseridade kordamine säte on märgistatud." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20864,7 +20798,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." -msgstr "" +msgstr "Hoiab tabeli ja järgneva lõigu koos, kui lisatakse piir." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20882,7 +20816,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." -msgstr "" +msgstr "Kordab tabeli päist uuel leheküljel, kui tabel ulatub mitmele leheküljele." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20898,7 +20832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr "" +msgstr "Sisesta päisesse kaasatavate ridade arv." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20909,13 +20843,12 @@ msgid "Text orientation" msgstr "Teksti paigutus" #: 05090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "Määrab teksti paigutuse lahtrites. Valida saab järgmiste vormindussätete vahel." +msgstr "Määrab teksti paigutuse lahtrites. Valida saab järgmiste vormindussätete vahel." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20957,7 +20890,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." -msgstr "" +msgstr "Määra tabeli lahtrite teksti vertikaalne joondus." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -21171,7 +21104,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "Sisesta valitud reale või ridadele soovitud kõrgus." #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -21189,7 +21122,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." -msgstr "" +msgstr "Kohaldab automaatselt rea kõrguse vastavalt lahtrite sisu kõrgusele." #: 05110100.xhp #, fuzzy @@ -21710,7 +21643,6 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151172\n" @@ -21729,7 +21661,6 @@ msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phr msgstr "Märgistiile kasutatakse üksikute märkide või tervete sõnade ja fraaside vormindamiseks. Võimalik on kasutada alamstiile." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150713\n" @@ -21766,7 +21697,6 @@ msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." msgstr "Paneelistiile kasutatakse teksti- ja graafikapaneelide vormindamiseks." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152960\n" @@ -22055,7 +21985,6 @@ msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To v msgstr "Kuvab valitud kategooria stiile hierarhiliselt. Alamtaseme stiilide nägemiseks klõpsa alamtaseme nime kõrval oleval plussmärgil (+)." #: 05130002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130002.xhp\n" "tit\n" @@ -22082,7 +22011,6 @@ msgid "Here, you can create a font style." msgstr "Siin on sul võimalik luua märgistiil." #: 05130004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130004.xhp\n" "tit\n" @@ -22476,7 +22404,6 @@ msgid "Style Category" msgstr "Stiilikategooria" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147506\n" @@ -22728,7 +22655,6 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "Rakendatud stiilid" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "tit\n" @@ -22737,13 +22663,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuur" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "bm_id3153925\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;text documents" -msgstr "Automaatkorrektuuri funktsioon;tekstidokumendid" +msgstr "automaatkorrektuur; tekstidokumendid" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22772,13 +22697,12 @@ msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Automaatkorrektuuri sätted" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "Opens the AutoCorrect dialog." -msgstr "Avab dialoogi Automaatkorrektuur." +msgstr "Avab automaatkorrektuuri dialoogi." #: 05150000.xhp #, fuzzy @@ -22853,13 +22777,12 @@ msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "Tabelite automaatvormindus" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "tables;AutoFormat function styles;table styles AutoFormat function for tables" -msgstr "tabelid;automaatvorminduse funktsioon stiilid;tabelistiilid automaatvorminduse funktsioon tabelitele" +msgstr "tabelid; automaatvorminduse funktsioon stiilid; tabelistiilid automaatvorminduse funktsioon tabelitele" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22926,14 +22849,13 @@ msgid "Format" msgstr "Vormindus" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149022\n" "9\n" "help.text" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "Loetleb tabelite vormindusstiilid. Klõpsa esmalt vormindusel, mida soovid rakendada, ja seejärel nupul Sobib." +msgstr "Loetleb tabelite vormindusstiilid. Klõpsa vormindusel, mida soovid rakendada, ja seejärel nupul Sobib." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -23185,13 +23107,12 @@ msgid "automatic heading formatting" msgstr "automaatne päise vormindamine" #: 05150200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150200.xhp\n" "bm_id\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;headings headings;automatic separator lines;AutoCorrect function" -msgstr "Automaatkorrektuur;päised päised;automaatne eraldusjooned;Automaatkorrektuur" +msgstr "automaatkorrektuur; pealkirjad pealkirjad; automaatsed eraldusjooned; automaatkorrektuur" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -23783,14 +23704,13 @@ msgid "Includes the fir msgstr "" #: 05190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "7\n" "help.text" msgid "Custom heading (apply style)" -msgstr "Kohandatud pealkiri (stiili rakendamine)" +msgstr "Kohandatud päis (stiiliga)" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -23802,14 +23722,13 @@ msgid "Inse msgstr "" #: 05190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "9\n" "help.text" msgid "Custom heading" -msgstr "Kohandatud pealkiri" +msgstr "Kohandatud päis" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24178,7 +24097,6 @@ msgid "Counts the words and characters, with msgstr "Loendab sõnad ja märgid (koos tühikutega ja ilma) aktiivses valikus ning kogu dokumendis." #: 06040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1062D\n" @@ -24280,14 +24198,13 @@ msgid "Untitled 1 - 9" msgstr "Nimetu 1 - 9" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150350\n" "60\n" "help.text" msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level." -msgstr "Vali nummerdusstiil, mida soovid valitud liigendustasemele rakendada." +msgstr "Vali eelkirjeldatud nummerdusstiil, mida soovid valitud liigendustasemele omistada." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -24345,14 +24262,13 @@ msgid "Numbering< msgstr "Nummerdus" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155620\n" "35\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "Määrab praeguses dokumendis peatükkide nummerduse jaoks numbrivormingu ja hierarhia." +msgstr "Määrab aktiivse dokumendi peatükkide nummerdamise arvuvormingu ja hierarhia." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24689,7 +24605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Allmärkuste/lõpumärkuste sätted" +msgstr "All- ja lõpumärkuste sätted" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -24698,7 +24614,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Allmärkuste/lõpumärkuste sätted" +msgstr "All- ja lõpumärkuste sätted" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -24733,17 +24649,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Määrab allmärkuste ja lõpumärkuste vorminduse." #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154560\n" "47\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." -msgstr "All- ja lõpumärkuste jaoks lisasuvandite seadmiseks vali Vormindus - Lehekülg ja seejärel klõpsa kaardil Allmärkus." +msgstr "All- ja lõpumärkuste jaoks lisasätete määramiseks vali Vormindus - Lehekülg ja seejärel klõpsa kaardil Allmärkused." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24770,7 +24685,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes." -msgstr "" +msgstr "Vali nummerdustüüp, mida soovid kasutada allmärkuste ja lõpumärkuste jaoks." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24890,14 +24805,13 @@ msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155895\n" "58\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." -msgstr "Tähestikuline nummerdus suurtähtedega. Pärast esimest 26 kirjet algab nummerdus uuesti vormingus \"AA\"." +msgstr "Tähestikuline nummerdus suurtähtedega. Pärast tähestiku lõppu algab nummerdus uuesti vormingus \"AA\", \"AB\" jne." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24909,14 +24823,13 @@ msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149297\n" "60\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." -msgstr "Tähestikuline nummerdus väiketähtedega. Pärast esimest 26 kirjet algab nummerdus uuesti vormingus \"aa\"." +msgstr "Tähestikuline nummerdus väiketähtedega. Pärast tähestiku lõppu algab nummerdus uuesti vormingus \"aa\", \"ab\" jne." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24934,7 +24847,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Vali allmärkuste nummerdussäte." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25018,14 +24931,13 @@ msgid "Start at" msgstr "Alusta kohalt" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3156268\n" "34\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "Sisesta dokumendi esimese allmärkuse number. See suvand on saadaval vaid siis, kui valisid väljal Loendamine \"Dokumendi kohta\"." +msgstr "Sisesta dokumendi esimese allmärkuse number. See säte on saadaval vaid siis, kui valisid väljal Loendamine \"Dokumendi kohta\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25037,14 +24949,13 @@ msgid "Before" msgstr "Enne" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150587\n" "51\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri ees kuvada. Näiteks sisesta \"Kuni \" teksti \"Kuni 1\" kuvamiseks." +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri ees kuvada. Näiteks sisesta \"nr \", kui soovid, et kuvatakse \"nr 1\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25056,14 +24967,13 @@ msgid "After" msgstr "Pärast" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155906\n" "53\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri järel kuvada. Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks." +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri järel kuvada. Näiteks sisesta \")\", kui soovid, et kuvatakse \"1)\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25098,7 +25008,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Allmärkusi näidatakse lehekülje lõpus." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25116,7 +25026,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "" +msgstr "Allmärkusi näidatakse dokumendi lõpus lõpumärkustena." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25152,7 +25062,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the footnote text." -msgstr "" +msgstr "Vali allmärkuste teksti jaoks lõigustiil." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25170,17 +25080,16 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Vali leheküljestiil, mida soovid allmärkuste jaoks kasutada." #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149229\n" "49\n" "help.text" msgid "This option is only available if the End of Document check box is selected in the Position area." -msgstr "See valik on saadaval vaid siis, kui alal Asukoht on märgitud ruut Dokumendi lõpp." +msgstr "See valik on saadaval vaid siis, kui alal Asukoht on valitud Dokumendi lõpus." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25192,14 +25101,13 @@ msgid "Character Styles" msgstr "Märgistiilid" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3146335\n" "62\n" "help.text" msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." -msgstr "Saad määrata allmärkuse ankrutele ja tekstile stiilid. Saad kasutada eelmääratud allmärkusestiile või erinevat stiili." +msgstr "Saad määrata allmärkuse ankrutele ja tekstile stiilid. Kasutada saab nii eelmääratud allmärkusestiile kui ka muid." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25256,14 +25164,13 @@ msgid "End of Footnote" msgstr "Allmärkuse lõpp" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151091\n" "46\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. " -msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada, kui allmärkused jätkuvad järgmisel leheküljel (nt \"Jätkub leheküljel \". $[officename]'i Writer lisab järgmise lehekülje numbri automaatselt. " +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada, kui allmärkused jätkuvad järgmisel leheküljel (nt \"Jätkub leheküljel \". Järgmise lehekülje numbri lisab $[officename] Writer automaatselt." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25275,14 +25182,13 @@ msgid "Start of next page" msgstr "Järgmise lehekülje algus" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154089\n" "44\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada leheküljel, kus allmärkused jätkuvad (nt \"Jätkamine leheküljelt \". $[officename]'i Writer lisab eelmise lehekülje numbri automaatselt." +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid kuvada leheküljel, kus allmärkused jätkuvad (nt \"Jätkub leheküljelt \". Eelmise lehekülje numbri lisab $[officename] Writer automaatselt." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25302,14 +25208,13 @@ msgid "EndnotesLõpumärkused" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3151182\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for endnotes. The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." -msgstr "Määrab lõpumärkuste vorminduse. Saadaolevad valikud on lõpumärkuse nummerduse tüüp ja rakendatavad stiilid." +msgstr "Määrab lõpumärkuste vorminduse. Saadaolevad valikud on lõpumärkuse nummerduse tüüp ja rakendatavad stiilid." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25330,14 +25235,13 @@ msgid "Start at" msgstr "Alusta kohalt" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147512\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first endnote in the document. This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." -msgstr "Sisesta dokumenti esimese lõpumärkuse number. See on kasulik, kui soovid, et lõpumärkuste nummerdus ulatuks üle mitme dokumendi." +msgstr "Sisesta dokumendi esimese lõpumärkuse number. See on kasulik, kui soovid, et lõpumärkuste nummerdus ulatuks üle mitme dokumendi." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25349,14 +25253,13 @@ msgid "Before" msgstr "Enne" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3152943\n" "14\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text. For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." -msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri ees kuvada. Näiteks sisesta \"re: \" teksti \"re: 1\" kuvamiseks." +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri ees kuvada. Näiteks sisesta \"re: \" teksti \"re: 1\" kuvamiseks." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25368,14 +25271,13 @@ msgid "After" msgstr "Pärast" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3153535\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri järel kuvada. Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks." +msgstr "Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri järel kuvada. Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25387,14 +25289,13 @@ msgid "Styles" msgstr "Stiilid" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "7\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." -msgstr "Määra lõpumärkustele lõigustiil, et tagada dokumendis lõpumärkuste ühtlane välimus." +msgstr "Dokumendi lõpumärkuste ühtlase välimuse tagamiseks määra lõpumärkustele lõigustiil." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25412,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the endnote text." -msgstr "" +msgstr "Vali lõpumärkuste teksti jaoks lõigustiil." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25430,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Vali leheküljestiil, mida soovid lõpumärkuste jaoks kasutada." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25658,7 +25559,6 @@ msgid "Creates col msgstr "" #: 06090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150703\n" @@ -25783,13 +25683,12 @@ msgid "Sort" msgstr "Sordi" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" -msgstr "tabelid;ridade sortimine sortimine;lõigud/tabeliread tekst; lõikude sortimine tekstiread; lõikude sortimine sortimine;lõigud erikeeltes Aasia keeled;lõikude/tabeliridade sortimine" +msgstr "tabelid; ridade sortimine sortimine; lõigud/tabeliread tekst; lõikude sortimine read tekstis; lõikude sortimine sortimine; lõigud erikeeltes Aasia keeled; lõikude/tabeliridade sortimine Ida-Aasia keeled; lõikude/tabeliridade sortimine" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -26807,10 +26706,9 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Use the current document" -msgstr "Kasuta aktiivset dokumenti" +msgstr "Kasutatakse aktiivset dokumenti" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055A\n" @@ -26824,10 +26722,9 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" -msgstr "Loo uus dokument" +msgstr "Luuakse uus dokument" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10561\n" @@ -26841,10 +26738,9 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" -msgstr "Alusta olemasolevast dokumendist" +msgstr "Alustatakse olemasolevast dokumendist" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10568\n" @@ -26874,10 +26770,9 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" -msgstr "Alusta mallist" +msgstr "Alustatakse mallist" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10576\n" @@ -26902,16 +26797,14 @@ msgid "Opens the Templates and Documents dialog.Avab dialoogi Mallid ja dokumendid." #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" -msgstr "Hiljuti salvestatud algdokumendist alustamine" +msgstr "Alustatakse hiljuti salvestatud dokumendist" #: mailmerge01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10588\n" @@ -27069,7 +26962,6 @@ msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is curr msgstr "Kui redigeerid kirjeid Calci arvutustabeli andmeallikas, mida kirjakooste praegu kasutab, pole need muudatused kirjakoostes nähtaval." #: mailmerge03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1057D\n" @@ -27096,7 +26988,6 @@ msgid "Select the address block layout that you want to use.Vali aadressikasti paigutus, mida soovid kasutada." #: mailmerge03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "hd_id9355754\n" @@ -27158,7 +27049,6 @@ msgid "(Browse buttons)" msgstr "(Sirvimisnupud)" #: mailmerge03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B5\n" @@ -28544,13 +28434,12 @@ msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "Eemaldab valitud välja teisest loendist." #: mm_cusgrelin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Drag salutation elements into the box below" -msgstr "Lohista tervituse elemendid allolevale väljale" +msgstr "Lohista tervituse elemendid allolevasse kasti" #: mm_cusgrelin.xhp #, fuzzy @@ -28745,13 +28634,12 @@ msgid "Field name" msgstr "Välja nimi" #: mm_emabod.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "Vali aadressiandmebaasi välja nimi, mis sisaldab sooteavet." +msgstr "Vali aadressiandmebaasis sooteavet sisaldava välja nimi." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28762,7 +28650,6 @@ msgid "Field value" msgstr "Välja väärtus" #: mm_emabod.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A5\n" @@ -29233,7 +29120,6 @@ msgid "Select the block in the list that you want to use for ma msgstr "Vali nimekirjast aadressikast, mida soovid kasutada kirjakooste aadressikastina ja klõpsa Sobib." #: mm_seladdblo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10555\n" @@ -29251,7 +29137,6 @@ msgid "Excludes country or regional information from the addres msgstr "Välistab aadressikastis riigi- või regiooniteabe." #: mm_seladdblo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1055C\n" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index da4ee783349..495c16080da 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:56+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251795.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390197386.0\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "bm_id9658192\n" "help.text" msgid "previews;book previewbook previews" -msgstr "eelvaated;raamatu eelvaaderaamatute eelvaated" +msgstr "eelvaated; raamatu eelvaaderaamatute eelvaated" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147174\n" "help.text" msgid "time fields;insertingfields;inserting time" -msgstr "kellaajaväljad;lisamineväljad;kellaajavälja lisamine" +msgstr "kellaajaväljad; lisamineväljad; kellaajavälja lisamine" #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not showimages;do not showpictures;do not show" -msgstr "pildid; ei näidatagraafika; mittenäitaminepildid; mittekuvamine" +msgstr "pildid; peitminegraafika; mittenäitaminepildid; mittekuvamine" #: 18120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7b72ecc6e9b..0f82ef06ba4 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374908705.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465262.0\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Objektide paigutamine" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" -msgstr "objektid;ankurdamise sätted paigutamine;objektid (juhend) ankrud;sätted paneelid;ankurdamise sätted pildid;ankurdamise sätted keskjoondamine;pildid HTML-lehtedel" +msgstr "objektid; ankurdamise sätted paigutamine; objektid (juhend) ankrud; sätted paneelid; ankurdamise sätted pildid; ankurdamise sätted keskjoondamine; pildid HTML-lehtedel" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -186,13 +185,12 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "Dokumendi ümberkorraldamine Navigaatori abil" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" -msgstr "pealkirjad;ümberkorraldus pealkirjade ümberkorraldus nihutamine;pealkirjad pealkirjatasemete langetamine pealkirjatasemete tõstmine Navigaator;pealkirjatasemed ja peatükid korraldus;pealkirjad liigendused;peatükkide korraldus" +msgstr "pealkirjad; ümberkorraldamine pealkirjade ümberkorraldamine liigutamine; pealkirjad pealkirjatasemete langetamine pealkirjatasemete tõstmine Navigaator; pealkirjatasemed ja peatükid korraldamine; pealkirjad liigendus; peatükkide korraldus" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -359,13 +357,12 @@ msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" msgstr "Nummerdatud või täpploendite loomine teksti sisestamisel" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" -msgstr "nummerdus; loendid, kirjutamisel täpploendid;loomine kirjutamisel loendid;automaatne nummerdus numbrid;loendid automaatsed täpid/numbrid; automaatkorrektuuri funktsioon täpid; automaatne kasutus lõigud; automaatne nummerdus" +msgstr "nummerdus; loendid, kirjutamisel täpploendid; loomine kirjutamisel loendid; automaatne nummerdus numbrid; loendid automaatne nummerdus/täpid; automaatkorrektuur täpploendid; automaatne kasutamine lõigud; automaatne nummerdus" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -486,13 +483,12 @@ msgid "Turning Off AutoCorrect" msgstr "Automaatkorrektuuri väljalülitamine" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" -msgstr "automaatkorrektuuri väljalülitamine tekst;automaatkorrektuuri väljalülitamine suurtähed;väiketähtedeks muutmine suurtähed;pärast punkte väiketähtedeks muutmine jutumärgid;automaatne muutmine sõnad;automaatasendus sees/väljas lines;automaatjoonistus sees/väljas allakriipsutus;kiire äärised; automaatjoonistus sees/väljas automaatsed muudatused sees/väljas muudatused;automaatne Automaatkorrektuuri funktsioon;väljalülitamine" +msgstr "automaatkorrektuuri väljalülitamine tekst; automaatkorrektuuri väljalülitamine suurtähed; väiketähtedeks muutmine suurtähed; pärast punkte väiketähtedeks muutmine jutumärgid; automaatne asendamine sõnad; automaatasendus sees/väljas jooned; automaatjoonistus sees/väljas allakriipsutus; kiire äärised; automaatjoonistus sees/väljas automaatsed muudatused sees/väljas muudatused; automaatsed automaatkorrektuur; väljalülitamine" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -709,13 +705,12 @@ msgid "Automatically Check Spelling" msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" #: auto_spellcheck.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "spellcheck;AutoSpellcheck on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" -msgstr "õigekirjakontroll;Automaatne õigekirjakontroll sees/väljas automaatne õigekirjakontroll õigekirja kontroll;tippimisel sõnad;õigekirjakontrolli keelamine" +msgstr "õigekirjakontroll; automaatne õigekirjakontroll sees/väljas automaatne õigekirjakontroll speller; kirjutamisel õigekirjakontroll; kirjutamisel sõnad; õigekirjakontrolli keelamine" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -840,13 +835,12 @@ msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" msgstr "Erandite lisamine automaatkorrektuuri loendisse" #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; adding exceptions exceptions; AutoCorrect function abbreviations capital letters;avoiding after specific abbreviations" -msgstr "automaatkorrektuuri funktsioon; erandite lisamine erandid; automaatkorrektuuri funktsioon lühendid suurtähed;vältimine pärast teatud lühendeid" +msgstr "automaatkorrektuur; erandite lisamine erandid; automaatkorrektuur lühendid suurtähed; vältimine pärast teatud lühendeid" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -1077,14 +1071,13 @@ msgid "To Print a List of AutoText Entries" msgstr "Automaatteksti kirjete nimekirja väljastamine" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155136\n" "44\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Vali Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Vali Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME BASIC." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1185,23 +1178,21 @@ msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" msgstr "Taustavärvide või taustapiltide määramine" #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "backgrounds;text objectswords;backgroundsparagraphs; backgroundstext;backgroundstables; backgroundscells; backgroundsbackgrounds;selecting" -msgstr "taustad;tekstiobjektidsõnad;taustadlõigud; taustadtekst;taustadtabelid; taustadlahtrid; taustadtaustad;valimine" +msgstr "taustad; tekstiobjektidsõnad; taustadlõigud; taustadtekst; taustadtabelid; taustadlahtrid; taustadtaustad; määramine" #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149346\n" "1\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "Taustavärvide või taustapiltide määramine" +msgstr "Taustavärvide või taustapiltide määramine" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1408,12 +1399,13 @@ msgid "Page Backgrounds as msgstr "Lehekülgede taustad leheküljestiilidena" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje ääriste määramine" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" -msgstr "" +msgstr "märgid; ääriste määramine äärised; märkide jaoks paneelid; märkide ümber määramine; märgiäärised" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1440,12 +1432,13 @@ msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same st msgstr "" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1456,12 +1449,13 @@ msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." msgstr "" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "" +msgstr "Vali Vormindus - Lehekülg - Äärised." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1469,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "" +msgstr "Vali alas Vaikeväärtus üks äärisestiilidest." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1477,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa Sobib." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud äärisestiili määramine" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "" +msgstr "Vali Vormindus - Märk - Äärised." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1525,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Korda viimast kaht sammu iga äärise puhul." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa Sobib." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1568,13 +1562,12 @@ msgid "Defining Borders for Objects" msgstr "Objektide ääriste määramine" #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "objects; defining borders borders; for objects frames; around objects charts;borders pictures;borders OLE objects;borders defining;object borders" -msgstr "objektid; ääriste määramine äärised; objektide jaoks paneelid; objektide ümber diagrammid;äärised pildid;äärised OLE-objektid;äärised määramine;objekti äärised" +msgstr "objektid; ääriste määramine äärised; objektide jaoks paneelid; objektide ümber diagrammid; äärised pildid; äärised OLE-objektid; äärised määramine; objektide äärised" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1595,14 +1588,13 @@ msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/ msgstr "Writeris saab ääriseid määrata OLE-objektidele, pluginatele, diagrammidele, piltidele ja paneelidele. Kasutatava menüü nimetus sõltub valitud objektist." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3145673\n" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine" +msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1633,7 +1625,6 @@ msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current bord msgstr "Klõpsa mõnel eelmääratud äärisestiilidest. See asendab objekti aktiivse äärisestiili valitud stiiliga." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3152474\n" @@ -1662,14 +1653,13 @@ msgid "Choose Format - (object name) – Borders. msgstr "Vali Vormindus - (objekti nimi) – Äärised.
Asenda \"objekti nimi\" valitud objektitüübi tegeliku nimega." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3148797\n" "11\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, mida soovid ühispaigutuses kuvada. Äärise valiku sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaates serval." +msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #: border_object.xhp #, fuzzy @@ -1701,7 +1691,6 @@ msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the msgstr "Vali alal Vahe sisuni vahemaa äärisejoonte ja leheküljesisu vahel." #: border_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3154908\n" @@ -1719,23 +1708,21 @@ msgid "Defining Borders for Pages" msgstr "Lehekülje ääriste määramine" #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" -msgstr "leheküljed;ääriste määramine äärised; leheküljede jaoks paneelid; lehekülgede ümber määramine;leheküljeäärised" +msgstr "leheküljed; ääriste määramine äärised; lehekülgede jaoks paneelid; lehekülgede ümber määramine; leheküljeäärised" #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3156136\n" "15\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages " -msgstr "Lehekülgede ääriste määramine " +msgstr "Lehekülgede ääriste määramine" #: border_page.xhp #, fuzzy @@ -1748,14 +1735,13 @@ msgid "In Writer, you define borders for page styles, not individua msgstr "Writeris saad määrata äärised leheküljestiilide jaoks, kuid mitte üksikute lehekülgede jaoks. Kõik ääristes tehtud muudatused rakendatakse kõikidele lehekülgedele, mis kasutavad sama leheküljestiili. Arvesta, et leheküljestiili muudatusi ei saa $[officename]'is funktsiooni Võta tagasi abil tagasi võtta." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3150503\n" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine" +msgstr "Eeldefineeritud äärisestiili määramine" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1767,14 +1753,13 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders." msgstr "Vali Vormindus - Lehekülg - Äärised." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150771\n" "4\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "Vali sektsioonis Vaikeväärtus üks vaikeäärisestiil." +msgstr "Vali alas Vaikeväärtus üks äärisestiilidest." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1783,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1792,10 +1777,9 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3156023\n" @@ -1805,7 +1789,6 @@ msgid "Click OK to apply the changes." msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa Sobib." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3145068\n" @@ -1824,14 +1807,13 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders." msgstr "Vali Vormindus - Lehekülg - Äärised." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150541\n" "10\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Vali sektsioonis Kasutaja määratud servad, mida soovid ühispaigutuses kuvada. Äärise valiku sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaates serval." +msgstr "Vali väljal Kasutaja määratud servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vali alas Joon valitud äärise joonestiil, paksus ja värv. Need sätted rakenduvad kõikidele äärise joontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1858,10 +1840,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Määra alas Vahe sisuni vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel. Vahemaad saab määrata ainult nende külgedeni, millele on ääris määratud." #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3145606\n" @@ -1879,13 +1860,12 @@ msgid "User Defined Borders in Text Documents" msgstr "Kasutaja määratud äärised tekstidokumentides" #: borders.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "borders.xhp\n" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "borders;for text tables cells;borders in text tables defining;table borders in Writer frames;around text tables tables;defining borders" -msgstr "äärised;tekstitabelite jaoks lahtrid;äärised tekstitabelites määramine;tabeliäärised Writeris paneelid;tekstitabelite ümber tabelid;ääriste määramine" +msgstr "äärised; tekstitabelite jaoks lahtrid; äärised tekstitabelites määramine; tabeliäärised Writeris paneelid; tekstitabelite ümber tabelid; ääriste määramine" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2354,13 +2334,12 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Arvutamine tekstidokumentides" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" -msgstr "arvutamine; tekstis valemid; arvutamine tekstis viited;Writeri tabelites" +msgstr "arvutamine; tekstis valemid; arvutamine tekstis viited; Writeri tabelites" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2490,13 +2469,12 @@ msgid "Calculating Cell Totals in Tables" msgstr "Lahtrite summeerimine tabelis" #: calculate_intable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" -msgstr "arvutamine;summad tekstitabelites summad tekstitabelites tabelid;summade arvutamine lahtrid;summade arvutamine tabelilahtrid;summade arvutamine tabelilahtriseeriate summad" +msgstr "arvutamine; summad tekstitabelites summad tekstitabelites tabelid; summade arvutamine lahtrid; summade arvutamine tabelilahtrid; summade arvutamine tabelilahtrite jada summa" #: calculate_intable.xhp #, fuzzy @@ -2583,13 +2561,12 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Keerukamate arvutustehete teostamine tekstidokumentides" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" -msgstr "valemid; keerukad valemid tekstis arvutamine;valemid/keskväärtused" +msgstr "valemid; keerukad valemid tekstis arvutamine; valemid/keskväärtused" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2674,13 +2651,12 @@ msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" msgstr "Arvutuse teostamine ja tulemuse esitamine erinevates tabelites" #: calculate_intext2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "calculating;in text tables tables; performing calculations in" -msgstr "arvutamine; tekstitabelites tabelid; arvutuste teostamine" +msgstr "arvutamine; tekstitabelites tabelid; arvutamine" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2773,13 +2749,12 @@ msgid "Calculating Across Tables" msgstr "Mitmeid tabeleid hõlmavad arvutused" #: calculate_multitable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "bm_id3154248\n" "help.text" msgid "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" -msgstr "arvutamine; mitmes tekstitabelis tabelid;arvutamine mitmes/bookmark_value>" +msgstr "arvutamine; üle mitme tekstitabeli tabelid; arvutused üle mitme tabeli" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -2863,23 +2838,21 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Pealdiste kasutamine" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "lisamine; pealdised pealdised; lisamine ja redigeerimine redigeerimine;pealdised objektid; pealdiste lisamine tabelid; siltide lisamine paneelid; siltide lisamine diagrammid; siltide lisamine tekstipaneelid; siltide lisamine joonistusobjektid; pealdiste lisamine legendid, vt ka pealdisi" +msgstr "lisamine; pealdised pealdised; lisamine ja redigeerimine redigeerimine; pealdised objektid; pealdiste lisamine tabelid; siltide lisamine paneelid; siltide lisamine diagrammid; siltide lisamine tekstipaneelid; siltide lisamine joonistusobjektid; pealdiste lisamine legendid, vt ka pealdised" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3150537\n" "39\n" "help.text" msgid "Using Captions" -msgstr "Pealdiste kasutamine" +msgstr "Pealdiste kasutamine" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2992,23 +2965,21 @@ msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" msgstr "Peatükkide nummerduse lisamine pealdistele" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "captions; adding chapter numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" -msgstr "pealdised; peatükinumbrite lisamine objektid; pealdiste automaatne lisamine nummerdus; pealdised automaatnummerdus;objektid peatükinumbrid pealdistes lisamine;peatükinumbrid pealdistes" +msgstr "pealdised; peatükinumbrite lisamine objektid; automaatne pealdiste lisamine nummerdus; pealdised automaatnummerdus; objektid peatükinumbrid pealdistes lisamine; peatükinumbrid pealdistes" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "hd_id3147684\n" "14\n" "help.text" msgid "Adding Chapter Numbers to Captions " -msgstr "Peatükinumbrite lisamine pealdistele " +msgstr "Peatükkide nummerduse lisamine pealdistele" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3130,13 +3101,12 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Leheküljestiili loomine aktiivse lehekülje põhjal" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "päised; lisamine jalused; lisamine leheküljestiilid; muutmine valikust uus leheküljestiil valikust" +msgstr "päised; lisamine jalused; lisamine leheküljestiilid; muutmine valiku järgi uus leheküljestiil valikust" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3578,14 +3548,13 @@ msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the < msgstr "Sisesta väljale Seejärel tekst, mida soovid tingimuse täitmisel kuvada. Sisestatava teksti pikkusele pole peaaegu piirangut. Saad sellele väljale lõigu asetada." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150473\n" "17\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." -msgstr "Klõpsa Uus ja seejärel Sulge." +msgstr "Klõpsa Lisa ja seejärel Sulge." #: conditional_text.xhp #, fuzzy @@ -3652,7 +3621,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Tingimuslik tekst lehekülgede loendamisel" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" @@ -3748,14 +3716,13 @@ msgid "Type Page in the El msgstr "Sisesta väljale Muidu tekst Lehekülg." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3155535\n" "8\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." -msgstr "Klõpsa Uus ja seejärel Sulge." +msgstr "Klõpsa Lisa ja seejärel Sulge." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3822,13 +3789,12 @@ msgid "Moving and Copying Text in Documents" msgstr "Teksti liigutamine ja kopeerimine dokumentides" #: dragdroptext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" -msgstr "sektsioonid;teisaldamine ja kopeerimine teisaldamine; tekstisektsioonid kopeerimine; tekstisektsioonid kleepimine;lõigatud/kopeeritud tekstisektsioonid mouse;moving and copying text" +msgstr "sektsioonid; teisaldamine ja kopeerimine teisaldamine; tekstisektsioonid kopeerimine; tekstisektsioonid asetamine; lõigatud/kopeeritud tekstisektsioonid hiir; teksti teisaldamine ja kopeerimine" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3886,13 +3852,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "leheküljestiilid; vasak- ja parempoolsed leheküljed tühjad leheküljed vahelduvate leheküljestiilidega tühi lehekülg vahelduvate leheküljestiilidega leheküljed; vasak- ja parempoolsed leheküljed vormindus; paaritute/paarisnumbritega leheküljed tiitelleheküljed; leheküljestiilid Esilehe leheküljestiil Vasakpoolse lehekülje leheküljestiil parempoolsed leheküljed paaritute/paarisnumbritega leheküljed;vormindus" +msgstr "leheküljestiilid; vasak- ja parempoolsed leheküljed tühjad leheküljed vahelduvate leheküljestiilidega valge lehekülg vahelduvate leheküljestiilidega leheküljed; vasak- ja parempoolsed leheküljed vormindus; paaritud ja paarisleheküljed tiitellehed; leheküljestiilid esimese lehekülje stiil vasakpoolse lehekülje stiil parempoolsed leheküljed paaris/paaritud leheküljed; vormindus" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3904,7 +3869,6 @@ msgid "Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" @@ -4083,13 +4047,12 @@ msgid "Converting a Field into Text" msgstr "Välja teisendamine tekstiks" #: field_convert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "bm_id3154079\n" "help.text" msgid "fields; converting into text converting;fields, into text replacing;fields, by text changing;fields, into text" -msgstr "väljad; tekstis teisendamine teisendamine;väljad, tekstiks asendamine;väljad, teksti alusel muutmine;väljad, tekstiks" +msgstr "väljad; teisendamine tekstiks teisendamine; väljad tekstiks asendamine; väljade asendamine tekstiga muutmine; väljad tekstiks" #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -4156,13 +4119,12 @@ msgid "About Fields" msgstr "Väljad" #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "fields;updating/viewing updating;fields Help tips;fields properties;fields disabling;field highlighting changing;field shadings viewing;fields" -msgstr "väljad;värskendamine/vaatamine värskendamine;väljad Abi nõuanded;väljad omadused;väljad keelamine;välja esiletõstmine muutmine;väljade varjustus vaatamine;väljad" +msgstr "väljad; värskendamine/vaatamine värskendamine; väljad Abi nõuanded; väljad omadused; väljad keelamine; välja esiletõstmine muutmine; väljade varjustus vaatamine; väljad" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4385,13 +4347,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Fikseeritud või muutuva väärtusega kuupäevavälja lisamine" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "lisamine;kuupäevaväljad kuupäevad;lisamine kuupäevaväljad;fikseeritud/muutuv fikseeritud kuupäevad muutuvad kuupäevad" +msgstr "lisamine; kuupäevaväljad kuupäevad; lisamine väljad; kuupäevavälja lisamine kuupäevaväljad; fikseeritud/muutuv fikseeritud kuupäevad muutuvad kuupäevad" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4539,13 +4500,12 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Isikuandmete kasutamine väljadel või tingimustes" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "väljad; kasutaja andmed kasutaja andmed; pärimine tingimused; kasutajaandmete väljad peitmine;tekst, teatud kasutajate eest tekst; teatud kasutajate eest peitmine, tingimustega kasutaja muutujad tingimustes/väljadel" +msgstr "väljad; kasutaja andmed kasutaja andmed; pärimine tingimused; kasutajaandmete väljad peitmine; teksti peitmine teatud kasutajate eest tekst; tingimuslik teatud kasutajate eest peitmine kasutaja muutujad tingimustes/väljadel" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4836,7 +4796,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Zip Code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4999,13 +4959,12 @@ msgid "Finding and Replacing in Writer" msgstr "Otsimine ja asendamine Writeris" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" -msgstr "otsing; tekst/tekstivormingud/stiilid/objektid asendamine; tekst ja tekstivormingud stiilid;otsing otsing, vt ka otsingut tekstivormingud; otsing vormingud; otsing ja asendus otsing; vormingud objektid;otsing Navigaatoriga Aasia keeled;otsingusätted" +msgstr "otsimine; tekst/tekstivormindus/stiilid/objektid asendamine; tekst ja tekstivormingud stiilid; otsimine leidmine, vt otsimine tekstivormingud; otsimine vormingud; otsimine ja asendus otsimine; vormindus objektid; otsimine Navigaatoriga Aasia keeled; otsingusätted" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5384,7 +5343,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Jätkulehekülgede numbrite lisamine" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5498,13 +5456,12 @@ msgid "Inserting Page Numbers in Footers" msgstr "Leheküljenumbri lisamine jalusesse" #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" -msgstr "jalused; leheküljenumbritega leheküljed; numbrid ja arv leheküljenumbrid; jalused nummerdus;leheküljed" +msgstr "jalused; leheküljenumbritega leheküljed; leheküljenumbrid leheküljenumbrid; jalused nummerdus; leheküljed" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5601,13 +5558,12 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Allmärkuste ja lõpumärkuste lisamine ning redigeerimine" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" -msgstr "lõpumärkused;lisamine ja redigeerimine lisamine;allmärkused/lõpumärkused kustutamine;allmärkused redigeerimine;allmärkused/lõpumärkused korraldamine;allmärkused allmärkused; lisamine ja redigeerimine" +msgstr "lõpumärkused; lisamine ja redigeerimine lisamine; allmärkused/lõpumärkused kustutamine; allmärkused/lõpumärkused redigeerimine; allmärkused/lõpumärkused korraldamine; allmärkused/lõpumärkused allmärkused; lisamine ja redigeerimine" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5808,13 +5764,12 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Vahed allmärkuste vahel" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" -msgstr "vahemaa; lõpumärkused/allmärkused lõpumärkused; vahemaa allmärkused; vahemaa äärised;allmärkuste jaoks/lõpumärkused jooned;allmärkused/lõpumärkused" +msgstr "vahed; lõpumärkused/allmärkused lõpumärkused; vahed allmärkused; vahed äärised; allmärkuste/lõpumärkuste jaoks jooned; allmärkused/lõpumärkused" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5949,13 +5904,12 @@ msgid "Creating a Form Letter" msgstr "Tüüpkirja loomine" #: form_letters_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "bm_id3159257\n" "help.text" msgid "serial letters form letters mail merge letters; creating form letters wizards;form letters" -msgstr "jadakirjad tüüpkirjad kirjakooste kirjad; tüüpkirjade loomine nõustajad;tüüpkirjad" +msgstr "jadakirjad tüüpkirjad kirjakooste kirjad; tüüpkirjade loomine nõustajad; tüüpkirjad" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -6088,13 +6042,12 @@ msgid "Master Documents and Subdocuments" msgstr "Põhi- ja alamdokumendid" #: globaldoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" -msgstr "põhidokumendid;omadused alamdokumendid;omadused kesksed dokumendid lisadokumendid dokumendid; põhidokumendid ja alamdokumendid stiilid;põhidokumendid" +msgstr "põhidokumendid; omadused alamdokumendid; omadused kesksed dokumendid ülemdokumendid lisadokumendid dokumendid; põhidokumendid ja alamdokumendid stiilid; põhidokumendid" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -6231,13 +6184,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Põhi- ja alamdokumentide kasutamine" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "Navigaator;põhidokumendid põhidokumendid;loomine/redigeerimine/eksport alamdokumendid;loomine/redigeerimine/eemaldamine eemaldamine;alamdokumendid registrid; põhidokumendid" +msgstr "Navigaator; põhidokumendid põhidokumendid; loomine/redigeerimine/eksportimine alamdokumendid; loomine/redigeerimine/eemaldamine eemaldamine; alamdokumendid registrid; põhidokumendid" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6581,13 +6533,12 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "Päised ja jalused" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "päised;teave jalused;teave HTML-dokumendid; päised ja jalused" +msgstr "päised; teave jalused; teave HTML-dokumendid; päised ja jalused" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6869,13 +6820,12 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Peatüki nime ja numbri lisamine päisesse või jalusesse" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" -msgstr "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" +msgstr "jooksev pealkiri päises pealkiri päises päised; peatüki teave peatükkide pealkirjad päises nimed; peatükkide nimed päises pealkirjad; peatükkide pealkirjad päises" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7049,13 +6999,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Päiste ja jaluste vormindamine" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "lisamine;jooned päiste all/jaluste kohal jooned; päiste all/jaluste kohal päiused;vormindus jalused;vormindus varjustused;päised/jalused äärised;päiste/jaluste jaoks" +msgstr "lisamine; jooned päiste all/jaluste kohal jooned; päiste all/jaluste kohal päised; vormindus jalused; vormindus varjud; päiste/jaluste jaoks äärised; päiste/jaluste jaoks" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -7132,13 +7081,12 @@ msgid "Hiding Text" msgstr "Teksti peitmine" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "text; hiding sections;hiding paragraphs;hiding hiding;text, with conditions variables;for hiding text" -msgstr "tekst; peitmine sektsioonid;peitmine lõigud;peitmine peitmine;tekst, tingimustega muutujad;teksti jaoks peitmine" +msgstr "tekst; peitmine sektsioonid; peitmine lõigud; peitmine peitmine; teksti tingimuslik peitmine muutujad; teksti peitmise jaoks" #: hidden_text.xhp #, fuzzy @@ -7482,13 +7430,12 @@ msgid "Displaying Hidden Text" msgstr "Peidetud teksti kuvamine" #: hidden_text_display.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "hidden text; displaying displaying;hidden text" -msgstr "peidetud tekst; kuvamine kuvamine;peidetud tekst" +msgstr "peidetud tekst; kuvamine kuvamine; peidetud tekst näitamine; peidetud tekst" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -7561,13 +7508,12 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Hüperlinkide lisamine Navigaatori abil" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" -msgstr "hüperlingid; lisamine Navigaatorist lisamine; hüperlingid Navigaatorist ristviited; lisamine Navigaatoriga Navigaator;hüperlinkide lisamine" +msgstr "hüperlingid; lisamine Navigaatorist lisamine; hüperlingid Navigaatorist ristviited; lisamine Navigaatoriga Navigaator; hüperlinkide lisamine" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7661,13 +7607,12 @@ msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" msgstr "Kindlate sõnade poolitamise vältimine" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" -msgstr "poolitamine;vältimine teatud sõnade jaoks sõnad;tekstis mähkimisega/mähkimiseta välja lülitamine;poolitamine teatud sõnade jaoks" +msgstr "poolitamine; vältimine teatud sõnade jaoks sõnad; tekstis mähkimisega/mähkimiseta välja lülitamine; poolitamine teatud sõnade jaoks" #: hyphen_prevent.xhp #, fuzzy @@ -7902,13 +7847,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Registrite ja sisukordade kirjete redigeerimine ning kustutamine" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "registrid; kirjete redigeerimine või kustutamine sisukorrad; kirjete redigeerimine või kustutamine kustutamine;registrite/sisukordade kirjed redigeerimine;tabeli/registri kirjed" +msgstr "registrid; kirjete redigeerimine või kustutamine sisukorrad; kirjete redigeerimine või kustutamine kustutamine; sisukordade/registrite kirjed redigeerimine; sisukordade/registrite kirjed" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7987,13 +7931,12 @@ msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" msgstr "Registrite ja sisukordade värskendamine, redigeerimine ning kustutamine" #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "indexes; editing/updating/deleting tables of contents; editing and deleting updating;indexes/tables of contents editing;indexes/tables of contents deleting;indexes/tables of contents" -msgstr "registrid; redigeerimine/uuendamine/kustutamine sisukorrad; redigeerimine ja kustutamine uuendamine;registrid/sisukorrad redigeerimine;registrid/sisukorrad kustutamine;registrid/sisukorrad" +msgstr "registrid; redigeerimine/uuendamine/kustutamine sisukorrad; redigeerimine ja kustutamine uuendamine; registrid/sisukorrad redigeerimine; registrid/sisukorrad kustutamine; registrid/sisukorrad" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -8050,13 +7993,12 @@ msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" msgstr "Registri või sisukorra kirjete kirjeldamine" #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "registrid; kirjete määramine sisukorrad; kirjete määramine kirjed; registrites/sisukordades määramine" +msgstr "registrid; kirjete määramine sisukorrad; kirjete määramine kirjed; määramine registrites/sisukordades" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -8204,13 +8146,12 @@ msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" msgstr "Registrite ja sisukordade vormindamine" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" -msgstr "registrid; vormindus redigeerimine; registri vorming sisukord; vormindus kirjed; sisukordades, hüperlinkidena sisukorrad; hüperlingid kirjetena hüperlingid; sisukordades ja registrites vormindus;registrid ja sisukorrad" +msgstr "registrid; vormindus redigeerimine; registri vorming sisukord; vormindus kirjed; sisukordades hüperlinkidena sisukorrad; hüperlingid kirjetena hüperlingid; sisukordades ja registrites vormindus; registrid ja sisukorrad" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8386,13 +8327,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Tähestikuliste registrite loomine" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "registrifailid;registrid registrid; tähestikulised registrid tähestikulised registrid" +msgstr "registrifailid; registrid registrid; tähestikulised registrid tähestikulised registrid" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8488,13 +8428,12 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Bibliograafia loomine" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "registrid;bibliograafiate loomine andmebaasid;bibliograafiate loomine bibliograafiad kirjed;bibliograafiad bibliograafiateabe talletamine" +msgstr "registrid; bibliograafiate loomine andmebaasid; bibliograafiate loomine bibliograafiad kirjed; bibliograafiad bibliograafiateabe talletamine" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8742,13 +8681,12 @@ msgid "Indexes Covering Several Documents" msgstr "Mitut dokumenti hõlmavad registrid" #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" -msgstr "registrid;mitu dokumenti mitu dokumenti;registrid ühendamine;registrid põhidokumendid;registrid" +msgstr "registrid; mitu dokumenti mitu dokumenti; registrid ühendamine; registrid põhidokumendid; registrid" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8805,7 +8743,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Sisukorra loomine" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8939,7 +8876,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Kasutaja määratud registrid" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -9113,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "tables;start/end of documentparagraphs;inserting before/after tablesinserting;paragraphs before/after tables" -msgstr "tabelid; dokumendi algus/lõpplõigud; lisamine tabelite ette/järelelisamine; lõigud tabelite ees/järel" +msgstr "tabelid; dokumendi alguses/lõpuslõigud; lisamine tabelite ette/järelelisamine; lõigud tabelite ette/järele" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9184,13 +9120,12 @@ msgid "Inserting a Graphic From a File" msgstr "Pildi lisamine failist" #: insert_graphic_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialog inserting; pictures, by dialog" -msgstr "pildid; lisamine dialoogi abil lisamine; pildid, dialoogi abil" +msgstr "pildid; lisamine dialoogi abil lisamine; piltide lisamine dialoogi abil" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9248,13 +9183,12 @@ msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" msgstr "Diagrammi lisamine tekstidokumenti" #: insert_graphic_fromchart.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" -msgstr "diagrammid;kopeerimine Calcist Writerisse kopeerimine; $[officename] Calci diagrammid tekstidokumendid;Calci diagrammide lisamine" +msgstr "diagrammid; kopeerimine Calcist Writerisse kopeerimine; $[officename] Calci diagrammid tekstidokumendid; Calci diagrammide lisamine" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -9394,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145083\n" "help.text" msgid "inserting; from Gallery into textpictures; inserting from Gallery into textreplacing;objects from Gallery" -msgstr "lisamine; galeriist tekstipildid; lisamine galeriist teksti asendamine; objektid galeriist" +msgstr "lisamine; Galeriist tekstipildid; lisamine Galeriist teksti asendamine; objektid Galeriist" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" @@ -9432,13 +9366,12 @@ msgid "Inserting a Scanned Image" msgstr "Skannitud pildi lisamine" #: insert_graphic_scan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "inserting;scanned images pictures; scanning scanning pictures" -msgstr "lisamine;skannitud pildid pildid; skannimine piltide skannimine" +msgstr "lisamine; skannitud pildid pildid; skannimine skannimine" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9557,13 +9490,12 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Numberloendite kombineerimine" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" -msgstr "nummerdus; kombineerimine ühendamine;numberloendid liitmine;numberloendid loendid;numberloendite kombineerimine lõigud;mitte-järjestikku nummerdus" +msgstr "nummerdus; kombineerimine ühendamine; numberloendid liitmine; numberloendid loendid; numberloendite kombineerimine lõigud; mittejärjestikune nummerdus" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9659,13 +9591,12 @@ msgid "Going to Specific Bookmark" msgstr "Hüppamine konkreetsele järjehoidjale" #: jump2statusbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "bookmarks; positioning cursor jumping;to bookmarks" -msgstr "järjehoidjad; kursori paigutamine liikumine;järjehoidjateni" +msgstr "järjehoidjad; kursori paigutamine liikumine; järjehoidjatele" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9704,13 +9635,12 @@ msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" msgstr "Kiirklahvide kasutamine ($[officename] Writeri hõlbustus)" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "keyboard; accessibility $[officename] Writer accessibility; $[officename] Writer" -msgstr "klaviatuur; hõlbustus $[officename] Writer hõlbustus; $[officename] Writer" +msgstr "klaviatuur; hõlbustus $[officename] Writeris hõlbustus; $[officename] Writeris" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9871,13 +9801,12 @@ msgid "Using Styles From Another Document or Template" msgstr "Teisest dokumendist või mallist pärit stiilide kasutamine" #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "vormindusstiilid; import stiilid; import muudest failidest import;stiilid muudest failidest laadimine;stiilid muudest failidest" +msgstr "vormindusstiilid; importimine stiilid; importimine muudest failidest importimine; stiilid muudest failidest laadimine; stiilid muudest failidest" #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -10113,13 +10042,12 @@ msgid "Navigator for Text Documents" msgstr "Tekstidokumentide Navigaator" #: navigator.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "navigator.xhp\n" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "Navigator; overview in texts hyperlinks;jumping to objects;quickly moving to, within text frames;jumping to tables;jumping to headings;jumping to pages;jumping to jumping;to text elements overviews;Navigator in text documents" -msgstr "Navigaator; ülevade tekstides hüperlingid;liikumine objektid;kiire liikumine, tekstis paneelid;liikumine tabelid;liikumine pealkirjad;liikumine leheküljed;liikumine liikumine;tekstielementidele ülevaated;Navigaator tekstidokumentides" +msgstr "Navigaator; ülevaade tekstides hüperlingid; liikumine hüperlinkidele objektid; kiire liikumine objektidele tekstis paneelid; liikumine paneelidele tabelid; liikumine tabelitele pealkirjad; liikumine pealkirjadele leheküljed; liikumine lehekülgedele liikumine; tekstielementidele ülevaated; Navigaator tekstidokumentides" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -10265,13 +10193,12 @@ msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" msgstr "Arvude tuvastamise sisse- ja väljalülitamine tabelites" #: number_date_conv.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" -msgstr "arvud; automaatne tuvastamine tekstitabelites tabelid; arvude tuvastamine kuupäevad;tabelites automaatne vormindamine tuvastamine;arvud" +msgstr "arvud; automaatne tuvastamine tekstitabelites tabelid; arvude tuvastamine kuupäevad; automaatne vormindamine tabelites tuvastamine; arvud" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -10451,13 +10378,12 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Reanumbrite lisamine" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "reanumbrid tekst; reanumbrid lõigud;reanumbrid tekstiread; nummerdus nummerdus; read numbrid; ridade nummerdus veerisenumbrid tekstilehekülgedel" +msgstr "reanumbrid tekst; reanumbrid lõigud; reanumbrid tekstiread; nummerdus nummerdus; read numbrid; ridade nummerdus veerisenumbrid tekstilehekülgedel" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10761,13 +10687,12 @@ msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" msgstr "Nummerduse muutmine nummerdatud loendis" #: numbering_paras.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "nummerdamine; eemaldamine/katkestamine täpploendid; katkestamine loendid;nummerdamise eemaldamine/katkestamine kustutamine;numbrid loendites nummerdatud loendite katkestamine muutmine;loendites nummerdamise alustamine" +msgstr "nummerdus; eemaldamine/katkestamine täpploendid; katkestamine loendid; nummerduse eemaldamine/katkestamine kustutamine; numbrid loendites katkestamine; nummerdatud loendite katkestamine muutmine; algusnumber loendites" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10908,13 +10833,12 @@ msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" msgstr "Leheküljepiiride lisamine ja kustutamine" #: page_break.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "page_break.xhp\n" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "page breaks; inserting and deleting inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "leheküljepiirid; lisamine ja kustutamine lisamine; leheküljepiirid kustutamine;leheküljepiirid leheküljed; leheküljepiiride lisamine/kustutamine manuaalsed leheküljepiirid tabelid;leheküljepiiride kustutamine enne" +msgstr "leheküljepiirid; lisamine ja kustutamine lisamine; leheküljepiirid kustutamine; leheküljepiirid leheküljed; leheküljepiiride lisamine/kustutamine manuaalsed leheküljepiirid tabelid; leheküljepiiride kustutamine tabelite eest" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -11039,13 +10963,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Lehekülje tausta muutmine" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "leheküljestiilid;taustad taustad; erinevad leheküljed muutmine;leheküljetaustad leheküljed;taustad" +msgstr "leheküljestiilid; taustad taustad; erinevad leheküljed muutmine; leheküljetaustad leheküljed; taustad" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -11291,13 +11214,12 @@ msgid "Page Numbers" msgstr "Leheküljenumbrid" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "page numbers;inserting/defining/formatting page styles;page numbering starting page numbers formatting;page numbers defining;starting page numbers inserting;page numbers styles;page numbers" -msgstr "leheküljenumbrid;lisamine/määramine/vormindus leheküljestiilid;lehekülgede nummerdus leheküljenumbrite alustamine vormindus;leheküljenumbrid määramine;leheküljenumbrite alustamine lisamine;leheküljenumbrid stiilid;leheküljenumbrid" +msgstr "leheküljenumbrid; lisamine/määramine/vormindus leheküljestiilid; lehekülgede nummerdus alustav leheküljenumber esimese lehekülje number vormindus; leheküljenumbrid määramine; leheküljenumbrite algus lisamine; leheküljenumbrid stiilid; leheküljenumbrid" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11646,13 +11568,12 @@ msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" msgstr "Lehekülje suuna muutmine (püstpaigutus või rõhtpaigutus)" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "leheküljestiilid;suund/ulatus leheküljevormingud; üksikute lehekülgede muutmine vormindus; üksikute lehekülgede muutmine püst- ja rõhtpaigutus rõht- ja püstpaigutus printimine;püst- ja rõhtpaigutuse vorming lehekülgede suund paberi suund leheküljed;suund lehekülgede suund külgsuunas leheküljestiilide ulatus" +msgstr "leheküljestiilid; suund/ulatus leheküljevormingud; üksikute lehekülgede muutmine vormindus; üksikute lehekülgede muutmine püst- ja rõhtpaigutus rõht- ja püstpaigutus printimine; püst- ja rõhtpaigutus suund; lehekülgede suund paberi suund leheküljed; suund külgsuunas leheküljed ulatus; leheküljestiilide ulatus" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11980,13 +11901,12 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Leheküljestiilide loomine ja rakendamine" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" -msgstr "leheküljestiilid;loomine ja rakendamine määramine;leheküljestiilid stiilid;lehekülgede jaoks" +msgstr "leheküljestiilid; loomine ja rakendamine määramine; leheküljestiilid stiilid; lehekülgede jaoks" #: pagestyles.xhp #, fuzzy @@ -12217,7 +12137,6 @@ msgid "Printing a Brochure" msgstr "Brošüüri printimine" #: print_brochure.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "bm_id6743064\n" @@ -12343,13 +12262,12 @@ msgid "Previewing a Page Before Printing" msgstr "Lehekülje eelvaate vaatamine enne printimist" #: print_preview.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" -msgstr "printimine; eelvaated eelvaated; prindivaated prindivaate kontrollid raamatu eelvaade leheküljed;eelvaated" +msgstr "printimine; eelvaated eelvaated; prindivaated prindivaate kontrollid raamatuvaade leheküljed; eelvaated" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -12416,13 +12334,12 @@ msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" msgstr "Mitme lehekülje printimine ühele lehele" #: print_small.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_small.xhp\n" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "multi-page view of documents pages;printing multiple on one sheet overviews;printing multi-page view printing;multiple pages per sheet reduced printing of multiple pages" -msgstr "dokumentide mitmeleheküljeline vaade leheküljed;hulgiprintimine ühel lehel ülevaated;printimise mitmeleheküljeline vaade printimine;mitme lehekülje printimine lehel mitme lehekülje vähendatud printimine" +msgstr "mitmeleheküljeline vaade dokumentidel leheküljed; mitme lehekülje printimine ühele lehele ülevaated; printimise mitmeleheküljeline vaade printimine; mitu lehekülge ühel lehel vähendatud printimine; mitu lehekülge ühel lehel" #: print_small.xhp #, fuzzy @@ -12510,13 +12427,12 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Printeri paberisalvede valimine" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "selecting;paper trays paper tray selection" -msgstr "valimine;paberisalved paberisalve valimine" +msgstr "valimine; paberisalved paberisalve valimine" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12620,13 +12536,12 @@ msgid "Printing in Reverse Order" msgstr "Printimine vastupidises järjestuses" #: printing_order.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "ordering;printing in reverse order printing; reverse order" -msgstr "järjestus;printimine vastupidises järjestuses printimine; vastupidine järjestus" +msgstr "järjestus; printimine vastupidises järjestuses printimine; vastupidine järjestus" #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12693,13 +12608,12 @@ msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Sisu kaitsmine %PRODUCTNAME Writeris" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting" -msgstr "registrid;kaitsmata sisukorrad;kaitsmata tabelid;kaitstud/kaitsmata lahtrid sektsioonid;kaitstud/kaitsmata kaitsmata sisukorrad ja registrid kaitsmine;tabelid ja sektsioonid lahtrid;kaitstud/kaitsmata" +msgstr "registrid; kaitse eemaldamine sisukorrad; kaitse eemaldamine tabelid; lahtrite kaitse lisamine/eemaldamine sektsioonid; kaitse lisamine/eemaldamine kaitse eemaldamine sisukordadelt ja registritelt kaitsmine; tabelid ja sektsioonid lahtrid; kaitse lisamine/eemaldamine" #: protection.xhp #, fuzzy @@ -12980,13 +12894,12 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Ristviidete lisamine" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" -msgstr "viited; ristviidete lisamine ristviited; lisamine ja värskendamine tabelid; ristviitamine pildid; ristviitamine objektid; ristviitamine OLE-objektid;ristviitamine joonistusobjektid;ristviitamine värskendamine;ristviited lisamine;ristviited" +msgstr "viited; ristviidete lisamine ristviited; lisamine ja värskendamine tabelid; ristviitamine pildid; ristviitamine objektid; ristviitamine OLE-objektid; ristviitamine joonistusobjektid; ristviitamine värskendamine; ristviited lisamine; ristviited" #: references.xhp msgctxt "" @@ -13300,13 +13213,12 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Ristviidete muutmine" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" -msgstr "viited; ristviidete muutmine ristviited; muutmine redigeerimine;ristviited otsing;ristviited" +msgstr "viited; ristviidete muutmine ristviited; muutmine redigeerimine; ristviited otsimine; ristviited" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -13374,13 +13286,12 @@ msgid "Printing Register-true" msgstr "Range paigutusega printimine" #: registertrue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "bm_id4825891\n" "help.text" msgid "rows; register-true text lines of text; register-true pages;register-true paragraphs;register-true register-true;pages and paragraphs spacing;register-true text formatting;register-true text" -msgstr "read; range paigutusega tekst tekstiread; range paigutusega leheküljed;range paigutusega lõigud;range paigutusega range paigutusega;leheküljed ja lõigud vahe;range paigutusega tekst vormindus;range paigutusega tekst" +msgstr "read; range paigutusega tekst tekstiread; range paigutusega leheküljed; range paigutusega lõigud; range paigutusega range paigutus; leheküljed ja lõigud vahe; range paigutusega tekst vormindus; range paigutusega tekst" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -13493,13 +13404,12 @@ msgid "Removing Line Breaks" msgstr "Reavahetuste eemaldamine" #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "hard returns in pasted text line breaks;removing deleting; line breaks copies;removing line breaks paragraph marks;removing" -msgstr "püsivad reavahetused asetatud tekstis reavahetused;eemaldamine kustutamine; reavahetused kopeerimised;reavahetuste eemaldamine lõigutähised;eemaldamine" +msgstr "püsivad reavahetused asetatud tekstis reavahetused; eemaldamine kustutamine; reavahetused koopiad; reavahetuste eemaldamine kopeerimine; reavahetuste eemaldamine asetatud tekstist lõigutähised; eemaldamine" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -13595,13 +13505,12 @@ msgid "Resetting Font Attributes" msgstr "Fondi atribuutide lähtestamine" #: reset_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" -msgstr "vormingud; lähtestamine fondi omadused; lähtestamine fondid; lähtestamine lähtestamine; fondid otsevormindus;väljumine vormindus;olemasolev otsevormindus väljumine;otsevormindus" +msgstr "vormindus; lähtestamine fondi omadused; lähtestamine fondid; lähtestamine lähtestamine; fondid otsene vormindus; väljumine vormindus; otsesest vormindusest väljumine väljumine; otsene vormindus" #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -13644,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "Navigator;docking and resizingStyles and Formatting window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" -msgstr "Navigaator;dokkimine ja suuruse muutmineaken \"Stiilid ja vormindus\";dokkimine ja suuruse muutmine galerii;dokkimine ja suuruse muutmine dokkimine; Navigaatori aken suuruse muutmine;aknad" +msgstr "Navigaator; dokkimine ja suuruse muutmineStiilid ja vormindus; dokkimine ja suuruse muutmine Galerii; dokkimine ja suuruse muutmine dokkimine; Navigaatori aken suuruse muutmine; aknad" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13696,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "rulers;using rulershorizontal rulersvertical rulersindents; setting on rulerspage margins on rulerstable cells;adjusting the width on rulersshowing;rulershiding;rulersadjusting page margins and cell widths" -msgstr "joonlauad; joonlaudade kasutaminehorisontaaljoonlauadvertikaaljoonlauadtaanded; määramine joonlaudadelleheküljeveerised joonlaudadeltabelilahtrid; laiuse kohandamine joonlaudadelkuvamine; joonlauadpeitmine; joonlauadleheküljeveeriste ja lahtrilaiuste kohandamine" +msgstr "joonlauad; joonlaudade kasutamine horisontaaljoonlauad vertikaaljoonlauad taanded; määramine joonlaudadel leheküljeveerised joonlaudadel tabelilahtrid; laiuse kohandamine joonlaudadel kuvamine; joonlauad peitmine; joonlauad leheküljeveeriste ja lahtrilaiuste kohandamine" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13786,13 +13695,12 @@ msgid "Using Wildcards in Text Searches" msgstr "Metamärkide kasutamine tekstist otsimisel" #: search_regexp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "wildcards, see regular expressions searching; with wildcards regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "metamärgid, vt regulaaravaldisi otsing; metamärkidega regulaaravaldised;otsing regulaaravaldiste näited märgid;kõigi otsing nähtamatud märgid;otsing lõigutähised;otsing" +msgstr "metamärgid, vt regulaaravaldised otsimine; metamärkidega regulaaravaldised; otsimine näited; regulaaravaldised märgid; kõigi otsimine nähtamatud märgid; otsimine lõigutähised; otsimine" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13952,13 +13860,12 @@ msgid "Editing Sections" msgstr "Sektsioonide redigeerimine" #: section_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "bm_id3149816\n" "help.text" msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" -msgstr "sektsioonid; redigeeriminesektsioonid;kustutaminekustutamine;sektsioonid redigeerimine;sektsioonid kirjutuskaitstud sektsioonid kaitsmine;sektsioonid teisendamine;sektsioonid, tavatekstiks peitmine;sektsioonid" +msgstr "sektsioonid; redigeeriminesektsioonid; kustutamine kustutamine; sektsioonid redigeerimine; sektsioonid kirjutuskaitstud sektsioonid kaitsmine; sektsioonid teisendamine; sektsioonid tavatekstiks peitmine; sektsioonid" #: section_edit.xhp #, fuzzy @@ -14065,13 +13972,12 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Sektsioonide lisamine" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" -msgstr "sektsioonid; lisamine lisamine; sektsioonid HTML-dokumendid;lingitud sektsioonide lisamine värskendamine;lingitud sektsioonid, käsitsi lingid;sektsioonide lisamine" +msgstr "sektsioonid; lisamine lisamine; sektsioonid HTML-dokumendid; lingitud sektsioonide lisamine värskendamine; lingitud sektsioonide käsitsi värskendamine lingid; sektsioonide lisamine" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -14273,13 +14179,12 @@ msgid "Using Sections" msgstr "Sektsioonide kasutamine" #: sections.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sections.xhp\n" "bm_id3149832\n" "help.text" msgid "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" -msgstr "mitmeveeruline tekst tekst; mitmeveeruline veerud; tekstilehekülgedel tekstiveerud sektsioonid; veerud/kasutus" +msgstr "mitmeveeruline tekst tekst; mitmes veerus veerud; tekstilehekülgedel tekstiveerud sektsioonid; kasutamine ja veerud sektsioonides" #: sections.xhp #, fuzzy @@ -14408,13 +14313,12 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Tekstidokumentide salvestamine HTML-vormingus" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "text documents; publishing in HTML HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" -msgstr "tekstidokumendid; avaldamine HTML-is HTML-dokumendid; loomine tekstidokumentidest avalehe loomine salvestamine;HTML-vormngus" +msgstr "tekstidokumendid; avaldamine HTML-is HTML-dokumendid; loomine tekstidokumentidest kodulehe loomine salvestamine; HTML-vormingus" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -14490,13 +14394,12 @@ msgid "Applying Text Formatting While You Type" msgstr "Teksti vormindamine sisestamise ajal" #: shortcut_writing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "text; formatting bold while typing formatting; bold, while typing keyboard;bold formatting bold;formatting while typing shortcut keys;bold formatting" -msgstr "tekst; kirjutamisel paksu kirja vormindus vormindus; paks kiri, kirjutamisel klaviatuur;paksu kirja vormindus paks kiri;kirjutamisel vormindus kiirklahvid;paksu kirja vormindus" +msgstr "tekst; kirjutamisel paksuks vormindamine vormindus; paks kiri kirjutamisel klaviatuur; paksuks kirjaks vormindamine paks kiri; kirjutades vormindamine kiirklahvid; paksu kirja vormindamine" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -14642,13 +14545,12 @@ msgid "Using Smart Tags" msgstr "Nutikate siltide kasutamine" #: smarttags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "bm_id3155622\n" "help.text" msgid "smart tagsAutoCorrect function; smart tagsoptions;smart tagsdisabling;smart tagsinstalling;smart tags" -msgstr "nutikad sildidautomaatkorrektuuri funktsioon; nutikad sildidsätted;nutikad sildidkeelamine;nutikad sildidinstallimine;nutikad sildid" +msgstr "nutikad sildidautomaatkorrektuur; nutikad sildidsätted; nutikad sildidkeelamine; nutikad sildidpaigaldamine; nutikad sildid" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14777,13 +14679,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "spellcheck; checking text documents manually checking spelling;manually grammar checker" -msgstr "õigekirjakontroll; tekstidokumentide manuaalne kontroll õigekirjakontroll;manuaalne grammatika kontrollija" +msgstr "õigekirjakontroll; tekstidokumentide käsitsi kontroll speller; käsitsi grammatika kontrollija" #: spellcheck_dialog.xhp #, fuzzy @@ -14909,13 +14810,12 @@ msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" msgstr "Stiilide rakendamine vorminduse valamisrežiimis" #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" -msgstr "vorminduse täitmisrežiim kopeerimine; stiilid, vorminduse täitmisrežiimi alusel pintsel stiilide kopeerimiseks stiilid; ülekandmine vormingud; kopeerimine ja kleepimine tekstivormingud; kopeerimine ja kleepimine" +msgstr "vorminduse valamisrežiim kopeerimine; stiilide kopeerimine vorminduse valamisrežiimi abil pintsel stiilide kopeerimiseks stiilid; ülekandmine vormindused; kopeerimine ja asetamine tekstivormindus; kopeerimine ja asetamine" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -15000,13 +14900,12 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Uute stiilide loomine valikutest" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "styles; creating from selections drag and drop;creating new styles copying;styles, from selections" -msgstr "stiilid; valikutest loomine lohistamine;uute stiilide loomine kopeerimine;stiilid, valikutest" +msgstr "stiilid; valikust loomine lohistamine; uute stiilide loomine kopeerimine; stiilide kopeerimine valikust" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -15166,13 +15065,12 @@ msgid "Updating Styles From Selections" msgstr "Stiilide uuendamine valikutest" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window styles; updating from selections templates; updating from selections Styles and Formatting window; updating from selections updating; styles, from selections" -msgstr "Stilist, vt akent Stiilid ja vormindus stiilid; valikutest uuendamine mallid; valikutest uuendamine aken Stiilid ja vormindus; valikutest uuendamine uuendamine; stiilid, valikutest" +msgstr "Stilist, vt Stiilid ja vormindus stiilid; valikutest uuendamine mallid; valikutest uuendamine Stiilid ja vormindus; valikust uuendamine uuendamine; stiilide uuendamine valikust" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -15256,13 +15154,12 @@ msgid "Making Text Superscript or Subscript" msgstr "Teksti muutmine üla- või alakirjaks" #: subscript.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "subscript.xhp\n" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "text; subscript and superscript superscript text subscript text characters;subscript and superscript" -msgstr "tekst; alaindeks ja ülaindeks ülaindeksi tekst alaindeksi tekst märgid;alaindeks ja ülaindeks" +msgstr "tekst; alaindeks ja ülaindeks ülakirjas tekst alakirjas tekst märgid; alaindeks ja ülaindeks" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -15338,13 +15235,12 @@ msgid "Merging and Splitting Cells" msgstr "Lahtrite ühendamine ja tükeldamine" #: table_cellmerge.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "cells; merging/splitting tables; merging cells cell merges splitting cells;by menu command merging;cells" -msgstr "lahtri; ühendamine/tükeldamine tabelid; lahtrite ühendamine lahtrite ühendamised lahtrite tükeldamine;menüükäsu järgi ühendamine;lahtrid" +msgstr "lahtrid; ühendamine/tükeldamine tabelid; lahtrite ühendamine lahtrite ühendamised lahtrite tükeldamine; menüükäsu järgi ühendamine; lahtrid" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -15429,13 +15325,12 @@ msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" msgstr "Tabeli rea kustutamine või rea lisamine tabelisse klaviatuuri abil" #: table_cells.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "rows; inserting/deleting in tables by keyboard columns; inserting/deleting in tables by keyboard tables; editing by keyboard keyboard;adding or deleting rows/columns splitting cells;by keyboard merging;cells, by keyboard deleting;rows/columns, by keyboard inserting;rows/columns, by keyboard" -msgstr "read; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine veerud; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine tabelid; klaviatuuri abil redigeerimine klaviatuur;ridade/veergude lisamine või kustutamine lahtrite tükeldamine;klaviatuuri abil ühendamine;lahtrid, klaviatuuri abil kustutamine;read/veerud, klaviatuuri abil lisamine;read/veerud, klaviatuuri abil" +msgstr "read; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine veerud; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine tabelid; klaviatuuri abil redigeerimine klaviatuur; ridade/veergude lisamine või kustutamine tükeldamine; lahtrite tükeldamine klaviatuuri abil ühendamine; lahtrite ühendamine klaviatuuri abil lahtrid; ühendamine/tükeldamine klaviatuuri abil kustutamine; ridade/veergide kustutamine klaviatuuri abil lisamine; ridade/veergide lisamine klaviatuuri abil" #: table_cells.xhp #, fuzzy @@ -15520,13 +15415,12 @@ msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" msgstr "Tabeli või tabeli sisu kustutamine" #: table_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "bm_id3149489\n" "help.text" msgid "deleting; tables or table contents tables; deleting" -msgstr "kustutamine; tabelid või tabelisisu tabelid; kustutamine" +msgstr "kustutamine; tabelid või tabeli sisu tabelid; kustutamine" #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -15574,13 +15468,12 @@ msgid "Inserting Tables" msgstr "Tabelite lisamine" #: table_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "tables; inserting text tables inserting; tables in text DDE; inserting tables OLE objects; inserting tables in cells;inserting from spreadsheets tables in spreadsheets;inserting in text spreadsheets;inserting tables from" -msgstr "tabelid; tekstitabelite lisamine lisamine; tabelid tekstis DDE; tabelite lisamine OLE-objektid; tabelite lisamine lahtrid;lisamine arvutustabelistest tabelid arvutustabelistes;teksti lisamine arvutustabelid;tabelite lisamine" +msgstr "tabelid; tekstitabelite lisamine lisamine; tabelid tekstis DDE; tabelite lisamine OLE-objektid; tabeli lisamine OLE-objekti lahtrid; lisamine arvutustabelist tabelid arvutustabelites; teksti lisamine arvutustabelid; tabelite lisamine arvutustabelist" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15952,7 +15845,6 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Tabeli päise kordamine uuel leheküljel" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" @@ -16030,7 +15922,7 @@ msgctxt "" "bm_id7693411\n" "help.text" msgid "selecting;tablestables;selectingcolumns;selectingrows;selecting" -msgstr "valimine;tabelidtabelid;valimineveerud;valimineread;valimine" +msgstr "valimine; tabelidtabelid; valimineveerud; valimineread; valimine" #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -16081,13 +15973,12 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" msgstr "Tekstitabeli ridade ja veergude suuruse muutmine" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "bm_id3156108\n" "help.text" msgid "cells; enlarging and reducing in text tablestable cells; enlarging/reducing in textkeyboard; resizing rows/columnsresizing;rows and columns in text tablesenlarging columns,cells and table rowsreducing rows and columns in text tablestables; resizing/juxtaposingjuxtaposing tablesheights of table rowswidths of table columnsrows;resizing in tablescolumns;resizing in tablescolumn widths in tables" -msgstr "lahtrid; tekstitabelite suurendamine ja vähendaminetabelilahtrid; suurendamine/vähendamine tekstisklaviatuur; ridade/veergude suuruse muutminesuuruse muutmine;read ja veerud tekstitabelitesveergude, lahtrite ja tabeliridade suurendamineridade ja veergude vähendamine tekstitabelitestabelid; suuruse muutmine/kõrvutaminetabelite kõrvutaminetabeliridade kõrgusedtabeliveergude laiusedread;suuruse muutmine tabelitesveerud;suuruse muutmine tabelitesveergude laiused tabelites" +msgstr "lahtrid; suurendamine ja vähendamine tekstitabelitestabelilahtrid; suurendamine/vähendamine tekstisklaviatuur; ridade/veergude suuruse muutminesuuruse muutmine; read ja veerud tekstitabelitesveergude, lahtrite ja tabeliridade suurendamineridade ja veergude vähendamine tekstitabelitestabelid; suuruse muutmine/kõrvutaminetabelite kõrvutaminetabeliridade kõrgusedtabeliveergude laiusedread; suuruse muutmine tabelitesveerud; suuruse muutmine tabelitesveergude laiused tabelites" #: table_sizing.xhp #, fuzzy @@ -16300,13 +16191,12 @@ msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" msgstr "Tabeli ridade ja veergude redigeerimine klaviatuuri abil" #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "table mode selectionproportional distribution of tablesrelative distribution of table cellstables; adapting the width by keyboardcells; adapting the width by keyboardkeyboard;modifying the behavior of rows/columnsbehavior of rows/columns" -msgstr "tabelirežiimi valiktabelite võrdeline jaotustabelilahtrite suhteline jaotustabelid; laiuse kohandamine klaviatuuri abillahtrid; laiuse kohandamine klaviatuuri abilklaviatuur;ridade/veergude käitumise muutmineridade/veergude käitumine" +msgstr "tabelirežiimi valiktabelite proportsionaalne jaotustabelilahtrite suhteline jaotustabelid; laiuse kohandamine klaviatuuri abillahtrid; laiuse kohandamine klaviatuuri abilklaviatuur; ridade/veergude käitumise muutmineridade/veergude käitumine" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -16384,7 +16274,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Dokumendimallide loomine" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -16458,14 +16347,13 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klõpsa Sobib." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose File - New - Templates, select the template, and then click Open." -msgstr "Malli alusel dokumendi loomiseks vali Fail - Uus - Mallid ja dokumendid, vali mall ja seejärel klõpsa Ava." +msgstr "Malli alusel dokumendi loomiseks vali Fail - Uus - Mallist, vali mall ja seejärel klõpsa Ava." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -16485,13 +16373,12 @@ msgid "Changing the Default Template" msgstr "Vaikemallide muutmine" #: template_default.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_default.xhp\n" "bm_id3155913\n" "help.text" msgid "default templates;defining/resetting defaults; templates templates; default templates text documents;default templates" -msgstr "vaikemallid;määramine/lähtestamine vaikeväärtused; mallid mallid; vaikemallid tekstidokumendid;vaikemallid" +msgstr "vaikemallid; määramine/lähtestamine vaikeväärtused; mallid mallid; vaikemallid tekstidokumendid; vaikemallid" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -16565,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "" +msgstr "Vali Fail - Uus - Mallist." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -16603,13 +16490,12 @@ msgid "Templates and Styles" msgstr "Mallid ja stiilid" #: templates_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "bm_id3153396\n" "help.text" msgid "formatting styles; styles and templates styles; styles and templates organizing; templates (guide) templates; organizing (guide)" -msgstr "vormindusstiilid; stiilid ja mallid stiilid; stiilid ja mallid korraldus; mallid (juhend) mallid; korraldus (juhend)" +msgstr "vormindusstiilid; stiilid ja mallid stiilid; stiilid ja mallid korraldamine; mallid (juhend) mallid; korraldamine (juhend)" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -16656,13 +16542,12 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Teksti animeerimine" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "text animation effects; text animation animations;text" -msgstr "teksti animeerimine efektid; teksti animeerimine animatsioonid;tekst" +msgstr "teksti animeerimine efektid; teksti animeerimine animatsioonid; tekst" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -16730,13 +16615,12 @@ msgid "Changing the Case of Text" msgstr "Teksti tähesuuruse muutmine" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "characters; uppercase or lowercase text; uppercase or lowercase lowercase letters; text uppercase; formatting text capital letters;changing to small letters changing;cases of text initial capitals in titles small capitals (guide)" -msgstr "märgid; suur- või väiketähed tekst; suur- või väiketähed väiketähed; tekst suurtähed; teksti vormindus suurtähed;väiketähtedeks muutmine muutmine;teksti suuruse muutmine pealkirja alguses suurtähed väiketähed (juhend)" +msgstr "märgid; suur- või väiketähed tekst; suur- või väiketähed väiketähed; tekst suurtähed; teksti vormindus suurtähed; väiketähtedeks muutmine muutmine; teksti suuruse muutmine pealkirja alguses suurtähed kapiteelkiri (juhend) väikesed suurtähed (juhend)" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16866,13 +16750,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Paneeli kasutamine teksti joondamiseks lehekülje keskele" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" -msgstr "tekstipaneelid; lehekülgedel keskjoondamine keskjoondamine;tekstipaneelid lehekülgedel tiitellehed; teksti keskjoondamine" +msgstr "tekstipaneelid; lehekülgedel keskjoondamine keskjoondamine; tekstipaneelid lehekülgedel tiitellehed; teksti keskjoondamine" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16968,13 +16851,12 @@ msgid "Using the Direct Cursor" msgstr "Otsese kursori kasutamine" #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "bm_id3155178\n" "help.text" msgid "text; cursorentering text with direct cursordirect cursor; settingswriting with direct cursorcursor;direct cursorsettings;direct cursor" -msgstr "tekst; kursorteksti sisestamine otsese kursorigaotsene kursor; sättedkirjutamine otsese kursorigakursor;otsene kursorsätted;otsene kursor" +msgstr "tekst; kursorteksti sisestamine otsese kursorigaotsene kursor; sättedkirjutamine otsese kursorigakursor; otsene kursorsätted; otsene kursor" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -17065,13 +16947,12 @@ msgid "Emphasizing Text" msgstr "Teksti rõhutamine" #: text_emphasize.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "bm_id3149820\n" "help.text" msgid "text; emphasizing emphasizing text" -msgstr "tekst; rõhutamine teksti rõhutamine" +msgstr "tekst; rõhutamine rõhutamine; teksti rõhutamine" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -17145,13 +17026,12 @@ msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" msgstr "Tekstipaneelide lisamine, redigeerimine ja linkimine" #: text_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "text frames; inserting/editing/linking editing;text frames inserting;text frames resizing;text frames, by mouse scaling; text frames, by mouse links;text frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding text frames from printing" -msgstr "tekstipaneelid; lisamine/redigeerimine/linkimine redigeerimine;tekstipaneelid lisamine;tekstipaneelid suuruse muutmine;tekstipaneelid, hiirega skaleerimine; tekstipaneelid, hiirega lingid;tekstipaneelid tekstivoog; paneelide vahel paneelid; linkimine printimine;tekstipaneelide peitmine printimise eest" +msgstr "tekstipaneelid; lisamine/redigeerimine/linkimine redigeerimine; tekstipaneelid lisamine; tekstipaneelid suuruse muutmine; tekstipaneelid, hiirega skaleerimine; tekstipaneelid, hiirega lingid; tekstipaneelid tekstivoog; paneelide vahel paneelid; linkimine printimine; tekstipaneelide peitmine printimisel" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17414,13 +17294,12 @@ msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" msgstr "Liikumine ja valimine klaviatuuri abil" #: text_nav_keyb.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "bm_id3159260\n" "help.text" msgid "text; navigating and selecting with keyboard navigating; in text, with keyboard selecting;text, with keyboard keyboard; navigating and selecting in text" -msgstr "tekst; liikumine ja valimine klaviatuuriga liikumine; tekstis, klaviatuuriga valimine;tekst, klaviatuuriga keyboard; liikumine ja valimine tekstis" +msgstr "tekst; liikumine ja valimine klaviatuuriga liikumine; tekstis, klaviatuuriga valimine; tekst, klaviatuuriga klaviatuur; liikumine ja valimine tekstis" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -17728,13 +17607,12 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Teksti pööramine" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "text; rotating rotating;text" -msgstr "tekst; pööramine pööramine;tekst" +msgstr "tekst; pööramine pööramine; tekst" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17830,13 +17708,12 @@ msgid "Inserting an Entire Text Document" msgstr "Kogu tekstidokumendi lisamine" #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "sections;inserting external content text documents;merging links;inserting text documents as inserting;text documents" -msgstr "sektsioonid;välissisu lisamine tekstidokumendid;ühendamine lingid;tekstidokumentide lisamine kujul lisamine;tekstidokumendid" +msgstr "sektsioonid; välissisu lisamine tekstidokumendid; ühendamine lingid; tekstidokumentide lisamine lingina lisamine; tekstidokumendid" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17987,13 +17864,12 @@ msgid "Hyphenation" msgstr "Poolitamine" #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;manual/automatic separation, see hyphenation automatic hyphenation in text manual hyphenation in text" -msgstr "poolitamine;käsitsi/automaatne eraldamine, vt poolitamist automaatne poolitamine tekstis käsitsi poolitamine tekstis" +msgstr "poolitamine; käsitsi/automaatselt eraldamine, vt poolitamine automaatne poolitamine tekstis käsitsi poolitamine tekstis" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -18260,13 +18136,12 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Täppide lisamine" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "bullet lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" -msgstr "täpploendid;sisse ja välja lülitamine lõigud; täppidega täpid;lisamine ja muutmine vormindamine;täpid eemaldamine;täpid tekstidokumentides muutmine;täppsümbolid" +msgstr "täpploendid; sisse ja välja lülitamine lõigud; täppidega täpploendid; lisamine ja muutmine vormindus; täpid eemaldamine; täpid tekstidokumentides muutmine; täppsümbolid" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -18354,13 +18229,12 @@ msgid "Adding Numbering" msgstr "Nummerduse lisamine" #: using_numbered_lists2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "numbering;paragraphs, on and off paragraphs; numbering on/off formatting;numbered lists inserting;numbering" -msgstr "nummerdus;lõigud, sees ja väljas lõigud; nummerdus sees/väljas vormindus;numberloendid lisamine;nummerdus" +msgstr "nummerdus; lõikudel sisse ja välja lülitamine lõigud; nummerdus sees/väljas vormindus; numberloendid lisamine; nummerdus" #: using_numbered_lists2.xhp #, fuzzy @@ -18449,13 +18323,12 @@ msgid "Numbering and Numbering Styles" msgstr "Nummerdamine ja nummerdusstiilid" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering; manually/by styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "nummerdus; manuaalselt/stiilide järgi manuaalne nummerdus tekstis lõigustiilid;nummerdus" +msgstr "nummerdus; käsitsi/stiilide järgi manuaalne nummerdus tekstis käsitsi nummerdus tekstis lõigustiilid; nummerdus" #: using_numbering.xhp #, fuzzy @@ -18641,13 +18514,12 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "Tesaurus" #: using_thesaurus.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" -msgstr "tesaurus; seotud sõnad seotud sõnad tesauruses õigekiri tesauruses sõnastikud; tesaurus leksikon, vt tesaurust sünonüümid tesauruses otsing;sünonüümid" +msgstr "tesaurus; seotud sõnad seotud sõnad tesauruses õigekiri tesauruses sõnastikud; tesaurus leksikon, vt tesaurus sünonüümid tesauruses otsing; sünonüümid" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -18765,13 +18637,12 @@ msgid "Word Completion for Text Documents" msgstr "Sõnade lõpetamine tekstidokumentides" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" -msgstr "automaatne sõnalõpetus sõnade lõpetamine automaatkorrektuuri funktsioon; sõnalõpetus sõnalõpetus;kasutamine/keelamine keelamine;sõnalõpetus välja lülitamine;sõnalõpetus desaktiveerimine;sõnalõpetus sõnalõpetuste keelamine sõnalõpetuste tagasilükkamine" +msgstr "automaatne sõnalõpetus sõnade lõpetamine automaatkorrektuur; sõnalõpetus sõnalõpetus; kasutamine/keelamine keelamine; sõnalõpetus väljalülitamine; sõnalõpetus desaktiveerimine; sõnalõpetus sõnalõpetuste keelamine sõnalõpetuste tagasilükkamine" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18866,13 +18737,12 @@ msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" msgstr "Sõnade lõpetamise häälestamine tekstidokumentides" #: word_completion_adjust.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "settings;word completion word completion;settings text documents;word completion settings weekdays; automatically completing months; automatically completing" -msgstr "sätted;sõnalõpetus sõnalõpetus;sätted tekstidokumendid;sõnalõpetuse sätted nädalapäevad; automaatne lõpetamine kuud; automaatne lõpetamine" +msgstr "sätted; sõnalõpetus sõnalõpetus; sätted tekstidokumendid; sõnalõpetuse sätted nädalapäevad; automaatne lõpetamine kuud; automaatne lõpetamine" #: word_completion_adjust.xhp #, fuzzy @@ -19111,7 +18981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149686\n" "help.text" msgid "words; counting in text number of words documents; number of words/characters text; number of words/characters characters; counting number of characters counting words word counts" -msgstr "sõnad; loendamine tekstis sõnade arv dokumendid; sõnade arv/characters tekst; sõnade/märkide arv märgid; loendamine märkide arv sõnade loendamine sõnaloendus" +msgstr "sõnad; loendamine tekstis sõnade arv dokumendid; sõnade/märkide arv tekst; sõnade/märkide arv märgid; loendamine märkide arv loendamine; sõnade loendamine sõnaloendus" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -19205,13 +19075,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Teksti mähkimine ümber objektide" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "text wrap around objects contour editor contour wrap text; formatting around objects formatting; contour wrap objects; contour wrap wrapping text;editing contours editors;contour editor" -msgstr "teksti mähkimine ümber objektide kontuuriredaktor kontuuri mähkimine tekst; objektide ümber vormindamine vormindamine; kontuuri mähkimine objektid; kontuuri mähkimine teksti mähkimine;kontuuride redigeerimine redaktorid;kontuuriredaktor" +msgstr "teksti mähkimine ümber objektide kontuuriredaktor kontuuri mähkimine tekst; objektide ümber vormindamine vormindus; kontuuri mähkimine objektid; kontuuri mähkimine teksti mähkimine; kontuuride redigeerimine redaktorid; kontuuriredaktor" #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 8df4dc24031..ecd2abc918f 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372251773.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971848.0\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo on lihtne lokaliseeritud Logo-laadne programmeerimiskeskkond, milles saab nn kilpkonna-vektorgraafikaga õpetada arvutit (programmeerimist ja tekstitöötlust), kompaktkirjastamist (DTP) ja graafilist disaini. Vaata lähemalt: http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." -msgstr "" +msgstr "Klõps ikoonil \"Käivita\" alustab Writeri dokumendi (või valitud teksti) täitmist LibreLogo programmina." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax
PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer
PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax
" -msgstr "" +msgstr "KIRJUTA \"sõna ; Logo originaalsüntaks
KIRJUTA „Suvaline tekst.” ; tüpograafiliste jutumärkidega, Writer
KIRJUTA 'Suvaline tekst.' ; Pythoni süntaks
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north
HEADING 12h ; see above
HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner
HEADING ANY ; turn to a random direction
" -msgstr "" +msgstr "SUUND 0 ; keerab põhjasuunda
SUUND 12t ; sama (vt ka üles)
SUUND [0, 0] ; keerab vasakpoolse ülanurga poole
SUUND MISTAHES ; keerab suvalisse suunda
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "JOONEOTS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [
POSITION ANY
IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]
CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions
]
" -msgstr "" +msgstr "KORDA 100 [
ASUKOHT MISTAHES
KUI KORDUSE_NUMBER % 2 = 0 [ JÄTKA ]
RING 10 ; joonistab ringi igas teises asukohas
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index a0fb13237d0..1e2397ac28d 100644 --- a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356520628.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971915.0\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_4\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required." -msgstr "" +msgstr "[ProductName]'i paigaldamine sellel Windowsi versioonil pole võimalik. Vaja on vähemalt Windows XP-d." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/librelogo/source/pythonpath.po b/source/et/librelogo/source/pythonpath.po index c4838d5c5cf..39d8bc2528d 100644 --- a/source/et/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/et/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248436.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971908.0\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "PENCAP\n" "property.text" msgid "pencap|linecap" -msgstr "" +msgstr "jooneots" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice.po new file mode 100644 index 00000000000..5651ce581d3 --- /dev/null +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -0,0 +1,98 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971909.0\n" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Database Form" +msgstr "Base: andmebaasivorm" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TextReportDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Report Design" +msgstr "Base: aruande koostamine" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.RelationDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Relation Design" +msgstr "Base: relatsiooni koostamine" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.QueryDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Query Design" +msgstr "Base: päringu koostamine" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.ViewDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: View Design" +msgstr "Base: vaate koostamine" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Design" +msgstr "Base: tabeli koostamine" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.DataSourceBrowser\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Data View" +msgstr "Base: andmevaade" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Data View" +msgstr "Base: tabeli andmete vaade" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Oracle Report Builder" +msgstr "Base: Oracle'i aruandekoostaja" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index cba6f41891e..e8be2a75275 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:49+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248523.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392464975.0\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "Mallid" +msgstr "Mallist..." #: Common.xcu msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "HomeZipCode\n" "value.text" msgid "ZIP/Postal (Home)" -msgstr "Postiindeks (kodu)" +msgstr "Sihtnumber (kodu)" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "WorkZipCode\n" "value.text" msgid "Zip/Postal (Work)" -msgstr "Postiindeks (töö)" +msgstr "Sihtnumber (töö)" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" "value.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Esitluste minimeerija" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "STR_STEPS\n" "value.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Sammud" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ~Tagasi" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "~Edasi >" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "STR_FINISH\n" "value.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~Lõpeta" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "STR_CANCEL\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Loobu" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Sissejuhatus" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION_T\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "Esitluste minimeerimise laiendust saab kasutada esitluse failisuuruse vähendamiseks. Pildid pakitakse kokku ja andmed, mida enam ei vajata, eemaldatakse. Nõustaja viimase sammuna on võimalik valida, kas muudatused rakendatakse aktiivsele esitusele või luuakse esitluse uus, optimeeritud versioon." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOSE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Esitluste minimeerija sätete valimine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Kustuta" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "" +msgstr "Piltide ja graafika optimeerimise sätete määramine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Pildid" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Kadudeta pakkimine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "STR_JPEG_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG-tihendus" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "STR_QUALITY\n" "value.text" msgid "~Quality in %" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteedi %" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_CROP_AREA\n" "value.text" msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "" +msgstr "Kärbitud alade kustutamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION\n" "value.text" msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "" +msgstr "Eraldusvõime vähendamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" "value.text" msgid "0;" -msgstr "" +msgstr "0;" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" "value.text" msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "90;90 dpi (ekraani eraldusvõime)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" "value.text" msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150;150 dpi (projektori eraldusvõime)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" "value.text" msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300;300 dpi (printimise eraldusvõime)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "" +msgstr "Väliste piltide linkide katkestamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektid" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektide asendamise sätete määramine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_REPLACE\n" "value.text" msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Staatiliste asenduspiltide loomine OLE-objektidele" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Kõikidele OLE-objektidele" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" "value.text" msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektidele, mis pole OpenDocument-vormingus" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Objektide linkimine ja põimimine (OLE) on tehnoloogia, mis võimaldab dokumentide ja teiste objektide linkimist ja põimimist. Aktiivne esitlus sisaldab OLE-objekte." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Objektide linkimine ja põimimine (OLE) on tehnoloogia, mis võimaldab dokumentide ja teiste objektide linkimist ja põimimist. Aktiivne esitlus ei sisalda OLE-objekte." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "STR_SLIDES\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Slaidid" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOOSE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Kustutatavate slaidide valimine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Juhtlehed" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "" +msgstr "Kasutamata juhtlehtede kustutamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" "value.text" msgid "~Clear notes" -msgstr "" +msgstr "Märkmete eemaldamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "" +msgstr "Peidetud slaidide kustutamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_SHOW\n" "value.text" msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud slaidiseansis kasutamata slaidide kustutamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõte" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY_TITLE\n" "value.text" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Vali, millele järgnevad muudatused rakendatakse" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS\n" "value.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Edenemine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" "value.text" msgid "Objects optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimeeritud objekte" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "STR_APPLY_TO_CURRENT\n" "value.text" msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste rakendamine aktiivsele esitlusele" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" "value.text" msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "Loodud uue esitluse avamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Save settings as" -msgstr "" +msgstr "Sätete salvestamine" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_AS\n" "value.text" msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "Esitluse kloonimine enne muudatuste salvestamist" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "" +msgstr "Kustutatakse %SLIDES slaidi." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "%IMAGES pilti optimeeritakse %QUALITY% JPEG-kvaliteedini %RESOLUTION dpi juures." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Asenduspildid luuakse %OLE objektile." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENT_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Praegune failisuurus:" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Oletatav uus failisuurus:" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "STR_MB\n" "value.text" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "MY_SETTINGS\n" "value.text" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "Minu sätted " #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_SESSION\n" "value.text" msgid "default session" -msgstr "" +msgstr "vaikeseanss" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY_WARNING\n" "value.text" msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Optimeerimine muudab aktiivset dokumenti. Kas soovid jätkata?" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "STR_YES\n" "value.text" msgid "~Yes" -msgstr "" +msgstr "~Jah" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Sobib" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_1\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus %OLDFILESIZE MB-lt %NEWFILESIZE MB-le." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_2\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus %OLDFILESIZE MB-lt ligikaudu %NEWFILESIZE MB-le." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_3\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus %NEWFILESIZE MB-le." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_4\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus ligikaudu %NEWFILESIZE MB-le." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" "value.text" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "" +msgstr "Esitluse kloonimine..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETING_SLIDES\n" "value.text" msgid "Deleting slides..." -msgstr "" +msgstr "Slaidide kustutamine..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "" +msgstr "Piltide optimeerimine..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "" +msgstr "Asenduspiltide loomine OLE-objektidele..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "STR_FILESIZESEPARATOR\n" "value.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "," #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "Projektorile optimeeritud" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "" +msgstr "Kuvarile optimeeritud (vähim failisuurus)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "Projektorile optimeeritud" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Print optimized" -msgstr "" +msgstr "Pritimiseks optimeeritud" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Markmed" +msgstr "Märkmed" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 09aa07be31a..e64f038a3b3 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-05 19:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 18:41+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383680692.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392316868.0\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "" +msgstr "Täida juhuarvudega..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "R~andom Number..." -msgstr "" +msgstr "Juhuarvud..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sampling..." -msgstr "" +msgstr "Valim..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Descriptive Statistics..." -msgstr "" +msgstr "Kirjeldav statistika..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..." -msgstr "" +msgstr "Dispersioonianalüüs (ANOVA)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Correlation..." -msgstr "" +msgstr "Korrelatsioon..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Covariance..." -msgstr "" +msgstr "Kovariatsioon..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "" +msgstr "Eksponentsilumine..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Moving Average..." -msgstr "" +msgstr "Libisev keskmine..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "Salvesta" +msgstr "Salvestatakse" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Strea~ms..." -msgstr "" +msgstr "Vood..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resume streaming" -msgstr "" +msgstr "Jätka voogedastust" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop streaming" -msgstr "" +msgstr "Lõpeta voogedastus" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Andmevood" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Grid Major/Major&Minor/Off" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne võrk: põhivõrk/põhi- ja alamvõrk/väljas" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Grid Major/Major&Minor/Off" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne võrk: põhivõrk/põhi- ja alamvõrk/väljas" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimize ~Presentation..." -msgstr "" +msgstr "Esitluse minimeerimine..." #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Gallery..." -msgstr "" +msgstr "Ilukirja galerii..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13687,7 +13687,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "Otsi kõik" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14065,7 +14065,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal view" -msgstr "" +msgstr "Optimaalne vaade" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14173,7 +14173,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image..." -msgstr "" +msgstr "Kärbi pilti..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Kärbi pilti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14191,7 +14191,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Uus dokument mallist..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17982,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter/sortimine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18351,7 +18351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18792,7 +18792,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18891,7 +18891,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group" -msgstr "Rühmita" +msgstr "Rühmitamine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18918,7 +18918,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~tate" -msgstr "Pööra" +msgstr "Pööramine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21249,7 +21249,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "Salvesta" +msgstr "Salvestatakse" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22302,7 +22302,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "" +msgstr "Pilt..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22311,7 +22311,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Image..." -msgstr "" +msgstr "Pilt..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22392,7 +22392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Prindi dokument" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23336,8 +23336,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShiftBackspace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Tagasilüke" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "Shift+Tagasilüke" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23760,7 +23760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Images on Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Peegelda pildid paarislehekülgedel" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24102,7 +24102,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Images On/Off" -msgstr "" +msgstr "Pildid sees/väljas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24462,7 +24462,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Images..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta pildid..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24651,7 +24651,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Graafikafilter" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24660,7 +24660,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24831,7 +24831,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25002,7 +25002,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Graafikafilter" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25011,7 +25011,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25182,7 +25182,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25344,7 +25344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Graafikafilter" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25353,7 +25353,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25524,7 +25524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25596,7 +25596,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25713,7 +25713,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Graafikafilter" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25830,7 +25830,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26190,7 +26190,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/readlicense_oo/docs.po b/source/et/readlicense_oo/docs.po index 0b06ad07765..340ccb9c1fe 100644 --- a/source/et/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/et/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-06 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:17+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375791740.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394741858.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 or higher" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X 10.6 või uuem" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "s255we\n" "readmeitem.text" msgid "freetype version 2.2.0 or higher;" -msgstr "" +msgstr "freetype'i versioon 2.2.0 või uuem;" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "" +msgstr "Gnome 2.16 või uuem, s.h gail 1.9 ja at-spi 1.7 paketid (vajalikud hõlbustustööriistade jaoks), või muu ühilduv töölauakeskkond (teiste hulgas nt KDE)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "" +msgstr "Teine võimalus on kasutada skripti \"install\", mis asub selle arhiivi kataloogipuu tipus. Skript paigaldab ${PRODUCTNAME}'i kasutaja õigustes (s.t mitte süsteemselt) ja loob sellele eraldi kasutajaprofiili. Pane tähele, et nii jääd ilma süsteemilõimingust, nt kirjetest töölauamenüüs ja MIME-tüüpide registreerimisest." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (or libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "Kataloog \"RPMS\" (või \"DEBS\") sisaldab ka paketti nimega \"libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0.noarch.rpm\" (või \"libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb\" vmt). See on pakett kõigile Linuxi distrodele, mis toetavad Freedesktop.org-i spetsifikatsioone/soovitusi (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), ja on mõeldud paigaldamiseks distrodel, mida eeltoodud juhendis mainitud pole." +msgstr "Kataloog \"RPMS\" (või \"DEBS\") sisaldab ka paketti nimega \"libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm\" (või \"libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb\" vmt). See on pakett kõigile Linuxi distrodele, mis toetavad Freedesktop.org-i spetsifikatsioone/soovitusi (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), ja on mõeldud paigaldamiseks distrodel, mida eeltoodud juhendis mainitud pole." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at https://bugs.libreoffice.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "" +msgstr "Süsteem, mida kasutame vigadest teatamiseks, nende jälitamiseks ja lahendamiseks, on hetkel BugZilla, mida lahkesti aadressil https://bugs.libreoffice.org/ majutatakse. Kutsume kõiki kasutajaid üles tunnetama oma õigust ja võimalust teatada vigadest, mis nende kontreetsel platvormil esinevad. Aktiivne vigadest teatamine on üks olulisemaid panuseid, mida kasutajaskond ${PRODUCTNAME}'i jätkuva arendamise ja täiustamise heaks teha saab." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "" +msgstr "Kasutatud ja muudetud lähtetekst" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -838,4 +838,4 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodePara\n" "readmeitem.text" msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." -msgstr "" +msgstr "Teatud osade autoriõigus 1998, 1999 James Clark. Teatud osade autoriõigus 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." diff --git a/source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..3934d883f90 --- /dev/null +++ b/source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -0,0 +1,179 @@ +#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971904.0\n" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"DateTimeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Include Date" +msgstr "Kuupäeva kaasamine" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"datelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "Vorming:" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"time\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include _Time" +msgstr "Kellaaja kaasamine" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"timelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Vorming:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"PageNumberDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Leheküljenumbrid" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page N" +msgstr "Lehekülg N" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagenofm\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Lehekülg N / M" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Vorming" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"toppage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "Lehekülje ülaosas (päises)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"bottompage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "Lehekülje alaosas (jaluses)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Asukoht" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Keskel" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Alignment:" +msgstr "Joondus:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"shownumberonfirstpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Esimese lehekülje numbri kuvamine" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Üldine" diff --git a/source/et/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/et/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..867b21dc846 --- /dev/null +++ b/source/et/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196236.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Libisev keskmine" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponentsilumine" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Dispersioonianalüüs" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - üks tegur" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Rühmad" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Rühmade vahel" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Rühmade sees" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Variatsiooniallikas" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-väärtus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F-statistiku kriitiline väärtus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korrelatsioon" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Korrelatsioonid" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovariatsioon" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Kovariatsioonid" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Kirjeldav statistika" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Keskmine" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardviga" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Mood" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediaan" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Dispersioon" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardhälve" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Järsakus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Asümmeetria" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Vahemik" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Miinimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Arv" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Juhuslik ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Ühtlane" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Ühtlane (täisarvud)" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normaaljaotus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binoomjaotus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negatiivne binoomjaotus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Hii-ruut" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geomeetriline" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Miinimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Keskmine" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardhälve" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediaan" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "p-väärtus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Katsete arv" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "nüü-väärtus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Valim" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Veerg %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Rida %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/et/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/et/sc/source/ui/drawfunc.po index bf8d6276a73..4f7f36ffb19 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/et/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-15 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 21:45+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355607892.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392414302.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJMIRROR\n" "menuitem.text" msgid "~Flip" -msgstr "Peegelda" +msgstr "Peegeldamine" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Pildiobjektide riba" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "Ekspordi pildina..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sc/source/ui/navipi.po b/source/et/sc/source/ui/navipi.po index 9bcb2f9a657..8655bac3821 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/et/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196241.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sc/source/ui/src.po b/source/et/sc/source/ui/src.po index ff6c31f8e6b..4472bdca124 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/src.po +++ b/source/et/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 10:23+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382278156.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392459791.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 nägu" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 värvilist nägu" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 noolt" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 halli noolt" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 ringi punasest mustani" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 hinnangut" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 valgusfoorituld" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 noolt" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 halli noolt" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 hinnangut" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 veerandikku" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri pilti" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objektid ja pildid" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_MODE_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Peida" +msgstr "Peidetud" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6333,6 +6333,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Kas kustutada kirje\n" +"#\n" +"?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6341,7 +6344,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Loendi kopeerimine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6350,7 +6353,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Loend" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6359,7 +6362,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "Ilma tekstita lahtreid ei arvestatud." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6368,7 +6371,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+klõps avab hüperlingi: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -6377,7 +6380,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Klõps avab hüperlingi: " #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7165,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "Kopeerimine" +msgstr "Kopeeri" #: popup.src msgctxt "" @@ -10301,8 +10304,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Esimene periood. Esimene periood, mida arvutuses kasutatakse. A = 1 tähistab kõige esimest perioodi." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Esimene periood. Esimene periood, mida arvutuses kasutatakse. S = 1 tähistab kõige esimest perioodi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10418,8 +10421,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Esimene periood. Esimene periood, mida arvutuses kasutatakse. A = 1 tähistab kõige esimest perioodi." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Esimene periood. Esimene periood, mida arvutuses kasutatakse. S = 1 tähistab kõige esimest perioodi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12309,7 +12312,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Vahemikule kehtestatavad kriteeriumid." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12372,7 +12375,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Vahemikule kehtestatavad kriteeriumid." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12453,7 +12456,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriteerium 1, kriteerium 2, ... on antud vahemikele kehtestatavad kriteeriumid." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12516,7 +12519,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriteerium 1, kriteerium 2, ... on antud vahemikele kehtestatavad kriteeriumid." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12561,7 +12564,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriteerium 1, kriteerium 2, ... on antud vahemikele kehtestatavad kriteeriumid." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12588,7 +12591,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Lahtrivahemik, mille tingimusele vastavust kontrollitakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12606,7 +12609,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Vahemikule kehtestatavad kriteeriumid." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14181,7 +14184,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "massiiv_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14199,7 +14202,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "massiiv_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15018,7 +15021,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Arvutab valimi dispersiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15027,7 +15030,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "arv " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15036,7 +15039,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Arv 1, arv 2, ... on 1 kuni 30 arvulist argumenti, mis kujutavad populatsiooni valimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15099,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Arvutab terve populatsiooni dispersiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15108,7 +15111,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "arv " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15117,7 +15120,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Arv 1, arv 2, ... on 1 kuni 30 arvulist argumenti, mis esitavad populatsiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15180,7 +15183,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Arvutab valimi standardhälbe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15189,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "arv " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15198,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Arv 1, arv 2, ... on 1 kuni 30 arvulist argumenti, mis kujutavad populatsiooni valimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15252,7 +15255,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Arv 1, arv 2, ... on 1 kuni 30 arvulist argumenti, mis kujutavad populatsiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15261,7 +15264,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Arvutab terve populatsiooni standardhälbe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15270,7 +15273,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "arv " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15279,7 +15282,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Arv 1, arv 2, ... on 1 kuni 30 arvulist argumenti, mis kujutavad populatsiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16296,7 +16299,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Binoomjaotuse väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16305,7 +16308,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16314,7 +16317,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Edukate katsete arv katsete seerias." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16323,7 +16326,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "katseid" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16332,7 +16335,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Katsete koguarv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16341,7 +16344,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16350,7 +16353,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Katsete edu tõenäosus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16359,7 +16362,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16368,7 +16371,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Kumulatiivne. C=0 arvutab individuaalse tõenäosuse, C=1 kumulatiivse tõenäosuse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16439,8 +16442,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Binoomjaotuse piirargumendid." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Tagastab väikseima väärtuse, mille puhul kumulatiivne binoomjaotus on suurem kui või võrdne kriteeriumi väärtusega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16502,8 +16505,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Tagastab väikseima väärtuse, mille puhul kumulatiivne binoomjaotus on suurem kui või võrdne kriteeriumi väärtusega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16512,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "katseid" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16521,7 +16524,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Katsete koguarv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16530,7 +16533,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16539,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Katsete edu tõenäosus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16548,7 +16551,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16557,7 +16560,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Piirtõenäosus, mis on kas saavutatud või ületatud." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16622,6 +16625,69 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 või VÄÄR arvutab tõenäosuse tihedusfunktsiooni. Iga muu väärtus, TÕENE või argumendi puudumine arvutab kumulatiivse jaotusfunktsiooni." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Tagastab Poissoni jaotuse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Väärtus, mille jaoks Poissoni jaotus arvutatakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "keskmine" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Keskmine. Poissoni jaotuse keskmine väärtus." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulatiivne" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 või VÄÄR arvutab tõenäosuse tihedusfunktsiooni. Iga muu väärtus, TÕENE või argumendi puudumine arvutab kumulatiivse jaotusfunktsiooni." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17027,6 +17093,69 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Kumulatiivne. C=0 arvutab tihedusfunktsiooni, C=1 jaotuse." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Eksponentjaotuse väärtused." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Väärtus, mille jaoks eksponentjaotus arvutatakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Eksponentjaotuse parameetrid." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulatiivne. C=0 arvutab tihedusfunktsiooni, C=1 jaotuse." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17448,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beetajaotuse väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17457,7 +17586,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17466,7 +17595,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Väärtus, mille jaoks beetajaotus arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17475,7 +17604,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17484,7 +17613,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beetajaotuse parameeter alfa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17493,7 +17622,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beeta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17502,7 +17631,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beetajaotuse parameeter beeta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17511,7 +17640,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulatiivne" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17520,7 +17649,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 või VÄÄR tõenäosuse tihedusfunktsiooni jaoks, iga muu väärtus, TÕENE või väärtuse puudumine kumulatiivse jaotusfunktsiooni jaoks." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17529,7 +17658,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Algus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17538,7 +17667,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jaotuse väärtuste vahemiku esimene väärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17547,7 +17676,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Lõpp" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17556,7 +17685,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jaotuse väärtuste vahemiku viimane väärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17565,7 +17694,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Pööratud beetajaotuse väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17574,7 +17703,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17583,7 +17712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Tõenäosus, mille jaoks pööratud beetajaotus arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17592,7 +17721,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17601,7 +17730,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beetajaotuse parameeter alfa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17610,7 +17739,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beeta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17619,7 +17748,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beetajaotuse parameeter beeta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17628,7 +17757,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Algus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17637,7 +17766,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jaotuse väärtuste vahemiku esimene väärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17646,7 +17775,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Lõpp" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17655,7 +17784,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jaotuse väärtuste vahemiku viimane väärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17741,21 +17870,102 @@ msgstr "Kumulatiivne. C=0 arvutab tihedusfunktsiooni, C=1 jaotuse." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Hüpergeomeetrilise jaotuse väärtused." +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Tagastab Weibulli jaotuse väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" - +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Väärtus, mille jaoks Weibulli jaotus arvutatakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Weibulli jaotuse parameeter alfa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beeta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Weibulli jaotuse parameeter beeta." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulatiivne. C=0 arvutab tihedusfunktsiooni, C=1 jaotuse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Hüpergeomeetrilise jaotuse väärtused." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17819,6 +18029,105 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "Populatsiooni suurus." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Hüpergeomeetrilise jaotuse väärtused." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Edukate katsete arv valimis." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "n_valim" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Valimi suurus." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "edukad" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Edukate katsete arv populatsioonis." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_populatsioon" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Populatsiooni suurus." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulatiivne" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Kumulatiivne. TÕENE arvutab kumulatiivse jaotusfunktsiooni, VÄÄR tõenäosusmassi funktsiooni." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17826,7 +18135,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Tagastab jaotuse." +msgstr "Tagastab t-jaotuse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17906,58 +18215,328 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" "3\n" "string.text" -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Tõenäosus, mille jaoks pööratud T-jaotus arvutakse." +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "Tõenäosus, mille jaoks pööratud T-jaotus arvutakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "vabadusaste" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T-jaotuse vabadusaste." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "Tõenäosuse F-jaotuse väärtused." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Väärtus, mille jaoks F-jaotus arvutatakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "vabadusaste_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse lugeja vabadusaste." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "vabadusaste_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse nimetaja vabadusaste." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Tõenäosuse F-jaotuse vasakpoolsed väärtused." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Väärtus, mille jaoks F-jaotus arvutatakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "vabadusaste_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse lugeja vabadusaste." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "vabadusaste_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse nimetaja vabadusaste." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "Kumulatiivne" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Kumulatiivne jaotusfunktsioon (TÕENE) või tõenäosuse tihedusfunktsioon (VÄÄR)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Tõenäosuse F-jaotuse parempoolsed väärtused." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Arv" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Väärtus, mille jaoks F-jaotus arvutatakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "vabadusaste_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse lugeja vabadusaste." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "vabadusaste_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse nimetaja vabadusaste." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "Pööratud F-jaotuse väärtused." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "arv" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Tõenäosus, mille jaoks pööratud F-jaotus arvutatakse." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "vabadusaste_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse lugeja vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" -"4\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"6\n" "string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "vabadusaste" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "vabadusaste_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" -"5\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"7\n" "string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "T-jaotuse vabadusaste." +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F-jaotuse nimetaja vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" -msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "Tõenäosuse F-jaotuse väärtused." +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Pööratud F-jaotuse vasakpoolsed väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Arv" +msgid "number" +msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Väärtus, mille jaoks F-jaotus arvutatakse." +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Tõenäosus, mille jaoks pööratud F-jaotus arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" @@ -17966,7 +18545,7 @@ msgstr "vabadusaste_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." @@ -17975,7 +18554,7 @@ msgstr "F-jaotuse lugeja vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" @@ -17984,7 +18563,7 @@ msgstr "vabadusaste_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." @@ -17993,16 +18572,16 @@ msgstr "F-jaotuse nimetaja vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" -msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Pööratud F-jaotuse väärtused." +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Pööratud F-jaotuse parempoolsed väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "2\n" "string.text" msgid "number" @@ -18011,7 +18590,7 @@ msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." @@ -18020,7 +18599,7 @@ msgstr "Tõenäosus, mille jaoks pööratud F-jaotus arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" @@ -18029,7 +18608,7 @@ msgstr "vabadusaste_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." @@ -18038,7 +18617,7 @@ msgstr "F-jaotuse lugeja vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" @@ -18047,7 +18626,7 @@ msgstr "vabadusaste_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." @@ -18060,7 +18639,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Tagastab hii-ruutjaotuse parempoolse tõenäosuse." +msgstr "Tagastab hii-ruut-jaotuse parempoolse tõenäosuse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18105,7 +18684,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Tagastab hii-ruut-jaotuse parempoolse tõenäosuse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18114,7 +18693,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18123,7 +18702,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Väärtus, mille jaoks hii-ruut-jaotus arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18132,7 +18711,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "vabadusaste" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18141,7 +18720,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Hii-ruut-jaotuse vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18150,7 +18729,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Tagastab kumulatiivse jaotusfunktsiooni vasakpoolse tõenäosuse või hii-ruutjaotuse tõenäosuse tihedusfunktsiooni väärtused." +msgstr "Tagastab kumulatiivse jaotusfunktsiooni vasakpoolse tõenäosuse või hii-ruut-jaotuse tõenäosuse tihedusfunktsiooni väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18213,7 +18792,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Tagastab kumulatiivse jaotusfunktsiooni vasakpoolse tõenäosuse või hii-ruut-jaotuse tõenäosuse tihedusfunktsiooni väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18222,7 +18801,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18231,7 +18810,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Väärtus, mille jaoks tõenäosuse tihedusfunktsioon või kumulatiivse jaotuse funktsioon arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18240,7 +18819,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Vabadusaste" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18249,7 +18828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Hii-ruut-jaotuse vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18258,7 +18837,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulatiivne" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18266,8 +18845,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 või VÄÄR arvutab tõenäosuse tihedusfunktsiooni. Iga muu väärtus või TÕENE arvutab kumulatiivse jaotusfunktsiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18321,7 +18900,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(x; vabadusaste) pöördfunktsiooni väärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18330,7 +18909,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18339,7 +18918,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Tõenäaosus, mille jaoks pööratud hii-ruut-jaotus arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18348,7 +18927,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "vabadusaste" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18357,7 +18936,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Hii-ruut-jaotuse vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18411,7 +18990,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST(x; vabadusaste; TRUE()) pöördfunktsiooni väärtused." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18420,7 +18999,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Tõenäosus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18429,7 +19008,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Tõenäosuse väärtus, mille jaoks pööratud hii-ruut-jaotus arvutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18438,7 +19017,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Vabadusaste" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18447,7 +19026,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Hii-ruut-jaotuse vabadusaste." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18672,7 +19251,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Tagastab ühe (1 alfa) usaldusvahemiku normaaljaotuse jaoks." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18681,7 +19260,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18690,7 +19269,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Usaldusvahemiku nivoo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18699,7 +19278,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18708,7 +19287,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Populatsiooni standardhälve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18717,7 +19296,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "suurus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18726,7 +19305,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Populatsiooni suurus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18735,7 +19314,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Tagastab ühe (1 alfa) usaldusvahemiku Studenti t-jaotuse jaoks." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18744,7 +19323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18753,7 +19332,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Usaldusvahemiku nivoo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18762,7 +19341,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18771,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Populatsiooni standardhälve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18780,7 +19359,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "suurus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18789,7 +19368,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Populatsiooni suurus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18906,7 +19485,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Tagastab hii-ruut sõltumatuse testi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18915,7 +19494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Andmed_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18924,7 +19503,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Vaadeldud andmemassiiv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18933,7 +19512,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "andmed_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18942,7 +19521,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "Oodatud andmemassiiv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18989,6 +19568,51 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Teise kirje massiiv." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Arvutab F-testi." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "andmed_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Esimese kirje massiiv." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "andmed_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Teise kirje massiiv." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19347,7 +19971,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Arvutab populatsiooni kovariatsiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19392,7 +20016,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Arvutab populatsiooni kovariatsiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19401,7 +20025,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Andmed_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19410,7 +20034,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Esimese kirje massiiv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19419,7 +20043,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Andmed_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19428,7 +20052,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Teise kirje massiiv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19437,7 +20061,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "Arvutab valimi kovariatsiooni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19446,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Andmed_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19455,7 +20079,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Esimese kirje massiiv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19464,7 +20088,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Andmed_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19473,7 +20097,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Teise kirje massiiv." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21392,7 +22016,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Decimals" -msgstr "Kümnendkohad" +msgstr "Kümnendkohti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21410,7 +22034,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "No thousands separators" -msgstr "Tuhandeliste eraldaja puudub" +msgstr "Tuhandelisi ei eraldata" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21419,7 +22043,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Tuhandelisi ei eraldata. Kui on 0 või puudub, kasutatakse lokaadi tuhandeliste eraldajat, muul juhul eraldaja puudub." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22446,7 +23070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Arvutab DBCS-iga tekstistringi pikkuse" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22455,7 +23079,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22464,7 +23088,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst, milles pikkust määratakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22473,7 +23097,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Tagastab DBCS-iga teksti viimase märgi või märgid" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22482,7 +23106,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22491,7 +23115,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst, milles määratakse lõpu sõnaosad." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22500,7 +23124,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22509,7 +23133,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Märkide arv teksti lõpu jaoks." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22518,7 +23142,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Tagastab DBCS-iga teksti esimese märgi või märgid" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22527,7 +23151,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22536,7 +23160,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst, milles määratakse alguse sõnaosad." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22545,7 +23169,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22554,7 +23178,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Märkide arv algusteksti jaoks." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22563,7 +23187,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Tagastab DBCS-iga osa tekstistringist tekstina" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22572,7 +23196,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22581,7 +23205,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst, milles sõnaosad määratakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22590,7 +23214,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "algus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22599,7 +23223,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Koht, millest alates määratakse sõnaosa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22608,7 +23232,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "arv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22617,7 +23241,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Märkide arv teksti jaoks." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22626,7 +23250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "XPath-avaldise rakendamine XML-dokumendile" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22635,7 +23259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML-dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22644,7 +23268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Korrektset XML-voogu sisaldav string" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22653,7 +23277,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath-avaldis" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22662,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Korrektset XPath-avaldist sisaldav string" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22671,7 +23295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Veebisisu hankimine URI-lt." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22680,7 +23304,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22689,7 +23313,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "Veebiteenuse URI" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22745,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Pildiobjektid" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22753,7 +23377,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "Tekstiobjektid" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22761,7 +23385,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "Vormiobjektid" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22769,7 +23393,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "Diagrammiobjektid" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22777,7 +23401,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektid" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22785,7 +23409,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23099,7 +23723,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Pildi lisamine" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23469,7 +24093,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili ei saa avada" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23477,7 +24101,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili ei saa lugeda" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23485,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu pildivorming" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23493,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "See pildifaili versioon pole toetatud" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23501,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Graafikafiltrit ei leitud" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23509,7 +24133,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "Pildi lisamiseks ei jätku mälu." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23517,7 +24141,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Graafikafilter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23955,7 +24579,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Autori järgi" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23964,7 +24588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Millimeeter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23973,7 +24597,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Sentimeeter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23982,7 +24606,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Meeter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23991,7 +24615,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilomeeter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24000,7 +24624,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Toll" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24009,7 +24633,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Jalg" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24018,7 +24642,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Miil" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24027,7 +24651,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pika" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24036,7 +24660,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punkt" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24044,7 +24668,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Sobimatu väärtus" #: scwarngs.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5468f8b87bc..9d9e01620be 100644 --- a/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 18:20+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372261562.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392315643.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Täpsem filter" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Filtri kriteeriumite asukoht" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Tõstutundlik" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Vahemik sisaldab veerupäiseid" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regulaaravaldised" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Topeltkirjed keelatud" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Tulemid kopeeritakse:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Filtri kriteeriumid säilitatakse" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Andmevahemik:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "fiktiivne" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "Päised/jalused" +msgstr "Päised ja jalused" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Dispersioonianalüüs (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Sisendvahemik" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Tulemid:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veergude järgi" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ridade järgi" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Rühmitamine" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameetrid" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Konsolideerimine" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "Funktsioon:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -335,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "Konsolideeritavad vahemikud:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Koguarv" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Keskmine" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Korrutis" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Koguarv (ainult arvud)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (valim)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (populatsioon)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (valim)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (populatsioon)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -344,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Lähteandmete vahemikud:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Tulemid kopeeritakse:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -362,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Ridade päised" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -371,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Veergude päised" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -380,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Konsolideerimisalus" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -389,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Linkimine lähteandmetega" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -398,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -407,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korrelatsioon" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -425,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Sisendvahemik" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Tulemid:" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -443,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veergude järgi" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -452,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ridade järgi" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -461,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Rühmitamine" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kovariatsioon" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Sisendvahemik" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Tulemid:" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -497,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veergude järgi" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -506,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ridade järgi" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Rühmitamine" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "_Sulge" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Andmete otsevood" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -668,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Sisesta siia lähtedokumendi URL kohalikus failisüsteemis või Internetis." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -677,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Sisesta siia lähtedokumendi URL kohalikus failisüsteemis või Internetis." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -686,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Andmete otsesööt" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Andmete saamiseks käivitatav skript" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "väärtus1,väärtus2,...,väärtusN, täidetakse vahemikku:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -722,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "aadress,väärtus" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -731,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Voo andmete tõlgendamine" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Tühjad read põhjustavad kasutajaliidese värskendamist" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -749,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Lähtevoog" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -758,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Liigutatakse olemasolevad andmed allapoole" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -767,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Liigutatakse vahemikku allapoole" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -776,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Kirjutatakse olemasolevad andmed üle" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -785,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Uute andmete saabumisel" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -793,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "Piiratud:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -803,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -812,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Piiramatu" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -821,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Ridade suurim arv" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi vahemiku määramine" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -839,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -848,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Vahemik" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -857,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Sisaldab veerupäiseid" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -866,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Lahtrite lisamine või kustutamine" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -875,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Vormindus säilitatakse" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -884,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Imporditud andmeid ei salvestata" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -893,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Allikas:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -902,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Tehted:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -911,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Vigane vahemik" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "Muuda" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Kirjeldav statistika" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Sisendvahemik" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1189,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Tulemid:" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veergude järgi" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ridade järgi" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Rühmitamine" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Sätte redigeerimine" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Sobimatu väärtuse sisestamisel näidatakse veateadet" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Toiming:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Pealkiri:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Veateade:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Lehitse..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stopp" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Teave" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Eksponentsilumine" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Sisendvahemik" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1342,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Tulemid:" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veergude järgi" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ridade järgi" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Rühmitamine" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Silumistegur" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0,05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameetrid" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Jada täitmine" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Suund" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Aritmeetiline" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "Geomeetriline" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Kuupäevad" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Automaattäitmine" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1559,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Jada tüüp" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1568,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Päev" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1577,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "Nädalapäev" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1586,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "Kuu" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Aasta" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1604,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Ajaühik" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1613,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Algväärtus" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1622,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "Lõppväärtus" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "Juurdekasv" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1748,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Täpsemad arvutussätted" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1757,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "Väärtus:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1766,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Tõene" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Väär" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Viitesüntaks stringviidetes" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Stringi parameetrites antud viidete parsimisel kasutatav valemisüntaks. See mõjutab sisseehitatud funktsioone nagu INDIRECT, milles viidet käsitletakse stringväärtusena." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse valemi süntaksit" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tühja stringi koheldakse nullina" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "See säte määrab, kas aritmeetilistes tehetes tuleks tühja stringi käsitleda nii, nagu oleks selle väärtus null." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Teatud valemite arvutamisel OpenCL-i lubamine" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "See säte võimaldab teatud lihtsate valemiavaldiste arvutamiseks kasutada OpenCL-i, kui see su süsteemis saadaval on." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Platvormi/seadme automaatne valimine:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Tõene" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Väär" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Sagedus:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Arvutusühikuid:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Mälu (MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Sisemine, tarkvaraline interpretaator" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Rühmitamine" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Read" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1982,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Kaasatakse" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Lahtrite lisamine" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2342,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Lahtreid nihutatakse alla" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Lahtreid nihutatakse paremale" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Terve rida" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Terve veerg" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2378,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2522,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Sätte redigeerimine" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lehe teisaldamine/kopeerimine" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "Teisaldamine" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "Kopeerimine" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Toiming" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2693,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(aktiivne dokument)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- uus dokument -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "Määratud lehe ette" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Asukoht" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "See nimi on juba kasutusel." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Nimi puudub." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Nimi sisaldab lubamatuid märke." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Uus nimi" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Libisev keskmine" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Sisendvahemik" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Tulemid:" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veergude järgi" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ridade järgi" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Rühmitamine" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameetrid" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Siltide vahemiku määramine" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Sisaldab veerupäiseid" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Sisaldab reapäiseid" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Andmevahemiku jaoks" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Vahemik" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "Kustutamised" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "Lisamised" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Liigutatud kirjed" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste värvid" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Vali soovitud kiirklahviskeem. Selle muutmine võib mõned olemasolevad kiirklahvid üle kirjutada." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org-i pärand" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahvid" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "Lehtede arv uues arvutustabelis" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "Uue töölehe nime eesliide" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Uus arvutustabel" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Tühje lehekülgi ei prindita" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3179,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Alati rakendatakse manuaalsed piirid" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3188,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Leheküljed" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3197,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Prinditakse ainult valitud lehed" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Lehed" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3215,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "Valemi süntaks:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Inglise funktsiooninimede kasutamine" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Valemi sätted" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Üksikasjad..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Täpsemad arvutussätted" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "Funktsioon" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Massiivi veerg" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "Massiivi rida" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Eraldajad" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 ja uuemad" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF-tabel (mitte %PRODUCTNAME'iga salvestatud)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Mitte kunagi" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Küsitakse kasutajalt" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Mitte kunagi" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Küsitakse kasutajalt" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Valemite uuestiarvutamine faili avamisel" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Loend siit:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "Loendid" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Kirjed" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Uus" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Hülga" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "Muuda" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Leheküljestiil" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Lehekülg" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Jalus" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Leht" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Lahtri stiil" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardne" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Arvud" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Fondiefektid" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Aasia tüpograafia" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Lahtri kaitse" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Trükialade muutmine" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- puudub -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- terve leht -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3683,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- kasutaja määratud -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3692,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- valik -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Trükiala" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3710,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- puuduvad -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- kasutaja määratud -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Korratavad read" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- puuduvad -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3746,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- kasutaja määratud -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Korratavad veerud" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3847,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Sätted" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Seda andmevoogu genereerib skript. Kas käivitada \"%URL\"?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3854,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Juhuarvude generaator" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Lahtrivahemik" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Jaotus" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3881,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seeme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3890,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3899,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3908,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameetrid" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud seeme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Ühtlane" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Ühtlane (täisarvud)" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normaaljaotus" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binoomjaotus" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Hii-ruut" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geomeetriline" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Negatiivne binoomjaotus" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Valim" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Sisendvahemik" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4060,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Tulemid:" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4069,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "Valimi suurus" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Juhuslik" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Perioodiline" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periood" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Valimi meetod" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "Mõõtühik" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabeldussamm" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Mõõdud" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Linkide uuendamine avamisel" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "Soovi korral" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Mitte kunagi" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Uuendamine" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Enteri vajutamine viib redigeerimisrežiimi" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Vorminduse laiendamine" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Viidete laiendamine uute ridade või veergude lisamisel" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Valiku esiletõstmine veeru ja rea päises" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4223,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Teksti vormindamisel kasutatakse printeri mõõdustikku" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4232,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Andmete asetamisel näidatakse ülekirjutamise hoiatust" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Enteri vajutamisel liigutakse" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Valimisel kasutatakse kursori liikumise pärandrežiimi" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Sisestussätted" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Otsingu tulemused" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objektid/pildid" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne joondus" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Taane vasakul:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Taane vasakust äärest" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Taane vasakust äärest" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud lahtrid" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Ühendab valitud lahtrid üheks lahtriks." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Ühendab valitud lahtrid üheks lahtriks." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Reamurdmine" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Murrab teksti automaatselt ridadeks." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Murrab teksti automaatselt ridadeks." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "Teksti suund:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Püstvirnadena" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Joondab teksti vertikaalselt." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Joondab teksti vertikaalselt." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Vali pöördenurk." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Vali pöördenurk." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Lahtri taust:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Määra valitud lahtrite taustavärv." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4916,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Määra valitud lahtrite taustavärv." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "Lahtri ääris:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Määra valitud lahtrite äärised." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4952,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Määra valitud lahtrite äärised." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vali ääriste joonestiil." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4979,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Vali ääriste joonestiil." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vali ääriste joonevärv." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vali ääriste joonevärv." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vali ääriste joonevärv." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5024,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Vali ääriste joonevärv." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Lahtrite võrgustik nähtaval" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Lülitab kogu arvutustabelis lahtrite võrgustiku näitamist." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategooria:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Vali sisu kategooria." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Vali sisu kategooria." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Rahaühik" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Kuupäev " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Teaduslik" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Murd" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Tõeväärtus" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5168,106 +5240,61 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" +"decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "Kümnendkohti:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" +"decimalplaces\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Sisesta kuvatavate kümnendkohtade arv." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" +"decimalplaces\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Sisesta kuvatavate kümnendkohtade arv." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" +"leadingzeroeslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Algusnulle:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" +"leadingzeroes\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Sisesta enne koma kuvatavate nullide arv." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaceslabel\n" -"label\n" +"leadingzeroes\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroeslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Sisesta enne koma kuvatavate nullide arv." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "Negatiivsed arvud punaselt" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Muudab negatiivsete väärtuste puhul fondi värvi punaseks." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5294,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Muudab negatiivsete väärtuste puhul fondi värvi punaseks." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Tuhandeliste eraldaja" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Määrab eraldaja kasutamise täisosa iga kolmanda koha taga." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Määrab eraldaja kasutamise täisosa iga kolmanda koha taga." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardfilter" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "JA" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VÕI" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "JA" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VÕI" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "JA" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VÕI" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "JA" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "VÕI" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Välja nimi" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Tingimus" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5915,178 +6014,538 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "suurim" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "vähim" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "suurim %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "vähim %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "sisaldab" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "ei sisalda" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "algab" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "ei alga" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "lõpeb" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "ei lõpe" -#: statisticsinfopage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "suurim" -#: statisticsinfopage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "vähim" -#: statisticsinfopage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "suurim %" -#: statisticsinfopage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document: " -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "vähim %" -#: subtotaloptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"pagebreak\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "sisaldab" -#: subtotaloptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "ei sisalda" -#: subtotaloptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"sort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "algab" -#: subtotaloptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Groups" -msgstr "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "ei alga" -#: subtotaloptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"ascending\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "lõpeb" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "ei lõpe" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "suurim" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "vähim" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "suurim %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "vähim %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "sisaldab" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "ei sisalda" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "algab" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "ei alga" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "lõpeb" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "ei lõpe" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "suurim" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "vähim" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "suurim %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "vähim %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "sisaldab" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "ei sisalda" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "algab" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "ei alga" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "lõpeb" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "ei lõpe" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Filtri kriteeriumid" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Vahemik sisaldab veerupäiseid" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"regexp\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regulaaravaldised" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"unique\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_No duplications" +msgstr "Topeltkirjed keelatud" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Tulemid kopeeritakse:" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"destpers\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Filtri kriteeriumid säilitatakse" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"dbarealabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Andmevahemik:" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"dbarea\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "dummy" +msgstr "fiktiivne" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Op_tions" +msgstr "Sätted" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Lehekülgede arv:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Cells:" +msgstr "Lahtrite arv:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Sheets:" +msgstr "Lehtede arv:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document: " +msgstr "Dokument: " + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"pagebreak\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "Lehepiir gruppide vahel" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"sort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Ala eelsortimine vastavalt gruppidele" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"ascending\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Kasvav" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "Kahanev" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "Vorminduse kaasamine" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud sortimisjärjestus" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortimine" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6370,308 +6829,308 @@ msgstr "Sätted" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "Valemid" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Nullväärtused" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Märkusetähised" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Väärtuste eristamine" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "Ankrud" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Teksti ületäitumine" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Viited värviliselt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Veergude/ridade päised" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Horisontaalne kerimisriba" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "Vertikaalne kerimisriba" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "Lehtede kaardisakid" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Liigendussümbolid" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Aken" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "Võrgustik:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "Värv:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "Nähtaval" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Nähtaval, ka värvitud lahtrites" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Peidetud" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "Leheküljepiirid" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Abijooned liigutamisel" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "Abikuva" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "Objektid ja pildid:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "Diagrammid:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "Joonistusobjektid:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Nähtaval" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Peidetud" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Nähtaval" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Peidetud" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Nähtaval" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Peidetud" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "Objektid" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "Lehtede sünkroonimine" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Rühma lõhkumine" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Read" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6698,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveeritakse" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6716,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Kui lahter on valitud, näidatakse sisestusjuhiseid" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6725,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Pealkiri:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Sisestusjuhised:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6743,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu" diff --git a/source/et/scaddins/source/analysis.po b/source/et/scaddins/source/analysis.po index b92a555a5e7..f904acf44e5 100644 --- a/source/et/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/et/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248933.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971903.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "Tagastab aastate arvu (koos murdarvulise osaga) kahe kuupäeva vahel" #: analysis.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "Alus määrab arvutuses kasutatava päevade loendamise viisi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "Määrab nädala alguspäeva (1 = pühapäev; muu väärtus = esmaspäev)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Tagastab kompleksarvu reaalarvulise astme" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/et/scaddins/source/pricing.po b/source/et/scaddins/source/pricing.po index 0a0f2bfdd7e..b281b91ee65 100644 --- a/source/et/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/et/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248943.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971903.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "Automaattehingute optsiooni hinna määratlemine" #: pricing.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Alusvara hind/väärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Alusvara aastane volatiilsus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Intressimäär (pidevalt liituv)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Intressimäär välisvaluutas (pidevalt liituv)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Aeg (aastates) optsiooni tähtajani" #: pricing.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "Optsiooni realiseerimis- ehk täitmishind" #: pricing.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Alumine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Ülemine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "Barjääri ületamise korral tähtaja lõpus makstav raha" #: pricing.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas tegu on müügi- (p) või ostuoptsiooniga (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas optsioon on hinnast sõltuvalt sisse- (i) või väljalülituv (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas barjääri jälgitakse pidevalt (c) või üksnes lõpus/tähtajal (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Valikuline parameeter, mille väljajätmisel tagastab funktsioon lihtsalt optsiooni hinna. Määramisel tagastab funktsioon hinna tundlikkuse (riskimuutuja) ühe sisendparameetri suhtes; võimalikud väärtused on delta (d), gamma (g), teeta (t), veega (e), volga (o), vanna (a), roo (r), roo-f (f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "Barjääri saavutava/mittesaavutava optsiooni hinna määratlemine" #: pricing.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Alusvara hind/väärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Alusvara aastane volatiilsus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Intressimäär (pidevalt liituv)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Intressimäär välisvaluutas (pidevalt liituv)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Aeg (aastates) optsiooni tähtajani" #: pricing.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Alumine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Ülemine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas optsioon tasub ühe ühiku kohalikku valuutat (d; sularaha või mitte midagi) või välisvaluutat (f; vara või mitte midagi)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas optsioon on barjääri ületamisest sõltuvalt sisse- (i) või väljalülituv (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas barjääri jälgitakse pidevalt (c) või üksnes lõpus/tähtajal (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Valikuline parameeter, mille väljajätmisel tagastab funktsioon lihtsalt optsiooni hinna. Määramisel tagastab funktsioon hinna tundlikkuse (riskimuutuja) ühe sisendparameetri suhtes; võimalikud väärtused on delta (d), gamma (g), teeta (t), veega (e), volga (o), vanna (a), roo (r), roo-f (f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Tõenäosus, et vara ületab barjääri, eeldusel, et see järgib valemit dS/S = µ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Alusvara hind/väärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Alusvara aastane volatiilsus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parameeter µ valemis dS/S = µ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "Aeg tähtajani" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Alumine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Ülemine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Tõenäosus, et vara on tähtaja lõpul kahe barjääritaseme vahel, eeldusel, et see järgib valemit dS/S = µ dt + vol dW (kui kaks viimast valikulist parameetrit (realiseerimishind ning müügi-/ostuoptsioon) on määratud, siis tagastatakse ostuoptsiooni puhul S_T tõenäosus hulgas [realiseerimishind, ülemine barjäär] ning müügioptsiooni puhul S_T tõenäosus hulgas [alumine barjäär, realiseerimishind])" #: pricing.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "Vara hind/väärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "Vara aastane volatiilsus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parameeter µ valemist dS/S = µ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "Aeg (aastates) tähtajani" #: pricing.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Alumine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Ülemine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "Valikuline müügi- (p) või ostuoptsiooni (c) tähis" #: pricing.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "Valikuline täitmistase" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/et/scp2/source/accessories.po b/source/et/scp2/source/accessories.po index 06be6a766ff..9052d22c7a2 100644 --- a/source/et/scp2/source/accessories.po +++ b/source/et/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390200880.0\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbia (ladina kirjas)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-le ladina kirjas serbia keele toe" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdi" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-le kurdi keele toe" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3093,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbia (ladina kirjas)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3101,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-le ladina kirjas serbia keele toe" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3413,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdi" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3421,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-le kurdi keele toe" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/scp2/source/calc.po b/source/et/scp2/source/calc.po index d29202c44bc..cecdaed907a 100644 --- a/source/et/scp2/source/calc.po +++ b/source/et/scp2/source/calc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971905.0\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -173,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Uniform Office Formati arvutustabel" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -181,4 +182,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Lotus Quattro Pro arvutustabel" diff --git a/source/et/scp2/source/draw.po b/source/et/scp2/source/draw.po index 362bbbbe3a6..4d4699417fa 100644 --- a/source/et/scp2/source/draw.po +++ b/source/et/scp2/source/draw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 21:36+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392327365.0\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Publisher Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisheri dokument" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n" "LngText.text" msgid "WordPerfect Graphic File" -msgstr "" +msgstr "WordPerfecti pildifail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD File" -msgstr "" +msgstr "AutoCADi fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsofti täiustatud metafail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -173,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "" +msgstr "Kapseldatud PostScripti fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "OS/2 metafail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Macintosh Picture Metafile" -msgstr "" +msgstr "Macintoshi pildimetafail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windowsi metafail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Bitmap File" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windowsi bittraster" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "CorelDraw File" -msgstr "" +msgstr "CorelDraw' fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Corel Presentation Exchange File" -msgstr "" +msgstr "CMX-fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Graphics Interchange Format File" -msgstr "" +msgstr "GIF-pildifail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n" "LngText.text" msgid "Joint Photographic Experts Group File" -msgstr "" +msgstr "JPEG-pildifail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Format File" -msgstr "" +msgstr "PBM-pildifail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -253,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Personal Computer Exchange File" -msgstr "" +msgstr "PCX-fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -261,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Graymap Format File" -msgstr "" +msgstr "PGM-pildifail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -269,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Portable Network Graphics File" -msgstr "" +msgstr "PNG-pildifail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -277,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Pixmap Format File" -msgstr "" +msgstr "PPM-fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -285,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Document" -msgstr "" +msgstr "Adobe Photoshopi dokument" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -293,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n" "LngText.text" msgid "Sun Raster Graphic File" -msgstr "" +msgstr "Suni rastergraafikafail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -301,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Scalable Vector Graphics File" -msgstr "" +msgstr "Skaleeritava vektorgraafika fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n" "LngText.text" msgid "Truevision TGA File" -msgstr "" +msgstr "Truevisioni TGA-fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Tagged Image File" -msgstr "" +msgstr "TIFF-pildifail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_X_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "X BitMap File" -msgstr "" +msgstr "X-i bittrasterfail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -333,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n" "LngText.text" msgid "X Pixmap File" -msgstr "" +msgstr "X-i PixMap-fail" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -341,4 +342,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "" +msgstr "Kodaki foto-CD pildifail" diff --git a/source/et/scp2/source/extensions.po b/source/et/scp2/source/extensions.po index 46ce9012742..85751d033ed 100644 --- a/source/et/scp2/source/extensions.po +++ b/source/et/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 19:00+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248887.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392318048.0\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "MediaWiki Publisher" +msgstr "MediaWikis avaldamine" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "MediaWiki Publisher" +msgstr "MediaWikis avaldamine" #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/scp2/source/graphicfilter.po b/source/et/scp2/source/graphicfilter.po index 291c9675630..16d5e784224 100644 --- a/source/et/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/et/scp2/source/graphicfilter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971905.0\n" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Image Filters" -msgstr "" +msgstr "Graafikafiltrid" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Additional filters required to read alien image formats." -msgstr "" +msgstr "Väliste pildiformaatide lugemiseks vajalikud lisafiltrid." #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/scp2/source/impress.po b/source/et/scp2/source/impress.po index 00db1f558de..da2aebe182c 100644 --- a/source/et/scp2/source/impress.po +++ b/source/et/scp2/source/impress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 18:53+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392317607.0\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Presentation" -msgstr "" +msgstr "Uniform Office Formati esitlus" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -197,4 +198,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics metafail" diff --git a/source/et/scp2/source/ooo.po b/source/et/scp2/source/ooo.po index a0016a3d12a..e0752691b9d 100644 --- a/source/et/scp2/source/ooo.po +++ b/source/et/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ooo.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-24 14:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377354780.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971905.0\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Pärsia" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pärsiakeelse abi" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "Katalaani (Valencia)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab Valencia katalaanikeelse kasutajaliidese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbia (ladina)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab ladina kirjas serbiakeelse kasutajaliidese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Pärsia" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab pärsiakeelse kasutajaliidese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdi" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab kurdikeelse kasutajaliidese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script" -msgstr "" +msgstr "Põhjakurdi (ladina)" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,23 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ladina kirjas põhjakurdi (kurmandži) keele õigekirjakontrolli sõnastik" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Lao keele õigekirjakontrolli sõnastik" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/scp2/source/writer.po b/source/et/scp2/source/writer.po index 34525a412a3..25abf71a3be 100644 --- a/source/et/scp2/source/writer.po +++ b/source/et/scp2/source/writer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-19 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971908.0\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "" +msgstr "Writer võimaldab luua ja redigeerida pilte ning teksti sisaldavaid kirju, aruandeid, dokumente ja veebilehti." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer võimaldab luua ja redigeerida pilte ning teksti sisaldavaid kirju, aruandeid, dokumente ja veebilehti." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Text Document" -msgstr "" +msgstr "Uniform Office Formati tekstidokument" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Lotus Word Pro Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus Word Pro dokument" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -229,4 +230,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n" "LngText.text" msgid "T602 Text File" -msgstr "" +msgstr "T602 tekstifail" diff --git a/source/et/sd/source/core.po b/source/et/sd/source/core.po index 6df7699dca8..9d05697ae33 100644 --- a/source/et/sd/source/core.po +++ b/source/et/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248744.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196257.0\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TITLE\n" "string.text" msgid "Click to add Title" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa tiitli lisamiseks" #: glob.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa teksti lisamiseks" #: glob.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa teksti lisamiseks" #: glob.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa märkmete lisamiseks" #: glob.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "" +msgstr "Pildi lisamiseks tee topeltklõps" #: glob.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "" +msgstr "Objekti lisamiseks tee topeltklõps" #: glob.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "" +msgstr "Diagrammi lisamiseks tee topeltklõps" #: glob.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "Organisatsiooniskeemi lisamiseks tee topeltklõps" #: glob.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arvutustabeli lisamiseks tee topeltklõps" #: glob.src msgctxt "" @@ -765,4 +765,4 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PIN\n" "string.text" msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Sisesta kood:" diff --git a/source/et/sd/source/filter/html.po b/source/et/sd/source/filter/html.po index 89ceb08b905..3a50356c3d4 100644 --- a/source/et/sd/source/filter/html.po +++ b/source/et/sd/source/filter/html.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196259.0\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_TITEL\n" "fixedline.text" msgid "Assign Design" -msgstr "" +msgstr "Kujunduse omistamine" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_NEW_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "New Design" -msgstr "" +msgstr "Uus kujundus" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_OLD_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "Existing Design" -msgstr "" +msgstr "Olemasolev kujundus" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgctxt "" "PAGE3_TITEL_1\n" "fixedline.text" msgid "Save Image as" -msgstr "" +msgstr "Piltide salvestamise vorming" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/source/ui/animations.po b/source/et/sd/source/ui/animations.po index 03149e00e1a..7d9c5d35d18 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/et/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373386606.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196259.0\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n" "string.text" msgid "User paths" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud asukohad" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -560,4 +560,4 @@ msgctxt "" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "No transition" -msgstr "" +msgstr "Siirdeta" diff --git a/source/et/sd/source/ui/app.po b/source/et/sd/source/ui/app.po index e0989b8c787..8c79b709867 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/app.po +++ b/source/et/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:42+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248764.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196574.0\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "Pildistiilid" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Toolbar/Image" -msgstr "" +msgstr "Joonistusriba/pildid" #: strings.src msgctxt "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Object Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "Joonistusobjektiriba/pildid" #: strings.src msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Options Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "Säteteriba/pildid" #: strings.src msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "STR_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Bézier' objektide riba" #: strings.src msgctxt "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Lisa pilt" #: strings.src msgctxt "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSFORM\n" "string.text" msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Teisendus" #: strings.src msgctxt "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "STR_READ_DATA_ERROR\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Faili laadimine ei õnnestunud!" +msgstr "Faili laadimine ei õnnestunud." #: strings.src msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_PAGES\n" "string.text" msgid "Create Slides" -msgstr "" +msgstr "Loo slaid" #: strings.src msgctxt "" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_PAGES\n" "string.text" msgid "Delete Slides" -msgstr "" +msgstr "Kustuta slaid" #: strings.src msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili avamine ei õnnestunud" #: strings.src msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili lugemine ei õnnestunud" #: strings.src msgctxt "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu pildivorming" #: strings.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "See pildifaili versioon pole toetatud" #: strings.src msgctxt "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Graafikafiltrit ei leitud" #: strings.src msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "" +msgstr "Pildi importimiseks pole piisavalt mälu" #: strings.src msgctxt "" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n" "string.text" msgid "Should the image be scaled to the new slide format?" -msgstr "" +msgstr "Kas pilt tuleks skaleerida slaidi uuele formaadile vastavaks?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_URL\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Lisa hüperlingina" #: strings.src msgctxt "" @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Lisa koopiana" #: strings.src msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Lisa lingina" #: strings.src msgctxt "" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "See pilt on dokumendi külge lingitud. Kas sa soovid pildi redigeerimiseks linkimise tühistada?" #: strings.src msgctxt "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "Pildistiilid" #: strings.src msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n" "string.text" msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "" +msgstr "Slaidi taustapildi määramine..." #: strings.src msgctxt "" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PICTURE\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Pildi lisamine" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/source/ui/dlg.po b/source/et/sd/source/ui/dlg.po index 9f4761d4430..58cf4b58a90 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/et/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:28+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -874,50 +874,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Tree" msgstr "Leheküljepuu" -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"FT_LAYOUT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "Vali ~slaidi kujundus" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_MASTER_PAGE\n" -"checkbox.text" -msgid "~Exchange background page" -msgstr "Tausta vah~etamine" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_CHECK_MASTERS\n" -"checkbox.text" -msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "~Kasutamata taustad kustutatakse" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"BTN_LOAD\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Load..." -msgstr "~Laadi..." - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Slide Design" -msgstr "Slaidi kujundus" - #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" diff --git a/source/et/sd/source/ui/slideshow.po b/source/et/sd/source/ui/slideshow.po index a3d4b2cc7b9..b2c8794ed94 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/et/sd/source/ui/slideshow.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-05 19:50+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383681008.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196257.0\n" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,6 @@ msgid "~Screen" msgstr "Ekraan" #: slideshow.src -#, fuzzy msgctxt "" "slideshow.src\n" "RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" diff --git a/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index a037b11d58b..c8d9c50f997 100644 --- a/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 21:34+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248814.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390512885.0\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Lõhkumine" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" -msgstr "" +msgstr "Töödeldav metafail:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "" +msgstr "Lahti võetud metaobjektid:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "Lisatud joonistusobjektid:" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus ja täpid" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Täpid" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "Nummerdustüüp" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Kohandamine" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate" -msgstr "Klooni" +msgstr "Kloonimine" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Muundamine" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "Samas suunas" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribuutide muundamine" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Sammude arv" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Märk" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fondid" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Fondiefektid" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje sätted" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Lehekülg" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Lõik" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Taanded ja vahed" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Aasia tüpograafia" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" -msgstr "" +msgstr "Esitluse paigutus" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Joon" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Ala" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Vari" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Fondiefektid" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Taanded ja vahed" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Täpid" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "Nummerdustüüp" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Kohandamine" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Aasia tüpograafia" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad" #: insertlayer.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "Slaidide/objektide lisamine" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "" +msgstr "Kasutamata taustad kustutatakse" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "Linkimine" #: namedesign.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" -msgstr "" +msgstr "HTML-kujunduse nimi" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Sellest lõigust alustatakse nummerdust uuesti" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with" -msgstr "" +msgstr "Algab kohalt" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph numbering" -msgstr "" +msgstr "Lõigu nummerdus" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Tabeli kujundus" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" -msgstr "" +msgstr "Päiserida" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõtte rida" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud read" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" -msgstr "" +msgstr "Esimene veerg" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" -msgstr "" +msgstr "Viimane veerg" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud veerud" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Hulknurgaks teisendamine" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "Värvide arv:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reduction:" -msgstr "" +msgstr "Punktide vähendus:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" -msgstr "" +msgstr "Klotsi suurus:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes:" -msgstr "" +msgstr "Aukude täitmine:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source image:" -msgstr "" +msgstr "Lähtepilt:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vectorized image:" -msgstr "" +msgstr "Vektoriseeritud pilt:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1004,4 +1004,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Edenemine" diff --git a/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 0cc54440c2d..490fb8ff774 100644 --- a/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 21:28+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248855.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390512539.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "Sisenemine" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Rõhutamine" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Väljumine" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "Liikumisteed" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "Muud efektid" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Speed:" -msgstr "" +msgstr "Kiirus:" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Automaatne eelvaade" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accelerated start" -msgstr "" +msgstr "Kiirendatud käivitus" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decelerated end" -msgstr "" +msgstr "Aeglustatud lõpp" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter animation:" -msgstr "" +msgstr "Pärast animatsiooni:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sound:" -msgstr "" +msgstr "Heli:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "Teksti animatsioon:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_m color:" -msgstr "" +msgstr "Täitevärv:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "delay between characters" -msgstr "" +msgstr "viivitus märkide vahel" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Don't dim" -msgstr "" +msgstr "Ei tehta midagi" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dim with color" -msgstr "" +msgstr "Täidetakse värviga" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide after animation" -msgstr "" +msgstr "Peidetakse" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide on next animation" -msgstr "" +msgstr "Peidetakse järgmisel animatsioonil" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Kõik korraga" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Word by word" -msgstr "" +msgstr "Sõnahaaval" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Letter by letter" -msgstr "" +msgstr "Tähthaaval" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhancement" -msgstr "" +msgstr "Täiustus" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Efektisätted" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Ajastus" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Animeeritud tekst" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Lisa efekt" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "Eemalda efekt" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Modify Effect" -msgstr "" +msgstr "Muuda efekti" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta ülespoole" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Liiguta allapoole" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "Näita efekti" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Algab:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sp_eed" -msgstr "" +msgstr "Kiirus:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "Klõpsamisel" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "Koos eelmisega" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "Pärast eelmist" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic pre_view" -msgstr "" +msgstr "Automaatne eelvaade" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Group text:" -msgstr "" +msgstr "Teksti rühmitamine:" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt pärast:" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "As one object" -msgstr "" +msgstr "Ühe objektina" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All paragraphs at once" -msgstr "" +msgstr "Kõik lõigud korraga" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "By 1st level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "1. taseme lõikude kaupa" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "By 2nd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "2. taseme lõikude kaupa" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "By 3rd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "3. taseme lõikude kaupa" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "By 4th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "4. taseme lõikude kaupa" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "By 5th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "5. taseme lõikude kaupa" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animate attached _shape" -msgstr "" +msgstr "Lisatud kujundi animeerimine" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_In reverse order" -msgstr "" +msgstr "Vastupidises järjestuses" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "_Algab:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "Viivitus:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_peed:" -msgstr "" +msgstr "Kiirus:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Kordus:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "Klõpsamisel" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "Koos eelmisega" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "Pärast eelmist" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rewind _when done playing" -msgstr "" +msgstr "Esituse lõppemisel keritakse algusesse" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Animate as part of click sequence" -msgstr "" +msgstr "Animeerimine klõpsujada osana" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start _effect on click of" -msgstr "" +msgstr "Efekt käivitub järgmise üksuse klõpsamisel:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Päästik" #: customslideshows.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "Välja redigeerimine" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "Muutuv" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Välja tüüp" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Keel" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Vorming" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y to All" -msgstr "" +msgstr "Rakenda kõigile" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Slaidid" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes and Handouts" -msgstr "" +msgstr "Märkmed ja jaotusmaterjalid" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header _text:" -msgstr "" +msgstr "Päise tekst:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date and time" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "Muutuv" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Keel" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "Vorming" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "Jalus" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ooter text:" -msgstr "" +msgstr "Jaluse tekst:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "Slaidinumber" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "Slaidile kaasatakse" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do _not show on the first slide" -msgstr "" +msgstr "Esimesel slaidil ei näidata" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "Leheküljenumber" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on page" -msgstr "" +msgstr "Leheküljele kaasatakse" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "" +msgstr "Slaidide lisamine" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "Ette" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter" -msgstr "" +msgstr "Järele" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Asukohale" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaidi elemendid" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date/time" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "Jalus" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page number" -msgstr "" +msgstr "Leheküljenumber" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "Slaidinumber" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Kohahoidjad" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "Kiirredigeerimine lubatud" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only text area selected" -msgstr "" +msgstr "Ainult tekstiala valimine" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text objects" -msgstr "" +msgstr "Tekstiobjektid" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start with _wizard" -msgstr "" +msgstr "Alustatakse nõustajaga" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "Uus dokument" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1049,52 +1049,52 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy when moving" -msgstr "" +msgstr "Liigutamisel saab kopeerida" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"objalwymov\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Objects always moveable" -msgstr "" +msgid "Unit of _measurement" +msgstr "Mõõtühik" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"backgroundback\n" +"tapstoplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use background cache" -msgstr "" +msgid "Ta_b stops" +msgstr "Tabeldussamm" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"distrotcb\n" +"objalwymov\n" "label\n" "string.text" -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Objektid on alati teisaldatavad" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"label6\n" +"distrotcb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unit of _measurement" -msgstr "" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "Kõverasiseseid objekte ei moonutata" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"tapstoplabel\n" +"backgroundback\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_b stops" -msgstr "" +msgid "Use background cache" +msgstr "Kasutatakse vahemälu" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1103,34 +1103,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"enremotcont\n" +"enprsntcons\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgid "Enable Presenter Console" +msgstr "Ettekandjakuva lubamine" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"enprsntcons\n" +"strtwithPag\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "" +msgid "Always with current page" +msgstr "Alati aktiivsest slaidist" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"strtwithPag\n" +"enremotcont\n" "label\n" "string.text" -msgid "Always with current page" -msgstr "" +msgid "Enable remote control" +msgstr "Kaugjuhtimispuldi lubamine" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Esitlus" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing scale" -msgstr "" +msgstr "Joonistuse mõõtkava" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _width" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje laius" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _height" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje kõrgus" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Mõõtkava" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi vormindamiseks kasutatakse printeri mõõdustikku" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Vahede lisamine lõikude ja tabelite vahele (aktiivses dokumendis)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Ühilduvus" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto External (Display %1)" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt väline (monitor %1)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page name" -msgstr "" +msgstr "Slaidi nimi" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_idden pages" -msgstr "" +msgstr "Peidetud slaidid" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "Mahutatakse leheküljele" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile pages" -msgstr "" +msgstr "Slaidid paanitakse leheküljele" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr "Brošüürina" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "" +msgstr "Paberisalv printeri sätetest" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fr_ont" -msgstr "" +msgstr "Esikülg" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_ck" -msgstr "" +msgstr "Tagakülg" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page options" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje sätted" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Joonistus" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Märkmed" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "Jaotusmaterjal" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Liigendus" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgstr "Halltoonid" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Black & _white" -msgstr "" +msgstr "Mustvalge" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteet" #: remotedialog.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Impress Remote" -msgstr "" +msgstr "Impressi pult" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rulers visible" -msgstr "" +msgstr "Joonlauad" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "Tõmbejooned liigutamisel" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All control points in Bezier editor" -msgstr "" +msgstr "Kõik juhtpunktid Bézier' redaktoris" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour of each individual object" -msgstr "" +msgstr "Iga üksiku objekti kontuur" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,52 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Kuvamine" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"SlideDesignDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "Slaidi kujundus" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"masterpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "Tausta vahetamine" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"checkmasters\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "Kasutamata taustad kustutatakse" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select a slide design" +msgstr "Vali slaidi kujundus" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"load\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Load..." +msgstr "_Laadi..." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to selected slides" -msgstr "" +msgstr "Rakendatakse valitud slaididele" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Kiirus:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Aeglane" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Keskmine" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Kiire" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Heli:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop Previous Sound" -msgstr "" +msgstr "Peatab eelmise heli" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other Sound..." -msgstr "" +msgstr "Muu..." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Kordamine kuni järgmise helini" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modify transition" -msgstr "" +msgstr "Siirde muutmine" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Hiireklõpsul" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt pärast" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "Liikumine järgmisele slaidile" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Rakenda kõigile slaididele" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Esita" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Slaidiseanss" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Automaatne eelvaade" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" -msgstr "" +msgstr "Päiserida" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõtte rida" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud read" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" -msgstr "" +msgstr "Esimene veerg" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" -msgstr "" +msgstr "Viimane veerg" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud veerud" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "Pildistiilid" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardne" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Joon" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Ala" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "Varjustus" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "Fondiefektid" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Taanded ja vahed" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Animeeritud tekst" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Mõõdud" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Konnektor" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Aasia tüpograafia" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2309,4 +2354,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad" diff --git a/source/et/sdext/source/minimizer.po b/source/et/sdext/source/minimizer.po deleted file mode 100644 index 5dd6b0e4b92..00000000000 --- a/source/et/sdext/source/minimizer.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 13:03+0200\n" -"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Esitluste minimeerija" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"extdesc\n" -"description.text" -msgid "" -"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" -"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" -msgstr "" -"Esitluste minimeerimise laiendust saab kasutada esitluse failisuuruse vähendamiseks. Pildid pakitakse kokku ja andmed, mida enam ei vajata, eemaldatakse.\n" -"Esitluste minimeerija võib optimeerida piltide suuruse-kvaliteedi suhet: ekraanil või projektori abil näidatavates esitlustes pole vaja sama kõrget pildikvaliteeti kui printimiseks mõeldud esitlustes.\n" diff --git a/source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po deleted file mode 100644 index c70c19eefe1..00000000000 --- a/source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:57+0200\n" -"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Addons.xcu -msgctxt "" -"Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Minimize Presentation..." -msgstr "Esitluse minimeerimine..." diff --git a/source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po deleted file mode 100644 index aeb525f4fba..00000000000 --- a/source/et/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ /dev/null @@ -1,629 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373386604.0\n" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" -"value.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Esitluste minimeerija" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_STEPS\n" -"value.text" -msgid "Steps" -msgstr "Sammud" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_BACK\n" -"value.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Tagasi" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NEXT\n" -"value.text" -msgid "~Next >" -msgstr "~Edasi >" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FINISH\n" -"value.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Lõpeta" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CANCEL\n" -"value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION\n" -"value.text" -msgid "Introduction" -msgstr "Sissejuhatus" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION_T\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "Esitluste minimeerimise laiendust saab kasutada esitluse failisuuruse vähendamiseks. Pildid pakitakse kokku ja andmed, mida enam ei vajata, eemaldatakse. Nõustaja viimase sammuna on võimalik valida, kas muudatused rakendatakse aktiivsele esitusele või luuakse esitluse uus, optimeeritud versioon." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOSE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Esitluste minimeerija sätete valimine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE\n" -"value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Kustuta" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Piltide ja graafika optimeerimise sätete määramine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Graafika" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~Lossless compression" -msgstr "Kadudeta pakkimine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_JPEG_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~JPEG compression" -msgstr "JPEG pakkimine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_QUALITY\n" -"value.text" -msgid "~Quality in %" -msgstr "Kvaliteedi %" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE_CROP_AREA\n" -"value.text" -msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "Pildi kärbitud alade kustutamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION\n" -"value.text" -msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "Pildi eraldusvõime vähendamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" -"value.text" -msgid "0;" -msgstr "0;" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" -"value.text" -msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "90;90 dpi (ekraani eraldusvõime)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" -"value.text" -msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 dpi (projektori eraldusvõime)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" -"value.text" -msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "300;300 dpi (printimise eraldusvõime)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "Välise graafika linkide katkestamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE-objektid" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "OLE-objektide asendamise sätete määramine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_REPLACE\n" -"value.text" -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "Staatiliste asenduspiltide loomine OLE-objektidele" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "Kõikidele OLE-objektidele" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" -"value.text" -msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "OLE-objektidele, mis pole OpenDocument-vormingus" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Objektide linkimine ja põimimine (OLE) on tehnoloogia, mis võimaldab dokumentide ja teiste objektide linkimist ja põimimist. Aktiivne esitlus sisaldab OLE-objekte." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Objektide linkimine ja põimimine (OLE) on tehnoloogia, mis võimaldab dokumentide ja teiste objektide linkimist ja põimimist. Aktiivne esitlus ei sisalda OLE-objekte." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Slides" -msgstr "Slaidid" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOOSE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "Kustutatavate slaidide valimine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Juhtlehed" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "Kasutamata juhtlehtede kustutamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" -"value.text" -msgid "~Clear notes" -msgstr "Märkmete eemaldamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "Peidetud slaidide kustutamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CUSTOM_SHOW\n" -"value.text" -msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "Kohandatud slaidiseansis kasutamata slaidide kustutamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY\n" -"value.text" -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY_TITLE\n" -"value.text" -msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Vali, millele järgnevad muudatused rakendatakse" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_PROGRESS\n" -"value.text" -msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" -"value.text" -msgid "Objects optimized" -msgstr "Optimeeritud objekte" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_APPLY_TO_CURRENT\n" -"value.text" -msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "Muudatuste rakendamine aktiivsele esitlusele" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" -"value.text" -msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "Uue loodud esitluse avamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Save settings as" -msgstr "Sätete salvestamine" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_AS\n" -"value.text" -msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "Esitluse kloonimine enne muudatuste salvestamist" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "Kustutatakse %SLIDES slaidi." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" -"value.text" -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "%IMAGES pilti optimeeritakse %QUALITY% JPEG-kvaliteedini %RESOLUTION dpi juures." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATE_REPLACEMENT\n" -"value.text" -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "Asenduspildid luuakse %OLE objektile." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CURRENT_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Current file size:" -msgstr "Praegune failisuurus:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Oletatav uus failisuurus:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MB\n" -"value.text" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"MY_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "My Settings " -msgstr "Minu sätted " - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DEFAULT_SESSION\n" -"value.text" -msgid "default session" -msgstr "vaikeseanss" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MODIFY_WARNING\n" -"value.text" -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "Optimeerimine muudab aktiivset dokumenti. Kas soovid jätkata?" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_YES\n" -"value.text" -msgid "~Yes" -msgstr "~Jah" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OK\n" -"value.text" -msgid "OK" -msgstr "Sobib" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_1\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus %OLDFILESIZE MB-lt %NEWFILESIZE MB-le." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_2\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus %OLDFILESIZE MB-lt ligikaudu %NEWFILESIZE MB-le." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_3\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus %NEWFILESIZE MB-le." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_4\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Esitluste minimeerija uuendas edukat esitlust \"%TITLE\". Failisuurus muutus ligikaudu %NEWFILESIZE MB-le." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" -"value.text" -msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Esitluse kloonimine..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETING_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Deleting slides..." -msgstr "Slaidide kustutamine..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "Graafika optimeerimine..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" -"value.text" -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "Asenduspiltide loomine OLE-objektidele..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FILESIZESEPARATOR\n" -"value.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Projektorile optimeeritud" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Kuvarile optimeeritud (vähim failisuurus)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Projektorile optimeeritud" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Print optimized" -msgstr "Pritimiseks optimeeritud" diff --git a/source/et/sfx2/source/appl.po b/source/et/sfx2/source/appl.po index cd35b1187f3..5169e1546c1 100644 --- a/source/et/sfx2/source/appl.po +++ b/source/et/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249073.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971900.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "GID_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: app.src msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: app.src msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK\n" "string.text" msgid "Link Image" -msgstr "" +msgstr "Piltide linkimine" #: app.src msgctxt "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili avamine ei õnnestunud" #: app.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili lugemine ei õnnestunud" #: app.src msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu pildivorming" #: app.src msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "" +msgstr "See pildifaili versioon pole toetatud" #: app.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Graafikafiltrit ei leitud" #: app.src msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert image" -msgstr "" +msgstr "Pildi lisamiseks pole piisavalt vaba mälu" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/control.po b/source/et/sfx2/source/control.po index 6b2a809af1e..233fca892f8 100644 --- a/source/et/sfx2/source/control.po +++ b/source/et/sfx2/source/control.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356001318.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971900.0\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -27,7 +27,15 @@ msgstr "Kõik mallid" #: templateview.src msgctxt "" "templateview.src\n" -"STR_WELCOME\n" +"STR_WELCOME_LINE1\n" "string.text" -msgid "Welcome! You can open or create a new document!" -msgstr "" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Tere tulemast %PRODUCTNAME'it kasutama!" + +#: templateview.src +msgctxt "" +"templateview.src\n" +"STR_WELCOME_LINE2\n" +"string.text" +msgid "Use the sidebar to open or create a file." +msgstr "Faili avamiseks või loomiseks kasuta külgriba." diff --git a/source/et/sfx2/source/dialog.po b/source/et/sfx2/source/dialog.po index b1e9af922cf..8bd6fadfb0f 100644 --- a/source/et/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/et/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:33+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249092.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388972002.0\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Stiil on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: recfloat.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/doc.po b/source/et/sfx2/source/doc.po index e663c3806c5..cece4e610a8 100644 --- a/source/et/sfx2/source/doc.po +++ b/source/et/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249116.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971901.0\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "TBI_TEMPLATE_LINK\n" "toolboxitem.text" msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Veel malle %PRODUCTNAME'i jaoks" #: templatedlg.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po index e893126087b..3d81993428c 100644 --- a/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:07+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249142.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394741264.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "Failivormingu kinnitus" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"." -msgstr "" +msgstr "See dokument võib sisaldada vormindust või sisu, mida ei saa salvestada failivormingusse \"%FORMATNAME\"." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -41,16 +41,25 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "" +msgstr "Kui soovid olla kindel, et dokument salvestatakse korrektselt, kasuta ODF-failivormingut." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" -"ok\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _ODF Format" +msgstr "Salvesta _ODF-vormingusse" + +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "" +"alienwarndialog.ui\n" +"save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "Salvesta _valitud vormingusse (%FORMATNAME)" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when not saving in ODF format" -msgstr "" +msgstr "Kinnituse küsimine, kui ei salvestata ODF-vormingusse" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -95,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "CMIS-i omadused" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -104,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -113,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -122,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -131,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -140,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -149,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -428,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "CMIS-i omadused" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +455,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No e-mail configuration" -msgstr "" +msgstr "E-post on seadistamata" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +464,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ei leidnud kehtivat e-posti häälestust." #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +473,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "" +msgstr "Palun salvesta see dokument kettale ja lisa manusena oma e-posti rakenduses koostatud kirjale." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -491,23 +500,23 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME on kättesaadavaks tehtud vastavalt GNU Vähem Üldise Avaliku Litsentsi (LGPL-i) 3. versioonile. LGPL-l koopia leiab aadressilt http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME on kättesaadavaks tehtud vastavalt Mozilla Avaliku Litsentsi (MPL-i) versioonile 2.0. MPL-i koopia leiab aadressilt http://mozilla.org/MPL/2.0/\n" "\n" "Kolmandate osapoolte koodi lisa-autoriõiguse märkused ja litsentsitingimused, mis rakenduvad osadele tarkvarast, on kirjas failis LICENSE.html; täpsete ingliskeelsete tingimuste nägemiseks vajuta \"Kuva litsents\".\n" "\n" "Kõik siin mainitud kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid kuuluvad nende omanikele.\n" "\n" -"Autoriõigus © 2000, 2013 LibreOffice'i kaastöötajad ja/või nende partnerid. Kõik õigused kaitstud.\n" +"Autoriõigus © 2000, 2014 LibreOffice'i kaastöötajad. Kõik õigused kaitstud.\n" "\n" "Selle toote valmistas %OOOVENDOR OpenOffice.org-i põhjal, mille autoriõigus: 2000, 2011 Oracle ja/või partnerid. %OOOVENDOR tunnustab kõiki kogukonnaliikmeid, täpsem info: http://www.libreoffice.org/" @@ -581,7 +590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "Stiili loomine" #: newstyle.ui msgctxt "" @@ -590,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Stiili nimi" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +932,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save document?" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi salvestamine" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1003,8 +1012,8 @@ msgctxt "" "open_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Open" -msgstr "" +msgid "_Open File" +msgstr "Ava fail..." #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "Mallid" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1021,8 +1030,8 @@ msgctxt "" "create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create" -msgstr "" +msgid "Create:" +msgstr "Loo uus:" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1030,8 +1039,8 @@ msgctxt "" "writer_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Document" -msgstr "" +msgid "Writer _Document" +msgstr "Tekstidokument" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1039,8 +1048,8 @@ msgctxt "" "calc_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Spreadsheet" -msgstr "" +msgid "Calc _Spreadsheet" +msgstr "Arvutustabel" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1048,8 +1057,8 @@ msgctxt "" "impress_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Presentation" -msgstr "" +msgid "Impress _Presentation" +msgstr "Slaidiesitlus" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1057,8 +1066,8 @@ msgctxt "" "draw_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_rawing" -msgstr "" +msgid "Draw D_rawing" +msgstr "Joonistus" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1066,8 +1075,8 @@ msgctxt "" "math_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New For_mula" -msgstr "" +msgid "Math For_mula" +msgstr "Valem" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1075,17 +1084,8 @@ msgctxt "" "database_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_atabase" -msgstr "" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"help\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help" -msgstr "" +msgid "Base D_atabase" +msgstr "Andmebaas" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "Laiendused" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "" +msgstr "Versiooni kommentaari lisamine" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: " #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by: " -msgstr "" +msgstr "Salvestaja: " #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "Näita..." #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "Võrdle" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "Salvestaja" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Märkused" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "Olemasolevad versioonid" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "Näita..." #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "Võrdle" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _New Version" -msgstr "" +msgstr "Salvesta uus versioon" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "" +msgstr "Sulgemisel salvestatakse alati uus versioon" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New versions" -msgstr "" +msgstr "Uued versioonid" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "Salvestaja" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Märkused" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1265,4 +1265,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "Olemasolevad versioonid" diff --git a/source/et/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/et/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 0113d2036a3..eea7e6f6393 100644 --- a/source/et/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/et/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:34+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388972043.0\n" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "%PAGES%\n" "LngText.text" msgid "Pages" -msgstr "Leheküljed" +msgstr "Lehekülgi" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "%TABLES%\n" "LngText.text" msgid "Tables" -msgstr "Tabelid" +msgstr "Tabeleid" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "%GRAPHICS%\n" "LngText.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Pilte" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "%OBJECTS%\n" "LngText.text" msgid "Objects" -msgstr "Objektid" +msgstr "Objekte" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "%OLE_OBJECTS%\n" "LngText.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE-objektid" +msgstr "OLE-objekte" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt "" "%PARAGRAPHS%\n" "LngText.text" msgid "Paragraphs" -msgstr "Lõigud" +msgstr "Lõike" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt "" "%WORDS%\n" "LngText.text" msgid "Words" -msgstr "Sõnad" +msgstr "Sõnu" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "%CHARACTERS%\n" "LngText.text" msgid "Characters" -msgstr "Märgid" +msgstr "Märke" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "%ROWS%\n" "LngText.text" msgid "Lines" -msgstr "Read" +msgstr "Ridu" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "%SHEETS%\n" "LngText.text" msgid "Sheets" -msgstr "Lehed" +msgstr "Lehti" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgctxt "" "%CELLS%\n" "LngText.text" msgid "Cells" -msgstr "Lahtrid" +msgstr "Lahtreid" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/starmath/source.po b/source/et/starmath/source.po index 11980a2d001..0096614a29c 100644 --- a/source/et/starmath/source.po +++ b/source/et/starmath/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,1799 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377202683.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390200844.0\n" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+ Sign" +msgstr "+ märk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "- Sign" +msgstr "- märk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PLUSMINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+- Sign" +msgstr "+- märk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSPLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "-+ Sign" +msgstr "-+ märk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "Loogiline EI" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPLUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Addition +" +msgstr "Liitmine +" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subtraction -" +msgstr "Lahutamine -" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCDOTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (Dot)" +msgstr "Korrutamine (punkt)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (x)" +msgstr "Korrutamine (x)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (*)" +msgstr "Korrutamine (*)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Slash)" +msgstr "Jagamine (kaldkriips)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (÷)" +msgstr "Jagamine (÷)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Fraction)" +msgstr "Jagamine (murd)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XANDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean AND" +msgstr "Loogiline JA" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean OR" +msgstr "Loogiline VÕI" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Equal" +msgstr "On võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not Equal" +msgstr "Ei ole võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than" +msgstr "On väiksem kui" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than" +msgstr "On suurem kui" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "On väiksem või võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "On suurem või võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "On väiksem või võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "On suurem või võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLLY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Less Than" +msgstr "On palju väiksem" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGGY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Greater Than" +msgstr "On palju suurem" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Congruent To" +msgstr "On kongruentne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XAPPROXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Approximately Equal" +msgstr "On ligikaudu võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar To" +msgstr "On sarnane" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar Or Equal" +msgstr "On sarnane või võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPROPY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Proportional To" +msgstr "On proportsionaalne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORTHOY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Orthogonal To" +msgstr "On risti" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPARALLELY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Parallel To" +msgstr "On paralleelne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTOWARDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Toward" +msgstr "Järeldub" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is In" +msgstr "Kuulub hulka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not In" +msgstr "Ei kuulu hulka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOWNSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Owns" +msgstr "Sisaldab" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Union" +msgstr "Ühend" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINTERSECTIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Intersection" +msgstr "Ühisosa" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSETMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Difference" +msgstr "Vahe" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Quotient Set" +msgstr "Faktorhulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset" +msgstr "Osahulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset Or Equal To" +msgstr "Osahulk või võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset" +msgstr "Ülemhulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset Or Equal To" +msgstr "Ülemhulk või võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset" +msgstr "Ei ole osahulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset Or Equal" +msgstr "Ei ole osahulk ega võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset" +msgstr "Ei ole ülemhulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset Or Equal" +msgstr "Ei ole ülemhulk ega võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ABSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Absolute Value" +msgstr "Absoluutväärtus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FACTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Factorial" +msgstr "Faktoriaal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SQRTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Root" +msgstr "Ruutjuur" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NROOTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "N-th Root" +msgstr "n-juur" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Eksponentfunktsioon" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Eksponentfunktsioon" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LNX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Naturaallogaritm" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LOGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Logarithm" +msgstr "Logaritm" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sine" +msgstr "Siinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cosine" +msgstr "Koosinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "Kootangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCSINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arkussiinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arkuskoosinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCTANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arkustangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccotangent" +msgstr "Arkuskootangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Hüperboolne siinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Hüperboolne koosinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Hüperboolne tangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Hüperboolne kootangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARSINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "Areasiinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "Areakoosinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARTANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "Areatangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Areakootangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Summa" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Subscript Bottom" +msgstr "Summa alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Superscript Top" +msgstr "Summa ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Sup/Sub script" +msgstr "Summa üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product" +msgstr "Korrutis" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Subscript Bottom" +msgstr "Korrutis alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Superscript Top" +msgstr "Korrutis ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Sup/Sub script" +msgstr "Korrutis üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "Kaaskorrutis" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Subscript Bottom" +msgstr "Kaaskorrutis alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Superscript Top" +msgstr "Kaaskorrutis ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Sup/Sub script" +msgstr "Kaaskorrutis üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes" +msgstr "Piirväärtus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Subscript Bottom" +msgstr "Piirväärtus alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Superscript Top" +msgstr "Piirväärtus ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Sup/Sub script" +msgstr "Piirväärtus üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Exists" +msgstr "Olemasolukvantor" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOTEXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Not Exists" +msgstr "Olemasolukvantori eitus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FORALL_HELP\n" +"string.text" +msgid "For all" +msgstr "Üldisuskvantor" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral" +msgstr "Integraal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integraal alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Superscript Top" +msgstr "Integraal ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integraal üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral" +msgstr "Kahekordne integraal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Subscript Bottom" +msgstr "Kahekordne integraal alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Superscript Top" +msgstr "Kahekordne integraal ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Sup/Sub script" +msgstr "Kahekordne integraal üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral" +msgstr "Kolmekordne integraal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Subscript Bottom" +msgstr "Kolmekordne integraal alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Superscript Top" +msgstr "Kolmekordne integraal ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Sup/Sub script" +msgstr "Kolmekordne integraal üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral" +msgstr "Ringintegraal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Ringintegraal alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Ringintegraal ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Ringintegraal üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral" +msgstr "Kahekordne ringintegraal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Kahekordne ringintegraal alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Kahekordne ringintegraal ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Kahekordne ringintegraal üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral" +msgstr "Kolmekordne ringintegraal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Kolmekordne ringintegraal alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Kolmekordne ringintegraal ülaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Kolmekordne ringintegraal üla- ja alaindeksiga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ACUTEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Acute Accent" +msgstr "Akuut" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BARX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Above" +msgstr "Ülajoon" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BREVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Breve" +msgstr "Kaar" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CHECKX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Reverse Circumflex" +msgstr "Pööratud katus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CIRCLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circle" +msgstr "Ring" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dot" +msgstr "Punkt" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Dot" +msgstr "Kaksikpunkt" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Dot" +msgstr "Kolmikpunkt" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_GRAVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Grave Accent" +msgstr "Graavis" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circumflex" +msgstr "Katus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tilde" +msgstr "Tilde" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_VECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vector Arrow" +msgstr "Vektori nool" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UNDERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Below" +msgstr "Alajoon" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Over" +msgstr "Ülajoon" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERSTRIKEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Through" +msgstr "Keskjoon" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PHANTOMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "Läbipaistev" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BOLDX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Bold Font" +msgstr "Paks kiri" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ITALX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Italic Font" +msgstr "Kaldkiri" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SIZEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FONTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Change Font" +msgstr "Muuda fonti" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Black" +msgstr "Musta värvi" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLUE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Blue" +msgstr "Sinist värvi" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_GREEN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Green" +msgstr "Rohelist värvi" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_RED_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Red" +msgstr "Punast värvi" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_CYAN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Cyan" +msgstr "Rohekassinist värvi" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Magenta" +msgstr "Lillat värvi" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_YELLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Yellow" +msgstr "Kollast värvi" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRGROUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Group Brackets" +msgstr "Rühmasulud" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets" +msgstr "Ümarsulud" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets" +msgstr "Nurksulud" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets" +msgstr "Topeltnurksulud" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces" +msgstr "Looksulud" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets" +msgstr "Noolsulud" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Upper Ceil" +msgstr "\"Lagi\"" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor" +msgstr "\"Põrand\"" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines" +msgstr "Püstjooned" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines" +msgstr "Topeltjooned" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets" +msgstr "Tehtesulud" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets (Scalable)" +msgstr "Ümarsulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Nurksulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Topeltnurksulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces (Scalable)" +msgstr "Looksulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets (Scalable)" +msgstr "Noolsulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Ceiling (Scalable)" +msgstr "\"Lagi\" (skaleeritav)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor (Scalable)" +msgstr "\"Põrand\" (skaleeritav)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines (Scalable)" +msgstr "Püstjooned (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines (Scalable)" +msgstr "Topeltjooned (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets (Scalable)" +msgstr "Tehtesulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Top (Scalable)" +msgstr "Ülemised looksulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Bottom (Scalable)" +msgstr "Alumised looksulud (skaleeritavad)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Right" +msgstr "Alaindeks paremal" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Power" +msgstr "Aste" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Left" +msgstr "Alaindeks vasakul" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Left" +msgstr "Ülaindeks vasakul" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Bottom" +msgstr "Alaindeks all" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Top" +msgstr "Ülaindeks üleval" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SBLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Small Gap" +msgstr "Väike vahe" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Blank" +msgstr "Vahe" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEWLINE_HELP\n" +"string.text" +msgid "New Line" +msgstr "Reavahetus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BINOMXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack (2 Elements)" +msgstr "Vertikaalne tulp (2 elemendist)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_STACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack" +msgstr "Vertikaalne tulp" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MATRIX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Matrix Stack" +msgstr "Maatriks" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNLX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Joondus vasakule" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNCX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Center" +msgstr "Joondus keskele" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNRX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Joondus paremale" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALEPH_HELP\n" +"string.text" +msgid "Aleph" +msgstr "Alef" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EMPTYSET_HELP\n" +"string.text" +msgid "Empty Set" +msgstr "Tühi hulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Part" +msgstr "Reaalosa" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IM_HELP\n" +"string.text" +msgid "Imaginary Part" +msgstr "Imaginaarosa" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INFINITY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Infinity" +msgstr "Lõpmatus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PARTIAL_HELP\n" +"string.text" +msgid "Partial" +msgstr "Osaline" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NABLA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Nabla" +msgstr "Nabla" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Weierstrass p" +msgstr "Weierstrassi p" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSAXIS_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots In Middle" +msgstr "Punktiir keskel" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSUP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Top" +msgstr "Tõusev punktiir" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSDOWN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Bottom" +msgstr "Langev punktiir" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots At Bottom" +msgstr "Punktiir all" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSVERT_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots Vertically" +msgstr "Püstine punktiir" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCIRCY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Concatenate" +msgstr "Seostamine" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDESLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (wideslash)" +msgstr "Jagamine (lai kaldkriips)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (counter wideslash)" +msgstr "Jagamine (lai längkriips)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Divides" +msgstr "Jagub" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Does Not Divide" +msgstr "Ei jagu" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left" +msgstr "Topeltnool vasakule" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left And Right" +msgstr "Topeltnool vasakule ja paremale" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Right" +msgstr "Topeltnool paremale" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Numbers Set" +msgstr "Naturaalarvude hulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETZ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integers Set" +msgstr "Täisarvude hulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETQ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Set of Rational Numbers" +msgstr "Ratsionaalarvude hulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Numbers Set" +msgstr "Reaalarvude hulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETC_HELP\n" +"string.text" +msgid "Complex Numbers Set" +msgstr "Kompleksarvude hulk" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEHATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Circumflex" +msgstr "Suur katus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDETILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Tilde" +msgstr "Suur tilde" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEVECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Vector Arrow" +msgstr "Pikk vektori nool" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HBAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "h Bar" +msgstr "h kriipsuga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LAMBDABAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Lambda Bar" +msgstr "Lambda kriipsuga" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LEFTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Nool vasakule" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RIGHTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Nool paremale" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UPARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Nool üles" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOWNARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Nool alla" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOSPACE_HELP\n" +"string.text" +msgid "No space" +msgstr "Mittetühik" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes" +msgstr "Eelneb" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equal to" +msgstr "Eelneb või on võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equivalent to" +msgstr "Eelneb või on ekvivalentne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds" +msgstr "Järgneb" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equal to" +msgstr "Järgneb või on võrdne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equivalent to" +msgstr "Järgneb või on ekvivalentne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not precedes" +msgstr "Ei eelne" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not succeeds" +msgstr "Ei järgne" #: commands.src msgctxt "" @@ -80,14 +1872,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats" msgstr "Vormindus" -#: commands.src -msgctxt "" -"commands.src\n" -"RID_CATEGORY_SYMBOLS\n" -"string.text" -msgid "Symbols" -msgstr "" - #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" @@ -382,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_50_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "~View 50%" -msgstr "" +msgstr "Vaade 50%" #: smres.src msgctxt "" @@ -391,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_100_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~100%" -msgstr "" +msgstr "Vaade 100%" #: smres.src msgctxt "" @@ -400,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_200_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~200%" -msgstr "" +msgstr "Vaade 200%" #: smres.src msgctxt "" @@ -427,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_OPTIMAL\n" "menuitem.text" msgid "~Display All" -msgstr "" +msgstr "Näita kõiki" #: smres.src msgctxt "" @@ -460,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "STR_BLACK\n" "string.text" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "must" #: smres.src msgctxt "" @@ -468,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "STR_BLUE\n" "string.text" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "sinine" #: smres.src msgctxt "" @@ -476,7 +2260,7 @@ msgctxt "" "STR_GREEN\n" "string.text" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "roheline" #: smres.src msgctxt "" @@ -484,7 +2268,7 @@ msgctxt "" "STR_RED\n" "string.text" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "punane" #: smres.src msgctxt "" @@ -492,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "STR_CYAN\n" "string.text" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "tsüaan" #: smres.src msgctxt "" @@ -500,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "STR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "magenta" #: smres.src msgctxt "" @@ -508,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "STR_YELLOW\n" "string.text" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "kollane" #: smres.src msgctxt "" @@ -516,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDE\n" "string.text" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "peidetud" #: smres.src msgctxt "" @@ -524,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "STR_SIZE\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "suurus" #: smres.src msgctxt "" @@ -532,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "STR_FONT\n" "string.text" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "font" #: smres.src msgctxt "" @@ -540,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "vasakule" #: smres.src msgctxt "" @@ -548,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "keskele" #: smres.src msgctxt "" @@ -556,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "paremale" #: smres.src msgctxt "" @@ -1656,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "RID_XSYMDIVIDEY\n" "toolboxitem.text" msgid "Division (Slash)" -msgstr "Jagamine (kaldjoon)" +msgstr "Jagamine (kaldkriips)" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -2016,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "RID_ALEPH\n" "toolboxitem.text" msgid "Aleph" -msgstr "Aleph" +msgstr "Alef" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/et/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/et/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 1db2ac09e36..05e4d8897d4 100644 --- a/source/et/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/et/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:43+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353372499.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196633.0\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sümbolid" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "Redigeeri..." #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol set" -msgstr "" +msgstr "Sümbolitekogu" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "nupp" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Teadmata" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fondid" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "Paks" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "Kaldkiri" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribuudid" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Fondisuurused" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base _size" -msgstr "" +msgstr "Baassuurus" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operators" -msgstr "" +msgstr "Tehtemärgid" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limits" -msgstr "" +msgstr "Rajad" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktsioonid" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indeksid" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative sizes" -msgstr "" +msgstr "Suhtelised suurused" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fondid" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "Muuda" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "Muutujad" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktsioonid" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "Arvud" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula fonts" -msgstr "" +msgstr "Valemi fondid" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif" -msgstr "" +msgstr "Seriifidega" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans" -msgstr "" +msgstr "Ilma seriifideta" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ixed" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom fonts" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud fondid" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "Muutujad" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktsioonid" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "Arvud" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif" -msgstr "" +msgstr "Seriifidega" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans" -msgstr "" +msgstr "Ilma seriifideta" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixe_d" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save defaults?" -msgstr "" +msgstr "Kas salvestada vaikeväärtustena?" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "" +msgstr "Kas salvestada need muudatused vaikeväärtusteks?" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "These changes will apply for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "Need muudatused kajastuvad kõigis uutes valemites." #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title row" -msgstr "" +msgstr "_Tiitlirida" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula text" -msgstr "" +msgstr "Valemi tekst" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "Ääris" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Prindisätted" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_riginal size" -msgstr "" +msgstr "Algsuurus" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to _page" -msgstr "" +msgstr "Mahutatakse leheküljele" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling" -msgstr "" +msgstr "Skaleerimine" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print format" -msgstr "" +msgstr "Prindivorming" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt "" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore _~ and ` at the end of the line" -msgstr "" +msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line" +msgstr "Märke ~ ja ` eiratakse rea _lõpus" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "" +msgstr "Põimitakse vaid kasutatud sümbolid (väiksem failimaht)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Muud sätted" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "Kategooria" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "Kõik sulud skaleeritakse" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tiitel" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Reavahe" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Root spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe juuremärgiga" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Superscript" -msgstr "" +msgstr "Ülakiri" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubscript" -msgstr "" +msgstr "Alakiri" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indeksid" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numerator" -msgstr "" +msgstr "Lugeja" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Denominator" -msgstr "" +msgstr "Nimetaja" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "Murrud" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess length" -msgstr "" +msgstr "Üleulatuvus" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weight" -msgstr "" +msgstr "Paksus" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction bar" -msgstr "" +msgstr "Murrujoon" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Upper limit" -msgstr "" +msgstr "Ülemine raja" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Alumine raja" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Rajad" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size (left/right)" -msgstr "" +msgstr "Lisasuurus (vasak/parem)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "Märgivahe" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size" -msgstr "" +msgstr "Lisasuurus" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Sulud" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Reavahe" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Veeruvahe" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Maatriks" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Primary height" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus märgi alla" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum spacing" -msgstr "" +msgstr "Miinimumvahe" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sümbolid" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size" -msgstr "" +msgstr "Lisasuurus" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "Märgivahe" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Tehtemärgid" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakul" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Paremal" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Üleval" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "All" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indeksid" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "Murrud" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "Murrujooned" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Rajad" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Sulud" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "Maatriksid" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sümbolid" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Tehtemärgid" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1058,4 +1058,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" diff --git a/source/et/svl/source/misc.po b/source/et/svl/source/misc.po index 013a24cc2a4..7abf59fcb0c 100644 --- a/source/et/svl/source/misc.po +++ b/source/et/svl/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-01 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971948.0\n" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -173,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 arvutustabel" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -557,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 diagramm" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistus" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -573,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 valem" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -581,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokument" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -589,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitlus" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 põhidokument" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -605,4 +606,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation (packed)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitlus (pakitud)" diff --git a/source/et/svtools/source/dialogs.po b/source/et/svtools/source/dialogs.po index d8915d05c43..73cba1b8a6b 100644 --- a/source/et/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/et/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-29 08:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:49+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392464995.0\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_ZIPCODE\n" "string.text" msgid "ZIP Code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -709,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writeri objekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -717,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writeri/veebi objekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -725,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writeri põhiobjekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -733,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw' objekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impressi objekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -749,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calci objekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -757,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Charti objekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -765,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Mathi objekt" #: formats.src msgctxt "" @@ -805,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 dialoog" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svtools/source/misc.po b/source/et/svtools/source/misc.po index fe1cb1b4845..005368cc1d4 100644 --- a/source/et/svtools/source/misc.po +++ b/source/et/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:34+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249213.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388972090.0\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 arvutustabeli mall" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistuse mall" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitluse mall" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokumendi mall" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 valem" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 diagramm" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistus" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 arvutustabel" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitlus" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 põhidokument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ASSAMESE\n" "pairedlist.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Assami" #: langtab.src msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "Aserbaidžaani (ladina)" +msgstr "Aserbaidžaani (ladina kirjas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "Aserbaidžaani (kirillitsa)" +msgstr "Aserbaidžaani (kirillitsas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n" "pairedlist.text" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "" +msgstr "Inglise (OED kirjaviis; Suurbritannia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FARSI\n" "pairedlist.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Pärsia" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Serbia (kirillitsas; Serbia ja Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Serbia (ladina kirjas; Serbia ja Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" -msgstr "Serbia kirillitsa (Serbia)" +msgstr "Serbia (kirillitsas; Serbia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia)" -msgstr "Serbia ladina (Serbia)" +msgstr "Serbia (ladina kirjas; Serbia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "Serbia kirillitsa (Montenegro)" +msgstr "Serbia (kirillitsas; Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1671,16 +1671,16 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" -msgstr "Serbia ladina (Montenegro)" +msgstr "Serbia (ladina kirjas; Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" -"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_NEUTRAL\n" +"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_LSO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "Serbia (ladina kirjas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UZBEK_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Uzbek Latin" -msgstr "Usbeki (ladina)" +msgstr "Usbeki (ladina kirjas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UZBEK_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Usbeki (kirillitsas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LATIN_VATICAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Ladina" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_CYRILLIC_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Mongoli (kirillitsas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_MONGOLIAN_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongoli (mongoli kirjas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" -msgstr "" +msgstr "Põhjakurdi (Türgi)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" -msgstr "" +msgstr "Põhjakurdi (Süüria)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "Keskkurdi (Iraak)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2193,7 +2193,16 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Central (Iran)" -msgstr "" +msgstr "Keskkurdi (Iraan)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Kurdish, Southern (Iran)" +msgstr "Lõunakurdi (Iraan)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2202,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "Lõunakurdi (Iraak)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3102,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN_ALGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "" +msgstr "Kabiili (ladina kirjas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3561,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TIBETAN_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Tibetan (India)" -msgstr "" +msgstr "Tiibeti (India)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3570,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CORNISH\n" "pairedlist.text" msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Korni" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3579,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SAMI_PITE_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "Pite saami (Rootsi)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3588,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NGAEBERE\n" "pairedlist.text" msgid "Ngäbere" -msgstr "" +msgstr "Ngäbere (guaimi)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3597,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KUMYK\n" "pairedlist.text" msgid "Kumyk" -msgstr "" +msgstr "Kumõki" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3606,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NOGAI\n" "pairedlist.text" msgid "Nogai" -msgstr "" +msgstr "Nogai" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3615,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KARAKALPAK_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Karakalpak Latin" -msgstr "" +msgstr "Karakalpaki (latina kirjas)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3624,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LADIN\n" "pairedlist.text" msgid "Ladin" -msgstr "" +msgstr "Ladiini" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3633,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_BURKINA_FASO\n" "pairedlist.text" msgid "French (Burkina Faso)" -msgstr "" +msgstr "Prantsuse (Burkina Faso)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3642,7 +3651,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PUINAVE\n" "pairedlist.text" msgid "Puinave" -msgstr "" +msgstr "Puinave" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/inc.po b/source/et/svx/inc.po index a6597761c3f..1ab96e1f48d 100644 --- a/source/et/svx/inc.po +++ b/source/et/svx/inc.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 21:58+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 21:44+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355349514.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392414274.0\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "SID_MN_GROUP\n" "menuitem.text" msgid "~Group" -msgstr "Rühmita" +msgstr "Rühmitamine" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/core.po b/source/et/svx/source/core.po index c1072028aaf..1b8865090ba 100644 --- a/source/et/svx/source/core.po +++ b/source/et/svx/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-28 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971933.0\n" #: graphichelper.src msgctxt "" @@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE\n" "string.text" msgid "Image Export" -msgstr "" +msgstr "Pildi eksportimine" diff --git a/source/et/svx/source/dialog.po b/source/et/svx/source/dialog.po index e895428b2bc..d7db78551b3 100644 --- a/source/et/svx/source/dialog.po +++ b/source/et/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:35+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373397947.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388972101.0\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "Lubamatu parool" #: passwd.src msgctxt "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD\n" "string.text" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Paroolid ei ühti" #: prtqry.src msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Must" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinine" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n" "string.text" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Tsüaan" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_RED\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punane" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREY\n" "string.text" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Hall" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Kollane" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE\n" "string.text" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Valge" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY\n" "string.text" msgid "Blue gray" -msgstr "" +msgstr "Sinakashall" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC\n" "string.text" msgid "Blue classic" -msgstr "" +msgstr "Klassikaline sinine" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE\n" "string.text" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Oranž" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n" "string.text" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Violett" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX\n" "string.text" msgid "Bordeaux" -msgstr "" +msgstr "Bordoo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Pale yellow" -msgstr "" +msgstr "Helekollane" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN\n" "string.text" msgid "Pale green" -msgstr "" +msgstr "Heleroheline" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET\n" "string.text" msgid "Dark violet" -msgstr "" +msgstr "Tumelilla" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON\n" "string.text" msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "Lõheroosa" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE\n" "string.text" msgid "Sea blue" -msgstr "" +msgstr "Meresinine" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Lilla" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE\n" "string.text" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Taevasinine" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN\n" "string.text" msgid "Yellow green" -msgstr "" +msgstr "Kollakasroheline" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PINK\n" "string.text" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Roosa" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "Türkiissinine" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH2\n" "string.text" msgid "2 Dots 3 Dashes" -msgstr "" +msgstr "2 punkti, 3 kriipsu" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH5\n" "string.text" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "Peen kriipsjoon" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH6\n" "string.text" msgid "3 Dashes 3 Dots" -msgstr "" +msgstr "3 kriipsu, 3 punkti" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH7\n" "string.text" msgid "Ultrafine Dotted" -msgstr "" +msgstr "Ülipeen punktjoon" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH10\n" "string.text" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Kriipsjoon" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" "string.text" msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" -msgstr "" +msgstr "Roheline 1 (LibreOffice'i põhivärv)" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" "string.text" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "Roheline varjund" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "Sinine varjund" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "Oranž varjund" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Lilla" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Purple Accent" -msgstr "" +msgstr "Lilla varjund" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" "string.text" msgid "Yellow Accent" -msgstr "" +msgstr "Kollane varjund" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER\n" "string.text" msgid "Tango: Butter" -msgstr "" +msgstr "Tango: võikarva" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE\n" "string.text" msgid "Tango: Orange" -msgstr "" +msgstr "Tango: oranž" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE\n" "string.text" msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Tango: šokolaadikarva" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON\n" "string.text" msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Tango: kameeleon" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE\n" "string.text" msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Tango: taevasinine" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM\n" "string.text" msgid "Tango: Plum" -msgstr "" +msgstr "Tango: ploomikarva" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED\n" "string.text" msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Tango: tulipunane" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM\n" "string.text" msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "" +msgstr "Tango: alumiiniumivärvi" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/gallery2.po b/source/et/svx/source/gallery2.po index 29cda751c02..432b696d660 100644 --- a/source/et/svx/source/gallery2.po +++ b/source/et/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:43+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249911.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196638.0\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD\n" "menuitem.text" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Lisa" #: gallery.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "MN_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Bac~kground" -msgstr "" +msgstr "Lisa taustana" #: gallery.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/items.po b/source/et/svx/source/items.po index 2479dc867d2..57cc762ce33 100644 --- a/source/et/svx/source/items.po +++ b/source/et/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971934.0\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -167,7 +168,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "Vormi kihti ei laaditud, kuna vajalike sisend-/väljundteenuste (com.sun.star.io.*) initsialiseerimine ei õnnestunud." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "Vormi kihti ei salvestatud, kuna vajalike sisend-/väljundteenuste (com.sun.star.io.*) initsialiseerimine ei õnnestunud." #: svxerr.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/tbxctrls.po b/source/et/svx/source/tbxctrls.po index 5996f787d40..f6d6c1e0e74 100644 --- a/source/et/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/et/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372266854.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971934.0\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE\n" "string.text" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "Pildirežiim" #: grafctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/uiconfig/ui.po b/source/et/svx/uiconfig/ui.po index be1479a4291..c0a7c1b998a 100644 --- a/source/et/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-02 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:25+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383412302.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390494352.0\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete footer?" -msgstr "" +msgstr "Jaluse kustutamine" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "Kas tõesti soovid jaluse kustutada?" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "Jaluse sisu kustutatakse ja seda ei saa taastada." #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete header?" -msgstr "" +msgstr "Päise kustutamine" #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "Kas tõesti soovid päise kustutada?" #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "Päise sisu kustutatakse ja seda ei saa taastada." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diacritics CTL" -msgstr "" +msgstr "Eiratakse CTL-i diakriitikuid" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Formulas" -msgstr "Valemid" +msgstr "Valemitest" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Values" -msgstr "Väärtused" +msgstr "Väärtustest" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Notes" -msgstr "Märkmed" +msgstr "Märkustest" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Tõmme alusvõrgule" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk on nähtav" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonitud teljed" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Samm" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "tühik(ut)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "tühik(ut)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_ertical:" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Alajaotus" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To snap lines" -msgstr "" +msgstr "Tõmbejoontele" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To the _page margins" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje veeristele" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To object _frame" -msgstr "" +msgstr "Objekti äärisele" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To obje_ct points" -msgstr "" +msgstr "Objekti punktidele" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap range" -msgstr "" +msgstr "Tõmbevahemik" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Tõmme" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "" +msgstr "Objektide loomisel või liigutamisel" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend edges" -msgstr "" +msgstr "Äärte laiendamine" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating" -msgstr "" +msgstr "Pööramisel" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on" -msgstr "" +msgstr "Punktide vähendus" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap position" -msgstr "" +msgstr "Tõmme alusvõrgule" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Parooli muutmine" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "Parool" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Vana parool" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword" -msgstr "" +msgstr "Parool" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm" -msgstr "" +msgstr "Parool uuesti" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Uus parool" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Täide" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Täide" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill:" -msgstr "" +msgstr "Täide:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali tausta tüüp." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali tausta tüüp." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali värv." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali värv." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali efekt." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali efekt." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the type of transparence to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali läbipaistvuse tüüp." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the type of transparence to apply." -msgstr "" +msgstr "Vali läbipaistvuse tüüp." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Ühtlane" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineaarne" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "Aksiaalne" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "Radiaalne" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "Elliptiline" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Nelinurkne" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Ruut" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Määra läbipaistvuse ülemineku laad." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Määra läbipaistvuse ülemineku laad." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "0% on täiesti läbipaistmatu ja 100% täiesti läbipaistev." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "0% on täiesti läbipaistmatu ja 100% täiesti läbipaistev." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "Heledus:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Määrab pildi heleduse." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Määrab pildi heleduse." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contrast:" -msgstr "" +msgstr "Kontrast:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Määrab erinevuse pildi heledaimate ja tumedaimate osade vahel." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Määrab erinevuse pildi heledaimate ja tumedaimate osade vahel." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "Värvirežiim:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Määrab läbipaistvusprotsendi: 0% tähendab läbipaistvuse puudumist ja 100% täielikku läbipaistvust." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Määrab läbipaistvusprotsendi: 0% tähendab läbipaistvuse puudumist ja 100% täielikku läbipaistvust." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punane" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punane" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinine" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinine" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "" +msgstr "Määrab kesktoonide heledust mõjutava gammaväärtuse." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "" +msgstr "Määrab kesktoonide heledust mõjutava gammaväärtuse." #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Joon" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Joon" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Noolega lõppev joon" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Noolega lõppev joon" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Ristkülik" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Ristkülik" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ellips" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ellips" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Text (F2)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (F2)" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text (F2)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (F2)" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Kõver" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Kõver" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Konnektor" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Konnektor" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Jooned ja nooled" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Jooned ja nooled" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Põhikujundid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Põhikujundid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Sümbolkujundid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Sümbolkujundid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Plokknooled" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Plokknooled" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Vooskeemikujundid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Vooskeemikujundid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Viiktekstid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Viiktekstid" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "Tähed" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "Tähed" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone paksus." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone paksus." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "Värv:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "Määra joone läbipaistvus." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "Määra joone läbipaistvus." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone värv." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone värv." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone värv." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone värv." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "Stiil:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone stiil." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "Vali joone stiil." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Arrow:" -msgstr "" +msgstr "Nool:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Vali noole algusots." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Vali noole algusots." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Vali noole lõppots." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Vali noole lõppots." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "Nurgastiil:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "Vali nurgaühenduste stiil." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "Vali nurgaühenduste stiil." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Ümardatud" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- puudub -" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "Terav" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "Faasitud" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "Otsastiil:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "" +msgstr "Vali jooneotste stiil." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "" +msgstr "Vali jooneotste stiil." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Lame" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Ümardatud" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Kandiline" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus ja täpid" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus ja täpid" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Täpploend" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Täpploend" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "Lõigu taustavärv" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "Lõigu taustavärv" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "Lõigu taustavärv" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "Lõigu taustavärv" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Vahed:" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "Taane:" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "Suurenda lõiguvahet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "Suurenda lõiguvahet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vähenda lõiguvahet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vähenda lõiguvahet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "Lülita taandega lõiku" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "Lülita taandega lõiku" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "Lülita taandega lõiku" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "Lülita taandega lõiku" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu kohal" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu kohal" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu all" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu all" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Reavahe" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Reavahe" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Reavahe" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Reavahe" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Joonda vasakule" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Joonda vasakule" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Joonda keskele" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Joonda keskele" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Joonda paremale" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Joonda paremale" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Justified" -msgstr "" +msgstr "Joonda rööpselt" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Justified" -msgstr "" +msgstr "Joonda rööpselt" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne joondus" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne joondus" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Joonda üles" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Joonda üles" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Joonda püstiselt keskele" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Joonda püstiselt keskele" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Joonda alla" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Joonda alla" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "Sisesta horisontaalse asukoha väärtus." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "Sisesta horisontaalse asukoha väärtus." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vertikaalse asukoha väärtus." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "Sisesta vertikaalse asukoha väärtus." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Sisesta valitud objekti laius." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Sisesta valitud objekti laius." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Sisesta valitud objekti kõrgus." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Sisesta valitud objekti kõrgus." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Hoitakse proportsioonis" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Säilitab objekti suuruse muutmisel selle proportsioonid." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Säilitab objekti suuruse muutmisel selle proportsioonid." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Pöördenurk:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Vali pöördenurk." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Vali pöördenurk." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Flip:" -msgstr "" +msgstr "Peegeldamine:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Peegeldab valitud objekti vertikaalselt." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Peegeldab valitud objekti vertikaalselt." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Peegeldab valitud objekti horisontaalselt." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3128,4 +3128,4 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Peegeldab valitud objekti horisontaalselt." diff --git a/source/et/sw/source/core/undo.po b/source/et/sw/source/core/undo.po index 91aff18f0d0..bfd32d31254 100644 --- a/source/et/sw/source/core/undo.po +++ b/source/et/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373386607.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971917.0\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_REREAD\n" "string.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "Asenda pilt" #: undo.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_DELGRF\n" "string.text" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Kustuta pilt" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/app.po b/source/et/sw/source/ui/app.po index 95bd2467e34..6396840f0e8 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/app.po +++ b/source/et/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 21:48+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384908543.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392414529.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_IMPGRF\n" "string.text" msgid "Importing Images..." -msgstr "" +msgstr "Pildi importimine..." #: app.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: app.src msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "" +msgstr "%1 sõna (%2 märki)" #: app.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "" +msgstr "Valitud %1 sõna (%2 märki)" #: app.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_TABLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writeri tabel" #: app.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_FRAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writeri paneel" #: app.src msgctxt "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writeri pilt" #: app.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_OLE\n" "string.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Muud OLE-objektid" #: app.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NONE\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: error.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" "string.text" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Pilti ei saa kuvada." #: error.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" msgid "Some OLE objects could only be loaded as Images." -msgstr "" +msgstr "Mõningaid OLE-objekte oli võimalik laadida ainult pildina." #: error.src msgctxt "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" msgid "Some OLE objects could only be saved as Images." -msgstr "" +msgstr "Mõningaid OLE-objekte oli võimalik salvestada ainult pildina." #: error.src msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "" +msgstr "Bibliokirje..." #: mn.src msgctxt "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "SID_ROTATE_GRAPHIC_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "90° vastupäeva" +msgstr "Pööra 90° vastupäeva" #: mn.src msgctxt "" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "SID_ROTATE_GRAPHIC_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "90° päripäeva" +msgstr "Pööra 90° päripäeva" #: mn.src msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "~Rotate Image" -msgstr "Pööra pilti" +msgstr "Pildi pööramine" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/config.po b/source/et/sw/source/ui/config.po index 93d00caa877..68d01acd1db 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/config.po +++ b/source/et/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:49+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374902588.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196983.0\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Ida-Aasia" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_WESTERN\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Lääne" #: optdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/dbui.po b/source/et/sw/source/ui/dbui.po index 79c07a5b306..c80471e3115 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/et/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:50+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356520820.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465005.0\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "ZIP" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: dbui.src msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Aadressikasti redigeerimine" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_MALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud tervitus (meesterahvale)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_FEMALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud tervitus (naisterahvale)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATIONELEMENTS\n" "string.text" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "" +msgstr "Tervituse elemendid" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Add to salutation" -msgstr "" +msgstr "Lisa tervitusele" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Remove from salutation" -msgstr "" +msgstr "Eemalda tervitusest" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "1. Lohista tervituse elemendid allolevasse kasti" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Tervitus" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "" "ST_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Punctuation Mark" -msgstr "" +msgstr "Punkteerimine" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "Armas" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Tere," #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "Hei," #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(puudub)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/dochdl.po b/source/et/sw/source/ui/dochdl.po index 2654bfe5c73..3122d3fe624 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/et/sw/source/ui/dochdl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971920.0\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVATEGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "" +msgstr "Pilt [%PRODUCTNAME Writer]" #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/docvw.po b/source/et/sw/source/ui/docvw.po index 7f6426e5df4..6679621356a 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/et/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-29 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354215033.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196278.0\n" #: access.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta pilt..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Lisa pilt" #: docvw.src msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Image" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri pilt" #: docvw.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "Laadi pilt" #: docvw.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICOFF\n" "menuitem.text" msgid "Image Off" -msgstr "" +msgstr "Pildid väljas" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/fldui.po b/source/et/sw/source/ui/fldui.po index e5645f3d843..871f8dc9800 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/et/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:50+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356520826.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465010.0\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "FLD_STAT_GRF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: fldui.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "FMT_DDE_NORMAL\n" "string.text" msgid "DDE manual" -msgstr "DDE käsiraamat" +msgstr "DDE käsitsi" #: fldui.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "FLD_EU_PLZ\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: fldui.src msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "FMT_MARK_GRAFIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/inc.po b/source/et/sw/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..c28f7972309 --- /dev/null +++ b/source/et/sw/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,53 @@ +#. extracted from sw/source/ui/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971917.0\n" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/index.po b/source/et/sw/source/ui/index.po index 53b5f00a568..35afac61a20 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/index.po +++ b/source/et/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:49+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249720.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196996.0\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_DEFINED_INDEX\n" "string.text" msgid "User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud register" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_NOSORTKEY\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHAR_STYLE\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DELIM\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "E#" -msgstr "" +msgstr "E#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "CI" -msgstr "" +msgstr "CI" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_START\n" "string.text" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LS" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_END\n" "string.text" msgid "LE" -msgstr "" +msgstr "LE" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "Chapter number" -msgstr "" +msgstr "Peatüki number" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_ENTRY\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Kirje" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskoht" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Leheküljenumber" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "Chapter info" -msgstr "" +msgstr "Peatüki info" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n" "string.text" msgid "Hyperlink start" -msgstr "" +msgstr "Hüperlingi algus" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n" "string.text" msgid "Hyperlink end" -msgstr "" +msgstr "Hüperlingi lõpp" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "" +msgstr "Bibliokirje: " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARSTYLE\n" "string.text" msgid "Character Style: " -msgstr "" +msgstr "Märgistiil: " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Muud OLE-objektid" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMARK_TYPE\n" "string.text" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "" +msgstr "Tähestikulise registri valikufail (*.sdi)" #: idxmrk.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/misc.po b/source/et/sw/source/ui/misc.po index 72ccb0194cc..fa22b2566af 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/et/sw/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249738.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971919.0\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/shells.po b/source/et/sw/source/ui/shells.po index e514d1350a2..218726b9a84 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/et/sw/source/ui/shells.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-28 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 05:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390196278.0\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili avamine ei õnnestunud" #: shells.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili lugemine ei õnnestunud" #: shells.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown Image format" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu pildivorming" #: shells.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This Image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "See pildifaili versioon pole toetatud" #: shells.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Graafikafiltrit ei leitud" #: shells.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert the Image." -msgstr "" +msgstr "Pildi lisamiseks pole piisavalt vaba mälu." #: shells.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Pildi lisamine" #: shells.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAFIK_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Images Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Pildiobjektide riba" #: shells.src msgctxt "" @@ -251,7 +252,7 @@ msgctxt "" "RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Images" -msgstr "" +msgstr "Tekstiobjektide riba" #: shells.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: shells.src msgctxt "" @@ -371,7 +372,7 @@ msgctxt "" "STR_SWBG_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/utlui.po b/source/et/sw/source/ui/utlui.po index edc80f66c59..8465a2ee671 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/et/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384893775.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971919.0\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Lingi avamiseks tee %s-klõps" #: initui.src msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Lingi avamiseks klõpsa" #: initui.src msgctxt "" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n" "string.text" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Pildi laadimine õnnestus" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_ABORT\n" "string.text" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "Pildi laadimine katkestati" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not load Image" -msgstr "" +msgstr "Pildi laadimine nurjus" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n" "string.text" msgid "Image 1: This is Image 1" -msgstr "" +msgstr "Illustratsioon 1. See on illustratsioon 1" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/web.po b/source/et/sw/source/ui/web.po index 01fae823715..2190afe2568 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/web.po +++ b/source/et/sw/source/ui/web.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971920.0\n" #: web.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Image Object Bar/Web" -msgstr "" +msgstr "Pildiobjektide riba/Veeb" #: web.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po index fb2ac864090..d5dc2e8752c 100644 --- a/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 18:52+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373387328.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392317530.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Included outline levels" -msgstr "Kaasa arvatud liigendustasemed" +msgstr "Kaasatud liigendustasemed" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Elemendi lisamine" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "Elemendi nimi" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Uus aadressikast" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "Aadressi elemendid" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. Lohista aadressi elemendid siia" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta üles" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Liiguta vasakule" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Liiguta paremale" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Liiguta alla" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. Kohanda tervitust" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "Eemalda aadressist" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "Eemalda aadressist" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "Lisa aadressile" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "Fail on juba olemas" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "Uue dokumendi nimi:" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "Dokument nimega '%1' on juba olemas." #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr " Palun salvesta dokument teise nimega." #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -310,8 +310,8 @@ msgctxt "" "AssignStylesDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Stiilide omistamine" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakul" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremal" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "Pole rakendatud" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiilid" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "Sa ei määranud manusele uut nime." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Manuse nimi puudub" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Kui soovid selle määrata, sisesta see nüüd." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Serveris autentimine" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Saatmisserver (SMTP) nõuab autentimist" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Saatmisserver (SMTP) nõuab eraldi autentimist" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Saatmisserver:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "Kasutajanimi:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "Parool:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "Väljuva posti server kasutab samasugust autentimist nagu sissetuleva posti server" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Sissetuleva posti server:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "Serveri nimi:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tüüp:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "Kasutajanimi:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Parool:" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Täpp- ja numberloendid" +msgstr "Nummerdus ja täpid" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Ettevõte" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Lipukiri" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "Riik, maakond/osariik" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ametikoht" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Kodune telefon" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Koduleht, e-post" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Eesnimi" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tiitel" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Kodune telefon" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Faksinumber" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "e-post" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Ettevõte (2. rida)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Perekonnanimi" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "Sihtnumber, linn" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Linn" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Sihtnumber" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Telefon, mobiil" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tiitel" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ametikoht" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Tänav" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Äriandmed" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Silti ei saa lisada" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Silti ei saa lisada" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,16 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "Eelmääratud silte ei saa üle kirjutada, vali mõni teine nimi." + +#: captiondialog.ui +msgctxt "" +"captiondialog.ui\n" +"CaptionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Caption" +msgstr "Pealdis" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Automaattekst - Sektsioon" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Aadress" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Sildi tekst" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Andmebaas" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi väli" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Pealdis" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "Pidev" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "Leht" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Mark" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Kujundus" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Koopia saajad" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "CC" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "BCC" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Märkus: aadressid eraldatakse semikooloniga (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a copy of this mail to..." -msgstr "" +msgstr "Selle kirja koopia saadetakse..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "Tingimuslik stiil" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "" +msgstr "Kontekst" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Lõigustiilid" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "Tabeli päis" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sektsioon" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Allmärkus" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkus" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Jalus" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 1. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 2. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 3. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 4. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 5. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 6. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 7. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 8. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 9. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "10. liigendustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10. nummerdustase" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2381,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Registrifaili muutmine" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Otsitav termin" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Alternatiivne kirje" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "1. võti" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "2. võti" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentaar" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Tõstutundlik" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Ainult sõna" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjed" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Aadressiloendi kohandamine" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Lisa..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Muuda nime..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "Aadressiloendi elemendid" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "Uue aadressandmete allika loomine" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "Ühtegi andmeallikat pole saadaval. Kas luua uus?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "Ühtegi andmeallikat pole veel seadistatud. Väljade varustamiseks andmetega (näiteks nimede ja aadressidega) on vaja vähemalt üht andmeallikat." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Süvisinitsiaalide näitamine" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "Terve sõna" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "" +msgstr "Märke:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "Ridu:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "" +msgstr "Vahe tekstini:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "" +msgstr "Märgistiil:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Väljade redigeerimine" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Peida" +msgstr "Peidetakse" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Peida" +msgstr "Peitmine" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "Saaja" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Andmebaas" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi väli" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "Saatja" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ümbrik" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Uus dokument" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Muuda" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ümbrik" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Vormindus" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Printer" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "Vasakult" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "Ülevalt" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Vormindus" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Saaja" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "Vasakult" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "Ülevalt" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Vormindus" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Saatja" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Formaat" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Laius" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "_Kõrgus" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "Märk..." #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "Lõik..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "Prinditakse pealt" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Prinditakse alt" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "Nihe paremale" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "Nihe alla" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalselt vasakul" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalselt vasakul" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalselt keskel" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalselt keskel" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalselt paremal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalselt paremal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalselt vasakul" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalselt vasakul" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalselt keskel" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalselt keskel" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalselt paremal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalselt paremal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "Ümbriku suund" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Häälestus..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Printeri nimi" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne printer" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3546,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Väljad" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Ristviited" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3582,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktsioonid" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3591,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi info" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3600,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Muutujad" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3609,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Andmebaas" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3618,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Kirje otsimine" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "Otsi" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "Otsi ainult" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3645,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3654,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "Tingimus" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3663,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Kirjenumber" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi valimine" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi faili lisamine" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Lehitse..." #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasist" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3716,8 +3725,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgid "Format" +msgstr "Kujundus" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud sisu" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Vorming" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev kellaaeg autor" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Vorming" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud sisu" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3834,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tase" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "Nihe päevades" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "Nihe minutites" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3861,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3870,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Vorming" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3897,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "Makro..." #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3906,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "Ni_mi" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "siis" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3933,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "muidu" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3942,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Element" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "Loendis olevad elemendid" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta üles" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Liiguta alla" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3978,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "Ni_mi" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3987,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3996,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4014,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev kellaaeg autor" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4032,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "Viite sisu" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4041,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "Ni_mi" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4068,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidjad" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4077,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Allmärkused" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkused" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4095,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Pealkirjad" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4104,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Nummerdatud lõigud" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4122,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "Ni_mi" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4131,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Vorming" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "Nähtamatu" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Tase" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Eraldaja" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4194,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus peatükkide kaupa" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Rakenda" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Rakenda" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4248,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4266,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev kellaaeg autor" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4284,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "All- ja lõpumärkuste sätted" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4293,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Allmärkused" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4302,7 +4311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkused" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4626,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Taasalustatakse nummerdust" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "Algab kohalt" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud vormindus" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Teksti järel:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4662,7 +4671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "Teksti ees:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4671,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "Kogutakse teksti lõppu" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Allmärkused" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Kogutakse sektsiooni lõppu" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Taasalustatakse nummerdust" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "Algab kohalt" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4716,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud vormindus" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4725,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Pärast teksti:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "Teksti ees:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4743,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkused" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4770,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "Taanded" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "All- ja lõpumärkused" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4986,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +5004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5004,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5022,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5031,7 +5040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5058,7 +5067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5067,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nimi:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5085,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "" +msgstr "Alternatiivne (ainult tekst):" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"prev\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"next\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "" +msgstr "" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5085,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "_Eelmine link:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "_Järgmine link:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5103,7 +5130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Nimed" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Kaitstud" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Kirjutuskaitstud dokumendis redigeeritav" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "Prinditakse" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "Teksti suund:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Vasakult paremale" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Paremalt vasakule" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse ülemobjekti sätteid" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5211,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "" +msgstr "Suhteline" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5220,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Automaatne kõrgus" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "_Laius (vähim)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Laius" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "" +msgstr "Suhteline" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Automaatne kõrgus" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "_Kõrgus (vähim)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "_Kõrgus" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5283,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Hoitakse proportsioonis" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5292,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "Algsuurus" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5310,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "Leheküljele" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5319,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Lõigule" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Märgile" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "Märgina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Paneelile" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5355,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ankurdusviis" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "Hori_sontaalne" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr ":" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5382,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr ":" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "Koht" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "_Vertikaalne" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "Koht" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Peegeldatakse paarislehekülgedel" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Tekstivoo järgimine" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5454,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nimi:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "_Paneel:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5472,7 +5499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Lehitse..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5481,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Linkimine" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5490,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Serveripoolne hüperpilt" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5499,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Kliendipoolne hüperpilt" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5508,7 +5535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "Hüperpilt" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5517,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "Enne sektsiooni" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5526,7 +5553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "Pärast sektsiooni" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5535,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5544,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5697,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Otsing" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5706,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Otsinguvõtit ei leitud." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5715,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Readonly Content" -msgstr "" +msgstr "Kirjutuskaitstud sisu" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5724,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Kirjutuskaitstud sisu pole võimalik muuta." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5733,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Muudatustega ei nõustuta." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5787,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "Automaatteksti lisamine" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5769,7 +5796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "Kiirklahvi automaattekstid " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -5994,7 +6021,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi veergude lisamine" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6003,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "Andmed lisatakse:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6012,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Tabelina" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6021,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Väljadena" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6030,7 +6057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstina" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6039,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasi veerud" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6048,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "Tabeli veerg (veerud)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6057,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "Lisatakse tabelipäis" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6066,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Rakendatakse veeru nime" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6075,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Luuakse ainult rida" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Omadused..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "" +msgstr "Automaatvormindus..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "" +msgstr "Lõigustiil:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasist" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6120,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6129,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Vormindus" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6273,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "" +msgstr "Sektsiooni lisamine" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6282,7 +6309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6291,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sektsioon" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6300,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6309,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "Taanded" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6318,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6327,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "All- ja lõpumärkused" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6453,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Sildid" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6462,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Uus dokument" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6471,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Meedium" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6480,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Sildid" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6489,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Visiitkaardid" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6498,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Isiklik" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6507,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Töö" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6516,7 +6543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Vormindus" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6525,7 +6552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6534,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "" +msgstr "Rõhtvahe" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6543,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "Püstvahe" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6552,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Laius" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6561,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "_Kõrgus" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6570,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "Vasak veeris" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6579,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "" +msgstr "Ülaveeris" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6588,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerge" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6597,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Ridu" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6606,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje laius" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6615,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje kõrgus" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6624,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6633,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "Terve lehekülg" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6642,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "Üksik silt" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6651,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "" +msgstr "Veerg" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6660,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "Rida" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6669,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu sünkroniseerimine" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6678,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Jaotamine" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6687,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Häälestus..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6696,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Printeri nimi" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6705,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Printer" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6903,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "Sinu nimi:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6912,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "E-posti aadress:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6921,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Vastused saadetakse muule e-posti aadressile" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6930,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "Vastamisaadress:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6939,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Kasutajainfo" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6948,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse turvalist ühendust (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6957,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6966,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "Serveri nimi:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6975,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Serveris autentimine" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6984,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Saatmisserveri (SMTP) sätted" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6993,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "Testi sätteid..." #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7002,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kirjakooste" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7011,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "Sellest _dokumendist" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7020,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "_Mallist" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7029,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Luuakse" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7038,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "Andmeallika ühendus" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7047,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "Kas_uta olemasolevat" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7056,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "_Loo uus ühendus" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7065,7 +7092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "Väljasid kasutatakse isikuandmete lisamiseks tüüpkirjadele. Väljad on andmeallikast (nt andmebaasist) pärit andmete kohahoidjad. Tüüpkirja väljad peab ühendama andmeallikaga." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7074,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Ühenda" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7119,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kirjakooste" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7128,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Olek:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7137,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Edenemine:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7146,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "Dokumentide loomine..." #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7155,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X %Y-st" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7164,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Kirjad saadetakse saajate rühmale. Kirjad võivad sisaldada aadressikasti ja tervitust. Kirju saab iga saaja jaoks kohandada." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7173,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "E-posti kirjad saadetakse saajate rühmale. Kirjad võivad sisaldada aadressikasti ja tervitust. Kirju saab iga saaja jaoks kohandada." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7182,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "Kiri" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7191,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "E-kiri" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7200,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "Mis tüüpi dokumenti soovid luua?" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7209,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse aktiivset dokumenti" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7218,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "Luuakse uus dokument" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "Alustatakse olemasolevast dokumendist" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "Alustatakse mallist" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Alustatakse hiljuti salvestatud dokumendist" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7254,7 +7281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "Lehitse..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7263,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "Lehitse..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7272,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "Kirjakooste lähtedokumendi valimine" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -7605,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7614,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7623,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7632,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7641,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7650,7 +7677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7659,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7668,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7677,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategooria" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7686,7 +7713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7695,7 +7722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator" -msgstr "" +msgstr "Nummerduse eraldaja" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7704,7 +7731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Eraldaja" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7713,7 +7740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7722,7 +7749,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7731,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Pealdis" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7740,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tase" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7749,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Eraldaja" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7758,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7767,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "Pealdiste nummerdamine peatükkide kaupa" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7776,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Märgistiil" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7785,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7794,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "Äärise ja varju rakendamine" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7803,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "Kategooria ja paneeli vormindus" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7815,6 +7842,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"Automaatne pealdiste lisamine\n" +"järgnevatele objektidele:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7823,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "Kategooriad esimesena" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7832,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus esimesena" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7841,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "" +msgstr "Pealdiste järjestus" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7913,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi vormindamiseks kasutatakse printeri mõõdustikku" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7922,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Vahede lisamine lõikude ja tabelite vahele (aktiivses dokumendis)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7931,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Lõikude ja tabelite vahede lisamine lehekülgede alguses (aktiivses dokumendis)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7940,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 tabelduskoha vormingut" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "Tekstiridade ette ei paigutata lisavahet" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 reavahet" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7967,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Lõikude ja tabelite vahede lisamine tabeli lahtrite alla" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 objektide paigutust" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7985,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 teksti ümber objektide mähkimist" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7994,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Mähkimisstiili arvestatakse objektide paigutamisel" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8003,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Sõnavahede laiendamine manuaalse reavahega rööpjoondatud lõikudes" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8012,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8021,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "Kasuta vaikeväärtustena" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8030,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "Ühilduvuse sätted: %DOCNAME" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8039,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8048,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "" +msgstr "Pealkiri:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8075,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "Loend:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8084,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "" +msgstr "Pealdis:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "Register:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8102,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "Ainult aktiivses dokumendis" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8111,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Põhifondid (%1)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtused" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8129,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "Lõigu lõpp" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom h_yphens" -msgstr "" +msgstr "Poolituskohad" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "Tühikud" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "Sisetühikud" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "Piirid" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Peidetud tekst" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Väljad: peidetud tekst" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8201,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Väljad: peidetud lõigud" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8210,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "Näitamine" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8219,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Mathi baasjoonte joondus" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8228,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout assistance" -msgstr "" +msgstr "Paigutamise hõlbustus" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8237,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Otsene kursor" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8246,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisamine" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8255,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Lõigu joondus" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8264,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Lõigu vasaktaane" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8273,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8282,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad ja tühikud" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8291,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Otsene kursor" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8300,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Lubatud" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8309,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "Kursor kaitstud alades" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8318,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8327,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "Soovi korral" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8336,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Mitte kunagi" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8345,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "Linkide värskendamine laadimisel" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Väljad" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagrammid" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "Automaatne värskendamine" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8381,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Mõõtühik" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8390,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabeldussamm" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8399,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Märgiühiku lubamine" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8408,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "Teksti alusvõrgu jaoks kasutatakse ruudurežiimi" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8426,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Täiendavad eraldajad" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8435,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Sõnade loendamine" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Lisamised" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8453,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisatud" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8462,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustutatud" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Muudetud" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "Atribuudid:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8489,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Värv:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8498,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "Atribuudid:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "Värv:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8516,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "Atribuudid:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "Värv:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8534,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "Muudetud atribuudid" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8543,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Kustutamised" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8552,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Puuduvad]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8561,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Paks" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8570,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kaldkiri" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Allakriipsutus" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8588,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Topeltallakriipsutus" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8597,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Läbikriipsutus" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8606,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Suurtähed" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8615,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Väiketähed" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8624,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Kapiteelkiri" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8633,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "Tiitli font" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8642,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Taustavärv" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8651,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "Teksti näitamine" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8660,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "" +msgstr "Märgistuse koht:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8669,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "Värv:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8678,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Puudub]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8687,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Vasak veeris" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Parem veeris" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8705,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "Välimine veeris" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "Sisemine veeris" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "Muudetud read" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Autori järgi" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8741,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8750,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "Korratakse igal leheküljel" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8759,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "Ei tükeldata" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8768,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "Ääris" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8777,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtused" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8786,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Arvude tuvastamine" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8795,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "Arvu vormingu tuvastamine" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8804,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8813,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "Tabelitesse sisestamine" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8822,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Ridade ja veergude käitumine" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8831,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud, proportsionaalne" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8849,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "Muutuv" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "Muudatused mõjutavad ainult ümbritsevat ala" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8867,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "Muudatused mõjutavad kogu tabelit" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8876,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "Muudatused mõjutavad tabeli suurust" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8885,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Lahtrite liigutamine" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8894,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "" +msgstr "Rida:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8903,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "" +msgstr "Veerg:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8912,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "Rida:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "" +msgstr "Veerg:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8930,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In‌sert cell" -msgstr "" +msgstr "Lahtri lisamine" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8939,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "Klaviatuuri käsitsemine" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9335,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Lõik" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9344,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Taanded ja vahed" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9353,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9362,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Tekstivoog" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9371,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Aasia tüpograafia" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9380,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Liigendus ja nummerdus" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9389,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9398,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Süvisinitsiaalid" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9407,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9416,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9425,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9434,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9443,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9452,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9461,7 +9490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9470,7 +9499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9479,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Kärpimine" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9488,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9497,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9506,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9515,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9524,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "_Faili nimi" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Linkimine" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9542,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalselt" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9551,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalselt" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9560,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "Kõigil lehekülgedel" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9569,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "Vasakpoolsetel lehekülgedel" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9578,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "Parempoolsetel lehekülgedel" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9587,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Peegeldamine" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -9713,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "Printimise jälgimine" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9722,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save-Monitor" -msgstr "" +msgstr "Salvestamise monitor" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9731,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "saadetakse printerile" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9740,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "on salvestatud" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9938,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "" +msgstr "Ees- ja pereko_nnanimi, init." #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9947,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street" -msgstr "" +msgstr "_Tänav" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9956,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "Riik, maakond/osariik" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/Profession" -msgstr "" +msgstr "Tiitel, amet" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Kodune telefon" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Koduleht, e-post" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Eesnimi" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Perekonnanimi" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Initsiaalid" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tiitel" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ametikoht" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Kodune telefon" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Faksinumber" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "E-post" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials 2" -msgstr "" +msgstr "Ees- ja pereko_nnanimi, init. 2" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Perekonnanimi" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Eesnimi" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Initsiaalid" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "Sihtnumber, linn" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10118,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Linn" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10127,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Sihtnumber" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10136,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Telefon, mobiil" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tiitel" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Ametikoht" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10163,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private date" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud andmed" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Jätkamine algusest" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid jätkata algusest?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10190,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer jõudis otsimisega dokumendi lõppu." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10199,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Jätkamine lõpust" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10208,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid jätkata lõpust?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10217,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer jõudis otsimisega dokumendi algusesse." #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "Kasutamine vaikeväärtustena" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10235,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "Tahad sa muuta vaikimisi malli ühilduvussätteid?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10244,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "See mõjub kõikidele vaikimisi mallil baseeruvatele uutele dokumentidele." #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10253,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "Sildi salvestamine" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10262,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Silt nimega \"%1 / %2\" on juba olemas. Kas soovid selle asendada?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10271,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Silt margiga \"%1\" ja tüübiga \"%2\" on juba olemas. Selle asendamine kirjutab selle sisu üle." #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10280,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste näitamine" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10289,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid viivituste vältimiseks muudatusi näidata?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10298,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "" +msgstr "Selles dokumendis salvestatakse muudatusi, kuid neid ei kuvata. Suurte dokumentide redigeerimisel võib esineda viivitusi. Muudatuste näitamine väldib viivitusi." #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10352,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "Elemendi nime muutmine" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -10361,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "Elemendi nimi" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10424,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Salvestamine HTML-ina" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10433,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid salvestada dokumendi HTML-vormingusse?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10442,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Lähteteksti saab näidata ainult siis, kui dokument on salvestatud HTML-vormingus." #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10451,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Sildi vormingu salvestamine" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10460,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Mark" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10469,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10478,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10487,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New section" -msgstr "" +msgstr "Uus sektsioon" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10496,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Link" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10505,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DD_E" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10514,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Section" -msgstr "" +msgstr "_Sektsioon" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10523,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "_Faili nimi" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10532,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _command" -msgstr "" +msgstr "DDE _käsk" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10541,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10550,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Linkimine" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10559,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "Kaitstud" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10568,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10577,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "" +msgstr "_Parooliga" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10586,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write protection" -msgstr "" +msgstr "Kirjutuskaitse" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10595,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "Peidetud" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10604,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_With Condition" -msgstr "" +msgstr "_Tingimusel" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10613,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Peitmine" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10622,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Kirjutuskaitstud _dokumendis redigeeritav" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10631,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10640,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Aadressiloendi valimine" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10649,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "Vali aadresside loend. Adressaatide valimiseks mõnest muust loendist klõpsa \"%1\". Kui sul pole aadresside loendit, siis selle loomiseks klõpsa \"%2\"." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10658,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "Saajad on parasjagu valitud loendist:" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10667,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Lisa..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10676,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "Loo..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10685,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "_Filter..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10694,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Redigeeri..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10703,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Table..." -msgstr "" +msgstr "Muuda _tabelit..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10712,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10721,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10730,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Ühendumine andmeallikaga..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10739,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "Automaatteksti valimine:" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10748,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "Automaattekst - Rühm" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10757,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Aadressikasti valimine" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10766,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Uus..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10775,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Redigeeri..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10784,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Kustuta" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10793,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "Eelistatud aadressikasti valimine" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10802,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Riiki/regiooni ei kaasata kunagi" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10811,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Riik/regioon kaasatakse alati" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10820,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Riik/regioon kaasatakse juhul, kui see pole:" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10829,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block settings" -msgstr "" +msgstr "Aadressikasti sätted" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10838,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "Registrimarkerid" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10847,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Valik" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10856,16 +10885,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"orientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Paberi suund" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10874,16 +10894,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10892,16 +10903,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10910,16 +10912,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"margin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Veerised" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10928,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10937,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10946,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Enne" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10955,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Enne" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10964,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10973,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10982,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralleelselt" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10991,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralleelselt" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11000,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Läbi" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11009,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Läbi" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11018,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimaalselt" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11027,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimaalselt" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -11324,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Images:" -msgstr "" +msgstr "Piltide arv:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11405,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Teema puudub" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11414,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Teema:" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11423,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "" +msgstr "Sa ei määranud kirja teemat." #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11432,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Kui soovid selle määrata, sisesta see nüüd." #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11738,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Märgistiil" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11747,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardne" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11756,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11765,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11774,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "Fondiefektid" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11783,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11792,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Aasia küljendus" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11801,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11810,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11819,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11828,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11837,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Täpploend" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11846,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11855,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Liigendus" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11864,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11873,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11882,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11891,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Lõigustiil" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11900,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardne" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11909,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11918,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Taanded ja vahed" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11927,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11936,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Tekstivoog" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11945,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Aasia tüpograafia" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11954,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11963,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "Fondiefektid" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11972,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11981,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Aasia küljendus" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11990,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Liigendus ja nummerdus" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11999,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskohad" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12008,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Süvisinitsiaalid" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12017,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12026,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12035,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Tingimus" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12044,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Paneelistiil" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12053,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardne" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12062,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12071,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12080,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12089,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12098,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12107,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12116,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12125,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12134,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Leheküljestiil" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12143,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Korraldaja" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12152,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Lehekülg" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12161,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12170,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12179,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Jalus" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12188,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Äärised" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12197,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12206,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Allmärkused" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12215,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "Teksti alusvõrk" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12224,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Konto sätete testimine" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12233,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "Võrguühenduse loomine" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12242,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Saatmisserveri leidmine" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12251,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Õnnestus" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12260,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Ebaõnnestus" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12269,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME testib e-posti konto sätteid..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12278,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Tõrked" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12287,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ei suutnud ühenduda e-posti saatmisserveriga. Kontrolli süsteemi ja %PRODUCTNAME'i sätteid. Kontrolli serveri nime, pordi ja ühenduse turvalisuse sätteid" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12602,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Registri/sisukorra lisamine" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12611,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Register/sisukord" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12620,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjed" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12629,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiilid" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12638,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12647,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12656,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12665,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Tase" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12674,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12683,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktuur" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12692,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12701,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Märgistiil" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12710,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Redigeeri..." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12719,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "Täitemärk" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12728,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskoha asukoht" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12737,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Paremale joondatud" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12746,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry" -msgstr "" +msgstr "Peatüki kirje" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12755,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "Ainult nummerdusvahemik" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12764,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "Ainult kirjeldus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12773,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusvahemik ja kirjeldus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12782,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Kuni tasemeni" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12791,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Vormindus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12800,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12809,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "Arv ilma eraldajata" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12818,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Lisa" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12827,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Eemalda" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12836,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter no." -msgstr "" +msgstr "Peatüki nr" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12845,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry text" -msgstr "" +msgstr "Kirje tekst" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12854,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskoht" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12863,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter info" -msgstr "" +msgstr "Peatüki info" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12872,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page no." -msgstr "" +msgstr "Lk nr" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12881,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12890,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Struktuur ja vormindus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12899,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent" -msgstr "" +msgstr "Tabeldusmärgi asukoht sõltub lõigustiili taandest" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12908,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Komadega eraldatud võtmed" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12917,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "Tähestikuline eraldaja" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12926,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for main entries" -msgstr "" +msgstr "Peamiste kirjete märgistiil" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12935,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Vormindus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12944,7 +12937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document _position" -msgstr "" +msgstr "Asukoht dokumendis" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12953,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12962,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sortimisalus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12971,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12980,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12989,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12998,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tõusev järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13007,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Laskuv järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13016,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tõusev järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13025,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tõusev järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13034,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tõusev järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13043,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tõusev järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13052,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Laskuv järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13061,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Laskuv järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13070,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Laskuv järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13079,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Laskuv järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13088,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort keys" -msgstr "" +msgstr "Sortimisvõtmed" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13097,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "Pealkiri" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13106,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13115,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Kaitstud käsitsitehtavate muudatuste eest" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13124,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and title" -msgstr "" +msgstr "Tüüp ja pealkiri" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13133,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "for" -msgstr "" +msgstr " " #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13142,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "Kogu dokument" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13151,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Peatükk" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13160,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Kuni tasemeni" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13169,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index/table" -msgstr "" +msgstr "Registri/sisukorra ulatus" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13178,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Liigendus" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13187,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "Määratud kirjed" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13196,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabelid" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13205,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "Tekstipaneelid" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13214,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Pildid" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13223,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektid" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13232,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse lähtepeatüki taset" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13241,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional Styles" -msgstr "" +msgstr "Lisastiilid" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13250,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "" +msgstr "Stiilid" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13259,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13268,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Pealdised" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13277,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "Objektide nimed" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13286,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategooria" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13295,7 +13288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Kuvamine" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13304,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Viited" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13313,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "Kategooria ja number" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13322,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "Pealdise tekst" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13331,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from" -msgstr "" +msgstr "Kaasatavad kirjed" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13340,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from the following objects" -msgstr "" +msgstr "Kaasatavad objektid" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13349,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets" -msgstr "" +msgstr "Sulud" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13358,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "_Arvkirjed" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13367,7 +13360,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[none]" -msgstr "" +msgstr "Puuduvad" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13376,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[...]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13385,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "(...)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13394,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{...}" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13403,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<...>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13412,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjete vormindamine" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13421,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "Sarnased kirjed kombineeritakse" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13430,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "" +msgstr "_p või pp-ga" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13439,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "Kriipsuga" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13448,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Tõstutundlikult" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13457,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjetele suured algustähed" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13466,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "Võtmed kui eraldi kirjed" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13475,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "Registrifail" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13484,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fail" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13493,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13502,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Keel" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13511,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Võtme tüüp" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13520,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortimine" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13529,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ava..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13538,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "Uus..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13547,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "Redigeeri..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13556,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisukord" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13565,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Tähestikuline register" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13574,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Illustratsioonide register" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13583,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabelite register" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13592,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13601,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektide register" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13610,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliograafia" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13619,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "" +msgstr "Tasemed" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13628,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "" +msgstr "Lõigustiilid" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13637,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtus" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13646,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri..." #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13655,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Määramine" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13826,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data source not found" -msgstr "" +msgstr "Andmeallikat ei leitud" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13835,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source '%1' was not found." -msgstr "" +msgstr "Andmeallikat \"%1\" ei leitud." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13844,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +msgstr "Ühenduse loomine andmeallikaga ei õnnestunud. Palun kontrolli ühenduse sätteid." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13853,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "Ühenduse sätete kontroll..." #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13862,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "E-kirju ei suudetud saata" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13871,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "E-kirju ei suudetud saata" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13880,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ilmnes järgmine viga" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13952,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13961,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13970,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Enne" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13979,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Puudub" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13988,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimaalselt" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13997,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "" +msgstr "Läbi" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14006,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralleelselt" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14015,7 +14008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14024,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft" -msgstr "" +msgstr "Vasakul" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14033,7 +14026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Paremal" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14042,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Üleval" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14051,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "All" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14060,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14069,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "Esimene lõik" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14078,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "Taustal" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14087,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontuur" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14096,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Ainult väljast" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14105,4 +14098,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" diff --git a/source/et/sysui/desktop/share.po b/source/et/sysui/desktop/share.po index 2976a8cb8cf..4823c17b8e1 100644 --- a/source/et/sysui/desktop/share.po +++ b/source/et/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 22:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:32+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971929.0\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "text\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokument" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "text-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstidokumendi mall" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "master-document\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 põhidokument" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "formula\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 valem" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "presentation\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitlus" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 esitluse mall" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "drawing\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistus" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 joonistuse mall" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 arvutustabel" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 arvutustabeli mall" #: documents.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/vcl/source/src.po b/source/et/vcl/source/src.po index fb5e33cdb7a..7c4429e2d34 100644 --- a/source/et/vcl/source/src.po +++ b/source/et/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:35+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373387336.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388972128.0\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~Sulge" #: btntext.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Ava" #: btntext.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n" "string.text" msgid "~Clear" -msgstr "" +msgstr "Puhasta" #: btntext.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "~Esita" #: btntext.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_FIND\n" "string.text" msgid "~Find" -msgstr "" +msgstr "Otsi" #: btntext.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_STOP\n" "string.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "Peata" #: btntext.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n" "string.text" msgid "C~onnect" -msgstr "" +msgstr "Ühenda" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n" "string.text" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Fail nimega \"$filename$\" on juba olemas. Kas soovid selle asendada?" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n" "string.text" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Fail on kataloogis \"$dirname$\" juba olemas. Faili asendamine kirjutab selle sisu üle." #: fpicker.src msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "21\n" "itemlist.text" msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " pikslit" #: units.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "22\n" "itemlist.text" msgid " pixel" -msgstr "" +msgstr " piksel" #: units.src msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "23\n" "itemlist.text" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: units.src msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "24\n" "itemlist.text" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr " sek" #: units.src msgctxt "" @@ -1521,4 +1521,4 @@ msgctxt "" "25\n" "itemlist.text" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr " ms" diff --git a/source/et/vcl/uiconfig/ui.po b/source/et/vcl/uiconfig/ui.po index 1daa4f57b63..e542524ebfd 100644 --- a/source/et/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249443.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971916.0\n" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "Pole lehekülgi, mida printida." #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" +msgstr "Palun kontrolli dokumendis printimiseks määratud leheküljevahemikke." #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No default printer found." -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi printerit ei leitud." #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "" +msgstr "Palun vali printer ja proovi uuesti." #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/wizards/source/euro.po b/source/et/wizards/source/euro.po index e09f082fcbb..e08cadd4a5c 100644 --- a/source/et/wizards/source/euro.po +++ b/source/et/wizards/source/euro.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 23:14+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353107676.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971915.0\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -629,13 +629,21 @@ msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Läti latt" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 18\n" +"string.text" msgid "The currency set for the document is not a European currency!" msgstr "Dokumendi rahaühik pole Euroopa rahaühik!" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" -"CURRENCIES + 18\n" +"CURRENCIES + 19\n" "string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." msgstr "Operatsioonisüsteemi keel ei ole Euroopa Majandus- ja Rahaliitu kuuluva riigi keel." diff --git a/source/et/wizards/source/formwizard.po b/source/et/wizards/source/formwizard.po index 9ff3f4a7b34..6e675047cb7 100644 --- a/source/et/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/et/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-07 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:51+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375892213.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465073.0\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "Indeks/maakond/linn:" +msgstr "Sihtnumber, maakond, linn:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n" "string.text" msgid "Cheers" -msgstr "Tervitustega" +msgstr "Tervitades" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "Indeks/maakond/linn:" +msgstr "Sihtnumber, maakond, linn:" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/et/wizards/source/template.po b/source/et/wizards/source/template.po index 1c4cdfce59f..65c7aa3b39c 100644 --- a/source/et/wizards/source/template.po +++ b/source/et/wizards/source/template.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 13:56+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:51+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357394209.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392465110.0\n" #: template.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+7\n" "string.text" msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Postiindeks" +msgstr "Sihtnumber" #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/et/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/et/xmlsecurity/source/dialogs.po index 2ec5147f13c..ea49f754cd4 100644 --- a/source/et/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/et/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-29 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354216437.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388971904.0\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "Makrod võivad sisaldada viiruseid. Makrode keelamine on alati turvaline, kuid keelates makrod, võid kaotada ka dokumendi makrode abil pakutava funktsionaalsuse." #: warnings.src msgctxt "" -- cgit