From 9ad74762e8f15a51057ea53d95818c92f0adf341 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 4 Dec 2023 15:53:26 +0100 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: If3a600f16773aad9242bc3231788d8bfaf8227d1 --- source/eu/basctl/messages.po | 14 +- source/eu/cui/messages.po | 624 +- source/eu/filter/messages.po | 8 +- source/eu/fpicker/messages.po | 8 +- .../eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 10 +- .../eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 30 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 30148 ++++++++++--------- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po | 38 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 509 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 435 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 20 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 14 +- source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 98 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 77 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 89 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 72 +- .../eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 133 +- source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 156 +- source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- .../eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 14 +- source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 12 +- source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 30 +- .../eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 20 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 392 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 20 +- source/eu/readlicense_oo/docs.po | 10 +- source/eu/sc/messages.po | 18 +- source/eu/sd/messages.po | 478 +- source/eu/setup_native/source/mac.po | 10 +- source/eu/sfx2/messages.po | 560 +- source/eu/starmath/messages.po | 52 +- source/eu/svtools/messages.po | 38 +- source/eu/svx/messages.po | 189 +- source/eu/sw/messages.po | 612 +- source/eu/uui/messages.po | 20 +- source/eu/vcl/messages.po | 32 +- source/eu/xmlsecurity/messages.po | 6 +- 39 files changed, 18989 insertions(+), 16029 deletions(-) (limited to 'source/eu') diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po index 966fd123f3f..03b060c8188 100644 --- a/source/eu/basctl/messages.po +++ b/source/eu/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:45+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-01 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554910858.000000\n" #. fniWp @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Liburutegi hau irakurtzekoa da soilik." #: basctl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "'XX' ezin da ordeztu." +msgstr "\"XX\" ezin da ordeztu." #. ZrC8a #: basctl/inc/strings.hrc:34 @@ -429,6 +429,12 @@ msgid "" "Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n" " " msgstr "" +"Liburutegiak izen hau duen elkarrizketa bat du jada:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Aukeratu \"Aldatu izena\" inportatutako elkarrizketari izen automatiko berri bat emateko, edo \"Ordeztu\" dagoen elkarrizketa guztiz gainidazteko.\n" +" " #. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:93 diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index 462d2b655b2..6da27cff748 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:31+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -2650,11 +2650,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding." msgstr "%PRODUCTNAME komunitate lagunkoi batek garatzen du. Mundu osoko ehunka kolaboratzailez osatuta dago komunitatea. Egin bat gurekin, kodea idazteaz gain beste hainbat zeregin daude." -#. GEJXj +#. FqEQs #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Ezkertia al zara? Gaitu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntzak ▸ Asiarra' eta markatu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ikusi ▸ Erregela ▸ Eskuinean lerrokatuta', korritze-barra ezkerraldean bistaratzeko." +msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." +msgstr "" #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -2960,11 +2960,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." msgstr "Datuak dituzten eta errenkada zein zutabe hutsekin inguratuta dauden gelaxka-barruti jarraiak hautatzeko, erabili %MOD1+* (zenbakizko teklatua)." -#. CHFPV +#. rZTBa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "Zure data-eredua desegokia al da? Eredua moldatzeko, erabili 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntzak ▸ Data onartzeko ereduak'." +msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." +msgstr "" #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 @@ -3152,11 +3152,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." msgstr "Writer taula bat trukatu nahi al duzu? Kopiatu eta itsatsi taula Calc-en, trukatu taula kopiatu/itsatsi berezia erabilita, eta ondoren eraman berriro Writerrera eta kopiatu/itsatsi berezia ▸ 'Formatudun testua'." -#. JZD4S +#. GdF9R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "'Marrazkia' tresna-barran 'Testu bertikala' tresna izateko, markatu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntzak ▸ Dokumentuen hizkuntza lehenetsiak ▸ Asiarra' aukera (eta jarri botoia ikusgai eskuineko klik eginez eta 'Botoi ikusgaiak ▸ Testu bertikala' hautatuz)." +msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." +msgstr "" #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." msgstr "Calc aplikazioan balio bat sartu ondoren, kurtsorea gelaxkaren eskuinaldera joan dadin nahi duzu? Erabili tabuladorearen tekla, Enter erabili ordez." -#. 5Cvhv +#. By2BE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "Korritze-barra ezkerrean erakusteko, gaitu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntzak ▸ Testu konplexua', egin eskuineko klik orri baten izenaren gainean eta aukeratu 'Orria ▸ Eskuinetik ezkerrera'." +msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." +msgstr "" #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3729,17 +3729,17 @@ msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" -#. VNpPF +#. AEzod #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Language Settings" -msgstr "Hizkuntza-ezarpenak" +msgid "Languages and Locales" +msgstr "" -#. JmAVh +#. rGXDi #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Languages" -msgstr "Hizkuntzak" +msgid "General" +msgstr "" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -4275,18 +4275,6 @@ msgctxt "extended_tip|preferences" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." msgstr "Hobespenak ordena hierarkikoa jarraituz zerrrendatzen du, zuhaitz-diseinua erabilita." -#. B8FF9 -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 -msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#. SPnss -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90 -msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" -msgid "Value:" -msgstr "Balioa:" - #. fFDEn #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13 msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" @@ -7821,74 +7809,74 @@ msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "Lotura-marren propietateak ezartzen ditu." -#. ezicB -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52 -msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Konexioak multzotzea gaituta" - -#. pPghH -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60 -msgctxt "extended_tip|connectionpooling" -msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "Hautatutako konexioak multzotu ala ez zehazten du." - #. GHbky -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak ezagutzen dituen kontrolatzaileak" #. Yohxk -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "Uneko kontrolatzailea:" -#. RGWQy -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137 -msgctxt "connpooloptions|enablepooling" -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Gaitu multzotzea kontrolatzaile honentzat" - -#. b26rn -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 -msgctxt "extended_tip|enablepooling" -msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "Hautatu zerrendako kontrolatzaile bat eta markatu 'Gaitu multzotzea kontrolatzaile honentzat' kontrol-laukia bere konexioa multzotzeko." - -#. mdxR9 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 -msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" -msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "_Denbora-muga (segundoak):" - -#. CUE56 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186 -msgctxt "extended_tip|timeout" -msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "Konexioa askatu aurretik iragango den denbora segundotan definitzen du." - #. gWFKz -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "Kontrolatzailearen izena" #. pQGCs -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "Multzotzea" #. 7Svws -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "Denbora-muga" +#. mdxR9 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212 +msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" +msgid "_Timeout (seconds):" +msgstr "_Denbora-muga (segundoak):" + +#. CUE56 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234 +msgctxt "extended_tip|timeout" +msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." +msgstr "Konexioa askatu aurretik iragango den denbora segundotan definitzen du." + +#. RGWQy +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276 +msgctxt "connpooloptions|enablepooling" +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Gaitu multzotzea kontrolatzaile honentzat" + +#. b26rn +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284 +msgctxt "extended_tip|enablepooling" +msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." +msgstr "Hautatu zerrendako kontrolatzaile bat eta markatu 'Gaitu multzotzea kontrolatzaile honentzat' kontrol-laukia bere konexioa multzotzeko." + +#. ezicB +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325 +msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Konexioak multzotzea gaituta" + +#. pPghH +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333 +msgctxt "extended_tip|connectionpooling" +msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." +msgstr "Hautatutako konexioak multzotu ala ez zehazten du." + #. 9ctBe -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Konexioen multzotzea" @@ -10630,11 +10618,11 @@ msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du aldaketak gorde gabe." -#. SBQmF +#. UHF5Y #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "Hemen web orri baterako edo FTP zerbitzari-konexio baterako hiperesteka sortzen da." +msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page." +msgstr "" #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 @@ -10822,161 +10810,95 @@ msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "Edozein dokumentura edo dokumentu barneko helburura doazen hiperestekak edita ditzakezu Dokumentua fitxa erabiliz Hiperesteka elkarrizketa-koadroan." -#. BpE9F -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" -msgid "_Web" -msgstr "_Web-a" - -#. wL4we -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" -msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "\"http://\" hiperesteka bat sortzen du." - -#. HybDr -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" -msgid "_FTP" -msgstr "_FTP" - -#. dHmZB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" -msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "\"FTP://\" hiperesteka bat sortzen du." - #. qgyrE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:33 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" msgstr "_URLa:" -#. YLtwS -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:102 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" -msgid "_Login name:" -msgstr "_Saioa hasteko izena:" - -#. GGnn8 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:117 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" - -#. kVJEB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" -msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Saioa hasteko zure izena zehazten du, FTP helbideekin lanean ari bazara." - -#. cgWAc -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" -msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Zure pasahitza zehazten du, FTP helbideekin lanean ari bazara." - -#. HHhGY -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" -msgid "Anonymous _user" -msgstr "Erabiltzaile _anonimoa" - -#. Ttx68 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" -msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "FTP helbidean erabiltzaile anonimo gisa saioa hastea ahalbidetzen du." - #. JwfAC -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "Sartu estekatutako fitxategi baten URL bat, hiperesteka sakatzean irekiko dena. Helburuko marko bat zehazten ez baduzu, fitxategia uneko dokumentu edo markoan irekiko da." #. XhMm4 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:71 msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Te_stua:" #. fFLgD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Hiperestekaren testu ikusgaia edo botoi-epigrafea zehazten du." -#. ABK2n -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label" -msgid "Proto_col:" -msgstr "Proto_koloa:" - -#. MoZP7 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:261 +#. kc59M +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" -msgid "Hyperlink Type" -msgstr "Hiperesteka mota" +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "" #. x4GDd -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "_Markoa:" #. aFZx3 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:158 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "I_zena:" #. ZdkMh -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:176 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Sartu izen bat hiperestekarentzat." #. UG2wE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "In_primakia:" #. QPMun -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Hiperesteka testu gisa edo botoi gisa txertatuko den zehazten du." #. MyGFB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Gertaerak" #. sYWVn -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:231 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Esleitu makroa elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan, \"sagua objektuaren gainean\" edo \"abiarazi hiperesteka\" bezalako gertaerei programa-kodea eslei diezaiekezu." #. C5Hqs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:247 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Ireki nahi duzun estekatutako fitxategian sartu markoaren izena edo aurrez zehaztutako markoa hautatu zerrendatik. Koadroa hutsik uzten baduzu, fitxategi estekatua uneko arakatzaile-leihoan irekiko da." #. UKQMX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:268 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Beste ezarpen batzuk" -#. 8UdTe -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 +#. Us2A5 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" -msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Erabili Internet orria, Hiperesteka elkarrizketa-koadroan, WWW edo FTP helbideak dituzten hiperestekak editatzeko." +msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." +msgstr "" #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -12045,67 +11967,67 @@ msgid "Enable LanguageTool" msgstr "Gaitu LanguageTool" #. Ntss5 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" msgstr "LanguageTool API aukerak" #. tUmXv -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" msgstr "Oinarriko URLa:" #. z58D6 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" #. B8kMr -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" msgstr "API gakoa:" #. UDGnD -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." msgstr "Erabili oinarriko URLa, alegia, amaieran “/check” gabe." #. 77oav -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." msgstr "LanguageTool guneko zure kontuaren erabiltzaile-izena premium erabilerarako." #. tGuAh -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." msgstr "LanguageTool guneko zure kontuaren API gakoa premium erabilerarako." #. jDazr -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270 msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl" msgid "REST protocol:" msgstr "" #. 4aANu -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295 msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc" msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage." msgstr "" #. TgTGQ -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312 msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl" msgid "Disable SSL certificate verification" msgstr "" #. Dn8bb -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" msgstr "API ezarpenak" @@ -12317,173 +12239,197 @@ msgid "_Style:" msgstr "_Estiloa:" #. WBP2J -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:215 msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" msgstr "Kolo_rea:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" msgstr "" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Gardentasuna:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Marra-propietateak" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Hasierako e_stiloa:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "E_rdian" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Za_balera:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "_Sinkronizatu edukiak" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Amaierako e_stiloa:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:564 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Z_abalera:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:590 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "Er_dian" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:634 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Gezi-estiloak" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:666 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "_Izkinen estiloa:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Es_talkien estiloa:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Biribildua" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- bat ere ez -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Ebakia" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:698 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Alakatua" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Laua" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:712 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Biribildua" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Karratua" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:727 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Izkinen eta estalkien estiloak" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:755 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Hautatu..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:784 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Zabale_ra:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:809 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Mantendu proportzioa" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:827 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "A_ltuera:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:863 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:901 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Adibidea" +#. DgvaF +#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 +msgctxt "listdialog|ListDialog" +msgid "Edit List" +msgstr "" + +#. cUSGn +#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147 +msgctxt "listdialog|addbtn" +msgid "_Add" +msgstr "" + +#. FAtXM +#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161 +msgctxt "listdialog|editbtn" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. EMDpD +#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176 +msgctxt "listdialog|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "" + #. CVCUF #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" @@ -13114,6 +13060,12 @@ msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "Gorde _hemen:" +#. NjzqE +#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13 +msgctxt "numberdialog|NumberDialog" +msgid "Enter Number" +msgstr "" + #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" @@ -13240,11 +13192,11 @@ msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Milakoen bereizlea" -#. XRqXQ +#. 2NsmQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" -msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." -msgstr "Bereizle bat sartzen du milakoak bereizteko. Bereizle mota, zure hizkuntza-ezarpenen araberakoa izango da." +msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." +msgstr "" #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -14457,37 +14409,37 @@ msgid "Language Features" msgstr "Hizkuntza-eginbideak" #. VXGYT -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Datu-serieetarako erabilgarri dauden kolore guztiak bistaratzen ditu." #. vTZjC -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Diagrama-koloreak" #. WA57y -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Lehenetsia" #. mpSKB -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." msgstr "Programa instalatu zenean definitu ziren kolore-ezarpenak berrezartzen ditu." #. KoHHw -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Kolore-taula" #. xxtZE -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Datu-serieetarako erabilgarri dauden kolore guztiak bistaratzen ditu." @@ -14725,61 +14677,61 @@ msgid "Embedded Objects" msgstr "Objektu kapsulatuak" #. nvE89 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Esportatu honela:" #. FEeH6 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Nabarmentzea" #. qBuyX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Microsoft Office aplikazioak Writerren karaktereen atzeko planoaren antzekoak diren bi karaktere-atributu ditu (nabarmentzea edo itzaldura), Microsoft Office fitxategi-formatuetara esportatzean erabili ahal direnak." #. Dnrx7 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Itzaldura" #. 3PFE2 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Microsoft Office aplikazioak Writerren karaktereen atzeko planoaren antzekoak diren bi karaktere-atributu ditu. Hautatu atributu egokiena (nabarmentzea edo itzaldura) Microsoft Office fitxategi-formatuetara esportatzeko." #. gKwdG -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Karaktere-nabarmentzea" #. tyACF -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Sortu MSO blokeo-fitxategia" #. qc4GD -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." msgstr "Markatu kontrol-lauki hau Microsoft Office aplikazioaren blokeo-fitxategi bat sortzeko, bulegotika-suitearen blokeo-fitxategi propioaz gain." #. Sg5Bw -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "Blokeo-fitxategiak" #. EUBnP -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "Microsoft Office aplikazioen dokumentuak eta beste batzuk inportatzeko eta esportatzeko ezarpenak zehazten ditu." @@ -15259,109 +15211,109 @@ msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes msgstr "Erabili 1. tamaina eta 7. tamaina arteko biratze-botoiak eta HTML etiketen letra-tamainak definitzeko." #. rRkQd -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Letra-tamainak" #. JRQrk -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "Ez ikusi _letra-tipoen ezarpenak" #. kD39h -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "Inportatzean letra-tipoen ezarpen guztiei ez ikusi egiteko, markatu kontrol-lauki hau. HTML orri-estiloan definitutako letra-tipoak erabiliko dira. " #. 7bZSP -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "Inportatu HT_ML etiketa ezezagunak eremu gisa" #. HUFPp -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." msgstr "Markatu kontrol-lauki hau Writer/Web aplikazioak ezagutzen ez dituen etiketak eremu modura inportatu daitezen." #. VFTrU -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "_Erabili '%ENGLISHUSLOCALE' eskualde-ezarpena zenbakientzat" -#. c4j5A -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 +#. C6uiw +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" -msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Markatuta ez badago, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan ezarritako 'Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza - Eskualde-ezarpena' aukeraren arabera interpretatuko dira zenbakiak. Markatuta badago, 'English (USA)' eskualde-ezarpenaren arabera interpretatuko dira." +msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." +msgstr "" #. Fnsdh -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "Inportatu" #. nJtoS -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "Kopiatu irudi lokalak _Internetera" -#. fPAEu -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 +#. Nci4D +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" -msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "Dokumentua Interneteko zerbitzarian FTP bidez kargatzean, dokumentuko irudiak ere kopiatzeko, hautatu kontrol-lauki hau. Dokumentua gordetzeko, erabili Gorde honela elkarrizketa-koadroa eta sartu URL osoa Interneteko fitxategi-izen gisa." +msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." +msgstr "" #. Xc4iM -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "_Orrialde-diseinua" #. CMsrc -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." msgstr "Eremu hau markatzen baduzu, uneko dokumentuaren inprimatze-diseinua ere esportatuko da (esaterako, orrialde-zenbakiak eta puntudun marra justifikatuak dituzten aurkibideak)." #. Wwuvt -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "Erakutsi a_bisua" #. GwwUY -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." msgstr "Eremu hau markatzen bada, HTML formatura esportatzen denean abisu bat agertuko da Basic makroak galdu egingo direla ohartarazteko." #. puyKW -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" #. FN55y -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." msgstr "Markatu koadro hau BASIC argibideak ere sartzeko HTML formatura esportatzean." #. sEnBN -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Esportatu" #. TKsp4 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." msgstr "HTML orrien ezarpenak definitzen ditu." @@ -15414,6 +15366,18 @@ msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes." msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du eta gorde gabeko aldaketa guztiak baztertzen ditu." +#. CEX3T +#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152 +msgctxt "optionsdialog|searchEntry" +msgid "Type to search" +msgstr "" + +#. QeoLh +#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 +msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry" +msgid "Type here to search in the list of options." +msgstr "" + #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 msgctxt "optjsearchpage|matchcase" @@ -15733,217 +15697,217 @@ msgid "Western:" msgstr "Mendebaldekoa:" #. K62Ex -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "Dokumentuen hizkuntza lehenetsiak" #. 25J4E -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "Ez ikusi _sistemaren sarrera-hizkuntza" #. CCumn -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." msgstr "Sistemaren sarrerako hizkuntza/teklatuan egindako aldaketak ez ikusiko diren adierazten du. Ez ikusten badira, testu berria idazten denean, testu horrek dokumentuaren edo uneko paragrafoaren hizkuntzaren arauak jarraituko ditu, ez sistemaren uneko hizkuntzarenak." #. 83eTv -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Hizkuntzen euskarri hobetua" #. XqCkq -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "Eskualde-ezarpena:" #. Tns7H -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" msgstr "" #. cuqUB -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "_Moneta lehenetsia:" #. XmgPh -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "Data-_ereduak:" #. yBkAN -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." msgstr "Zure herrialdeari dagokion eskualde-ezarpena zehazten du. Zenbakitzearen, monetaren eta neurri-unitateen ezarpenetan izango du eragina." #. XqESm -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517 msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." msgstr "Moneta-formatuan eta moneta-eremuetan erabiltzen diren moneta lehenetsiak zehazten ditu." #. eNFJn -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." msgstr "Uneko eskualde-ezarpenak data onartzeko dituen ereduak zehazten ditu. Calc kalkulu-orriek eta Writer taula-gelaxken sarrerek eskualde-ezarpenaren araberako data onartzeko ereduekin bat etorri behar dute, datak baliozko data gisa hartuak izan daitezen." #. WoNAA -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "Eskualde-e_zarpenaren berdina ( %1 )" #. jDbZT -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "" #. BGtpx -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "Formatuak" #. HASiD -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." msgstr "Dokumentuetarako hizkuntza eta beste eskualde-ezarpen lehenetsi batzuk definitzen ditu." #. CgUDR -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." msgstr "Instalatutako hizkuntza-moduluak ditu." #. 8kxYC -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Editatu..." #. va3tH -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Editatu hizkuntza-modulu erabilgarriak" #. peVgj -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." msgstr "Hizkuntza-modulu bat editatzeko, hautatu hura eta egin klik 'Editatu' aukeran." #. SBvTc -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" msgstr "Hizkuntza-modulu _erabilgarriak" #. efvBg -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." msgstr "Erabilgarri dauden erabiltzaile-hiztegiak zerrendatzen ditu." #. qBrCR -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." msgstr "_Berria..." #. 9ozFQ -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "'Hiztegi berria' elkarrizketa-koadroa irekitzen du, erabiltzaileak definitutako hiztegi berri bat edo salbuespenen hiztegi bat izendatu ahal izateko eta bere hizkuntza zehazteko." #. mCu3q -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." msgstr "E_ditatu..." #. B7nKn -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Editatu erabiltzailearen hiztegiak" #. Y2AmA -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." msgstr "'Editatu hiztegi pertsonalizatua' elkarrizketa-koadroa irekitzen du, hiztegi pertsonalizatua gehitu ahal izateko edo lehendik dauden sarrerak editatzeko." #. WCFD5 -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" #. LXG4L -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." msgstr "Hautatutako hiztegia ezabatzen du, ezabatze hori berretsi ondoren, betiere idaztearen aurka babestuta ez badago." #. qEqZD -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" msgstr "E_rabiltzailearen hiztegiak" #. sE9tc -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." msgstr "Ortografia-egiaztatzailearen eta hitz-zatiketaren aukerak definitzen ditu." #. 58e5v -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." msgstr "Edi_tatu..." #. 5MSSC -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:448 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" msgstr "Editatu aukerak" #. f85qm -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." msgstr "Balio bat aldatu nahi bada, hautatu sarrera eta egin klik 'Editatu' aukeran." #. XCpcE -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Lortu lineako hiztegi gehiago..." #. gardH -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:502 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options" msgstr "_Aukerak" #. ARk3s -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." msgstr "Ortografiaren, sinonimoen hiztegiaren eta hitz-zatiketaren propietateak zehazten dituu." @@ -16266,116 +16230,92 @@ msgctxt "extended_tip|https" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." msgstr "Idatzi proxy-aren izena HTTPSrako. Idatzi ataka eskuineko eremuan." -#. wtMPj -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 -msgctxt "extended_tip|ftp" -msgid "Type the name of the proxy server for FTP." -msgstr "Idatzi proxy-aren izena FTPrako." - #. 6oaAC -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." msgstr "Proxy zerbitzaririk behar ez duten zerbitzarien izenak zehazten ditu, puntu eta komen bidez bereizita." #. DyExz -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Idatzi proxy zerbitzariari dagokion ataka." #. 5RqLF -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:126 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Idatzi proxy zerbitzariari dagokion ataka." -#. sTzye -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166 -msgctxt "extended_tip|ftpport" -msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "Idatzi proxy zerbitzariari dagokion ataka." - #. LBWG4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:140 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. 9BdbA -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:141 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "Sistema" #. 8D2Di -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:142 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "Eskuz" #. k9TRd -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:146 msgctxt "extended_tip|proxymode" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "Proxy-aren definizio mota zehazten du." #. pkdvs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:159 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "HT_TP proxy-a:" #. dGMMs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:173 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" #. 5tuq7 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "HTTP_S proxy-a:" -#. egcgL -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:240 -msgctxt "optproxypage|ftpft" -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proxy-a:" - #. ZaUmG -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:200 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "_Proxy-rik ez honentzat:" #. UynC6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:214 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "A_taka:" -#. kmBDu -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:281 -msgctxt "optproxypage|ftpportft" -msgid "P_ort:" -msgstr "A_taka:" - #. RW6E4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:227 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "Bereizlea ;" #. FzAg6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:332 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #. S7T5C -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:340 msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "Proxy-aren definizio mota zehazten du." @@ -18244,74 +18184,74 @@ msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Ezarri pasahitza" -#. XDzCT -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97 -msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" -msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Idatzi pasahitz bat. Pasahitzetan maiuskulak eta minuskulak bereizten dira." - -#. QbKd2 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 -msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" -msgid "Re-enter the password." -msgstr "Sartu pasahitza berriro." - #. vMhFF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Oharra: Pasahitz bat ezarri ondoren, dokumentua pasahitz hori erabilita soilik irekiko da. Pasahitza galtzen baduzu, ez da modurik egongo dokumentua berreskuratzeko. Kontuan izan, baita ere, pasahitzak maiuskulak eta minuskulak bereizten dituela." #. scLkF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Ireki fitxategia irakurtzeko soilik" #. f5Ydx -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Sartu pasahitza editatzea baimentzeko" #. AgwpD -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Berretsi pasahitza" #. SEgNR -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Fitxategia partekatzeko pasahitza" #. Sjh3k -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "_Aukerak" #. xgwm4 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." msgstr "Hautatu fitxategiaren formatua." #. wqXmU -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "_Sartu pasahitza honakoa irekitzeko:" #. ujTNz -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Berretsi pasahitza" +#. QbKd2 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395 +msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Sartu pasahitza berriro." + +#. XDzCT +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416 +msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "Idatzi pasahitz bat. Pasahitzetan maiuskulak eta minuskulak bereizten dira." + #. FfyCu -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Fitxategia zifratzeko pasahitza" diff --git a/source/eu/filter/messages.po b/source/eu/filter/messages.po index 8a7b9660aa4..e01005ec1c0 100644 --- a/source/eu/filter/messages.po +++ b/source/eu/filter/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" msgid "First page is _left" msgstr "Lehen orrialdea e_zkerrean" -#. xWdBk +#. z57kb #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" -msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Hautatu hau orrialdeak aurrez aurre zutabe jarraian erakusten dituen PDF fitxategi bat sortzeko. Bi orrialde baino gehiago badaude, lehen orrialdea ezkerrean erakutsiko da. Testu-diseinu konplexuetarako euskarria gaitu behar da 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko 'Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak' atalean." +msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." +msgstr "" #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 diff --git a/source/eu/fpicker/messages.po b/source/eu/fpicker/messages.po index 51d8b684a62..d5292b7dd99 100644 --- a/source/eu/fpicker/messages.po +++ b/source/eu/fpicker/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -197,11 +197,11 @@ msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" msgstr "Gehitu uneko karpeta 'Tokiak' kokagunean" -#. wP2nq +#. 6ZCFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 -msgctxt "explorerfiledialog|add" +msgctxt "explorerfiledialog|del" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "Kendu uneko karpeta 'Tokiak' kokagunetik" +msgstr "" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 27ae51e570a..11262e35053 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-01 16:35+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563601431.000000\n" #. naSFZ @@ -2869,14 +2869,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns a file URL for the given system path." msgstr "Fitxategi baten URLa itzultzen du emandako sistemaren bide-izenerako." -#. GEMGY +#. CRVmL #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0272\n" "help.text" -msgid "LibreLogo and TableSample installation shared scripts use uno.py module." -msgstr "LibreLogo eta TableSample instalazioek partekatutako scriptek uno.py modulua darabilte." +msgid "LibreLogo, NamedRanges, SetCellColor and TableSample preinstalled scripts use uno.py module." +msgstr "" #. 9NieC #: python_programming.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5dfbd3250eb..52f3896bd52 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-01 16:35+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -214,14 +214,14 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#. jS8Ck +#. uBU7T #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" -msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko eskualde-ezarpena ezar dezakezu $[officename] Basic-eko %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntzaren ezarpenak - Hizkuntzak erabiliz. Basic kodeko formatuan, leku dezimala (.) beti erabiltzen da zure eskualde-ezarpenean definitutako bereizle dezimalaren leku-marka gisa, eta dagokion karaktearekin ordeztuko da." +msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." +msgstr "" #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -13115,14 +13115,14 @@ msgctxt "" msgid "date: A string that contains the date that will be converted to a Date object." msgstr "data: Data objektu bihurtuko den data duen katea." -#. fAM5v +#. 2CiE4 #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id841643046880968\n" "help.text" -msgid "The string passed to DateValue must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "DateValue funtzioari pasatutako katea zure eskualde-ezarpenak datetarako definitutako formatuetako batean (ikusi %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak) edo datetarako ISO formatuan \"uuuu-hh-ee\" (urtea, hilabetea eta eguna, marratxoz bereizita) adierazi behar da." +msgid "The string passed to DateValue must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." +msgstr "" #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -24824,14 +24824,14 @@ msgctxt "" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Adierazpena: bihurtu nahi duzun katea edo zenbakizko adierazpena." -#. 5oesN +#. Doxp9 #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Kate-adierazpen bat bihurtzen denean, data eta ordua zure eskualde-ezarpenerako definitutako ereduetako batean eman behar da (ikus %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak) edo ISO data-formatu batean (momentuz, marratxoak dituen ISO formatua, \"2012-12-31\" alegia, soilik onartzen da). Zenbakizko adierazpenetan, dezimalaren ezkerrean dauden balioek data adierazten dute, 1899ko abenduaren 31n hasita. Dezimalaren eskuinean dauden balioak ordua dira." +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgstr "" #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -25292,23 +25292,23 @@ msgctxt "" msgid "CSng (Expression As Variant) As Single" msgstr "CSng (Adierazpena As Variant) As Single" -#. xdo5y +#. HfcGo #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME language settings. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English language setting." +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME locale settings. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting." msgstr "" -#. tgSuU +#. EqTGD #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id761652451117906\n" "help.text" -msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME language settings:" -msgstr "Zenbakizko adierazpenen formatua zehazteko, %PRODUCTNAME aplikazioak hizkuntza-ezarpenak erabiltzen ditu:" +msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME locale settings:" +msgstr "" #. DirnZ #: 03100900.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index dbd3eafafea..5ca94003953 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561615582.000000\n" #. ViEWM @@ -9133,6 +9133,267 @@ msgctxt "" msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context." msgstr "SQL instrukzioak irakurgarriagoak izan daitezen, erabili kortxeteak \"[ ]\" taulen, kontsulten eta eremuen izenak inguratzeko, beste inguratze-karaktere batzuk RDBMS jakin batzuetan esklusiboak izan baitaitezke. Hala ere, kontuan hartu inguratze-karaktereak derrigorrezkoak direla testuinguru honetan." +#. Xcc8E +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"hd_id461701357494930\n" +"help.text" +msgid "Transaction handling" +msgstr "" + +#. 9is6W +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bm_id121701365380522\n" +"help.text" +msgid "Database service; Transaction handling" +msgstr "" + +#. kEjYS +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id71701357507703\n" +"help.text" +msgid "By default the database handles transactions in auto-commit mode, meaning that a commit is done after every SQL statement." +msgstr "" + +#. dHSK7 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id321701357603871\n" +"help.text" +msgid "Use the SetTransactionMode method to change the default behavior, which allows for manual commits and rollbacks." +msgstr "" + +#. WXGcE +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id431701443412927\n" +"help.text" +msgid "The methods Commit and Rollback are used to delimit transactions." +msgstr "" + +#. 4UBP5 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id531701365474516\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, there are five types of transaction isolation modes, as defined in the com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation constant group:" +msgstr "" + +#. 7zGGY +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id631701441607725\n" +"help.text" +msgid "Constant" +msgstr "" + +#. 7n7YU +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id671701441607725\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#. YJ7FT +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id441701441607725\n" +"help.text" +msgid "Interpretation" +msgstr "" + +#. N2Ybb +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607725\n" +"help.text" +msgid "NONE" +msgstr "" + +#. AGVcL +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607725\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#. HKAzv +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607725\n" +"help.text" +msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode." +msgstr "" + +#. m3Ba6 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607147\n" +"help.text" +msgid "READ_UNCOMMITTED" +msgstr "" + +#. F7zmg +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607208\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "" + +#. aAAV4 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607099\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads can occur." +msgstr "" + +#. XefrK +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441603205\n" +"help.text" +msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed." +msgstr "" + +#. bwY55 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607317\n" +"help.text" +msgid "READ_COMMITTED" +msgstr "" + +#. WpA5g +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607714\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "" + +#. uNAxC +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607012\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads are prevented, however non-repeatable reads and phantom reads can occur." +msgstr "" + +#. dieTe +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441608244\n" +"help.text" +msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read." +msgstr "" + +#. VA3sE +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607209\n" +"help.text" +msgid "REPEATABLE_READ" +msgstr "" + +#. t9SuL +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607103\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "" + +#. Bpi2d +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607300\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads and non-repeatable reads are prevented. However, phantom reads can occur." +msgstr "" + +#. jbJiF +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441608161\n" +"help.text" +msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results." +msgstr "" + +#. 6EXCL +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681701441607060\n" +"help.text" +msgid "SERIALIZABLE" +msgstr "" + +#. DYyES +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701441607688\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "" + +#. Yxxsv +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607896\n" +"help.text" +msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads are prevented." +msgstr "" + +#. rJaPT +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601701441607117\n" +"help.text" +msgid "In addition to the constraints of the previous level, it also ensures that the set of records that match a WHERE clause remains unchanged inside the same transaction." +msgstr "" + +#. 8GoMd +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id991701357744355\n" +"help.text" +msgid "Read the Wikipedia page on Isolation in Database Systems to learn more about transaction integrity." +msgstr "" + #. CAFnK #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9448,6 +9709,123 @@ msgctxt "" msgid "Closes the current database connection." msgstr "Datu-basearen uneko konexioa ixten du." +#. xhv9F +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id201587913264308\n" +"help.text" +msgid "Commits all updates done since the previous Commit or Rollback call." +msgstr "" + +#. P4TEF +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id391701355293522\n" +"help.text" +msgid "This method is ignored if commits are done automatically after each SQL statement, i.e. the database is set to the default auto-commit mode." +msgstr "" + +#. DHATj +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id141701355821478\n" +"help.text" +msgid "' Set the REPEATABLE_READ transaction level" +msgstr "" + +#. 2mfAJ +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id311701355662993\n" +"help.text" +msgid "' Test some condition before committing" +msgstr "" + +#. xNjdS +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id711701355663208\n" +"help.text" +msgid "' Restore auto-commit mode" +msgstr "" + +#. XigYX +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id41599488113502\n" +"help.text" +msgid "Creates a Dataset service instance based on a table, query or SQL SELECT statement." +msgstr "" + +#. MX6BM +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id591701267115505\n" +"help.text" +msgid "sqlcommand: A table name, a query name or a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed with square brackets. This argument is case-sensitive." +msgstr "" + +#. HSKm4 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id841701267114060\n" +"help.text" +msgid "directsql: Set this argument to True to send the statement directly to the database engine without preprocessing by %PRODUCTNAME (Default = False)." +msgstr "" + +#. ZoWu5 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id241701267114527\n" +"help.text" +msgid "filter: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL WHERE statement without the \"WHERE\" keyword." +msgstr "" + +#. SGBKv +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id471701267115093\n" +"help.text" +msgid "orderby: Specifies the ordering of the dataset as a SQL ORDER BY statement without the \"ORDER BY\" keyword." +msgstr "" + +#. V8pDK +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id941701267748877\n" +"help.text" +msgid "The following examples in Basic and Python return a dataset with the records of a table named \"Customers\"." +msgstr "" + +#. Ebnho +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id241701267631273\n" +"help.text" +msgid "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "" + +#. h2NSq +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"pyc_id931701267696812\n" +"help.text" +msgid "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "" + #. nwbSh #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9799,13 +10177,22 @@ msgctxt "" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." msgstr "tablename: Jadanik badagoen taula baten izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." -#. FMBEy +#. gU77J #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" -"par_id31599490609759\n" +"par_id31599490603311\n" "help.text" -msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." +msgid "Cancels all changes made to the database since the last Commit or Rollback call." +msgstr "" + +#. FMBEy +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id31599490609759\n" +"help.text" +msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." msgstr "SQL instrukzio baten ekintza-kontsulta bat exekutatzen du, adibidez taula bat sortzea edo erregistroak txertatzea, eguneratzea edo ezabatzea." #. gyiQy @@ -9844,22180 +10231,24421 @@ msgctxt "" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = False). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." msgstr "directsql: True bada, SQL komandoa aurretiko analisirik gabe bidaliko da datu-basearen motorrera. (Lehenetsia = False). Kontsultetan, kontsulta definitu zenean ezarritako aukera aplikatuko da." -#. 4TmY5 -#: sf_datasheet.xhp +#. iNCig +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"tit\n" +"sf_database.xhp\n" +"par_id31599490604648\n" "help.text" -msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "SFDatabases.Datasheet zerbitzua" +msgid "Defines the level of isolation in database transactions." +msgstr "" -#. 8xmoA -#: sf_datasheet.xhp +#. GQaTd +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bm_id781582391760253\n" +"sf_database.xhp\n" +"par_id281701459963822\n" "help.text" -msgid "SFDatabases.Datasheet service" +msgid "By default databases manage transactions in auto-commit mode, which means that a Commit is automatically performed after every SQL statement." msgstr "" -#. CCxPd -#: sf_datasheet.xhp +#. Yq5UG +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id901619031958273\n" +"sf_database.xhp\n" +"par_id181701460140309\n" "help.text" -msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "Datasheet zerbitzuari esker, datu-base baten taulen edukiak eta kontsulten eta SQL instrukzioen emaitzak bistaratu daitezke, horretarako Base aplikazioaren 'Datu-ikuspegia' erabiliz. Horrez gain, zerbitzuak zera ahalbidetzen du:" +msgid "Use this method to manually determine the isolation level of transactions. When a transaction mode other than NONE is set, the script has to explicitly call the Commit method to apply the changes to the database." +msgstr "" -#. MDMA7 -#: sf_datasheet.xhp +#. NKoDH +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id241619032289964\n" +"sf_database.xhp\n" +"par_id211701461020712\n" "help.text" -msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "Datu-ikuspegiari menu pertsonalizatuak gehitzea." +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "" -#. DucpD -#: sf_datasheet.xhp +#. GwemZ +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id291619032292829\n" +"sf_database.xhp\n" +"par_id831701530239962\n" "help.text" -msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "Datu-ikuspegiaren kokagune jakinetan dauden balioak atzitzea." +msgid "Changing the transaction mode closes all Dataset instances created from the current database." +msgstr "" -#. MrxfF -#: sf_datasheet.xhp +#. DeBne +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id421619032296454\n" +"sf_database.xhp\n" +"par_id701599490609584\n" "help.text" -msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "Kurtsorea datu-ikuspegiaren gelaxka jakin batean kokatzea." +msgid "transactionmode: Specifies the transaction mode. This argument must be one of the constants defined in com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation (Default = NONE)" +msgstr "" -#. xZtEL -#: sf_datasheet.xhp +#. NYvXV +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_database.xhp\n" +"par_id301701459879269\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Read the section Transaction handling above to learn more about the transaction isolation levels used in %PRODUCTNAME." +msgstr "" -#. GEQkg -#: sf_datasheet.xhp +#. DQkEN +#: sf_database.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id951701460628717\n" "help.text" -msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Datasheet zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da lehenengo:" +msgid "' Reset the transaction mode to default" +msgstr "" -#. UDCjV -#: sf_datasheet.xhp +#. q2YAr +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id311619033224680\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "Datasheet zerbitzua bi modutara deitu daiteke, datu-basearen fitxategia irekita dagoen ala ez kontuan hartuta." +msgid "SFDatabases.Dataset service" +msgstr "" -#. LXxpq -#: sf_datasheet.xhp +#. p9Y5W +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id781671108693239\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "Beheko adibidean, datu-basea irekita dagoela kontsideratzen da eta, beraz, UI zerbitzua erabili daitekeela dokumentua atzitzeko eta Database zerbitzuaren OpenTable metodoa erabiltzen dela Datasheet zerbitzuaren instantzia bat eskuratzeko." +msgid "SFDatabases.Dataset service" +msgstr "" -#. uCvbC -#: sf_datasheet.xhp +#. CmkuE +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id981671039972329\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id571700837631557\n" "help.text" -msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "' oBase objektua Base zerbitzuaren instantzia bat da" +msgid "The Dataset service is used to represent tabular data produced by a database. With this service it is possible to:" +msgstr "" -#. y8TZZ -#: sf_datasheet.xhp +#. HktQA +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id451671040032633\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id891589189452545\n" "help.text" -msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "' oSheet objektua Datasheet zerbitzuaren instantzia bat da" +msgid "Navigate through and access the data in a dataset." +msgstr "" -#. cnJfg -#: sf_datasheet.xhp +#. 9PgHh +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id721671040093835\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id811589189463041\n" "help.text" -msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "Goiko adibidean, Base zerbitzuaren OpenQuery ere erabili daiteke Datasheet instantzia bat eskuratzeko." +msgid "Update, insert and remove records in a dataset." +msgstr "" -#. 5usm9 -#: sf_datasheet.xhp +#. rByVk +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id281619033570656\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id251701124711074\n" "help.text" -msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "Datu-basearen fitxategia irekita ez dagoenean Datasheet zerbitzuari deitzeko, erabili Database zerbitzuaren OpenTable, OpenQuery edo OpenSql metodoak. Beheko adibideak OpenTable metodoa erabiltzen du datu-basearen fitxategian dagoen taula bar irekitzeko:" +msgid "Updating and inserting records using the Dataset service is slower than using SQL statements. When updating or inserting large amounts of records, it is recommended to use SQL statements instead of using the methods in this service." +msgstr "" -#. 6dFFb -#: sf_datasheet.xhp +#. WAVCq +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id451671040032621\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "' oDatabase objektua Database zerbitzuaren instantzia bat da" +msgid "Service invocation" +msgstr "" -#. vFEti -#: sf_datasheet.xhp +#. HqBAw +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id451671040032011\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "' oSheet objektua Datasheet zerbitzuaren instantzia bat da" +msgid "Before using the Dataset service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" -#. TGuKf -#: sf_datasheet.xhp +#. dBCRY +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id871623102536956\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411700851985942\n" "help.text" -msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "Goiko adibideak Python lengoaian erabiltzeko, egin honela:" +msgid "The Dataset service is invoked using the CreateDataset method, which can be called either from a Database service instance or from another Dataset instance." +msgstr "" -#. xFcX4 -#: sf_datasheet.xhp +#. uB7FC +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"hd_id711600788076834\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id771700853155061\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "The following example creates a Dataset from the table \"Customers\" stored in a database file." +msgstr "" -#. yaMir -#: sf_datasheet.xhp +#. BPxCC +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id31671041470077\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id491701125551393\n" "help.text" -msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "Datasheet zerbitzuak honako propietateak ditu:" +msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "" -#. uVScA -#: sf_datasheet.xhp +#. kjDBm +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id461600788076917\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id821701125782721\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Upon the creation of the Dataset, the current record is positioned before the first record." +msgstr "" -#. o9D7n -#: sf_datasheet.xhp +#. 5RQVs +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id221600788076591\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171700853415555\n" "help.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "The example below creates a Dataset instance by filtering the original dataset." +msgstr "" -#. ykDW3 -#: sf_datasheet.xhp +#. jsCLR +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id761600788076328\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id301701127357007\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "" -#. BJ9DV -#: sf_datasheet.xhp +#. vvGTe +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id67160078807636\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id181701127476970\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='New York'\")" +msgstr "" -#. ETvvH -#: sf_datasheet.xhp +#. UbDcm +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id311600788076756\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Properties" +msgstr "" -#. 7Xcpx -#: sf_datasheet.xhp +#. 9jpZ5 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id831600788076785\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" "help.text" -msgid "Array of Strings" -msgstr "Kateen matrizea" +msgid "Name" +msgstr "" -#. DSDCy -#: sf_datasheet.xhp +#. wYVH2 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id441600788076826\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" "help.text" -msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "Datu-orriko zutabe-goiburukoen izenak dituen Array bat itzultzen du." +msgid "Readonly" +msgstr "" -#. AawGx -#: sf_datasheet.xhp +#. BzGFs +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id49160078807654\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Type" +msgstr "" -#. XVhow -#: sf_datasheet.xhp +#. uDWJe +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id81600788076419\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" "help.text" -msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "Unean hautatutako zutabearen izena itzultzen du." +msgid "Description" +msgstr "" -#. 8ph7x -#: sf_datasheet.xhp +#. vvCt8 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id711600788076534\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655779\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "No" +msgstr "" -#. cLaaP -#: sf_datasheet.xhp +#. tbT3C +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id541600788076645\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655885\n" "help.text" -msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "Unean hautatutako errenkadaren zenbakia itzultzen du, 1 zenbakian hasita." +msgid "Returns True if the current record position is before the first record in the dataset, otherwise returns False." +msgstr "" -#. h3vRR -#: sf_datasheet.xhp +#. EteGE +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id891600788076190\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#. 5FdAQ -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id91600788076674\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655855\n" "help.text" -msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "Base fitxategiaren izena itzultzen du, FSO.FileNaming formatuan." +msgid "Set this property to True to move the cursor to the beginning of the dataset. Setting this property to False is ignored." +msgstr "" -#. 3TyFG -#: sf_datasheet.xhp +#. Bqkq3 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id561633021747903\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655669\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. Pv5DC -#: sf_datasheet.xhp +#. PPmEj +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id831633021749007\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id271582885623525\n" "help.text" -msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "Datu-orrian aplikatuko den iragazkia zehazten du, WHERE gako-hitzik gabeko SQL kontsulta baten WHERE klausula gisa adierazita. Hutsik dagoen kate bat zehatzen bada, Filter iragazki aktiboa kenduko da." +msgid "Dictionary service" +msgstr "" -#. uiSkN -#: sf_datasheet.xhp +#. brqY4 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id391600788076253\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885657885\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns a Dictionary with the default values used for each field in the dataset. The fields or columns in the dataset are the keys in the dictionary." +msgstr "" -#. p4e8b -#: sf_datasheet.xhp +#. 3hnoA +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id21600788076541\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885653105\n" "help.text" -msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "Datu-orriak duen errenkada kopurua itzultzen du." +msgid "The database field types are converted to their corresponding Basic/Python data types. When the field type is undefined, the default value is Null if the field is nullable or Empty." +msgstr "" -#. ZERuR -#: sf_datasheet.xhp +#. 9f7Zn +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id211600788076138\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655710\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "Ez" +msgstr "" -#. y8qWp -#: sf_datasheet.xhp +#. 5DCq8 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id521600788076371\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885611885\n" "help.text" -msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "Erregistroak zein ordenatan erakutsiko diren zehazten du, ORDER BY gako-hitzik gabeko SQL kontsulta baten ORDER BY klausula gisa adierazita. Hutsik dagoen kate bat zehatzen bada, OrderBy aktiboa kendu egingo da." +msgid "Returns True if the current record position is after the last record in the dataset, otherwise returns False." +msgstr "" -#. BJAwG -#: sf_datasheet.xhp +#. A4QYe +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id21600788076758\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885609855\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Set this property to True to move the cursor to the end of the dataset. Setting this property to False is ignored." +msgstr "" -#. faBy9 -#: sf_datasheet.xhp +#. FXQzh +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id871600788076196\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655205\n" "help.text" -msgid "Object" -msgstr "Objektua" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. iCABS -#: sf_datasheet.xhp +#. pKHRj +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id781600788076694\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655369\n" "help.text" -msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "Datu-orria dagoen Database zerbitzu-instantzia itzultzen du." +msgid "Returns an Array containing the names of all fields in the dataset." +msgstr "" -#. 3AG3X -#: sf_datasheet.xhp +#. iDYwc +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id261600788076841\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655966\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgstr "" -#. zE8Xg -#: sf_datasheet.xhp +#. 2wGrC +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id11600788076757\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655812\n" "help.text" -msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "Datu-iturburua ordezkatzen duen kate bat itzultzen du. SQL instrukzio bat, taula-izen bat edo kontsulta-izen bat izan daiteke." +msgid "Returns the filter applied in addition to the eventual WHERE clause(s) in the initial SQL statement. This property is expressed as a WHERE clause without the \"WHERE\" keyword." +msgstr "" -#. 8VKAq -#: sf_datasheet.xhp +#. niyhC +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id531600789141795\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655212\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgstr "" -#. TSNA5 -#: sf_datasheet.xhp +#. QyUBG +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id301600789141619\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655344\n" "help.text" -msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "Datu-iturburuaren mota itzultzen du. Honako balioetako bat eduki dezake: \"SQL\", \"TABLE\" edo \"QUERY\"." +msgid "Returns the ordering clause that replaces the eventual ORDER BY clause present in the initial SQL statement. This property is expressed as a ORDER BY clause without the \"ORDER BY\" keywords." +msgstr "" -#. bZqAE -#: sf_datasheet.xhp +#. 4qKPb +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id541600789286532\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885655788\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgstr "" -#. wxLJ4 -#: sf_datasheet.xhp +#. SCZG6 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id181600789286889\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id271582885655522\n" "help.text" -msgid "UNO Object" -msgstr "UNO objektua" +msgid "Database service" +msgstr "" -#. NDjRM -#: sf_datasheet.xhp +#. TCDSW +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id701600789286280\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885655062\n" "help.text" -msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.lang.XComponent UNO objektua itzultzen du." +msgid "Returns the Database instance corresponding to the parent database of the current dataset." +msgstr "" -#. vEoc2 -#: sf_datasheet.xhp +#. SBPcF +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941608709527698\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582885650968\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgstr "" -#. tCgaA -#: sf_datasheet.xhp +#. HoZCK +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id100100678952791\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885656472\n" "help.text" -msgid "UNO Object" -msgstr "UNO objektua" +msgid "Returns the exact number of records in the dataset." +msgstr "" -#. 8jt7B -#: sf_datasheet.xhp +#. CYZ2R +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id661300789527859\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582885656491\n" "help.text" -msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.awt.XControl UNO objektua itzultzen du." +msgid "Note that the evaluation of this property implies browsing the whole dataset, which may be costly depending on the dataset size." +msgstr "" -#. 62EDa -#: sf_datasheet.xhp +#. 8SziE +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941600789527698\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886340968\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgstr "" -#. 7AReG -#: sf_datasheet.xhp +#. ExPSX +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id100160078952791\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884026472\n" "help.text" -msgid "UNO Object" -msgstr "UNO objektua" +msgid "Returns the number of the current record starting at 1. Returns 0 if this property is unknown." +msgstr "" -#. nTQHe -#: sf_datasheet.xhp +#. 3tm4G +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id631600789527859\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886349968\n" "help.text" -msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO objektua itzultzen du." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. wfJfa -#: sf_datasheet.xhp +#. ZTuFP +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"hd_id501582887473754\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884023472\n" "help.text" -msgid "Methods" -msgstr "Metodoak" +msgid "Returns the source of the dataset. It can be either a table name, a query name or a SQL statement." +msgstr "" -#. wgVfx -#: sf_datasheet.xhp +#. bGyUH +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id451619034669263\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886352968\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "Datasheet zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. euurc -#: sf_datasheet.xhp +#. doL3q +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id801916099743199\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884295472\n" "help.text" -msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "Datasheet instantziak erreferentzia egiten dion datu-ikuspegiaren leihoa aurrera eramaten du." +msgid "Returns the source of the dataset. It can be one of the following string values: TABLE, QUERY or SQL." +msgstr "" -#. ZQdnE -#: sf_datasheet.xhp +#. cA9pt +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id801916099748128\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886368268\n" "help.text" -msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "Datasheet instantziak erreferentzia egiten dion datu-ikuspegiaren leihoa ixten du." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. fStHW -#: sf_datasheet.xhp +#. XYGFy +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id801916099748639\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884255372\n" "help.text" -msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "Menu-sarrera berria sortzen du datu-ikuspegiaren leihoan eta SFWidgets.Menu zerbitzu-instantzia itzultzen du, haren bidez menu-elementuak programatikoki gehitu ahal izateko." +msgid "Returns an Array containing the names of the fields of the dataset that are updatable." +msgstr "" -#. H4ghA -#: sf_datasheet.xhp +#. F6ZCq +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id71671047526843\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886302268\n" "help.text" -msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "CreateMenu metodoaren bidez gehitutako menuak galdu egingo dira datu-ikuspegiaren leihoa itxi eta berehala." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. QC9Uh -#: sf_datasheet.xhp +#. ykZky +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941619079997155\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884370372\n" "help.text" -msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "menuheader: Menu berriaren izena." +msgid "Returns a Dictionary containing the pairs (field name: value) of the current record in the dataset." +msgstr "" -#. yVxAC -#: sf_datasheet.xhp +#. aao9u +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941619079997180\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id861582886325668\n" "help.text" -msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "before: Argumentu hau lehendik dagoen menu-sarrera baten izena izan daiteke, menu berria haren aurretik kokatu dadin, edo menu berriaren kokagunea adierazten duen zenbaki bat izan daiteke. Argumentu hau hutsik uzten bada, menu berria azken sarrera gisa kokatuko da." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. MXC5w -#: sf_datasheet.xhp +#. hTAUU +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941619079997090\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id271582887376762\n" "help.text" -msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "submenuchar: Menu-zuhaitzetan erabilitako mugatzailea (Balio lehenetsia = \">\")" +msgid "UNO object" +msgstr "" -#. EMDiB -#: sf_datasheet.xhp +#. rhAHw +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id461619100382442\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id581582884392072\n" "help.text" -msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Nire menua\", Before := \"Datuak\")" +msgid "Returns the com.sun.star.sdb.RowSet UNO object representing the dataset." +msgstr "" -#. zLvjn -#: sf_datasheet.xhp +#. DCeqW +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id591671048413063\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr ".AddItem(\"1. elementua\", Command := \".uno:About\")" +msgid "List of Methods in the Dataset Service" +msgstr "" -#. DKtUn -#: sf_datasheet.xhp +#. HPN2T +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"pyc_id361623165059667\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" "help.text" -msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Nire menua\", before=\"Datuak\")" +msgid "Closes the current dataset. This method returns True when successful." +msgstr "" -#. WAFYz -#: sf_datasheet.xhp +#. EM77w +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"pyc_id571671048780765\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id781701179217081\n" "help.text" -msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "menu.AddItem(\"1. elementua\", command=\".uno:About\")" +msgid "It is recommended to close the dataset after its use to free resources." +msgstr "" -#. K62eP -#: sf_datasheet.xhp +#. 8ocyE +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id521671048538692\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919343864\n" "help.text" -msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "Irakurri Menu zerbitzua laguntza-orria menuak eta azpimenuak eta haiei lotutako komandoak nola sortu ikasteko." +msgid "Returns a Dataset service instance from an existing dataset by applying the specified filter and order by statements." +msgstr "" -#. nXH8z -#: sf_datasheet.xhp +#. sTshg +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id801916099748009\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012509515\n" "help.text" -msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "Uneko errenkadatik emandako zutabearen testua itzultzen du." +msgid "filter: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL WHERE statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." +msgstr "" -#. DJ8Ft -#: sf_datasheet.xhp +#. 96FYs +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id161671050245887\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012563515\n" "help.text" -msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." +msgid "orderby: Specifies the ordering of the dataset as a SQL ORDER BY statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." +msgstr "" -#. 3qnwN -#: sf_datasheet.xhp +#. nGFDX +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941619079997693\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180362978\n" "help.text" -msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "column: Zutabearen izena, kate gisa, edo zutabearen kokagunea (1 baliotik hasita). Zutabe kopurua baino handiagoa den kokagune bat ematen bada, azken zutabea itzuliko da." +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"\")" +msgstr "" -#. ED6ma -#: sf_datasheet.xhp +#. 3GUnc +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id801916099747177\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id581701180363338\n" "help.text" -msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "Uneko errenkadatik emandako zutabearen balioa itzultzen du, baliozko Basic mota gisa." +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")" +msgstr "" -#. fXDwA -#: sf_datasheet.xhp +#. FfGsf +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id91671050315349\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id261701180365275\n" "help.text" -msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "Itzuli daitezkeen motak: String, Integer, Long, Single, Double, Date eta Null." +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "" -#. HADUe -#: sf_datasheet.xhp +#. xFhtG +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id411671050476363\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id481701180365786\n" "help.text" -msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "Mota bitarrak eremu bitarraren luzera adierazten duen Long balio gisa itzultzen dira." +msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")" +msgstr "" -#. nTQDh -#: sf_datasheet.xhp +#. nSBrV +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id141671050559691\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919961074\n" "help.text" -msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "Beharrezkoa den balioa ezin bada atzitu, Empty balioa itzultzen da." +msgid "Deletes the current record from the dataset. This method returns True when successful." +msgstr "" -#. BtN8B -#: sf_datasheet.xhp +#. DeLNv +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id161671050245365\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id101701180833688\n" "help.text" -msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." +msgid "After this operation the cursor is positioned at the record immediately after the deleted record. If the deleted record is the last in the dataset, then the cursor is positioned after it and the property EOF returns True." +msgstr "" -#. DwSZS -#: sf_datasheet.xhp +#. GVCDT +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941619079997253\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158955243864\n" "help.text" -msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "column: Zutabearen izena, kate gisa, edo zutabearen kokagunea (1 baliotik hasita). Zutabe kopurua baino handiagoa den kokagune bat ematen bada, azken zutabea itzuliko da." +msgid "Exports the value of a binary field of the current record to the specified file." +msgstr "" -#. ij88V -#: sf_datasheet.xhp +#. tF5uw +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id801916099747188\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701181928026\n" "help.text" -msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "Zehaztutako errenkadara eta zutabera darama kurtsorea." +msgid "If the specified field is not binary or if it contains no data, then the output file is not created." +msgstr "" -#. 4CXzN -#: sf_datasheet.xhp +#. wmnpF +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id161671050245147\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012500605\n" "help.text" -msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." +msgid "fieldname: The name of the binary field to be exported, as a case-sensitive string." +msgstr "" -#. CECkE -#: sf_datasheet.xhp +#. U7h8Q +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id231671105664098\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012563717\n" "help.text" -msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "row: Errenkadaren zenbakia 1 balioan hasten den zenbakizko balio gisa. Eskatutako errenkada dagoen errenkada kopurua baino handiagoa bada, kurtsorea azken errenkadara eramango da. Argumentu hau zehazten ez bada, errenkada ez da aldatuko." +msgid "filename: The complete path to the file to be created using the notation defined in the FileSystem.FileNaming property." +msgstr "" -#. 4AYCp -#: sf_datasheet.xhp +#. bLWJ5 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941619079997124\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id417011815228395\n" "help.text" -msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "column: Zutabearen izena String gisa edo zutabearen kokagunea 1 balioan hasita. Eskatutako zutabea dagoen zutabe kopurua baino handiagoa bada, kurtsorea azken zutabera eramango da. Argumentu hau zehazten ez bada, zutabea ez da aldatuko" +msgid "overwrite: Set this argument to True to allow the destination file to be overwritten (Default = False)." +msgstr "" -#. t7xYa -#: sf_datasheet.xhp +#. somcy +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id741671106250967\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id1001701183010649\n" "help.text" -msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "' Kurtsorea 4. errenkadako \"AzkenIzena\" zutabera darama" +msgid "In the example below the dataset contains a field named \"Picture\" that shall be exported to an image file." +msgstr "" -#. BRB4u -#: sf_datasheet.xhp +#. baa7B +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id51671106293155\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180096457\n" "help.text" -msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"AzkenIzena\")" +msgid "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\\my_image.png\", True)" +msgstr "" -#. xvnqb -#: sf_datasheet.xhp +#. HSjEn +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id616711059619900\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180362303\n" "help.text" -msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "' Uneko errenkadaren hirugarren zutabera darama kurtsorea" +msgid "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\my_image.png\", True)" +msgstr "" -#. sSJ4S -#: sf_datasheet.xhp +#. jUxfq +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id611671106014685\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93158919349654\n" "help.text" -msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "' Kurtsorea errenkada bat behera darama, baina zutabe berean utzita" +msgid "Returns the contents of the dataset in a 2-dimensional array, starting from the first record after the current record." +msgstr "" -#. hLAZS -#: sf_datasheet.xhp +#. wKNGY +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id711671107842042\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id86170118381308\n" "help.text" -msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "' Azken errenkadaren azken zutabera darama" +msgid "After execution, the cursor is positioned at the row that was last read or after the last record in the dataset, in which case the EOF property returns True." +msgstr "" -#. 4mHFQ -#: sf_datasheet.xhp +#. CYiz6 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"pyc_id361623165059099\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id86170118381410\n" "help.text" -msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "sheet.GoToCell(4, \"AzkenIzena\")" +msgid "This method can be used to read data from the dataset in chunks, whose size is defined by the maxrows argument." +msgstr "" -#. zU2uu -#: sf_datasheet.xhp +#. Qa3iR +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id801916099747090\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id741701183770602\n" "help.text" -msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "Menu-sarrera bat kentzen du datu-ikuspegitik, bere izenaren arabera." +msgid "The returned array will always have two dimensions, even if the dataset contains a single column and a single record." +msgstr "" -#. FhSiD -#: sf_datasheet.xhp +#. 4QAUM +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id511671106735805\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701010547515\n" "help.text" -msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "Metodo honek erabiltzaile-interfaze estandarrarenak diren menuak kendu ditzake, eta baita CreateMenu metodoaren bidez programatikoki gehitu diren menuak ere. Menu estandarrak kentzen badira, ez da behin-betiko izango eta berriro agertuko dira leihoa itxi eta berriro irekitzen bada." +msgid "header: Set this argument to True to make the first entry in the Array contain the column headers (Default = False)." +msgstr "" -#. ED3Co -#: sf_datasheet.xhp +#. iCFyh +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"par_id941619079997083\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012520715\n" "help.text" -msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "menuheader: Kenduko den menuaren izena (maiuskulak/minuskulak kontuan hartuta). Izenak ez du tileta (\"~\") eduki behar." +msgid "maxrows: Define the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than maxrows, then the returned array will have only the existing records. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)" +msgstr "" -#. BC4Sc -#: sf_dialog.xhp +#. mMgUE +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"tit\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701202610657\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "SFDialogs.Dialog zerbitzua" +msgid "The following example reads a dataset in chunks of 100 rows until all the dataset has been read." +msgstr "" -#. ZQBAD -#: sf_dialog.xhp +#. jGCUD +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bm_id781582391760253\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243864\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "SFDialogs.Dialog zerbitzua" +msgid "Returns the value of the specified field from the current record of the dataset." +msgstr "" -#. tvCua -#: sf_dialog.xhp +#. odbAa +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id931583589764919\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701181922516\n" "help.text" -msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." +msgid "If the specified field is binary, then its length is returned." msgstr "" -#. vxEvV -#: sf_dialog.xhp +#. Tb26K +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id831598110550771\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012554805\n" "help.text" -msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes." -msgstr "Elkarrizketa-koadroak modu modalean edo ez modalean bistaratu daiteke." +msgid "fieldname: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string." +msgstr "" -#. LVjBj -#: sf_dialog.xhp +#. 9DEBy +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id221598110444025\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180036057\n" "help.text" -msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions." -msgstr "Modu modalean, elkarrizketa-koadroa bistaratu eta makro-prozesuaren exekuzioa gelditu egingo da 'Ados' edo 'Utzi' botoia sakatu arte. Bitartean, elkarrizketa-koadroaren barruan erabiltzaileak exekutatutako ekintzek beste ekintza batzuk abiarazi ditzakete." +msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")" +msgstr "" -#. FFTSj -#: sf_dialog.xhp +#. Km78M +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id981598110463521\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180366903\n" "help.text" -msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the Terminate() method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs." -msgstr "Modu ez modalean, elkarrizketa-koadroak \"flotatu\" egingo du erabiltzailearen mahaigainean eta makro-prozesuaren exekuzioak aurrera jarraituko du. Elkarrizketa-koadro ez modalak ixteko, Terminate() metodoa erabili behar da edo %PRODUCTNAME saioa amaitu behar da. Leihoa ixteko botoia desaktibatuta ageri da elkarrizketa-koadro ez modaletan." +msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")" +msgstr "" -#. GrpyR -#: sf_dialog.xhp +#. pDNd8 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id721598110472337\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190998043864\n" "help.text" -msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination." -msgstr "Elkarrizketa-koadro bat memoriatik desagertzen da hura esplizituki amaitu ondoren." +msgid "Inserts a new record at the end of the dataset and initialize its fields with the specified values." +msgstr "" -#. asacX -#: sf_dialog.xhp +#. HQzFF +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id891598188164936\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id941701206804894\n" "help.text" -msgid "The SFDialogs.Dialog service is closely related to the SFDialogs.DialogControl service." -msgstr "SFDialogs.Dialog zerbitzua SFDialogs.DialogControl zerbitzuarekin estuki erlazionatuta dago." +msgid "If the primary key of the dataset is an auto value, then this method returns the primary key value of the new record. Otherwise, the method will return 0 (when successful) or -1 (when not successful)." +msgstr "" -#. CByHp -#: sf_dialog.xhp +#. bESBG +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id51701203344601\n" "help.text" -msgid "Service invocation and usage" -msgstr "Zerbitzuari deitzea eta hura erabiltzea" +msgid "Updatable fields with unspecified values are initialized with their default values." +msgstr "" -#. FfZWj -#: sf_dialog.xhp +#. Ee77f +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id171701181920016\n" "help.text" -msgid "Before using the Dialog service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Dialog zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "If the specified field is binary, then its length is returned." +msgstr "" -#. EzMcF -#: sf_dialog.xhp +#. hzFC6 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id361598174756160\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012511805\n" "help.text" -msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:" +msgid "pvargs: A Dictionary containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a String) and their values." msgstr "" -#. KyBGV -#: sf_dialog.xhp +#. UdWGr +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id31612271944733\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id641701259882955\n" "help.text" -msgid "Container: \"GlobalScope\" for preinstalled libraries or a window name as defined by ScriptForge.UI service. Empty string \"\" default value stands for the current document." -msgstr "Container: \"GlobalScope\" aurretik instalatutako liburutegietarako, edo ScriptForge.UI zerbitzuak definitzen duen moduko leiho-izen bat. Balio lehenetsiak, \"\" kate hutsak, uneko dokumentuari dagokio." +msgid "Consider a table named \"Customers\" with 4 fields: \"ID\" (BigInt, auto value and primary key), \"Name\" (VarChar), \"Age\" (Integer), \"City\" (VarChar)." +msgstr "" -#. juLgm -#: sf_dialog.xhp +#. dEDJy +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id311612271947124\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id701701205243738\n" "help.text" -msgid "Library: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"." -msgstr "Library: Edukiontziak duen liburutegi baten izena, maiuskulak/minuskulak bereizten ditu. Balio lehenetsia \"Standard\" da." +msgid "The example below inserts a new record into this dataset using a Dictionary." +msgstr "" -#. FSp5N -#: sf_dialog.xhp +#. zucti +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id821612271946316\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id131701260037206\n" "help.text" -msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." -msgstr "DialogName: Elkarrizketa-koadroa izendatzeko erabilitako kate bat, maiuskulak/minuskulak bereizten ditu." +msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "" -#. L5fJw -#: sf_dialog.xhp +#. FaMQe +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id761620142701399\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id171701260037639\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "Basic eta Python lengoaiakoak diren beheko adibideek ScriptForge liburutegi partekatukoa den dlgConsole elkarrizketa-koadroa bistaratzen dute:" +msgid "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")" +msgstr "" -#. mqjFF -#: sf_dialog.xhp +#. cDNXj +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id321598171269873\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id641701260037815\n" "help.text" -msgid "'... controls initialization goes here..." -msgstr "'...kontrolen hasieratzea hemen doa..." +msgid "oNewData.Add(\"Age\", 50)" +msgstr "" -#. yn6sy -#: sf_dialog.xhp +#. J83BR +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id471598176518738\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id401701260038016\n" "help.text" -msgid "'Default mode = Modal" -msgstr "'Modu lehenetsia = Modal" +msgid "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")" +msgstr "" -#. h9a9G -#: sf_dialog.xhp +#. BiEnX +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id551598171288547\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id671701260191972\n" "help.text" -msgid "'... Process controls and do what is needed here" -msgstr "'...Prozestatu kontrolak prozesatu eta egin egin beharrekoa hemen" +msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:" +msgstr "" -#. VD35X -#: sf_dialog.xhp +#. aPs48 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id601619622310089\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id91701260241574\n" "help.text" -msgid "Or using Python:" -msgstr "Edo Python erabilita:" +msgid "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" +msgstr "" -#. knENA -#: sf_dialog.xhp +#. GJrf8 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id41619622700314\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id401701260819750\n" "help.text" -msgid "# ... controls initialization goes here..." -msgstr "# ...kontrolen hasieratzea hemen doa..." +msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" +msgstr "" -#. 2PTBU -#: sf_dialog.xhp +#. GibCs +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id661611699964814\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id181701260820135\n" "help.text" -msgid "# Default mode is Modal" -msgstr "# Modu lehenetsia Modal da" +msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}" +msgstr "" -#. ABoA2 -#: sf_dialog.xhp +#. tEtaE +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id681619619965191\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id651701260820486\n" "help.text" -msgid "# ... Process controls and do what is needed here" -msgstr "#...Prozestatu kontrolak prozesatu eta egin egin beharrekoa hemen" +msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)" +msgstr "" -#. BkTv6 -#: sf_dialog.xhp +#. PL6Tb +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id811670854106781\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id971701261086678\n" "help.text" -msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "Erabili \"GlobalScope\" katea edukiontzi argumentu gisa elkarrizketa-koadroa Nire makroak eta elkarrizketak edo Aplikazioaren makroak eta elkarrizketak ataletan gordetzen direnean." +msgid "The following calls are accepted in Python:" +msgstr "" -#. vwuNC -#: sf_dialog.xhp +#. iVyAx +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id461688463074274\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id101701260954243\n" "help.text" -msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the Dialog Editor. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog Execute() statement." +msgid "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" msgstr "" -#. 5PbBk -#: sf_dialog.xhp +#. SSUPT +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id261688459210848\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id131701261111943\n" "help.text" -msgid "The Dialog service can equally be invoked - through the CreateScriptService method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":" +msgid "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")" msgstr "" -#. B82Et -#: sf_dialog.xhp +#. NYaXF +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id751688460276630\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243874\n" "help.text" -msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." +msgid "Moves the dataset cursor to the first (with MoveFirst) or to the last (with MoveLast) record." msgstr "" -#. VEJtV -#: sf_dialog.xhp +#. MNACy +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id751688460276640\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262609847\n" "help.text" -msgid "Place: Window location of the dialog being either :" +msgid "This method returns True when successful." msgstr "" -#. wXa8D -#: sf_dialog.xhp +#. 9vNrm +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id421598178080993\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id61701280052346\n" "help.text" -msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" +msgid "Deleted records are ignored by this method." msgstr "" -#. PnCAR -#: sf_dialog.xhp +#. pHTs8 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id881502858229301\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180876057\n" "help.text" -msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" +msgid "oDataset.MoveFirst()" msgstr "" -#. HkCDF -#: sf_dialog.xhp +#. 5E5mc +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id241688051453685\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180096903\n" "help.text" -msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." +msgid "dataset.MoveFirst()" msgstr "" -#. sKdLk -#: sf_dialog.xhp +#. YFTHA +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id601619633410089\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243345\n" "help.text" -msgid "Or using Python:" +msgid "Moves the dataset cursor forward (with MoveNext) or backwards (with MovePrevious) by a given number of records." msgstr "" -#. 7D42J -#: sf_dialog.xhp +#. ZgZBd +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id981688462077340\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262609872\n" "help.text" -msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))" +msgid "This method returns True when successful." msgstr "" -#. wF8Se -#: sf_dialog.xhp +#. P3w8A +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id681619620065191\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id617012800527025\n" "help.text" -msgid "# ... Process controls and do what is needed" +msgid "Deleted records are ignored by this method." msgstr "" -#. JhBcB -#: sf_dialog.xhp +#. uETmF +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id951688460698125\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012554644\n" "help.text" -msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of CreateXXX() methods for the additionof new dialog controls." +msgid "offset: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)." msgstr "" -#. 8iyqo -#: sf_dialog.xhp +#. TBpEB +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"hd_id141670854511382\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180036941\n" "help.text" -msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "Elkarrizketa-gertaera abiarazi zuen 'Elkarrizketa' instantzia atzitzea" +msgid "oDataset.MoveNext()" +msgstr "" -#. BVcDA -#: sf_dialog.xhp +#. sAtoz +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id951598174966322\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id951701262692898\n" "help.text" -msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "Dialog zerbitzuaren instantzia bat atzitzeko, erabili SFDialogs.DialogEvent zerbitzua, elkarrizketa-koadroa Dialog zerbitzuarekin hasieratu bada. Beheko adibidean, oDlg aldagaiak elkarrizketa-koadroaren gertaera abiarazi zuen Dialog instantzia dauka." +msgid "oDataset.MoveNext(5)" +msgstr "" -#. 4FBts -#: sf_dialog.xhp +#. vASBX +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id741619625211462\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180366885\n" "help.text" -msgid "Or using Python:" -msgstr "Edo Python bidez:" +msgid "dataset.MoveNext()" +msgstr "" -#. 5zauR -#: sf_dialog.xhp +#. ovQ9A +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id251598176312571\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id601701262720188\n" "help.text" -msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetako \"SFDialogs.\" aurrizkia ez dela derrigorrezkoa." +msgid "dataset.MoveNext(5)" +msgstr "" -#. KCDyk -#: sf_dialog.xhp +#. gfYEg +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"hd_id681670854491710\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955243383\n" "help.text" -msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "Salbuespenak maneiatzea gertaera-maneiatzaileetan" +msgid "Reloads the dataset from the database. The properties Filter and OrderBy may be defined when calling this method." +msgstr "" -#. 9kZzz -#: sf_dialog.xhp +#. qTLq2 +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id971670855125683\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262522872\n" "help.text" -msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "Elkarrizketa-koadroetako gertaeretarako maneiatzaileak sortzean, erroreak azpierrutinaren beraren barruan maneiatzea praktika ontzat hartzen da. Adibidez, demagun beheko gertaera-maneiatzaileari saguaren botoia elkarrizketa-koadroan sakatzean deitzen zaiola." +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "" -#. AVgYD -#: sf_dialog.xhp +#. 4N2Sk +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id261670857160312\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id681701263394717\n" "help.text" -msgid "' Process the event" -msgstr "' Prozesatu gertaera" +msgid "Reloading the dataset is useful when records have been inserted to or deleted from the database. Note that the methods CreateDataset and Reload perform similar functions, however Reload reuses the same Dataset class instance." +msgstr "" -#. fLvwj -#: sf_dialog.xhp +#. BeqeG +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id691670857377446\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012509626\n" "help.text" -msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "Deitu SF_Exception.Clear funtzioari elkarrizketa-koadroaren exekuzioa amaitu ondoren errorea hedatu ez dadin nahi izanez gero." +msgid "filter: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL WHERE statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." +msgstr "" -#. fJoDn -#: sf_dialog.xhp +#. 7kCWx +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id741619625211445\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012563914\n" "help.text" -msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "Python lengoaian, erabili salbuespenak maneiatzeko jatorrizko try/except blokeak, behean adierazten den moduan:" +msgid "orderby: Specifies the ordering of the dataset as a SQL ORDER BY statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." +msgstr "" -#. vDjYf -#: sf_dialog.xhp +#. D4cHf +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id491670866556493\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180036128\n" "help.text" -msgid "# Process the event" -msgstr "# Prozesatu gertaera" +msgid "oDataset.Reload()" +msgstr "" -#. LNECW -#: sf_dialog.xhp +#. xAG6h +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id416708660557072\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id951701262692252\n" "help.text" -msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "# \"bas\" objektua Basic zerbitzuaren instantzia bat da" +msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")" +msgstr "" -#. nXGkZ -#: sf_dialog.xhp +#. NK5Zg +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"hd_id651583668365757\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180367255\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "dataset.Reload()" +msgstr "" -#. zVLEC -#: sf_dialog.xhp +#. VxECB +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id871583668386455\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id601701262720097\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\"" +msgstr "" -#. FBCFG -#: sf_dialog.xhp +#. AQgTY +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id491583668386455\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id93190955060783\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Update the values of the specified fields in the current record." +msgstr "" -#. ByVDE -#: sf_dialog.xhp +#. 9y7wT +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id271583668474014\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id411701262529574\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "" -#. 8AUBJ -#: sf_dialog.xhp +#. AuDhR +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id401583668386455\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id381701012546805\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "pvargs: A Dictionary containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a String) and their values." +msgstr "" -#. iZZec -#: sf_dialog.xhp +#. UpZsi +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id371583668519172\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id791701264626511\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The example below updates the current record using a Dictionary." +msgstr "" -#. av994 -#: sf_dialog.xhp +#. 9XyJf +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id771583668386455\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id617012650175222\n" "help.text" -msgid "Value = 1. An OK button was pressed." -msgstr "Balioa = 1. 'Ados' botoi bat sakatu da." +msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")" +msgstr "" -#. GKcTG -#: sf_dialog.xhp +#. qjYTQ +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id541583839708548\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id511701265017930\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "oNewValues.Add(\"Age\", 51)" +msgstr "" -#. z4BZ4 -#: sf_dialog.xhp +#. kDD7r +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id731583839708412\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id491701265018498\n" "help.text" -msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed." -msgstr "Balioa = 0. 'Utzi' botoi bat sakatu da." +msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")" +msgstr "" -#. cThsX -#: sf_dialog.xhp +#. FTLwr +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id761584027709516\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id401701265027933\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "oDataset.Update(oNewValues)" +msgstr "" -#. 48bDT -#: sf_dialog.xhp +#. ioYcY +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id971584027709752\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"par_id221701264980261\n" "help.text" -msgid "Specify the title of the dialog." -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren izenburua zehazten du." +msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:" +msgstr "" -#. 2pjyZ -#: sf_dialog.xhp +#. xfo7y +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id31583839767743\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"bas_id191701180033508\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" +msgstr "" -#. 3Rypn -#: sf_dialog.xhp +#. VhWGr +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id111583839767195\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id221701180363025\n" "help.text" -msgid "Specify the height of the dialog box." -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren altuera zehazten du." +msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}" +msgstr "" -#. KD2zy -#: sf_dialog.xhp +#. sPdJv +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id771583839920487\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id601701262720082\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "dataset.Update(new_values)" +msgstr "" -#. ABrxD -#: sf_dialog.xhp +#. oWPDV +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id451583839920858\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id761701265203650\n" "help.text" -msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode." -msgstr "Elkarrizketa-koadroa unean modu modalean exekutatzen ari den zehazten du." +msgid "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" +msgstr "" -#. sA5Nj -#: sf_dialog.xhp +#. 8RvfD +#: sf_dataset.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id571588333908716\n" +"sf_dataset.xhp\n" +"pyc_id141701265203921\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")" +msgstr "" -#. JoAYu -#: sf_dialog.xhp +#. 4TmY5 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id721588333908708\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "The name of the dialog" -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren izena." +msgid "SFDatabases.Datasheet service" +msgstr "SFDatabases.Datasheet zerbitzua" -#. jcbwB -#: sf_dialog.xhp +#. 8xmoA +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id501583774433513\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "SFDatabases.Datasheet service" +msgstr "" -#. Tfrah -#: sf_dialog.xhp +#. CCxPd +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id151598177605296\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id901619031958273\n" "help.text" -msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "Elkarrizketa-koadro batek orri bat baino gehiago eduki dezake, eta erabiltzaileak urratsez urrats zehazkatu behar ditu. 'Dialog' objektuaren 'Page' propietateak definitzen du elkarrizketa-koadroaren zein orri dagoen aktibo." +msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" +msgstr "Datasheet zerbitzuari esker, datu-base baten taulen edukiak eta kontsulten eta SQL instrukzioen emaitzak bistaratu daitezke, horretarako Base aplikazioaren 'Datu-ikuspegia' erabiliz. Horrez gain, zerbitzuak zera ahalbidetzen du:" -#. FZG3n -#: sf_dialog.xhp +#. MDMA7 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id271588334016191\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id241619032289964\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Add custom menus to the data view." +msgstr "Datu-ikuspegiari menu pertsonalizatuak gehitzea." -#. 3sRE5 -#: sf_dialog.xhp +#. DucpD +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id251588334016874\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id291619032292829\n" "help.text" -msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards." -msgstr "Elkarrizketa-koadroa mahaigainean ikusgai dagoen zehazten du. Modu lehenetsian ez da ikusgai egongo 'Exekute()' metodoa exekutatu arte." +msgid "Access values in specific positions of the data view." +msgstr "Datu-ikuspegiaren kokagune jakinetan dauden balioak atzitzea." -#. w6DwG -#: sf_dialog.xhp +#. MrxfF +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id451598177924437\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id421619032296454\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." +msgstr "Kurtsorea datu-ikuspegiaren gelaxka jakin batean kokatzea." -#. 2DaKv -#: sf_dialog.xhp +#. xZtEL +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id191598177924897\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Elkarrizketa-koadroa ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XControlModel eta UnoControlDialogModel informazio xeheagorako." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. YFYi4 -#: sf_dialog.xhp +#. GEQkg +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id811598178083501\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Datasheet zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da lehenengo:" -#. yexon -#: sf_dialog.xhp +#. UDCjV +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id731598178083442\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id311619033224680\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bista ordezkatzen duen UNO objektua. Begiartu APIaren dokumentazioko XControl eta UnoControlDialog informazio xeheagorako." +msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." +msgstr "Datasheet zerbitzua bi modutara deitu daiteke, datu-basearen fitxategia irekita dagoen ala ez kontuan hartuta." -#. S4DWL -#: sf_dialog.xhp +#. LXxpq +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id31385839767743\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id781671108693239\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." +msgstr "Beheko adibidean, datu-basea irekita dagoela kontsideratzen da eta, beraz, UI zerbitzua erabili daitekeela dokumentua atzitzeko eta Database zerbitzuaren OpenTable metodoa erabiltzen dela Datasheet zerbitzuaren instantzia bat eskuratzeko." -#. G6Qsw -#: sf_dialog.xhp +#. uCvbC +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id111583839717695\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id981671039972329\n" "help.text" -msgid "Specify the width of the dialog box." -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren zabalera zehazten du." +msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" +msgstr "' oBase objektua Base zerbitzuaren instantzia bat da" -#. q8eyc -#: sf_dialog.xhp +#. y8TZZ +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"hd_id421612628828054\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id451671040032633\n" "help.text" -msgid "Event properties" -msgstr "Gertaeraren propietateak" +msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" +msgstr "' oSheet objektua Datasheet zerbitzuaren instantzia bat da" -#. EQdEV -#: sf_dialog.xhp +#. cnJfg +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id41612629140856\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id721671040093835\n" "help.text" -msgid "On… properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. On… properties can be set programmatically.
Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "" +msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." +msgstr "Goiko adibidean, Base zerbitzuaren OpenQuery ere erabili daiteke Datasheet instantzia bat eskuratzeko." -#. XCC7C -#: sf_dialog.xhp +#. 5usm9 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id961612628879819\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id281619033570656\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia irekita ez dagoenean Datasheet zerbitzuari deitzeko, erabili Database zerbitzuaren OpenTable, OpenQuery edo OpenSql metodoak. Beheko adibideak OpenTable metodoa erabiltzen du datu-basearen fitxategian dagoen taula bar irekitzeko:" -#. eFrre -#: sf_dialog.xhp +#. 6dFFb +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id401612628879819\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id451671040032621\n" "help.text" -msgid "Read/Write" -msgstr "" +msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" +msgstr "' oDatabase objektua Database zerbitzuaren instantzia bat da" -#. uW85z -#: sf_dialog.xhp +#. vFEti +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id281612628879819\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id451671040032011\n" "help.text" -msgid "Basic IDE Description" -msgstr "Basic IDEaren deskribapena" +msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" +msgstr "' oSheet objektua Datasheet zerbitzuaren instantzia bat da" -#. dFkbN -#: sf_dialog.xhp +#. TGuKf +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id111612629836630\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id871623102536956\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" +msgstr "Goiko adibideak Python lengoaian erabiltzeko, egin honela:" -#. aKBvg -#: sf_dialog.xhp +#. xFcX4 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id1001612629836902\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "When receiving focus" -msgstr "Fokua hartzean" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. 4FBaJ -#: sf_dialog.xhp +#. yaMir +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id291612629836294\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id31671041470077\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" +msgstr "Datasheet zerbitzuak honako propietateak ditu:" -#. 8U7FZ -#: sf_dialog.xhp +#. uVScA +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id62161262983683\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "When losing focus" -msgstr "Fokua galtzean" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. wBCKi -#: sf_dialog.xhp +#. o9D7n +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id81612629836634\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Read-only" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. CK5vU -#: sf_dialog.xhp +#. ykDW3 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id881612629836744\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "Key pressed" -msgstr "Tekla sakatuta" +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. gXJGu -#: sf_dialog.xhp +#. BJ9DV +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id591612629836830\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. CJwi7 -#: sf_dialog.xhp +#. ETvvH +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id161612629836775\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "Key released" -msgstr "Tekla askatuta" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. wS7GH -#: sf_dialog.xhp +#. 7Xcpx +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id891612629836630\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id831600788076785\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Array of Strings" +msgstr "Kateen matrizea" -#. GcDU7 -#: sf_dialog.xhp +#. DSDCy +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id461612629836679\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "Tekla sakatuta dagoenean sagua arrastatzean" +msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." +msgstr "Datu-orriko zutabe-goiburukoen izenak dituen Array bat itzultzen du." -#. eUS49 -#: sf_dialog.xhp +#. AawGx +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id131612629836291\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. QrByH -#: sf_dialog.xhp +#. XVhow +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id151612629836151\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "Mouse inside" -msgstr "Sagua barnean dagoenean" +msgid "Returns the currently selected column name." +msgstr "Unean hautatutako zutabearen izena itzultzen du." -#. CRGTF -#: sf_dialog.xhp +#. 8ph7x +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id211612629836725\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. 69s4B -#: sf_dialog.xhp +#. cLaaP +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id361612629836624\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" "help.text" -msgid "Mouse outside" -msgstr "Sagua kanpoan dagoenean" +msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." +msgstr "Unean hautatutako errenkadaren zenbakia itzultzen du, 1 zenbakian hasita." -#. ojLRr -#: sf_dialog.xhp +#. h3vRR +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id311612629836481\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. XaS8A -#: sf_dialog.xhp +#. 5FdAQ +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id721612629836752\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" "help.text" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Sagua mugitzean" +msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." +msgstr "Base fitxategiaren izena itzultzen du, FSO.FileNaming formatuan." -#. MnMUF -#: sf_dialog.xhp +#. 3TyFG +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id981612629836116\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id561633021747903\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. NtqPz -#: sf_dialog.xhp +#. Pv5DC +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id381612629836635\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id831633021749007\n" "help.text" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Saguaren botoia sakatzean" +msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." +msgstr "Datu-orrian aplikatuko den iragazkia zehazten du, WHERE gako-hitzik gabeko SQL kontsulta baten WHERE klausula gisa adierazita. Hutsik dagoen kate bat zehatzen bada, Filter iragazki aktiboa kenduko da." -#. czknv -#: sf_dialog.xhp +#. uiSkN +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id711612629836704\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. J2uzg -#: sf_dialog.xhp +#. p4e8b +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id35161262983642\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" "help.text" -msgid "Mouse button released" -msgstr "Saguaren botoia askatzean" +msgid "Returns the number of rows in the datasheet." +msgstr "Datu-orriak duen errenkada kopurua itzultzen du." -#. Z4Lnx -#: sf_dialog.xhp +#. ZERuR +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id401687779361420\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" "help.text" -msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 9uiAA -#: sf_dialog.xhp +#. y8qWp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Dialog Service" -msgstr "" +msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." +msgstr "Erregistroak zein ordenatan erakutsiko diren zehazten du, ORDER BY gako-hitzik gabeko SQL kontsulta baten ORDER BY klausula gisa adierazita. Hutsik dagoen kate bat zehatzen bada, OrderBy aktiboa kendu egingo da." -#. GbtVM -#: sf_dialog.xhp +#. BJAwG +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id161660427825856\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" "help.text" -msgid "Dimensioning a dialog is done by using Map AppFont units. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. DiCyL -#: sf_dialog.xhp +#. faBy9 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id871600788076196\n" "help.text" -msgid "Set the focus on the current Dialog instance. Return True if focusing was successful." -msgstr "Ezarri fokua uneko Dialog instantzian. Itzuli True fokuratzeko ongi egin bada." +msgid "Object" +msgstr "Objektua" -#. 7QdPA -#: sf_dialog.xhp +#. iCABS +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id151598178880227\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" "help.text" -msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." -msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio, edo elkarrizketa-koadro bat modu ez modalean bistaratzen denean." +msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." +msgstr "Datu-orria dagoen Database zerbitzu-instantzia itzultzen du." -#. uoBhE -#: sf_dialog.xhp +#. 3AG3X +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id811620109056270\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" "help.text" -msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's Standard library." -msgstr "Python zein %PRODUCTNAME Basic adibideek espero dute elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren Standard liburutegian biltegiratuta egongo dela." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 7VrwE -#: sf_dialog.xhp +#. zE8Xg +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id391651225506119\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id11600788076757\n" "help.text" -msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window." -msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa leiho gurasoaren erdian zentratzen du. Argumenturik gabe, metodoak uneko leihoaren erdian zentratuko du elkarrizketa-koadroa." +msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." +msgstr "Datu-iturburua ordezkatzen duen kate bat itzultzen du. SQL instrukzio bat, taula-izen bat edo kontsulta-izen bat izan daiteke." -#. xEJEH -#: sf_dialog.xhp +#. 8VKAq +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id391651552206119\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" "help.text" -msgid "Returns True when successful." -msgstr "True (egia) itzultzen du ongi gauzatzen denean." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Woksx -#: sf_dialog.xhp +#. TSNA5 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id1001585441257789\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" "help.text" -msgid "Parent: An optional object that can be either …" -msgstr "Parent: Aukerako objektu bat, hauetako bat izan daiteke…" +msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." +msgstr "Datu-iturburuaren mota itzultzen du. Honako balioetako bat eduki dezake: \"SQL\", \"TABLE\" edo \"QUERY\"." -#. DCeY9 -#: sf_dialog.xhp +#. bZqAE +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id412598177970993\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id541600789286532\n" "help.text" -msgid "a ScriptForge dialog object" -msgstr "ScriptForge elkarrizketa-koadro bat den objektua" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. D5yN3 -#: sf_dialog.xhp +#. wxLJ4 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id81591858229301\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id181600789286889\n" "help.text" -msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object" -msgstr "ScriptForge dokumentu bat (Calc, Base, ...) den objektua" +msgid "UNO Object" +msgstr "UNO objektua" -#. 8DDWf -#: sf_dialog.xhp +#. NDjRM +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id12598185484092\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id701600789286280\n" "help.text" -msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event" -msgstr "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' Gertaera eragin duen elkarrizketa-koadroa" +msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." +msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.lang.XComponent UNO objektua itzultzen du." -#. dx9rf -#: sf_dialog.xhp +#. vEoc2 +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id641598184589492\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941608709527698\n" "help.text" -msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog" -msgstr "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Ireki bigarren elkarrizketa-koadro bat" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. kqFdv -#: sf_dialog.xhp +#. tCgaA +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id351619267575732\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id100100678952791\n" "help.text" -msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event" -msgstr "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # Gertaera eragin duen elkarrizketa-koadroa" +msgid "UNO Object" +msgstr "UNO objektua" -#. fDQAG -#: sf_dialog.xhp +#. 8jt7B +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id431619267576082\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id661300789527859\n" "help.text" -msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog" -msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Ireki bigarren elkarrizketa-koadro bat" +msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." +msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.awt.XControl UNO objektua itzultzen du." -#. wAahr -#: sf_dialog.xhp +#. 62EDa +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id161584552357982\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941600789527698\n" "help.text" -msgid "Duplicate an existing control of any typein the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. CCUpB -#: sf_dialog.xhp +#. 7AReG +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id1992584541368789\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id100160078952791\n" "help.text" -msgid "SourceName: The name of the control to duplicate." -msgstr "" +msgid "UNO Object" +msgstr "UNO objektua" -#. Bv4DW -#: sf_dialog.xhp +#. nTQHe +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id1001584541368789\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id631600789527859\n" "help.text" -msgid "ControlName: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet." -msgstr "" +msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." +msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO objektua itzultzen du." -#. PFJHH -#: sf_dialog.xhp +#. wfJfa +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id31688475132631\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"hd_id501582887473754\n" "help.text" -msgid "Left, Top: The coordinates of the new control expressed in Map AppFont units." -msgstr "" +msgid "Methods" +msgstr "Metodoak" -#. 4qLn9 -#: sf_dialog.xhp +#. wgVfx +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id161584541257982\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id451619034669263\n" "help.text" -msgid "Return either:" -msgstr "Hauetako bat itzultzen du:" +msgid "List of Methods in the Datasheet Service" +msgstr "Datasheet zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. isSnB -#: sf_dialog.xhp +#. euurc +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id421598179770993\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099743199\n" "help.text" -msgid "the list of the controls contained in the dialog" -msgstr "elkarrizketa-koadroak dituen kontrolen zerrenda" +msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." +msgstr "Datasheet instantziak erreferentzia egiten dion datu-ikuspegiaren leihoa aurrera eramaten du." -#. hdSWz -#: sf_dialog.xhp +#. ZQdnE +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id81598185229301\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099748128\n" "help.text" -msgid "a DialogControl class instance based on its name" -msgstr "bere izenean oinarritutako DialogControl klase-instantzia bat" +msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." +msgstr "Datasheet instantziak erreferentzia egiten dion datu-ikuspegiaren leihoa ixten du." -#. AEAHd -#: sf_dialog.xhp +#. fStHW +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id1001584541257789\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099748639\n" "help.text" -msgid "ControlName : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "ControlName : Baliozko kontrol-izen bat, maiuskulak/minuskulak bereizita, kate gisa. Ez badago, itzuliko den kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize bat izango da." +msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." +msgstr "Menu-sarrera berria sortzen du datu-ikuspegiaren leihoan eta SFWidgets.Menu zerbitzu-instantzia itzultzen du, haren bidez menu-elementuak programatikoki gehitu ahal izateko." -#. YWeDt -#: sf_dialog.xhp +#. H4ghA +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id381591885776500\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id71671047526843\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type Button in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." +msgstr "CreateMenu metodoaren bidez gehitutako menuak galdu egingo dira datu-ikuspegiaren leihoa itxi eta berehala." -#. UUuAw -#: sf_dialog.xhp +#. QC9Uh +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"parm_ControlName\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997155\n" "help.text" -msgid "ControlName: the name of the new control. It must not exist yet." -msgstr "" +msgid "menuheader: The name of the new menu." +msgstr "menuheader: Menu berriaren izena." -#. GDYGN -#: sf_dialog.xhp +#. yVxAC +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"parm_Place\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997180\n" "help.text" -msgid "Place: either …" -msgstr "" +msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." +msgstr "before: Argumentu hau lehendik dagoen menu-sarrera baten izena izan daiteke, menu berria haren aurretik kokatu dadin, edo menu berriaren kokagunea adierazten duen zenbaki bat izan daiteke. Argumentu hau hutsik uzten bada, menu berria azken sarrera gisa kokatuko da." -#. KNVZv -#: sf_dialog.xhp +#. MXC5w +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id421598177970993\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997090\n" "help.text" -msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" -msgstr "" +msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" +msgstr "submenuchar: Menu-zuhaitzetan erabilitako mugatzailea (Balio lehenetsia = \">\")" -#. HCiRn -#: sf_dialog.xhp +#. EMDiB +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id881591858229301\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id461619100382442\n" "help.text" -msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" -msgstr "" +msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Nire menua\", Before := \"Datuak\")" -#. 3Mdpm -#: sf_dialog.xhp +#. zLvjn +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id241688051343685\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id591671048413063\n" "help.text" -msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." -msgstr "" +msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" +msgstr ".AddItem(\"1. elementua\", Command := \".uno:About\")" -#. f4DZt -#: sf_dialog.xhp +#. DKtUn +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id971688053679708\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"pyc_id361623165059667\n" "help.text" -msgid "Toggle: when True a Toggle button is created. Default = False" -msgstr "" +msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Nire menua\", before=\"Datuak\")" -#. sR8Fy -#: sf_dialog.xhp +#. WAFYz +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id961688054652555\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"pyc_id571671048780765\n" "help.text" -msgid "Push: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)" -msgstr "" +msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" +msgstr "menu.AddItem(\"1. elementua\", command=\".uno:About\")" -#. kjvhr -#: sf_dialog.xhp +#. K62eP +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id961688054748539\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id521671048538692\n" "help.text" -msgid "An instance of SFDialogs.DialogControl service or Nothing." -msgstr "" +msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." +msgstr "Irakurri Menu zerbitzua laguntza-orria menuak eta azpimenuak eta haiei lotutako komandoak nola sortu ikasteko." -#. ztBSW -#: sf_dialog.xhp +#. nXH8z +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id991591995776500\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099748009\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type CheckBox in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Returns the text in a given column of the current row." +msgstr "Uneko errenkadatik emandako zutabearen testua itzultzen du." -#. NFpS6 -#: sf_dialog.xhp +#. DJ8Ft +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id241688132171052\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id161671050245887\n" "help.text" -msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line." -msgstr "" +msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." +msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." -#. c7gRE -#: sf_dialog.xhp +#. 3qnwN +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id991591885776500\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997693\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type ComboBox in the current dialog." -msgstr "" +msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." +msgstr "column: Zutabearen izena, kate gisa, edo zutabearen kokagunea (1 baliotik hasita). Zutabe kopurua baino handiagoa den kokagune bat ematen bada, azken zutabea itzuliko da." -#. EBEZu -#: sf_dialog.xhp +#. ED6ma +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id241688132526109\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099747177\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." +msgstr "Uneko errenkadatik emandako zutabearen balioa itzultzen du, baliozko Basic mota gisa." -#. xAa2y -#: sf_dialog.xhp +#. fXDwA +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id641688132528598\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id91671050315349\n" "help.text" -msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" -msgstr "" +msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." +msgstr "Itzuli daitezkeen motak: String, Integer, Long, Single, Double, Date eta Null." -#. tYvPA -#: sf_dialog.xhp +#. HADUe +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id901688132529427\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id411671050476363\n" "help.text" -msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" -msgstr "" +msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." +msgstr "Mota bitarrak eremu bitarraren luzera adierazten duen Long balio gisa itzultzen dira." -#. No6yL -#: sf_dialog.xhp +#. nTQDh +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id571688391233995\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id141671050559691\n" "help.text" -msgid "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" -msgstr "" +msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." +msgstr "Beharrezkoa den balioa ezin bada atzitu, Empty balioa itzultzen da." -#. vQ37B -#: sf_dialog.xhp +#. BtN8B +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id681688391240490\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id161671050245365\n" "help.text" -msgid "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" -msgstr "" +msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." +msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." -#. CzvWq -#: sf_dialog.xhp +#. DwSZS +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id991591005776500\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997253\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type CurrencyField in the current dialog." -msgstr "" +msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." +msgstr "column: Zutabearen izena, kate gisa, edo zutabearen kokagunea (1 baliotik hasita). Zutabe kopurua baino handiagoa den kokagune bat ematen bada, azken zutabea itzuliko da." -#. CzJFF -#: sf_dialog.xhp +#. ij88V +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id511688132750220\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099747188\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Moves the cursor to the specified row and column." +msgstr "Zehaztutako errenkadara eta zutabera darama kurtsorea." -#. 9Y7sF -#: sf_dialog.xhp +#. 4CXzN +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id751688132750844\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id161671050245147\n" "help.text" -msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" -msgstr "" +msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." +msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." -#. kCCaS -#: sf_dialog.xhp +#. CECkE +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id741688132751443\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id231671105664098\n" "help.text" -msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." +msgstr "row: Errenkadaren zenbakia 1 balioan hasten den zenbakizko balio gisa. Eskatutako errenkada dagoen errenkada kopurua baino handiagoa bada, kurtsorea azken errenkadara eramango da. Argumentu hau zehazten ez bada, errenkada ez da aldatuko." -#. MAm9M -#: sf_dialog.xhp +#. 4AYCp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id361688132752004\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997124\n" "help.text" -msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." +msgstr "column: Zutabearen izena String gisa edo zutabearen kokagunea 1 balioan hasita. Eskatutako zutabea dagoen zutabe kopurua baino handiagoa bada, kurtsorea azken zutabera eramango da. Argumentu hau zehazten ez bada, zutabea ez da aldatuko" -#. UHBgk -#: sf_dialog.xhp +#. t7xYa +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id371688132752523\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id741671106250967\n" "help.text" -msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" -msgstr "" +msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" +msgstr "' Kurtsorea 4. errenkadako \"AzkenIzena\" zutabera darama" -#. mWecS -#: sf_dialog.xhp +#. BRB4u +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id321688132753003\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id51671106293155\n" "help.text" -msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "" +msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"AzkenIzena\")" -#. WEbJY -#: sf_dialog.xhp +#. xvnqb +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id199598185776500\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id616711059619900\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type DateField in the current dialog." -msgstr "" +msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" +msgstr "' Uneko errenkadaren hirugarren zutabera darama kurtsorea" -#. WJDCR -#: sf_dialog.xhp +#. sSJ4S +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id831688133418579\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id611671106014685\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" +msgstr "' Kurtsorea errenkada bat behera darama, baina zutabe berean utzita" -#. LiKFk -#: sf_dialog.xhp +#. hLAZS +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id521688133422980\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id711671107842042\n" "help.text" -msgid "DropDown: when True (default = False), a dropdown button is shown" -msgstr "" +msgid "' Moves to the last column of the last row" +msgstr "' Azken errenkadaren azken zutabera darama" -#. cpD54 -#: sf_dialog.xhp +#. 4mHFQ +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id361688133423860\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"pyc_id361623165059099\n" "help.text" -msgid "MinDate: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01" -msgstr "" +msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"AzkenIzena\")" -#. wEzbr -#: sf_dialog.xhp +#. zU2uu +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id221688133424380\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099747090\n" "help.text" -msgid "MaxDate: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31" -msgstr "" +msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." +msgstr "Menu-sarrera bat kentzen du datu-ikuspegitik, bere izenaren arabera." -#. xP5vF -#: sf_dialog.xhp +#. FhSiD +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id199591885776511\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id511671106735805\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type FileControl in the current dialog." -msgstr "" +msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." +msgstr "Metodo honek erabiltzaile-interfaze estandarrarenak diren menuak kendu ditzake, eta baita CreateMenu metodoaren bidez programatikoki gehitu diren menuak ere. Menu estandarrak kentzen badira, ez da behin-betiko izango eta berriro agertuko dira leihoa itxi eta berriro irekitzen bada." -#. Z8TBR -#: sf_dialog.xhp +#. ED3Co +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id1001688133702877\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997083\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." +msgstr "menuheader: Kenduko den menuaren izena (maiuskulak/minuskulak kontuan hartuta). Izenak ez du tileta (\"~\") eduki behar." -#. GB9hB +#. BC4Sc #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id199195885776500\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type FixedLine in the current dialog." -msgstr "" +msgid "SFDialogs.Dialog service" +msgstr "SFDialogs.Dialog zerbitzua" -#. FstFf +#. ZQBAD #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id351688134656035\n" +"bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "Orientation: \"H[orizontal]\" or \"V[ertical]\"." -msgstr "" +msgid "SFDialogs.Dialog service" +msgstr "SFDialogs.Dialog zerbitzua" -#. fQ7cw +#. tvCua #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id199721885776533\n" +"par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type FixedText in the current dialog." +msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." msgstr "" -#. qWysV +#. vxEvV #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id781688134809419\n" +"par_id831598110550771\n" "help.text" -msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes." +msgstr "Elkarrizketa-koadroak modu modalean edo ez modalean bistaratu daiteke." -#. dG4NW +#. LVjBj #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id311688134819532\n" +"par_id221598110444025\n" "help.text" -msgid "Multiline: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions." +msgstr "Modu modalean, elkarrizketa-koadroa bistaratu eta makro-prozesuaren exekuzioa gelditu egingo da 'Ados' edo 'Utzi' botoia sakatu arte. Bitartean, elkarrizketa-koadroaren barruan erabiltzaileak exekutatutako ekintzek beste ekintza batzuk abiarazi ditzakete." -#. 24XQ9 +#. FFTSj #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id121688134820022\n" +"par_id981598110463521\n" "help.text" -msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the Terminate() method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs." +msgstr "Modu ez modalean, elkarrizketa-koadroak \"flotatu\" egingo du erabiltzailearen mahaigainean eta makro-prozesuaren exekuzioak aurrera jarraituko du. Elkarrizketa-koadro ez modalak ixteko, Terminate() metodoa erabili behar da edo %PRODUCTNAME saioa amaitu behar da. Leihoa ixteko botoia desaktibatuta ageri da elkarrizketa-koadro ez modaletan." -#. AabE3 +#. GrpyR #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id316881340820555\n" +"par_id721598110472337\n" "help.text" -msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination." +msgstr "Elkarrizketa-koadro bat memoriatik desagertzen da hura esplizituki amaitu ondoren." -#. BFyLA +#. asacX #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id199591885776500\n" +"par_id891598188164936\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type FormattedField in the current dialog." -msgstr "" +msgid "The SFDialogs.Dialog service is closely related to the SFDialogs.DialogControl service." +msgstr "SFDialogs.Dialog zerbitzua SFDialogs.DialogControl zerbitzuarekin estuki erlazionatuta dago." -#. Egi57 +#. CByHp #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id561688135183954\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Service invocation and usage" +msgstr "Zerbitzuari deitzea eta hura erabiltzea" -#. yEPP4 +#. FfZWj #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id691688135184764\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" -msgstr "" +msgid "Before using the Dialog service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Dialog zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. gGMo2 +#. EzMcF #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id941688135185218\n" +"par_id361598174756160\n" "help.text" -msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:" msgstr "" -#. LurdS +#. KyBGV #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id881688135185626\n" +"par_id31612271944733\n" "help.text" -msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgid "Container: \"GlobalScope\" for preinstalled libraries or a window name as defined by ScriptForge.UI service. Empty string \"\" default value stands for the current document." +msgstr "Container: \"GlobalScope\" aurretik instalatutako liburutegietarako, edo ScriptForge.UI zerbitzuak definitzen duen moduko leiho-izen bat. Balio lehenetsiak, \"\" kate hutsak, uneko dokumentuari dagokio." -#. fnPFv +#. juLgm #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id100691885776500\n" +"par_id311612271947124\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type GroupBox in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Library: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"." +msgstr "Library: Edukiontziak duen liburutegi baten izena, maiuskulak/minuskulak bereizten ditu. Balio lehenetsia \"Standard\" da." -#. mSbuC +#. FSp5N #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id101701885776500\n" +"par_id821612271946316\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type Hyperlink in the current dialog." -msgstr "" +msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." +msgstr "DialogName: Elkarrizketa-koadroa izendatzeko erabilitako kate bat, maiuskulak/minuskulak bereizten ditu." -#. ZLjCH +#. L5fJw #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id731688542076471\n" +"par_id761620142701399\n" "help.text" -msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" +msgstr "Basic eta Python lengoaiakoak diren beheko adibideek ScriptForge liburutegi partekatukoa den dlgConsole elkarrizketa-koadroa bistaratzen dute:" -#. kibrW +#. mqjFF #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id241688542076988\n" +"bas_id321598171269873\n" "help.text" -msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgid "'... controls initialization goes here..." +msgstr "'...kontrolen hasieratzea hemen doa..." -#. oBCY5 +#. yn6sy #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id831688542077407\n" +"bas_id471598176518738\n" "help.text" -msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgid "'Default mode = Modal" +msgstr "'Modu lehenetsia = Modal" -#. E45Rv +#. h9a9G #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id941688542077873\n" +"bas_id551598171288547\n" "help.text" -msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgid "'... Process controls and do what is needed here" +msgstr "'...Prozestatu kontrolak prozesatu eta egin egin beharrekoa hemen" -#. RSnLh +#. VD35X #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id199591885776504\n" +"par_id601619622310089\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type ImageControl in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Or using Python:" +msgstr "Edo Python erabilita:" -#. oYoCP +#. knENA #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id551688135418418\n" +"pyc_id41619622700314\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "# ... controls initialization goes here..." +msgstr "# ...kontrolen hasieratzea hemen doa..." -#. mFJZ4 +#. 2PTBU #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id431688135405342\n" +"pyc_id661611699964814\n" "help.text" -msgid "Scale: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\"" -msgstr "" +msgid "# Default mode is Modal" +msgstr "# Modu lehenetsia Modal da" -#. qBHYH +#. ABoA2 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id199591885776506\n" +"pyc_id681619619965191\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type ListBox in the current dialog." -msgstr "" +msgid "# ... Process controls and do what is needed here" +msgstr "#...Prozestatu kontrolak prozesatu eta egin egin beharrekoa hemen" -#. EJiPj +#. BkTv6 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id1001688135548955\n" +"par_id811670854106781\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." +msgstr "Erabili \"GlobalScope\" katea edukiontzi argumentu gisa elkarrizketa-koadroa Nire makroak eta elkarrizketak edo Aplikazioaren makroak eta elkarrizketak ataletan gordetzen direnean." -#. FQ6Eh +#. vwuNC #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id11688135550412\n" +"par_id461688463074274\n" "help.text" -msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" +msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the Dialog Editor. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog Execute() statement." msgstr "" -#. GJVah +#. 5PbBk #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id121688135552418\n" +"par_id261688459210848\n" "help.text" -msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" +msgid "The Dialog service can equally be invoked - through the CreateScriptService method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":" msgstr "" -#. C3VzG +#. B82Et #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id661688135552802\n" +"par_id751688460276630\n" "help.text" -msgid "MultiSelect: When True, more than 1 entry may be selected. Default = False" +msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." msgstr "" -#. 2td5s +#. VEJtV #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id199591885776510\n" +"par_id751688460276640\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type NumericField in the current dialog." +msgid "Place: Window location of the dialog being either :" msgstr "" -#. zzVVQ +#. wXa8D #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id841688135885946\n" +"par_id421598178080993\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" msgstr "" -#. TMyYy +#. PnCAR #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id781688135886499\n" +"par_id881502858229301\n" "help.text" -msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" +msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" msgstr "" -#. XbJfV +#. HkCDF #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id481688135887010\n" +"par_id241688051453685\n" "help.text" -msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." msgstr "" -#. UxiQT +#. sKdLk #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id371688135887594\n" +"par_id601619633410089\n" "help.text" -msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" +msgid "Or using Python:" msgstr "" -#. geRML +#. 7D42J #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id191688135888122\n" +"pyc_id981688462077340\n" "help.text" -msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" +msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))" msgstr "" -#. GEbxq +#. wF8Se #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id451688135888638\n" +"pyc_id681619620065191\n" "help.text" -msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" +msgid "# ... Process controls and do what is needed" msgstr "" -#. XDRog +#. h9PeA #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id200591996776500\n" +"par_id951688460698125\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type PatternField in the current dialog." +msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of CreateXXX() methods for the addition of new dialog controls." msgstr "" -#. hHGWt +#. 8iyqo #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id251688136173107\n" +"hd_id141670854511382\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" +msgstr "Elkarrizketa-gertaera abiarazi zuen 'Elkarrizketa' instantzia atzitzea" -#. rtHid +#. BVcDA #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id631688136173778\n" +"par_id951598174966322\n" "help.text" -msgid "EditMask: a character code that determines what the user may enter
Refer to Pattern_Field in the wiki for more information." -msgstr "" +msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." +msgstr "Dialog zerbitzuaren instantzia bat atzitzeko, erabili SFDialogs.DialogEvent zerbitzua, elkarrizketa-koadroa Dialog zerbitzuarekin hasieratu bada. Beheko adibidean, oDlg aldagaiak elkarrizketa-koadroaren gertaera abiarazi zuen Dialog instantzia dauka." -#. EAbCo +#. 4FBts #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id321688136174244\n" +"par_id741619625211462\n" "help.text" -msgid "LiteralMask: contains the initial values that are displayed in the pattern field" -msgstr "" +msgid "Or using Python:" +msgstr "Edo Python bidez:" -#. amC4c +#. 5zauR #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id311591885776500\n" +"par_id251598176312571\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type ProgressBar in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." +msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetako \"SFDialogs.\" aurrizkia ez dela derrigorrezkoa." -#. 4BBzC +#. KCDyk #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id551688136587329\n" +"hd_id681670854491710\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Handling exceptions in event handlers" +msgstr "Salbuespenak maneiatzea gertaera-maneiatzaileetan" -#. JvdPM +#. 9kZzz #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id411688136587778\n" +"par_id971670855125683\n" "help.text" -msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." +msgstr "Elkarrizketa-koadroetako gertaeretarako maneiatzaileak sortzean, erroreak azpierrutinaren beraren barruan maneiatzea praktika ontzat hartzen da. Adibidez, demagun beheko gertaera-maneiatzaileari saguaren botoia elkarrizketa-koadroan sakatzean deitzen zaiola." -#. W3vPH +#. AVgYD #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id261688136588146\n" +"bas_id261670857160312\n" "help.text" -msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgid "' Process the event" +msgstr "' Prozesatu gertaera" -#. orPfn +#. fLvwj #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id200502985776500\n" +"par_id691670857377446\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type RadioButton in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." +msgstr "Deitu SF_Exception.Clear funtzioari elkarrizketa-koadroaren exekuzioa amaitu ondoren errorea hedatu ez dadin nahi izanez gero." -#. NFUPV +#. fJoDn #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id211688136829297\n" +"par_id741619625211445\n" "help.text" -msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" +msgstr "Python lengoaian, erabili salbuespenak maneiatzeko jatorrizko try/except blokeak, behean adierazten den moduan:" -#. uXqbU +#. vDjYf #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id61688393673927\n" +"pyc_id491670866556493\n" "help.text" -msgid "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" -msgstr "" +msgid "# Process the event" +msgstr "# Prozesatu gertaera" -#. 9zbeK +#. LNECW #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id751688393681262\n" +"pyc_id416708660557072\n" "help.text" -msgid "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" -msgstr "" +msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" +msgstr "# \"bas\" objektua Basic zerbitzuaren instantzia bat da" -#. FXgot +#. nXGkZ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id200591886886500\n" +"hd_id651583668365757\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type ScrollBar in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. eqt7D +#. zVLEC #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id731688136882518\n" +"par_id871583668386455\n" "help.text" -msgid "Orientation: H[orizontal] or V[ertical]" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. ukFA2 +#. FBCFG #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id341688136882960\n" +"par_id491583668386455\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "ReadOnly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. 5azTe +#. ByVDE #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id621688136883363\n" +"par_id271583668474014\n" "help.text" -msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. rCC4o +#. 8AUBJ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id241688136883785\n" +"par_id401583668386455\n" "help.text" -msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. PfwHb +#. iZZec #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id200502985776722\n" +"par_id371583668519172\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type TableControl in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. iFFvS +#. av994 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id541688393982300\n" +"par_id771583668386455\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Value = 1. An OK button was pressed." +msgstr "Balioa = 1. 'Ados' botoi bat sakatu da." -#. gjYXC +#. GKcTG #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id351688393983486\n" +"par_id541583839708548\n" "help.text" -msgid "RowHeaders: when True (default), the row Headers are shown" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. mB59k +#. z4BZ4 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id941688393983846\n" +"par_id731583839708412\n" "help.text" -msgid "ColumnHeaders: when True (default), the column Headers are shown" -msgstr "" +msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed." +msgstr "Balioa = 0. 'Utzi' botoi bat sakatu da." -#. 7CcWA +#. cThsX #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id141688393984239\n" +"par_id761584027709516\n" "help.text" -msgid "ScrollBars: H[orizontal] or V[ertical] or B[oth] or N[one] (default). Scrollbars appear dynamically when they are needed." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. SjB3M +#. 48bDT #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id741688393984702\n" +"par_id971584027709752\n" "help.text" -msgid "GridLines: when True (default = False) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells" -msgstr "" +msgid "Specify the title of the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren izenburua zehazten du." -#. Afff6 +#. 2pjyZ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id200591895776500\n" +"par_id31583839767743\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type TextField in the current dialog." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. VeTxt +#. 3Rypn #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id281688394635114\n" +"par_id111583839767195\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Specify the height of the dialog box." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren altuera zehazten du." -#. g2ZgE +#. KD2zy #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id341688394635645\n" +"par_id771583839920487\n" "help.text" -msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. BVC62 +#. ABrxD #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id671688394636092\n" +"par_id451583839920858\n" "help.text" -msgid "MaximumLength: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)" -msgstr "" +msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode." +msgstr "Elkarrizketa-koadroa unean modu modalean exekutatzen ari den zehazten du." -#. WqBWr +#. sA5Nj #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id231688394641827\n" +"par_id571588333908716\n" "help.text" -msgid "PasswordCharacter: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. eFECE +#. JoAYu #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id200591895776611\n" +"par_id721588333908708\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type TimeField in the current dialog." -msgstr "" +msgid "The name of the dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren izena." -#. ADdEz +#. jcbwB #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id771688394821811\n" +"par_id501583774433513\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. rEYM9 +#. Tfrah #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id711688394822256\n" +"par_id151598177605296\n" "help.text" -msgid "MinTime: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." +msgstr "Elkarrizketa-koadro batek orri bat baino gehiago eduki dezake, eta erabiltzaileak urratsez urrats zehazkatu behar ditu. 'Dialog' objektuaren 'Page' propietateak definitzen du elkarrizketa-koadroaren zein orri dagoen aktibo." -#. 9m7F9 +#. FZG3n #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id491688394822582\n" +"par_id271588334016191\n" "help.text" -msgid "MaxTime: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. CcyYS +#. 3sRE5 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id200692885776500\n" +"par_id251588334016874\n" "help.text" -msgid "Create a new control of type TreeControl in the current dialog." -msgstr "" +msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards." +msgstr "Elkarrizketa-koadroa mahaigainean ikusgai dagoen zehazten du. Modu lehenetsian ez da ikusgai egongo 'Exekute()' metodoa exekutatu arte." -#. KBrUN +#. w6DwG #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id241688394984562\n" +"par_id451598177924437\n" "help.text" -msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. cFso7 +#. 2DaKv #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id941688395020850\n" +"par_id191598177924897\n" "help.text" -msgid "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Elkarrizketa-koadroa ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XControlModel eta UnoControlDialogModel informazio xeheagorako." -#. GDWGT +#. YFYi4 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id721688395030169\n" +"par_id811598178083501\n" "help.text" -msgid "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. j8x9C +#. yexon #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id381598185776500\n" +"par_id731598178083442\n" "help.text" -msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current Execute() running action." -msgstr "Elkarrizketa-koadro modal baten bistaratzea amaitzen du eta argumentua bueltatzen du uneko Execute() exekuzio-ekintzaren itzulera-balio gisa." +msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bista ordezkatzen duen UNO objektua. Begiartu APIaren dokumentazioko XControl eta UnoControlDialog informazio xeheagorako." -#. gjvwy +#. S4DWL #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id551598185953362\n" +"par_id31385839767743\n" "help.text" -msgid "EndExecute() is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event." -msgstr "EndExecute() normalean elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek abiarazitako makro baten prozesatzean egoten da." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. yukGC +#. G6Qsw #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id451598185776957\n" +"par_id111583839717695\n" "help.text" -msgid "returnvalue: The value passed to the running Execute() method." -msgstr "returnvalue: Exekutatzen ari den Execute() metodoari pasatutako balioa." +msgid "Specify the width of the dialog box." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren zabalera zehazten du." -#. aizuC +#. q8eyc #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id81620201915101\n" +"hd_id421612628828054\n" "help.text" -msgid "Above com.sun.star.lang.EventObject mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "Above com.sun.star.lang.EventObject aipamenak aukerakoak dira. Holako oharpenek %PRODUCTNAME Application Programming Interface APIa identifikatzen laguntzen dute." +msgid "Event properties" +msgstr "Gertaeraren propietateak" -#. FD9fr +#. EQdEV #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id29159818646178\n" +"par_id41612629140856\n" "help.text" -msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:" -msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroa eta, modala bada, itxaron erabiltzaileak hura amaitu dezan. Itzulitako balioa hauetako bat da:" +msgid "On… properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. On… properties can be set programmatically.
Read its specification in the scripting framework URI specification." +msgstr "" -#. PRCaG +#. XCC7C #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id541598186676277\n" +"par_id961612628879819\n" "help.text" -msgid "0 : Cancel button pressed" -msgstr "0 : Utzi botoia sakatu da" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. eCGBY +#. eFrre #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id821598186716345\n" +"par_id401612628879819\n" "help.text" -msgid "1 : OK button pressed" -msgstr "1 : Ados botoia sakatu da" +msgid "Read/Write" +msgstr "" -#. MovhC +#. uW85z #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id951598186738346\n" +"par_id281612628879819\n" "help.text" -msgid "Otherwise the dialog stopped with an EndExecute() statement issued by a dialog or control event" -msgstr "Bestela, elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek bidalitako EndExecute() instrukzioarekin gelditu den elkarrizketa-koadroa" +msgid "Basic IDE Description" +msgstr "Basic IDEaren deskribapena" -#. eBFXT +#. dFkbN #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id741598187335869\n" +"par_id111612629836630\n" "help.text" -msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues." -msgstr "Modalak ez diren elkarrizketa-koadroen kasuan, metodoak beti 0 itzultzen du eta makroaren exekuzioak aurrera jarraitzen du." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Ej2iF +#. aKBvg #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id11598186461227\n" +"par_id1001612629836902\n" "help.text" -msgid "modal: False when non-modal dialog. Default = True." -msgstr "modal: False elkarrizketa-koadroa ez modala denean. Balio lehenetsia = True." +msgid "When receiving focus" +msgstr "Fokua hartzean" -#. fGatm +#. 4FBaJ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id231620110023843\n" +"par_id291612629836294\n" "help.text" -msgid "In this Basic example myDialog dialog is stored in current document's Standard library." -msgstr "Hurrengo Basic adibidean, myDialog elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren Standard liburutegian biltegiratzen da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. ouEVN +#. 8U7FZ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id191620110162627\n" +"par_id62161262983683\n" "help.text" -msgid "This Python code displays DlgConvert modal dialog from Euro shared Basic library." -msgstr "Hurrengo Python kodeak Euro Basic liburutegi partekatutik bistaratzen duDlgConvert elkarrizketa-koadro modala." +msgid "When losing focus" +msgstr "Fokua galtzean" -#. HU6Jv +#. wBCKi #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id21598187900349\n" +"par_id81612629836634\n" "help.text" -msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a L10N service instance. This method translates the following strings:" -msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko testu-kate finko guztiak ordezkatzen ditu itzulitako bertsioekin, L10N zerbitzu-instantzia batean oinarrituta. Metodo honek honako kateak itzultzen ditu:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. JixXU +#. CK5vU #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id641625855723650\n" +"par_id881612629836744\n" "help.text" -msgid "The method returns True if successful." -msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." +msgid "Key pressed" +msgstr "Tekla sakatuta" -#. 3wcE6 +#. gXJGu #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id61637871260604\n" +"par_id591612629836830\n" "help.text" -msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." -msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko kateak itzuli ahal izan daitezen, erabili L10N zerbitzuaren AddTextsFromDialog metodoa." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. ECNVg +#. CJwi7 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id451598185776205\n" +"par_id161612629836775\n" "help.text" -msgid "l10n: A L10N service instance from which translated strings will be retrieved." -msgstr "l10n: L10N zerbitzuaren instantzia bat, itzuliko diren kateak hortik atzituko dira." +msgid "Key released" +msgstr "Tekla askatuta" -#. MeJAT +#. wS7GH #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id951620300689850\n" +"par_id891612629836630\n" "help.text" -msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." -msgstr "Hurrengo adibidean, itzulitako kateak kargatzen dira eta \"MyDialog\" elkarrizketa-koadroari aplikatzen zaizkio." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 3dcGG +#. GcDU7 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id901637872163895\n" +"par_id461612629836679\n" "help.text" -msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." -msgstr "Irakurri L10N zerbitzuaren laguntza-orria PO eta POT fitxategiak nola erabiltzen diren ikasteko." +msgid "Mouse moved while key presses" +msgstr "Tekla sakatuta dagoenean sagua arrastatzean" -#. yGR7U +#. eUS49 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id21598298953697\n" +"par_id131612629836291\n" "help.text" -msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. GfyZ2 +#. QrByH #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id921688543457317\n" +"par_id151612629836151\n" "help.text" -msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:
- they are omitted from the given list
- their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar
- they are disabled" -msgstr "" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Sagua barnean dagoenean" -#. sx3QG +#. CRGTF #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id111688543698861\n" +"par_id211612629836725\n" "help.text" -msgid "TabsList: an array of valid control names in the order of tabulation" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. dqQvh +#. 69s4B #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id381688543699284\n" +"par_id361612629836624\n" "help.text" -msgid "Start: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1" -msgstr "" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Sagua kanpoan dagoenean" -#. CEhSS +#. ojLRr #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id321688543699637\n" +"par_id311612629836481\n" "help.text" -msgid "Increment: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. DFWjc +#. XaS8A #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id401688543845094\n" +"par_id721612629836752\n" "help.text" -msgid "True when successful." -msgstr "" +msgid "Mouse moved" +msgstr "Sagua mugitzean" -#. 3XGLC +#. MnMUF #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id791620301085031\n" +"par_id981612629836116\n" "help.text" -msgid "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. UGwcg +#. NtqPz #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id941620303073866\n" +"par_id381612629836635\n" "help.text" -msgid "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" -msgstr "" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Saguaren botoia sakatzean" -#. 4FcCi +#. czknv #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id21598187953697\n" +"par_id711612629836704\n" "help.text" -msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return True if the resize was successful." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. XRdLE +#. J2uzg #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id481651236673068\n" +"par_id35161262983642\n" "help.text" -msgid "Left: the horizontal distance from the top-left corner" -msgstr "Left: Distantzia horizontala goiko ezkerreko izkinatik" +msgid "Mouse button released" +msgstr "Saguaren botoia askatzean" -#. FcTcU +#. Z4Lnx #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id721651236674379\n" +"par_id401687779361420\n" "help.text" -msgid "Top: the vertical distance from the top-left corner" -msgstr "Top: Distantzia bertikala goiko ezkerreko izkinatik" +msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive." +msgstr "" -#. uX7ps +#. 9uiAA #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id991651236674995\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Width: the width of the rectangle containing the dialog" -msgstr "Width: Elkarrizketa-koadroa duen laukizuzenaren zabalera" +msgid "List of Methods in the Dialog Service" +msgstr "" -#. ApqA8 +#. GbtVM #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id771651236675564\n" +"par_id161660427825856\n" "help.text" -msgid "Height: the height of the rectangle containing the dialog" -msgstr "Height: Elkarrizketa-koadroaren edukia duen laukizuzenaren altuera" +msgid "Dimensioning a dialog is done by using Map AppFont units. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels." +msgstr "" -#. nEvvd +#. DiCyL #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id211651236676180\n" +"par_id871583933076448\n" "help.text" -msgid "Missing arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgid "Set the focus on the current Dialog instance. Return True if focusing was successful." +msgstr "Ezarri fokua uneko Dialog instantzian. Itzuli True fokuratzeko ongi egin bada." -#. aADKy +#. 7QdPA #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id791621411085031\n" +"par_id151598178880227\n" "help.text" -msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" -msgstr "" +msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." +msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio, edo elkarrizketa-koadro bat modu ez modalean bistaratzen denean." -#. DwqUe +#. uoBhE #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id941620304183866\n" +"par_id811620109056270\n" "help.text" -msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "" +msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's Standard library." +msgstr "Python zein %PRODUCTNAME Basic adibideek espero dute elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren Standard liburutegian biltegiratuta egongo dela." -#. 6DRxV +#. 7VrwE #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id21598187950047\n" +"par_id391651225506119\n" "help.text" -msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "Orriz orri ibiltzeko ardura elkarrizketa-koadro bateko zein kontrolek duten definitzen du. Horrela, errazagoa da elkarrizketa-koadro baten eta bere kontrolen Page propietatea kudeatzea." +msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window." +msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa leiho gurasoaren erdian zentratzen du. Argumenturik gabe, metodoak uneko leihoaren erdian zentratuko du elkarrizketa-koadroa." -#. DDxnE +#. xEJEH #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id291670871829824\n" +"par_id391651552206119\n" "help.text" -msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "Elkarrizketa-koadroak orri bat baino gehiago eduki dezake, eta unean ikusgai dagoen orria elkarrizketa-koadroaren Page propietatearen bidez definitzen da. Page propietatea ez bada aldatzen, orri ikusgai lehenetsia 0 (zero) da. Horrek esan nahi du ez dela orri jakin bat definitu eta kontrol ikusgai guztiak bistaratuko direla, beren Page propietatean ezarritako balioari kasu egin gabe." +msgid "Returns True when successful." +msgstr "True (egia) itzultzen du ongi gauzatzen denean." -#. YB97d +#. Woksx #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id431670872095503\n" +"par_id1001585441257789\n" "help.text" -msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "Elkarrizketa-koadro baten Page propietatea aldatzen bada eta 1, 2, 3 eta abar bezalako balio bat ezartzen bada, orduan Page propietatean uneko elkarrizketa-koadroaren orriarekin bat datorren balioa duten kontrolak soilik bistaratuko dira." +msgid "Parent: An optional object that can be either …" +msgstr "Parent: Aukerako objektu bat, hauetako bat izan daiteke…" -#. 4oNFA +#. DCeY9 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id161670872517032\n" +"par_id412598177970993\n" "help.text" -msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "SetPageManager metodoa erabiliz posible da orri-kudeatzaileen lau mota definitzea:" +msgid "a ScriptForge dialog object" +msgstr "ScriptForge elkarrizketa-koadro bat den objektua" -#. Bdjcu +#. D5yN3 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id161670872665432\n" +"par_id81591858229301\n" "help.text" -msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "Zerrenda-koadroa edo konbinazio-koadroa: kasu horretan, zerrenda-koadroko edo konbinazio-koadroko sarrera bakoitza orri bati dagokio. Lehen elementua 1. orrialdeari egingo dio erreferentzia, bigarren elementuak 2. orrialdeari eta abar." +msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object" +msgstr "ScriptForge dokumentu bat (Calc, Base, ...) den objektua" -#. 2cbkh +#. 8DDWf #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id141670872835955\n" +"bas_id12598185484092\n" "help.text" -msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "Aukera-botoien multzoa: ikusgai zein orrialde dagoen kontrolatuko duen aukera-botoien multzo bat definitzen du." +msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event" +msgstr "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' Gertaera eragin duen elkarrizketa-koadroa" -#. 37XCi +#. dx9rf #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id11670872840588\n" +"bas_id641598184589492\n" "help.text" -msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog" +msgstr "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Ireki bigarren elkarrizketa-koadro bat" -#. qFQHA +#. kqFdv #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id461670873122132\n" +"pyc_id351619267575732\n" "help.text" -msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "Aurrekoa/Hurrengoa botoiak: elkarrizketa-koadroan aurreko/hurrengo orrira joateko erabiliko diren botoiak definitzen ditu." +msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event" +msgstr "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # Gertaera eragin duen elkarrizketa-koadroa" -#. dANup +#. fDQAG #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id871670874232499\n" +"pyc_id431619267576082\n" "help.text" -msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "Posible da orriak kudeatzeko mekanismo bat baino gehiago aldi berean erabiltzea." +msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog" +msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Ireki bigarren elkarrizketa-koadro bat" -#. JLw7E +#. T2ARe #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id831670873941232\n" +"par_id161584552357982\n" "help.text" -msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "Metodo honi behin bakarrik deitu behar zaio Execute metodoari deitu baino lehen. Hurrengo deiei ez ikusiarena egingo zaie." +msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." +msgstr "" -#. NAsqC +#. CCUpB #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id371670874142972\n" +"par_id1992584541368789\n" "help.text" -msgid "If successful this method returns True." -msgstr "Ongi gauzatzen bada, metodoak True itzuliko du." +msgid "SourceName: The name of the control to duplicate." +msgstr "" -#. iyTJv +#. Bv4DW #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id481651236673466\n" +"par_id1001584541368789\n" "help.text" -msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "pilotcontrols: orri-kudeatzaile gisa erabilitako ListBox, ComboBox edo RadioButton kontrol-izenen zerrenda bat, komaz bereizita. RadioButton motako kontroletan, zehaztu erabiliko den lehen kontrolaren izena." +msgid "ControlName: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet." +msgstr "" -#. vNxtV +#. PFJHH #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id721651236670589\n" +"par_id31688475132631\n" "help.text" -msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "tabcontrols: orri-kudeatzaile gisa erabiliko diren botoi-izenen zerrenda bat, komaz bereizita. Argumentu honetan zein ordenatan zehazten diren, haiei lotutako orri-zenbakia ordena horretan egokituko zaie." +msgid "Left, Top: The coordinates of the new control expressed in Map AppFont units." +msgstr "" -#. VXVDL +#. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id991651236674963\n" +"par_id161584541257982\n" "help.text" -msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "wizardcontrols: Aurrekoa/Hurrengoa botoi gisa erabiliko diren bi botoien izenak dituen zerrenda bat, komaz bereizitakoa." +msgid "Return either:" +msgstr "Hauetako bat itzultzen du:" -#. AEFZz +#. isSnB #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id771651236671764\n" +"par_id421598179770993\n" "help.text" -msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "lastpage: erabilgarri dagoen azken orriaren zenbakia. Gomendagarria da balio hau zehaztea Aurrekoa/Hurrengoa orri-kudeatzailea erabiltzen denean." +msgid "the list of the controls contained in the dialog" +msgstr "elkarrizketa-koadroak dituen kontrolen zerrenda" -#. sWmg6 +#. hdSWz #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id861670874176863\n" +"par_id81598185229301\n" "help.text" -msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "Demangun hiru orri dituen elkarrizketa-koadro bat. Koadroak \"aPageList\" izeneko ListBox kontrol bat du, orri ikusgaia kontrolatzeko erabiliko dena. Horrez gain, \"btnPrevious\" eta \"btnNext\" izeneko bi botoi ditu, elkarrizketa-koadroaren Aurreko/Hurrengo botoi gisa erabiliko direnak." +msgid "a DialogControl class instance based on its name" +msgstr "bere izenean oinarritutako DialogControl klase-instantzia bat" -#. ARCGg +#. AEAHd #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id21598187953679\n" +"par_id1001584541257789\n" "help.text" -msgid "Terminate the Dialog service for the current instance. Return True if the termination was successful." -msgstr "Amaitu Dialog zerbitzua uneko instantziarako. Itzuli True ongi amaitu bada." +msgid "ControlName : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." +msgstr "ControlName : Baliozko kontrol-izen bat, maiuskulak/minuskulak bereizita, kate gisa. Ez badago, itzuliko den kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize bat izango da." -#. CgAYf +#. YWeDt #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id951620300687150\n" +"par_id381591885776500\n" "help.text" -msgid "Below Basic and Python examples open DlgConsole and dlgTrace non-modal dialogs. They are respectively stored in ScriptForge and Access2Base shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process." -msgstr "Beheko Basic eta Python adibideek DlgConsole eta dlgTrace elkarrizketa-koadro ez modalak irekitzen dituzte. ScriptForge eta Access2Base liburutegi partekatuetan biltegiratzen dira, hurrenez hurren. Elkarrizketa-koadroa ixteko botoiak desgaituta daude eta amaitze esplizitua gauzatzen da exekutatzen ari den prozesu baten amaieran." +msgid "Create a new control of type Button in the current dialog." +msgstr "" -#. W3W3Y +#. UUuAw #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id301620302137482\n" +"parm_ControlName\n" "help.text" -msgid "In this example a button in DlgConsole is substituting inhibited window closing:" -msgstr "Hurrengo adibidean, inhibitutako leiho-ixtea DlgConsole elkarrizketa-koadroko botoi batek ordezten du:" +msgid "ControlName: the name of the new control. It must not exist yet." +msgstr "" -#. BFfGX -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. GDYGN +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"tit\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"parm_Place\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.DialogControl service" -msgstr "SFDialogs.DialogControl zerbitzua" +msgid "Place: either …" +msgstr "" -#. 2KEBr -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. KNVZv +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bm_id781582391760253\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id421598177970993\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.DialogControl service" -msgstr "SFDialogs.DialogControl zerbitzua" +msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" +msgstr "" -#. RDcyi -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. HCiRn +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id931583589764919\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id881591858229301\n" "help.text" -msgid "The DialogControl service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." -msgstr "DialogControl zerbitzuak Basic-en elkarrizketa-koadroen editorearekin definitutako elkarrizketa-koadro baten kontrolak kudeatzen ditu. Uneko zerbitzuaren instantzia bakoitzak elkarrizketa-koadro bateko kontrol bakun bat ordezkatzen du." +msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" +msgstr "" -#. 7dDgL -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 3Mdpm +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id701598191157426\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688051343685\n" "help.text" -msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the XControlModel and XControlView properties." -msgstr "Fokua elkarrizketa-koadroko kontrolek bistaratzen dituzten balioak eskuratzen eta ezartzen ezarrita dago. Formatua atzitzeko, XControlModel and XControlView propietateak erabiltzen dira." +msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." +msgstr "" -#. fFfwe -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. f4DZt +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id981598191184526\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id971688053679708\n" "help.text" -msgid "Note that the unique DialogControl.Value property content varies according to the control type." -msgstr "Ikusi nola DialogControl.Value propietatearen eduki bakarra aldatzen den kontrol motaren arabera." +msgid "Toggle: when True a Toggle button is created. Default = False" +msgstr "" -#. MBrzA -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. sR8Fy +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id991612698027551\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id961688054652555\n" "help.text" -msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically." -msgstr "Arreta berezia eskaini zaie zuhaitz-kontrol motako kontrolei. Erraza da zuhaitz bat betetzea, bai adarrez adar, bat adar sorta oso bat aldi berean. Zuhaitz-kontrol bat estatikoki zein dinamikoki bete daiteke." +msgid "Push: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)" +msgstr "" -#. hag3A -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. kjvhr +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id891598188164936\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id961688054748539\n" "help.text" -msgid "The SFDialogs.DialogControl service is closely related to the SFDialogs.Dialog service." -msgstr "SFDialogs.DialogControl zerbitzuak erlazio estua du SFDialogs.Dialog zerbitzuarekin." +msgid "An instance of SFDialogs.DialogControl service or Nothing." +msgstr "" -#. uGTGK -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ztBSW +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991591995776500\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Create a new control of type CheckBox in the current dialog." +msgstr "" -#. LGkgR -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. NFpS6 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688132171052\n" "help.text" -msgid "Before using the DialogControl service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "DialogControl zerbitzua erabili baino lehen, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line." +msgstr "" -#. EnxDs -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. c7gRE +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id361598174756160\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991591885776500\n" "help.text" -msgid "The DialogControl service is invoked from an existing Dialog service instance through its Controls() method. The dialog must be initiated with the SFDialogs.Dialog service." -msgstr "DialogControl zerbitzuari lehendik dagoen Dialog zerbitzu-instantzia batetik deitu behar zaio, Controls() metodoa erabilita. Elkarrizketa-koadroa SFDialogs.Dialog zerbitzuarekin hasi behar da." +msgid "Create a new control of type ComboBox in the current dialog." +msgstr "" -#. RCFrE -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. EBEZu +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id581598453210170\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688132526109\n" "help.text" -msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()" -msgstr "myControl.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" & Now()" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. WVG8J -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. xAa2y +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id961598453222539\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id641688132528598\n" "help.text" -msgid "' ... process the controls actual values" -msgstr "' ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu" +msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" +msgstr "" -#. gxhUu -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. tYvPA +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id861620225235002\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id901688132529427\n" "help.text" -msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "text.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" +msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" +msgstr "" -#. nu3f3 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. CzvWq +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id841620225235377\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991591005776500\n" "help.text" -msgid "# ... process the controls actual values" -msgstr "# ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu" +msgid "Create a new control of type CurrencyField in the current dialog." +msgstr "" -#. GZ3ia -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. CzJFF +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id141670854511382\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id511688132750220\n" "help.text" -msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "Kontrol-gertaera bat abiarazi duen DialogControl instantzia atzitzea" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. CcXYE -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 9Y7sF +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id951598174966322\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id751688132750844\n" "help.text" -msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." -msgstr "DialogControl zerbitzuaren instantziak SFDialogs.DialogEvent zerbitzuaren bidez eskuratu daitezke, betiere elkarrizketa-koadroa Dialog zerbitzuarekin hasieratu bada. Beheko adibidean, oControl aldagaiak kontrol-gertaera abiarazi duen DialogControl instantzia dauka." +msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" +msgstr "" -#. jeLRp -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. kCCaS +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741619625211462\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id741688132751443\n" "help.text" -msgid "Or using Python:" -msgstr "Edo Python bidez:" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgstr "" -#. EroTy -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. MAm9M +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id251598176312571\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id361688132752004\n" "help.text" -msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetan \"SFDialogs.\" aurrizkia ez dela derrigorrezkoa erabiltzea." +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" +msgstr "" -#. KazD8 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. UHBgk +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id681670854491710\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id371688132752523\n" "help.text" -msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "Salbuespenak maneiatzea gertaera-maneiatzaileekin" +msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" +msgstr "" -#. isdwE -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. mWecS +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id971670855125683\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321688132753003\n" "help.text" -msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "Kontroleko gertaeretarako maneiatzaileak sortzean, praktika ona izan ohi da erroreak azpierrutinan bertan maneiatzea. Adibidez, demagun botoia sakatzen denean beheko gertaera-maneiatzaileari deitzen zaiola." +msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" +msgstr "" -#. HSAhd -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. WEbJY +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id261670857160312\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199598185776500\n" "help.text" -msgid "' Process the event" -msgstr "' Prozesatu gertaera" +msgid "Create a new control of type DateField in the current dialog." +msgstr "" -#. wUTZB -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. WJDCR +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id691670857377446\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id831688133418579\n" "help.text" -msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "Deitu SF_Exception.Clear funtzioari elkarrizketa-koadroaren exekuzioa amaitu ondoren errorea hedatu ez dadin nahi baduzu." +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. GVfqQ -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. LiKFk +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741619625211445\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id521688133422980\n" "help.text" -msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "Python lengoaian, erabili jatorrizko try/except blokeak salbuespenak maneiatzeko, honela:" +msgid "DropDown: when True (default = False), a dropdown button is shown" +msgstr "" -#. UAGhF -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. cpD54 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556493\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id361688133423860\n" "help.text" -msgid "# Process the event" -msgstr "# Prozesatu gertaera" +msgid "MinDate: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01" +msgstr "" -#. KY75S -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. wEzbr +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id416708660557072\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id221688133424380\n" "help.text" -msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "# Beheko \"bas\" objektua Basic zerbitzuaren instantzia bat da" +msgid "MaxDate: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31" +msgstr "" -#. F9uKj -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. xP5vF +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id71598455687512\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776511\n" "help.text" -msgid "Control types" -msgstr "Kontrol motak" +msgid "Create a new control of type FileControl in the current dialog." +msgstr "" -#. jKJBV -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. Z8TBR +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id851598455863395\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id1001688133702877\n" "help.text" -msgid "The DialogControl service is available for these control types:" -msgstr "DialogControl zerbitzua honako kontrol motetarako dago erabilgarri:" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. gTfDQ -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. GB9hB +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id271687789435391\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199195885776500\n" "help.text" -msgid "• TableControl
• TextField
• TimeField
• TreeControl

" +msgid "Create a new control of type FixedLine in the current dialog." msgstr "" -#. 7xddb -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. FstFf +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id651583668365757\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id351688134656035\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "Orientation: \"H[orizontal]\" or \"V[ertical]\"." +msgstr "" -#. 94RMV -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. fQ7cw +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id871583668386455\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199721885776533\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Create a new control of type FixedText in the current dialog." +msgstr "" -#. eccsg -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. qWysV +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id491583668386455\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id781688134809419\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" +msgstr "" -#. KRYNv -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. dG4NW +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id271583668474014\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id311688134819532\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "Multiline: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" +msgstr "" -#. U9ZYU -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 24XQ9 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id291598538799794\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id121688134820022\n" "help.text" -msgid "Applicable to" -msgstr "Honi aplikagarria:" +msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" +msgstr "" -#. emDac -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. AabE3 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id401583668386455\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id316881340820555\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" +msgstr "" -#. cAKRH -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. BFyLA +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id372693668519172\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776500\n" "help.text" -msgid "Yes" +msgid "Create a new control of type FormattedField in the current dialog." msgstr "" -#. M4GR3 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. Egi57 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id771583778386455\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id561688135183954\n" "help.text" -msgid "The Border property refers to the surrounding of the control: 3D, FLAT or NONE." +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" msgstr "" -#. xNGhR -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. yEPP4 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id371583668519172\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id691688135184764\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" +msgstr "" -#. aTyMC -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. gGMo2 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id771583668386455\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id941688135185218\n" "help.text" -msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button." -msgstr "Komando-botoi batek 'Utzi' botoi baten portaera duen ala ez zehazten du." +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgstr "" -#. Gft3Z -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. LurdS +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id541583839708548\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id881688135185626\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" +msgstr "" -#. UXoyn -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. fnPFv +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id731583839708412\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id100691885776500\n" "help.text" -msgid "Specifies the text associated with the control." -msgstr "Kontrolari lotutako testua zehazten du." +msgid "Create a new control of type GroupBox in the current dialog." +msgstr "" -#. Uo2SP -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. mSbuC +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id761584027709516\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id101701885776500\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Create a new control of type Hyperlink in the current dialog." +msgstr "" -#. YKEAg -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ZLjCH +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id261598539120502\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id731688542076471\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" +msgstr "" -#. c5GAw -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. kibrW +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id971584027709752\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688542076988\n" "help.text" -msgid "One of the types listed above." -msgstr "Goian zerrendatutako motetako bat." +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" +msgstr "" -#. oMipU -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. oBCY5 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id67161270548283\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id831688542077407\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" +msgstr "" -#. 59ovD -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. E45Rv +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id341612705482566\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id941688542077873\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" +msgstr "" -#. tM7T7 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. RSnLh +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001612705482919\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776504\n" "help.text" -msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Zuhaitz-kontrolean hautatutako goreneko uneko nodoa. Begiratu XmutableTreeNode Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." +msgid "Create a new control of type ImageControl in the current dialog." +msgstr "" -#. veivJ -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. oYoCP +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id31583839767743\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id551688135418418\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. y2irQ -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. mFJZ4 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id111583839767195\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id431688135405342\n" "help.text" -msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button." -msgstr "Komando-botoi bat botoi lehenetsia ('Ados') den ala ez zehazten du." +msgid "Scale: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\"" +msgstr "" -#. GAdvJ -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. qBHYH +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id771583839920487\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776506\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Create a new control of type ListBox in the current dialog." +msgstr "" -#. tBmrq -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. EJiPj +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id891598539196786\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id1001688135548955\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. 8S9xG -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. FQ6Eh +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id451583839920858\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id11688135550412\n" "help.text" -msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "Kontrola kurtsorearekin atzitu daitekeen ala ez zehazten du." +msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" +msgstr "" -#. 2E9Cb -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. GJVah +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id571588333908716\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id121688135552418\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" +msgstr "" -#. 6L9ke -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. C3VzG +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id491598529331618\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id661688135552802\n" "help.text" -msgid "(read-only)" -msgstr "(irakurtzeko soilik)" +msgid "MultiSelect: When True, more than 1 entry may be selected. Default = False" +msgstr "" -#. QbN5U -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 2td5s +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id721588333908708\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776510\n" "help.text" -msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:" -msgstr "Datak eta orduak bistaratzeko formatua zehazten du. Kate hauetako bat izan behar du:" +msgid "Create a new control of type NumericField in the current dialog." +msgstr "" -#. 5eRkE -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. zzVVQ +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id891598456980194\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id841688135885946\n" "help.text" -msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "Datetarako: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. CDCLC -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. TMyYy +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id221598456991070\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id781688135886499\n" "help.text" -msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "Orduetarako: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." +msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" +msgstr "" -#. nLCxq -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. XbJfV +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id501583774433513\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id481688135887010\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgstr "" -#. rDJFC -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. UxiQT +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151598177605296\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id371688135887594\n" "help.text" -msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "Zerrenda-koadro, konbinazio-koadro edo taula-kontrol baten errenkada kopurua zehazten du." +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" +msgstr "" -#. kaaLt -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. geRML +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id271588334016191\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id191688135888122\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" +msgstr "" -#. Ey9iG -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. GEbxq +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id251588334016874\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id451688135888638\n" "help.text" -msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "Zerrenda-koadro, konbinazio-koadro edo taula-kontrol batean zein elementu dagoen hautatuta zehazten du." +msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" +msgstr "" -#. azv7C -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. XDRog +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id961598457655506\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591996776500\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Create a new control of type PatternField in the current dialog." +msgstr "" -#. 6N6Eb -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. hHGWt +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id2159845765568\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id251688136173107\n" "help.text" -msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "Kontrola irakurtzeko soilik den zehazten du." +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. bubBB -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. rtHid +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id621598457951781\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id631688136173778\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "EditMask: a character code that determines what the user may enter
Refer to Pattern_Field in the wiki for more information." +msgstr "" -#. r83sC -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. EAbCo +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id821598457951782\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321688136174244\n" "help.text" -msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox." -msgstr "Erabiltzaileak zerrenda-koadro batean hautapen anitz egin ditzakeen zehazten du." +msgid "LiteralMask: contains the initial values that are displayed in the pattern field" +msgstr "" -#. BBJCw -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. amC4c +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id351598458170114\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id311591885776500\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Create a new control of type ProgressBar in the current dialog." +msgstr "" -#. uHsgi -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 4BBzC +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151598539764402\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id551688136587329\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. HLjFU -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. JvdPM +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id621598458170392\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id411688136587778\n" "help.text" -msgid "The name of the control." -msgstr "Kontrolaren izena." +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" +msgstr "" -#. jSSnv -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. W3vPH +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id80159845835726\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id261688136588146\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" +msgstr "" -#. 8GZkA -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. orPfn +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id841598539781888\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200502985776500\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "Create a new control of type RadioButton in the current dialog." +msgstr "" -#. BdxvF -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. NFUPV +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id791598458357756\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id211688136829297\n" "help.text" -msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "Elkarrizketa-koadro batek orri bat baino gehiago izan dezake. Erabiltzaileak banan banan joan daiteke batetik bestera. Elkarrizketa-koadroaren objektuaren 'Page' propietateak koadroaren zein orri dagoen aktibo definitzen du." +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" +msgstr "" -#. isrYW -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. FXgot +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id441598458459145\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591886886500\n" "help.text" -msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible." -msgstr "Kontrol baten 'Page' propietateak kontrola elkarrizketa-koadroko zein orritan egongo den ikusgai definitzen du." +msgid "Create a new control of type ScrollBar in the current dialog." +msgstr "" -#. Cj3Kq -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. eqt7D +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id161598458580581\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id731688136882518\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Orientation: H[orizontal] or V[ertical]" +msgstr "" -#. 6EFh7 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ukFA2 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id921598458580608\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id341688136882960\n" "help.text" -msgid "Dialog
service" -msgstr "Dialog
zerbitzua" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. SDCx4 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 5azTe +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id181598539807426\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id621688136883363\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" +msgstr "" -#. sqEuV -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. rCC4o +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id801598458580456\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688136883785\n" "help.text" -msgid "The parent SFDialogs.Dialog class object instance." -msgstr "SFDialogs.Dialog klase-objektuaren instantzia gurasoa." +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" +msgstr "" -#. GTGu9 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. PfwHb +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id971598458773352\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200502985776722\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Create a new control of type TableControl in the current dialog." +msgstr "" -#. LP96H -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. iFFvS +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id451598458773588\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id541688393982300\n" "help.text" -msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the FileNaming attribute of the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "Zehaztutako kontrolean bistaratuko den bit-mapa edo beste motaren bateko grafikoa duen fitxategi-izena zehazten du. Fitxategi-izenak ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming atributuarekin bat etorri behar du." +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. LZLsc -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. gjYXC +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id831612700624650\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id351688393983486\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "RowHeaders: when True (default), the row Headers are shown" +msgstr "" -#. QxAW9 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. mB59k +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id711612700624483\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id941688393983846\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "ColumnHeaders: when True (default), the column Headers are shown" +msgstr "" -#. m4uz7 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 7CcWA +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id11612700624514\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id141688393984239\n" "help.text" -msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Erro-nodorik behekoena ordezkatzen duen objektu bat (normalean erro-nodo bakar bat dago). Begiratu XmutableTreeNode Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." +msgid "ScrollBars: H[orizontal] or V[ertical] or B[oth] or N[one] (default). Scrollbars appear dynamically when they are needed." +msgstr "" -#. PqsSY -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. SjB3M +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id401598516577225\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id741688393984702\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "GridLines: when True (default = False) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells" +msgstr "" -#. AciNr -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. Afff6 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id311598516577712\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591895776500\n" "help.text" -msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "Konbinazio-koadroan edo zerrenda-koadroan dauden datuak zehazten ditu." +msgid "Create a new control of type TextField in the current dialog." +msgstr "" -#. PmMEu -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. VeTxt +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id781598516674550\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id281688394635114\n" "help.text" -msgid "Yes" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" msgstr "" -#. PEFC6 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. g2ZgE +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id11159815676440\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id341688394635645\n" "help.text" -msgid "The TabIndex property specifies a control's place in the tab order in the dialog." +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" msgstr "" -#. q532w -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. BVC62 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id781598516764550\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id671688394636092\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "MaximumLength: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)" +msgstr "" -#. 4h8VF -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. WqBWr +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id11159851676440\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id231688394641827\n" "help.text" -msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "Kontrolak erakusten duen testua atzitzeko aukera ematen du." +msgid "PasswordCharacter: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")" +msgstr "" -#. We5gv -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. eFECE +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id411598517275112\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591895776611\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Create a new control of type TimeField in the current dialog." +msgstr "" -#. EijF2 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ADdEz +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id171598539985022\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id771688394821811\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "" -#. CbBZJ -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. rEYM9 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id651598517275384\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id711688394822256\n" "help.text" -msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control." -msgstr "Saguaren erakuslea kontrolaren gainean jartzen denean agertzen den aholkuaren testua zehazten du." +msgid "MinTime: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0" +msgstr "" -#. kVtki -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 9m7F9 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id821598517418463\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id491688394822582\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "MaxTime: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h" +msgstr "" -#. ZemBe -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. CcyYS +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id141598517418822\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200692885776500\n" "help.text" -msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "Kontrol-laukia grisean agertu daitekeen ala ez zehazten du." +msgid "Create a new control of type TreeControl in the current dialog." +msgstr "" -#. rZGBG -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. KBrUN +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id701598517671337\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688394984562\n" "help.text" -msgid "No" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" msgstr "" -#. vQoQG -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. j8x9C +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id481687785271551\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id381598185776500\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current Execute() running action." +msgstr "Elkarrizketa-koadro modal baten bistaratzea amaitzen du eta argumentua bueltatzen du uneko Execute() exekuzio-ekintzaren itzulera-balio gisa." -#. MmMXv -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. gjvwy +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001598540024252\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id551598185953362\n" "help.text" -msgid "The URL to open when the control is clicked." -msgstr "" +msgid "EndExecute() is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event." +msgstr "EndExecute() normalean elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek abiarazitako makro baten prozesatzean egoten da." -#. BDWA7 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. yukGC +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id701598517671373\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id451598185776957\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "returnvalue: The value passed to the running Execute() method." +msgstr "returnvalue: Exekutatzen ari den Execute() metodoari pasatutako balioa." -#. GYx9T -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. aizuC +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001598540024225\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id81620201915101\n" "help.text" -msgid "Refer to Value property" -msgstr "" +msgid "Above com.sun.star.lang.EventObject mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." +msgstr "Above com.sun.star.lang.EventObject aipamenak aukerakoak dira. Holako oharpenek %PRODUCTNAME Application Programming Interface APIa identifikatzen laguntzen dute." -#. PqKgo -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. FD9fr +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id661598517730941\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id29159818646178\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:" +msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroa eta, modala bada, itxaron erabiltzaileak hura amaitu dezan. Itzulitako balioa hauetako bat da:" -#. 8r3sG -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. PRCaG +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id761598540042290\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id541598186676277\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "0 : Cancel button pressed" +msgstr "0 : Utzi botoia sakatu da" -#. xLL83 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. eCGBY +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id881598517730836\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id821598186716345\n" "help.text" -msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "Kontrola ezkutuan dagoen ala ikusgai dagoen zehazten du." +msgid "1 : OK button pressed" +msgstr "1 : Ados botoia sakatu da" -#. Xw6X9 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. MovhC +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id451598177924437\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id951598186738346\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Otherwise the dialog stopped with an EndExecute() statement issued by a dialog or control event" +msgstr "Bestela, elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek bidalitako EndExecute() instrukzioarekin gelditu den elkarrizketa-koadroa" -#. dBNCA -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. eBFXT +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id94159817792441\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id741598187335869\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues." +msgstr "Modalak ez diren elkarrizketa-koadroen kasuan, metodoak beti 0 itzultzen du eta makroaren exekuzioak aurrera jarraitzen du." -#. gbjHB -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. Ej2iF +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id311598540066789\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id11598186461227\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "modal: False when non-modal dialog. Default = True." +msgstr "modal: False elkarrizketa-koadroa ez modala denean. Balio lehenetsia = True." -#. Erxx8 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. fGatm +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id191598177924897\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id231620110023843\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Kontrol-eredua ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XControlModel eta UnoControlDialogModel informazio xeheagorako." +msgid "In this Basic example myDialog dialog is stored in current document's Standard library." +msgstr "Hurrengo Basic adibidean, myDialog elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren Standard liburutegian biltegiratzen da." -#. xfhaP -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ouEVN +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id811598178083501\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id191620110162627\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "This Python code displays DlgConvert modal dialog from Euro shared Basic library." +msgstr "Hurrengo Python kodeak Euro Basic liburutegi partekatutik bistaratzen duDlgConvert elkarrizketa-koadro modala." -#. o2H9W -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. HU6Jv +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id981598178083938\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598187900349\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a L10N service instance. This method translates the following strings:" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko testu-kate finko guztiak ordezkatzen ditu itzulitako bertsioekin, L10N zerbitzu-instantzia batean oinarrituta. Metodo honek honako kateak itzultzen ditu:" -#. rrwm6 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. JixXU +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id551598540079329\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id641625855723650\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." -#. TCTcr -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 3wcE6 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id731598178083442\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id61637871260604\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Kontrol-bista ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XControl eta UnoControlDialog informazio xeheagorako." +msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." +msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko kateak itzuli ahal izan daitezen, erabili L10N zerbitzuaren AddTextsFromDialog metodoa." -#. SAkJX -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ECNVg +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741612699446459\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id451598185776205\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "l10n: A L10N service instance from which translated strings will be retrieved." +msgstr "l10n: L10N zerbitzuaren instantzia bat, itzuliko diren kateak hortik atzituko dira." -#. yuAdF -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. MeJAT +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id311612699446893\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id951620300689850\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." +msgstr "Hurrengo adibidean, itzulitako kateak kargatzen dira eta \"MyDialog\" elkarrizketa-koadroari aplikatzen zaizkio." -#. s7nM8 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 3dcGG +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id691612699446892\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id901637872163895\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XMutableTreeDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Zuhaitz-kontrolaren datu-eredua ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XMutableTreeDataModel informazio xeheagorako." +msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." +msgstr "Irakurri L10N zerbitzuaren laguntza-orria PO eta POT fitxategiak nola erabiltzen diren ikasteko." -#. VLPsS -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. yGR7U +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_ValueProperty\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598298953697\n" "help.text" -msgid "The Value property" +msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last." msgstr "" -#. JHK7w -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. GfyZ2 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id10159854325492\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id921688543457317\n" "help.text" -msgid "Control type" -msgstr "Kontrol mota" +msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:
- they are omitted from the given list
- their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar
- they are disabled" +msgstr "" -#. 33wWa -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. sx3QG +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741598543254158\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id111688543698861\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "TabsList: an array of valid control names in the order of tabulation" +msgstr "" -#. QLVMB -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. dqQvh +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id961598543254444\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id381688543699284\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Start: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1" +msgstr "" -#. jEyx9 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. CEhSS +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741598543254108\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321688543699637\n" "help.text" -msgid "For toggle buttons only" -msgstr "Txandakatze-botoietarako soilik" +msgid "Increment: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1" +msgstr "" -#. gCWiY -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. DFWjc +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741598543254376\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id401688543845094\n" "help.text" -msgid "Boolean or Integer" -msgstr "Boolearra edo osoa" +msgid "True when successful." +msgstr "" -#. 7GZGS -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 4FcCi +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id521598543254630\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598187953697\n" "help.text" -msgid "0, False: not checked
1, True: checked
2: grayed, don't know" -msgstr "0, False: markatu gabea
1, True: markatua
2: grisean, ezezaguna" +msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return True if the resize was successful." +msgstr "" -#. nZVA5 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. XRdLE +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id331598543254947\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id481651236673068\n" "help.text" -msgid "The selected value. The ListIndex property is an alternate option." -msgstr "Hautatutako balioa. ListIndex propietatea ordezko aukera bat da." +msgid "Left: the horizontal distance from the top-left corner" +msgstr "Left: Distantzia horizontala goiko ezkerreko izkinatik" -#. MWkEW -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. FcTcU +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id5159854325443\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id721651236674379\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakia" +msgid "Top: the vertical distance from the top-left corner" +msgstr "Top: Distantzia bertikala goiko ezkerreko izkinatik" -#. kgfXR -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. uX7ps +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id971598543254757\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991651236674995\n" "help.text" -msgid "A file name formatted in accordance with the FileNaming property of the ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietatearen arabera formatua eman zaion fitxategi-izen bat." +msgid "Width: the width of the rectangle containing the dialog" +msgstr "Width: Elkarrizketa-koadroa duen laukizuzenaren zabalera" -#. 9NVHN -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ApqA8 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id221598543254760\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id771651236675564\n" "help.text" -msgid "String or Numeric" -msgstr "Katea edo zenbakia" +msgid "Height: the height of the rectangle containing the dialog" +msgstr "Height: Elkarrizketa-koadroaren edukia duen laukizuzenaren altuera" -#. 53Ztp -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. nEvvd +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id42159854325422\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id211651236676180\n" "help.text" -msgid "String or array of strings" -msgstr "Kate edo kateen matrizea" +msgid "Missing arguments are left unchanged" +msgstr "" -#. 9NwJs -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. aADKy +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id601598543254780\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"bas_id791621411085031\n" "help.text" -msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the MultiSelect attribute" -msgstr "Hautatutako errenkada(k) eskalar gisa edo matrize gisa, MultiSelect atributuaren arabera." +msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" +msgstr "" -#. tFGhf -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. DwqUe +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id461598543254909\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id941620304183866\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakia" +msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" +msgstr "" -#. YvPAp -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 6DRxV +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id631598543254771\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598187950047\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakia" +msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." +msgstr "Orriz orri ibiltzeko ardura elkarrizketa-koadro bateko zein kontrolek duten definitzen du. Horrela, errazagoa da elkarrizketa-koadro baten eta bere kontrolen Page propietatea kudeatzea." -#. fBArb -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. DDxnE +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id91598543254766\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id291670871829824\n" "help.text" -msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "Muga aurredefinituen barruan egon behar du" +msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." +msgstr "Elkarrizketa-koadroak orri bat baino gehiago eduki dezake, eta unean ikusgai dagoen orria elkarrizketa-koadroaren Page propietatearen bidez definitzen da. Page propietatea ez bada aldatzen, orri ikusgai lehenetsia 0 (zero) da. Horrek esan nahi du ez dela orri jakin bat definitu eta kontrol ikusgai guztiak bistaratuko direla, beren Page propietatean ezarritako balioari kasu egin gabe." -#. ZragT -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. YB97d +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id851598543254624\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id431670872095503\n" "help.text" -msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" -msgstr "Botoi bakoitzak bere izen propioa du. Elkarrekin lotuta daude beren TAB kokaguneak elkarren albokoak badira. Aukera-botoi baten balioa True bada, erlazionatutako gainerako botoiei automatikoki False ezarriko zaie." +msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." +msgstr "Elkarrizketa-koadro baten Page propietatea aldatzen bada eta 1, 2, 3 eta abar bezalako balio bat ezartzen bada, orduan Page propietatean uneko elkarrizketa-koadroaren orriarekin bat datorren balioa duten kontrolak soilik bistaratuko dira." -#. m6Uyb -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 4oNFA +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id531598543254869\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id161670872517032\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakia" +msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" +msgstr "SetPageManager metodoa erabiliz posible da orri-kudeatzaileen lau mota definitzea:" -#. MWdGb -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. Bdjcu +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id21598543254994\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id161670872665432\n" "help.text" -msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "Muga aurredefinituen barruan egon behar du" +msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." +msgstr "Zerrenda-koadroa edo konbinazio-koadroa: kasu horretan, zerrenda-koadroko edo konbinazio-koadroko sarrera bakoitza orri bati dagokio. Lehen elementua 1. orrialdeari egingo dio erreferentzia, bigarren elementuak 2. orrialdeari eta abar." -#. CVTcE -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 2cbkh +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id441598543254951\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id141670872835955\n" "help.text" -msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." -msgstr "Dimentsio bakarreko matrizea, unean hautatutako errenkadaren datuak dituena." - -#. a9AMF -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id441598543254738\n" -"help.text" -msgid "The text appearing in the field" -msgstr "Eremuan ageri den testua" +msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." +msgstr "Aukera-botoien multzoa: ikusgai zein orrialde dagoen kontrolatuko duen aukera-botoien multzo bat definitzen du." -#. DRtmo -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. 37XCi +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id61687963745108\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id11670872840588\n" "help.text" -msgid "There's no Value property for GroupBox, Hyperlink, ImageControl and TreeControl dialog controls." +msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." msgstr "" -#. CABLr -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. qFQHA +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id421612628828054\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id461670873122132\n" "help.text" -msgid "Event properties" -msgstr "Gertaeraren propietateak" +msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." +msgstr "Aurrekoa/Hurrengoa botoiak: elkarrizketa-koadroan aurreko/hurrengo orrira joateko erabiliko diren botoiak definitzen ditu." -#. fkFAt -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. dANup +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id961612628879819\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id871670874232499\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." +msgstr "Posible da orriak kudeatzeko mekanismo bat baino gehiago aldi berean erabiltzea." -#. 2sB8F -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. JLw7E +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id401612628879819\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id831670873941232\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." +msgstr "Metodo honi behin bakarrik deitu behar zaio Execute metodoari deitu baino lehen. Hurrengo deiei ez ikusiarena egingo zaie." -#. 2A2Ex -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. NAsqC +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id281612628879819\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id371670874142972\n" "help.text" -msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "Deskripzioa, Basic IDEan etiketatu den moduan" +msgid "If successful this method returns True." +msgstr "Ongi gauzatzen bada, metodoak True itzuliko du." -#. rSRBQ -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. iyTJv +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id91612707166532\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id481651236673466\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." +msgstr "pilotcontrols: orri-kudeatzaile gisa erabilitako ListBox, ComboBox edo RadioButton kontrol-izenen zerrenda bat, komaz bereizita. RadioButton motako kontroletan, zehaztu erabiliko den lehen kontrolaren izena." -#. aABgD -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. vNxtV +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id291612707166258\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id721651236670589\n" "help.text" -msgid "Execute action" -msgstr "Exekutatu ekintza" +msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." +msgstr "tabcontrols: orri-kudeatzaile gisa erabiliko diren botoi-izenen zerrenda bat, komaz bereizita. Argumentu honetan zein ordenatan zehazten diren, haiei lotutako orri-zenbakia ordena horretan egokituko zaie." -#. KnFdW -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. VXVDL +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id79161270716675\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991651236674963\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." +msgstr "wizardcontrols: Aurrekoa/Hurrengoa botoi gisa erabiliko diren bi botoien izenak dituen zerrenda bat, komaz bereizitakoa." -#. JrRob -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. AEFZz +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id831612707166731\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id771651236671764\n" "help.text" -msgid "While adjusting" -msgstr "Doitzean" +msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." +msgstr "lastpage: erabilgarri dagoen azken orriaren zenbakia. Gomendagarria da balio hau zehaztea Aurrekoa/Hurrengoa orri-kudeatzailea erabiltzen denean." -#. mpuj3 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. sWmg6 +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id111612629836630\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id861670874176863\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." +msgstr "Demangun hiru orri dituen elkarrizketa-koadro bat. Koadroak \"aPageList\" izeneko ListBox kontrol bat du, orri ikusgaia kontrolatzeko erabiliko dena. Horrez gain, \"btnPrevious\" eta \"btnNext\" izeneko bi botoi ditu, elkarrizketa-koadroaren Aurreko/Hurrengo botoi gisa erabiliko direnak." -#. 7Swj5 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. ARCGg +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001612629836902\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598187953679\n" "help.text" -msgid "When receiving focus" -msgstr "Fokua hartzean" +msgid "Terminate the Dialog service for the current instance. Return True if the termination was successful." +msgstr "Amaitu Dialog zerbitzua uneko instantziarako. Itzuli True ongi amaitu bada." -#. Mp4i7 -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. CgAYf +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id291612629836294\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id951620300687150\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Below Basic and Python examples open DlgConsole and dlgTrace non-modal dialogs. They are respectively stored in ScriptForge and Access2Base shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process." +msgstr "Beheko Basic eta Python adibideek DlgConsole eta dlgTrace elkarrizketa-koadro ez modalak irekitzen dituzte. ScriptForge eta Access2Base liburutegi partekatuetan biltegiratzen dira, hurrenez hurren. Elkarrizketa-koadroa ixteko botoiak desgaituta daude eta amaitze esplizitua gauzatzen da exekutatzen ari den prozesu baten amaieran." -#. ozGia -#: sf_dialogcontrol.xhp +#. W3W3Y +#: sf_dialog.xhp msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id62161262983683\n" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id301620302137482\n" "help.text" -msgid "When losing focus" -msgstr "Fokua galtzean" +msgid "In this example a button in DlgConsole is substituting inhibited window closing:" +msgstr "Hurrengo adibidean, inhibitutako leiho-ixtea DlgConsole elkarrizketa-koadroko botoi batek ordezten du:" -#. TR5uW +#. BFfGX #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id51612707354544\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "SFDialogs.DialogControl service" +msgstr "SFDialogs.DialogControl zerbitzua" -#. HREcr +#. 2KEBr #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id211612707354899\n" +"bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "Item status changed" -msgstr "Elementuaren egoera aldatzean" +msgid "SFDialogs.DialogControl service" +msgstr "SFDialogs.DialogControl zerbitzua" -#. L6e2x +#. RDcyi #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id81612629836634\n" +"par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The DialogControl service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." +msgstr "DialogControl zerbitzuak Basic-en elkarrizketa-koadroen editorearekin definitutako elkarrizketa-koadro baten kontrolak kudeatzen ditu. Uneko zerbitzuaren instantzia bakoitzak elkarrizketa-koadro bateko kontrol bakun bat ordezkatzen du." -#. sVo6A +#. 7dDgL #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id881612629836744\n" +"par_id701598191157426\n" "help.text" -msgid "Key pressed" -msgstr "Tekla sakatzean" +msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the XControlModel and XControlView properties." +msgstr "Fokua elkarrizketa-koadroko kontrolek bistaratzen dituzten balioak eskuratzen eta ezartzen ezarrita dago. Formatua atzitzeko, XControlModel and XControlView propietateak erabiltzen dira." -#. pPBHX +#. fFfwe #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id591612629836830\n" +"par_id981598191184526\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Note that the unique DialogControl.Value property content varies according to the control type." +msgstr "Ikusi nola DialogControl.Value propietatearen eduki bakarra aldatzen den kontrol motaren arabera." -#. P6NX8 +#. MBrzA #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id161612629836775\n" +"par_id991612698027551\n" "help.text" -msgid "Key released" -msgstr "Tekla askatzean" +msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically." +msgstr "Arreta berezia eskaini zaie zuhaitz-kontrol motako kontrolei. Erraza da zuhaitz bat betetzea, bai adarrez adar, bat adar sorta oso bat aldi berean. Zuhaitz-kontrol bat estatikoki zein dinamikoki bete daiteke." -#. XJGHA +#. hag3A #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id891612629836630\n" +"par_id891598188164936\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The SFDialogs.DialogControl service is closely related to the SFDialogs.Dialog service." +msgstr "SFDialogs.DialogControl zerbitzuak erlazio estua du SFDialogs.Dialog zerbitzuarekin." -#. oCDXm +#. uGTGK #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id461612629836679\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "Tekla sakatuta dagoenean sagua arrastatzean" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. nLbMG +#. LGkgR #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id131612629836291\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Before using the DialogControl service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "DialogControl zerbitzua erabili baino lehen, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. 9XdcG +#. EnxDs #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151612629836151\n" +"par_id361598174756160\n" "help.text" -msgid "Mouse inside" -msgstr "Sagua barnean dagoenean" +msgid "The DialogControl service is invoked from an existing Dialog service instance through its Controls() method. The dialog must be initiated with the SFDialogs.Dialog service." +msgstr "DialogControl zerbitzuari lehendik dagoen Dialog zerbitzu-instantzia batetik deitu behar zaio, Controls() metodoa erabilita. Elkarrizketa-koadroa SFDialogs.Dialog zerbitzuarekin hasi behar da." -#. BZ7sC +#. RCFrE #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id211612629836725\n" +"bas_id581598453210170\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()" +msgstr "myControl.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" & Now()" -#. mzbBD +#. WVG8J #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id361612629836624\n" +"bas_id961598453222539\n" "help.text" -msgid "Mouse outside" -msgstr "Sagua kanpoan dagoenean" +msgid "' ... process the controls actual values" +msgstr "' ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu" -#. fAD8Y +#. gxhUu #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id311612629836481\n" +"pyc_id861620225235002\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" +msgstr "text.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -#. FCBxu +#. nu3f3 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id721612629836752\n" +"pyc_id841620225235377\n" "help.text" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Sagua mugitzean" +msgid "# ... process the controls actual values" +msgstr "# ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu" -#. 4DCtC +#. GZ3ia #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id981612629836116\n" +"hd_id141670854511382\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" +msgstr "Kontrol-gertaera bat abiarazi duen DialogControl instantzia atzitzea" -#. 8B9ct +#. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id381612629836635\n" +"par_id951598174966322\n" "help.text" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Saguaren botoia sakatzean" +msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." +msgstr "DialogControl zerbitzuaren instantziak SFDialogs.DialogEvent zerbitzuaren bidez eskuratu daitezke, betiere elkarrizketa-koadroa Dialog zerbitzuarekin hasieratu bada. Beheko adibidean, oControl aldagaiak kontrol-gertaera abiarazi duen DialogControl instantzia dauka." -#. krueU +#. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id711612629836704\n" +"par_id741619625211462\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Or using Python:" +msgstr "Edo Python bidez:" -#. 4c5qE +#. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id35161262983642\n" +"par_id251598176312571\n" "help.text" -msgid "Mouse button released" -msgstr "Saguaren botoia askatzean" +msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." +msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetan \"SFDialogs.\" aurrizkia ez dela derrigorrezkoa erabiltzea." -#. FkyLb +#. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id851612707606863\n" +"hd_id681670854491710\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Handling exceptions in event handlers" +msgstr "Salbuespenak maneiatzea gertaera-maneiatzaileekin" -#. VudpK +#. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id351612707606197\n" +"par_id971670855125683\n" "help.text" -msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" -msgstr "(Ez Basic IDEan) hedatze-botoia zuhaitz-kontroleko nodo batean sakatzen denean" +msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." +msgstr "Kontroleko gertaeretarako maneiatzaileak sortzean, praktika ona izan ohi da erroreak azpierrutinan bertan maneiatzea. Adibidez, demagun botoia sakatzen denean beheko gertaera-maneiatzaileari deitzen zaiola." -#. TkEgQ +#. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id121612707606251\n" +"bas_id261670857160312\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "' Process the event" +msgstr "' Prozesatu gertaera" -#. quWBQ +#. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id881612707606121\n" +"par_id691670857377446\n" "help.text" -msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected" -msgstr "(Ez Basic IDEan) zuhaitz-kontroleko nodo bat hautatzen denean" +msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." +msgstr "Deitu SF_Exception.Clear funtzioari elkarrizketa-koadroaren exekuzioa amaitu ondoren errorea hedatu ez dadin nahi baduzu." -#. qyb3B +#. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id811612707606330\n" +"par_id741619625211445\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" +msgstr "Python lengoaian, erabili jatorrizko try/except blokeak salbuespenak maneiatzeko, honela:" -#. th6Kr +#. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id621612707606219\n" +"pyc_id491670866556493\n" "help.text" -msgid "Text modified" -msgstr "Testua aldatzean" +msgid "# Process the event" +msgstr "# Prozesatu gertaera" -#. YFbGT +#. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id421583670049913\n" +"pyc_id416708660557072\n" "help.text" -msgid "Methods" -msgstr "Metodoak" +msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" +msgstr "# Beheko \"bas\" objektua Basic zerbitzuaren instantzia bat da" -#. xNrc5 +#. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"hd_id71598455687512\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the DialogControl Service" -msgstr "DialogControl zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "Control types" +msgstr "Kontrol motak" -#. uHbTG +#. jKJBV #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id831612711823126\n" +"par_id851598455863395\n" "help.text" -msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. Refer to XMutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "Sortu eta itzuli zuhaitzaren nodo berria, nodo guraso baten azpiko UNO objektu gisa. Begiratu XMutableTreeNode Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." +msgid "The DialogControl service is available for these control types:" +msgstr "DialogControl zerbitzua honako kontrol motetarako dago erabilgarri:" -#. MrQnS +#. gTfDQ #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741612711823706\n" +"par_id271687789435391\n" "help.text" -msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the OnNodeExpanded event - to complete the tree dynamically." -msgstr "Metodo hau elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu daiteke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu daiteke, bai elkarrizketa-koadro batetik bai kontrol-gertaera batetik (OnNodeExpanded gertaera erabilita)." +msgid "• TableControl
• TextField
• TimeField
• TreeControl

" +msgstr "" -#. T8xdA +#. 7xddb #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id761612711823834\n" +"hd_id651583668365757\n" "help.text" -msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." -msgstr "parentnode: Nodo motako UNO objektu bat, com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode motakoa." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. qJ9ej +#. 94RMV #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id791612711823819\n" +"par_id871583668386455\n" "help.text" -msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." -msgstr "displayvalue: Zuhaitzaren kontrol-laukian ageri den testua." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. Pzz72 +#. eccsg #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id911612711823382\n" +"par_id491583668386455\n" "help.text" -msgid "datavalue: Any value associated with the new node. datavalue may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable." -msgstr "datavalue: Nodo berriari lotutako edozein balio. datavalue kate bat, data bat edo zenbaki bat izan daiteke. Aplikagarria ez bada, ez erabili argumentu hau." +msgid "ReadOnly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. 2pLPL +#. KRYNv #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id901620317110685\n" +"par_id271583668474014\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's myDialog dialog from Standard library." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic eta Python adibideek uneko dokumentuaren myDialog elkarrizketa-koadroa Standard liburutegitik hartzen dute." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. 8B3qP +#. U9ZYU #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id221612713087885\n" +"par_id291598538799794\n" "help.text" -msgid "Return True when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." -msgstr "True (egia) itzultzen du nodo guraso baten mendeko azpizuhaitz bat zuhaitz-kontrol batean ongi txertatu daitekeenean. Nodo gurasok dagoeneko nodo haurrak baditu metodo honi deitu baino lehen, nodo haurrak ezabatu egingo dira." +msgid "Applicable to" +msgstr "Honi aplikagarria:" -#. beond +#. emDac #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id781612713087722\n" +"par_id401583668386455\n" "help.text" -msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." -msgstr "parentnode: Nodo motako UNO objektu bat, com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode motakoa." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. QJ73V +#. cAKRH #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id36161271308759\n" +"par_id372693668519172\n" "help.text" -msgid "flattree: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the GetRows method applied on the SFDatabases.Database service. When an array item containing the text to be displayed is Empty or Null, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." -msgstr "flattree: Bi dimentsiotako matrize bat, bistaratze-balioak dituen zutabeetan ordenatuta. Horrelako matrize bat bidaltzeko, erabili GetRows metodoa SFDatabases.Database zerbitzuan aplikatuta. Bistaratuko den testua duen matrize-elementu bat Empty edo Null bada, ez da azpinodo berririk sortuko eta errenkadaren gainerakoa saltatu egingo da." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. r5QNj +#. M4GR3 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id61612716027443\n" +"par_id771583778386455\n" "help.text" -msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" -msgstr "Zuhaitz laua >>>> Emaitza gisa sortutako azpizuhaitza" +msgid "The Border property refers to the surrounding of the control: 3D, FLAT or NONE." +msgstr "" -#. MUi8U +#. xNGhR #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id51612713087915\n" +"par_id371583668519172\n" "help.text" -msgid "withdatavalue: When False default value is used, every column of flattree contains the text to be displayed in the tree control. When True, the texts to be displayed (displayvalue) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (datavalue) are in columns 1, 3, 5, ..." -msgstr "withdatavalue: Balio lehenetsia den False erabiltzen denean, flattree matrizeko zutabe bakoitzak zuhaitz-kontrolean bistaratuko diren testuak ditu. Balioa True bada, bistaratuko diren testuak (displayvalue) 0, 2, 4... zutabeetan daude eta datu-balioak (datavalue) 1, 3, 5... zutabeetan daude." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. fWnhZ +#. aTyMC #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151612780723320\n" +"par_id771583668386455\n" "help.text" -msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. " -msgstr "Zuhaitz-kontrolaren erro-nodo berri bat itzultzen du, com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode motako UNO objektu mota gisa. Zuhaitz-erro berria lehendik dauden erro-nodoen aurrean txertatuko da. " +msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button." +msgstr "Komando-botoi batek 'Utzi' botoi baten portaera duen ala ez zehazten du." -#. YT845 +#. Gft3Z #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id821612780723965\n" +"par_id541583839708548\n" "help.text" -msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." -msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu dakioke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu dakioke elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. JXyjD +#. UXoyn #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id791612117823819\n" +"par_id731583839708412\n" "help.text" -msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." -msgstr "displayvalue: Zuhaitzaren kontrol-koadroan ageri den testua." +msgid "Specifies the text associated with the control." +msgstr "Kontrolari lotutako testua zehazten du." -#. XxGFd +#. Uo2SP #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id171612781589503\n" +"par_id761584027709516\n" "help.text" -msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching displayvalue pattern or having its data value equal to datavalue. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " -msgstr "Zuhaitza zeharkatzen du eta, modu errekurtsiboan eta errotik hasita, irizpideren bat betetzen duen nodo bat aurkitzen du. Aski da bat etortze batekin, bai bistaratze-balioa displayvalue ereduarekin bat etortzea bai bere datu-balioa datavalue parametroarekin bat etortzea. Konparazioak maiuskulak/minuskulak kontuan hartu ditzakete edo ez. Bat datorren lehen agerraldia com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode nodo motako UNO objektu gisa itzuliko da. " +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 5Jxkj +#. YKEAg #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741612782475457\n" +"par_id261598539120502\n" "help.text" -msgid "When not found, the method returns Nothing, to be tested with the IsNull() builtin function." -msgstr "Aurkitzen ez bada, metodoak Nothing itzuliko du, IsNull() funtzio integratuarekin probatuko dena." +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. n7pE8 +#. c5GAw #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id41612781589363\n" +"par_id971584027709752\n" "help.text" -msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." -msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu dakioke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik ere deitu dakioke." +msgid "One of the types listed above." +msgstr "Goian zerrendatutako motetako bat." -#. Dd4Ti +#. oMipU #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id541613670199211\n" +"par_id67161270548283\n" "help.text" -msgid "One argument out of displayvalue or datavalue must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." -msgstr "Bi argumentutako bat, displayvalue edo datavalue, zehaztu behar da. Biak badaude, bat etortze bakarra aski da nodoa hautatzeko.." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 4xxwd +#. 59ovD #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id591612781589560\n" +"par_id341612705482566\n" "help.text" -msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." -msgstr "displayvalue: Bat etortzeetarako erabiliko den eredua. Begiratu SF_String.IsLike() metodoa erabili daitezkeen balizko komodinak ezagutzeko. Zero luzerako kate baten berdina bada (modu lehenetsia), bistaratze-balioa ez da bilatuko." +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" -#. BE58W +#. tM7T7 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id141582384726168\n" +"par_id1001612705482919\n" "help.text" -msgid "casesensitive: Default value is False" -msgstr "casesensitive: Balio lehenetsia False da." +msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Zuhaitz-kontrolean hautatutako goreneko uneko nodoa. Begiratu XmutableTreeNode Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." -#. tCfF4 +#. veivJ #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id871583933076484\n" +"par_id31583839767743\n" "help.text" -msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return True if resizing was successful." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. pzYAg +#. y2irQ #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id351687783159237\n" +"par_id111583839767195\n" "help.text" -msgid "All distances are expressed in Map AppFont units and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged." -msgstr "" +msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button." +msgstr "Komando-botoi bat botoi lehenetsia ('Ados') den ala ez zehazten du." -#. 7RcPA +#. GAdvJ #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id911687783094143\n" +"par_id771583839920487\n" "help.text" -msgid "Left: The horizontal distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. n6cEo +#. tBmrq #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id251687783287236\n" +"par_id891598539196786\n" "help.text" -msgid "Top: The vertical distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. EpNL7 +#. 8S9xG #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id291687783328508\n" +"par_id451583839920858\n" "help.text" -msgid "Width: the horizontal width of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." +msgstr "Kontrola kurtsorearekin atzitu daitekeen ala ez zehazten du." -#. RMsh8 +#. 2E9Cb #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id901687783339292\n" +"par_id571588333908716\n" "help.text" -msgid "Height: the vertical height of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. k6MEJ +#. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id361598179153096\n" +"par_id491598529331618\n" "help.text" -msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged" -msgstr "" +msgid "(read-only)" +msgstr "(irakurtzeko soilik)" -#. Cay6f +#. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id821620319176082\n" +"par_id721588333908708\n" "help.text" -msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged" -msgstr "" +msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:" +msgstr "Datak eta orduak bistaratzeko formatua zehazten du. Kate hauetako bat izan behar du:" -#. 3oU3L +#. 5eRkE #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"par_id891598456980194\n" "help.text" -msgid "Set the focus on the control. Return True if focusing was successful." -msgstr "Ezarri fokua kontrolean. True itzuliko du fokuratzea ongi gauzatu bada." +msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." +msgstr "Datetarako: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -#. 6YvuU +#. CDCLC #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151598178880227\n" +"par_id221598456991070\n" "help.text" -msgid "This method is often called from a dialog or control event." -msgstr "Metodo honi sarritan elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio." +msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." +msgstr "Orduetarako: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -#. it2QN +#. nLCxq #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id541638553960464\n" +"par_id501583774433513\n" "help.text" -msgid "Fills a TableControl with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." -msgstr "TableControl emandako datuekin betetzen du. Aurretik dauden datu guztiak garbituko dira argumentu gisa pasatu diren datu berriak txertatu baino lehen." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Vmmag +#. rDJFC #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id551638554058131\n" +"par_id151598177605296\n" "help.text" -msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "Elkarrizketa-koadroari TableControl gehitzen bazaio, posible da Basic IDEa erabiltzea zutabe- eta errenkada-goiburukoak taulan erakutsiko diren ala ez definitzeko. TableControl elementuak zutabe- edota errenkada-goiburukoak baditu, emandako datu-matrizearen lehen zutabea edota errenkada taula-goiburukoak sortzeko etiketa modura erabiliko dira." +msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." +msgstr "Zerrenda-koadro, konbinazio-koadro edo taula-kontrol baten errenkada kopurua zehazten du." -#. qn4UN +#. kaaLt #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id411638569396108\n" +"par_id271588334016191\n" "help.text" -msgid "This method returns True when successful." -msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta duenean." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. LESVB +#. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001584541257133\n" +"par_id251588334016874\n" "help.text" -msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." -msgstr "dataarray: Taulan sartuko diren datuak, matrizeen matrize gisa adierazita Basic lengoaian eta tuplen tupla gisa Pythonen. Datuek zutabeen zein errenkaden goiburukoak izan behar dituzte TableControl baten bidez bistaratuko badira." +msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." +msgstr "Zerrenda-koadro, konbinazio-koadro edo taula-kontrol batean zein elementu dagoen hautatuta zehazten du." -#. zGc73 +#. azv7C #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001584541257025\n" +"par_id961598457655506\n" "help.text" -msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = (1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. AEGq3 +#. 6N6Eb #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001584541257007\n" +"par_id2159845765568\n" "help.text" -msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "alignments: Zutabe bakoitzeko lerrokatzeak definitzen ditu, kate gisa, non karaktere bakoitza \"L\" (ezkerra), \"C\" (erdia), \"R\" (eskuina) or \" \" (zuriunea, lehenetsia, horrek esan nahi du ezkerra kateentzako eta eskuina zenbakientzako) izan daitekeen. Katearen luzera taulako zutabe kopurua baino txikiagoa bada, kateko azken karakterea gainerako zutabeen lerrokatzea definitzeko erabiliko da." +msgid "Specifies if the control is read-only." +msgstr "Kontrola irakurtzeko soilik den zehazten du." -#. i3UBY +#. bubBB #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id551688397846388\n" +"par_id621598457951781\n" "help.text" -msgid "RowHeaderWidth: width of the row header column expressed in Map AppFont units. Default = 10. The argument is ignored when the TableControl has no row header." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. CK6RC +#. r83sC #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id381638569172413\n" +"par_id821598457951782\n" "help.text" -msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"." -msgstr "Hurrengo adibidean, myDialog elkarrizketa-koadroak Grid1 izeneko TableControl bat du eta horrek \"Erakutsi errenkada-goiburukoa\" eta \"Erakutsi zutabe-goiburukoa\" propietateetan \"Bai\" aukera du ezarrita." +msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox." +msgstr "Erabiltzaileak zerrenda-koadro batean hautapen anitz egin ditzakeen zehazten du." -#. N9Byz +#. BBJCw #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id171638650502346\n" +"par_id351598458170114\n" "help.text" -msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "Value propietateak taulan hautatutako errenkada itzultzen du. Ez badago errenkadarik hautatuta, hutsik dagoen Array objektu bat itzuliko da. Hurrengo kode-zatiak taulan errenkadaren bat hautatuta dagoen ala ez nola probatu erakusten du." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. C3f3k +#. uHsgi #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id361638651540588\n" +"par_id151598539764402\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"No row selected.\"" -msgstr "MsgBox \"Ez da errenkadarik hautatu.\"" +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. iQ94A +#. HLjFU #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id781638651541028\n" +"par_id621598458170392\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" -msgstr "MsgBox oTable.ListIndex & \". errenkada hautatu da.\"" +msgid "The name of the control." +msgstr "Kontrolaren izena." -#. HNmmm +#. jSSnv #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id671598619892378\n" +"par_id80159845835726\n" "help.text" -msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns True when successful." -msgstr "Gehitu lerro bat lerro anitzeko testu-eremu baten amaierari. Lerro berriaren karakterea txertatuko da halakoa behar denean. Metodoak True itzuliko du ongi gauzatzen denean." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. D29nu +#. 8GZkA #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id941598619892915\n" +"par_id841598539781888\n" "help.text" -msgid "An error is raised if the actual control is not of the type TextField or is not multiline." -msgstr "Errore bat gertatuko da kontrola ez bada TextField motakoa edo lerro anitzekoa ez bada." +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. jmBh7 +#. BdxvF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id1001584541257789\n" +"par_id791598458357756\n" "help.text" -msgid "Line: The string to insert. Default is an empty line." -msgstr "Line: Txertatuko den katea. Balio lehenetsia lerro hutsa da." +msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." +msgstr "Elkarrizketa-koadro batek orri bat baino gehiago izan dezake. Erabiltzaileak banan banan joan daiteke batetik bestera. Elkarrizketa-koadroaren objektuaren 'Page' propietateak koadroaren zein orri dagoen aktibo definitzen du." -#. opNus -#: sf_dictionary.xhp +#. isrYW +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"tit\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id441598458459145\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Dictionary service" -msgstr "ScriptForge.Dictionary zerbitzua" +msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible." +msgstr "Kontrol baten 'Page' propietateak kontrola elkarrizketa-koadroko zein orritan egongo den ikusgai definitzen du." -#. RJbvj -#: sf_dictionary.xhp +#. Cj3Kq +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"hd_id731582733781114\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id161598458580581\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Dictionary service" -msgstr "ScriptForge.Dictionary zerbitzua" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. LJG3Z -#: sf_dictionary.xhp +#. 6EFh7 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id891582884466217\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id921598458580608\n" "help.text" -msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs" -msgstr "Hiztegi bat gako-elementu bikoteen bilduma bat da" +msgid "Dialog
service" +msgstr "Dialog
zerbitzua" -#. fZDre -#: sf_dictionary.xhp +#. SDCx4 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id861582884516571\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id181598539807426\n" "help.text" -msgid "The key is a case-insensitive string" -msgstr "Gakoa maiuskulukak/minuskulak kontuan hartzen ez dituen kate bat da" +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. 2AdDG -#: sf_dictionary.xhp +#. sqEuV +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id531582884549542\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id801598458580456\n" "help.text" -msgid "Items may be of any type" -msgstr "Elementuak edozein motatakoak izan daitezke" +msgid "The parent SFDialogs.Dialog class object instance." +msgstr "SFDialogs.Dialog klase-objektuaren instantzia gurasoa." -#. Bqyf3 -#: sf_dictionary.xhp +#. GTGu9 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id891582884593057\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id971598458773352\n" "help.text" -msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more." -msgstr "Gakoak eta elementuak atzitu, zenbatu eta eguneratu daitezke, eta beste hainbat ekintza gauzatu daitezke haiekin." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. LtaTT -#: sf_dictionary.xhp +#. LP96H +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id971582884636922\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id451598458773588\n" "help.text" -msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic Collection object, however with more features. For example, Collection objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string." -msgstr "Dictionary zerbitzua %PRODUCTNAME Basic lengoaiak integratuta duen Collection objektuaren antzekoa da, baina eginbide gehiago eskaintzen ditu. Adibidez, Collection objektuek ez dute onartzen gakoak atzitzea. Are gehiago, hiztegiek gaitasun gehiago dituzte gakoak ordezteko, gako zehatz bat lehendik badagoen egiaztatzen baitute eta Dictionary elementua Array objektu edo JSON kate bihurtzen baitute." +msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the FileNaming attribute of the ScriptForge.FileSystem service." +msgstr "Zehaztutako kontrolean bistaratuko den bit-mapa edo beste motaren bateko grafikoa duen fitxategi-izena zehazten du. Fitxategi-izenak ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming atributuarekin bat etorri behar du." -#. RkMHR -#: sf_dictionary.xhp +#. LZLsc +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id831612700624650\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Qp3A4 -#: sf_dictionary.xhp +#. QxAW9 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id821610388789467\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id711612700624483\n" "help.text" -msgid "The following example creates myDict as an empty dictionary." -msgstr "Hurrengo adibideak myDict izeneko hiztegi hutsa sortzen du." +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" -#. BghTS -#: sf_dictionary.xhp +#. m4uz7 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id71158288562139\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id11612700624514\n" "help.text" -msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" +msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Erro-nodorik behekoena ordezkatzen duen objektu bat (normalean erro-nodo bakar bat dago). Begiratu XmutableTreeNode Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." -#. gpGvc -#: sf_dictionary.xhp +#. PqsSY +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id551626869252987\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id401598516577225\n" "help.text" -msgid "The example below creates an empty instance of the Dictionary service and uses the Python native update method to populate it with the contents of a Python dict object." -msgstr "Beheko adibideak Dictionary zerbitzu baten instantzia huts bat sortzen du eta Pythonen jatorrizko update metodoa erabiltzen du hura Python dict objektu bateko edukiekin betetzeko." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. bnDdK -#: sf_dictionary.xhp +#. AciNr +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"pyc_id61626869417128\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311598516577712\n" "help.text" -msgid "# Initialize myDict as an empty dict object" -msgstr "# Hasieratu myDict hutsik dagoen dict objektu gisa" +msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox." +msgstr "Konbinazio-koadroan edo zerrenda-koadroan dauden datuak zehazten ditu." -#. Zijqj -#: sf_dictionary.xhp +#. PmMEu +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"pyc_id921626869402748\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id781598516674550\n" "help.text" -msgid "# Load the values of dico into myDict" -msgstr "# dico aldagaiko balioak myDict hiztegian kargatzen ditu" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. G4WCE -#: sf_dictionary.xhp +#. PEFC6 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id981626869718081\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id11159815676440\n" "help.text" -msgid "It is possible to create an instance of the Dictionary service using a Python dict object as argument as shown in the following example." -msgstr "Posible da Dictionary zerbitzuaren instantzia bat Pythonen dict objektua argumentu gisa erabilita sortzea, hurrengo adibidean ikus daitekeen moduan." +msgid "The TabIndex property specifies a control's place in the tab order in the dialog." +msgstr "" -#. ymvAC -#: sf_dictionary.xhp +#. q532w +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"pyc_id201626869185236\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id781598516764550\n" "help.text" -msgid "# Initialize myDict with the content of dico" -msgstr "# Hasieratu myDict hiztegia dico aldagaiaren edukia erabilita" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. UHQFC -#: sf_dictionary.xhp +#. 4h8VF +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id211626699007613\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id11159851676440\n" "help.text" -msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the Dictionary service are available for Basic scripts only. Exceptions are ConvertToPropertyValues and ImportFromPropertyValues that are supported in both Basic and Python." -msgstr "Python lengoaiak hiztegien euskarri integratua duenez, Dictionary zerbitzuko metodoetako asko Basic scriptetan soilik erabili daitezke. Salbuespen dira ConvertToPropertyValues eta ImportFromPropertyValues, bi lengoaietan onartzen baitira." +msgid "Gives access to the text being displayed by the control." +msgstr "Kontrolak erakusten duen testua atzitzeko aukera ematen du." -#. Dd4Pp -#: sf_dictionary.xhp +#. We5gv +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"hd_id351582885195476\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id411598517275112\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. hYF2s -#: sf_dictionary.xhp +#. EijF2 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id41582885195836\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id171598539985022\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. EgAoj -#: sf_dictionary.xhp +#. CbBZJ +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id31582885195372\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id651598517275384\n" "help.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control." +msgstr "Saguaren erakuslea kontrolaren gainean jartzen denean agertzen den aholkuaren testua zehazten du." -#. pHem5 -#: sf_dictionary.xhp +#. kVtki +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id31582885195238\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id821598517418463\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. NnCGT -#: sf_dictionary.xhp +#. ZemBe +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id931582885195131\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id141598517418822\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." +msgstr "Kontrol-laukia grisean agertu daitekeen ala ez zehazten du." -#. B8ZfD -#: sf_dictionary.xhp +#. rZGBG +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id221582885195686\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id701598517671337\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "No" +msgstr "" -#. JnMbF -#: sf_dictionary.xhp +#. MmMXv +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id881582885195976\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001598540024252\n" "help.text" -msgid "The number of entries in the dictionary" -msgstr "Hiztegiaren sarrera kopurua" +msgid "The URL to open when the control is clicked." +msgstr "" -#. TZ37p -#: sf_dictionary.xhp +#. BDWA7 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id441582886030118\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id701598517671373\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. G6fcd -#: sf_dictionary.xhp +#. GYx9T +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id131582886030297\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001598540024225\n" "help.text" -msgid "Array of Variants" -msgstr "Aldagaien matrizea" +msgid "Refer to Value property" +msgstr "" -#. EykBP -#: sf_dictionary.xhp +#. PqKgo +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id471582886030489\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id661598517730941\n" "help.text" -msgid "The list of items as a one dimensional array" -msgstr "Elementu kopurua dimentsio bakarreko matrize gisa" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. HTnKu -#: sf_dictionary.xhp +#. 8r3sG +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id971582886791838\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id761598540042290\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. mXmC9 -#: sf_dictionary.xhp +#. xLL83 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id271582886791111\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id881598517730836\n" "help.text" -msgid "Array of Strings" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "Specifies if the control is hidden or visible." +msgstr "Kontrola ezkutuan dagoen ala ikusgai dagoen zehazten du." -#. MxjyM -#: sf_dictionary.xhp +#. Xw6X9 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id16158288679167\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id451598177924437\n" "help.text" -msgid "The list of keys as a one dimensional array" -msgstr "Gakoen zerrenda dimentsio bakarreko matrize gisa" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. EvjDj -#: sf_dictionary.xhp +#. dBNCA +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id461582886731495\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id94159817792441\n" "help.text" -msgid "The Keys and Items properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence." -msgstr "Keys eta Items propietateek bakoitzak bere edukiak itzultzen dituzte, ordena berdina erabilita. Ordenak ez du zerikusirik sorrera-sekuentziarekin." +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" -#. suQ9E -#: sf_dictionary.xhp +#. gbjHB +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id931610389113917\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311598540066789\n" "help.text" -msgid "The following example uses the Keys property to iterate over all keys in the dictionary myDict." -msgstr "Hurrengo adibideak Keys propietatea darabil myDict hiztegiko gako guztietan iteratzeko." +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. SrKFe -#: sf_dictionary.xhp +#. Erxx8 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id191598177924897\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Kontrol-eredua ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XControlModel eta UnoControlDialogModel informazio xeheagorako." -#. PqSBg -#: sf_dictionary.xhp +#. xfhaP +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id831582887670029\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id811598178083501\n" "help.text" -msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns True if successful." -msgstr "Gako-elementu bikote berria gehitzen dio hiztegiari. True itzultzen du eragiketa ongi gauzatzen bada." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 4zw8b -#: sf_dictionary.xhp +#. o2H9W +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id341582887670030\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id981598178083938\n" "help.text" -msgid "key: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive." -msgstr "key : Elementua identifikatzeko erabiliko den kate-balioa. Ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten." +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" -#. UFFFG -#: sf_dictionary.xhp +#. rrwm6 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id401582887670030\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id551598540079329\n" "help.text" -msgid "item: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc." -msgstr "item : Edozein balio: matrize bat, Basic objektu bat, UNO objektu bat, hiztegi bat..." +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. aNDWv -#: sf_dictionary.xhp +#. TCTcr +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id1001610391308765\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id731598178083442\n" "help.text" -msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a DUPLICATEKEYERROR will be raised. Keys that are made of space characters will raise a INVALIDKEYERROR error." -msgstr "Gako bakoitzak bakarra izan behar du hiztegi berean. Gakoa lehendik badago hiztegian, DUPLICATEKEYERROR errore bat sortuko da. Zuriuneekin egindako gakoek INVALIDKEYERROR errorea sortuko dute." +msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Kontrol-bista ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XControl eta UnoControlDialog informazio xeheagorako." -#. FDWkm -#: sf_dictionary.xhp +#. SAkJX +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id81582888424104\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612699446459\n" "help.text" -msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column." -msgstr "Hiztegiaren edukiak zeron oinarritutako bi zutabeko matrize baten biltegiratzen ditu. Gakoak lehen zutabean biltegiratuko dira eta elementuak bigarren zutabean." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. FdwcF -#: sf_dictionary.xhp +#. yuAdF +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id341610391565678\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311612699446893\n" "help.text" -msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty Array." -msgstr "Hiztegia hutsik badago, metodo honek hutsik dagoen Array bat itzuliko du." +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" -#. rAA3u -#: sf_dictionary.xhp +#. s7nM8 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id831601296836981\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id691612699446892\n" "help.text" -msgid "Converts the contents of a dictionary to JSON (JavaScript Object Notation) text." -msgstr "Hiztegi bateko edukiak JSON (JavaScript Object Notation) testu bihurtzen ditu." +msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XMutableTreeDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Zuhaitz-kontrolaren datu-eredua ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XMutableTreeDataModel informazio xeheagorako." -#. nAZ9s -#: sf_dictionary.xhp +#. VLPsS +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"hd_id261601297024828\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"hd_ValueProperty\n" "help.text" -msgid "Limitations" -msgstr "Mugak" +msgid "The Value property" +msgstr "" -#. DDmVt -#: sf_dictionary.xhp +#. JHK7w +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id401601297178073\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id10159854325492\n" "help.text" -msgid "This method supports the following data types: String, Boolean, numbers, Null and Empty. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the SF_String.Represent service." -msgstr "Metodo honek honako datu motak onartzen ditu: String, Boolean, zenbakiak, Null eta Empty. Mota horretako elementuak dituzten matrizeak ere onartzen dira, berdin dio haien dimentsioak zein diren. Datak kate bihurtzen dira, baina ezin dira matrizeen barruan erabili. Beste datu motak kate modura duten ordezkapenera bihurtzen dira, SF_String.Represent zerbitzuaren bidez." +msgid "Control type" +msgstr "Kontrol mota" -#. stuTQ -#: sf_dictionary.xhp +#. 33wWa +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id8816012968362\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741598543254158\n" "help.text" -msgid "indent: When indent is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative indent value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for indent indents that many spaces per level. When indent is a string, such as Chr(9) or Tab(1), the Tab character is used to indent each level." -msgstr "indent: indent zenbaki positiboa edo testua denean, JSON matrize-elementuak eta objektu-kideak ondo inprimatzen dira koskatze-maila horrekin. indent balioa negatiboa bada, koskarik gabeko lerro berriak erantsiko dira. Balio lehenetsia kate huts bat da, \"\" alegia, adierazpen trinkoena hautatzen duena. Osoko zenbaki positiboa erabiltzen bada indent parametroan, zenbaki horrek adierazten duen espazio kopurua koskatuko da testua maila bakoitzeko. indent kate bat bada, adibidez Chr(9) edo Tab(1), tabulazioaren karakterea erabiliko da maila bakoitza koskatzeko." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. sQuKi -#: sf_dictionary.xhp +#. QLVMB +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id151582889470596\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id961598543254444\n" "help.text" -msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of PropertyValues." -msgstr "Gorde hiztegiaren edukiak PropertyValues elementuen matrize batean." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. rTa2V -#: sf_dictionary.xhp +#. jEyx9 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id231610392665049\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741598543254108\n" "help.text" -msgid "Each entry in the array is a com.sun.star.beans.PropertyValue. The key is stored in Name, the item is stored in Value." -msgstr "Matrizeko sarrera bakoitza com.sun.star.beans.PropertyValue bat da. Gakoa Name aldean biltegiratzen da, eta elementua Value aldean." +msgid "For toggle buttons only" +msgstr "Txandakatze-botoietarako soilik" -#. 5MnFS -#: sf_dictionary.xhp +#. gCWiY +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id341610392705367\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741598543254376\n" "help.text" -msgid "If one of the items has a type Date, it is converted to a com.sun.star.util.DateTime structure. If one of the items is an empty array, it is converted to Null. The resulting array is empty when the dictionary is empty." -msgstr "Elementuren bat Date motakoa bada, com.sun.star.util.DateTime egitura bihurtuko da. Elementuren bat matrize huts bat bada, Null bihurtuko da. Emaitza gisa sortutako matrizea hutsik egongo da hiztegia hutsik badago." +msgid "Boolean or Integer" +msgstr "Boolearra edo osoa" -#. EU4BC -#: sf_dictionary.xhp +#. 7GZGS +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"bas_id531610393130289\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id521598543254630\n" "help.text" -msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "'Zenbait propietate gehitzen dizkio hiztegiari" +msgid "0, False: not checked
1, True: checked
2: grayed, don't know" +msgstr "0, False: markatu gabea
1, True: markatua
2: grisean, ezezaguna" -#. dEAPF -#: sf_dictionary.xhp +#. nZVA5 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"bas_id571610393137959\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id331598543254947\n" "help.text" -msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" -msgstr "'PropertyValue objektuen matrize bihurtzen du" +msgid "The selected value. The ListIndex property is an alternate option." +msgstr "Hautatutako balioa. ListIndex propietatea ordezko aukera bat da." -#. XCGFp -#: sf_dictionary.xhp +#. MWkEW +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id771626700938786\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id5159854325443\n" "help.text" -msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the CreateScriptService method." -msgstr "Ikusi nola, beheko adibidean, Python hiztegi bat pasatu behar den CreateScriptService metodoaren bigarren argumentu gisa." +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakia" -#. oZEpN -#: sf_dictionary.xhp +#. kgfXR +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id421610393306916\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id971598543254757\n" "help.text" -msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the PropertyValue struct, which is part of the %PRODUCTNAME API." -msgstr "UNO liburutegiaren zerbitzu eta metodo askok %PRODUCTNAME APIaren barruan dagoen PropertyValue struct-aren bidez adierazitako parametroak hartzen dituzte." +msgid "A file name formatted in accordance with the FileNaming property of the ScriptForge.FileSystem service" +msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietatearen arabera formatua eman zaion fitxategi-izen bat." -#. 3afLF -#: sf_dictionary.xhp +#. 9NVHN +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id841582889812916\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id221598543254760\n" "help.text" -msgid "Determines if a key exists in the dictionary." -msgstr "Gako bat hiztegian badagoen ala ez zehazten du." +msgid "String or Numeric" +msgstr "Katea edo zenbakia" -#. RgUSD -#: sf_dictionary.xhp +#. 53Ztp +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id971582889812917\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id42159854325422\n" "help.text" -msgid "key: The key to be looked up in the dictionary." -msgstr "key: Hiztegian dagoen ala ez begiratuko den gakoa." +msgid "String or array of strings" +msgstr "Kate edo kateen matrizea" -#. UAkEx -#: sf_dictionary.xhp +#. 9NwJs +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"bas_id811606485130666\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id601598543254780\n" "help.text" -msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "'Zenbait propietate gehitzen dizkio hiztegiari" +msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the MultiSelect attribute" +msgstr "Hautatutako errenkada(k) eskalar gisa edo matrize gisa, MultiSelect atributuaren arabera." -#. 84fn2 -#: sf_dictionary.xhp +#. tFGhf +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id791601391980978\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id461598543254909\n" "help.text" -msgid "Adds the content of a JSON (JavaScript Object Notation) string into the current dictionary. Returns True if successful." -msgstr "JSON (JavaScript Object Notation) kate bateko edukia uneko hiztegiari gehitzen dio. True itzultzen du ongi gauzatzen bada." +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakia" -#. NtQCD -#: sf_dictionary.xhp +#. YvPAp +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"hd_id961601392113644\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id631598543254771\n" "help.text" -msgid "Limitations" -msgstr "Mugak" +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakia" -#. dGRph -#: sf_dictionary.xhp +#. fBArb +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id481601392181131\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id91598543254766\n" "help.text" -msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." -msgstr "JSON kateak eduki ditzake zenbakiak, testua, boolearrak, balio nuluak eta mota horiek dituzten matrizeak. Ez ditu eduki behar azpihiztegi deituriko JSON objektuak." +msgid "Must be within the predefined bounds" +msgstr "Muga aurredefinituen barruan egon behar du" -#. LyxQD -#: sf_dictionary.xhp +#. ZragT +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id511601392205908\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id851598543254624\n" "help.text" -msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS." -msgstr "Testua data bihurtzeko saiakera egiten da elementuak honako ereduetako bat badu: UUUU-HH-EE, OO:MM:SS edo UUUU-HH-EE OO:MM:SS." +msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" +msgstr "Botoi bakoitzak bere izen propioa du. Elkarrekin lotuta daude beren TAB kokaguneak elkarren albokoak badira. Aukera-botoi baten balioa True bada, erlazionatutako gainerako botoiei automatikoki False ezarriko zaie." -#. 5cknM -#: sf_dictionary.xhp +#. m6Uyb +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id69160139198061\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id531598543254869\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to import." -msgstr "inputstr: Inportatuko den katea." +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakia" -#. eCfBF -#: sf_dictionary.xhp +#. MWdGb +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id201601391980268\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id21598543254994\n" "help.text" -msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." -msgstr "overwrite: True (egia) denean, izen bereko sarrerak egon daitezke hiztegian eta beren balioak gainidatzi egingo dira. False (faltsua, balio lehenetsia) denean, gako errepikatuek errorea sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoak ez dituztela maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen eta izenek bai JSON kateetan." +msgid "Must be within the predefined bounds" +msgstr "Muga aurredefinituen barruan egon behar du" -#. aBFC5 -#: sf_dictionary.xhp +#. CVTcE +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"bas_id521601393254694\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id441598543254951\n" "help.text" -msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values." -msgstr "' \"address\" eta \"phoneNumbers\" (0) eta (1) azpi-hiztegiak balio huts gisa inportatuko dira." +msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." +msgstr "Dimentsio bakarreko matrizea, unean hautatutako errenkadaren datuak dituena." -#. 9j5u2 -#: sf_dictionary.xhp +#. a9AMF +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id651588941968228\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id441598543254738\n" "help.text" -msgid "Inserts the contents of an array of PropertyValue objects into the current dictionary. PropertyValue Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns True if successful." -msgstr "PropertyValue objektuen matrize baten balioak uneko hiztegian txertatzen ditu. PropertyValue izenak gako modura erabiltzen dira hiztegian, eta balioak balio gisa. True itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada." +msgid "The text appearing in the field" +msgstr "Eremuan ageri den testua" -#. BQybf -#: sf_dictionary.xhp +#. DRtmo +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id751588941968522\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id61687963745108\n" "help.text" -msgid "propertyvalues: A zero-based 1-dimensional array containing com.sun.star.beans.PropertyValue objects. This parameter may also be a single PropertyValue object not contained in an Array." -msgstr "propertyvalues: Zeron oinarritutako dimentsio bakarreko matrize bat, com.sun.star.beans.PropertyValue objektuak dituena. Parametro hau matrize batean ez dagoen PropertyValue objektu bat ere izan daiteke." +msgid "There's no Value property for GroupBox, Hyperlink, ImageControl and TreeControl dialog controls." +msgstr "" -#. g5bHm -#: sf_dictionary.xhp +#. CABLr +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id21588941968131\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"hd_id421612628828054\n" "help.text" -msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries." -msgstr "overwrite: Parametro hau True bada, izen bereko sarrerak egon daitezke hiztegian, eta haien balioak gainidatzi egingo dira. False (balio lehenetsia) bada, gako errepikatuek errore bat sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoetarako ez direla maiuskulak/minuskulak bereizten Basic lengoaian, baina propietate-balioen multzoetako izenetan eta Python lengoaian bai." +msgid "Event properties" +msgstr "Gertaeraren propietateak" -#. GKtsH -#: sf_dictionary.xhp +#. fkFAt +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id641626703615898\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id961612628879819\n" "help.text" -msgid "The examples below first create an array with two PropertyValue objects and then convert it to a dictionary." -msgstr "Beheko adibideak lehenengo matrize bat sortzen du bi PropertyValue objektu erabiliz, eta ondoren hiztegi bihurtzen du." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. 3rJRP -#: sf_dictionary.xhp +#. 2sB8F +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id891582890366737\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id401612628879819\n" "help.text" -msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns Empty." -msgstr "Hiztegi batean dagoen sarrera bat atzitzen du, bere gakoa erabilita. Elementuaren balioa itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada, bestela Empty itzultzen du." +msgid "ReadOnly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. MV7Wq -#: sf_dictionary.xhp +#. 2A2Ex +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id551582890399669\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id281612628879819\n" "help.text" -msgid "key: Not case-sensitive. If it does not exist, Empty value is returned." -msgstr "key: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Ez badago, Empty balioa itzuliko da." +msgid "Description as labeled in the Basic IDE" +msgstr "Deskripzioa, Basic IDEan etiketatu den moduan" -#. rGqyT -#: sf_dictionary.xhp +#. rSRBQ +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id181610395933967\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id91612707166532\n" "help.text" -msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the Item method to access their values." -msgstr "Hurrengo adibidean, hiztegiko gako guztien iterazio bat egiten da eta Item metodoa erabiltzen da beren balioak atzitzeko." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. QJTte -#: sf_dictionary.xhp +#. aABgD +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id891582890388737\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id291612707166258\n" "help.text" -msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns True if successful." -msgstr "Hiztegiko sarrera bat kentzen du bere gakoan oinarrituta. True itzultzen du eragiketa ongi gauzatzen bada." +msgid "Execute action" +msgstr "Exekutatu ekintza" -#. EhVL2 -#: sf_dictionary.xhp +#. KnFdW +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id551582890366999\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id79161270716675\n" "help.text" -msgid "key: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an UNKNOWNKEYERROR error is raised." -msgstr "key: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Hiztegian egon behar du, bestela UNKNOWNKEYERROR errorea sortuko da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. GyK3j -#: sf_dictionary.xhp +#. JrRob +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id921582896275624\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id831612707166731\n" "help.text" -msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns True if successful." -msgstr "Hiztegiko sarrera guztiak kentzen ditu. True (egia) itzultzen du ongi gauzatzen bada." +msgid "While adjusting" +msgstr "Doitzean" -#. GSzP5 -#: sf_dictionary.xhp +#. mpuj3 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id281582895615444\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id111612629836630\n" "help.text" -msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns True if successful." -msgstr "Elementu-balio bat ordezten du bere gakoan oinarrituta. True (egia) itzultzen du ongi gauzatzen bada." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. w4w9A -#: sf_dictionary.xhp +#. 7Swj5 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id991582895615535\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001612629836902\n" "help.text" -msgid "key: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an UNKNOWNKEYERROR error is raised." -msgstr "key: Ordeztuko den balioaren gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, UNKNOWNKEYERROR errorea sortuko da." +msgid "When receiving focus" +msgstr "Fokua hartzean" -#. FA4hz -#: sf_dictionary.xhp +#. Mp4i7 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id721582895615186\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id291612629836294\n" "help.text" -msgid "value: The new value of the item referred to with the key parameter." -msgstr "value: key parametroak erreferentzia egiten dion elementuaren balio berria." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Y46D4 -#: sf_dictionary.xhp +#. ozGia +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id571582896597766\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id62161262983683\n" "help.text" -msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns True if successful." -msgstr "Hiztegiko gako bat beste gako batekin ordezten du. Elementuaren balioa ez da aldatuko. True itzultzen du eragiteka ongi gauzatzen bada." +msgid "When losing focus" +msgstr "Fokua galtzean" -#. jKp7C -#: sf_dictionary.xhp +#. TR5uW +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id911582896597619\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id51612707354544\n" "help.text" -msgid "key: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a UNKNOWNKEYERROR error is raised." -msgstr "key: Ordeztuko den gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, UNKNOWNKEYERROR errorea sortuko da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Dku2D -#: sf_dictionary.xhp +#. HREcr +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_dictionary.xhp\n" -"par_id531582896597989\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id211612707354899\n" "help.text" -msgid "value: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an DUPLICATEKEYERROR error is raised." -msgstr "value: Gako berrirako kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gako berria lehendik badago hiztegian, DUPLICATEKEYERROR errorea sortuko da." +msgid "Item status changed" +msgstr "Elementuaren egoera aldatzean" -#. jasej -#: sf_document.xhp +#. L6e2x +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"tit\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id81612629836634\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Document service" -msgstr "SFDocuments.Document zerbitzua" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. ypVGE -#: sf_document.xhp +#. sVo6A +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"hd_id731582733781114\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id881612629836744\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Document service" -msgstr "SFDocuments.Document zerbitzua" +msgid "Key pressed" +msgstr "Tekla sakatzean" -#. VTWbF -#: sf_document.xhp +#. pPBHX +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id381589189355849\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id591612629836830\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "SFDocuments liburutegiak %PRODUCTNAME dokumentuen kudeaketa eta manipulazioa errazteko metodoak eta propietateak eskaintzen ditu." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. urZhL -#: sf_document.xhp +#. P6NX8 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id591589189364267\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id161612629836775\n" "help.text" -msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the SFDocuments.Document service. Some examples are:" -msgstr "SFDocuments.Document zerbitzuak dokumentu mota guztietan (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak, aurkezpenak, etab.) aplikagarriak diren metodoak eskaintzen ditu. Zenbait adibide:" +msgid "Key released" +msgstr "Tekla askatzean" -#. VgG69 -#: sf_document.xhp +#. XJGHA +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id891589189452545\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id891612629836630\n" "help.text" -msgid "Opening, closing and saving documents" -msgstr "Dokumentuak irekitzea, ixtea eta gordetzea" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. XfHGF -#: sf_document.xhp +#. oCDXm +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id811589189463041\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id461612629836679\n" "help.text" -msgid "Accessing standard or custom properties of documents" -msgstr "Dokumentuen propietate estandarrak edo pertsonalizatuak atzitzea" +msgid "Mouse moved while key presses" +msgstr "Tekla sakatuta dagoenean sagua arrastatzean" -#. C6JgF -#: sf_document.xhp +#. nLbMG +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id301611085807704\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id131612629836291\n" "help.text" -msgid "The properties, methods or arguments marked with (*) are NOT applicable to Base documents." -msgstr "(*) ikurrarekin markatutako propietateak, metodoak eta argumentuak EZ dira aplikagarriak Base dokumentuetan." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. rh5iz -#: sf_document.xhp +#. 9XdcG +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id241589189701274\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id151612629836151\n" "help.text" -msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as SFDocuments.SF_Calc and SFDocuments.SF_Base." -msgstr "%PRODUCTNAME osagai jakin batzuentzat espezifikoak diren metodoak eta propietateak zerbitzu bereizietan biltegiratzen dira, adibidez SFDocuments.SF_Calc eta SFDocuments.SF_Base zerbitzuetan." +msgid "Mouse inside" +msgstr "Sagua barnean dagoenean" -#. Fdi8i -#: sf_document.xhp +#. BZ7sC +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id641611090052376\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id211612629836725\n" "help.text" -msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the SFDocuments.Document service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below." -msgstr "Basic lengoaiak ez du objektu-klaseen arteko herentzia eskaintzen, baina azken zerbitzu horiek SFDocuments.Document zerbitzuaren azpiklasetzat hartu daitezke. Azpiklase horiek behean deskribatutako propietate eta metodoei deitu diezaiekete." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. YMWaA -#: sf_document.xhp +#. mzbBD +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id361612629836624\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Sagua kanpoan dagoenean" -#. XVADJ -#: sf_document.xhp +#. fAD8Y +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311612629836481\n" "help.text" -msgid "Before using the Document service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Document zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. X6BV3 -#: sf_document.xhp +#. FCBxu +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id581611090387382\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id721612629836752\n" "help.text" -msgid "Below are three variants of how the Document service can be invoked." -msgstr "Behean, Document zerbitzuari deitzeko hiru aldera ikusi daitezke." +msgid "Mouse moved" +msgstr "Sagua mugitzean" -#. o39cT -#: sf_document.xhp +#. 4DCtC +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id181622816732197\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id981612629836116\n" "help.text" -msgid "Using the getDocument method from the ScriptForge.UI service:" -msgstr "ScriptForge.UI zerbitzuaren getDocument metodoa erabilita:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 6AZF9 -#: sf_document.xhp +#. 8B9ct +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id181622818236233\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id381612629836635\n" "help.text" -msgid "Alternatively you can use the methods CreateDocument and OpenDocument from the UI service." -msgstr "Horren ordez, UI zerbitzuaren CreateDocument eta OpenDocument ere erabili daitezke." +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Saguaren botoia sakatzean" -#. uwA2W -#: sf_document.xhp +#. krueU +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id691622816765571\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id711612629836704\n" "help.text" -msgid "Using a window name if the document is already open." -msgstr "Leiho-izen bat erabiltzea dokumentua jadanik irekita dagoenean." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. yRfyT -#: sf_document.xhp +#. 4c5qE +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id551658777771853\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id35161262983642\n" "help.text" -msgid "Using the document referenced by ThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." -msgstr "ThisComponent objektuak erreferentziatzen duen dokumentua erabiliz. Hori batez ere Basic IDEaren barrutik makro bat exekutatzean da erabilgarria." +msgid "Mouse button released" +msgstr "Saguaren botoia askatzean" -#. yFDEW -#: sf_document.xhp +#. FkyLb +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id821622816825012\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id851612707606863\n" "help.text" -msgid "From a macro triggered by a document event." -msgstr "Dokumentu-gertaera batetik abiarazitako makro batetik." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. FxfW2 -#: sf_document.xhp +#. VudpK +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id831622816562430\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id351612707606197\n" "help.text" -msgid "The Document service is closely related to the UI and FileSystem services." -msgstr "Document zerbitzuak erlazio estua du UI eta FileSystem zerbitzuekin." +msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" +msgstr "(Ez Basic IDEan) hedatze-botoia zuhaitz-kontroleko nodo batean sakatzen denean" -#. QF9FG -#: sf_document.xhp +#. TkEgQ +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id891582733781994\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id121612707606251\n" "help.text" -msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:" -msgstr "Dokumentua 'CloseDocument' metodoa erabilita itxi denean salbu (kasu horretan, ez da beharrezkoa), gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. LyvNw -#: sf_document.xhp +#. quWBQ +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id71611090922315\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id881612707606121\n" "help.text" -msgid "The use of the prefix \"SFDocuments.\" while calling the service is optional." -msgstr "Ez da derrigorrezkoa \"SFDocuments.\" aurrizkia erabiltzea zerbitzuari deitzen zaionean." +msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected" +msgstr "(Ez Basic IDEan) zuhaitz-kontroleko nodo bat hautatzen denean" -#. z3oxC -#: sf_document.xhp +#. qyb3B +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"hd_id351582885195476\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id811612707606330\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 6NTY6 -#: sf_document.xhp +#. th6Kr +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id41582885195836\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id621612707606219\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Text modified" +msgstr "Testua aldatzean" -#. wUbi9 -#: sf_document.xhp +#. YFbGT +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id31582885195372\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"hd_id421583670049913\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Methods" +msgstr "Metodoak" -#. NfJEr -#: sf_document.xhp +#. xNrc5 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id31582885195238\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "List of Methods in the DialogControl Service" +msgstr "DialogControl zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. QZzvi -#: sf_document.xhp +#. uHbTG +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id931582885195131\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id831612711823126\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. Refer to XMutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Sortu eta itzuli zuhaitzaren nodo berria, nodo guraso baten azpiko UNO objektu gisa. Begiratu XMutableTreeNode Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." -#. wBpru -#: sf_document.xhp +#. MrQnS +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id861582885655779\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612711823706\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the OnNodeExpanded event - to complete the tree dynamically." +msgstr "Metodo hau elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu daiteke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu daiteke, bai elkarrizketa-koadro batetik bai kontrol-gertaera batetik (OnNodeExpanded gertaera erabilita)." -#. ENrbA -#: sf_document.xhp +#. T8xdA +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id581582885655885\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id761612711823834\n" "help.text" -msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.
Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or com.sun.star.util.Duration items." -msgstr "ScriptForge.Dictionary objektuaren instantzia bat itzultzen du. Eguneratu ondoren, berriro dokumentua eguneratzeko propietateari pasatu ahal zaio.
Kateak, zenbakiak (Basic) datak edo com.sun.star.util.Duration elementuak izan daitezke hiztegiaren banakako dokumentuak." +msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." +msgstr "parentnode: Nodo motako UNO objektu bat, com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode motakoa." -#. DktDb -#: sf_document.xhp +#. qJ9ej +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id441582886030118\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id791612711823819\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." +msgstr "displayvalue: Zuhaitzaren kontrol-laukian ageri den testua." -#. DNFGz -#: sf_document.xhp +#. Pzz72 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id471582886030489\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id911612711823382\n" "help.text" -msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")" -msgstr "Dokumentuaren 'Description' (\"Comments\" izenarekin ere ezaguna) propietatea atzitzeko sarbidea ematen du." +msgid "datavalue: Any value associated with the new node. datavalue may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable." +msgstr "datavalue: Nodo berriari lotutako edozein balio. datavalue kate bat, data bat edo zenbaki bat izan daiteke. Aplikagarria ez bada, ez erabili argumentu hau." -#. wMzx8 -#: sf_document.xhp +#. 2pLPL +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id971582886791838\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id901620317110685\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's myDialog dialog from Standard library." +msgstr "%PRODUCTNAME Basic eta Python adibideek uneko dokumentuaren myDialog elkarrizketa-koadroa Standard liburutegitik hartzen dute." -#. Mm6E5 -#: sf_document.xhp +#. 8B3qP +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id16158288679167\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id221612713087885\n" "help.text" -msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not." -msgstr "Sarrera guztiak dituen ScriptForge.Dictionary objektu bat itzultzen du. Dokumentu-estatistiak barne hartzen ditu. Kontuan izan dokumentu motaren araberakoak direla. Adibidez, Calc dokumentu batek \"CellCount\" sarrera bat du. Beste dokumentu batzuek ez dute." +msgid "Return True when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." +msgstr "True (egia) itzultzen du nodo guraso baten mendeko azpizuhaitz bat zuhaitz-kontrol batean ongi txertatu daitekeenean. Nodo gurasok dagoeneko nodo haurrak baditu metodo honi deitu baino lehen, nodo haurrak ezabatu egingo dira." -#. Ew7vi -#: sf_document.xhp +#. beond +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id201589194571955\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id781612713087722\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." +msgstr "parentnode: Nodo motako UNO objektu bat, com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode motakoa." -#. Aw2Tv -#: sf_document.xhp +#. QJ73V +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id941589194571801\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id36161271308759\n" "help.text" -msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)" -msgstr "Dokumentu mota (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etab.) adierazten duen kate-balioa." +msgid "flattree: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the GetRows method applied on the SFDatabases.Database service. When an array item containing the text to be displayed is Empty or Null, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." +msgstr "flattree: Bi dimentsiotako matrize bat, bistaratze-balioak dituen zutabeetan ordenatuta. Horrelako matrize bat bidaltzeko, erabili GetRows metodoa SFDatabases.Database zerbitzuan aplikatuta. Bistaratuko den testua duen matrize-elementu bat Empty edo Null bada, ez da azpinodo berririk sortuko eta errenkadaren gainerakoa saltatu egingo da." -#. UcEJi -#: sf_document.xhp +#. r5QNj +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id201589194571699\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id61612716027443\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" +msgstr "Zuhaitz laua >>>> Emaitza gisa sortutako azpizuhaitza" -#. EZzPF -#: sf_document.xhp +#. MUi8U +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id941589194571327\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id51612713087915\n" "help.text" -msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "Uneko dokumentuari aplikatu dakizkiokeen esportazioko iragazki-izenak dituen zerrenda bat itzultzen du, zeron oinarritutako kate-matrize gisa. Inportatzeko/esportatzeko erabiltzen diren iragazkiak ere itzultzen dira." +msgid "withdatavalue: When False default value is used, every column of flattree contains the text to be displayed in the tree control. When True, the texts to be displayed (displayvalue) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (datavalue) are in columns 1, 3, 5, ..." +msgstr "withdatavalue: Balio lehenetsia den False erabiltzen denean, flattree matrizeko zutabe bakoitzak zuhaitz-kontrolean bistaratuko diren testuak ditu. Balioa True bada, bistaratuko diren testuak (displayvalue) 0, 2, 4... zutabeetan daude eta datu-balioak (datavalue) 1, 3, 5... zutabeetan daude." -#. jndk4 -#: sf_document.xhp +#. fWnhZ +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id201589194571306\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id151612780723320\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. " +msgstr "Zuhaitz-kontrolaren erro-nodo berri bat itzultzen du, com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode motako UNO objektu mota gisa. Zuhaitz-erro berria lehendik dauden erro-nodoen aurrean txertatuko da. " -#. KsJ8e -#: sf_document.xhp +#. YT845 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id941589194571044\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id821612780723965\n" "help.text" -msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the FileSystem service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it." -msgstr "" +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." +msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu dakioke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu dakioke elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik." -#. kmW9L -#: sf_document.xhp +#. JXyjD +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id941589194576584\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id791612117823819\n" "help.text" -msgid "Refer to this help page to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file." -msgstr "" +msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." +msgstr "displayvalue: Zuhaitzaren kontrol-koadroan ageri den testua." -#. 7vqDq -#: sf_document.xhp +#. XxGFd +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id201589194571067\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id171612781589503\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching displayvalue pattern or having its data value equal to datavalue. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " +msgstr "Zuhaitza zeharkatzen du eta, modu errekurtsiboan eta errotik hasita, irizpideren bat betetzen duen nodo bat aurkitzen du. Aski da bat etortze batekin, bai bistaratze-balioa displayvalue ereduarekin bat etortzea bai bere datu-balioa datavalue parametroarekin bat etortzea. Konparazioak maiuskulak/minuskulak kontuan hartu ditzakete edo ez. Bat datorren lehen agerraldia com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode nodo motako UNO objektu gisa itzuliko da. " -#. UmCHS -#: sf_document.xhp +#. 5Jxkj +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id941589194571922\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612782475457\n" "help.text" -msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "Uneko dokumentuari aplikatu dakizkiokeen inportazioko iragazki-izenak dituen zerrenda bat itzultzen du, zeron oinarritutako kate-matrize gisa. Inportatzeko/esportatzeko erabiltzen diren iragazkiak ere itzultzen dira." +msgid "When not found, the method returns Nothing, to be tested with the IsNull() builtin function." +msgstr "Aurkitzen ez bada, metodoak Nothing itzuliko du, IsNull() funtzio integratuarekin probatuko dena." -#. Yo8T4 -#: sf_document.xhp +#. n7pE8 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id761589194633950\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id41612781589363\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." +msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu dakioke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik ere deitu dakioke." -#. pSbRu -#: sf_document.xhp +#. Dd4Ti +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id611589194633853\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id541613670199211\n" "help.text" -msgid "Exactly one of these properties is True for a given document." -msgstr "Propietate horietako bat True da dokumentu jakin baterako." +msgid "One argument out of displayvalue or datavalue must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." +msgstr "Bi argumentutako bat, displayvalue edo datavalue, zehaztu behar da. Biak badaude, bat etortze bakarra aski da nodoa hautatzeko.." -#. oKQWB -#: sf_document.xhp +#. 4xxwd +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id231589194910179\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id591612781589560\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." +msgstr "displayvalue: Bat etortzeetarako erabiliko den eredua. Begiratu SF_String.IsLike() metodoa erabili daitezkeen balizko komodinak ezagutzeko. Zero luzerako kate baten berdina bada (modu lehenetsia), bistaratze-balioa ez da bilatuko." -#. CDTBC -#: sf_document.xhp +#. BE58W +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id311589194910190\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id141582384726168\n" "help.text" -msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords" -msgstr "Dokumentuaren 'Keywords' propietatea atzitzeko sarbidea ematen du. Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda gisa irudikatzen da." +msgid "casesensitive: Default value is False" +msgstr "casesensitive: Balio lehenetsia False da." -#. EHM84 -#: sf_document.xhp +#. tCfF4 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id921589638614972\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id871583933076484\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return True if resizing was successful." +msgstr "" -#. JGTQz -#: sf_document.xhp +#. pzYAg +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id801589638614518\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id351687783159237\n" "help.text" -msgid "True if the document is actually in read-only mode" -msgstr "True dokumentua irakurtzeko moduan badago jadanik." +msgid "All distances are expressed in Map AppFont units and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged." +msgstr "" -#. zK55N -#: sf_document.xhp +#. 7RcPA +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id201589195028733\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id911687783094143\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Left: The horizontal distance from the top-left corner" +msgstr "" -#. 99ZxC -#: sf_document.xhp +#. n6cEo +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id371589195028843\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id251687783287236\n" "help.text" -msgid "Gives access to the Subject property of the document." -msgstr "Dokumentuaren 'Subject' propietatea atzitzeko sarbidea ematen du." +msgid "Top: The vertical distance from the top-left corner" +msgstr "" -#. dH6ct -#: sf_document.xhp +#. EpNL7 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id451589195028910\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id291687783328508\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Width: the horizontal width of the rectangle containing the control" +msgstr "" -#. TCiBh -#: sf_document.xhp +#. RMsh8 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id771589195028748\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id901687783339292\n" "help.text" -msgid "Gives access to the Title property of the document." -msgstr "Dokumentuaren 'Title' propietatea atzitzeko sarbidea ematen du." +msgid "Height: the vertical height of the rectangle containing the control" +msgstr "" -#. SwDBh -#: sf_document.xhp +#. k6MEJ +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id221582885195686\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id361598179153096\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged" +msgstr "" -#. PRmJE -#: sf_document.xhp +#. Cay6f +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id371582885195525\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id821620319176082\n" "help.text" -msgid "UNO Object" -msgstr "UNO objektua" +msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged" +msgstr "" -#. BprB8 -#: sf_document.xhp +#. 3oU3L +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id881582885195976\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id871583933076448\n" "help.text" -msgid "The UNO object com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument representing the document" -msgstr "Dokumentua ordezkatzen duencom.sun.star.lang.XComponent edo com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument UNO objektua" +msgid "Set the focus on the control. Return True if focusing was successful." +msgstr "Ezarri fokua kontrolean. True itzuliko du fokuratzea ongi gauzatu bada." -#. coFyk -#: sf_document.xhp +#. 6YvuU +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id861611146581334\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id151598178880227\n" "help.text" -msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the oDoc object returned by the UI.OpenDocument method is a SFDocuments.Document object." -msgstr "Beheko adibideak dokumentu baten propietate guztiak inprimatzen ditu. Kontuan hartu UI.OpenDocument metodoak itzultzen duen oDoc objektua SFDocuments.Document objektu bat dela." +msgid "This method is often called from a dialog or control event." +msgstr "Metodo honi sarritan elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio." -#. eqL5J -#: sf_document.xhp +#. it2QN +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id571622826920742\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id541638553960464\n" "help.text" -msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:" -msgstr "Dokumentuaren propietateak Python script batetik atzitzeko, erabiltzaileak zuzenean atzitu behar ditu haien izenak erabilita, behean erakusten den moduan:" +msgid "Fills a TableControl with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." +msgstr "TableControl emandako datuekin betetzen du. Aurretik dauden datu guztiak garbituko dira argumentu gisa pasatu diren datu berriak txertatu baino lehen." -#. wmiy9 -#: sf_document.xhp +#. Vmmag +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id651606319520519\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id551638554058131\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Document Service" -msgstr "Document zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." +msgstr "Elkarrizketa-koadroari TableControl gehitzen bazaio, posible da Basic IDEa erabiltzea zutabe- eta errenkada-goiburukoak taulan erakutsiko diren ala ez definitzeko. TableControl elementuak zutabe- edota errenkada-goiburukoak baditu, emandako datu-matrizearen lehen zutabea edota errenkada taula-goiburukoak sortzeko etiketa modura erabiliko dira." -#. UVWQb -#: sf_document.xhp +#. qn4UN +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id93158919969864\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id411638569396108\n" "help.text" -msgid "Returns True if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the Activate method of the UI service." -msgstr "True itzultzen du dokumentua aktibatu badaiteke. Bestela, ez da aldaketarik egongo uneko erabiltzaile-interfazean. UI zerbitzuaren Activate metodoaren baliokidea da." +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta duenean." -#. qcuXA -#: sf_document.xhp +#. LESVB +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id421611148353046\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257133\n" "help.text" -msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden." -msgstr "Metodo hau ikonotuta edo ezkutuan dagoen dokumentu bat fokuratu nahi denean da erabilgarria." +msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." +msgstr "dataarray: Taulan sartuko diren datuak, matrizeen matrize gisa adierazita Basic lengoaian eta tuplen tupla gisa Pythonen. Datuek zutabeen zein errenkaden goiburukoak izan behar dituzte TableControl baten bidez bistaratuko badira." -#. vFzrg -#: sf_document.xhp +#. zGc73 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id601611148017930\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257025\n" "help.text" -msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active." -msgstr "Beheko adibidean, \"My_File.ods\" fitxategia jadanik irekita baina inaktibo dagoela kontsideratzen da." +msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = (1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." +msgstr "" -#. zGRcs -#: sf_document.xhp +#. AEGq3 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id601611148080503\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257007\n" "help.text" -msgid "Keep in mind that you can invoke the Document service by passing to CreateScriptService either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\"" -msgstr "Kontuan izan Document zerbitzuari deitzeko, CreateScriptService metodoari \"Document\" edo \"SFDocuments.Document\" pasatuta egin daitekeela." +msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." +msgstr "alignments: Zutabe bakoitzeko lerrokatzeak definitzen ditu, kate gisa, non karaktere bakoitza \"L\" (ezkerra), \"C\" (erdia), \"R\" (eskuina) or \" \" (zuriunea, lehenetsia, horrek esan nahi du ezkerra kateentzako eta eskuina zenbakientzako) izan daitekeen. Katearen luzera taulako zutabe kopurua baino txikiagoa bada, kateko azken karakterea gainerako zutabeen lerrokatzea definitzeko erabiliko da." -#. rB7Ab -#: sf_document.xhp +#. i3UBY +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id651589200121138\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id551688397846388\n" "help.text" -msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns False." -msgstr "Dokumentua ixten du. Dokumentua jadanik itxita badago, berdin dio dokumentua nola itxi zen, metodo honek ez du eraginik eta False itzultzen du." +msgid "RowHeaderWidth: width of the row header column expressed in Map AppFont units. Default = 10. The argument is ignored when the TableControl has no row header." +msgstr "" -#. 64F7E -#: sf_document.xhp +#. CK6RC +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id341611149562894\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id381638569172413\n" "help.text" -msgid "The method will also return False if the user declines to close it." -msgstr "Erabiltzaileak hura ixtea baztertzen badu ere, metodoak False itzuliko du." +msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"." +msgstr "Hurrengo adibidean, myDialog elkarrizketa-koadroak Grid1 izeneko TableControl bat du eta horrek \"Erakutsi errenkada-goiburukoa\" eta \"Erakutsi zutabe-goiburukoa\" propietateetan \"Bai\" aukera du ezarrita." -#. AGBjg -#: sf_document.xhp +#. N9Byz +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id981611149616934\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id171638650502346\n" "help.text" -msgid "Returns True if the document was successfully closed." -msgstr "True itzultzen du dokumentua ongi itxi bada." +msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." +msgstr "Value propietateak taulan hautatutako errenkada itzultzen du. Ez badago errenkadarik hautatuta, hutsik dagoen Array objektu bat itzuliko da. Hurrengo kode-zatiak taulan errenkadaren bat hautatuta dagoen ala ez nola probatu erakusten du." -#. Wt7L9 -#: sf_document.xhp +#. C3f3k +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id361589200121646\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id361638651540588\n" "help.text" -msgid "saveask : If True (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified." -msgstr "saveask: True (balio lehenetsia) bada, erabiltzaileak baieztatu egin beharko du aldaketak diskoan idatziko diren ala ez. Argumentu honi ez ikusiarena egingo zaio dokumentua aldatu ez bada." +msgid "MsgBox \"No row selected.\"" +msgstr "MsgBox \"Ez da errenkadarik hautatu.\"" -#. RhAbC -#: sf_document.xhp +#. iQ94A +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id651589200121080\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id781638651541028\n" "help.text" -msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window." -msgstr "Menu-sarrera berria sortzen du emandako dokumentu-leiho baten menu-barran." +msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" +msgstr "MsgBox oTable.ListIndex & \". errenkada hautatu da.\"" -#. Cfyw4 -#: sf_document.xhp +#. HNmmm +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id981611149616155\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id671598619892378\n" "help.text" -msgid "This method returns an instance of the SFWidgets.Menu service." -msgstr "Metodo honek SFWidgets.Menu zerbitzuaren instantzia bat itzultzen du." +msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns True when successful." +msgstr "Gehitu lerro bat lerro anitzeko testu-eremu baten amaierari. Lerro berriaren karakterea txertatuko da halakoa behar denean. Metodoak True itzuliko du ongi gauzatzen denean." -#. GKeq5 -#: sf_document.xhp +#. D29nu +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id721643121487974\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id941598619892915\n" "help.text" -msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again." -msgstr "Sortutako menua %PRODUCTNAME saioan soilik egongo da erabilgarri eta ez da gordeko ez dokumentuan ez aplikazioaren ezarpen globaletan. Hortaz, dokumentu-leihoa ixten bada menua desagertuko da. Menua sortu duen makroa berriro exekutatzen denean soilik agertuko da berriro." +msgid "An error is raised if the actual control is not of the type TextField or is not multiline." +msgstr "Errore bat gertatuko da kontrola ez bada TextField motakoa edo lerro anitzekoa ez bada." -#. szVYB -#: sf_document.xhp +#. jmBh7 +#: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id361589200120316\n" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257789\n" "help.text" -msgid "menuheader: The toplevel name of the new menu." -msgstr "menuheader: Menu berriaren goi mailako izena." +msgid "Line: The string to insert. Default is an empty line." +msgstr "Line: Txertatuko den katea. Balio lehenetsia lerro hutsa da." -#. iCSZE -#: sf_document.xhp +#. opNus +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id361589200129686\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "before: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar." -msgstr "before: Lehendik dagoen menu baten izena (kate gisa) edo kokagunea (1 zenbakian hasten den osoko zenbaki gisa). Menu berria horren aurrean kokatuko da. Argumentu honetan ez bada baliorik ezartzen, menua menu-barraren azken kokagunean sortuko da." +msgid "ScriptForge.Dictionary service" +msgstr "ScriptForge.Dictionary zerbitzua" -#. LX4b9 -#: sf_document.xhp +#. RJbvj +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id361589200122507\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "submenuchar: The delimiter used to create menu trees when calling methods as AddItem from the Menu service. The default value is \">\"." -msgstr "submenuchar: Menu zerbitzuko AddItem bezalako metodoak deitzean menu-zuhaitzak sortzeko erabiliko den mugatzailea. Balio lehenetsia \">\" da." +msgid "ScriptForge.Dictionary service" +msgstr "ScriptForge.Dictionary zerbitzua" -#. FhwFZ -#: sf_document.xhp +#. LJG3Z +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id751622827903865\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582884466217\n" "help.text" -msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Nire menua\")" +msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs" +msgstr "Hiztegi bat gako-elementu bikoteen bilduma bat da" -#. iDefE -#: sf_document.xhp +#. fZDre +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id391643120224507\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id861582884516571\n" "help.text" -msgid "' Add items to the menu" -msgstr "' Menuari elementuak gehitzen dizkio" +msgid "The key is a case-insensitive string" +msgstr "Gakoa maiuskulukak/minuskulak kontuan hartzen ez dituen kate bat da" -#. t4cXb -#: sf_document.xhp +#. 2AdDG +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id100164312025160\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id531582884549542\n" "help.text" -msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of" -msgstr "' Menua sortu ondoren, zerbitzu-instantzia baztertu egin daiteke" +msgid "Items may be of any type" +msgstr "Elementuak edozein motatakoak izan daitezke" -#. WuNHU -#: sf_document.xhp +#. Bqyf3 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"pyc_id221622827943208\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582884593057\n" "help.text" -msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"Nire menua\")" +msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more." +msgstr "Gakoak eta elementuak atzitu, zenbatu eta eguneratu daitezke, eta beste hainbat ekintza gauzatu daitezke haiekin." -#. 5D4rC -#: sf_document.xhp +#. LtaTT +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id271643139068194\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id971582884636922\n" "help.text" -msgid "Refer to the SFWidgets.Menu help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." -msgstr "Begiratu SFWidgets.Menu zerbitzuaren laguntza-orria %PRODUCTNAME dokumentu-leihoetako menuak sortzen/kentzen ikasteko." +msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic Collection object, however with more features. For example, Collection objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string." +msgstr "Dictionary zerbitzua %PRODUCTNAME Basic lengoaiak integratuta duen Collection objektuaren antzekoa da, baina eginbide gehiago eskaintzen ditu. Adibidez, Collection objektuek ez dute onartzen gakoak atzitzea. Are gehiago, hiztegiek gaitasun gehiago dituzte gakoak ordezteko, gako zehatz bat lehendik badagoen egiaztatzen baitute eta Dictionary elementua Array objektu edo JSON kate bihurtzen baitute." -#. v8axk -#: sf_document.xhp +#. RkMHR +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id156589200192258\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended." -msgstr "" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. gAwTA -#: sf_document.xhp +#. Qp3A4 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id851688837646904\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id821610388789467\n" "help.text" -msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates." -msgstr "" +msgid "The following example creates myDict as an empty dictionary." +msgstr "Hurrengo adibideak myDict izeneko hiztegi hutsa sortzen du." -#. MRdkT -#: sf_document.xhp +#. BghTS +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id211635436910325\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id71158288562139\n" "help.text" -msgid "echoon: Specify False to suspend UI updates. The default value is True, which enables real time UI updates." -msgstr "" +msgid "It is recommended to free resources after use:" +msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" -#. eLkJM -#: sf_document.xhp +#. gpGvc +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id141635436912288\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id551626869252987\n" "help.text" -msgid "hourglass: Specify True to change the mouse pointer to an hourglass (Default = False)." -msgstr "" +msgid "The example below creates an empty instance of the Dictionary service and uses the Python native update method to populate it with the contents of a Python dict object." +msgstr "Beheko adibideak Dictionary zerbitzu baten instantzia huts bat sortzen du eta Pythonen jatorrizko update metodoa erabiltzen du hura Python dict objektu bateko edukiekin betetzeko." -#. i8X6R -#: sf_document.xhp +#. bnDdK +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id741689124521451\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"pyc_id61626869417128\n" "help.text" -msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background." -msgstr "" +msgid "# Initialize myDict as an empty dict object" +msgstr "# Hasieratu myDict hutsik dagoen dict objektu gisa" -#. PVXfC -#: sf_document.xhp +#. Zijqj +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id941688837091778\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"pyc_id921626869402748\n" "help.text" -msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass" -msgstr "" +msgid "# Load the values of dico into myDict" +msgstr "# dico aldagaiko balioak myDict hiztegian kargatzen ditu" -#. i5pkB -#: sf_document.xhp +#. G4WCE +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id561688837092732\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id981626869718081\n" "help.text" -msgid "' Other macro commands" -msgstr "" +msgid "It is possible to create an instance of the Dictionary service using a Python dict object as argument as shown in the following example." +msgstr "Posible da Dictionary zerbitzuaren instantzia bat Pythonen dict objektua argumentu gisa erabilita sortzea, hurrengo adibidean ikus daitekeen moduan." -#. hxDXE -#: sf_document.xhp +#. ymvAC +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id251688837093108\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"pyc_id201626869185236\n" "help.text" -msgid "' Restores UI updates and mouse pointer" -msgstr "" +msgid "# Initialize myDict with the content of dico" +msgstr "# Hasieratu myDict hiztegia dico aldagaiaren edukia erabilita" -#. 6snES -#: sf_document.xhp +#. UHQFC +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"pyc_id691688837494400\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id211626699007613\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "" +msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the Dictionary service are available for Basic scripts only. Exceptions are ConvertToPropertyValues and ImportFromPropertyValues that are supported in both Basic and Python." +msgstr "Python lengoaiak hiztegien euskarri integratua duenez, Dictionary zerbitzuko metodoetako asko Basic scriptetan soilik erabili daitezke. Salbuespen dira ConvertToPropertyValues eta ImportFromPropertyValues, bi lengoaietan onartzen baitira." -#. CGKZA -#: sf_document.xhp +#. Dd4Pp +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id156589200123048\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" "help.text" -msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." -msgstr "Dokumentua zuzenean PDF modura esportatzen du zehaztutako kokalekura. True itzultzen du PDF fitxategia ongi sortzen bada." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. FZYmR -#: sf_document.xhp +#. hYF2s +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id811638276067119\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" "help.text" -msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." -msgstr "Esportazioaren aukerak eskuz ezarri daitezke Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa elkarrizketa-koadroan edo Session zerbitzuaren GetPDFExportOptions eta SetPDFExportOptions erabili daitezke ezarpenak zehazteko." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. SFwEd -#: sf_document.xhp +#. EgAoj +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id211635436910641\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" "help.text" -msgid "filename: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filename: Sortuko den PDFaren bide-izen osoa eta fitxategi-izena. SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar da." +msgid "Read-only" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. E6KyY -#: sf_document.xhp +#. pHem5 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id141635436912005\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" "help.text" -msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." -msgstr "overwrite: Helburuko fitxategia gainidatzi daitekeen ala ez zehazten du (Balio lehenetsia = False). Errore bat gertatuko da overwrite parametroan False ezartzen bada eta helburuko fitxategia lehendik badago." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. d9RRn -#: sf_document.xhp +#. NnCGT +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id141635436913587\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" "help.text" -msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." -msgstr "pages: Esportatuko diren orrialdeak zehazten dituen katea. Argumentu honek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa elkarrizketa-koadroan erabilitako notazio bera darabil." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. kBDPk -#: sf_document.xhp +#. B8ZfD +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id141635436919655\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id221582885195686\n" "help.text" -msgid "password: Specifies a password to open the PDF file." -msgstr "password: PDF fitxategia irekitzeko pasahitz bat zehazten du." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. joeXi -#: sf_document.xhp +#. JnMbF +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id141635436913365\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id881582885195976\n" "help.text" -msgid "watermark: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." -msgstr "watermark: PDF fitxategian ur-marka modura erabiliko den testua. Emaitza gisa sortuko den PDFaren orrialde guztietan marraztuko da." +msgid "The number of entries in the dictionary" +msgstr "Hiztegiaren sarrera kopurua" -#. NmChF -#: sf_document.xhp +#. TZ37p +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id301638234284727\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id441582886030118\n" "help.text" -msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." -msgstr "Hurrengo adibidean, uneko dokumentua PDF fitxategi gisa esportatzen da, pasahitz bat definitzen da eta helburuko fitxategia gainidazten da, horrelakorik lehendik badago." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. wEW7B -#: sf_document.xhp +#. G6fcd +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id311638276257020\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id131582886030297\n" "help.text" -msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." -msgstr "Beheko kode-zatiak PDFen uneko esportazio-aukerak hartzen ditu eta PDF fitxategia sortzeko erabiltzen ditu." +msgid "Array of Variants" +msgstr "Aldagaien matrizea" -#. 7uUWr -#: sf_document.xhp +#. EykBP +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id851638277174798\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id471582886030489\n" "help.text" -msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" -msgstr "' Iruzkinak PDF ohar modura esportatzeko aukeran True (egia) ezartzen du" +msgid "The list of items as a one dimensional array" +msgstr "Elementu kopurua dimentsio bakarreko matrize gisa" -#. HNC9m -#: sf_document.xhp +#. HTnKu +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id156589200121138\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id971582886791838\n" "help.text" -msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method." -msgstr "Metodo honen bidez, dokumentuaren edukia inprimagailu lehenetsira edo SetPrinter() metodoak definitutako inprimagailura bidaltzen da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. CJxTR -#: sf_document.xhp +#. mXmC9 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id981611169416934\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id271582886791111\n" "help.text" -msgid "Returns True if the document was successfully printed." -msgstr "True itzultzen du dokumentua ongi inprimatu bada." +msgid "Array of Strings" +msgstr "Kate-matrizea" -#. uQMeV -#: sf_document.xhp +#. MxjyM +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id211635436910093\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id16158288679167\n" "help.text" -msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "pages: Inprimatuko diren orrialdeak, kate gisa, erabiltzaile-interfazean bezala. Adibidea: \"1-4;10;15-18\". Balio lehenetsia orrialde guztiak dira." +msgid "The list of keys as a one dimensional array" +msgstr "Gakoen zerrenda dimentsio bakarreko matrize gisa" -#. EHtFi -#: sf_document.xhp +#. EvjDj +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id141635436912146\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id461582886731495\n" "help.text" -msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "copies: Kopia kopurua. Balio lehenetsia 1 da." +msgid "The Keys and Items properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence." +msgstr "Keys eta Items propietateek bakoitzak bere edukiak itzultzen dituzte, ordena berdina erabilita. Ordenak ez du zerikusirik sorrera-sekuentziarekin." -#. VDMiZ -#: sf_document.xhp +#. suQ9E +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id651589200165470\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id931610389113917\n" "help.text" -msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window." -msgstr "Goi mailako menua kentzen du emandako dokumentu-leiho bateko menu-barratik." +msgid "The following example uses the Keys property to iterate over all keys in the dictionary myDict." +msgstr "Hurrengo adibideak Keys propietatea darabil myDict hiztegiko gako guztietan iteratzeko." -#. wfDbr -#: sf_document.xhp +#. SrKFe +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id981611149610695\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Returns True if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns False." -msgstr "True itzuliko du adierazitako menua kendu ahal izan bada. Adierazitako menua existitzen ez bada, metodoak False itzuliko du." +msgid "List of Methods in the Dictionary Service" +msgstr "" -#. eNVDJ -#: sf_document.xhp +#. PqSBg +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id571643121106014\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id831582887670029\n" "help.text" -msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window." -msgstr "Metodo hau dokumentu-leihoko edozein menu-sarrera kentzeko erabili daiteke, baita menu lehenetsiak kentzeko ere. Hala ere, menu-barraren aldaketa horietako bat ere ez da dokumentuan edo aplikazioaren ezarpenetan gordeko. Menu-barran ezarpen lehenetsiak berrezartzeko, itxi eta berriro ireki dokumentu-leihoa." +msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns True if successful." +msgstr "Gako-elementu bikote berria gehitzen dio hiztegiari. True itzultzen du eragiketa ongi gauzatzen bada." -#. E6ahL -#: sf_document.xhp +#. 4zw8b +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id361589200121156\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id341582887670030\n" "help.text" -msgid "menuheader: The toplevel name of the menu to be removed." -msgstr "menuheader: Kenduko den menuaren goi mailako izena." +msgid "key: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive." +msgstr "key : Elementua identifikatzeko erabiliko den kate-balioa. Ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten." -#. yRoDW -#: sf_document.xhp +#. UFFFG +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id391643120223147\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id401582887670030\n" "help.text" -msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"Nire menua\")" +msgid "item: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc." +msgstr "item : Edozein balio: matrize bat, Basic objektu bat, UNO objektu bat, hiztegi bat..." -#. BnmiF -#: sf_document.xhp +#. aNDWv +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"pyc_id221622827946338\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id1001610391308765\n" "help.text" -msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "doc.RemoveMenu(\"Nire menua\")" +msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a DUPLICATEKEYERROR will be raised. Keys that are made of space characters will raise a INVALIDKEYERROR error." +msgstr "Gako bakoitzak bakarra izan behar du hiztegi berean. Gakoa lehendik badago hiztegian, DUPLICATEKEYERROR errore bat sortuko da. Zuriuneekin egindako gakoek INVALIDKEYERROR errorea sortuko dute." -#. Ab7PE -#: sf_document.xhp +#. FDWkm +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id991589202413257\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id81582888424104\n" "help.text" -msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "UNO komando bat exekutatzen du zerbitzu-instantziari lotutako dokumentu-leihoan. Komando ezagunenetako batzuk: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste." +msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column." +msgstr "Hiztegiaren edukiak zeron oinarritutako bi zutabeko matrize baten biltegiratzen ditu. Gakoak lehen zutabean biltegiratuko dira eta elementuak bigarren zutabean." -#. qBhYc -#: sf_document.xhp +#. FdwcF +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id261589202778896\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id341610391565678\n" "help.text" -msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands." -msgstr "Dokumentuak berak ez du aktibo egon behar komandoak exekutatu ahal izateko." +msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty Array." +msgstr "Hiztegia hutsik badago, metodo honek hutsik dagoen Array bat itzuliko du." -#. 9FuBU -#: sf_document.xhp +#. rAA3u +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id921611152932311\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id831601296836981\n" "help.text" -msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "Komandoak argumentuekin edo argumenturik gabe exekutatu daitezke. Argumentuak ez dira baliozkotzen komandoa exekutatu aurretik. Komandoa edo argumentuak baliogabeak badira, ez da ezer gertatuko." +msgid "Converts the contents of a dictionary to JSON (JavaScript Object Notation) text." +msgstr "Hiztegi bateko edukiak JSON (JavaScript Object Notation) testu bihurtzen ditu." -#. xgByz -#: sf_document.xhp +#. nAZ9s +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id31644182402479\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id261601297024828\n" "help.text" -msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." -msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan exekutatu daitezkeen UNO komandoen zerrenda osoa kontsultatzeko, begiratu wikiko Development/DispatchCommands orria." +msgid "Limitations" +msgstr "Mugak" -#. HBVsV -#: sf_document.xhp +#. DDmVt +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id401589202413575\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id401601297178073\n" "help.text" -msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "command: Maiuskulak/minuskulak bereizten dituen katea, UNO komandoaren izena duena. Komandoan \".uno:\" aurrizkia sartu daiteke. Komandoaren zuzentasuna ez da egiaztatzen. Komandoari deitu ondoren ez bada ezer gertatzen, seguru asko komandoa gaizki idatzi da." +msgid "This method supports the following data types: String, Boolean, numbers, Null and Empty. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the SF_String.Represent service." +msgstr "Metodo honek honako datu motak onartzen ditu: String, Boolean, zenbakiak, Null eta Empty. Mota horretako elementuak dituzten matrizeak ere onartzen dira, berdin dio haien dimentsioak zein diren. Datak kate bihurtzen dira, baina ezin dira matrizeen barruan erabili. Beste datu motak kate modura duten ordezkapenera bihurtzen dira, SF_String.Represent zerbitzuaren bidez." -#. xi32t -#: sf_document.xhp +#. stuTQ +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id521644182774710\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id8816012968362\n" "help.text" -msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "args: Komandoari pasatuko zaion argumentu bakoitzeko, zehaztu argumentuaren izena eta balioa dituen bikote bat." +msgid "indent: When indent is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative indent value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for indent indents that many spaces per level. When indent is a string, such as Chr(9) or Tab(1), the Tab character is used to indent each level." +msgstr "indent: indent zenbaki positiboa edo testua denean, JSON matrize-elementuak eta objektu-kideak ondo inprimatzen dira koskatze-maila horrekin. indent balioa negatiboa bada, koskarik gabeko lerro berriak erantsiko dira. Balio lehenetsia kate huts bat da, \"\" alegia, adierazpen trinkoena hautatzen duena. Osoko zenbaki positiboa erabiltzen bada indent parametroan, zenbaki horrek adierazten duen espazio kopurua koskatuko da testua maila bakoitzeko. indent kate bat bada, adibidez Chr(9) edo Tab(1), tabulazioaren karakterea erabiliko da maila bakoitza koskatzeko." -#. MqEx7 -#: sf_document.xhp +#. sQuKi +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id721611153068137\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id151582889470596\n" "help.text" -msgid "The following example runs the SelectData command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments." -msgstr "Hurrengo adibidean, SelectData komandoa exekutatzen da \"MyFile.ods\" izeneko Calc fitxategi batean, eta horren ondorioz, unean hautatutako gelaxkan oinarritutako datu-area hautatuko da. Kontuan izan komando honek ez duela argumenturik behar." +msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of PropertyValues." +msgstr "Gorde hiztegiaren edukiak PropertyValues elementuen matrize batean." -#. GGDgF -#: sf_document.xhp +#. rTa2V +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id371644184276886\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id231610392665049\n" "help.text" -msgid "Below is an example that runs the UNO command ReplaceAll and passes values for its arguments SearchString and ReplaceString. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet." -msgstr "Behean, ReplaceAll UNO komandoa exekutatzen duen eta bere SearchString eta ReplaceString argumentuetarako balioak pasatzen dituen adibide bat. Komando hori exekutatzean, \"abc\" katearen agerraldi guztiak hartu eta \"ABC\" katearekin ordeztuko ditu uneko orrian." +msgid "Each entry in the array is a com.sun.star.beans.PropertyValue. The key is stored in Name, the item is stored in Value." +msgstr "Matrizeko sarrera bakoitza com.sun.star.beans.PropertyValue bat da. Gakoa Name aldean biltegiratzen da, eta elementua Value aldean." -#. Z4Egf -#: sf_document.xhp +#. 5MnFS +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"bas_id631644184414955\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id341610392705367\n" "help.text" -msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "' Komandoari pasatutako argumentuak:" +msgid "If one of the items has a type Date, it is converted to a com.sun.star.util.DateTime structure. If one of the items is an empty array, it is converted to Null. The resulting array is empty when the dictionary is empty." +msgstr "Elementuren bat Date motakoa bada, com.sun.star.util.DateTime egitura bihurtuko da. Elementuren bat matrize huts bat bada, Null bihurtuko da. Emaitza gisa sortutako matrizea hutsik egongo da hiztegia hutsik badago." -#. H5eQ9 -#: sf_document.xhp +#. EU4BC +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id41644184549167\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"bas_id531610393130289\n" "help.text" -msgid "Note that calling the command ReplaceAll without arguments will open the Find and Replace dialog." -msgstr "Kontuan izan ReplaceAll funtzioari argumenturik gabe deitzen bazaio Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa irekiko dela." +msgid "'Adds some properties to the dictionary" +msgstr "'Zenbait propietate gehitzen dizkio hiztegiari" -#. Cp7Wk -#: sf_document.xhp +#. dEAPF +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id811644243228448\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"bas_id571610393137959\n" "help.text" -msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" -msgstr "Python lengoaian posible da RunCommand komandoari deitzea gako-hitz argumentuak erabiliz:" +msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" +msgstr "'PropertyValue objektuen matrize bihurtzen du" -#. m9AyA -#: sf_document.xhp +#. XCGFp +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id191611153511038\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id771626700938786\n" "help.text" -msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "%PRODUCTNAME suitearen osagai bakoitzak bere komando multzoa du. Komandoak ikasteko modu erraz bat Trsnak - Pertsonalizatu - Teklatua atala bisitatzea da. Sagua Funtzioa zerrendako funtzioetako batean kokatzean, hari dagokion UNO komandoa erakusten da aholku batean." +msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the CreateScriptService method." +msgstr "Ikusi nola, beheko adibidean, Python hiztegi bat pasatu behar den CreateScriptService metodoaren bigarren argumentu gisa." -#. enSv9 -#: sf_document.xhp +#. oZEpN +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id81589202925519\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id421610393306916\n" "help.text" -msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified." -msgstr "Dokumentua kargatu zen fitxategi-kokalekuan bertan gordetzen du. Metodoari ez ikusiarena egingo zaio dokumentua aldatu ez bada." +msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the PropertyValue struct, which is part of the %PRODUCTNAME API." +msgstr "UNO liburutegiaren zerbitzu eta metodo askok %PRODUCTNAME APIaren barruan dagoen PropertyValue struct-aren bidez adierazitako parametroak hartzen dituzte." -#. sFUcr -#: sf_document.xhp +#. 3afLF +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id731611153918907\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id841582889812916\n" "help.text" -msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet." -msgstr "False itzuliko du dokumentua ezin bada gorde. Errore bat sortuko da fitxategia soilik irakurtzeko moduan irekita badago, edo oraindik gorde ez den dokumentu berria bada." +msgid "Determines if a key exists in the dictionary." +msgstr "Gako bat hiztegian badagoen ala ez zehazten du." -#. Ys5oF -#: sf_document.xhp +#. RgUSD +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id211589203690937\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id971582889812917\n" "help.text" -msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "Dokumentuak ez du aktibo egon behar metodo hori exekutatzeko." +msgid "key: The key to be looked up in the dictionary." +msgstr "key: Hiztegian dagoen ala ez begiratuko den gakoa." -#. 75K92 -#: sf_document.xhp +#. UAkEx +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id121589203370778\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"bas_id811606485130666\n" "help.text" -msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied." -msgstr "Dokumentua emandako fitxategi-kokalekuan gordetzen du. Kokaleku berria fitxategi-izen berria bihurtuko da, eta harekin, gordetzeko metodo-dei sinpleak aplikatu ahal izango dira." +msgid "'Adds some properties to the dictionary" +msgstr "'Zenbait propietate gehitzen dizkio hiztegiari" -#. R8D2A -#: sf_document.xhp +#. 84fn2 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id31611154475602\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id791601391980978\n" "help.text" -msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." -msgstr "False itzuliko du dokumentua ezin bada gorde. Errore bat sortuko da helburua gainidaztea ukatzen bada edo helburuak soilik irakurtzeko atributua ezarrita badu." +msgid "Adds the content of a JSON (JavaScript Object Notation) string into the current dictionary. Returns True if successful." +msgstr "JSON (JavaScript Object Notation) kate bateko edukia uneko hiztegiari gehitzen dio. True itzultzen du ongi gauzatzen bada." -#. GAAfy -#: sf_document.xhp +#. NtQCD +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id391589203370902\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id961601392113644\n" "help.text" -msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "Dokumentuak ez du aktibo egon behar metodo hori exekutatzeko." +msgid "Limitations" +msgstr "Mugak" -#. 7tX6c -#: sf_document.xhp +#. dGRph +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id331589203370950\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id481601392181131\n" "help.text" -msgid "filename: A string containing the file name to be used. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filename: Erabiliko den fitxategi-izena duen kate bat. SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar du." +msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." +msgstr "JSON kateak eduki ditzake zenbakiak, testua, boolearrak, balio nuluak eta mota horiek dituzten matrizeak. Ez ditu eduki behar azpihiztegi deituriko JSON objektuak." -#. niFkh -#: sf_document.xhp +#. LyxQD +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id631589204010142\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id511601392205908\n" "help.text" -msgid "overwrite: If True, the destination file may be overwritten (default = False)." -msgstr "overwrite: True bada, helburu-fitxategia gainidatzi daiteke (lehenetsia = False)." +msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS." +msgstr "Testua data bihurtzeko saiakera egiten da elementuak honako ereduetako bat badu: UUUU-HH-EE, OO:MM:SS edo UUUU-HH-EE OO:MM:SS." -#. snX8q -#: sf_document.xhp +#. 5cknM +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id811589204084107\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id69160139198061\n" "help.text" -msgid "password (*): A non-space string to protect the document." -msgstr "password (*): Dokumentua babesteko erabiliko den zuriunerik gabeko kate bat." +msgid "inputstr: The string to import." +msgstr "inputstr: Inportatuko den katea." -#. g3wDy -#: sf_document.xhp +#. eCfBF +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id451589204163772\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id201601391980268\n" "help.text" -msgid "filtername (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." -msgstr "filtername (*): Dokumentua gordetzeko erabili beharko den iragazki baten izena. Argumentu hau gehitzen bada, iragazkiak existitu behar du." +msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." +msgstr "overwrite: True (egia) denean, izen bereko sarrerak egon daitezke hiztegian eta beren balioak gainidatzi egingo dira. False (faltsua, balio lehenetsia) denean, gako errepikatuek errorea sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoak ez dituztela maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen eta izenek bai JSON kateetan." -#. qZaAJ -#: sf_document.xhp +#. aBFC5 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id981589204207800\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"bas_id521601393254694\n" "help.text" -msgid "filteroptions (*): An optional string of options associated with the filter." -msgstr "filteroptions (*): Iragazkiari lotutako aukeren kate bat, aukerakoa." +msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values." +msgstr "' \"address\" eta \"phoneNumbers\" (0) eta (1) azpi-hiztegiak balio huts gisa inportatuko dira." -#. FJywB -#: sf_document.xhp +#. 9j5u2 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id911589205147502\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id651588941968228\n" "help.text" -msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged." -msgstr "Dokumentuaren kopia bat edo haren esportazio bat gordetzen du emandako fitxategi-kokalekuan. Uneko kokalekua ez da aldatuko." +msgid "Inserts the contents of an array of PropertyValue objects into the current dictionary. PropertyValue Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns True if successful." +msgstr "PropertyValue objektuen matrize baten balioak uneko hiztegian txertatzen ditu. PropertyValue izenak gako modura erabiltzen dira hiztegian, eta balioak balio gisa. True itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada." -#. ovvew -#: sf_document.xhp +#. BQybf +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id381611154800685\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id751588941968522\n" "help.text" -msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." -msgstr "False itzuliko du dokumentua ezin bada gorde. Errore bat sortuko da helburua gainidaztea ukatzen bada edo helburuak soilik irakurtzeko atributua ezarrita badu." +msgid "propertyvalues: A zero-based 1-dimensional array containing com.sun.star.beans.PropertyValue objects. This parameter may also be a single PropertyValue object not contained in an Array." +msgstr "propertyvalues: Zeron oinarritutako dimentsio bakarreko matrize bat, com.sun.star.beans.PropertyValue objektuak dituena. Parametro hau matrize batean ez dagoen PropertyValue objektu bat ere izan daiteke." -#. BFKFn -#: sf_document.xhp +#. g5bHm +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id11589205147643\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id21588941968131\n" "help.text" -msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "Dokumentuak ez du aktibo egon behar metodo hori exekutatzeko." +msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries." +msgstr "overwrite: Parametro hau True bada, izen bereko sarrerak egon daitezke hiztegian, eta haien balioak gainidatzi egingo dira. False (balio lehenetsia) bada, gako errepikatuek errore bat sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoetarako ez direla maiuskulak/minuskulak bereizten Basic lengoaian, baina propietate-balioen multzoetako izenetan eta Python lengoaian bai." -#. FAjhF -#: sf_document.xhp +#. GKtsH +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id301589205147697\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id641626703615898\n" "help.text" -msgid "filename: A string containing the file name to be used. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filename: Erabiliko den fitxategi-izena duen kate bat. SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar du." +msgid "The examples below first create an array with two PropertyValue objects and then convert it to a dictionary." +msgstr "Beheko adibideak lehenengo matrize bat sortzen du bi PropertyValue objektu erabiliz, eta ondoren hiztegi bihurtzen du." -#. zr6Rx -#: sf_document.xhp +#. 3rJRP +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id851589205147348\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582890366737\n" "help.text" -msgid "overwrite: If True, the destination file may be overwritten (default = False)." -msgstr "overwrite: True bada, helburu-fitxategia gainidatzi daiteke (lehenetsia = False)." +msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns Empty." +msgstr "Hiztegi batean dagoen sarrera bat atzitzen du, bere gakoa erabilita. Elementuaren balioa itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada, bestela Empty itzultzen du." -#. k2uRD -#: sf_document.xhp +#. MV7Wq +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id821589205147330\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id551582890399669\n" "help.text" -msgid "password (*): A non-space string to protect the document." -msgstr "password (*): Dokumentua babesteko erabiliko den zuriunerik gabeko kate bat." +msgid "key: Not case-sensitive. If it does not exist, Empty value is returned." +msgstr "key: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Ez badago, Empty balioa itzuliko da." -#. eyrsV -#: sf_document.xhp +#. rGqyT +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id67158920514729\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id181610395933967\n" "help.text" -msgid "filtername (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." -msgstr "filtername (*): Dokumentua gordetzeko erabili beharko den iragazki baten izena. Argumentu hau gehitzen bada, iragazkiak existitu behar du." +msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the Item method to access their values." +msgstr "Hurrengo adibidean, hiztegiko gako guztien iterazio bat egiten da eta Item metodoa erabiltzen da beren balioak atzitzeko." -#. vA4NU -#: sf_document.xhp +#. QJTte +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id881589205147911\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582890388737\n" "help.text" -msgid "filteroptions (*): An optional string of options associated with the filter." -msgstr "filteroptions (*): Iragazkiari lotutako aukeren kate bat, aukerakoa." +msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns True if successful." +msgstr "Hiztegiko sarrera bat kentzen du bere gakoan oinarrituta. True itzultzen du eragiketa ongi gauzatzen bada." -#. 96EBt -#: sf_document.xhp +#. EhVL2 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id911298505147502\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id551582890366999\n" "help.text" -msgid "Defines the printer options for the document." -msgstr "Dokumentuaren inprimatze-aukerak definitzen ditu." +msgid "key: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an UNKNOWNKEYERROR error is raised." +msgstr "key: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Hiztegian egon behar du, bestela UNKNOWNKEYERROR errorea sortuko da." -#. zoaQX -#: sf_document.xhp +#. GyK3j +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id381651114800685\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id921582896275624\n" "help.text" -msgid "Returns True when successful." -msgstr "True itzultzen du arrakasta duenean." +msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns True if successful." +msgstr "Hiztegiko sarrera guztiak kentzen ditu. True (egia) itzultzen du ongi gauzatzen bada." -#. hGfVh -#: sf_document.xhp +#. GSzP5 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id301589205741697\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id281582895615444\n" "help.text" -msgid "printer: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set." -msgstr "printer: Inprimatzeko erabiliko den inprimagailu-ilararen izena. Ez badago, inprimagailu lehenetsia ezarriko da." +msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns True if successful." +msgstr "Elementu-balio bat ordezten du bere gakoan oinarrituta. True (egia) itzultzen du ongi gauzatzen bada." -#. mRrfG -#: sf_document.xhp +#. w4w9A +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id851985205147348\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id991582895615535\n" "help.text" -msgid "orientation: Either PORTRAIT or LANDSCAPE. When absent, left unchanged with respect to the printer settings." -msgstr "orientation: PORTRAIT edo LANDSCAPE. Ez badago, inprimagailu-ezarpenetan ezarritakoa erabiliko da aldatu gabe." +msgid "key: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an UNKNOWNKEYERROR error is raised." +msgstr "key: Ordeztuko den balioaren gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, UNKNOWNKEYERROR errorea sortuko da." -#. ENyZH -#: sf_document.xhp +#. FA4hz +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_document.xhp\n" -"par_id821985205147330\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id721582895615186\n" "help.text" -msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." -msgstr "paperformat: Paper-formatua zehazten du, kate gisa, eta A3, A4, A5, LETTER, LEGAL edo TABLOID balioa izan dezake. Parametro hau ez badago, ezarpena ez da aldatuko." +msgid "value: The new value of the item referred to with the key parameter." +msgstr "value: key parametroak erreferentzia egiten dion elementuaren balio berria." -#. WCH7E -#: sf_exception.xhp +#. Y46D4 +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"tit\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id571582896597766\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" -msgstr "ScriptForge.Exception zerbitzua (SF_Exception)" +msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns True if successful." +msgstr "Hiztegiko gako bat beste gako batekin ordezten du. Elementuaren balioa ez da aldatuko. True itzultzen du eragiteka ongi gauzatzen bada." -#. PPqb2 -#: sf_exception.xhp +#. jKp7C +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"hd_id521580038927003\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id911582896597619\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Exception service" -msgstr "ScriptForge.Exception zerbitzua" +msgid "key: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a UNKNOWNKEYERROR error is raised." +msgstr "key: Ordeztuko den gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, UNKNOWNKEYERROR errorea sortuko da." -#. 4X7Xk -#: sf_exception.xhp +#. Dku2D +#: sf_dictionary.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id181587139648008\n" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id531582896597989\n" "help.text" -msgid "The Exception service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts." -msgstr "Exception zerbitzua Basic eta Python scripten kodea garbitzen laguntzeko eta Basic scripten erroreak maneiatzeko metodoen bilduma bat da." +msgid "value: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an DUPLICATEKEYERROR error is raised." +msgstr "value: Gako berrirako kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gako berria lehendik badago hiztegian, DUPLICATEKEYERROR errorea sortuko da." -#. XeYa4 -#: sf_exception.xhp +#. jasej +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id141587140927573\n" +"sf_document.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "In Basic scripts, when a run-time error occurs, the methods and properties of the Exception service help identify the error context and allow to handle it." -msgstr "Basic scriptetan, exekuzio-garaiko errore bat gertatzen denean, Exception zerbitzuko metodo eta propietateek errorearen testuingurua identifikatzen eta hura maneiatzen laguntzen dute." +msgid "SFDocuments.Document service" +msgstr "SFDocuments.Document zerbitzua" -#. zF4vz -#: sf_exception.xhp +#. ypVGE +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id401621450898070\n" +"sf_document.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "The SF_Exception service is similar to the VBA Err object." -msgstr "SF_Exception zerbitzua VBA Err objektuaren antzekoa da." +msgid "SFDocuments.Document service" +msgstr "SFDocuments.Document zerbitzua" -#. vpB42 -#: sf_exception.xhp +#. VTWbF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id361621450908874\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id381589189355849\n" "help.text" -msgid "The Number property identifies the error." -msgstr "Number propietateak errorea identifikatzen du." +msgid "The SFDocuments library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents." +msgstr "SFDocuments liburutegiak %PRODUCTNAME dokumentuen kudeaketa eta manipulazioa errazteko metodoak eta propietateak eskaintzen ditu." -#. TnWpD -#: sf_exception.xhp +#. urZhL +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id861621450910254\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id591589189364267\n" "help.text" -msgid "Use the Raise method to interrupt processing. The RaiseWarning method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution." -msgstr "Erabili Raise metodoa prozesua eteteko. RaiseWarning metodoa makroaren exekuzioa eten gabe anormaltasun bat harrapatzeko erabili daiteke." +msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the SFDocuments.Document service. Some examples are:" +msgstr "SFDocuments.Document zerbitzuak dokumentu mota guztietan (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak, aurkezpenak, etab.) aplikagarriak diren metodoak eskaintzen ditu. Zenbait adibide:" -#. CpxKC -#: sf_exception.xhp +#. VgG69 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id621587225732733\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id891589189452545\n" "help.text" -msgid "Errors and warnings raised with the Exception service are stored in memory and can be retrieved using the Console method." -msgstr "Exception zerbitzuarekin sortutako erroreak eta abisuak memorian gordetzen dira eta Console metodoarekin atzitu daitezke." +msgid "Opening, closing and saving documents" +msgstr "Dokumentuak irekitzea, ixtea eta gordetzea" -#. ioDzp -#: sf_exception.xhp +#. XfHGF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id411587141146677\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id811589189463041\n" "help.text" -msgid "The Exception service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in Calc user defined functions (UDF) or during events processing." -msgstr "Exception zerbitzu-kontsolak gertaerak, aldagaien balioek eta erroreei buruzko informazioa gordetzen du. Erabili kontsola Basic IDEa erraz erabili ezin denean, adibidez erabiltzaileak definitutako Calc funtzioetan (UDF) edo gertaerak prozesatzean." +msgid "Accessing standard or custom properties of documents" +msgstr "Dokumentuen propietate estandarrak edo pertsonalizatuak atzitzea" -#. NrY9C -#: sf_exception.xhp +#. C6JgF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id251621034725811\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id301611085807704\n" "help.text" -msgid "Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window." -msgstr "Erabili DebugPrint metodoa kontsolari informazio nabarmenena gehitzeko. Kontsola-sarrerak testu-fitxategi batera isuri daitezke edo elkarrizketa-koadro batean erakutsi daitezke." +msgid "The properties, methods or arguments marked with (*) are NOT applicable to Base documents." +msgstr "(*) ikurrarekin markatutako propietateak, metodoak eta argumentuak EZ dira aplikagarriak Base dokumentuetan." -#. 9AW2i -#: sf_exception.xhp +#. rh5iz +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id111587141158495\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id241589189701274\n" "help.text" -msgid "When an error occurs, an application macro may:" -msgstr "Errorea gertatzen bada, aplikazio-makro batek honakoak egin ditzake:" +msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as SFDocuments.SF_Calc and SFDocuments.SF_Base." +msgstr "%PRODUCTNAME osagai jakin batzuentzat espezifikoak diren metodoak eta propietateak zerbitzu bereizietan biltegiratzen dira, adibidez SFDocuments.SF_Calc eta SFDocuments.SF_Base zerbitzuetan." -#. hxxxr -#: sf_exception.xhp +#. Fdi8i +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id451587141202844\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id641611090052376\n" "help.text" -msgid "Report the error in the Exception console" -msgstr "Jakinarazi errorea Exception kontsolan" +msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the SFDocuments.Document service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below." +msgstr "Basic lengoaiak ez du objektu-klaseen arteko herentzia eskaintzen, baina azken zerbitzu horiek SFDocuments.Document zerbitzuaren azpiklasetzat hartu daitezke. Azpiklase horiek behean deskribatutako propietate eta metodoei deitu diezaiekete." -#. N9X2f -#: sf_exception.xhp +#. YMWaA +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id751587141235313\n" +"sf_document.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message" -msgstr "Erabiltzaileari errorearen berri eman, horretarako mezu estandar bat edo mezu pertsonalizatu bat erabilita" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. C3NMD -#: sf_exception.xhp +#. XVADJ +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id931587141260777\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Optionally stop its execution" -msgstr "Aukeran, gelditu bere exekuzioa" +msgid "Before using the Document service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Document zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. vFJRL -#: sf_exception.xhp +#. X6BV3 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id771621035263403\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id581611090387382\n" "help.text" -msgid "In Python scripts the Exception service is mostly used for debugging purposes. Methods such as DebugPrint, Console and DebugDisplay are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." -msgstr "Python scriptetan Exception zerbitzua akatsak arazteko erabiltzen da gehien bat. DebugPrint, Console eta DebugDisplay moduko metodoak oso erabilgarriak dira Python scriptetatik mezuak azkar inprimatzeko, datuak egunkarian gordetzeko eta kontsola-leihoa irekitzeko." +msgid "Below are three variants of how the Document service can be invoked." +msgstr "Behean, Document zerbitzuari deitzeko hiru aldera ikusi daitezke." -#. VAaLU -#: sf_exception.xhp +#. o39cT +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id211621035276160\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id181622816732197\n" "help.text" -msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system." -msgstr "Metodo eta propietate guztiak ez daude erabilgarri Python scriptetarako, Python lengoaiak berak salbuespenak maneiatzeko sistema osatua baitu." +msgid "Using the getDocument method from the ScriptForge.UI service:" +msgstr "ScriptForge.UI zerbitzuaren getDocument metodoa erabilita:" -#. yQzKr -#: sf_exception.xhp +#. 6AZF9 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"hd_id201586594659135\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id181622818236233\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Alternatively you can use the methods CreateDocument and OpenDocument from the UI service." +msgstr "Horren ordez, UI zerbitzuaren CreateDocument eta OpenDocument ere erabili daitezke." -#. T8o7G -#: sf_exception.xhp +#. uwA2W +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id161610652161795\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id691622816765571\n" "help.text" -msgid "The following examples show three different approaches to call the method Raise. All other methods can be executed in a similar fashion." -msgstr "Hurrengo adibideek Raise metodoa deitzeko hiru modu desberdin erakusten dituzte. Beste metodo guztiak ere antzeko moduan exekutatu daitezke." +msgid "Using a window name if the document is already open." +msgstr "Leiho-izen bat erabiltzea dokumentua jadanik irekita dagoenean." -#. tGmaZ -#: sf_exception.xhp +#. yRfyT +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id901621036227048\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id551658777771853\n" "help.text" -msgid "The code snippet below creates an instance of the Exception service, logs a message and displays the Console window." -msgstr "Beheko kode-zatiak Exception zerbitzuaren instantzia bat sortzen du, mezu bat egunkarian gordetzen du eta Console leihoa bistaratzen du." +msgid "Using the document referenced by ThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." +msgstr "ThisComponent objektuak erreferentziatzen duen dokumentua erabiliz. Hori batez ere Basic IDEaren barrutik makro bat exekutatzean da erabilgarria." -#. HABsh -#: sf_exception.xhp +#. yFDEW +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"hd_id651584978211886\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id821622816825012\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "From a macro triggered by a document event." +msgstr "Dokumentu-gertaera batetik abiarazitako makro batetik." -#. JDNi6 -#: sf_exception.xhp +#. FxfW2 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id911621036526404\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id831622816562430\n" "help.text" -msgid "The properties listed below are only available for Basic scripts." -msgstr "Behean zerrendatutako propietateak Basic scriptetarako soilik daude erabilgarri." +msgid "The Document service is closely related to the UI and FileSystem services." +msgstr "Document zerbitzuak erlazio estua du UI eta FileSystem zerbitzuekin." -#. s3E9G -#: sf_exception.xhp +#. QF9FG +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id271584978211792\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:" +msgstr "Dokumentua 'CloseDocument' metodoa erabilita itxi denean salbu (kasu horretan, ez da beharrezkoa), gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" -#. b96rE -#: sf_exception.xhp +#. LyvNw +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id241584978211550\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id71611090922315\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "The use of the prefix \"SFDocuments.\" while calling the service is optional." +msgstr "Ez da derrigorrezkoa \"SFDocuments.\" aurrizkia erabiltzea zerbitzuari deitzen zaionean." -#. TkMLa -#: sf_exception.xhp +#. z3oxC +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id621584978211403\n" +"sf_document.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. tJZkJ -#: sf_exception.xhp +#. 6NTY6 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id71584978715562\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. RyJkE -#: sf_exception.xhp +#. wUbi9 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id581584978715701\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" "help.text" -msgid "The error message text." -msgstr "Errore-mezuaren testua." +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. Wcy7s -#: sf_exception.xhp +#. NfJEr +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id241610652688334\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" "help.text" -msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message." -msgstr "Balio lehenetsia \"\" da edo exekuzio-garaiko Basic errore-mezua duen kate bat da." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. BT7GF -#: sf_exception.xhp +#. QZzvi +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id211584978211383\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. AnFVG -#: sf_exception.xhp +#. wBpru +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id691584978211774\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id861582885655779\n" "help.text" -msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text." -msgstr "Errorearen kodea. Zenbaki bat edo testu bat izan daiteke." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. dCADC -#: sf_exception.xhp +#. ENrbA +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id151610652632828\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id581582885655885\n" "help.text" -msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code." -msgstr "Balio lehenetsia 0 da edo exekuzio-garaiko Basic errore-kodeari dagokion zenbakizko balio bat da." +msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.
Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or com.sun.star.util.Duration items." +msgstr "ScriptForge.Dictionary objektuaren instantzia bat itzultzen du. Eguneratu ondoren, berriro dokumentua eguneratzeko propietateari pasatu ahal zaio.
Kateak, zenbakiak (Basic) datak edo com.sun.star.util.Duration elementuak izan daitezke hiztegiaren banakako dokumentuak." -#. uLE2Q -#: sf_exception.xhp +#. DktDb +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id671584978666689\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" -#. G3q2n -#: sf_exception.xhp +#. DNFGz +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id951584978666296\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id471582886030489\n" "help.text" -msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text." -msgstr "Errorea gertatu den kokalekua kodean. Zenbaki bat edo testua izan daiteke." +msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")" +msgstr "Dokumentuaren 'Description' (\"Comments\" izenarekin ere ezaguna) propietatea atzitzeko sarbidea ematen du." -#. kBXGC -#: sf_exception.xhp +#. wMzx8 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id681610652723345\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id971582886791838\n" "help.text" -msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." -msgstr "Balio lehenetsia 0 da edo exekuzio-garaiko Basic errore estandar batek kodean duen lerro-zenbakia da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. mnFGS -#: sf_exception.xhp +#. Mm6E5 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id461584978880380\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id16158288679167\n" "help.text" -msgid "Raising or clearing an Exception resets its properties." -msgstr "Exception bat sortzen edo garbitzen bada, bere propietateak berrezarri egingo dira." +msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not." +msgstr "Sarrera guztiak dituen ScriptForge.Dictionary objektu bat itzultzen du. Dokumentu-estatistiak barne hartzen ditu. Kontuan izan dokumentu motaren araberakoak direla. Adibidez, Calc dokumentu batek \"CellCount\" sarrera bat du. Beste dokumentu batzuek ez dute." -#. ssXEB -#: sf_exception.xhp +#. Ew7vi +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id881608131596153\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571955\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Exception Service" -msgstr "Exception zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. CDgEM -#: sf_exception.xhp +#. Aw2Tv +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id271579683706571\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571801\n" "help.text" -msgid "Resets the current error status and clears the SF_Exception properties." -msgstr "Uneko errore-egoera berrezartzen du eta SF_Exception propietateak garbitzen ditu." +msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)" +msgstr "Dokumentu mota (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etab.) adierazten duen kate-balioa." -#. 7jFLi -#: sf_exception.xhp +#. UcEJi +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id701610654263121\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571699\n" "help.text" -msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11." -msgstr "Hurrengo adibideak zerorekin zatitzeak sortzen duen salbuespena nola harrapatu erakusten du. Errore-kodea 11 izango da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. JhADn -#: sf_exception.xhp +#. EZzPF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"bas_id51587215508130\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571327\n" "help.text" -msgid "'If division by zero, ignore the error" -msgstr "'Zerorekin zatitzen bada, ez ikusiarena egin erroreari" +msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "Uneko dokumentuari aplikatu dakizkiokeen esportazioko iragazki-izenak dituen zerrenda bat itzultzen du, zeron oinarritutako kate-matrize gisa. Inportatzeko/esportatzeko erabiltzen diren iragazkiak ere itzultzen dira." -#. DHZ5A -#: sf_exception.xhp +#. jndk4 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id201610654368082\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571306\n" "help.text" -msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to Debugging a Basic Program." -msgstr "Basic lengoaiaren exekuzio-garaiko errore-kodeen zerrenda osoa ikusteko, begiratu Basic programa bat araztea." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. efEEX -#: sf_exception.xhp +#. KsJ8e +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id651598718179382\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571044\n" "help.text" -msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a DebugPrint() method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." -msgstr "Kontsola-mezuak elkarrizketa-koadro modal edo ez modal batean bistaratzen ditu. Bi motuetan, DebugPrint() metodoak bidalitako edo salbuespen batetik eratorritako iraganeko mezu guztiak bistaratzen dira. Modu ez modalean, hurrengo sarrerak automatikoki gehituko dira." +msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the FileSystem service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it." +msgstr "" -#. KKgdp -#: sf_exception.xhp +#. kmW9L +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id161598718286205\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194576584\n" "help.text" -msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." -msgstr "Kontsola irekita badago, ez modala denean, aurreko aldera eramango da." +msgid "Refer to this help page to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file." +msgstr "" -#. ypzYc -#: sf_exception.xhp +#. 7vqDq +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id801598718629151\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571067\n" "help.text" -msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination." -msgstr "Kontsola modala erabiltzaileak soilik itxi dezake. Kontsola ez modala erabiltzaileak edo makro baten amaierak itxi dezake." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. HUgnb -#: sf_exception.xhp +#. UmCHS +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id511598718179819\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571922\n" "help.text" -msgid "modal: Determine if the console window is modal (True) or non-modal (False). Default value is True." -msgstr "modal: Kontsola-leihoa modala den (True) ala ez modala den (False) zehazten du. Balio lehenetsia True da." +msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "Uneko dokumentuari aplikatu dakizkiokeen inportazioko iragazki-izenak dituen zerrenda bat itzultzen du, zeron oinarritutako kate-matrize gisa. Inportatzeko/esportatzeko erabiltzen diren iragazkiak ere itzultzen dira." -#. xu6FA -#: sf_exception.xhp +#. Yo8T4 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id641587215098903\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id761589194633950\n" "help.text" -msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." -msgstr "Kontsola garbitzen du, aukeran azken aldiko mezuen kopuru bat utzita. Kontsola modu ez modalean aktibatu bada, freskatu egingo da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. SE7ei -#: sf_exception.xhp +#. pSbRu +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id351587215098527\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id611589194633853\n" "help.text" -msgid "keep: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." -msgstr "keep: Mantenduko den azken aldiko mezuen kopurua. Balio lehenetsia 0 da." +msgid "Exactly one of these properties is True for a given document." +msgstr "Propietate horietako bat True da dokumentu jakin baterako." -#. GLEVv -#: sf_exception.xhp +#. oKQWB +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id521610655023824\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id231589194910179\n" "help.text" -msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages." -msgstr "Hurrengo adibideak kontsola garbitzen du eta azken 10 mezuak mantentzen ditu." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 4LD2d -#: sf_exception.xhp +#. CDTBC +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id281587218077400\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id311589194910190\n" "help.text" -msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns True if successful." -msgstr "Kontsolaren edukiak testu-fitxategi batera esportatzen ditu. Fitxategia lehendik badago eta kontsola hutsik ez badago, abisurik gabe gainidatziko da. True itzultzen du ongi gauzatzen bada." +msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords" +msgstr "Dokumentuaren 'Keywords' propietatea atzitzeko sarbidea ematen du. Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda gisa irudikatzen da." -#. cAusu -#: sf_exception.xhp +#. EHM84 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id851587218077862\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id921589638614972\n" "help.text" -msgid "filename: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. By default, URL notation and the native operating system's format are both admitted." -msgstr "filename: Kontsolaren edukia isuriko den testu-fitxategiaren izena. Izena SF_FileSystem zerbitzuaren uneko FileNaming propietatearen arabera adieraziko da. Modu lehenetsian, URL notazioa zein sistema eragilearen jatorrizko formatua onartzen dira." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. F3tVM -#: sf_exception.xhp +#. JGTQz +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id701621043185177\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id801589638614518\n" "help.text" -msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a MsgBox with an Information icon and an OK button." -msgstr "Argumentu guztiak gizakiak irakurtzeko moduko kate bakarrean kateatzen ditu eta MsgBox koadro batean bistaratzen du, informazioko ikono batekin eta 'Ados' botoi batekin." +msgid "True if the document is actually in read-only mode" +msgstr "True dokumentua irakurtzeko moduan badago jadanik." -#. KaGM6 -#: sf_exception.xhp +#. zK55N +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id791621097689492\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589195028733\n" "help.text" -msgid "The final string is also added to the Console." -msgstr "Azken katea ere gehituko zaio kontsolari." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. QhRgF -#: sf_exception.xhp +#. 99ZxC +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id481587218636884\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id371589195028843\n" "help.text" -msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "arg0[, arg1, ...]: Edozein motatako edozein argumentu kopurua." +msgid "Gives access to the Subject property of the document." +msgstr "Dokumentuaren 'Subject' propietatea atzitzeko sarbidea ematen du." -#. 2qser -#: sf_exception.xhp +#. dH6ct +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id281587218637490\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id451589195028910\n" "help.text" -msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console." -msgstr "Emandako argumentu guztiak gizakiak irakurri ahal izateko moduko kate batean elkarlotzen ditu eta kontsolan sarrera berri gisa gehitzen du." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. mUSEP -#: sf_exception.xhp +#. TCiBh +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id481587218637988\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id771589195028748\n" "help.text" -msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "arg0[, arg1, ...]: Edozein motatako edozein argumentu kopurua." +msgid "Gives access to the Title property of the document." +msgstr "Dokumentuaren 'Title' propietatea atzitzeko sarbidea ematen du." -#. sCSES -#: sf_exception.xhp +#. SwDBh +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id111621624672183\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id221582885195686\n" "help.text" -msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "Argumentuen zerrenda modu irakurgarrian bistaratzen du plataformaren kontsolan. Argumentuak TAB karaktereekin (zuriuneen bidez simulatuta) daude bereizita." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. ujSFu -#: sf_exception.xhp +#. PRmJE +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id841621426229467\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id371582885195525\n" "help.text" -msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." -msgstr "ScriptForge arazketa-konsolari kate bera gehituko zaio." +msgid "UNO Object" +msgstr "UNO objektua" -#. kzBDb -#: sf_exception.xhp +#. BprB8 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id551655563148866\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id881582885195976\n" "help.text" -msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." -msgstr "Python shell-a (APSO) aktibo badago, PythonPrint edukia APSO kontsolan idatziko da, plataformaren kontsolan egin ordez." +msgid "The UNO object com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument representing the document" +msgstr "Dokumentua ordezkatzen duencom.sun.star.lang.XComponent edo com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument UNO objektua" -#. ixNfF -#: sf_exception.xhp +#. coFyk +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id391126449167833\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id861611146581334\n" "help.text" -msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters." -msgstr "arg0[, arg1, ...]: Edozein motatako edozein argumentu kopurua. Banakako argumentu bakoitzaren gehieneko luzera 1.024 karaktere dira." +msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the oDoc object returned by the UI.OpenDocument method is a SFDocuments.Document object." +msgstr "Beheko adibideak dokumentu baten propietate guztiak inprimatzen ditu. Kontuan hartu UI.OpenDocument metodoak itzultzen duen oDoc objektua SFDocuments.Document objektu bat dela." -#. U88JC -#: sf_exception.xhp +#. eqL5J +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id261123015276160\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id571622826920742\n" "help.text" -msgid "In Python use a print statement to print to the APSO console or use the DebugPrint method to print to ScriptForge's console." -msgstr "Python lengoaian, erabili print instrukzioa APSO kontsolan inprimatzeko edo erabili DebugPrint metodoa ScriptForgen kontsolan inprimatzeko." +msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:" +msgstr "Dokumentuaren propietateak Python script batetik atzitzeko, erabiltzaileak zuzenean atzitu behar ditu haien izenak erabilita, behean erakusten den moduan:" -#. CUoch -#: sf_exception.xhp +#. wmiy9 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id111621426672183\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from print statements inside the script are shown in the shell." -msgstr "APSO Python kontsola bat leiho ez modal gisa irekitzen du. Python scriptak exekutatzen jarraitzen du kontsola ireki ondoren. Script barruko print instrukzioen irteera kontsolan erakutsiko da." +msgid "List of Methods in the Document Service" +msgstr "Document zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. f9ZzM -#: sf_exception.xhp +#. UVWQb +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id841621426922467\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" "help.text" -msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect." -msgstr "APSO Python kontsolaren instantzia bakarra ireki daiteke aldi bakoitzean. Hortaz, Python kontsola bat dagoeneko irekita badago, metodo honi deitzeak ez du eraginik izango." +msgid "Returns True if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the Activate method of the UI service." +msgstr "True itzultzen du dokumentua aktibatu badaiteke. Bestela, ez da aldaketarik egongo uneko erabiltzaile-interfazean. UI zerbitzuaren Activate metodoaren baliokidea da." -#. KGi8B -#: sf_exception.xhp +#. qcuXA +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id391621449167833\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id421611148353046\n" "help.text" -msgid "variables: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin locals() function." -msgstr "variables: APSO Python kontsolari pasatuko zaizkion aldagai-izenak eta balioak dituen Python hiztegi bat. Modu lehenetsian, aldagai lokal guztiak Pythonen integratutako locals() funtzioaren bidez pasatzen dira." +msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden." +msgstr "Metodo hau ikonotuta edo ezkutuan dagoen dokumentu bat fokuratu nahi denean da erabilgarria." -#. zT7Gq -#: sf_exception.xhp +#. vFzrg +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id991621449657850\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id601611148017930\n" "help.text" -msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running." -msgstr "Beheko adibideak APSO Python kontsola irekitzen du eta aldagai global eta lokal guztiak pasatzen ditu scripta exekutatzen ari den testuingurua kontuan hartuta." +msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active." +msgstr "Beheko adibidean, \"My_File.ods\" fitxategia jadanik irekita baina inaktibo dagoela kontsideratzen da." -#. yUoFK -#: sf_exception.xhp +#. zGRcs +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id521621449800348\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id601611148080503\n" "help.text" -msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell." -msgstr "APSO Python kontsola irekita badago, scriptak inprimatutako hurrengo irteerak kontsolan erakutsiko dira. Beraz, beheko adibidean inprimatutako katea Python kontsolan bistaratuko da." +msgid "Keep in mind that you can invoke the Document service by passing to CreateScriptService either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\"" +msgstr "Kontuan izan Document zerbitzuari deitzeko, CreateScriptService metodoari \"Document\" edo \"SFDocuments.Document\" pasatuta egin daitekeela." -#. 5xNCX -#: sf_exception.xhp +#. rB7Ab +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"pyc_id731621449899901\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id651589200121138\n" "help.text" -msgid "print(\"Hello world!\")" -msgstr "print(\"Kaixo mundua!\")" +msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns False." +msgstr "Dokumentua ixten du. Dokumentua jadanik itxita badago, berdin dio dokumentua nola itxi zen, metodo honek ez du eraginik eta False itzultzen du." -#. aXDEK -#: sf_exception.xhp +#. 64F7E +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id541587219824771\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id341611149562894\n" "help.text" -msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The Raise() method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." -msgstr "Exekuzio-garaiko errore bat sortzen du. Errore-mezu bat bistaratuko da eta kontsolan jakinaraziko da. Exekuzioa gelditu egingo da. Raise() metodoa script-fluxu normalaren barruan kokatu daiteke edo errorea maneiatzeko errutina espezifiko batean." +msgid "The method will also return False if the user declines to close it." +msgstr "Erabiltzaileak hura ixtea baztertzen badu ere, metodoak False itzuliko du." -#. RuDTE -#: sf_exception.xhp +#. AGBjg +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id921587220542454\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id981611149616934\n" "help.text" -msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100." -msgstr "Ondoren ikusi daitezkeen kode-zatiak baliokideak dira. 2100 kodea duen salbuespen bat sortzeko zenbait modu erakusten ditu." +msgid "Returns True if the document was successfully closed." +msgstr "True itzultzen du dokumentua ongi itxi bada." -#. 6wEJq -#: sf_exception.xhp +#. Wt7L9 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id851587219824597\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589200121646\n" "help.text" -msgid "Number: The error code, as a number or as a string. Default value is that of Err Basic builtin function." -msgstr "Number: Errore-kodea, zenbaki gisa edo kate gisa. Balio lehenetsia Err Basic funtzio integratuarena da." +msgid "saveask : If True (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified." +msgstr "saveask: True (balio lehenetsia) bada, erabiltzaileak baieztatu egin beharko du aldaketak diskoan idatziko diren ala ez. Argumentu honi ez ikusiarena egingo zaio dokumentua aldatu ez bada." -#. 7zRRT -#: sf_exception.xhp +#. RhAbC +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id461587220986452\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id651589200121080\n" "help.text" -msgid "Source: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of Erl Basic builtin function." -msgstr "Source: Errorearen kokalekua, zenbaki gisa edo kate gisa. Balio lehenetsia Erl Basic funtzio integratuarena da." +msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window." +msgstr "Menu-sarrera berria sortzen du emandako dokumentu-leiho baten menu-barran." -#. fSwCd -#: sf_exception.xhp +#. Cfyw4 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id721587221018162\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id981611149616155\n" "help.text" -msgid "Description: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of Error$ Basic builtin function." -msgstr "Description: Erabiltzaileari erakutsiko zaion eta kontsolan jakinaraziko den mezua. Balio lehenetsia Error$ Basic funtzio integratuarena da." +msgid "This method returns an instance of the SFWidgets.Menu service." +msgstr "Metodo honek SFWidgets.Menu zerbitzuaren instantzia bat itzultzen du." -#. Kzh7r -#: sf_exception.xhp +#. GKeq5 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"bas_id211587222852310\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id721643121487974\n" "help.text" -msgid "'See variants below ..." -msgstr "'Ikusi aldaeran behean..." +msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again." +msgstr "Sortutako menua %PRODUCTNAME saioan soilik egongo da erabilgarri eta ez da gordeko ez dokumentuan ez aplikazioaren ezarpen globaletan. Hortaz, dokumentu-leihoa ixten bada menua desagertuko da. Menua sortu duen makroa berriro exekutatzen denean soilik agertuko da berriro." -#. DV6VJ -#: sf_exception.xhp +#. szVYB +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id111587222580987\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589200120316\n" "help.text" -msgid "To raise an exception with the standard values:" -msgstr "Balio estandarrak dituen salbuespen bat sortzeko:" +msgid "menuheader: The toplevel name of the new menu." +msgstr "menuheader: Menu berriaren goi mailako izena." -#. SABN3 -#: sf_exception.xhp +#. iCSZE +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id751587222598238\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589200129686\n" "help.text" -msgid "To raise an exception with a specific code:" -msgstr "Salbuespena kode espezifiko batekin sortzeko:" +msgid "before: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar." +msgstr "before: Lehendik dagoen menu baten izena (kate gisa) edo kokagunea (1 zenbakian hasten den osoko zenbaki gisa). Menu berria horren aurrean kokatuko da. Argumentu honetan ez bada baliorik ezartzen, menua menu-barraren azken kokagunean sortuko da." -#. QXgCy -#: sf_exception.xhp +#. LX4b9 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id501587222607771\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589200122507\n" "help.text" -msgid "To replace the usual message:" -msgstr "Ohiko mezua ordezteko:" +msgid "submenuchar: The delimiter used to create menu trees when calling methods as AddItem from the Menu service. The default value is \">\"." +msgstr "submenuchar: Menu zerbitzuko AddItem bezalako metodoak deitzean menu-zuhaitzak sortzeko erabiliko den mugatzailea. Balio lehenetsia \">\" da." -#. gdvqM -#: sf_exception.xhp +#. FhwFZ +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"bas_id431587222670849\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id751622827903865\n" "help.text" -msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")" -msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Ez da ideia ona zerorekin zatitzea.\")" +msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Nire menua\")" -#. TaFgn -#: sf_exception.xhp +#. iDefE +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id611587222617174\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id391643120224507\n" "help.text" -msgid "To raise an application error:" -msgstr "Aplikazio-errore bat sortzeko:" +msgid "' Add items to the menu" +msgstr "' Menuari elementuak gehitzen dizkio" -#. ifrWg -#: sf_exception.xhp +#. t4cXb +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"bas_id71587222694657\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id100164312025160\n" "help.text" -msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")" -msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Zerbait gaizki egin da!\")" +msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of" +msgstr "' Menua sortu ondoren, zerbitzu-instantzia baztertu egin daiteke" -#. LuTSJ -#: sf_exception.xhp +#. WuNHU +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id1001587224839900\n" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id221622827943208\n" "help.text" -msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the Raise() method." -msgstr "Metodo honek Raise() metodoaren sintaxi, argumentu eta portaera berak ditu." +msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" +msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"Nire menua\")" -#. AXEnW -#: sf_exception.xhp +#. 5D4rC +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_exception.xhp\n" -"par_id761587224839624\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id271643139068194\n" "help.text" -msgid "However, when a warning is raised, the macro execution is not stopped." -msgstr "Hala ere, abisu bat sortzen denean, makroaren exekuzioa ez da gelditzen." +msgid "Refer to the SFWidgets.Menu help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." +msgstr "Begiratu SFWidgets.Menu zerbitzuaren laguntza-orria %PRODUCTNAME dokumentu-leihoetako menuak sortzen/kentzen ikasteko." -#. QTGXf -#: sf_filesystem.xhp +#. v8axk +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"tit\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id156589200192258\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzua" +msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended." +msgstr "" -#. P8P86 -#: sf_filesystem.xhp +#. gAwTA +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"bm_id781582391760253\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id851688837646904\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzua" +msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates." +msgstr "" -#. wXVQJ -#: sf_filesystem.xhp +#. MRdkT +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id931583589764919\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id211635436910325\n" "help.text" -msgid "The FileSystem service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:" -msgstr "FileSystem zerbitzuak fitxategiak eta karpetak maneiatzeko errutinak ditu. Ondoren, zerbitzu honek eskaintzen dituen zenbait eginbide erakusten dira:" +msgid "echoon: Specify False to suspend UI updates. The default value is True, which enables real time UI updates." +msgstr "" -#. NtXUq -#: sf_filesystem.xhp +#. eLkJM +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id121612917070593\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436912288\n" "help.text" -msgid "Verify whether a file or folder exists." -msgstr "Fitxategi edo karpeta bat existitzen dela egiaztatzea." +msgid "hourglass: Specify True to change the mouse pointer to an hourglass (Default = False)." +msgstr "" -#. gqggf -#: sf_filesystem.xhp +#. i8X6R +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id121612917070594\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id741689124521451\n" "help.text" -msgid "Create and delete folders and files." -msgstr "Karpetak eta fitxategiak sortzea eta ezabatzea." +msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background." +msgstr "" -#. FFUnD -#: sf_filesystem.xhp +#. PVXfC +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id121612917070595\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id941688837091778\n" "help.text" -msgid "Launch dialog boxes to open/save files." -msgstr "Fitxategiak irekitzeko/gordetzeko elkarrizketa-koadroak abiaraztea." +msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass" +msgstr "" -#. bgECC -#: sf_filesystem.xhp +#. i5pkB +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id121612917070596\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id561688837092732\n" "help.text" -msgid "Access the list of files in a folder, etc." -msgstr "Karpeta bateko fitxategien zerrenda atzitzea, etab." +msgid "' Other macro commands" +msgstr "" -#. 6TSXB -#: sf_filesystem.xhp +#. hxDXE +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id121612917368946\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id251688837093108\n" "help.text" -msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the XSimpleFileAccess UNO interface." -msgstr "FileSystem zerbitzuko metodoak XSimpleFileAccess UNO interfazean daude oinarrituta batez ere." +msgid "' Restores UI updates and mouse pointer" +msgstr "" -#. wEqaV -#: sf_filesystem.xhp +#. 6snES +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"hd_id961583589783025\n" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id691688837494400\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definizioak" +msgid "..." +msgstr "" -#. bczfJ -#: sf_filesystem.xhp +#. CGKZA +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id821612988815351\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id156589200123048\n" "help.text" -msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the FileSystem service." -msgstr "Beheko taulak FileSystem zerbitzuan erabilitako metodo gehienen parametro nagusiak zerrendatzen ditu." +msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." +msgstr "Dokumentua zuzenean PDF modura esportatzen du zehaztutako kokalekura. True itzultzen du PDF fitxategia ongi sortzen bada." -#. fV4jz -#: sf_filesystem.xhp +#. FZYmR +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id891612988600163\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id811638276067119\n" "help.text" -msgid "Parameter" -msgstr "Parametroa" +msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." +msgstr "Esportazioaren aukerak eskuz ezarri daitezke Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa elkarrizketa-koadroan edo Session zerbitzuaren GetPDFExportOptions eta SetPDFExportOptions erabili daitezke ezarpenak zehazteko." -#. KdPjY -#: sf_filesystem.xhp +#. SFwEd +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id711612988600163\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id211635436910641\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "filename: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filename: Sortuko den PDFaren bide-izen osoa eta fitxategi-izena. SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar da." -#. dEUyj -#: sf_filesystem.xhp +#. E6KyY +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id321612988600163\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436912005\n" "help.text" -msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end." -msgstr "Fitxategiaren izen osoa, bide-izena barne, amaieran bide-izenen bereizlerik gabe." +msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." +msgstr "overwrite: Helburuko fitxategia gainidatzi daitekeen ala ez zehazten du (Balio lehenetsia = False). Errore bat gertatuko da overwrite parametroan False ezartzen bada eta helburuko fitxategia lehendik badago." -#. Da76k -#: sf_filesystem.xhp +#. d9RRn +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id321612988600165\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436913587\n" "help.text" -msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator." -msgstr "Bide-izena duen karpetaren izen osoa. Bide-izenen amaierako bereizlea eduki dezake edo ez." +msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." +msgstr "pages: Esportatuko diren orrialdeak zehazten dituen katea. Argumentu honek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa elkarrizketa-koadroan erabilitako notazio bera darabil." -#. LwB6Z -#: sf_filesystem.xhp +#. kBDPk +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id321612988600167\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436919655\n" "help.text" -msgid "The last component of the Folder Name or File Name including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system." -msgstr "Karpeta-izenaren edo fitxategi-izenaren azken osagaia, luzapena barne. Parametro hau sistema eragilearen jatorrizko formatua erabilita adierazten da beti." +msgid "password: Specifies a password to open the PDF file." +msgstr "password: PDF fitxategia irekitzeko pasahitz bat zehazten du." -#. fjYSD -#: sf_filesystem.xhp +#. joeXi +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id321612988600169\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436913365\n" "help.text" -msgid "The last component of the Folder Name or File Name without its extension." -msgstr "Karpeta-izenaren edo fitxategi-izenaren azken osagaia, luzapena kenduta." +msgid "watermark: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." +msgstr "watermark: PDF fitxategian ur-marka modura erabiliko den testua. Emaitza gisa sortuko den PDFaren orrialde guztietan marraztuko da." -#. 57Aab -#: sf_filesystem.xhp +#. NmChF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id321612988600172\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id301638234284727\n" "help.text" -msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:" -msgstr "Goiko izenetako edozein, azken osagaian komodinak sartuta. Onartutako komodinak honakoak dira:" +msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." +msgstr "Hurrengo adibidean, uneko dokumentua PDF fitxategi gisa esportatzen da, pasahitz bat definitzen da eta helburuko fitxategia gainidazten da, horrelakorik lehendik badago." -#. arzQR -#: sf_filesystem.xhp +#. wEW7B +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id851583590809104\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id311638276257020\n" "help.text" -msgid "\"?\" represents any single character" -msgstr "\"?\" ikurrak edozein karaktere bakun adierazten du" +msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." +msgstr "Beheko kode-zatiak PDFen uneko esportazio-aukerak hartzen ditu eta PDF fitxategia sortzeko erabiltzen ditu." -#. wG8Bw -#: sf_filesystem.xhp +#. 7uUWr +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id161583590819320\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id851638277174798\n" "help.text" -msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters" -msgstr "\"*\" ikurrak zero, bat edo zenbait karaktere adierazten ditu" +msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" +msgstr "' Iruzkinak PDF ohar modura esportatzeko aukeran True (egia) ezartzen du" -#. BjZMB -#: sf_filesystem.xhp +#. HNC9m +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id911584540527980\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id156589200121138\n" "help.text" -msgid "The FileSystem service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files." -msgstr "FileSystem zerbitzua erabilita, fitxategi anitzen gaineko eragiketak aldi berean gauzatzea ahalbidetzen du. Izen-ereduak erabilita, erabiltzaile-scriptek fitxategi anitz kopiatu, lekuz aldatu edo ezabatu ditzakete. Basic-en metodo integratuek, berriz, fitxategi bakarrak soilik maneiatu ditzakete." +msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method." +msgstr "Metodo honen bidez, dokumentuaren edukia inprimagailu lehenetsira edo SetPrinter() metodoak definitutako inprimagailura bidaltzen da." -#. zNCtF -#: sf_filesystem.xhp +#. CJxTR +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"hd_id991612918109871\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id981611169416934\n" "help.text" -msgid "File Naming Notation" -msgstr "Fitxategi-izenen notazioa" +msgid "Returns True if the document was successfully printed." +msgstr "True itzultzen du dokumentua ongi inprimatu bada." -#. ZfsFV -#: sf_filesystem.xhp +#. uQMeV +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id791612918141083\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id211635436910093\n" "help.text" -msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the FileNaming property of the FileSystem service." -msgstr "Fitxategien eta karpeten izenak, bai argumentuetan bai itzulitako balioetan, adierazteko notazioa, FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietateak definitutakoa da." +msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." +msgstr "pages: Inprimatuko diren orrialdeak, kate gisa, erabiltzaile-interfazean bezala. Adibidea: \"1-4;10;15-18\". Balio lehenetsia orrialde guztiak dira." -#. wZA9G -#: sf_filesystem.xhp +#. EHtFi +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id951612918220255\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436912146\n" "help.text" -msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information below." -msgstr "" +msgid "copies: The number of copies. Default is 1." +msgstr "copies: Kopia kopurua. Balio lehenetsia 1 da." -#. L84BJ -#: sf_filesystem.xhp +#. VDMiZ +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id861583589907100\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id651589200165470\n" "help.text" -msgid "An example of the URL notation is file:///C:/Documents/my_file.odt. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative." -msgstr "URL notazioaren adibide bat file:///C:/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt izan daiteke. Posible bada, erabili URL notazioa, aukera eramangarriagoa baita." +msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window." +msgstr "Goi mailako menua kentzen du emandako dokumentu-leiho bateko menu-barratik." -#. QrDqQ -#: sf_filesystem.xhp +#. wfDbr +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id931626652451855\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id981611149610695\n" "help.text" -msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using \"~/Documents/my_file.odt\" use the full path \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." -msgstr "Karpeten eta fitxategi-izenen bide-izena adierazteko, ez da onartzen \"~\" (tileta) karakterea lasterbide modura, nahiz eta Linuxen oinarritutako sistemetan erabilia izan. \"~/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt\" modukoak erabili ordez, erabili bide-izen osoa: \"/home/user/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt\"." +msgid "Returns True if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns False." +msgstr "True itzuliko du adierazitako menua kendu ahal izan bada. Adierazitako menua existitzen ez bada, metodoak False itzuliko du." -#. mao7x -#: sf_filesystem.xhp +#. eNVDJ +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id571643121106014\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window." +msgstr "Metodo hau dokumentu-leihoko edozein menu-sarrera kentzeko erabili daiteke, baita menu lehenetsiak kentzeko ere. Hala ere, menu-barraren aldaketa horietako bat ere ez da dokumentuan edo aplikazioaren ezarpenetan gordeko. Menu-barran ezarpen lehenetsiak berrezartzeko, itxi eta berriro ireki dokumentu-leihoa." -#. Miw3e -#: sf_filesystem.xhp +#. E6ahL +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id691612990276070\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id361589200121156\n" "help.text" -msgid "The following code snippet invokes the FileSystem service. The method BuildPath was used as an example." -msgstr "Hurrengo kode-zatiak FileSystem zerbitzuari deitzen dio. BuildPath metodoa adibide modura erabili da." +msgid "menuheader: The toplevel name of the menu to be removed." +msgstr "menuheader: Kenduko den menuaren goi mailako izena." -#. MJbkm -#: sf_filesystem.xhp +#. yRoDW +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"hd_id981689594663689\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id391643120223147\n" "help.text" -msgid "Accessing the Virtual File System of a Document" -msgstr "" +msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")" +msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"Nire menua\")" -#. LyBAJ -#: sf_filesystem.xhp +#. BnmiF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id661689594721047\n" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id221622827946338\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders." -msgstr "" +msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")" +msgstr "doc.RemoveMenu(\"Nire menua\")" -#. YHDGU -#: sf_filesystem.xhp +#. Ab7PE +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id891689594949717\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id991589202413257\n" "help.text" -msgid "The following example shows how to create a text file named myFile.txt and store it inside the document's virtual file system." -msgstr "" +msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." +msgstr "UNO komando bat exekutatzen du zerbitzu-instantziari lotutako dokumentu-leihoan. Komando ezagunenetako batzuk: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste." -#. rsRAs -#: sf_filesystem.xhp +#. qBhYc +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"bas_id661689595249846\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id261589202778896\n" "help.text" -msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system" -msgstr "" +msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands." +msgstr "Dokumentuak berak ez du aktibo egon behar komandoak exekutatu ahal izateko." -#. TG5wG -#: sf_filesystem.xhp +#. 9FuBU +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"bas_id941689595087305\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id921611152932311\n" "help.text" -msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist" -msgstr "" +msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." +msgstr "Komandoak argumentuekin edo argumenturik gabe exekutatu daitezke. Argumentuak ez dira baliozkotzen komandoa exekutatu aurretik. Komandoa edo argumentuak baliogabeak badira, ez da ezer gertatuko." -#. 2usN3 -#: sf_filesystem.xhp +#. xgByz +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"bas_id911689595459107\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id31644182402479\n" "help.text" -msgid "' Creates the file and write some text into it" -msgstr "" +msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan exekutatu daitezkeen UNO komandoen zerrenda osoa kontsultatzeko, begiratu wikiko Development/DispatchCommands orria." -#. 75XUC -#: sf_filesystem.xhp +#. HBVsV +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id121689595522630\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id401589202413575\n" "help.text" -msgid "In general, all methods of the FileSystem service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:" -msgstr "" +msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." +msgstr "command: Maiuskulak/minuskulak bereizten dituen katea, UNO komandoaren izena duena. Komandoan \".uno:\" aurrizkia sartu daiteke. Komandoaren zuzentasuna ez da egiaztatzen. Komandoari deitu ondoren ez bada ezer gertatzen, seguru asko komandoa gaizki idatzi da." -#. Du7UF -#: sf_filesystem.xhp +#. xi32t +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id321689595825516\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id521644182774710\n" "help.text" -msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system." -msgstr "" +msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." +msgstr "args: Komandoari pasatuko zaion argumentu bakoitzeko, zehaztu argumentuaren izena eta balioa dituen bikote bat." -#. vsqoB -#: sf_filesystem.xhp +#. MqEx7 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id861689595826432\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id721611153068137\n" "help.text" -msgid "The FileNaming notation is always considered to be \"URL\"." -msgstr "" +msgid "The following example runs the SelectData command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments." +msgstr "Hurrengo adibidean, SelectData komandoa exekutatzen da \"MyFile.ods\" izeneko Calc fitxategi batean, eta horren ondorioz, unean hautatutako gelaxkan oinarritutako datu-area hautatuko da. Kontuan izan komando honek ez duela argumenturik behar." -#. CbqEb -#: sf_filesystem.xhp +#. GGDgF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id181689595826743\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id371644184276886\n" "help.text" -msgid "The methods CompareFiles, GetFileModified, HashFile, PickFile and PickFolder are not applicable." -msgstr "" +msgid "Below is an example that runs the UNO command ReplaceAll and passes values for its arguments SearchString and ReplaceString. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet." +msgstr "Behean, ReplaceAll UNO komandoa exekutatzen duen eta bere SearchString eta ReplaceString argumentuetarako balioak pasatzen dituen adibide bat. Komando hori exekutatzean, \"abc\" katearen agerraldi guztiak hartu eta \"ABC\" katearekin ordeztuko ditu uneko orrian." -#. AuBgo -#: sf_filesystem.xhp +#. Z4Egf +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id361689595827152\n" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id631644184414955\n" "help.text" -msgid "The method GetFileLen always returns zero." -msgstr "" +msgid "' Arguments passed to the command:" +msgstr "' Komandoari pasatutako argumentuak:" -#. WJsDa -#: sf_filesystem.xhp +#. H5eQ9 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id131689596237329\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id41644184549167\n" "help.text" -msgid "The method Normalize always returns the input string unchanged." -msgstr "" +msgid "Note that calling the command ReplaceAll without arguments will open the Find and Replace dialog." +msgstr "Kontuan izan ReplaceAll funtzioari argumenturik gabe deitzen bazaio Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa irekiko dela." -#. GJMuQ -#: sf_filesystem.xhp +#. Cp7Wk +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id51689595641705\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id811644243228448\n" "help.text" -msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open." -msgstr "" +msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" +msgstr "Python lengoaian posible da RunCommand komandoari deitzea gako-hitz argumentuak erabiliz:" -#. Gsznv -#: sf_filesystem.xhp +#. m9AyA +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"hd_id651583668365757\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id191611153511038\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." +msgstr "%PRODUCTNAME suitearen osagai bakoitzak bere komando multzoa du. Komandoak ikasteko modu erraz bat Trsnak - Pertsonalizatu - Teklatua atala bisitatzea da. Sagua Funtzioa zerrendako funtzioetako batean kokatzean, hari dagokion UNO komandoa erakusten da aholku batean." -#. QFtWW -#: sf_filesystem.xhp +#. enSv9 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id871583668386455\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id81589202925519\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified." +msgstr "Dokumentua kargatu zen fitxategi-kokalekuan bertan gordetzen du. Metodoari ez ikusiarena egingo zaio dokumentua aldatu ez bada." -#. iXYjt -#: sf_filesystem.xhp +#. sFUcr +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id491583668386455\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id731611153918907\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet." +msgstr "False itzuliko du dokumentua ezin bada gorde. Errore bat sortuko da fitxategia soilik irakurtzeko moduan irekita badago, edo oraindik gorde ez den dokumentu berria bada." -#. GC4Vu -#: sf_filesystem.xhp +#. Ys5oF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id271583668474014\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id211589203690937\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "The document itself does not need to be active to run this method." +msgstr "Dokumentuak ez du aktibo egon behar metodo hori exekutatzeko." -#. FFkx3 -#: sf_filesystem.xhp +#. 75K92 +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id401583668386455\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id121589203370778\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied." +msgstr "Dokumentua emandako fitxategi-kokalekuan gordetzen du. Kokaleku berria fitxategi-izen berria bihurtuko da, eta harekin, gordetzeko metodo-dei sinpleak aplikatu ahal izango dira." -#. CyEEJ -#: sf_filesystem.xhp +#. R8D2A +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id371583668519172\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id31611154475602\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." +msgstr "False itzuliko du dokumentua ezin bada gorde. Errore bat sortuko da helburua gainidaztea ukatzen bada edo helburuak soilik irakurtzeko atributua ezarrita badu." -#. Gihmg -#: sf_filesystem.xhp +#. GAAfy +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id771583668386455\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id391589203370902\n" "help.text" -msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":" -msgstr "Fitxategien eta karpeten uneko notazioa, \"ANY\", \"URL\" edo \"SYS\", ezartzen edo itzultzen du:" +msgid "The document itself does not need to be active to run this method." +msgstr "Dokumentuak ez du aktibo egon behar metodo hori exekutatzeko." -#. QQGcp -#: sf_filesystem.xhp +#. 7tX6c +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id881585396501844\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id331589203370950\n" "help.text" -msgid "\"ANY\": (default) the methods of the FileSystem service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings." -msgstr "\"ANY\": (lehenetsia) FileSystem zerbitzuaren metodoek URLen zein uneko sistema eragilearen notazioa onartzen du sarrerako argumentuetan, baina beti URL kateak itzultzen ditu." +msgid "filename: A string containing the file name to be used. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filename: Erabiliko den fitxategi-izena duen kate bat. SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar du." -#. 6FA2G -#: sf_filesystem.xhp +#. niFkh +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id261583669091722\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id631589204010142\n" "help.text" -msgid "\"URL\": the methods of the FileSystem service expect URL notation for input arguments and return URL strings." -msgstr "\"URL\": FileSystem zerbitzuaren metodoek URL notazioa espero dute sarrerako argumentuetan, eta URL kateak itzultzen dituzte." +msgid "overwrite: If True, the destination file may be overwritten (default = False)." +msgstr "overwrite: True bada, helburu-fitxategia gainidatzi daiteke (lehenetsia = False)." -#. QxFC6 -#: sf_filesystem.xhp +#. snX8q +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id731583669120436\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id811589204084107\n" "help.text" -msgid "\"SYS\": the methods of the FileSystem service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings." -msgstr "\"SYS\": FileSystem zerbitzuaren metodoek uneko sistema eragilearen notazioa espero dute bai sarrerako argumentuetan bai itzulitako kateetan." +msgid "password (*): A non-space string to protect the document." +msgstr "password (*): Dokumentua babesteko erabiliko den zuriunerik gabeko kate bat." -#. VBAzn -#: sf_filesystem.xhp +#. g3wDy +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id211583765169579\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id451589204163772\n" "help.text" -msgid "Once set, the FileNaming property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again." -msgstr "Ezarri ondoren, FileNaming propietatea ez da aldatuko %PRODUCTNAME saioa amaitu arte edo berriro ezartzen den arte." +msgid "filtername (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." +msgstr "filtername (*): Dokumentua gordetzeko erabili beharko den iragazki baten izena. Argumentu hau gehitzen bada, iragazkiak existitu behar du." -#. FayZT -#: sf_filesystem.xhp +#. qZaAJ +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id541583839708548\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id981589204207800\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "filteroptions (*): An optional string of options associated with the filter." +msgstr "filteroptions (*): Iragazkiari lotutako aukeren kate bat, aukerakoa." -#. ygE64 -#: sf_filesystem.xhp +#. FJywB +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id731583839708412\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id911589205147502\n" "help.text" -msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren konfigurazio-karpeta itzultzen du." +msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged." +msgstr "Dokumentuaren kopia bat edo haren esportazio bat gordetzen du emandako fitxategi-kokalekuan. Uneko kokalekua ez da aldatuko." -#. svPxn -#: sf_filesystem.xhp +#. ovvew +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id761584027709516\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id381611154800685\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." +msgstr "False itzuliko du dokumentua ezin bada gorde. Errore bat sortuko da helburua gainidaztea ukatzen bada edo helburuak soilik irakurtzeko atributua ezarrita badu." -#. gjTpP -#: sf_filesystem.xhp +#. BFKFn +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id971584027709752\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id11589205147643\n" "help.text" -msgid "Returns the folder where extensions are installed." -msgstr "Hedapenak instalatuta dauden karpeta itzultzen du." +msgid "The document itself does not need to be active to run this method." +msgstr "Dokumentuak ez du aktibo egon behar metodo hori exekutatzeko." -#. DTGEP -#: sf_filesystem.xhp +#. FAjhF +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id31583839767743\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id301589205147697\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "filename: A string containing the file name to be used. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filename: Erabiliko den fitxategi-izena duen kate bat. SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar du." -#. FP6D9 -#: sf_filesystem.xhp +#. zr6Rx +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id111583839767195\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id851589205147348\n" "help.text" -msgid "Returns the user home folder." -msgstr "Erabiltzailearen karpeta nagusia itzultzen du." +msgid "overwrite: If True, the destination file may be overwritten (default = False)." +msgstr "overwrite: True bada, helburu-fitxategia gainidatzi daiteke (lehenetsia = False)." -#. LUE79 -#: sf_filesystem.xhp +#. k2uRD +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id771583839920487\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id821589205147330\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "password (*): A non-space string to protect the document." +msgstr "password (*): Dokumentua babesteko erabiliko den zuriunerik gabeko kate bat." -#. dz5ju -#: sf_filesystem.xhp +#. eyrsV +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id451583839920858\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id67158920514729\n" "help.text" -msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren instalazio-karpeta itzultzen du." +msgid "filtername (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." +msgstr "filtername (*): Dokumentua gordetzeko erabili beharko den iragazki baten izena. Argumentu hau gehitzen bada, iragazkiak existitu behar du." -#. trBL7 -#: sf_filesystem.xhp +#. vA4NU +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id571588333908716\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id881589205147911\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "filteroptions (*): An optional string of options associated with the filter." +msgstr "filteroptions (*): Iragazkiari lotutako aukeren kate bat, aukerakoa." -#. 3yNj2 -#: sf_filesystem.xhp +#. 96EBt +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id721588333908708\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id911298505147502\n" "help.text" -msgid "Returns the folder containing the system templates files." -msgstr "Sistemaren txantiloi-fitxategiak dituen karpeta itzultzen du." +msgid "Defines the printer options for the document." +msgstr "Dokumentuaren inprimatze-aukerak definitzen ditu." -#. hDFSQ -#: sf_filesystem.xhp +#. zoaQX +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id501583774433513\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id381651114800685\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns True when successful." +msgstr "True itzultzen du arrakasta duenean." -#. e2ruR -#: sf_filesystem.xhp +#. hGfVh +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id71583774433459\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id301589205741697\n" "help.text" -msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings." -msgstr "%PRODUCTNAME bide-izenen ezarpenetan aldi baterako fitxategietarako definitu den karpeta itzultzen du." +msgid "printer: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set." +msgstr "printer: Inprimatzeko erabiliko den inprimagailu-ilararen izena. Ez badago, inprimagailu lehenetsia ezarriko da." -#. wjVgE -#: sf_filesystem.xhp +#. mRrfG +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id271588334016191\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id851985205147348\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "orientation: Either PORTRAIT or LANDSCAPE. When absent, left unchanged with respect to the printer settings." +msgstr "orientation: PORTRAIT edo LANDSCAPE. Ez badago, inprimagailu-ezarpenetan ezarritakoa erabiliko da aldatu gabe." -#. Ggnnt -#: sf_filesystem.xhp +#. ENyZH +#: sf_document.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id251588334016874\n" +"sf_document.xhp\n" +"par_id821985205147330\n" "help.text" -msgid "Returns the folder containing the user-defined template files." -msgstr "Erabiltzaileak definitutako txantiloi-fitxategiak dituen karpeta itzultzen du." +msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." +msgstr "paperformat: Paper-formatua zehazten du, kate gisa, eta A3, A4, A5, LETTER, LEGAL edo TABLOID balioa izan dezake. Parametro hau ez badago, ezarpena ez da aldatuko." -#. rpvtx -#: sf_filesystem.xhp +#. WCH7E +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_exception.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the FileSystem Service" -msgstr "FileSystem zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" +msgstr "ScriptForge.Exception zerbitzua (SF_Exception)" -#. EgkPG -#: sf_filesystem.xhp +#. PPqb2 +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id521580038927003\n" "help.text" -msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary." -msgstr "Karpeta baten bide-izena eta fitxategi baten izena elkartzen ditu eta fitxategi-izen osoa itzultzen du baliozko bereizle batekin. Bide-izenaren bereizlea beharrezkoa bada soilik gehituko da." +msgid "ScriptForge.Exception service" +msgstr "ScriptForge.Exception zerbitzua" -#. 2pwBF -#: sf_filesystem.xhp +#. 4X7Xk +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id90158393307695\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id181587139648008\n" "help.text" -msgid "foldername: The path with which name will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." -msgstr "foldername: name izenarekin konbinatuko den bide-izena. Zehaztutako bide-izenak ez du zertan lehendik dagoen karpeta bat izan behar." +msgid "The Exception service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts." +msgstr "Exception zerbitzua Basic eta Python scripten kodea garbitzen laguntzeko eta Basic scripten erroreak maneiatzeko metodoen bilduma bat da." -#. xFCWJ -#: sf_filesystem.xhp +#. XeYa4 +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id891583933076975\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id141587140927573\n" "help.text" -msgid "name: The name of the file to be appended to foldername. This parameter uses the notation of the current operating system." -msgstr "name: foldername bide-izenari erantsiko zaion fitxategiaren izena. Parametro honek uneko sistema eragilearen notazioa darabil." +msgid "In Basic scripts, when a run-time error occurs, the methods and properties of the Exception service help identify the error context and allow to handle it." +msgstr "Basic scriptetan, exekuzio-garaiko errore bat gertatzen denean, Exception zerbitzuko metodo eta propietateek errorearen testuingurua identifikatzen eta hura maneiatzen laguntzen dute." -#. DwTpc -#: sf_filesystem.xhp +#. zF4vz +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id33160111891079\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id401621450898070\n" "help.text" -msgid "Compares two files and returns True when they seem identical." -msgstr "Bi fitxategi konparatzen ditu eta True itzultzen du berdinak badirudite." +msgid "The SF_Exception service is similar to the VBA Err object." +msgstr "SF_Exception zerbitzua VBA Err objektuaren antzekoa da." -#. 6A5Da -#: sf_filesystem.xhp +#. vpB42 +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id631601119001315\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id361621450908874\n" "help.text" -msgid "Depending on the value of the comparecontents argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." -msgstr "comparecontents argumentuaren balioa zein den, bi fitxategien arteko konparazioa fitxategi-atributuetan soilik (adibidez, azken aldatze-data) oinarrituko da edo fitxategi-edukietan oinarrituko da." +msgid "The Number property identifies the error." +msgstr "Number propietateak errorea identifikatzen du." -#. MGA4A -#: sf_filesystem.xhp +#. TnWpD +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id481601118910755\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id861621450910254\n" "help.text" -msgid "filename1, filename2: The files to compare." -msgstr "filename1, filename2: Konparatuko diren fitxategiak." +msgid "Use the Raise method to interrupt processing. The RaiseWarning method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution." +msgstr "Erabili Raise metodoa prozesua eteteko. RaiseWarning metodoa makroaren exekuzioa eten gabe anormaltasun bat harrapatzeko erabili daiteke." -#. aKfwh -#: sf_filesystem.xhp +#. CpxKC +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id111601118910848\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id621587225732733\n" "help.text" -msgid "comparecontents: When True, the contents of the files are compared (default = False)." -msgstr "comparecontents: True bada, fitxategiaren edukiak konparatuko dira (balio lehenetsia = False)." +msgid "Errors and warnings raised with the Exception service are stored in memory and can be retrieved using the Console method." +msgstr "Exception zerbitzuarekin sortutako erroreak eta abisuak memorian gordetzen dira eta Console metodoarekin atzitu daitezke." -#. EZNG5 -#: sf_filesystem.xhp +#. ioDzp +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id161584541257982\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id411587141146677\n" "help.text" -msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been copied or False if an error occurred." -msgstr "Fitxategi bat edo batzuk kokaleku batetik beste batera kopiatzen ditu. True itzultzen du gutxienez fitxategi bat kopiatu bada, eta False errore bat gertatu bada." +msgid "The Exception service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in Calc user defined functions (UDF) or during events processing." +msgstr "Exception zerbitzu-kontsolak gertaerak, aldagaien balioek eta erroreei buruzko informazioa gordetzen du. Erabili kontsola Basic IDEa erraz erabili ezin denean, adibidez erabiltzaileak definitutako Calc funtzioetan (UDF) edo gertaerak prozesatzean." -#. xE9SU -#: sf_filesystem.xhp +#. NrY9C +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id401612998805699\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id251621034725811\n" "help.text" -msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin." +msgid "Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window." +msgstr "Erabili DebugPrint metodoa kontsolari informazio nabarmenena gehitzeko. Kontsola-sarrerak testu-fitxategi batera isuri daitezke edo elkarrizketa-koadro batean erakutsi daitezke." -#. AZCsn -#: sf_filesystem.xhp +#. 9AW2i +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id331612998814805\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id111587141158495\n" "help.text" -msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu atzera botatzen edo desegiten errorea gertatu baino lehenagoko aldaketak." +msgid "When an error occurs, an application macro may:" +msgstr "Errorea gertatzen bada, aplikazio-makro batek honakoak egin ditzake:" -#. aVGzZ -#: sf_filesystem.xhp +#. hxxxr +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id1001584541257789\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id451587141202844\n" "help.text" -msgid "source: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be copied." -msgstr "source: Kopiatuko d(ir)en fitxategi(a)k adierazten dituen FileName edo NamePattern bat izan daiteke." +msgid "Report the error in the Exception console" +msgstr "Jakinarazi errorea Exception kontsolan" -#. ycEpt -#: sf_filesystem.xhp +#. N9X2f +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id111584542310166\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id751587141235313\n" "help.text" -msgid "destination: It can be either a FileName specifying where the single source file is to be copied, or a FolderName into which the multiple files from source are to be copied." -msgstr "destination: Izan daiteke bai FileName bat, source fitxategi bakarra non kopiatuko den adierazita, edo FolderName bat, non source fitxategi anitz kopiatuko diren." +msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message" +msgstr "Erabiltzaileari errorearen berri eman, horretarako mezu estandar bat edo mezu pertsonalizatu bat erabilita" -#. frwD2 -#: sf_filesystem.xhp +#. C3NMD +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id491612999134752\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id931587141260777\n" "help.text" -msgid "If destination does not exist, it is created." -msgstr "destination existitzen ez bada, sortu egingo da." +msgid "Optionally stop its execution" +msgstr "Aukeran, gelditu bere exekuzioa" -#. z3Tok -#: sf_filesystem.xhp +#. vFJRL +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id591612999166788\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id771621035263403\n" "help.text" -msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." +msgid "In Python scripts the Exception service is mostly used for debugging purposes. Methods such as DebugPrint, Console and DebugDisplay are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." +msgstr "Python scriptetan Exception zerbitzua akatsak arazteko erabiltzen da gehien bat. DebugPrint, Console eta DebugDisplay moduko metodoak oso erabilgarriak dira Python scriptetatik mezuak azkar inprimatzeko, datuak egunkarian gordetzeko eta kontsola-leihoa irekitzeko." -#. zFyVX -#: sf_filesystem.xhp +#. VAaLU +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id251584542431558\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id211621035276160\n" "help.text" -msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." -msgstr "overwrite: True (egia, lehenetsia) bada, fitxategiak gainidatzi egin daitezke. Metodoak huts egingo du destination irakurtzeko soilik bada, berdin dio overwrite parametroak zer dioen." +msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system." +msgstr "Metodo eta propietate guztiak ez daude erabilgarri Python scriptetarako, Python lengoaiak berak salbuespenak maneiatzeko sistema osatua baitu." -#. uRMe8 -#: sf_filesystem.xhp +#. yQzKr +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id691626216252568\n" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id201586594659135\n" "help.text" -msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards." -msgstr "Beheko adibidean, lehen lerroak fitxategi bat kopiatzen du eta bigarren lerroak fitxategi anitz kopiatzen ditu komodinak erabilita." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. 7xndg -#: sf_filesystem.xhp +#. T8o7G +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id411626216328023\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id161610652161795\n" "help.text" -msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." -msgstr "Kontuan izan azpikarpetak eta bertako edukiak ez direla kopiatzen source argumentuan komodinak erabiltzen direnean." +msgid "The following examples show three different approaches to call the method Raise. All other methods can be executed in a similar fashion." +msgstr "Hurrengo adibideek Raise metodoa deitzeko hiru modu desberdin erakusten dituzte. Beste metodo guztiak ere antzeko moduan exekutatu daitezke." -#. TdGi7 -#: sf_filesystem.xhp +#. tGmaZ +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id731584544734412\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id901621036227048\n" "help.text" -msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been copied or False if an error occurred." -msgstr "Karpeta bat edo gehiago kopiatzen du kokaleku batetik beste batera. True itzultzen du karpeta bat gutxienez kopiatu bada, eta False errore bat gertatu bada." +msgid "The code snippet below creates an instance of the Exception service, logs a message and displays the Console window." +msgstr "Beheko kode-zatiak Exception zerbitzuaren instantzia bat sortzen du, mezu bat egunkarian gordetzen du eta Console leihoa bistaratzen du." -#. TSLCU -#: sf_filesystem.xhp +#. HABsh +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id21612999775377\n" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id651584978211886\n" "help.text" -msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "Errorea gertatuko da source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. m3Hzh -#: sf_filesystem.xhp +#. JDNi6 +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id701612999808912\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id911621036526404\n" "help.text" -msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." +msgid "The properties listed below are only available for Basic scripts." +msgstr "Behean zerrendatutako propietateak Basic scriptetarako soilik daude erabilgarri." -#. GCCf3 -#: sf_filesystem.xhp +#. s3E9G +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id851584544734202\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id271584978211792\n" "help.text" -msgid "source: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be copied." -msgstr "source: Parametro hau kopiatuko diren karpetak adierazten dituen FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. msqGq -#: sf_filesystem.xhp +#. b96rE +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id321584544734273\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id241584978211550\n" "help.text" -msgid "destination: Specifies the FolderName into which the single or multiple folders defined in source are to be copied." -msgstr "destination: source parametroan zehaztutako karpeta(k) zein FolderName karpetan kopiatuko d(ir)en zehazten du." +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. iLKYc -#: sf_filesystem.xhp +#. TkMLa +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id491612999134762\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id621584978211403\n" "help.text" -msgid "If destination does not exist, it is created." -msgstr "destination existitzen ez bada, sortu egingo da." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. TvYDS -#: sf_filesystem.xhp +#. tJZkJ +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id591612999166740\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id71584978715562\n" "help.text" -msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 3A2C2 -#: sf_filesystem.xhp +#. RyJkE +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id251584542431525\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id581584978715701\n" "help.text" -msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." -msgstr "overwrite: True (egia, lehenetsia) bada, fitxategiak gainidatzi egin daitezke. Metodoak huts egingo du destination irakurtzeko soilik bada, berdin dio overwrite parametroak zer dioen." +msgid "The error message text." +msgstr "Errore-mezuaren testua." -#. 7CxBB -#: sf_filesystem.xhp +#. Wcy7s +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id751626216627481\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id241610652688334\n" "help.text" -msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied." -msgstr "Beheko adibidean, fitxategi, karpeta eta azpikarpeta guztiak kopiatuko dira." +msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message." +msgstr "Balio lehenetsia \"\" da edo exekuzio-garaiko Basic errore-mezua duen kate bat da." -#. fNBgH -#: sf_filesystem.xhp +#. BT7GF +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id31158454067562\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id211584978211383\n" "help.text" -msgid "Creates the specified FolderName. Returns True if the folder could be successfully created." -msgstr "Zehaztutako FolderName sortzen du. True itzultzen du karpeta ongi sortu bada." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 9H3cp -#: sf_filesystem.xhp +#. AnFVG +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id431613000475359\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id691584978211774\n" "help.text" -msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created." -msgstr "Zehaztutako karpetak lehendik ez dagoen karpeta guraso bat badu, sortu egingo da." +msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text." +msgstr "Errorearen kodea. Zenbaki bat edo testu bat izan daiteke." -#. 7gTts -#: sf_filesystem.xhp +#. dCADC +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id491584540675469\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id151610652632828\n" "help.text" -msgid "foldername: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." -msgstr "foldername: Sortuko den karpeta ordezkatzen duen kate bat. Karpeta lehendik badago, salbuespen bat sortuko da." +msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code." +msgstr "Balio lehenetsia 0 da edo exekuzio-garaiko Basic errore-kodeari dagokion zenbakizko balio bat da." -#. 2zcfH -#: sf_filesystem.xhp +#. uLE2Q +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id731585322689518\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id671584978666689\n" "help.text" -msgid "Creates a specified file and returns a TextStream service instance that can be used to write to the file." -msgstr "Zehaztutako fitxategia sortzen du eta fitxategian idazteko erabili daitekeen TextStream zerbitzu-instantzia bat itzultzen du." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. YMZDA -#: sf_filesystem.xhp +#. G3q2n +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id821613001057759\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id951584978666296\n" "help.text" -msgid "The method returns a Null object if an error occurred." -msgstr "Metodoak Null objektu bat itzuliko du errore bat gertatzen bada." +msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text." +msgstr "Errorea gertatu den kokalekua kodean. Zenbaki bat edo testua izan daiteke." -#. 2NPVD -#: sf_filesystem.xhp +#. kBXGC +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id901585322689715\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id681610652723345\n" "help.text" -msgid "filename: The name of the file to be created." -msgstr "filename: Sortuko den fitxategiaren izena." +msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." +msgstr "Balio lehenetsia 0 da edo exekuzio-garaiko Basic errore estandar batek kodean duen lerro-zenbakia da." -#. gEJA4 -#: sf_filesystem.xhp +#. mnFGS +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id501585322689209\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id461584978880380\n" "help.text" -msgid "overwrite: Boolean value that determines if filename can be overwritten (default = True)." -msgstr "overwrite: FileName gainidatzi daitekeen edo ez zehazten duen balio boolearra (balio lehenetsia = True)." +msgid "Raising or clearing an Exception resets its properties." +msgstr "Exception bat sortzen edo garbitzen bada, bere propietateak berrezarri egingo dira." -#. CkbhC -#: sf_filesystem.xhp +#. ssXEB +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id551585322689192\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id881608131596153\n" "help.text" -msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." +msgid "List of Methods in the Exception Service" +msgstr "Exception zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. z3d9F -#: sf_filesystem.xhp +#. CDgEM +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id141613001281573\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id271579683706571\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Karaktere jokoen izenei buruz gehiago jakiteko, begiratu IANAren karaktere jokoen orria. Kontuan izan %PRODUCTNAME aplikazioak ez dituela karaktere joko guztiak inplementatu." +msgid "Resets the current error status and clears the SF_Exception properties." +msgstr "Uneko errore-egoera berrezartzen du eta SF_Exception propietateak garbitzen ditu." -#. DVGxr -#: sf_filesystem.xhp +#. 7jFLi +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id11584882040881\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id701610654263121\n" "help.text" -msgid "Deletes one or more files. Returns True if at least one file has been deleted or False if an error occurred." -msgstr "Fitxategi bat edo batzuk ezabatzen ditu. True itzultzen du gutxienez fitxategi bat ezabatu bada, edo False errore bat gertatu bada." +msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11." +msgstr "Hurrengo adibideak zerorekin zatitzeak sortzen duen salbuespena nola harrapatu erakusten du. Errore-kodea 11 izango da." -#. y69YZ -#: sf_filesystem.xhp +#. JhADn +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id21612999775356\n" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id51587215508130\n" "help.text" -msgid "An error will also occur if the filename parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "Errore bat gertatuko da filename parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten fitxategiren batekin." +msgid "'If division by zero, ignore the error" +msgstr "'Zerorekin zatitzen bada, ez ikusiarena egin erroreari" -#. TWJRd -#: sf_filesystem.xhp +#. DHZ5A +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id21613001848493\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id201610654368082\n" "help.text" -msgid "The files to be deleted must not be readonly." -msgstr "Ezabatuko diren fitxategiek ez dute irakurtzeko soilik izan behar." +msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to Debugging a Basic Program." +msgstr "Basic lengoaiaren exekuzio-garaiko errore-kodeen zerrenda osoa ikusteko, begiratu Basic programa bat araztea." -#. PEFBq -#: sf_filesystem.xhp +#. efEEX +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id701612999808832\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id651598718179382\n" "help.text" -msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." +msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a DebugPrint() method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." +msgstr "Kontsola-mezuak elkarrizketa-koadro modal edo ez modal batean bistaratzen ditu. Bi motuetan, DebugPrint() metodoak bidalitako edo salbuespen batetik eratorritako iraganeko mezu guztiak bistaratzen dira. Modu ez modalean, hurrengo sarrerak automatikoki gehituko dira." -#. DkCdk -#: sf_filesystem.xhp +#. KKgdp +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id441584882040860\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id161598718286205\n" "help.text" -msgid "filename: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be deleted." -msgstr "filename: Ezabatuko d(ir)en fitxategia(k) adierazten dituen FileName bat edo NamePattern bat izan daiteke." +msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." +msgstr "Kontsola irekita badago, ez modala denean, aurreko aldera eramango da." -#. FnaSi -#: sf_filesystem.xhp +#. ypzYc +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id851626217167909\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id801598718629151\n" "help.text" -msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted." -msgstr "Beheko adibidean, fitxategiak soilik ezabatuko dira, azpikarpetak ez dira ezabatuko." +msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination." +msgstr "Kontsola modala erabiltzaileak soilik itxi dezake. Kontsola ez modala erabiltzaileak edo makro baten amaierak itxi dezake." -#. c9ZCd -#: sf_filesystem.xhp +#. HUgnb +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id11584882015881\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id511598718179819\n" "help.text" -msgid "Deletes one or more folders. Returns True if at least one folder has been deleted or False if an error occurred." -msgstr "Karpeta bat edo batzuk ezabatzen ditu. True itzultzen du gutxienez karpeta bat ezabatu bada, eta False errore bat gertatu bada." +msgid "modal: Determine if the console window is modal (True) or non-modal (False). Default value is True." +msgstr "modal: Kontsola-leihoa modala den (True) ala ez modala den (False) zehazten du. Balio lehenetsia True da." -#. bGmGo -#: sf_filesystem.xhp +#. xu6FA +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id21612999775346\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id641587215098903\n" "help.text" -msgid "An error will also occur if the foldername parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "Errore bat gertatuko da foldername parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." +msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." +msgstr "Kontsola garbitzen du, aukeran azken aldiko mezuen kopuru bat utzita. Kontsola modu ez modalean aktibatu bada, freskatu egingo da." -#. GsqDD -#: sf_filesystem.xhp +#. SE7ei +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id21613001848853\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id351587215098527\n" "help.text" -msgid "The folders to be deleted must not be readonly." -msgstr "Ezabatuko diren karpetek ez dute irakurtzeko soilik izan behar." +msgid "keep: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." +msgstr "keep: Mantenduko den azken aldiko mezuen kopurua. Balio lehenetsia 0 da." -#. kRSqe -#: sf_filesystem.xhp +#. GLEVv +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id701612999808842\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id521610655023824\n" "help.text" -msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." +msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages." +msgstr "Hurrengo adibideak kontsola garbitzen du eta azken 10 mezuak mantentzen ditu." -#. 7YCXM -#: sf_filesystem.xhp +#. 4LD2d +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id451584882542247\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id281587218077400\n" "help.text" -msgid "foldername: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be deleted." -msgstr "foldername: Ezabatuko d(ir)en karpeta(k) adierazten dituen FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke." +msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns True if successful." +msgstr "Kontsolaren edukiak testu-fitxategi batera esportatzen ditu. Fitxategia lehendik badago eta kontsola hutsik ez badago, abisurik gabe gainidatziko da. True itzultzen du ongi gauzatzen bada." -#. cCnG9 -#: sf_filesystem.xhp +#. cAusu +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id651626217314709\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id851587218077862\n" "help.text" -msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted." -msgstr "Beheko adibideetan, karpetak eta haien edukiak soilik ezabatuko dira. \"C:\\Temp\" karpeta gurasoko fitxategiak ez dira ezabatuko." +msgid "filename: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. By default, URL notation and the native operating system's format are both admitted." +msgstr "filename: Kontsolaren edukia isuriko den testu-fitxategiaren izena. Izena SF_FileSystem zerbitzuaren uneko FileNaming propietatearen arabera adieraziko da. Modu lehenetsian, URL notazioa zein sistema eragilearen jatorrizko formatua onartzen dira." -#. gSG9s -#: sf_filesystem.xhp +#. F3tVM +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id11584882015025\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id701621043185177\n" "help.text" -msgid "Returns a string containing the folder where the specified extension package is installed." -msgstr "Zehaztutako hedapen-pakete instalatu den karpetaren izena duen kate bat itzultzen du." +msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a MsgBox with an Information icon and an OK button." +msgstr "Argumentu guztiak gizakiak irakurtzeko moduko kate bakarrean kateatzen ditu eta MsgBox koadro batean bistaratzen du, informazioko ikono batekin eta 'Ados' botoi batekin." -#. pJWi2 -#: sf_filesystem.xhp +#. KaGM6 +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id711658780480236\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id791621097689492\n" "help.text" -msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the returned string." -msgstr "SF_FileSystem.FileNaming propietatearen uneko balioa erabiliko da itzuliko den katearen notazioa zehazteko." +msgid "The final string is also added to the Console." +msgstr "Azken katea ere gehituko zaio kontsolari." -#. 3R4jx -#: sf_filesystem.xhp +#. QhRgF +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id891644442917193\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id481587218636884\n" "help.text" -msgid "Use the property Extensions from the Platform service to get string array with the IDs of all installed extensions." -msgstr "Erabili Platform zerbitzuko Extensions propietatea instalatutako hedapen guztien IDez osatutako kate-matrize bat eskuratzeko." +msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Edozein motatako edozein argumentu kopurua." -#. w9vDF -#: sf_filesystem.xhp +#. 2qser +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id451584882542121\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id281587218637490\n" "help.text" -msgid "extension: A string value with the ID of the extension. If the extension is not installed, an exception is raised." -msgstr "extension: Hedapenaren IDa duen kate-balio bat. Hedapena ez badago instalatuta, salbuespen bat sortuko da." +msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console." +msgstr "Emandako argumentu guztiak gizakiak irakurri ahal izateko moduko kate batean elkarlotzen ditu eta kontsolan sarrera berri gisa gehitzen du." -#. YhQmv -#: sf_filesystem.xhp +#. mUSEP +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id651626217313369\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id481587218637988\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python return the folder where the APSO extension is installed." -msgstr "Basic eta Python lengoaietan idatzitako beheko adibideetan, APSO hedapena zein karpetatan instalatu den itzultzen da." +msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Edozein motatako edozein argumentu kopurua." -#. ZbyLn -#: sf_filesystem.xhp +#. sCSES +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id161583764426709\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id111621624672183\n" "help.text" -msgid "Returns True if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns False." -msgstr "True itzultzen du emandako fitxategi-izen bat baliozkoa bada eta existitzen bada, bestela metodoak False itzultzen du." +msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." +msgstr "Argumentuen zerrenda modu irakurgarrian bistaratzen du plataformaren kontsolan. Argumentuak TAB karaktereekin (zuriuneen bidez simulatuta) daude bereizita." -#. 7j5TN -#: sf_filesystem.xhp +#. ujSFu +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id91613003122613\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id841621426229467\n" "help.text" -msgid "If the filename parameter is actually an existing folder name, the method returns False." -msgstr "filename parametroa lehendik dagoen karpeta-izen bat bada, metodoak False itzuliko du." +msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." +msgstr "ScriptForge arazketa-konsolari kate bera gehituko zaio." -#. fr2Ei -#: sf_filesystem.xhp +#. kzBDb +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id361583764426547\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id551655563148866\n" "help.text" -msgid "filename: A string representing the file to be tested." -msgstr "filename: Probatuko den fitxategia adierazten duen kate bat." +msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." +msgstr "Python shell-a (APSO) aktibo badago, PythonPrint edukia APSO kontsolan idatziko da, plataformaren kontsolan egin ordez." -#. ChDCL -#: sf_filesystem.xhp +#. ixNfF +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id11158394432779\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id391126449167833\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name." -msgstr "Zeron oinarritutako matrize bat itzultzen du emandako karpeta batean biltegiratutako fitxategi guztiekin. Matrizeko sarrera bakoitza bide-izen osoa eta fitxategi-izena duen kate bat da." +msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters." +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Edozein motatako edozein argumentu kopurua. Banakako argumentu bakoitzaren gehieneko luzera 1.024 karaktere dira." -#. JVjE3 -#: sf_filesystem.xhp +#. U88JC +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id641613003790120\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id261123015276160\n" "help.text" -msgid "If the argument foldername specifies a folder that does not exist, an exception is raised." -msgstr "foldername argumentuak lehendik ez dagoen karpeta bat zehazten badu, salbuespen bat sortuko da." +msgid "In Python use a print statement to print to the APSO console or use the DebugPrint method to print to ScriptForge's console." +msgstr "Python lengoaian, erabili print instrukzioa APSO kontsolan inprimatzeko edo erabili DebugPrint metodoa ScriptForgen kontsolan inprimatzeko." -#. nFaPD -#: sf_filesystem.xhp +#. CUoch +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id821613003779799\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id111621426672183\n" "help.text" -msgid "The resulting list may be filtered with wildcards." -msgstr "Emaitza gisa sortutako zerrenda komodinen bidez iragazi daiteke." +msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from print statements inside the script are shown in the shell." +msgstr "APSO Python kontsola bat leiho ez modal gisa irekitzen du. Python scriptak exekutatzen jarraitzen du kontsola ireki ondoren. Script barruko print instrukzioen irteera kontsolan erakutsiko da." -#. bq6vD -#: sf_filesystem.xhp +#. f9ZzM +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id731583944543140\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id841621426922467\n" "help.text" -msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file." -msgstr "foldername: Karpeta bat ordezkatzen duen kate bat. Karpetak lehendik egon behar du. Argumentu honek ez du fitxategi bat adierazi behar." +msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect." +msgstr "APSO Python kontsolaren instantzia bakarra ireki daiteke aldi bakoitzean. Hortaz, Python kontsola bat dagoeneko irekita badago, metodo honi deitzeak ez du eraginik izango." -#. EM5cJ -#: sf_filesystem.xhp +#. KGi8B +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id591585648450060\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id391621449167833\n" "help.text" -msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")." -msgstr "filter: Emaitza gisa lortutako fitxategi-zerrendari aplikatuko zaizkion komodinak (\"?\" eta \"*\") dituen kate bat (lehenetsia = \"\")." +msgid "variables: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin locals() function." +msgstr "variables: APSO Python kontsolari pasatuko zaizkion aldagai-izenak eta balioak dituen Python hiztegi bat. Modu lehenetsian, aldagai lokal guztiak Pythonen integratutako locals() funtzioaren bidez pasatzen dira." -#. zG7ec -#: sf_filesystem.xhp +#. zT7Gq +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id51583765642590\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id991621449657850\n" "help.text" -msgid "Returns True if the specified FolderName is valid and exists, otherwise the method returns False." -msgstr "True itzultzen du zehaztutako FolderName baliozkoa bada eta existitzen bada, bestela metodoak False itzultzen du." +msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running." +msgstr "Beheko adibideak APSO Python kontsola irekitzen du eta aldagai global eta lokal guztiak pasatzen ditu scripta exekutatzen ari den testuingurua kontuan hartuta." -#. 9xtCG -#: sf_filesystem.xhp +#. yUoFK +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id151613004111990\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id521621449800348\n" "help.text" -msgid "If the foldername parameter is actually an existing file name, the method returns False." -msgstr "foldername parametroa lehendik dagoen fitxategi-izen bat bada, metodoak False itzuliko du." +msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell." +msgstr "APSO Python kontsola irekita badago, scriptak inprimatutako hurrengo irteerak kontsolan erakutsiko dira. Beraz, beheko adibidean inprimatutako katea Python kontsolan bistaratuko da." -#. qrf4A -#: sf_filesystem.xhp +#. 5xNCX +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id1001583765642211\n" +"sf_exception.xhp\n" +"pyc_id731621449899901\n" "help.text" -msgid "foldername: A string representing the folder to be tested." -msgstr "foldername: Probatuko den karpeta ordezkatzen duen kate bat." +msgid "print(\"Hello world!\")" +msgstr "print(\"Kaixo mundua!\")" -#. eAFVs -#: sf_filesystem.xhp +#. aXDEK +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id521584110618989\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id541587219824771\n" "help.text" -msgid "Returns the BaseName (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension." -msgstr "Karpeta- edo fitxategi-izen baten BaseName parametroa (azken osagaiaren berdina) itzultzen du, luzapenik gabe." +msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The Raise() method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." +msgstr "Exekuzio-garaiko errore bat sortzen du. Errore-mezu bat bistaratuko da eta kontsolan jakinaraziko da. Exekuzioa gelditu egingo da. Raise() metodoa script-fluxu normalaren barruan kokatu daiteke edo errorea maneiatzeko errutina espezifiko batean." -#. YnBXv -#: sf_filesystem.xhp +#. RuDTE +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id731613004316790\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id921587220542454\n" "help.text" -msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "Metodoak ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen." +msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100." +msgstr "Ondoren ikusi daitezkeen kode-zatiak baliokideak dira. 2100 kodea duen salbuespen bat sortzeko zenbait modu erakusten ditu." -#. 3FPjB -#: sf_filesystem.xhp +#. 6wEJq +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id691584110618308\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id851587219824597\n" "help.text" -msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." +msgid "Number: The error code, as a number or as a string. Default value is that of Err Basic builtin function." +msgstr "Number: Errore-kodea, zenbaki gisa edo kate gisa. Balio lehenetsia Err Basic funtzio integratuarena da." -#. jwFaP -#: sf_filesystem.xhp +#. 7zRRT +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id1001626271201609\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id461587220986452\n" "help.text" -msgid "In the examples below, the first GetBaseName method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension." -msgstr "Beheko adibideetan, GetBaseName metodo-deia karpeta batena da, eta beraz, funtzioak bide-izenaren azken osagaia itzuliko du. Bigarren deiak fitxategi-izen bat jasotzen du, beraz fitxategiaren izena luzapenik gabe itzuliko da." +msgid "Source: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of Erl Basic builtin function." +msgstr "Source: Errorearen kokalekua, zenbaki gisa edo kate gisa. Balio lehenetsia Erl Basic funtzio integratuarena da." -#. A56XC -#: sf_filesystem.xhp +#. fSwCd +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id831584032680866\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id721587221018162\n" "help.text" -msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character." -msgstr "Fitxategi edo karpeta baten izenaren luzapena itzultzen du puntuaren \".\" karaktererik gabe." +msgid "Description: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of Error$ Basic builtin function." +msgstr "Description: Erabiltzaileari erakutsiko zaion eta kontsolan jakinaraziko den mezua. Balio lehenetsia Error$ Basic funtzio integratuarena da." -#. pdCJv -#: sf_filesystem.xhp +#. Kzh7r +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id941613060736524\n" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id211587222852310\n" "help.text" -msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder." -msgstr "Metodoak ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen." +msgid "'See variants below ..." +msgstr "'Ikusi aldaeran behean..." -#. Aqvwt -#: sf_filesystem.xhp +#. DV6VJ +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id561613060896361\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id111587222580987\n" "help.text" -msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned." -msgstr "Metodo hau karpeta-izen bati edo luzapenik gabeko fitxategi bati aplikatzen bazaio, kate huts bat itzuliko da." +msgid "To raise an exception with the standard values:" +msgstr "Balio estandarrak dituen salbuespen bat sortzeko:" -#. NzK5z -#: sf_filesystem.xhp +#. SABN3 +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id821584032680311\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id751587222598238\n" "help.text" -msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." +msgid "To raise an exception with a specific code:" +msgstr "Salbuespena kode espezifiko batekin sortzeko:" -#. Am6Bu -#: sf_filesystem.xhp +#. QXgCy +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id48160068505010\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id501587222607771\n" "help.text" -msgid "The builtin FileLen Basic function returns the number of bytes contained in a file as a Long value, i.e. up to 2GB." -msgstr "FileLen Basic funtzio integratuaren xedea fitxategi batek duen byte kopurua itzultzea da Long balio gisa, 2GB arte." +msgid "To replace the usual message:" +msgstr "Ohiko mezua ordezteko:" -#. 2FHpa -#: sf_filesystem.xhp +#. gdvqM +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id571613061005426\n" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id431587222670849\n" "help.text" -msgid "The GetFileLen method can handle files with much larger sizes by returning a Currency value." -msgstr "GetFileLen metodoak tamaina askoz handiagoko fitxategiak maneiatu ditzake, horretarako Currency balio bat itzultzen du." +msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")" +msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Ez da ideia ona zerorekin zatitzea.\")" -#. PK2Fo -#: sf_filesystem.xhp +#. TaFgn +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id161600685050367\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id611587222617174\n" "help.text" -msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." +msgid "To raise an application error:" +msgstr "Aplikazio-errore bat sortzeko:" -#. o2GGJ -#: sf_filesystem.xhp +#. ifrWg +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id191584811478936\n" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id71587222694657\n" "help.text" -msgid "Returns the last modified date of a given file." -msgstr "Emandako fitxategi bat azken aldian aldatu den data itzultzen du." +msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")" +msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Zerbait gaizki egin da!\")" -#. VMB4i -#: sf_filesystem.xhp +#. LuTSJ +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id25158481147822\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id1001587224839900\n" "help.text" -msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." +msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the Raise() method." +msgstr "Metodo honek Raise() metodoaren sintaxi, argumentu eta portaera berak ditu." -#. VEZR6 -#: sf_filesystem.xhp +#. AXEnW +#: sf_exception.xhp msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"par_id711584032366587\n" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id761587224839624\n" "help.text" -msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format." -msgstr "Fitxategi edo karpeta-izen baten azken osagaia itzultzen du sistema eragilearen jatorrizko formatuan." +msgid "However, when a warning is raised, the macro execution is not stopped." +msgstr "Hala ere, abisu bat sortzen denean, makroaren exekuzioa ez da gelditzen." -#. 4vAvz +#. QTGXf #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id541613061300811\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "Metodo honek ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen ala ez." +msgid "ScriptForge.FileSystem service" +msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzua" -#. iajZD +#. P8P86 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id671584032366193\n" +"bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." +msgid "ScriptForge.FileSystem service" +msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzua" -#. ffxFe +#. wXVQJ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id871584113432747\n" +"par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name." -msgstr "Zehaztutako fitxategi edo karpeta-izen baten karpeta gurasoaren izena duen kate bat itzultzen du." +msgid "The FileSystem service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:" +msgstr "FileSystem zerbitzuak fitxategiak eta karpetak maneiatzeko errutinak ditu. Ondoren, zerbitzu honek eskaintzen dituen zenbait eginbide erakusten dira:" -#. 2eBgA +#. NtXUq #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id611613061603039\n" +"par_id121612917070593\n" "help.text" -msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "Metodo honek ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen ala ez." +msgid "Verify whether a file or folder exists." +msgstr "Fitxategi edo karpeta bat existitzen dela egiaztatzea." -#. YUAQ3 +#. gqggf #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id471584113432231\n" +"par_id121612917070594\n" "help.text" -msgid "filename: A string with the file or folder name to be analyzed." -msgstr "filename: Analizatuko den fitxategi- edo karpeta-izena duen kate bat." +msgid "Create and delete folders and files." +msgstr "Karpetak eta fitxategiak sortzea eta ezabatzea." -#. Uc93M +#. FFUnD #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id82158385117289\n" +"par_id121612917070595\n" "help.text" -msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file." -msgstr "Ausaz sortutako aldi baterako fitxategi-izen bat itzultzen du, aldi baterako fitxategi bat behar duten eragiketak gauzatu ahal izateko." +msgid "Launch dialog boxes to open/save files." +msgstr "Fitxategiak irekitzeko/gordetzeko elkarrizketa-koadroak abiaraztea." -#. 7saEX +#. bgECC #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id391613061770924\n" +"par_id121612917070596\n" "help.text" -msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the extension parameter to specify the extension of the file name to be generated." -msgstr "" +msgid "Access the list of files in a folder, etc." +msgstr "Karpeta bateko fitxategien zerrenda atzitzea, etab." -#. FTQwD +#. 6TSXB #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id251689599133544\n" +"par_id121612917368946\n" "help.text" -msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder." -msgstr "" +msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the XSimpleFileAccess UNO interface." +msgstr "FileSystem zerbitzuko metodoak XSimpleFileAccess UNO interfazean daude oinarrituta batez ere." -#. W7gF7 +#. wEqaV #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id971613061774934\n" +"hd_id961583589783025\n" "help.text" -msgid "The method does not create the temporary file." -msgstr "Metodoak ez du aldi baterako fitxategia sortzen." +msgid "Definitions" +msgstr "Definizioak" -#. pDA3H +#. bczfJ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id471584113435991\n" +"par_id821612988815351\n" "help.text" -msgid "extension: The extension of the temporary file name (Default = \"\")." -msgstr "" +msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the FileSystem service." +msgstr "Beheko taulak FileSystem zerbitzuan erabilitako metodo gehienen parametro nagusiak zerrendatzen ditu." -#. ch2AJ +#. fV4jz #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id58160104251423\n" +"par_id891612988600163\n" "help.text" -msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." -msgstr "Hash funtzioak hainbat tokitan erabiltzen dira: zifratze-algoritmoetan, sinadura digitaletan, mezuak autentifikatzeko kodeetan, iruzurren detekzioan, hatz-marketan, kontroleko baturetan (mezuen osotasunaren egiaztatzeetan), hash tauletan, pasahitzen biltegietan eta beste hainbatetan." +msgid "Parameter" +msgstr "Parametroa" -#. qxDnP +#. KdPjY #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id301601042791356\n" +"par_id711612988600163\n" "help.text" -msgid "The HashFile method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits." -msgstr "HashFile metodoak hash funtzio baten emaitza itzultzen du, emandako fitxategi bati aplikatuta eta algoritmo jakin bat erabilita. Itzulitako balioa digitu hamaseitar minuskulez osatutako kate bat da." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. eAW33 +#. dEUyj #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id861601043268484\n" +"par_id321612988600163\n" "help.text" -msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." -msgstr "Onartutako algoritmoak: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 eta SHA512." +msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end." +msgstr "Fitxategiaren izen osoa, bide-izena barne, amaieran bide-izenen bereizlerik gabe." -#. s5ZiA +#. Da76k #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id28160104251451\n" +"par_id321612988600165\n" "help.text" -msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." +msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator." +msgstr "Bide-izena duen karpetaren izen osoa. Bide-izenen amaierako bereizlea eduki dezake edo ez." -#. Eomhm +#. LwB6Z #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id71601042959846\n" +"par_id321612988600167\n" "help.text" -msgid "algorithm: One of the supported algorithms." -msgstr "algorithm: Onartutako algoritmoetako bat." +msgid "The last component of the Folder Name or File Name including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system." +msgstr "Karpeta-izenaren edo fitxategi-izenaren azken osagaia, luzapena barne. Parametro hau sistema eragilearen jatorrizko formatua erabilita adierazten da beti." -#. HzFs2 +#. fjYSD #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id51584791330688\n" +"par_id321612988600169\n" "help.text" -msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been moved or False if an error occurred." -msgstr "Fitxategi bat edo gehiago kokaleku batetik beste batera aldatzen du. True itzultzen du gutxienez fitxategi bat lekuz aldatu bada, edo False errore bat gertatu bada." +msgid "The last component of the Folder Name or File Name without its extension." +msgstr "Karpeta-izenaren edo fitxategi-izenaren azken osagaia, luzapena kenduta." -#. RFrNE +#. 57Aab #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id631613062890648\n" +"par_id321612988600172\n" "help.text" -msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin." +msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:" +msgstr "Goiko izenetako edozein, azken osagaian komodinak sartuta. Onartutako komodinak honakoak dira:" -#. ETmEP +#. arzQR #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id241613062902777\n" +"par_id851583590809104\n" "help.text" -msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." +msgid "\"?\" represents any single character" +msgstr "\"?\" ikurrak edozein karaktere bakun adierazten du" -#. DbC6F +#. wG8Bw #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id721584791330406\n" +"par_id161583590819320\n" "help.text" -msgid "source: It can be a FileName or NamePattern to designate one or more files to be moved." -msgstr "source: Lekuz aldatuko diren fitxategiak izendatzeko erabiliko den FileName bat edo NamePattern bat izan daiteke." +msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters" +msgstr "\"*\" ikurrak zero, bat edo zenbait karaktere adierazten ditu" -#. BHa7Y +#. BjZMB #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id291584791330181\n" +"par_id911584540527980\n" "help.text" -msgid "destination: If source is a FileName then this parameter indicates the new path and file name of the moved file." -msgstr "destination: source FileName bat bada, orduan parametro honek adierazten ditu lekuz aldatutako fitxategiaren bide-izen eta fitxategi-izen berriak." +msgid "The FileSystem service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files." +msgstr "FileSystem zerbitzua erabilita, fitxategi anitzen gaineko eragiketak aldi berean gauzatzea ahalbidetzen du. Izen-ereduak erabilita, erabiltzaile-scriptek fitxategi anitz kopiatu, lekuz aldatu edo ezabatu ditzakete. Basic-en metodo integratuek, berriz, fitxategi bakarrak soilik maneiatu ditzakete." -#. ZzA3Y +#. zNCtF #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id31613063334246\n" +"hd_id991612918109871\n" "help.text" -msgid "If the move operation involves multiple files, then destination must be a folder name. If it does not exist, it is created." -msgstr "Lekuz aldatzeko eragiketa fitxategi anitzekin egin bada, orduan destination karpeta-izen bat izango da. Halakorik ez badago, sortu egingo da." +msgid "File Naming Notation" +msgstr "Fitxategi-izenen notazioa" -#. 39oR8 +#. ZfsFV #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id391613063494599\n" +"par_id791612918141083\n" "help.text" -msgid "If source and destination have the same parent folder, the method will rename the source." -msgstr "source eta destination karpeta guraso berean badaude, metodoak source izenez aldatuko du." +msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the FileNaming property of the FileSystem service." +msgstr "Fitxategien eta karpeten izenak, bai argumentuetan bai itzulitako balioetan, adierazteko notazioa, FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietateak definitutakoa da." -#. 7bzK4 +#. wZA9G #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id941613063476533\n" +"par_id951612918220255\n" "help.text" -msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." +msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information below." +msgstr "" -#. Bysqd +#. L84BJ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id91626272612758\n" +"par_id861583589907100\n" "help.text" -msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not." -msgstr "Hurrengo adibideetan, fitxategiak soilik aldatuko dira lekuz, azpikarpetak ez." +msgid "An example of the URL notation is file:///C:/Documents/my_file.odt. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative." +msgstr "URL notazioaren adibide bat file:///C:/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt izan daiteke. Posible bada, erabili URL notazioa, aukera eramangarriagoa baita." -#. iYBMe +#. QrDqQ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id301584791330868\n" +"par_id931626652451855\n" "help.text" -msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been moved or False if an error occurred." -msgstr "Karpeta bat edo batzuk kokaleku batetik beste batera aldatzen du. True itzultzen du karpeta bat gutxienez lekuz aldatu bada edo False errore bat gertatu bada." +msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using \"~/Documents/my_file.odt\" use the full path \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." +msgstr "Karpeten eta fitxategi-izenen bide-izena adierazteko, ez da onartzen \"~\" (tileta) karakterea lasterbide modura, nahiz eta Linuxen oinarritutako sistemetan erabilia izan. \"~/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt\" modukoak erabili ordez, erabili bide-izen osoa: \"/home/user/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt\"." -#. RHjYG +#. mao7x #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id411613072570664\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "Errorea gertatuko da source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. F2DaD +#. Miw3e #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id601613072595264\n" +"par_id691612990276070\n" "help.text" -msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." +msgid "The following code snippet invokes the FileSystem service. The method BuildPath was used as an example." +msgstr "Hurrengo kode-zatiak FileSystem zerbitzuari deitzen dio. BuildPath metodoa adibide modura erabili da." -#. xVGBy +#. MJbkm #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id541584791330777\n" +"hd_id981689594663689\n" "help.text" -msgid "source: It can be a FolderName or NamePattern to designate one or more folders to be moved." -msgstr "source: FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke, lekuz aldatuko den karpeta bat edo batzuk izendatzeko." +msgid "Accessing the Virtual File System of a Document" +msgstr "" -#. 4Ampu +#. LyBAJ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id551584791330279\n" +"par_id661689594721047\n" "help.text" -msgid "destination: If the move operation involves a single folder, then destination is the name and path of the moved folder and it must not exist." -msgstr "destination: Lekuz aldatzeko eragiketak karpeta bakarrean badu eragina, destination lekuz aldatutako karpetaren izena eta bide-izena dira, eta ez dute lehendik existitu behar." +msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders." +msgstr "" -#. dD7SB +#. YHDGU #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id11613072890641\n" +"par_id891689594949717\n" "help.text" -msgid "If multiple folders are being moved, then destination designates where the folders in source will be moved into. If destination does not exist, it is created." -msgstr "Karpeta anitz lekuz aldatuko badira, orduan destination parametroak izendatzen du source iturburuko karpetak nora aldatuko diren. destination helbururik ez badago, sortu egingo da." +msgid "The following example shows how to create a text file named myFile.txt and store it inside the document's virtual file system." +msgstr "" -#. A69QS +#. rsRAs #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id301613072928159\n" +"bas_id661689595249846\n" "help.text" -msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." +msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system" +msgstr "" -#. DqpaF +#. TG5wG #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id871583670342051\n" +"bas_id941689595087305\n" "help.text" -msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references." -msgstr "Bide-izen normalizatua duen kate bat itzultzen du. Bereizle errepikatuak eta goragoko mailen erreferentziak ezabatzen ditu." +msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist" +msgstr "" -#. heCzw +#. 2usN3 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id541658780038027\n" +"bas_id911689595459107\n" "help.text" -msgid "For instance, the path names A//B, A/B/, A/./B and A/foo/../B are all normalized to A/B." -msgstr "Adibidez, A//B, A/B/, A/./B eta A/foo/../B bide-izenak normalizatu ondoren, denek A/B ematen dute." +msgid "' Creates the file and write some text into it" +msgstr "" -#. A6mAb +#. 75XUC #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id881613074436118\n" +"par_id121689595522630\n" "help.text" -msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"." -msgstr "Windows sisteman, \"/\" barrak \"\\\" alderantzizko barra bihurtzen dira." +msgid "In general, all methods of the FileSystem service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:" +msgstr "" -#. 56xkN +#. Du7UF #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id381658780455018\n" +"par_id321689595825516\n" "help.text" -msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the filename argument as well as the format of the returned string." -msgstr "SF_FileSystem.FileNaming propietatearen uneko balioa erabiliko da filename argumentuaren eta itzuliko den katearen formatuaren notazioa zehazteko." +msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system." +msgstr "" -#. G9ARW +#. vsqoB #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id481583670340107\n" +"par_id861689595826432\n" "help.text" -msgid "filename: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist." -msgstr "filename: baliozko bide-izen bat ordezkatzen duen kate bat. Argumentu honek adierazten duen fitxategiak edo direktorioak ez du zertan existitu behar." +msgid "The FileNaming notation is always considered to be \"URL\"." +msgstr "" -#. JNTia +#. CbqEb #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id121585320922117\n" +"par_id181689595826743\n" "help.text" -msgid "Opens a file and returns a TextStream object that can be used to read from, write to, or append to the file." -msgstr "Fitxategi bat irekitzen du eta TextStream objektu bat itzultzen du. Objektu hori fitxategian irakurtzeko, idazteko edo eransteko erabili daiteke." +msgid "The methods CompareFiles, GetFileModified, HashFile, PickFile and PickFolder are not applicable." +msgstr "" -#. ePMpQ +#. AuBgo #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id591613073104711\n" +"par_id361689595827152\n" "help.text" -msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file." -msgstr "Kontuan izan metodoak ez duela egiaztatzen emandako fitxategia benetan testu-fitxategia den ala ez." +msgid "The method GetFileLen always returns zero." +msgstr "" -#. SGJCd +#. WJsDa #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id951613073135036\n" +"par_id131689596237329\n" "help.text" -msgid "The method returns a Null object (in Basic) or None (in Python) if an error occurred." -msgstr "Metodoak Null objektua (Basic lengoaian) edo None (Python lengoaian) itzuliko du errore bat gertatzen bada." +msgid "The method Normalize always returns the input string unchanged." +msgstr "" -#. mxuwo +#. GJMuQ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id551585320922678\n" +"par_id51689595641705\n" "help.text" -msgid "filename: Identifies the file to open." -msgstr "filename: Irekiko den fitxategia identifikatzen du." +msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open." +msgstr "" -#. tsRLR +#. Gsznv #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id671585320922388\n" +"hd_id651583668365757\n" "help.text" -msgid "iomode: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: svc.ForReading (default), svc.ForWriting, or svc.ForAppending." -msgstr "iomode: Sarrera/irteera modua adierazten du. Hiru konstanteetako bat izan daiteke: svc.ForReading (lehenetsia), svc.ForWriting edo svc.ForAppending." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. z27vT +#. QFtWW #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id21585321398586\n" +"par_id871583668386455\n" "help.text" -msgid "create: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:" -msgstr "create: Zehaztutako filename izena existitzen ez bada fitxategi berria sortu daitekeen ala ez adierazten duen balio boolearra." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. VDFAi +#. iXYjt #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id721613073434797\n" +"par_id491583668386455\n" "help.text" -msgid "If True a new file and its parent folders will be created if they do not exist;" -msgstr "True bada, fitxategi bat eta bere karpeta gurasoak sortuko dira, lehendik ez badaude;" +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. EypVC +#. GC4Vu #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id201613073469289\n" +"par_id271583668474014\n" "help.text" -msgid "If False then new files are not created (default)." -msgstr "False bada, fitxategi berriak ez dira sortuko (lehenetsia)." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. wjGYH +#. FFkx3 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id771585321576210\n" +"par_id401583668386455\n" "help.text" -msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. FuYwe +#. CyEEJ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id871583670342501\n" +"par_id371583668519172\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog box to open or save files." -msgstr "Fitxategiak irekitzeko edo gordetzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. SjDBv +#. Gihmg #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id881613074436979\n" +"par_id771583668386455\n" "help.text" -msgid "If the SAVE mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed." -msgstr "SAVE modua ezarrita badago eta aukeratutako fitxategia lehendik badago, abisu-mezu bat bistaratuko da." +msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":" +msgstr "Fitxategien eta karpeten uneko notazioa, \"ANY\", \"URL\" edo \"SYS\", ezartzen edo itzultzen du:" -#. YgsLZ +#. QQGcp #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id481583670342502\n" +"par_id881585396501844\n" "help.text" -msgid "defaultfile: This argument is a string composed of a folder and file name:" -msgstr "defaultfile: Argumentu hau karpeta- eta fitxategi-izen batekin osatutako kate bat da:" +msgid "\"ANY\": (default) the methods of the FileSystem service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings." +msgstr "\"ANY\": (lehenetsia) FileSystem zerbitzuaren metodoek URLen zein uneko sistema eragilearen notazioa onartzen du sarrerako argumentuetan, baina beti URL kateak itzultzen ditu." -#. fyVCs +#. 6FA2G #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id511613074665951\n" +"par_id261583669091722\n" "help.text" -msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)." -msgstr "Karpetaren zatiak elkarrizketa-koadroa irekitzen denean erakutsiko den karpeta adierazten du (lehenetsia = hautatutako azken karpeta)." +msgid "\"URL\": the methods of the FileSystem service expect URL notation for input arguments and return URL strings." +msgstr "\"URL\": FileSystem zerbitzuaren metodoek URL notazioa espero dute sarrerako argumentuetan, eta URL kateak itzultzen dituzte." -#. xs5hU +#. QxFC6 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id631613074685308\n" +"par_id731583669120436\n" "help.text" -msgid "The file part designates the default file to open or save." -msgstr "Fitxategiaren zatiak ireki edo gordeko den fitxategi lehenetsia adierazten du." +msgid "\"SYS\": the methods of the FileSystem service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings." +msgstr "\"SYS\": FileSystem zerbitzuaren metodoek uneko sistema eragilearen notazioa espero dute bai sarrerako argumentuetan bai itzulitako kateetan." -#. fBHyg +#. VBAzn #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id981583670342502\n" +"par_id211583765169579\n" "help.text" -msgid "mode: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"." -msgstr "mode: Kate-balio bat, \"OPEN\" (sarrera-fitxategietarako) edo \"SAVE\" (irteera-fitxategietarako) izan daitekeena. Balio lehenetsia \"OPEN\" da." +msgid "Once set, the FileNaming property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again." +msgstr "Ezarri ondoren, FileNaming propietatea ez da aldatuko %PRODUCTNAME saioa amaitu arte edo berriro ezartzen den arte." -#. uvwDP +#. FayZT #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id31583670342502\n" +"par_id541583839708548\n" "help.text" -msgid "filter: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)." -msgstr "filter: Elkarrizketa-koadroa irekitzen denean bistaratuko diren fitxategien luzapena (lehenetsia = iragazkirik ez)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. niaGR +#. ygE64 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id881626276134300\n" +"par_id731583839708412\n" "help.text" -msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied." -msgstr "Beheko adibideetan, \"txt\" iragazkia aplikatuta duen fitxategi-aukeratzaile bat irekitzen da." +msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME." +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren konfigurazio-karpeta itzultzen du." -#. HkwaR +#. svPxn #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id521583671701777\n" +"par_id761584027709516\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog box to select a folder." -msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du karpeta bat hautatzeko." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. mG6QD +#. gjTpP #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id951583671701872\n" +"par_id971584027709752\n" "help.text" -msgid "defaultfolder: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)." -msgstr "defaultfolder: Elkarrizketa-koadroa irekitzen denean bistaratuko den karpetaren izena duen kate bat (lehenetsia = hautatutako azken karpeta)." +msgid "Returns the folder where extensions are installed." +msgstr "Hedapenak instalatuta dauden karpeta itzultzen du." -#. ymABK +#. DTGEP #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id821583671701764\n" +"par_id31583839767743\n" "help.text" -msgid "freetext: Text to display in the dialog (default = \"\")." -msgstr "freetext: Elkarrizketa-koadroan bistaratuko den testua (lehenetsia = \"\")." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 4FFby +#. FP6D9 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"bas_id921583671701610\n" +"par_id111583839767195\n" "help.text" -msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Aukeratu karpeta bat edo sakatu 'Utzi'\")" +msgid "Returns the user home folder." +msgstr "Erabiltzailearen karpeta nagusia itzultzen du." -#. nW8Rx +#. LUE79 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"pyc_id631626276402296\n" +"par_id771583839920487\n" "help.text" -msgid "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Aukeratu karpeta bat edo sakatu 'Utzi'\")" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. xdfBh +#. dz5ju #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id431584016761996\n" +"par_id451583839920858\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given foldername." -msgstr "Zeron oinarritutako matrize bat, katez osatutakoa, itzultzen du emandako foldername batean biltegiratutako karpetekin." +msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME." +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren instalazio-karpeta itzultzen du." -#. LVNZq +#. trBL7 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id431613075267241\n" +"par_id571588333908716\n" "help.text" -msgid "The list may be filtered with wildcards." -msgstr "Zerrenda komodinekin iragazi daiteke." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 7pDiA +#. 3yNj2 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id701584016761945\n" +"par_id721588333908708\n" "help.text" -msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. foldername must not designate a file." -msgstr "foldername: Karpeta bat ordezkatzen duen kate bat. Karpetak lehendik egon behar du. foldername parametroak ez du fitxategi bat adierazi behar." +msgid "Returns the folder containing the system templates files." +msgstr "Sistemaren txantiloi-fitxategiak dituen karpeta itzultzen du." -#. Xmg8b +#. hDFSQ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id471585648674921\n" +"par_id501583774433513\n" "help.text" -msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." -msgstr "filter: Emaitza gisa sortutako karpeta-zerrendari aplikatuko zaizkien komodinak (\"?\" eta \"*\") dituen kate bat (lehenetsia = \"\")." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. XQG8t -#: sf_form.xhp +#. e2ruR +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"tit\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id71583774433459\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Form service" -msgstr "SFDocuments.Form zerbitzua" +msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings." +msgstr "%PRODUCTNAME bide-izenen ezarpenetan aldi baterako fitxategietarako definitu den karpeta itzultzen du." -#. cFDGc -#: sf_form.xhp +#. wjVgE +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"bm_id781582391760253\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id271588334016191\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Form service" -msgstr "SFDocuments.Form zerbitzua" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. LDpRB -#: sf_form.xhp +#. Ggnnt +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id931583589764919\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id251588334016874\n" "help.text" -msgid "The Form service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:" -msgstr "Form zerbitzuak %PRODUCTNAME dokumentuetako inprimakiak kudeatzeko metodoak eta propietateak eskaintzen ditu. Zerbitzu horrek Base, Calc eta Writer dokumentuetako inprimakiak onartzen ditu eta honakoak egiteko balio du:" +msgid "Returns the folder containing the user-defined template files." +msgstr "Erabiltzaileak definitutako txantiloi-fitxategiak dituen karpeta itzultzen du." -#. U3zGB -#: sf_form.xhp +#. rpvtx +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id381618172063851\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Open and activate forms." -msgstr "Ireki eta aktibatu inprimakiak." +msgid "List of Methods in the FileSystem Service" +msgstr "FileSystem zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. SC6Yb -#: sf_form.xhp +#. EgkPG +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id261618172129782\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id871583933076448\n" "help.text" -msgid "Navigate through records shown by the form." -msgstr "Nabigatu inprimakian erakutsitako erregistro batetik bestera." +msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary." +msgstr "Karpeta baten bide-izena eta fitxategi baten izena elkartzen ditu eta fitxategi-izen osoa itzultzen du baliozko bereizle batekin. Bide-izenaren bereizlea beharrezkoa bada soilik gehituko da." -#. krQfB -#: sf_form.xhp +#. 2pwBF +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id281618172141607\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id90158393307695\n" "help.text" -msgid "Get access to the controls inside the form." -msgstr "Atzitu inprimakian dauden kontrolak." +msgid "foldername: The path with which name will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." +msgstr "foldername: name izenarekin konbinatuko den bide-izena. Zehaztutako bide-izenak ez du zertan lehendik dagoen karpeta bat izan behar." -#. itKdZ -#: sf_form.xhp +#. xFCWJ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id371618172155483\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id891583933076975\n" "help.text" -msgid "Get access to subforms of a parent form." -msgstr "Atzitu inprimaki guraso baten azpinprimakiak." +msgid "name: The name of the file to be appended to foldername. This parameter uses the notation of the current operating system." +msgstr "name: foldername bide-izenari erantsiko zaion fitxategiaren izena. Parametro honek uneko sistema eragilearen notazioa darabil." -#. QcJ24 -#: sf_form.xhp +#. DwTpc +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id351616768789190\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id33160111891079\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments.Form service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "SFDocuments.Form zerbitzua %PRODUCTNAME 7.2 bertsiotik aurrera dago erabilgarri." +msgid "Compares two files and returns True when they seem identical." +msgstr "Bi fitxategi konparatzen ditu eta True itzultzen du berdinak badirudite." -#. BqhwE -#: sf_form.xhp +#. 6A5Da +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id451616765867881\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id631601119001315\n" "help.text" -msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the Form service provides quick access to the linked database through the SFDatabases.Database service." -msgstr "Inprimakien erabilera normalean %PRODUCTNAME dokumentuetan datu-base erlazionalei konektatutako erabiltzaile-interfazeak sortzeko izan ohi da. Horregatik, Form zerbitzuak estekatutako datu-basea atzitzeko modu azkar bat eskaintzen du SFDatabases.Database zerbitzuaren bidez." +msgid "Depending on the value of the comparecontents argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." +msgstr "comparecontents argumentuaren balioa zein den, bi fitxategien arteko konparazioa fitxategi-atributuetan soilik (adibidez, azken aldatze-data) oinarrituko da edo fitxategi-edukietan oinarrituko da." -#. bkmyS -#: sf_form.xhp +#. MGA4A +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id891598188164936\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id481601118910755\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments.Form service is closely related to the SFDocuments.FormControl service." -msgstr "SFDocuments.Form zerbitzuak erlazio estua du SFDocuments.FormControl zerbitzuarekin." +msgid "filename1, filename2: The files to compare." +msgstr "filename1, filename2: Konparatuko diren fitxategiak." -#. 3HUmh -#: sf_form.xhp +#. aKfwh +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id161616766330804\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id111601118910848\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definizioak" +msgid "comparecontents: When True, the contents of the files are compared (default = False)." +msgstr "comparecontents: True bada, fitxategiaren edukiak konparatuko dira (balio lehenetsia = False)." -#. GYDbT -#: sf_form.xhp +#. EZNG5 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id951618172906010\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id161584541257982\n" "help.text" -msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well." -msgstr "Inprimakiak Base dokumentuetan sortzen dira normalean, baina Writer eta Calc dokumentuetan ere sortu daitezke." +msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been copied or False if an error occurred." +msgstr "Fitxategi bat edo batzuk kokaleku batetik beste batera kopiatzen ditu. True itzultzen du gutxienez fitxategi bat kopiatu bada, eta False errore bat gertatu bada." -#. z79tf -#: sf_form.xhp +#. xE9SU +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id671618173380680\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id401612998805699\n" "help.text" -msgid "In Base, each form you create using the Insert - Form functionality or through the Form Wizard is actually a FormDocument that can be handled with the Form service. Base documents can contain an unlimited number of form documents." -msgstr "Base aplikazioan, Txertatu - Inprimakia funtzionaltasuna erabilita edo inprimakien morroiaren bidez sortutako inprimakiak FormDocument elementuak dira, eta hortaz, Form zerbitzuaren bidez maneiatu daitezke. Base dokumentuek inprimaki-dokumentu kopuru mugagabea eduki dezakete." +msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." +msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin." -#. kegBD -#: sf_form.xhp +#. AZCsn +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id841618177362626\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id331612998814805\n" "help.text" -msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named Employees.odb and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named EmployeeData that gives access to a table. There is also a subform WorksAtPlant that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company." -msgstr "Beheko adibidean, Base dokumentu bateko inprimakiak eta azpinprimakiak atzitzeko erabili behar diren elementu guztien hierarkia erakusten da. Demagun Employees.odb izeneko Base dokumentu bat duzula, eta barruan, datu-baseari langileak gehitzeko inprimaki-dokumentu bat sortu duzula. Inprimaki-dokumentuak EmployeeData izeneko inprimaki nagusi bat du, taula batera sartzeko erabili daitekeena. Bestalde, WorksAtPlant izeneko azpinprimaki bat dago langile berri bakoitza enpresaren kokaleku bati lotzeko." +msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." +msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu atzera botatzen edo desegiten errorea gertatu baino lehenagoko aldaketak." -#. izkiB -#: sf_form.xhp +#. aVGzZ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"bas_id151618176848874\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id1001584541257789\n" "help.text" -msgid "Employees.odb (Base document)" -msgstr "Employees.odb (Base dokumentua)" +msgid "source: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be copied." +msgstr "source: Kopiatuko d(ir)en fitxategi(a)k adierazten dituen FileName edo NamePattern bat izan daiteke." -#. cz2fJ -#: sf_form.xhp +#. ycEpt +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"bas_id941618176869485\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id111584542310166\n" "help.text" -msgid "|-- EmployeeData (Main Form)" -msgstr "|-- EmployeeData (inprimaki nagusia)" +msgid "destination: It can be either a FileName specifying where the single source file is to be copied, or a FolderName into which the multiple files from source are to be copied." +msgstr "destination: Izan daiteke bai FileName bat, source fitxategi bakarra non kopiatuko den adierazita, edo FolderName bat, non source fitxategi anitz kopiatuko diren." -#. aD5yW -#: sf_form.xhp +#. frwD2 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id221618173444457\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id491612999134752\n" "help.text" -msgid "A FormDocument can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the Form Navigator." -msgstr "FormDocument bat zera da, %PRODUCTNAME dokumentuetatik datu-baseen taulak eta kontsultak bezalako datu multzoetan sartzea ahalbidetzen duten inprimaki sortak. FormDocument bateko inprimakien eta azpinprimakien izenak atzitzeko, erabili inprimakien nabigatzailea." +msgid "If destination does not exist, it is created." +msgstr "destination existitzen ez bada, sortu egingo da." -#. AMFVt -#: sf_form.xhp +#. z3Tok +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id851616767037521\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id591612999166788\n" "help.text" -msgid "Forms and Subforms" -msgstr "Inprimakiak eta azpinprimakiak" +msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." -#. GA63u -#: sf_form.xhp +#. zFyVX +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id681616767265034\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id251584542431558\n" "help.text" -msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL SELECT statement." -msgstr "Inprimaki-dokumentu bat inprimaki batez edo hainbatez osatuta dago, eta horiek, aldi berean, hainbat azpinprimaki eduki ditzakete. Inprimaki bat kontrolen multzo abstraktu bat da, datu-iturburu zehatz batekin lotuta dagoena. Datu-iturburu hori datu-base baten taula bat, kontsulta bat edo SELECT instrukzio bat izan daiteke." +msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." +msgstr "overwrite: True (egia, lehenetsia) bada, fitxategiak gainidatzi egin daitezke. Metodoak huts egingo du destination irakurtzeko soilik bada, berdin dio overwrite parametroak zer dioen." -#. fDvBD -#: sf_form.xhp +#. uRMe8 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id711618178831976\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id691626216252568\n" "help.text" -msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms." -msgstr "Calc eta Writer dokumentuetan, inprimaki bakoitza datu-base anitzetan dauden datu multzoei egon daitezke lotuta. Bestalde, Base dokumentuetan, dokumentuak duen datu-basea amankomuna da inprimaki guztietarako." +msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards." +msgstr "Beheko adibidean, lehen lerroak fitxategi bat kopiatzen du eta bigarren lerroak fitxategi anitz kopiatzen ditu komodinak erabilita." -#. GhipT -#: sf_form.xhp +#. 7xndg +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id191616837111507\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id411626216328023\n" "help.text" -msgid "To invoke the SFDocuments.Form service refer to the methods Forms(), FormDocuments() and OpenFormDocument() of the SFDocuments.Document service" -msgstr "SFDocuments.Form zerbitzuari deitzeko, begiratu SFDocuments.Document zerbitzuaren Forms(), FormDocuments() eta OpenFormDocument() metodoak." +msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." +msgstr "Kontuan izan azpikarpetak eta bertako edukiak ez direla kopiatzen source argumentuan komodinak erabiltzen direnean." -#. gs4KC -#: sf_form.xhp +#. TdGi7 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731584544734412\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been copied or False if an error occurred." +msgstr "Karpeta bat edo gehiago kopiatzen du kokaleku batetik beste batera. True itzultzen du karpeta bat gutxienez kopiatu bada, eta False errore bat gertatu bada." -#. WyEtQ -#: sf_form.xhp +#. TSLCU +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id21612999775377\n" "help.text" -msgid "Before using the Form service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Form zerbitzua erabili ahal izateko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." +msgstr "Errorea gertatuko da source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." -#. KfjEA -#: sf_form.xhp +#. m3Hzh +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id991618179698545\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id701612999808912\n" "help.text" -msgid "In Writer documents" -msgstr "Writer dokumentuetan" +msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." +msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." -#. 8s4VD -#: sf_form.xhp +#. GCCf3 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id51616767892693\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id851584544734202\n" "help.text" -msgid "The code snippet below shows how to access the form named Form1 that is inside a Writer file:" -msgstr "Beheko kode-zatiak erakusten du Writer fitxategi baten barruan dagoen Form1 izeneko inprimaki bat nola atzitu daitekeen:" +msgid "source: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be copied." +msgstr "source: Parametro hau kopiatuko diren karpetak adierazten dituen FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke." -#. NFikt -#: sf_form.xhp +#. msqGq +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id531618179517628\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id321584544734273\n" "help.text" -msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:" -msgstr "Inprimakiak atzitzeko, beren izenak edo beren indizeak erabili daitezke, behean erakusten den moduan:" +msgid "destination: Specifies the FolderName into which the single or multiple folders defined in source are to be copied." +msgstr "destination: source parametroan zehaztutako karpeta(k) zein FolderName karpetan kopiatuko d(ir)en zehazten du." -#. 8PHy6 -#: sf_form.xhp +#. iLKYc +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id181618250546617\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id491612999134762\n" "help.text" -msgid "If you try to access a FormDocument that is currently opened in Design Mode an exception will be raised." -msgstr "Diseinu-moduan irekita dagoen FormDocument bat atzitzen saiatuz gero, salbuespen bat sortuko da." +msgid "If destination does not exist, it is created." +msgstr "destination existitzen ez bada, sortu egingo da." -#. xNr3R -#: sf_form.xhp +#. TvYDS +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id921618179792926\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id591612999166740\n" "help.text" -msgid "In Calc documents" -msgstr "Calc dokumentuetan" +msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." -#. yCpnG -#: sf_form.xhp +#. 3A2C2 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id481618179851104\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id251584542431525\n" "help.text" -msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the Forms method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name." -msgstr "Calc fitxategi batean, inprimaki batek izen bakarra eduki behar du orriaren barruan. Horregatik, Forms metodoak bi argumentu behar ditu, lehena orriaren izena adierazteko eta bigarrena inprimakiaren izena." +msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." +msgstr "overwrite: True (egia, lehenetsia) bada, fitxategiak gainidatzi egin daitezke. Metodoak huts egingo du destination irakurtzeko soilik bada, berdin dio overwrite parametroak zer dioen." -#. i9Um4 -#: sf_form.xhp +#. 7CxBB +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id51622028165429\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id751626216627481\n" "help.text" -msgid "This is achieved identically using Python:" -msgstr "Python erabilita modu berean egiten da:" +msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied." +msgstr "Beheko adibidean, fitxategi, karpeta eta azpikarpeta guztiak kopiatuko dira." -#. 2fB94 -#: sf_form.xhp +#. fNBgH +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id201618180055756\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id31158454067562\n" "help.text" -msgid "In Base documents" -msgstr "Base dokumentuetan" +msgid "Creates the specified FolderName. Returns True if the folder could be successfully created." +msgstr "Zehaztutako FolderName sortzen du. True itzultzen du karpeta ongi sortu bada." -#. J3Btp -#: sf_form.xhp +#. 9H3cp +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id711616768164987\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id431613000475359\n" "help.text" -msgid "A FormDocument inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named thisFormDocument and accesses the form MainForm:" -msgstr "Base dokumentuetan, FormDocument elementuak izenaren bidez atzitzen dira. Hurrengo adibidean, thisFormDocument izeneko inprimaki-dokumentu bat irekitzen da eta MainForm inprimakia atzitzen da:" +msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created." +msgstr "Zehaztutako karpetak lehendik ez dagoen karpeta guraso bat badu, sortu egingo da." -#. pbtEM -#: sf_form.xhp +#. 7gTts +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"bas_id271598171225874\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id491584540675469\n" "help.text" -msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" -msgstr "' Beheko instrukzioa inprimakia ireki gabe badago soilik da beharrezkoa" +msgid "foldername: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." +msgstr "foldername: Sortuko den karpeta ordezkatzen duen kate bat. Karpeta lehendik badago, salbuespen bat sortuko da." -#. EDADK -#: sf_form.xhp +#. 2zcfH +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"bas_id51616768358888\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731585322689518\n" "help.text" -msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..." -msgstr "' Edo, bestela, inprimakia bere indizearen bidez atzitzeko..." +msgid "Creates a specified file and returns a TextStream service instance that can be used to write to the file." +msgstr "Zehaztutako fitxategia sortzen du eta fitxategian idazteko erabili daitekeen TextStream zerbitzu-instantzia bat itzultzen du." -#. BFQEU -#: sf_form.xhp +#. YMZDA +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id991618249636036\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id821613001057759\n" "help.text" -msgid "To perform any action on a form using the Form service, the FormDocument must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the OpenFormDocument method of the Base service." -msgstr "Form zerbitzuaren bidez inprimaki batean edozein ekintza gauzatzeko, FormDocument elementuak irekita egon behar du, bai eskuz bai programazio bidez erabiltzaile-script batekin. Azken modu hori erabiltzeko, erabili Base zerbitzuaren OpenFormDocument metodoa." +msgid "The method returns a Null object if an error occurred." +msgstr "Metodoak Null objektu bat itzuliko du errore bat gertatzen bada." -#. DDerZ -#: sf_form.xhp +#. 2NPVD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id11618180564274\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id901585322689715\n" "help.text" -msgid "To access a given subform of a form use the SubForms method. Note that in the example below mySubForm is a new instance of the Form service." -msgstr "Inprimaki baten azpinprimaki jakin batean sartzeko, erabili SubForms metodoa. Kontuan izan beheko adibidean mySubForm instantzia Form zerbitzuaren instantzia bat dela." +msgid "filename: The name of the file to be created." +msgstr "filename: Sortuko den fitxategiaren izena." -#. e7fcY -#: sf_form.xhp +#. gEJA4 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id681622028653480\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id501585322689209\n" "help.text" -msgid "Previous examples translate in Python as:" -msgstr "Aurreko adibideak honelakoak izango lirateke Python erabilita:" +msgid "overwrite: Boolean value that determines if filename can be overwritten (default = True)." +msgstr "overwrite: FileName gainidatzi daitekeen edo ez zehazten duen balio boolearra (balio lehenetsia = True)." -#. ebc4K -#: sf_form.xhp +#. CkbhC +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id811622808499801\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id551585322689192\n" "help.text" -msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" -msgstr "# Beheko instrukzioa inprimakia ireki gabe badago soilik da beharrezkoa" +msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." -#. GdyX6 -#: sf_form.xhp +#. z3d9F +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id511622808538351\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..." -msgstr "# Edo, bestela, inprimakia bere indizearen bidez atzitzeko..." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Karaktere jokoen izenei buruz gehiago jakiteko, begiratu IANAren karaktere jokoen orria. Kontuan izan %PRODUCTNAME aplikazioak ez dituela karaktere joko guztiak inplementatu." -#. QFFzk -#: sf_form.xhp +#. DVGxr +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id211618180379064\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id11584882040881\n" "help.text" -msgid "In Form events" -msgstr "Inprimaki-gertaeretan" +msgid "Deletes one or more files. Returns True if at least one file has been deleted or False if an error occurred." +msgstr "Fitxategi bat edo batzuk ezabatzen ditu. True itzultzen du gutxienez fitxategi bat ezabatu bada, edo False errore bat gertatu bada." -#. WBzCD -#: sf_form.xhp +#. y69YZ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id421616768529754\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id21612999775356\n" "help.text" -msgid "To invoke the Form service when a form event takes place:" -msgstr "Inprimaki-gertaera bat dagoenean Form zerbitzuari deitzeko:" +msgid "An error will also occur if the filename parameter uses wildcard characters and does not match any files." +msgstr "Errore bat gertatuko da filename parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten fitxategiren batekin." -#. k2fKf -#: sf_form.xhp +#. TWJRd +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id721623150543016\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id21613001848493\n" "help.text" -msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service." -msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea 'Form' zerbitzua erabili ondoren." +msgid "The files to be deleted must not be readonly." +msgstr "Ezabatuko diren fitxategiek ez dute irakurtzeko soilik izan behar." -#. pF9UQ -#: sf_form.xhp +#. PEFBq +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id221623150547406\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id701612999808832\n" "help.text" -msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the CloseFormDocument() method described below." -msgstr "Eragiketa hori inplizituki gauzatzen da inprimaki-dokumentu bat behean deskribatutako CloseFormDocument() metodoarekin ixten denean." +msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." +msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." -#. GueeT -#: sf_form.xhp +#. DkCdk +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id651583668365757\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id441584882040860\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "filename: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be deleted." +msgstr "filename: Ezabatuko d(ir)en fitxategia(k) adierazten dituen FileName bat edo NamePattern bat izan daiteke." -#. 9LaxS -#: sf_form.xhp +#. FnaSi +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id871583668386455\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id851626217167909\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted." +msgstr "Beheko adibidean, fitxategiak soilik ezabatuko dira, azpikarpetak ez dira ezabatuko." -#. SpGw6 -#: sf_form.xhp +#. c9ZCd +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id491583668386455\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id11584882015881\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Deletes one or more folders. Returns True if at least one folder has been deleted or False if an error occurred." +msgstr "Karpeta bat edo batzuk ezabatzen ditu. True itzultzen du gutxienez karpeta bat ezabatu bada, eta False errore bat gertatu bada." -#. K7Bsy -#: sf_form.xhp +#. bGmGo +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id271583668474014\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id21612999775346\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "An error will also occur if the foldername parameter uses wildcard characters and does not match any folders." +msgstr "Errore bat gertatuko da foldername parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." -#. ekeZU -#: sf_form.xhp +#. GsqDD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id401583668386455\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id21613001848853\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "The folders to be deleted must not be readonly." +msgstr "Ezabatuko diren karpetek ez dute irakurtzeko soilik izan behar." -#. wSC47 -#: sf_form.xhp +#. kRSqe +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id371583668519172\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id701612999808842\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." +msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." -#. jJ2dL -#: sf_form.xhp +#. 7YCXM +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id771583668386455\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id451584882542247\n" "help.text" -msgid "Specifies if the form allows to delete records." -msgstr "Inprimakiak erregistroak ezabatzea ahalbidetzen duen zehazten du." +msgid "foldername: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be deleted." +msgstr "foldername: Ezabatuko d(ir)en karpeta(k) adierazten dituen FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke." -#. DBxgx -#: sf_form.xhp +#. cCnG9 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id541583839708548\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id651626217314709\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted." +msgstr "Beheko adibideetan, karpetak eta haien edukiak soilik ezabatuko dira. \"C:\\Temp\" karpeta gurasoko fitxategiak ez dira ezabatuko." -#. j5J3C -#: sf_form.xhp +#. gSG9s +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id731583839708412\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id11584882015025\n" "help.text" -msgid "Specifies if the form allows to add records." -msgstr "Inprimakiak erregistroak gehitzea ahalbidetzen duen zehazten du." +msgid "Returns a string containing the folder where the specified extension package is installed." +msgstr "Zehaztutako hedapen-pakete instalatu den karpetaren izena duen kate bat itzultzen du." -#. FCFEk -#: sf_form.xhp +#. pJWi2 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id761584027709516\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id711658780480236\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the returned string." +msgstr "SF_FileSystem.FileNaming propietatearen uneko balioa erabiliko da itzuliko den katearen notazioa zehazteko." -#. 8qCAE -#: sf_form.xhp +#. 3R4jx +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id971584027709752\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id891644442917193\n" "help.text" -msgid "Specifies if the form allows to update records." -msgstr "Inprimakiak erregistroak eguneratzea ahalbidetzen duen zehazten du." +msgid "Use the property Extensions from the Platform service to get string array with the IDs of all installed extensions." +msgstr "Erabili Platform zerbitzuko Extensions propietatea instalatutako hedapen guztien IDez osatutako kate-matrize bat eskuratzeko." -#. VxAL4 -#: sf_form.xhp +#. w9vDF +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id31583839767743\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id451584882542121\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "extension: A string value with the ID of the extension. If the extension is not installed, an exception is raised." +msgstr "extension: Hedapenaren IDa duen kate-balio bat. Hedapena ez badago instalatuta, salbuespen bat sortuko da." -#. CRA7v -#: sf_form.xhp +#. YhQmv +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id111583839767195\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id651626217313369\n" "help.text" -msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form." -msgstr "Uneko inprimakia duen Base inprimakiaren izen hierarkikoa zehazten du." +msgid "The examples below in Basic and Python return the folder where the APSO extension is installed." +msgstr "Basic eta Python lengoaietan idatzitako beheko adibideetan, APSO hedapena zein karpetatan instalatu den itzultzen da." -#. FehA2 -#: sf_form.xhp +#. ZbyLn +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id771583839920487\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id161583764426709\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Returns True if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns False." +msgstr "True itzultzen du emandako fitxategi-izen bat baliozkoa bada eta existitzen bada, bestela metodoak False itzultzen du." -#. V8tZX -#: sf_form.xhp +#. 7j5TN +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id451583839920858\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id91613003122613\n" "help.text" -msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement." -msgstr "Inprimakiaren azpiko taulako, kontsultako edo SQL instrukzioko uneko erregistroa unibokoki zehazten du." +msgid "If the filename parameter is actually an existing folder name, the method returns False." +msgstr "filename parametroa lehendik dagoen karpeta-izen bat bada, metodoak False itzuliko du." -#. 3jDxi -#: sf_form.xhp +#. fr2Ei +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id571588333908716\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id361583764426547\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "filename: A string representing the file to be tested." +msgstr "filename: Probatuko den fitxategia adierazten duen kate bat." -#. 7NUo8 -#: sf_form.xhp +#. ChDCL +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id721588333908708\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id11158394432779\n" "help.text" -msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set." -msgstr "Inprimaki batean bistaratzen ari den datu multzoko uneko erregistroa identifikatzen du. Errenkadaren zenbakia positiboa bada, kurtsorea emandako errenkada-zenbakira joango da, emaitza multzoaren hasieratik hasita. Errenkada kopuruaren zenbaketa 1 zenbakian hasten da. Emandako errenkada-zenbakia negatiboa bada, kurtsorea posizio absolutu batera joango da emaitza multzoaren amaieratik hasita. Emaitza multzoaren azken errenkada -1 da." +msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name." +msgstr "Zeron oinarritutako matrize bat itzultzen du emandako karpeta batean biltegiratutako fitxategi guztiekin. Matrizeko sarrera bakoitza bide-izen osoa eta fitxategi-izena duen kate bat da." -#. FKDA7 -#: sf_form.xhp +#. JVjE3 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id501583774433513\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id641613003790120\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "If the argument foldername specifies a folder that does not exist, an exception is raised." +msgstr "foldername argumentuak lehendik ez dagoen karpeta bat zehazten badu, salbuespen bat sortuko da." -#. eAsdX -#: sf_form.xhp +#. nFaPD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id151598177605296\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id821613003779799\n" "help.text" -msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a SQL WHERE-clause without the WHERE keyword." -msgstr "SQL WHERE klausula gisa (WHERE gako-hitzik gabe) bistaratuko den erregistro azpimultzo bat zehazten du." +msgid "The resulting list may be filtered with wildcards." +msgstr "Emaitza gisa sortutako zerrenda komodinen bidez iragazi daiteke." -#. uyje5 -#: sf_form.xhp +#. bq6vD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id271588334016191\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731583944543140\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file." +msgstr "foldername: Karpeta bat ordezkatzen duen kate bat. Karpetak lehendik egon behar du. Argumentu honek ez du fitxategi bat adierazi behar." -#. FQDDW -#: sf_form.xhp +#. EM5cJ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id251588334016874\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id591585648450060\n" "help.text" -msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." -msgstr "Azpinprimaki haur baten erregistroak inprimaki gurasoaren erregistroekin nola dauden lotuta zehazten du." +msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")." +msgstr "filter: Emaitza gisa lortutako fitxategi-zerrendari aplikatuko zaizkion komodinak (\"?\" eta \"*\") dituen kate bat (lehenetsia = \"\")." -#. DMwPW -#: sf_form.xhp +#. DpWGe +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id901616774153495\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731583944543907\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "includesubfolders: Set this argument to True to include the contents of subfolders (Default = False)." +msgstr "" -#. 2EiCA -#: sf_form.xhp +#. snMqC +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id981616774153723\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"bas_id901701437618763\n" "help.text" -msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." -msgstr "Azpinprimaki haur baten erregistroak inprimaki gurasoaren erregistroekin nola dauden lotuta zehazten du." +msgid "' Returns all files matching the \"*.txt\" filter, including files in subfolders" +msgstr "" -#. ppCiD -#: sf_form.xhp +#. zG7ec +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id501616774304840\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id51583765642590\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns True if the specified FolderName is valid and exists, otherwise the method returns False." +msgstr "True itzultzen du zehaztutako FolderName baliozkoa bada eta existitzen bada, bestela metodoak False itzultzen du." -#. kPfzG -#: sf_form.xhp +#. 9xtCG +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id461616774304497\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id151613004111990\n" "help.text" -msgid "The name of the current form." -msgstr "Uneko inprimakiaren izena." +msgid "If the foldername parameter is actually an existing file name, the method returns False." +msgstr "foldername parametroa lehendik dagoen fitxategi-izen bat bada, metodoak False itzuliko du." -#. vpBCA -#: sf_form.xhp +#. qrf4A +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id751616774384451\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id1001583765642211\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "foldername: A string representing the folder to be tested." +msgstr "foldername: Probatuko den karpeta ordezkatzen duen kate bat." -#. ppErx -#: sf_form.xhp +#. eAFVs +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id321616774384489\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id521584110618989\n" "help.text" -msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a SQL ORDER BY clause without the ORDER BY keywords." -msgstr "SQL ORDER BY klausula modura (ORDER BY gako-hitzak gabe) erregistroak zein ordenatan bistaratuko diren zehazten du." +msgid "Returns the BaseName (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension." +msgstr "Karpeta- edo fitxategi-izen baten BaseName parametroa (azken osagaiaren berdina) itzultzen du, luzapenik gabe." -#. AGC5s -#: sf_form.xhp +#. YnBXv +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id261616774918923\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731613004316790\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." +msgstr "Metodoak ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen." -#. rjCpM -#: sf_form.xhp +#. 3FPjB +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id171616774918881\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id691584110618308\n" "help.text" -msgid "The parent of the current form. It can be either a SFDocuments.Form or a SFDocuments.Document object." -msgstr "Uneko inprimakiaren gurasoa SFDocuments.Form bat edo SFDocuments.Document objektu bat izan daiteke." +msgid "filename: A string representing the file name and its path." +msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." -#. rLS8r -#: sf_form.xhp +#. jwFaP +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id501616777650751\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id1001626271201609\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "In the examples below, the first GetBaseName method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension." +msgstr "Beheko adibideetan, GetBaseName metodo-deia karpeta batena da, eta beraz, funtzioak bide-izenaren azken osagaia itzuliko du. Bigarren deiak fitxategi-izen bat jasotzen du, beraz fitxategiaren izena luzapenik gabe itzuliko da." -#. USDVC -#: sf_form.xhp +#. A56XC +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id91616777650933\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id831584032680866\n" "help.text" -msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement." -msgstr "Datuen iturburua zehazten du: taularen izena, kontsultaren izena edo SQL instrukzioa." +msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character." +msgstr "Fitxategi edo karpeta baten izenaren luzapena itzultzen du puntuaren \".\" karaktererik gabe." -#. rtCsj -#: sf_form.xhp +#. pdCJv +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id451598177924437\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id941613060736524\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder." +msgstr "Metodoak ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen." -#. GxHLP -#: sf_form.xhp +#. Aqvwt +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id94159817792441\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id561613060896361\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned." +msgstr "Metodo hau karpeta-izen bati edo luzapenik gabeko fitxategi bati aplikatzen bazaio, kate huts bat itzuliko da." -#. 6xrep -#: sf_form.xhp +#. NzK5z +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id191598177924897\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id821584032680311\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to XForm and DataForm in the API documentation for detailed information." -msgstr "Inprimakiarekin izango diren elkarrekintzak ordezkatzen dituen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XForm etaDataForm informazio gehiagorako." +msgid "filename: A string representing the file name and its path." +msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." -#. cwE3k -#: sf_form.xhp +#. Am6Bu +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"hd_id421612628828054\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id48160068505010\n" "help.text" -msgid "Event properties" -msgstr "Gertaeraren propietateak" +msgid "The builtin FileLen Basic function returns the number of bytes contained in a file as a Long value, i.e. up to 2GB." +msgstr "FileLen Basic funtzio integratuaren xedea fitxategi batek duen byte kopurua itzultzea da Long balio gisa, 2GB arte." -#. eTuoa -#: sf_form.xhp +#. 2FHpa +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id41612629140856\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id571613061005426\n" "help.text" -msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." -msgstr "Beheko propietateek gertaerak abiarazitako scripta definitzen duten URI kateak itzultzen edo ezartzen dituzte." +msgid "The GetFileLen method can handle files with much larger sizes by returning a Currency value." +msgstr "GetFileLen metodoak tamaina askoz handiagoko fitxategiak maneiatu ditzake, horretarako Currency balio bat itzultzen du." -#. fdses -#: sf_form.xhp +#. PK2Fo +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id961612628879819\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id161600685050367\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "filename: A string representing an existing file." +msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." -#. DsQGQ -#: sf_form.xhp +#. o2GGJ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id401612628879819\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id191584811478936\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Returns the last modified date of a given file." +msgstr "Emandako fitxategi bat azken aldian aldatu den data itzultzen du." -#. 5FemG -#: sf_form.xhp +#. VMB4i +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id281612628879819\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id25158481147822\n" "help.text" -msgid "Basic IDE Description" -msgstr "Basic IDEaren deskribapena" +msgid "filename: A string representing an existing file." +msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." -#. PgdP8 -#: sf_form.xhp +#. VEZR6 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id111612629836630\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id711584032366587\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format." +msgstr "Fitxategi edo karpeta-izen baten azken osagaia itzultzen du sistema eragilearen jatorrizko formatuan." -#. GAgms -#: sf_form.xhp +#. 4vAvz +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id1001612629836902\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id541613061300811\n" "help.text" -msgid "Before record change" -msgstr "Erregistroa aldatu aurretik" +msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." +msgstr "Metodo honek ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen ala ez." -#. Mr9ns -#: sf_form.xhp +#. iajZD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id291612629836294\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id671584032366193\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "filename: A string representing the file name and its path." +msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." -#. DwhZn -#: sf_form.xhp +#. ffxFe +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id62161262983683\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id871584113432747\n" "help.text" -msgid "Fill parameters" -msgstr "Bete parametroak" +msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name." +msgstr "Zehaztutako fitxategi edo karpeta-izen baten karpeta gurasoaren izena duen kate bat itzultzen du." -#. DrMbU -#: sf_form.xhp +#. 2eBgA +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id81612629836634\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id611613061603039\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." +msgstr "Metodo honek ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen ala ez." -#. eAJAN -#: sf_form.xhp +#. YUAQ3 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id881612629836744\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id471584113432231\n" "help.text" -msgid "Prior to reset" -msgstr "Berrezarri aurretik" +msgid "filename: A string with the file or folder name to be analyzed." +msgstr "filename: Analizatuko den fitxategi- edo karpeta-izena duen kate bat." -#. Y9d6z -#: sf_form.xhp +#. Uc93M +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id591612629836830\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id82158385117289\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file." +msgstr "Ausaz sortutako aldi baterako fitxategi-izen bat itzultzen du, aldi baterako fitxategi bat behar duten eragiketak gauzatu ahal izateko." -#. LKxEu -#: sf_form.xhp +#. 7saEX +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id161612629836775\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id391613061770924\n" "help.text" -msgid "Before record action" -msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik" +msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the extension parameter to specify the extension of the file name to be generated." +msgstr "" -#. Zyx2S -#: sf_form.xhp +#. FTQwD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id891612629836630\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id251689599133544\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder." +msgstr "" -#. 2HBeC -#: sf_form.xhp +#. W7gF7 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id461612629836679\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id971613061774934\n" "help.text" -msgid "Before submitting" -msgstr "Bidali aurretik" +msgid "The method does not create the temporary file." +msgstr "Metodoak ez du aldi baterako fitxategia sortzen." -#. 2fJrZ -#: sf_form.xhp +#. pDA3H +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id131612629836291\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id471584113435991\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "extension: The extension of the temporary file name (Default = \"\")." +msgstr "" -#. BX4AH -#: sf_form.xhp +#. ch2AJ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id151612629836151\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id58160104251423\n" "help.text" -msgid "Confirm deletion" -msgstr "Ezabatzea berrestean" +msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." +msgstr "Hash funtzioak hainbat tokitan erabiltzen dira: zifratze-algoritmoetan, sinadura digitaletan, mezuak autentifikatzeko kodeetan, iruzurren detekzioan, hatz-marketan, kontroleko baturetan (mezuen osotasunaren egiaztatzeetan), hash tauletan, pasahitzen biltegietan eta beste hainbatetan." -#. W9izF -#: sf_form.xhp +#. qxDnP +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id211612629836725\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id301601042791356\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The HashFile method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits." +msgstr "HashFile metodoak hash funtzio baten emaitza itzultzen du, emandako fitxategi bati aplikatuta eta algoritmo jakin bat erabilita. Itzulitako balioa digitu hamaseitar minuskulez osatutako kate bat da." -#. pDvPB -#: sf_form.xhp +#. eAW33 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id361612629836624\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id861601043268484\n" "help.text" -msgid "After record change" -msgstr "Erregistroa aldatu ondoren" +msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." +msgstr "Onartutako algoritmoak: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 eta SHA512." -#. WprGG -#: sf_form.xhp +#. s5ZiA +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id311612629836481\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id28160104251451\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "filename: A string representing an existing file." +msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." -#. Xn2CS -#: sf_form.xhp +#. Eomhm +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id721612629836752\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id71601042959846\n" "help.text" -msgid "Error occurred" -msgstr "Errorea gertatzean" +msgid "algorithm: One of the supported algorithms." +msgstr "algorithm: Onartutako algoritmoetako bat." -#. B3zCy -#: sf_form.xhp +#. HzFs2 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id981612629836116\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id51584791330688\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been moved or False if an error occurred." +msgstr "Fitxategi bat edo gehiago kokaleku batetik beste batera aldatzen du. True itzultzen du gutxienez fitxategi bat lekuz aldatu bada, edo False errore bat gertatu bada." -#. L3Ac6 -#: sf_form.xhp +#. RFrNE +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id381612629836635\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id631613062890648\n" "help.text" -msgid "When loading" -msgstr "Kargatzean" +msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." +msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin." -#. 9Z9vv -#: sf_form.xhp +#. ETmEP +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id711612629836704\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id241613062902777\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." +msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." -#. XL4Js -#: sf_form.xhp +#. DbC6F +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id35161262983642\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id721584791330406\n" "help.text" -msgid "When reloading" -msgstr "Birkargatzean" +msgid "source: It can be a FileName or NamePattern to designate one or more files to be moved." +msgstr "source: Lekuz aldatuko diren fitxategiak izendatzeko erabiliko den FileName bat edo NamePattern bat izan daiteke." -#. P6DEi -#: sf_form.xhp +#. BHa7Y +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id44161677878329\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id291584791330181\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "destination: If source is a FileName then this parameter indicates the new path and file name of the moved file." +msgstr "destination: source FileName bat bada, orduan parametro honek adierazten ditu lekuz aldatutako fitxategiaren bide-izen eta fitxategi-izen berriak." -#. ywCsh -#: sf_form.xhp +#. ZzA3Y +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id661616778783899\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id31613063334246\n" "help.text" -msgid "Before reloading" -msgstr "Birkargatu aurretik" +msgid "If the move operation involves multiple files, then destination must be a folder name. If it does not exist, it is created." +msgstr "Lekuz aldatzeko eragiketa fitxategi anitzekin egin bada, orduan destination karpeta-izen bat izango da. Halakorik ez badago, sortu egingo da." -#. eGnRj -#: sf_form.xhp +#. 39oR8 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id651616778529764\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id391613063494599\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "If source and destination have the same parent folder, the method will rename the source." +msgstr "source eta destination karpeta guraso berean badaude, metodoak source izenez aldatuko du." -#. E6JUH -#: sf_form.xhp +#. 7bzK4 +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id311616778529570\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id941613063476533\n" "help.text" -msgid "After resetting" -msgstr "Berrezarri ondoren" +msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." -#. VDAk5 -#: sf_form.xhp +#. Bysqd +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id601616778529481\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id91626272612758\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not." +msgstr "Hurrengo adibideetan, fitxategiak soilik aldatuko dira lekuz, azpikarpetak ez." -#. 99FfH -#: sf_form.xhp +#. iYBMe +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id351616778529352\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id301584791330868\n" "help.text" -msgid "After record action" -msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren" +msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been moved or False if an error occurred." +msgstr "Karpeta bat edo batzuk kokaleku batetik beste batera aldatzen du. True itzultzen du karpeta bat gutxienez lekuz aldatu bada edo False errore bat gertatu bada." -#. CxndA -#: sf_form.xhp +#. RHjYG +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id711616778529292\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id411613072570664\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." +msgstr "Errorea gertatuko da source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." -#. DTDCq -#: sf_form.xhp +#. F2DaD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id981616778529250\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id601613072595264\n" "help.text" -msgid "When unloading" -msgstr "Deskargatzean" +msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." +msgstr "Metodoa berehala geldituko da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegingo." -#. iWroa -#: sf_form.xhp +#. xVGBy +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id521616778529932\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id541584791330777\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "source: It can be a FolderName or NamePattern to designate one or more folders to be moved." +msgstr "source: FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke, lekuz aldatuko den karpeta bat edo batzuk izendatzeko." -#. pVPR9 -#: sf_form.xhp +#. 4Ampu +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id511616778529291\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id551584791330279\n" "help.text" -msgid "Before unloading" -msgstr "Deskargatu aurretik" +msgid "destination: If the move operation involves a single folder, then destination is the name and path of the moved folder and it must not exist." +msgstr "destination: Lekuz aldatzeko eragiketak karpeta bakarrean badu eragina, destination lekuz aldatutako karpetaren izena eta bide-izena dira, eta ez dute lehendik existitu behar." -#. GWajw -#: sf_form.xhp +#. dD7SB +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id961618181634322\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id11613072890641\n" "help.text" -msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." -msgstr "URI kateei buruzko informazio gehiago jasotzeko, begiratu scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioa." +msgid "If multiple folders are being moved, then destination designates where the folders in source will be moved into. If destination does not exist, it is created." +msgstr "Karpeta anitz lekuz aldatuko badira, orduan destination parametroak izendatzen du source iturburuko karpetak nora aldatuko diren. destination helbururik ez badago, sortu egingo da." -#. bkBH8 -#: sf_form.xhp +#. A69QS +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id921606472825856\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id301613072928159\n" "help.text" -msgid "List of methods in the Form service" -msgstr "'Form' zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." -#. KwDij -#: sf_form.xhp +#. DqpaF +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id871583670342051\n" "help.text" -msgid "Sets the focus on the current Form instance. Returns True if focusing was successful." -msgstr "Fokua uneko Form instantzian ezartzen du. True itzultzen du fokuratzea ongi gauzatu bada." +msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references." +msgstr "Bide-izen normalizatua duen kate bat itzultzen du. Bereizle errepikatuak eta goragoko mailen erreferentziak ezabatzen ditu." -#. 9qj5F -#: sf_form.xhp +#. heCzw +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id81616858956290\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id541658780038027\n" "help.text" -msgid "The behavior of the Activate method depends on the type of document where the form is located:" -msgstr "Activate metodoaren portaera inprimakia dagoen dokumentuaren motaren araberakoa izango da." +msgid "For instance, the path names A//B, A/B/, A/./B and A/foo/../B are all normalized to A/B." +msgstr "Adibidez, A//B, A/B/, A/./B eta A/foo/../B bide-izenak normalizatu ondoren, denek A/B ematen dute." -#. YVgyr -#: sf_form.xhp +#. A6mAb +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id761616858967361\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id881613074436118\n" "help.text" -msgid "In Writer documents: Sets the focus on that document." -msgstr "Writer dokumentuetan: Fokua dokumentu horretan ezartzen du." +msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"." +msgstr "Windows sisteman, \"/\" barrak \"\\\" alderantzizko barra bihurtzen dira." -#. HKFTw -#: sf_form.xhp +#. 56xkN +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id931616859010103\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id381658780455018\n" "help.text" -msgid "In Calc documents: Sets the focus on the sheet to which the form belongs." -msgstr "Calc dokumentuetan: Fokua inprimakiaren jabea den orrian jartzen du." +msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the filename argument as well as the format of the returned string." +msgstr "SF_FileSystem.FileNaming propietatearen uneko balioa erabiliko da filename argumentuaren eta itzuliko den katearen formatuaren notazioa zehazteko." -#. 6jx5G -#: sf_form.xhp +#. G9ARW +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id41616859019478\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id481583670340107\n" "help.text" -msgid "In Base documents: Sets the focus on the FormDocument the Form refers to." -msgstr "In Base dokumentuetan: Fokua Form instantziak erreferentzia egiten dion FormDocument elementuan ezartzen du." +msgid "filename: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist." +msgstr "filename: baliozko bide-izen bat ordezkatzen duen kate bat. Argumentu honek adierazten duen fitxategiak edo direktorioak ez du zertan existitu behar." -#. J5C7y -#: sf_form.xhp +#. JNTia +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id921618228229529\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id121585320922117\n" "help.text" -msgid "The following example assumes you want to activate the form named FormA located in Sheet1 of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the Document service and ThisComponent and then activates the form." -msgstr "Hurrengo adibidean, unean irekitako Calc fitxategiko Sheet1 orrian dagoen FormA inprimakia aktibatzen da. Lehenengo, dokumentua atzitzen da Document zerbitzua eta ThisComponent erabiliz, eta ondoren inprimakia aktibatzen da." +msgid "Opens a file and returns a TextStream object that can be used to read from, write to, or append to the file." +msgstr "Fitxategi bat irekitzen du eta TextStream objektu bat itzultzen du. Objektu hori fitxategian irakurtzeko, idazteko edo eransteko erabili daiteke." -#. 4EC5M -#: sf_form.xhp +#. ePMpQ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"bas_id21618228468066\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id591613073104711\n" "help.text" -msgid "'Gets hold of the form that will be activated" -msgstr "'Aktibatuko den inprimakia harrapatzen du" +msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file." +msgstr "Kontuan izan metodoak ez duela egiaztatzen emandako fitxategia benetan testu-fitxategia den ala ez." -#. M2Wks -#: sf_form.xhp +#. SGJCd +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"bas_id201618228487565\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id951613073135036\n" "help.text" -msgid "'Activates the form" -msgstr "'Inprimakia aktibatzen du" +msgid "The method returns a Null object (in Basic) or None (in Python) if an error occurred." +msgstr "Metodoak Null objektua (Basic lengoaian) edo None (Python lengoaian) itzuliko du errore bat gertatzen bada." -#. YHxMm -#: sf_form.xhp +#. mxuwo +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id81618228720782\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id551585320922678\n" "help.text" -msgid "ThisComponent applies to Calc and Writer documents. For Base documents use ThisDataBaseDocument." -msgstr "ThisComponent Calc eta Writer dokumentuetarako da. Base dokumentuetarako, erabili ThisDataBaseDocument." +msgid "filename: Identifies the file to open." +msgstr "filename: Irekiko den fitxategia identifikatzen du." -#. QznyJ -#: sf_form.xhp +#. tsRLR +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id501616860541195\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id671585320922388\n" "help.text" -msgid "Closes the form document containing the actual Form instance. The Form instance is disposed." -msgstr "Uneko Form instantzia duen inprimaki-dokumentua ixten du. Form instantzia bota egiten da." +msgid "iomode: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: svc.ForReading (default), svc.ForWriting, or svc.ForAppending." +msgstr "iomode: Sarrera/irteera modua adierazten du. Hiru konstanteetako bat izan daiteke: svc.ForReading (lehenetsia), svc.ForWriting edo svc.ForAppending." -#. CcCpD -#: sf_form.xhp +#. z27vT +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id611618229004669\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id21585321398586\n" "help.text" -msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling CloseFormDocument will have no effect." -msgstr "Metodo honek Base dokumentuetan kokatutako inprimaki-dokumentuak soilik ixten ditu. Inprimakia Writer edo Calc dokumentu batean badago, CloseFormDocument deitzeak ez du eraginik izango." +msgid "create: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:" +msgstr "create: Zehaztutako filename izena existitzen ez bada fitxategi berria sortu daitekeen ala ez adierazten duen balio boolearra." -#. a8CxQ -#: sf_form.xhp +#. VDFAi +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id161584541257982\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id721613073434797\n" "help.text" -msgid "The value returned by the Controls method depends on the arguments provided:" -msgstr "Controls metodoak itzuliko duen balioa emandako argumentuen araberakoa izango da:" +msgid "If True a new file and its parent folders will be created if they do not exist;" +msgstr "True bada, fitxategi bat eta bere karpeta gurasoak sortuko dira, lehendik ez badaude;" -#. VXWwg -#: sf_form.xhp +#. EypVC +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id421598179770993\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id201613073469289\n" "help.text" -msgid "If the method is called without arguments, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls." -msgstr "Metodoari argumenturik gabe deitzen bazaio, inprimakiak dituen kontrolen zerrenda itzuliko du. Kontuan izan zerrenda horrek ez duela azpinprimakietako kontrolik izango." +msgid "If False then new files are not created (default)." +msgstr "False bada, fitxategi berriak ez dira sortuko (lehenetsia)." -#. SsiUX -#: sf_form.xhp +#. wjGYH +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id81598185229301\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id771585321576210\n" "help.text" -msgid "If the optional ControlName argument is provided, the method returns a FormControl class instance referring to the specified control." -msgstr "Aukerakoa den ControlName argumentua ematen bada, metodoak kontrol zehatz horri erreferentzia egiten dion FormControl klase-instantzia bat itzuliko du." +msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." -#. 7CFJU -#: sf_form.xhp +#. FuYwe +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id1001584541257789\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id871583670342501\n" "help.text" -msgid "controlname : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "controlname: Baliozko kontrol-izen bat, maiskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa. Ez badago, kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize gisa itzuliko da." +msgid "Opens a dialog box to open or save files." +msgstr "Fitxategiak irekitzeko edo gordetzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du." -#. PTqJ2 -#: sf_form.xhp +#. SjDBv +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id291616861407907\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id881613074436979\n" "help.text" -msgid "Return a SFDatabases.Database instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document." -msgstr "Itzuli SFDatabases.Database instantzia bat, uneko Base dokumentuan biltegiratuta dagoen edota uneko inprimakiarekin konektatuta dagoen datu-basearen gaineko SQL komandoak exekutatu ahal izateko." +msgid "If the SAVE mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed." +msgstr "SAVE modua ezarrita badago eta aukeratutako fitxategia lehendik badago, abisu-mezu bat bistaratuko da." -#. fZRst -#: sf_form.xhp +#. YgsLZ +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id991616861417207\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id481583670342502\n" "help.text" -msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection." -msgstr "Inprimaki bakoitzak datu-basearen bere konexio propioa dauka, Base dokumentuek salbu, horiek denek konexio bera partekatzen baitute." +msgid "defaultfile: This argument is a string composed of a folder and file name:" +msgstr "defaultfile: Argumentu hau karpeta- eta fitxategi-izen batekin osatutako kate bat da:" -#. wFSWb -#: sf_form.xhp +#. fyVCs +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id701616861134906\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id511613074665951\n" "help.text" -msgid "user, password: The login optional parameters (Default = \"\")." -msgstr "user, password: Saioa hasteko parametroak, aukerakoak (lehenetsia = \"\")." +msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)." +msgstr "Karpetaren zatiak elkarrizketa-koadroa irekitzen denean erakutsiko den karpeta adierazten du (lehenetsia = hautatutako azken karpeta)." -#. 83Jju -#: sf_form.xhp +#. xs5hU +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id771616861842867\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id631613074685308\n" "help.text" -msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns True if successful." -msgstr "Inprimaki-kurtsorea lehen erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." +msgid "The file part designates the default file to open or save." +msgstr "Fitxategiaren zatiak ireki edo gordeko den fitxategi lehenetsia adierazten du." -#. rapRE -#: sf_form.xhp +#. fBHyg +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id331616863143187\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id981583670342502\n" "help.text" -msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns True if successful." -msgstr "Inprimaki-kurtsorea azken erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." +msgid "mode: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"." +msgstr "mode: Kate-balio bat, \"OPEN\" (sarrera-fitxategietarako) edo \"SAVE\" (irteera-fitxategietarako) izan daitekeena. Balio lehenetsia \"OPEN\" da." -#. HZELb -#: sf_form.xhp +#. uvwDP +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id361616863143954\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id31583670342502\n" "help.text" -msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns True if successful." -msgstr "Inprimaki-kurtsorea erregistro berriaren arean kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." +msgid "filter: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)." +msgstr "filter: Elkarrizketa-koadroa irekitzen denean bistaratuko diren fitxategien luzapena (lehenetsia = iragazkirik ez)." -#. 2QwcR -#: sf_form.xhp +#. niaGR +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id541616863143461\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id881626276134300\n" "help.text" -msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns True if successful." -msgstr "Inprimaki-kurtsorea hurrengo erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." +msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied." +msgstr "Beheko adibideetan, \"txt\" iragazkia aplikatuta duen fitxategi-aukeratzaile bat irekitzen da." -#. a2gGn -#: sf_form.xhp +#. HkwaR +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id271616863582607\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id521583671701777\n" "help.text" -msgid "offset: The number of records to go forward (Default = 1)." -msgstr "offset: Zenbat erregistro egingo den aurrera (lehenetsia = 1)." +msgid "Opens a dialog box to select a folder." +msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du karpeta bat hautatzeko." -#. e6huC -#: sf_form.xhp +#. mG6QD +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id616168637945\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id951583671701872\n" "help.text" -msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns True if successful." -msgstr "Inprimaki-kurtsorea aurreko erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." +msgid "defaultfolder: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)." +msgstr "defaultfolder: Elkarrizketa-koadroa irekitzen denean bistaratuko den karpetaren izena duen kate bat (lehenetsia = hautatutako azken karpeta)." -#. tAnVw -#: sf_form.xhp +#. ymABK +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id751616863794125\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id821583671701764\n" "help.text" -msgid "offset: The number of records to go backwards (Default = 1)." -msgstr "offset: Zenbat erregistro egingo den atzera (lehenetsia = 1)." +msgid "freetext: Text to display in the dialog (default = \"\")." +msgstr "freetext: Elkarrizketa-koadroan bistaratuko den testua (lehenetsia = \"\")." -#. Kp4Wo -#: sf_form.xhp +#. 4FFby +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id811616864216529\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"bas_id921583671701610\n" "help.text" -msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns True if successful." -msgstr "Uneko datuak birkargatzen ditu datu-basetik eta inprimakia freskatzen du. Inprimaki-kurtsorea lehen erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." +msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" +msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Aukeratu karpeta bat edo sakatu 'Utzi'\")" -#. 5gBGr -#: sf_form.xhp +#. nW8Rx +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id891616864510614\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"pyc_id631626276402296\n" "help.text" -msgid "The value returned by the Subforms method depends on the arguments provided:" -msgstr "Subforms metodoak itzuliko duen balioa emandako argumentuen araberakoa izango da:" +msgid "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" +msgstr "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Aukeratu karpeta bat edo sakatu 'Utzi'\")" -#. 4yG2j -#: sf_form.xhp +#. xdfBh +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id951616864510585\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id431584016761996\n" "help.text" -msgid "If the method is called without any arguments, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance." -msgstr "Metodoa argumenturik gabe deitzen bada, uneko inprimakian edo azpinprimaki-instantzian dauden azpinprimakien zerrenda itzuliko du." +msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given foldername." +msgstr "Zeron oinarritutako matrize bat, katez osatutakoa, itzultzen du emandako foldername batean biltegiratutako karpetekin." -#. AD3Q6 -#: sf_form.xhp +#. LVNZq +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id591616864510445\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id431613075267241\n" "help.text" -msgid "If the optional subform argument is provided, the method returns a new SFDocuments.Form instance based on the specified form/subform name or index." -msgstr "Aukerakoa den subform argumentua ematen bada, metodoak SFDocuments.Form instantzia berri bat itzuliko du, zehaztutako inprimakiaren/azpinprimakiaren izenean edo indizean oinarrituta." +msgid "The list may be filtered with wildcards." +msgstr "Zerrenda komodinekin iragazi daiteke." -#. GCRsS -#: sf_form.xhp +#. 7pDiA +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id341616864510747\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id701584016761945\n" "help.text" -msgid "subform: A subform stored in the current Form class instance given by its name or index." -msgstr "subform: Uneko Form klase-instantzia biltegiratutako azpinprimaki bat, bere izenaren edo indizearen bidez emandakoa." +msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. foldername must not designate a file." +msgstr "foldername: Karpeta bat ordezkatzen duen kate bat. Karpetak lehendik egon behar du. foldername parametroak ez du fitxategi bat adierazi behar." -#. uKm6R -#: sf_form.xhp +#. Xmg8b +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"par_id211618230389251\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id471585648674921\n" "help.text" -msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set subform = 0 to get access to it." -msgstr "Argumentu hau falta bada, metodoak erabilgarri dauden azpinprimakien zerrenda bat itzuliko du, zeron oinarritutako matrize gisa. Inprimakiak azpinprimaki bakarra badu, subform = 0 ezarri daiteke hura atzitzeko." +msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." +msgstr "filter: Emaitza gisa sortutako karpeta-zerrendari aplikatuko zaizkien komodinak (\"?\" eta \"*\") dituen kate bat (lehenetsia = \"\")." -#. CfGgB -#: sf_formcontrol.xhp +#. WCB4h +#: sf_filesystem.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"tit\n" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id731583944548857\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.FormControl service" -msgstr "SFDocuments.FormControl zerbitzua" +msgid "includesubfolders: Set this argument to True to include the contents of subfolders (Default = False)." +msgstr "" -#. U4CgG -#: sf_formcontrol.xhp +#. XQG8t +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" +"sf_form.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFDocuments.Form service" +msgstr "SFDocuments.Form zerbitzua" + +#. cFDGc +#: sf_form.xhp +msgctxt "" +"sf_form.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.FormControl service" -msgstr "SFDocuments.FormControl zerbitzua" +msgid "SFDocuments.Form service" +msgstr "SFDocuments.Form zerbitzua" -#. XFkrG -#: sf_formcontrol.xhp +#. LDpRB +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" +"sf_form.xhp\n" "par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "The FormControl service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a FormDocument. Each instance of the FormControl service refers to a single control in the form. This service allows users to:" -msgstr "FormControl zerbitzuak FormDocument bateko inprimaki, azpinprimaki edo taula-kontrol batenak diren kontrolak atzitzea ahalbidetzen du. FormControl zerbitzuaren instantzia bakoitzak inprimakiaren kontrol bakarrari egiten dio erreferentzia. Zerbitzu honi esker, erabiltzaileak honakoak egin ditzake:" +msgid "The Form service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:" +msgstr "Form zerbitzuak %PRODUCTNAME dokumentuetako inprimakiak kudeatzeko metodoak eta propietateak eskaintzen ditu. Zerbitzu horrek Base, Calc eta Writer dokumentuetako inprimakiak onartzen ditu eta honakoak egiteko balio du:" -#. irNFC -#: sf_formcontrol.xhp +#. U3zGB +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id451618771561326\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id381618172063851\n" "help.text" -msgid "Get and set the properties of the control represented by the FormControl instance." -msgstr "FormControl instantziak ordezkatzen duen kontrolaren propietateak eskuratu eta ezarri." +msgid "Open and activate forms." +msgstr "Ireki eta aktibatu inprimakiak." -#. S5aH9 -#: sf_formcontrol.xhp +#. SC6Yb +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id601618771565183\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id261618172129782\n" "help.text" -msgid "Access the current value displayed by the control." -msgstr "Kontrolak bistaratzen duen uneko balioa atzitu." +msgid "Navigate through records shown by the form." +msgstr "Nabigatu inprimakian erakutsitako erregistro batetik bestera." -#. P5xzV -#: sf_formcontrol.xhp +#. krQfB +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id981618771567951\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id281618172141607\n" "help.text" -msgid "Set the focus on the desired control." -msgstr "Fokua desiratutako kontrolean ezarri." +msgid "Get access to the controls inside the form." +msgstr "Atzitu inprimakian dauden kontrolak." -#. LUDRM -#: sf_formcontrol.xhp +#. itKdZ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id301616939922857\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id371618172155483\n" "help.text" -msgid "To use the FormControl service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names." -msgstr "FormControl zerbitzua inprimaki, azpinprimaki edo taula-kontrol batean erabiltzeko, kontrol guztiek izen bakarrak eduki behar dituzte." +msgid "Get access to subforms of a parent form." +msgstr "Atzitu inprimaki guraso baten azpinprimakiak." -#. JMFEb -#: sf_formcontrol.xhp +#. QcJ24 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id541618771629112\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id351616768789190\n" "help.text" -msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names." -msgstr "Talde-izen bera partekatzen duten biratze-botoiek ere kontrol-izen bakarrak eduki behar dituzte." +msgid "The SFDocuments.Form service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." +msgstr "SFDocuments.Form zerbitzua %PRODUCTNAME 7.2 bertsiotik aurrera dago erabilgarri." -#. mAwyv -#: sf_formcontrol.xhp +#. BqhwE +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id51618771641273\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id451616765867881\n" "help.text" -msgid "The main purpose of the FormControl service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form." -msgstr "FormControl zerbitzuaren xede nagusia kontrolek inprimaki batean bistaratutako propietateak eta balioak ezartzea eta eskuratzea da." +msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the Form service provides quick access to the linked database through the SFDatabases.Database service." +msgstr "Inprimakien erabilera normalean %PRODUCTNAME dokumentuetan datu-base erlazionalei konektatutako erabiltzaile-interfazeak sortzeko izan ohi da. Horregatik, Form zerbitzuak estekatutako datu-basea atzitzeko modu azkar bat eskaintzen du SFDatabases.Database zerbitzuaren bidez." -#. egjZu -#: sf_formcontrol.xhp +#. bkmyS +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id81618774023346\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id891598188164936\n" "help.text" -msgid "All controls have a Value property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read The Value Property below." -msgstr "Kontrol guztiek Value propietatea dute. Hala ere, horren edukia desberdina da kontrol motaren arabera. Informazio gehiagorako, irakurri beheko Value propietatea." +msgid "The SFDocuments.Form service is closely related to the SFDocuments.FormControl service." +msgstr "SFDocuments.Form zerbitzuak erlazio estua du SFDocuments.FormControl zerbitzuarekin." -#. kF29h -#: sf_formcontrol.xhp +#. 3HUmh +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id881618771651907\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id161616766330804\n" "help.text" -msgid "It is also possible to format the controls via the XControlModel and XControlView properties." -msgstr "Posible da kontrolei formatua ematea XControlModel eta XControlView propietateak erabilita." +msgid "Definitions" +msgstr "Definizioak" -#. SGsH8 -#: sf_formcontrol.xhp +#. GYDbT +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id891598188164936\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id951618172906010\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments.FormControl service is closely related to the SFDocuments.Form service." -msgstr "SFDocuments.FormControl zerbitzuak erlazio estua du SFDocuments.Form zerbitzuarekin." +msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well." +msgstr "Inprimakiak Base dokumentuetan sortzen dira normalean, baina Writer eta Calc dokumentuetan ere sortu daitezke." -#. rUEuw -#: sf_formcontrol.xhp +#. z79tf +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id671618173380680\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "In Base, each form you create using the Insert - Form functionality or through the Form Wizard is actually a FormDocument that can be handled with the Form service. Base documents can contain an unlimited number of form documents." +msgstr "Base aplikazioan, Txertatu - Inprimakia funtzionaltasuna erabilita edo inprimakien morroiaren bidez sortutako inprimakiak FormDocument elementuak dira, eta hortaz, Form zerbitzuaren bidez maneiatu daitezke. Base dokumentuek inprimaki-dokumentu kopuru mugagabea eduki dezakete." -#. pzkhK -#: sf_formcontrol.xhp +#. kegBD +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id841618177362626\n" "help.text" -msgid "Before using the FormControl service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "FormControl zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named Employees.odb and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named EmployeeData that gives access to a table. There is also a subform WorksAtPlant that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company." +msgstr "Beheko adibidean, Base dokumentu bateko inprimakiak eta azpinprimakiak atzitzeko erabili behar diren elementu guztien hierarkia erakusten da. Demagun Employees.odb izeneko Base dokumentu bat duzula, eta barruan, datu-baseari langileak gehitzeko inprimaki-dokumentu bat sortu duzula. Inprimaki-dokumentuak EmployeeData izeneko inprimaki nagusi bat du, taula batera sartzeko erabili daitekeena. Bestalde, WorksAtPlant izeneko azpinprimaki bat dago langile berri bakoitza enpresaren kokaleku bati lotzeko." -#. BeDqF -#: sf_formcontrol.xhp +#. izkiB +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id361598174756160\n" +"sf_form.xhp\n" +"bas_id151618176848874\n" "help.text" -msgid "The FormControl service is invoked from an existing Form service instance through its Controls method." -msgstr "FormControl zerbitzuari lehendik dagoen Form zerbitzu-instantzia batetik deitzen zaio bere Controls metodoaren bidez." +msgid "Employees.odb (Base document)" +msgstr "Employees.odb (Base dokumentua)" -#. 56bE7 -#: sf_formcontrol.xhp +#. cz2fJ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"pyc_id721622556808773\n" +"sf_form.xhp\n" +"bas_id941618176869485\n" "help.text" -msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "control.Value = 'Uneko ordua = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" +msgid "|-- EmployeeData (Main Form)" +msgstr "|-- EmployeeData (inprimaki nagusia)" -#. LG9Md -#: sf_formcontrol.xhp +#. aD5yW +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id781618772761258\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id221618173444457\n" "help.text" -msgid "To learn more about how to open a FormDocument and get access to its forms, refer to the SFDocuments.Form service help page." -msgstr "FormDocument bat nola ireki eta bere inprimakiak nola atzitu ikasteko, begiratu SFDocuments.Form zerbitzuaren laguntza-orria." +msgid "A FormDocument can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the Form Navigator." +msgstr "FormDocument bat zera da, %PRODUCTNAME dokumentuetatik datu-baseen taulak eta kontsultak bezalako datu multzoetan sartzea ahalbidetzen duten inprimaki sortak. FormDocument bateko inprimakien eta azpinprimakien izenak atzitzeko, erabili inprimakien nabigatzailea." -#. qeXCN -#: sf_formcontrol.xhp +#. AMFVt +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id951598174966322\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id851616767037521\n" "help.text" -msgid "Alternatively a FormControl instance can be retrieved via the SFDocuments.FormEvent service, which returns the SFDocuments.FormControl class instance that triggered the event." -msgstr "Beste aukera bat, FormControl instantzia SFDocuments.FormEvent zerbitzuaren bide atzitzea da. Horrek gertaera abiarazi zuen SFDocuments.FormControl klase-instantzia itzuliko du." +msgid "Forms and Subforms" +msgstr "Inprimakiak eta azpinprimakiak" -#. bSfxy -#: sf_formcontrol.xhp +#. GA63u +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"bas_id801598175242937\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id681616767265034\n" "help.text" -msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event" -msgstr "' oControl aldagaiak, orain, uneko gertaera abiarazi duen FormControl klasearen instantzia ordezkatzen du" +msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL SELECT statement." +msgstr "Inprimaki-dokumentu bat inprimaki batez edo hainbatez osatuta dago, eta horiek, aldi berean, hainbat azpinprimaki eduki ditzakete. Inprimaki bat kontrolen multzo abstraktu bat da, datu-iturburu zehatz batekin lotuta dagoena. Datu-iturburu hori datu-base baten taula bat, kontsulta bat edo SELECT instrukzio bat izan daiteke." -#. EgCtB -#: sf_formcontrol.xhp +#. fDvBD +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id251598176312571\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id711618178831976\n" "help.text" -msgid "Note that in previous examples, the prefix \"SFDocuments.\" may be omitted." -msgstr "Kontuan hartu aurreko adibideetan \"SFDocuments.\" zatia beharbada ez dela sartu." +msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms." +msgstr "Calc eta Writer dokumentuetan, inprimaki bakoitza datu-base anitzetan dauden datu multzoei egon daitezke lotuta. Bestalde, Base dokumentuetan, dokumentuak duen datu-basea amankomuna da inprimaki guztietarako." -#. 7gE8Y -#: sf_formcontrol.xhp +#. GhipT +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id951618773412097\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id191616837111507\n" "help.text" -msgid "The FormEvent service is used exclusively to create instances of the SFDocuments.Form and SFDocuments.FormControl services when a form or control event takes place." -msgstr "FormEvent zerbitzua inprimaki- edo kontrol-gertaera bat gertatzen denean SFDocuments.Form eta SFDocuments.FormControl zerbitzuen instantziak sortzeko besterik ez da erabiltzen." +msgid "To invoke the SFDocuments.Form service refer to the methods Forms(), FormDocuments() and OpenFormDocument() of the SFDocuments.Document service" +msgstr "SFDocuments.Form zerbitzuari deitzeko, begiratu SFDocuments.Document zerbitzuaren Forms(), FormDocuments() eta OpenFormDocument() metodoak." -#. AppFj -#: sf_formcontrol.xhp +#. gs4KC +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"hd_id71598455687512\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "Control types" -msgstr "Kontrol motak" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. ezcW8 -#: sf_formcontrol.xhp +#. WyEtQ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id851598455863395\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "The FormControl service is available for the following control types:" -msgstr "FormControl zerbitzua honako kontrol motekin dago erabilgarri:" +msgid "Before using the Form service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Form zerbitzua erabili ahal izateko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. BESBv -#: sf_formcontrol.xhp +#. KfjEA +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"hd_id651583668365757\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id991618179698545\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "In Writer documents" +msgstr "Writer dokumentuetan" -#. VrBfK -#: sf_formcontrol.xhp +#. 8s4VD +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id871583668386455\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id51616767892693\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "The code snippet below shows how to access the form named Form1 that is inside a Writer file:" +msgstr "Beheko kode-zatiak erakusten du Writer fitxategi baten barruan dagoen Form1 izeneko inprimaki bat nola atzitu daitekeen:" -#. hDr9G -#: sf_formcontrol.xhp +#. NFikt +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id491583668386455\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id531618179517628\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:" +msgstr "Inprimakiak atzitzeko, beren izenak edo beren indizeak erabili daitezke, behean erakusten den moduan:" -#. kWac7 -#: sf_formcontrol.xhp +#. 8PHy6 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id271583668474014\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id181618250546617\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "If you try to access a FormDocument that is currently opened in Design Mode an exception will be raised." +msgstr "Diseinu-moduan irekita dagoen FormDocument bat atzitzen saiatuz gero, salbuespen bat sortuko da." -#. dXwGN -#: sf_formcontrol.xhp +#. xNr3R +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id291598538799794\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id921618179792926\n" "help.text" -msgid "Applicable to" -msgstr "Honi aplikagarria:" +msgid "In Calc documents" +msgstr "Calc dokumentuetan" -#. bEQWc -#: sf_formcontrol.xhp +#. yCpnG +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id401583668386455\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id481618179851104\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the Forms method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name." +msgstr "Calc fitxategi batean, inprimaki batek izen bakarra eduki behar du orriaren barruan. Horregatik, Forms metodoak bi argumentu behar ditu, lehena orriaren izena adierazteko eta bigarrena inprimakiaren izena." -#. N3ejK -#: sf_formcontrol.xhp +#. i9Um4 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id371583668519172\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id51622028165429\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "This is achieved identically using Python:" +msgstr "Python erabilita modu berean egiten da:" -#. PszFp -#: sf_formcontrol.xhp +#. 2fB94 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id771583668386455\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id201618180055756\n" "help.text" -msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." -msgstr "Botoia sakatzen denean abiaraziko den ekintza zehazten du. Onartutako balioak: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." +msgid "In Base documents" +msgstr "Base dokumentuetan" -#. fmzNT -#: sf_formcontrol.xhp +#. J3Btp +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id541583839708548\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id711616768164987\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "A FormDocument inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named thisFormDocument and accesses the form MainForm:" +msgstr "Base dokumentuetan, FormDocument elementuak izenaren bidez atzitzen dira. Hurrengo adibidean, thisFormDocument izeneko inprimaki-dokumentu bat irekitzen da eta MainForm inprimakia atzitzen da:" -#. 62Bud -#: sf_formcontrol.xhp +#. pbtEM +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id731583839708412\n" +"sf_form.xhp\n" +"bas_id271598171225874\n" "help.text" -msgid "Specifies the text displayed by the control." -msgstr "Kontrolak bistaratuko duen testua zehazten du." +msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" +msgstr "' Beheko instrukzioa inprimakia ireki gabe badago soilik da beharrezkoa" -#. nFFDY -#: sf_formcontrol.xhp +#. EDADK +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id411616942306677\n" +"sf_form.xhp\n" +"bas_id51616768358888\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..." +msgstr "' Edo, bestela, inprimakia bere indizearen bidez atzitzeko..." -#. 8H6BR -#: sf_formcontrol.xhp +#. BFQEU +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id461616942306745\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id991618249636036\n" "help.text" -msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control." -msgstr "Uneko kontrolean mapatuko den errenkada multzoaren eremua zehazten du" +msgid "To perform any action on a form using the Form service, the FormDocument must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the OpenFormDocument method of the Base service." +msgstr "Form zerbitzuaren bidez inprimaki batean edozein ekintza gauzatzeko, FormDocument elementuak irekita egon behar du, bai eskuz bai programazio bidez erabiltzaile-script batekin. Azken modu hori erabiltzeko, erabili Base zerbitzuaren OpenFormDocument metodoa." -#. AJUH6 -#: sf_formcontrol.xhp +#. DDerZ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id761584027709516\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id11618180564274\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "To access a given subform of a form use the SubForms method. Note that in the example below mySubForm is a new instance of the Form service." +msgstr "Inprimaki baten azpinprimaki jakin batean sartzeko, erabili SubForms metodoa. Kontuan izan beheko adibidean mySubForm instantzia Form zerbitzuaren instantzia bat dela." -#. Enqxp -#: sf_formcontrol.xhp +#. e7fcY +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id261598539120502\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id681622028653480\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "Previous examples translate in Python as:" +msgstr "Aurreko adibideak honelakoak izango lirateke Python erabilita:" -#. FsCJK -#: sf_formcontrol.xhp +#. ebc4K +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id971584027709752\n" +"sf_form.xhp\n" +"pyc_id811622808499801\n" "help.text" -msgid "One of the control types listed above." -msgstr "Goian zerrendatutako kontrol motetako bat." +msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" +msgstr "# Beheko instrukzioa inprimakia ireki gabe badago soilik da beharrezkoa" -#. DH84k -#: sf_formcontrol.xhp +#. GdyX6 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id31583839767743\n" +"sf_form.xhp\n" +"pyc_id511622808538351\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..." +msgstr "# Edo, bestela, inprimakia bere indizearen bidez atzitzeko..." -#. pRrwC -#: sf_formcontrol.xhp +#. QFFzk +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id111583839767195\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id211618180379064\n" "help.text" -msgid "Specifies whether a command button is the default OK button." -msgstr "Komando-botoietako bat 'Ados' botoi lehenetsia izango den zehazten du." +msgid "In Form events" +msgstr "Inprimaki-gertaeretan" -#. 2dP2A -#: sf_formcontrol.xhp +#. WBzCD +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id241616942739459\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id421616768529754\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "To invoke the Form service when a form event takes place:" +msgstr "Inprimaki-gertaera bat dagoenean Form zerbitzuari deitzeko:" -#. Sukx9 -#: sf_formcontrol.xhp +#. k2fKf +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id271616942739359\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id721623150543016\n" "help.text" -msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record." -msgstr "Kontrol bat erregistro batean hasieratzeko erabiliko den balio lehenetsia zehazten du." +msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service." +msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea 'Form' zerbitzua erabili ondoren." -#. nFBUQ -#: sf_formcontrol.xhp +#. pF9UQ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id771583839920487\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id221623150547406\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the CloseFormDocument() method described below." +msgstr "Eragiketa hori inplizituki gauzatzen da inprimaki-dokumentu bat behean deskribatutako CloseFormDocument() metodoarekin ixten denean." -#. fQYqd -#: sf_formcontrol.xhp +#. GueeT +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id891598539196786\n" -"help.text" -msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "Dena (HiddenControl salbu)" - -#. MmDQ5 -#: sf_formcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id451583839920858\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id651583668365757\n" "help.text" -msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "Kontrola kurtsorearekin atzitu daitekeen zehazten du." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. VDkDh -#: sf_formcontrol.xhp +#. 9LaxS +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id571588333908716\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id871583668386455\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. 8X3Ho -#: sf_formcontrol.xhp +#. SpGw6 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id721588333908708\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id491583668386455\n" "help.text" -msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:" -msgstr "Datak eta orduak bistaratzeko erabiliko den formatua zehazten du. Hurrengo kateetako bat izan behar du:" +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. 6CqCN -#: sf_formcontrol.xhp +#. K7Bsy +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id891598456980194\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id271583668474014\n" "help.text" -msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "Datetarako: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. f6gni -#: sf_formcontrol.xhp +#. ekeZU +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id221598456991070\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id401583668386455\n" "help.text" -msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "Orduetarako: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. RqjAh -#: sf_formcontrol.xhp +#. wSC47 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id501583774433513\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id371583668519172\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. E4aHX -#: sf_formcontrol.xhp +#. jJ2dL +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id151598177605296\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id771583668386455\n" "help.text" -msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox." -msgstr "Zerrenda-koadro bateko edo konbinazio-koadro bateko errenkada kopurua itzultzen du." +msgid "Specifies if the form allows to delete records." +msgstr "Inprimakiak erregistroak ezabatzea ahalbidetzen duen zehazten du." -#. ApC5v -#: sf_formcontrol.xhp +#. DBxgx +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id271588334016191\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" -#. XQ3AV -#: sf_formcontrol.xhp +#. j5J3C +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id251588334016874\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id731583839708412\n" "help.text" -msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set." -msgstr "Zerrenda-koadro batean edo konbinazio-koadro batean zein elementu dagoen hautatuta zehazten du. Hautapen anizkoitzen kasuan, lehen elementuaren indizea itzuliko da edo elementu bakarrak soilik egongo da ezarrita." +msgid "Specifies if the form allows to add records." +msgstr "Inprimakiak erregistroak gehitzea ahalbidetzen duen zehazten du." -#. 5DjjX -#: sf_formcontrol.xhp +#. FCFEk +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id891616944120697\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" -#. nNqW5 -#: sf_formcontrol.xhp +#. 8qCAE +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id901616944120614\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id971584027709752\n" "help.text" -msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values." -msgstr "Konbinazio-koadro bateko edo zerrenda-koadro bateko datuak zehazten ditu, kate-balioz osatuta dagoen zeron oinarritutako matrize gisa." +msgid "Specifies if the form allows to update records." +msgstr "Inprimakiak erregistroak eguneratzea ahalbidetzen duen zehazten du." -#. rvVZ7 -#: sf_formcontrol.xhp +#. VxAL4 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id21616944586559\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id31583839767743\n" "help.text" -msgid "Combined with ListSourceType, may also contain the name of a table, a query or a complete SQL statement." -msgstr "ListSourceType propietatearekin konbinatuta, taula baten, kontsulta baten edo SQL instrukzio oso baten izena eduki dezake." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. jqgF5 -#: sf_formcontrol.xhp +#. CRA7v +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id821616944631740\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id111583839767195\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form." +msgstr "Uneko inprimakia duen Base inprimakiaren izen hierarkikoa zehazten du." -#. sqr2g -#: sf_formcontrol.xhp +#. FehA2 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id131616944631625\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id771583839920487\n" "help.text" -msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "Konbinazio-koadro bateko edo zerrenda-koadro bateko datuen mota zehazten du." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. GzpAN -#: sf_formcontrol.xhp +#. V8tZX +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id881616944631341\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id451583839920858\n" "help.text" -msgid "It must be one of the com.sun.star.form.ListSourceType.* constants." -msgstr "com.sun.star.form.ListSourceType.* konstanteetako bat izan behar du." +msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement." +msgstr "Inprimakiaren azpiko taulako, kontsultako edo SQL instrukzioko uneko erregistroa unibokoki zehazten du." -#. BQ7JE -#: sf_formcontrol.xhp +#. 3jDxi +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id961598457655506\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" -#. EV4jD -#: sf_formcontrol.xhp +#. 7NUo8 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id2159845765568\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id721588333908708\n" "help.text" -msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "Kontrola irakurtzeko soilik den zehazten du." +msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set." +msgstr "Inprimaki batean bistaratzen ari den datu multzoko uneko erregistroa identifikatzen du. Errenkadaren zenbakia positiboa bada, kurtsorea emandako errenkada-zenbakira joango da, emaitza multzoaren hasieratik hasita. Errenkada kopuruaren zenbaketa 1 zenbakian hasten da. Emandako errenkada-zenbakia negatiboa bada, kurtsorea posizio absolutu batera joango da emaitza multzoaren amaieratik hasita. Emaitza multzoaren azken errenkada -1 da." -#. CXDED -#: sf_formcontrol.xhp +#. FKDA7 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id621598457951781\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" -#. e7HnA -#: sf_formcontrol.xhp +#. eAsdX +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id821598457951782\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id151598177605296\n" "help.text" -msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox." -msgstr "Zerrenda-koadro batean erabiltzaileak elementu anitz hautatu ditzakeen zehazten du." +msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a SQL WHERE-clause without the WHERE keyword." +msgstr "SQL WHERE klausula gisa (WHERE gako-hitzik gabe) bistaratuko den erregistro azpimultzo bat zehazten du." -#. TZuvX -#: sf_formcontrol.xhp +#. uyje5 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id351598458170114\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. AtLKa -#: sf_formcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id151598539764402\n" -"help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" - -#. EuBGK -#: sf_formcontrol.xhp +#. FQDDW +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id621598458170392\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id251588334016874\n" "help.text" -msgid "The name of the control." -msgstr "Kontrolaren izena." +msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." +msgstr "Azpinprimaki haur baten erregistroak inprimaki gurasoaren erregistroekin nola dauden lotuta zehazten du." -#. SNTgh -#: sf_formcontrol.xhp +#. DMwPW +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id161598458580581\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id901616774153495\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. CTjAM -#: sf_formcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id181598539807426\n" -"help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" - -#. z8w8o -#: sf_formcontrol.xhp +#. 2EiCA +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id801598458580456\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id981616774153723\n" "help.text" -msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent SFDocuments.Form or SFDocuments.FormControl class object instance." -msgstr "Guraso motaren arabera (inprimakia, azpinprimakia edo taula-kontrola den), SFDocuments.Form edo SFDocuments.FormControl klase-objektuaren instantzia gurasoa itzultzen du." +msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." +msgstr "Azpinprimaki haur baten erregistroak inprimaki gurasoaren erregistroekin nola dauden lotuta zehazten du." -#. fyoXF -#: sf_formcontrol.xhp +#. ppCiD +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id971598458773352\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id501616774304840\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. RnXeR -#: sf_formcontrol.xhp +#. kPfzG +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id451598458773588\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id461616774304497\n" "help.text" -msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the FileNaming attribute of the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "Kontrolean bistaratuko den bit-mapa edo beste motaren bateko grafikoa duen fitxategi-izena zehazten du. Fitxategi-izen horrek ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming atributuari men egin behar dio." +msgid "The name of the current form." +msgstr "Uneko inprimakiaren izena." -#. PHBtj -#: sf_formcontrol.xhp +#. vpBCA +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id251616946015886\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id751616774384451\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" -#. oYA7V -#: sf_formcontrol.xhp +#. ppErx +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id91616946015258\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id321616774384489\n" "help.text" -msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a null value." -msgstr "Kontrol bat beharrezkoa dela esaten da azpiko datuek ez dutenean null baliorik eduki behar." +msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a SQL ORDER BY clause without the ORDER BY keywords." +msgstr "SQL ORDER BY klausula modura (ORDER BY gako-hitzak gabe) erregistroak zein ordenatan bistaratuko diren zehazten du." -#. NbTpX -#: sf_formcontrol.xhp +#. AGC5s +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id781598516764550\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id261616774918923\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. Rv448 -#: sf_formcontrol.xhp +#. rjCpM +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id11159851676440\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id171616774918881\n" "help.text" -msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "Kontrolak bistaratzen duen testua atzitzeko aukera ematen du." +msgid "The parent of the current form. It can be either a SFDocuments.Form or a SFDocuments.Document object." +msgstr "Uneko inprimakiaren gurasoa SFDocuments.Form bat edo SFDocuments.Document objektu bat izan daiteke." -#. 7kxit -#: sf_formcontrol.xhp +#. rLS8r +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id411598517275112\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id501616777650751\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" -#. MNqBi -#: sf_formcontrol.xhp +#. USDVC +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id171598539985022\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id91616777650933\n" "help.text" -msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "Dena (HiddenControl salbu)" +msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement." +msgstr "Datuen iturburua zehazten du: taularen izena, kontsultaren izena edo SQL instrukzioa." -#. VXR9Y -#: sf_formcontrol.xhp +#. rtCsj +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id651598517275384\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id451598177924437\n" "help.text" -msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control." -msgstr "Saguaren erakuslea kontrolaren gainetik pasatzen denean aholku gisa agertzen den testua zehazten du." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Awzep -#: sf_formcontrol.xhp +#. GxHLP +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id821598517418463\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id94159817792441\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" -#. 6S5EL -#: sf_formcontrol.xhp +#. 6xrep +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id141598517418822\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id191598177924897\n" "help.text" -msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "Kontrolaren kontrol-laukia grisez (desgaituta) agertu daitekeen ala ez zehazten du." +msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to XForm and DataForm in the API documentation for detailed information." +msgstr "Inprimakiarekin izango diren elkarrekintzak ordezkatzen dituen UNO objektua. Begiratu APIaren dokumentazioko XForm etaDataForm informazio gehiagorako." -#. mCQFz -#: sf_formcontrol.xhp +#. cwE3k +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id701598517671373\n" +"sf_form.xhp\n" +"hd_id421612628828054\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Event properties" +msgstr "Gertaeraren propietateak" -#. vD3X4 -#: sf_formcontrol.xhp +#. eTuoa +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id1001598540024225\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id41612629140856\n" "help.text" -msgid "This property depends on the current control type. Refer to The Value property for more information." -msgstr "Propietate hori kontrol motaren araberakoa da. Begiratu Value propietatea informazio gehiagorako." +msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." +msgstr "Beheko propietateek gertaerak abiarazitako scripta definitzen duten URI kateak itzultzen edo ezartzen dituzte." -#. ybVim -#: sf_formcontrol.xhp +#. fdses +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id661598517730941\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id961612628879819\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. G52FE -#: sf_formcontrol.xhp +#. DsQGQ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id761598540042290\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id401612628879819\n" "help.text" -msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "Dena (HiddenControl salbu)" +msgid "ReadOnly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. 5juZG -#: sf_formcontrol.xhp +#. 5FemG +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id881598517730836\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id281612628879819\n" "help.text" -msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "Kontrola bistan ala ezkutuan dagoen zehazten du." +msgid "Basic IDE Description" +msgstr "Basic IDEaren deskribapena" -#. FAYCA -#: sf_formcontrol.xhp +#. PgdP8 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id451598177924437\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id111612629836630\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. UZ7ug -#: sf_formcontrol.xhp +#. GAgms +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id94159817792441\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id1001612629836902\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "Before record change" +msgstr "Erregistroa aldatu aurretik" -#. 65CSA -#: sf_formcontrol.xhp +#. Mr9ns +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id311598540066789\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id291612629836294\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. ceFhn -#: sf_formcontrol.xhp +#. DwhZn +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id191598177924897\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id62161262983683\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlModel in the API documentation for more information." -msgstr "Kontrol-eredua ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu API dokumentazioaren XControlModel eta UnoControlModel informazio gehiagorako." +msgid "Fill parameters" +msgstr "Bete parametroak" -#. FzDR6 -#: sf_formcontrol.xhp +#. DrMbU +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id811598178083501\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id81612629836634\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. Bdvyd -#: sf_formcontrol.xhp +#. eAJAN +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id981598178083938\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id881612629836744\n" "help.text" -msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
objektua" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Berrezarri aurretik" -#. DFQ5P -#: sf_formcontrol.xhp +#. Y9d6z +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id551598540079329\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id591612629836830\n" "help.text" -msgid "All" -msgstr "Dena" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. fPcGS -#: sf_formcontrol.xhp +#. LKxEu +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id731598178083442\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id161612629836775\n" "help.text" -msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControl in the API documentation for more information." -msgstr "Kontrol-ikuspegia ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu API dokumentazioaren XControl eta UnoControl informazio gehiagorako." +msgid "Before record action" +msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik" -#. pqsod -#: sf_formcontrol.xhp +#. Zyx2S +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"hd_id81598540704978\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id891612629836630\n" "help.text" -msgid "The Value property" -msgstr "Value propietatea" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. PbEBw -#: sf_formcontrol.xhp +#. 2HBeC +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id10159854325492\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id461612629836679\n" "help.text" -msgid "Control type" -msgstr "Kontrol mota" +msgid "Before submitting" +msgstr "Bidali aurretik" -#. bsmCC -#: sf_formcontrol.xhp +#. 2fJrZ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id741598543254158\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id131612629836291\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. MWgHB -#: sf_formcontrol.xhp +#. BX4AH +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id961598543254444\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id151612629836151\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Ezabatzea berrestean" -#. FLUGH -#: sf_formcontrol.xhp +#. W9izF +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id741598543254108\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id211612629836725\n" "help.text" -msgid "Applicable to toggle buttons only." -msgstr "Txandakatzeko erabiltzen diren botoietan soilik aplikatu daiteke." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. jpLCR -#: sf_formcontrol.xhp +#. pDvPB +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id741598543254376\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id361612629836624\n" "help.text" -msgid "Boolean or Integer" -msgstr "Boolearra edo osokoa" +msgid "After record change" +msgstr "Erregistroa aldatu ondoren" -#. ErAZY -#: sf_formcontrol.xhp +#. WprGG +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id521598543254630\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id311612629836481\n" "help.text" -msgid "0, False: not checked
1, True: checked
2: grayed out, don't know (applicable if TripleState is True)" -msgstr "0, False: markatu gabea
1, True: markatua
2: grisean, ezezaguna (aplikagarria TripleState True bada)" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 3frrW -#: sf_formcontrol.xhp +#. Xn2CS +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id331598543254947\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id721612629836752\n" "help.text" -msgid "The selected value, as a String. The ListIndex property is an alternate option to access the index of the selected value." -msgstr "Hautatutako balioa kate gisa. ListIndex propietatea hautatutako balioaren indizea atzitzeko ordezko aukera bat da." +msgid "Error occurred" +msgstr "Errorea gertatzean" -#. faEEm -#: sf_formcontrol.xhp +#. B3zCy +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id5159854325443\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id981612629836116\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakizkoa" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. VyagB -#: sf_formcontrol.xhp +#. L3Ac6 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id971598543254757\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id381612629836635\n" "help.text" -msgid "A file name formatted in accordance with the FileNaming property of the ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietatearen arabera formatua eman zaion fitxategi-izen bat" +msgid "When loading" +msgstr "Kargatzean" -#. CaGtr -#: sf_formcontrol.xhp +#. 9Z9vv +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id221598543254760\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id711612629836704\n" "help.text" -msgid "String or Numeric" -msgstr "Katea edo zenbakia" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. gtxJY -#: sf_formcontrol.xhp +#. XL4Js +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id42159854325422\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id35161262983642\n" "help.text" -msgid "String or array of strings" -msgstr "Katea edo kateen matrizea" +msgid "When reloading" +msgstr "Birkargatzean" -#. kBH32 -#: sf_formcontrol.xhp +#. P6DEi +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id601598543254780\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id44161677878329\n" "help.text" -msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed." -msgstr "Hautatutako errenkada(k) kate bakar gisa edo kateen matrize gisa. Balio bakarra soilik ezarri daiteke. Koadroa datu-base bati lotuta badago, propietate honek azpiko datuak eskuratzen edo ezartzen ditu. Bestela, bistaratzen ari diren datuak eskuratzen edo ezartzen ditu." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. f7EZX -#: sf_formcontrol.xhp +#. ywCsh +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id461598543254909\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id661616778783899\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakizkoa" +msgid "Before reloading" +msgstr "Birkargatu aurretik" -#. DrhU9 -#: sf_formcontrol.xhp +#. eGnRj +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id851598543254624\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id651616778529764\n" "help.text" -msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" -msgstr "Botoi bakoitzak bere izena du. 'RadioButton' kontrol anitzak elkarri lotuta daude talde-izen bera partekatzen dutenean. 'RadioButton' bat True bada, hari lotutako beste biratze-botoiak automatikoki False bihurtuko dira" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. WEsqT -#: sf_formcontrol.xhp +#. E6JUH +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id531598543254869\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id311616778529570\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakizkoa" +msgid "After resetting" +msgstr "Berrezarri ondoren" -#. LxeLY -#: sf_formcontrol.xhp +#. VDAk5 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id21598543254994\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id601616778529481\n" "help.text" -msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "Aurredefinitutako mugen barruan egon behar du" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. mpoa7 -#: sf_formcontrol.xhp +#. 99FfH +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id951616947400919\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id351616778529352\n" "help.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Zenbakizkoa" +msgid "After record action" +msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren" -#. x6ZLt -#: sf_formcontrol.xhp +#. CxndA +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id48161694740085\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id711616778529292\n" "help.text" -msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "Aurredefinitutako mugen barruan egon behar du" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. UZLYC -#: sf_formcontrol.xhp +#. DTDCq +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id441598543254738\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id981616778529250\n" "help.text" -msgid "The text appearing in the field" -msgstr "Eremuan agertuko den testua" +msgid "When unloading" +msgstr "Deskargatzean" -#. WBHoJ -#: sf_formcontrol.xhp +#. iWroa +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"hd_id421612628828054\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id521616778529932\n" "help.text" -msgid "Event properties" -msgstr "Gertaeraren propietateak" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. tqnsA -#: sf_formcontrol.xhp +#. pVPR9 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id41612629140856\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id511616778529291\n" "help.text" -msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." -msgstr "Beheko propietateek gertaerak abiarazitako scripta definitzen duten URI kateak itzultzen edo ezartzen ditu." +msgid "Before unloading" +msgstr "Deskargatu aurretik" -#. 7Azyz -#: sf_formcontrol.xhp +#. GWajw +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id961612628879819\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id961618181634322\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." +msgstr "URI kateei buruzko informazio gehiago jasotzeko, begiratu scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioa." -#. N4btE -#: sf_formcontrol.xhp +#. bkBH8 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id401612628879819\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id921606472825856\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "List of methods in the Form service" +msgstr "'Form' zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. RXoDM -#: sf_formcontrol.xhp +#. KwDij +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id281612628879819\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id871583933076448\n" "help.text" -msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "Deskribapena Basic IDEan etiketatu den moduan" +msgid "Sets the focus on the current Form instance. Returns True if focusing was successful." +msgstr "Fokua uneko Form instantzian ezartzen du. True itzultzen du fokuratzea ongi gauzatu bada." -#. yhjPA -#: sf_formcontrol.xhp +#. 9qj5F +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id91612707166532\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id81616858956290\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The behavior of the Activate method depends on the type of document where the form is located:" +msgstr "Activate metodoaren portaera inprimakia dagoen dokumentuaren motaren araberakoa izango da." -#. HVTKN -#: sf_formcontrol.xhp +#. YVgyr +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id291612707166258\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id761616858967361\n" "help.text" -msgid "Execute action" -msgstr "Ekintza exekutatzean" +msgid "In Writer documents: Sets the focus on that document." +msgstr "Writer dokumentuetan: Fokua dokumentu horretan ezartzen du." -#. T5CTw -#: sf_formcontrol.xhp +#. HKFTw +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id79161270716675\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id931616859010103\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "In Calc documents: Sets the focus on the sheet to which the form belongs." +msgstr "Calc dokumentuetan: Fokua inprimakiaren jabea den orrian jartzen du." -#. qs3LA -#: sf_formcontrol.xhp +#. 6jx5G +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id831612707166731\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id41616859019478\n" "help.text" -msgid "While adjusting" -msgstr "Doitzean" +msgid "In Base documents: Sets the focus on the FormDocument the Form refers to." +msgstr "In Base dokumentuetan: Fokua Form instantziak erreferentzia egiten dion FormDocument elementuan ezartzen du." -#. vUbN6 -#: sf_formcontrol.xhp +#. J5C7y +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id301616948330694\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id921618228229529\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The following example assumes you want to activate the form named FormA located in Sheet1 of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the Document service and ThisComponent and then activates the form." +msgstr "Hurrengo adibidean, unean irekitako Calc fitxategiko Sheet1 orrian dagoen FormA inprimakia aktibatzen da. Lehenengo, dokumentua atzitzen da Document zerbitzua eta ThisComponent erabiliz, eta ondoren inprimakia aktibatzen da." -#. PopWN -#: sf_formcontrol.xhp +#. 4EC5M +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id901616948330305\n" +"sf_form.xhp\n" +"bas_id21618228468066\n" "help.text" -msgid "Approve action" -msgstr "Ekintza onartzean" +msgid "'Gets hold of the form that will be activated" +msgstr "'Aktibatuko den inprimakia harrapatzen du" -#. PmE7k -#: sf_formcontrol.xhp +#. M2Wks +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id821616948330888\n" +"sf_form.xhp\n" +"bas_id201618228487565\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "'Activates the form" +msgstr "'Inprimakia aktibatzen du" -#. rjQCJ -#: sf_formcontrol.xhp +#. YHxMm +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id111616948330257\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id81618228720782\n" "help.text" -msgid "Prior to reset" -msgstr "Berrezarri aurretik" +msgid "ThisComponent applies to Calc and Writer documents. For Base documents use ThisDataBaseDocument." +msgstr "ThisComponent Calc eta Writer dokumentuetarako da. Base dokumentuetarako, erabili ThisDataBaseDocument." -#. octLi -#: sf_formcontrol.xhp +#. QznyJ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id271616948330553\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id501616860541195\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Closes the form document containing the actual Form instance. The Form instance is disposed." +msgstr "Uneko Form instantzia duen inprimaki-dokumentua ixten du. Form instantzia bota egiten da." -#. D7yir -#: sf_formcontrol.xhp +#. CcCpD +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id451616948330759\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id611618229004669\n" "help.text" -msgid "Before updating" -msgstr "Eguneratu aurretik" +msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling CloseFormDocument will have no effect." +msgstr "Metodo honek Base dokumentuetan kokatutako inprimaki-dokumentuak soilik ixten ditu. Inprimakia Writer edo Calc dokumentu batean badago, CloseFormDocument deitzeak ez du eraginik izango." -#. YM7Nt -#: sf_formcontrol.xhp +#. a8CxQ +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id71616948330769\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id161584541257982\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The value returned by the Controls method depends on the arguments provided:" +msgstr "Controls metodoak itzuliko duen balioa emandako argumentuen araberakoa izango da:" -#. pHG54 -#: sf_formcontrol.xhp +#. VXWwg +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id211616948330895\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id421598179770993\n" "help.text" -msgid "Changed" -msgstr "Aldatzean" +msgid "If the method is called without arguments, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls." +msgstr "Metodoari argumenturik gabe deitzen bazaio, inprimakiak dituen kontrolen zerrenda itzuliko du. Kontuan izan zerrenda horrek ez duela azpinprimakietako kontrolik izango." -#. UaRoN -#: sf_formcontrol.xhp +#. SsiUX +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id121616948330654\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id81598185229301\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "If the optional ControlName argument is provided, the method returns a FormControl class instance referring to the specified control." +msgstr "Aukerakoa den ControlName argumentua ematen bada, metodoak kontrol zehatz horri erreferentzia egiten dion FormControl klase-instantzia bat itzuliko du." -#. tfW7M -#: sf_formcontrol.xhp +#. 7CFJU +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id2216169483303\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id1001584541257789\n" "help.text" -msgid "Error occurred" -msgstr "Errorea gertatzean" +msgid "controlname : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." +msgstr "controlname: Baliozko kontrol-izen bat, maiskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa. Ez badago, kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize gisa itzuliko da." -#. vDFhJ -#: sf_formcontrol.xhp +#. PTqJ2 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id111612629836630\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id291616861407907\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Return a SFDatabases.Database instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document." +msgstr "Itzuli SFDatabases.Database instantzia bat, uneko Base dokumentuan biltegiratuta dagoen edota uneko inprimakiarekin konektatuta dagoen datu-basearen gaineko SQL komandoak exekutatu ahal izateko." -#. NN9FK -#: sf_formcontrol.xhp +#. fZRst +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id1001612629836902\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id991616861417207\n" "help.text" -msgid "When receiving focus" -msgstr "Fokua hartzean" +msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection." +msgstr "Inprimaki bakoitzak datu-basearen bere konexio propioa dauka, Base dokumentuek salbu, horiek denek konexio bera partekatzen baitute." -#. tLp7Y -#: sf_formcontrol.xhp +#. wFSWb +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id291612629836294\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id701616861134906\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "user, password: The login optional parameters (Default = \"\")." +msgstr "user, password: Saioa hasteko parametroak, aukerakoak (lehenetsia = \"\")." -#. DDcCF -#: sf_formcontrol.xhp +#. 83Jju +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id62161262983683\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id771616861842867\n" "help.text" -msgid "When losing focus" -msgstr "Fokua galtzean" +msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns True if successful." +msgstr "Inprimaki-kurtsorea lehen erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." -#. EBVQM -#: sf_formcontrol.xhp +#. rapRE +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id51612707354544\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id331616863143187\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns True if successful." +msgstr "Inprimaki-kurtsorea azken erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." -#. PLPUr -#: sf_formcontrol.xhp +#. HZELb +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id211612707354899\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id361616863143954\n" "help.text" -msgid "Item status changed" -msgstr "Elementuaren egoera aldatzean" +msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns True if successful." +msgstr "Inprimaki-kurtsorea erregistro berriaren arean kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." -#. zBci2 -#: sf_formcontrol.xhp +#. 2QwcR +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id81612629836634\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id541616863143461\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns True if successful." +msgstr "Inprimaki-kurtsorea hurrengo erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." -#. vPrAA -#: sf_formcontrol.xhp +#. a2gGn +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id881612629836744\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id271616863582607\n" "help.text" -msgid "Key pressed" -msgstr "Tekla sakatzean" +msgid "offset: The number of records to go forward (Default = 1)." +msgstr "offset: Zenbat erregistro egingo den aurrera (lehenetsia = 1)." -#. 8cFqR -#: sf_formcontrol.xhp +#. e6huC +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id591612629836830\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id616168637945\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns True if successful." +msgstr "Inprimaki-kurtsorea aurreko erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." -#. 6rrBt -#: sf_formcontrol.xhp +#. tAnVw +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id161612629836775\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id751616863794125\n" "help.text" -msgid "Key released" -msgstr "Tekla askatzean" +msgid "offset: The number of records to go backwards (Default = 1)." +msgstr "offset: Zenbat erregistro egingo den atzera (lehenetsia = 1)." -#. 7Pzmy -#: sf_formcontrol.xhp +#. Kp4Wo +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id891612629836630\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id811616864216529\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns True if successful." +msgstr "Uneko datuak birkargatzen ditu datu-basetik eta inprimakia freskatzen du. Inprimaki-kurtsorea lehen erregistroan kokatzen da. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." -#. 2pMWG -#: sf_formcontrol.xhp +#. 5gBGr +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id461612629836679\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id891616864510614\n" "help.text" -msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "Sagua mugitzean tekla sakatuta dagoenean" +msgid "The value returned by the Subforms method depends on the arguments provided:" +msgstr "Subforms metodoak itzuliko duen balioa emandako argumentuen araberakoa izango da:" -#. SGYBr -#: sf_formcontrol.xhp +#. 4yG2j +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id131612629836291\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id951616864510585\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "If the method is called without any arguments, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance." +msgstr "Metodoa argumenturik gabe deitzen bada, uneko inprimakian edo azpinprimaki-instantzian dauden azpinprimakien zerrenda itzuliko du." -#. AJGQd -#: sf_formcontrol.xhp +#. AD3Q6 +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id151612629836151\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id591616864510445\n" "help.text" -msgid "Mouse inside" -msgstr "Sagua barnean dagoenean" +msgid "If the optional subform argument is provided, the method returns a new SFDocuments.Form instance based on the specified form/subform name or index." +msgstr "Aukerakoa den subform argumentua ematen bada, metodoak SFDocuments.Form instantzia berri bat itzuliko du, zehaztutako inprimakiaren/azpinprimakiaren izenean edo indizean oinarrituta." -#. 6cFkB -#: sf_formcontrol.xhp +#. GCRsS +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id211612629836725\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id341616864510747\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "subform: A subform stored in the current Form class instance given by its name or index." +msgstr "subform: Uneko Form klase-instantzia biltegiratutako azpinprimaki bat, bere izenaren edo indizearen bidez emandakoa." -#. tfmtf -#: sf_formcontrol.xhp +#. uKm6R +#: sf_form.xhp msgctxt "" -"sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id361612629836624\n" +"sf_form.xhp\n" +"par_id211618230389251\n" "help.text" -msgid "Mouse outside" -msgstr "Sagua kanpoan dagoenean" +msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set subform = 0 to get access to it." +msgstr "Argumentu hau falta bada, metodoak erabilgarri dauden azpinprimakien zerrenda bat itzuliko du, zeron oinarritutako matrize gisa. Inprimakiak azpinprimaki bakarra badu, subform = 0 ezarri daiteke hura atzitzeko." -#. 6E7WA +#. CfGgB #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id311612629836481\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "SFDocuments.FormControl service" +msgstr "SFDocuments.FormControl zerbitzua" -#. CeNku +#. U4CgG #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id721612629836752\n" +"bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Sagua mugitzean" +msgid "SFDocuments.FormControl service" +msgstr "SFDocuments.FormControl zerbitzua" -#. iSxsS +#. XFkrG #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id981612629836116\n" +"par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The FormControl service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a FormDocument. Each instance of the FormControl service refers to a single control in the form. This service allows users to:" +msgstr "FormControl zerbitzuak FormDocument bateko inprimaki, azpinprimaki edo taula-kontrol batenak diren kontrolak atzitzea ahalbidetzen du. FormControl zerbitzuaren instantzia bakoitzak inprimakiaren kontrol bakarrari egiten dio erreferentzia. Zerbitzu honi esker, erabiltzaileak honakoak egin ditzake:" -#. 9yirD +#. irNFC #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id381612629836635\n" +"par_id451618771561326\n" "help.text" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Saguaren botoia sakatzean" +msgid "Get and set the properties of the control represented by the FormControl instance." +msgstr "FormControl instantziak ordezkatzen duen kontrolaren propietateak eskuratu eta ezarri." -#. b6pFV +#. S5aH9 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id711612629836704\n" +"par_id601618771565183\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Access the current value displayed by the control." +msgstr "Kontrolak bistaratzen duen uneko balioa atzitu." -#. D5vXU +#. P5xzV #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id35161262983642\n" +"par_id981618771567951\n" "help.text" -msgid "Mouse button released" -msgstr "Saguaren botoia askatzean" +msgid "Set the focus on the desired control." +msgstr "Fokua desiratutako kontrolean ezarri." -#. 9Ui2H +#. LUDRM #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id31616948666215\n" +"par_id301616939922857\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "To use the FormControl service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names." +msgstr "FormControl zerbitzua inprimaki, azpinprimaki edo taula-kontrol batean erabiltzeko, kontrol guztiek izen bakarrak eduki behar dituzte." -#. mdLSp +#. JMFEb #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id951616948666674\n" +"par_id541618771629112\n" "help.text" -msgid "After resetting" -msgstr "Berrezarri ondoren" +msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names." +msgstr "Talde-izen bera partekatzen duten biratze-botoiek ere kontrol-izen bakarrak eduki behar dituzte." -#. jb4at +#. mAwyv #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id811612707606330\n" +"par_id51618771641273\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The main purpose of the FormControl service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form." +msgstr "FormControl zerbitzuaren xede nagusia kontrolek inprimaki batean bistaratutako propietateak eta balioak ezartzea eta eskuratzea da." -#. m3Rb7 +#. egjZu #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id621612707606219\n" +"par_id81618774023346\n" "help.text" -msgid "Text modified" -msgstr "Testua aldatzean" +msgid "All controls have a Value property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read The Value Property below." +msgstr "Kontrol guztiek Value propietatea dute. Hala ere, horren edukia desberdina da kontrol motaren arabera. Informazio gehiagorako, irakurri beheko Value propietatea." -#. bfgkG +#. kF29h #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id41616948721642\n" +"par_id881618771651907\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "It is also possible to format the controls via the XControlModel and XControlView properties." +msgstr "Posible da kontrolei formatua ematea XControlModel eta XControlView propietateak erabilita." -#. imn6B +#. SGsH8 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id311616948721872\n" +"par_id891598188164936\n" "help.text" -msgid "After updating" -msgstr "Eguneratu ondoren" +msgid "The SFDocuments.FormControl service is closely related to the SFDocuments.Form service." +msgstr "SFDocuments.FormControl zerbitzuak erlazio estua du SFDocuments.Form zerbitzuarekin." -#. PuSPh +#. rUEuw #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id961618181634181\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." -msgstr "URI kateei buruzko informazio gehiago jasotzeko, begiratu scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioa." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. RpNkd +#. pzkhK #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the FormControl Service" -msgstr "FormControl zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "Before using the FormControl service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "FormControl zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. CKZDf +#. BeDqF #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id161584541257982\n" +"par_id361598174756160\n" "help.text" -msgid "This method is applicable only to controls of the TableControl type. The returned value depends on the arguments provided." -msgstr "Metodo hau TableControl motako kontrolei soilik aplika dakizkieke. Itzulitako balioa emandako argumentuen araberakoa izango da." +msgid "The FormControl service is invoked from an existing Form service instance through its Controls method." +msgstr "FormControl zerbitzuari lehendik dagoen Form zerbitzu-instantzia batetik deitzen zaio bere Controls metodoaren bidez." -#. DB3PG +#. 56bE7 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id701618777636827\n" +"pyc_id721622556808773\n" "help.text" -msgid "If the optional argument controlname is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned." -msgstr "Aukerakoa den controlname argumenturik ez badago, zeron oinarritutako matrize bat itzuliko da, kontrol guztien izenak dituena." +msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" +msgstr "control.Value = 'Uneko ordua = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -#. GgAeu +#. LG9Md #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id851618777715892\n" +"par_id781618772761258\n" "help.text" -msgid "On the other hand, if a controlname is provided, the method returns a FormControl class instance corresponding to the specified control." -msgstr "Bestalde, controlname ematen bada, metodoak zehaztutako kontrolari dagokion FormControl klase-instantzia bat itzuliko du." +msgid "To learn more about how to open a FormDocument and get access to its forms, refer to the SFDocuments.Form service help page." +msgstr "FormDocument bat nola ireki eta bere inprimakiak nola atzitu ikasteko, begiratu SFDocuments.Form zerbitzuaren laguntza-orria." -#. eoLJG +#. qeXCN #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id1001584541257789\n" +"par_id951598174966322\n" "help.text" -msgid "controlname: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "controlname: Baliozko kontrol-izen bat, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa. Ez bada ematen, kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize gisa itzuliko da." +msgid "Alternatively a FormControl instance can be retrieved via the SFDocuments.FormEvent service, which returns the SFDocuments.FormControl class instance that triggered the event." +msgstr "Beste aukera bat, FormControl instantzia SFDocuments.FormEvent zerbitzuaren bide atzitzea da. Horrek gertaera abiarazi zuen SFDocuments.FormControl klase-instantzia itzuliko du." -#. F4Sdy +#. bSfxy #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"bas_id471618778075117\n" +"bas_id801598175242937\n" "help.text" -msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\"" -msgstr "' \"myTableControl\" elementuan dauden kontrol guztien izenak dituen matrize bat itzultzen du" +msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event" +msgstr "' oControl aldagaiak, orain, uneko gertaera abiarazi duen FormControl klasearen instantzia ordezkatzen du" -#. YoHSo +#. EgCtB #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id931618778110273\n" +"par_id251598176312571\n" "help.text" -msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\"" -msgstr "' \"myCheckBox\" kontrolari dagokion FormControl klase-instantzia itzultzen du" +msgid "Note that in previous examples, the prefix \"SFDocuments.\" may be omitted." +msgstr "Kontuan hartu aurreko adibideetan \"SFDocuments.\" zatia beharbada ez dela sartu." -#. AGA7Z +#. 7gE8Y #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id391622559441530\n" +"par_id951618773412097\n" "help.text" -msgid "Using Python:" -msgstr "Python erabilita:" +msgid "The FormEvent service is used exclusively to create instances of the SFDocuments.Form and SFDocuments.FormControl services when a form or control event takes place." +msgstr "FormEvent zerbitzua inprimaki- edo kontrol-gertaera bat gertatzen denean SFDocuments.Form eta SFDocuments.FormControl zerbitzuen instantziak sortzeko besterik ez da erabiltzen." -#. CprjV +#. AppFj #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"hd_id71598455687512\n" "help.text" -msgid "Sets the focus on the control. Returns True if focusing was successful." -msgstr "Fokua kontrolean ezartzen du. True itzultzen du fokuratzea ongi gauzatzen bada." +msgid "Control types" +msgstr "Kontrol motak" -#. LuxFE +#. ezcW8 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id151598178880227\n" +"par_id851598455863395\n" "help.text" -msgid "This method is often called from a form or control event." -msgstr "Metodo honi sarritan inprimaki batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio." +msgid "The FormControl service is available for the following control types:" +msgstr "FormControl zerbitzua honako kontrol motekin dago erabilgarri:" -#. haAXC +#. BESBv #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"hd_id141618777179310\n" +"hd_id651583668365757\n" "help.text" -msgid "Additional examples" -msgstr "Adibide gehiago" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. JopFS +#. VrBfK #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id331618777195723\n" +"par_id871583668386455\n" "help.text" -msgid "Below are two examples that illustrate the use of the FormControl service." -msgstr "Behean, FormControl zerbitzuaren erabilera azaltzen duten bi adibide." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. 5iGmg +#. hDr9G #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id371618776324489\n" +"par_id491583668386455\n" "help.text" -msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:" -msgstr "Lehen adibidean, hirien izenak dituen konbinazio-koadro bateko uneko balioa irakurtzen da eta inprimaki bateko testu finkoko kontrol batean idazten da." +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. 3eh6E +#. kWac7 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"pyc_id991622562833004\n" +"par_id271583668474014\n" "help.text" -msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-en antzeko metodoak" +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. 8jneo +#. dXwGN #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"pyc_id781622561048794\n" +"par_id291598538799794\n" "help.text" -msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value" -msgstr "lbl_city.Caption = \"Hautatutako hiria: \" + combo_city.Value" +msgid "Applicable to" +msgstr "Honi aplikagarria:" -#. kz9SK +#. bEQWc #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"par_id251618776614814\n" +"par_id401583668386455\n" "help.text" -msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names optA, optB and optC and we wish to display the caption of the selected control." -msgstr "Hurrengo kode-zatia talde-izen bera duten biratze-botoiak prozesatzeko erabili daiteke. Hurrengo adibidean, demagun optA, optB eta optC izenak dituzten hiru biratze-botoi daudela, eta hautatutako kontrolaren epigrafea bistaratu nahi dugula." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. hRhNC +#. N3ejK #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"bas_id251618776933304\n" +"par_id371583668519172\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" -msgstr "MsgBox \"Hautatutako aukera: \" & optControl.Caption" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. YnBgM +#. PszFp #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"pyc_id991622562822004\n" +"par_id771583668386455\n" "help.text" -msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-en antzeko metodoak" +msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." +msgstr "Botoia sakatzen denean abiaraziko den ekintza zehazten du. Onartutako balioak: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." -#. TNTT9 +#. fmzNT #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" -"pyc_id441622562080419\n" +"par_id541583839708548\n" "help.text" -msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "bas.MsgBox('Hautatutako aukera: ' + control.Caption)" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. evuZx -#: sf_formdocument.xhp +#. 62Bud +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"tit\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id731583839708412\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.FormDocument service" -msgstr "" +msgid "Specifies the text displayed by the control." +msgstr "Kontrolak bistaratuko duen testua zehazten du." -#. AQWCM -#: sf_formdocument.xhp +#. nFFDY +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"bm_id781582391760253\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id411616942306677\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.FormDocument service" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. hQ3hK -#: sf_formdocument.xhp +#. 8H6BR +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id321692486382326\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id461616942306745\n" "help.text" -msgid "The FormDocument service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents." -msgstr "" +msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control." +msgstr "Uneko kontrolean mapatuko den errenkada multzoaren eremua zehazten du" -#. zQHTF -#: sf_formdocument.xhp +#. AJUH6 +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id621692487292145\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id761584027709516\n" "help.text" -msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting View - Forms in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. uNbgU -#: sf_formdocument.xhp +#. Enqxp +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id891692486448415\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id261598539120502\n" "help.text" -msgid "This service inherits methods and properties from the Document service and is often used alongside the Base and Database services." -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Dena" -#. gGFFZ -#: sf_formdocument.xhp +#. FsCJK +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id241619032941497\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id971584027709752\n" "help.text" -msgid "Refer to the Document service to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgid "One of the control types listed above." +msgstr "Goian zerrendatutako kontrol motetako bat." -#. 3jTab -#: sf_formdocument.xhp +#. DH84k +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"hd_id581582885621841\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id31583839767743\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. KxGkv -#: sf_formdocument.xhp +#. pRrwC +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id111583839767195\n" "help.text" -msgid "Before using the FormDocument service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgid "Specifies whether a command button is the default OK button." +msgstr "Komando-botoietako bat 'Ados' botoi lehenetsia izango den zehazten du." -#. 99UBC -#: sf_formdocument.xhp +#. 2dP2A +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id991692486784449\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id241616942739459\n" "help.text" -msgid "A FormDocument service instance can be created by calling the method OpenFormDocument that exists both in the Base and Database services." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. txPPF -#: sf_formdocument.xhp +#. Sukx9 +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id381692486890118\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id271616942739359\n" "help.text" -msgid "The example below uses the UI service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen." -msgstr "" +msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record." +msgstr "Kontrol bat erregistro batean hasieratzeko erabiliko den balio lehenetsia zehazten du." -#. qkQZ7 -#: sf_formdocument.xhp +#. nFBUQ +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id151692489140384\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id771583839920487\n" "help.text" -msgid "Calling OpenFormDocument for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. vEFGV -#: sf_formdocument.xhp +#. fQYqd +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id871623102536956\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id891598539196786\n" "help.text" -msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgid "All (except HiddenControl)" +msgstr "Dena (HiddenControl salbu)" -#. wxdh6 -#: sf_formdocument.xhp +#. MmDQ5 +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id451619034669263\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id451583839920858\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." +msgstr "Kontrola kurtsorearekin atzitu daitekeen zehazten du." -#. jY8vp -#: sf_formdocument.xhp +#. VDkDh +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id801916099743199\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id571588333908716\n" "help.text" -msgid "Closes the form document referred to by the FormDocument instance. Returns True if the form document was successfully closed." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. wN7iT -#: sf_formdocument.xhp +#. 8X3Ho +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id481619036833610\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id721588333908708\n" "help.text" -msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a Form service instance referring to a specific form." -msgstr "" +msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:" +msgstr "Datak eta orduak bistaratzeko erabiliko den formatua zehazten du. Hurrengo kateetako bat izan behar du:" -#. RuFja -#: sf_formdocument.xhp +#. 6CqCN +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id311692532433990\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id891598456980194\n" "help.text" -msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document." -msgstr "" +msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." +msgstr "Datetarako: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -#. qg4FH -#: sf_formdocument.xhp +#. f6gni +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id491692532525080\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id221598456991070\n" "help.text" -msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a Form service instance corresponding to the specified form." -msgstr "" +msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." +msgstr "Orduetarako: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -#. GbkH9 -#: sf_formdocument.xhp +#. RqjAh +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id281692532725116\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id501583774433513\n" "help.text" -msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Au3TH -#: sf_formdocument.xhp +#. E4aHX +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id91692538279673\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id151598177605296\n" "help.text" -msgid "svc.Forms(form: str): svc" -msgstr "" +msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox." +msgstr "Zerrenda-koadro bateko edo konbinazio-koadro bateko errenkada kopurua itzultzen du." -#. TKZq2 -#: sf_formdocument.xhp +#. ApC5v +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id91692538279664\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id271588334016191\n" "help.text" -msgid "svc.Forms(form: int): svc" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 23Cgd -#: sf_formdocument.xhp +#. XQ3AV +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id211692538352686\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id251588334016874\n" "help.text" -msgid "form: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned." -msgstr "" +msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set." +msgstr "Zerrenda-koadro batean edo konbinazio-koadro batean zein elementu dagoen hautatuta zehazten du. Hautapen anizkoitzen kasuan, lehen elementuaren indizea itzuliko da edo elementu bakarrak soilik egongo da ezarrita." -#. wktWB -#: sf_formdocument.xhp +#. 5DjjX +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id151692537703209\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id891616944120697\n" "help.text" -msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. nNdtW -#: sf_formdocument.xhp +#. nNqW5 +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id661692537831637\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id901616944120614\n" "help.text" -msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:" -msgstr "" +msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values." +msgstr "Konbinazio-koadro bateko edo zerrenda-koadro bateko datuak zehazten ditu, kate-balioz osatuta dagoen zeron oinarritutako matrize gisa." -#. Nw4c6 -#: sf_formdocument.xhp +#. rvVZ7 +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id921619036922844\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id21616944586559\n" "help.text" -msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the Form service help page." -msgstr "" +msgid "Combined with ListSourceType, may also contain the name of a table, a query or a complete SQL statement." +msgstr "ListSourceType propietatearekin konbinatuta, taula baten, kontsulta baten edo SQL instrukzio oso baten izena eduki dezake." -#. 5SoGW -#: sf_formdocument.xhp +#. jqgF5 +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id156589200121138\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id821616944631740\n" "help.text" -msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter() method." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. hQ6GC -#: sf_formdocument.xhp +#. sqr2g +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id981611169416934\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id131616944631625\n" "help.text" -msgid "Returns True if the document was successfully sent to the printer." -msgstr "" +msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox." +msgstr "Konbinazio-koadro bateko edo zerrenda-koadro bateko datuen mota zehazten du." -#. 2qnYG -#: sf_formdocument.xhp +#. GzpAN +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id211635436910093\n" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id881616944631341\n" "help.text" -msgid "pages: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see File - Print dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed." -msgstr "" +msgid "It must be one of the com.sun.star.form.ListSourceType.* constants." +msgstr "com.sun.star.form.ListSourceType.* konstanteetako bat izan behar du." -#. mxFXk -#: sf_formdocument.xhp +#. BQ7JE +#: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id141635436912146\n" -"help.text" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id961598457655506\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. EV4jD +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id2159845765568\n" +"help.text" +msgid "Specifies if the control is read-only." +msgstr "Kontrola irakurtzeko soilik den zehazten du." + +#. CXDED +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id621598457951781\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. e7HnA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id821598457951782\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox." +msgstr "Zerrenda-koadro batean erabiltzaileak elementu anitz hautatu ditzakeen zehazten du." + +#. TZuvX +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id351598458170114\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. AtLKa +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id151598539764402\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Dena" + +#. EuBGK +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id621598458170392\n" +"help.text" +msgid "The name of the control." +msgstr "Kontrolaren izena." + +#. SNTgh +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id161598458580581\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. CTjAM +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id181598539807426\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Dena" + +#. z8w8o +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id801598458580456\n" +"help.text" +msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent SFDocuments.Form or SFDocuments.FormControl class object instance." +msgstr "Guraso motaren arabera (inprimakia, azpinprimakia edo taula-kontrola den), SFDocuments.Form edo SFDocuments.FormControl klase-objektuaren instantzia gurasoa itzultzen du." + +#. fyoXF +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id971598458773352\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. RnXeR +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id451598458773588\n" +"help.text" +msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the FileNaming attribute of the ScriptForge.FileSystem service." +msgstr "Kontrolean bistaratuko den bit-mapa edo beste motaren bateko grafikoa duen fitxategi-izena zehazten du. Fitxategi-izen horrek ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming atributuari men egin behar dio." + +#. PHBtj +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id251616946015886\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. oYA7V +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id91616946015258\n" +"help.text" +msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a null value." +msgstr "Kontrol bat beharrezkoa dela esaten da azpiko datuek ez dutenean null baliorik eduki behar." + +#. NbTpX +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id781598516764550\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. Rv448 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id11159851676440\n" +"help.text" +msgid "Gives access to the text being displayed by the control." +msgstr "Kontrolak bistaratzen duen testua atzitzeko aukera ematen du." + +#. 7kxit +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id411598517275112\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. MNqBi +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id171598539985022\n" +"help.text" +msgid "All (except HiddenControl)" +msgstr "Dena (HiddenControl salbu)" + +#. VXR9Y +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id651598517275384\n" +"help.text" +msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control." +msgstr "Saguaren erakuslea kontrolaren gainetik pasatzen denean aholku gisa agertzen den testua zehazten du." + +#. Awzep +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id821598517418463\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. 6S5EL +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id141598517418822\n" +"help.text" +msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." +msgstr "Kontrolaren kontrol-laukia grisez (desgaituta) agertu daitekeen ala ez zehazten du." + +#. mCQFz +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id701598517671373\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. vD3X4 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id1001598540024225\n" +"help.text" +msgid "This property depends on the current control type. Refer to The Value property for more information." +msgstr "Propietate hori kontrol motaren araberakoa da. Begiratu Value propietatea informazio gehiagorako." + +#. ybVim +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id661598517730941\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. G52FE +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id761598540042290\n" +"help.text" +msgid "All (except HiddenControl)" +msgstr "Dena (HiddenControl salbu)" + +#. 5juZG +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id881598517730836\n" +"help.text" +msgid "Specifies if the control is hidden or visible." +msgstr "Kontrola bistan ala ezkutuan dagoen zehazten du." + +#. FAYCA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id451598177924437\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. UZ7ug +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id94159817792441\n" +"help.text" +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" + +#. 65CSA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id311598540066789\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Dena" + +#. ceFhn +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id191598177924897\n" +"help.text" +msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlModel in the API documentation for more information." +msgstr "Kontrol-eredua ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu API dokumentazioaren XControlModel eta UnoControlModel informazio gehiagorako." + +#. FzDR6 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id811598178083501\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. Bdvyd +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id981598178083938\n" +"help.text" +msgid "UNO
object" +msgstr "UNO
objektua" + +#. DFQ5P +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id551598540079329\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Dena" + +#. fPcGS +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id731598178083442\n" +"help.text" +msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControl in the API documentation for more information." +msgstr "Kontrol-ikuspegia ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu API dokumentazioaren XControl eta UnoControl informazio gehiagorako." + +#. pqsod +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"hd_id81598540704978\n" +"help.text" +msgid "The Value property" +msgstr "Value propietatea" + +#. PbEBw +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id10159854325492\n" +"help.text" +msgid "Control type" +msgstr "Kontrol mota" + +#. bsmCC +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id741598543254158\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. MWgHB +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id961598543254444\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. FLUGH +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id741598543254108\n" +"help.text" +msgid "Applicable to toggle buttons only." +msgstr "Txandakatzeko erabiltzen diren botoietan soilik aplikatu daiteke." + +#. jpLCR +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id741598543254376\n" +"help.text" +msgid "Boolean or Integer" +msgstr "Boolearra edo osokoa" + +#. ErAZY +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id521598543254630\n" +"help.text" +msgid "0, False: not checked
1, True: checked
2: grayed out, don't know (applicable if TripleState is True)" +msgstr "0, False: markatu gabea
1, True: markatua
2: grisean, ezezaguna (aplikagarria TripleState True bada)" + +#. 3frrW +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id331598543254947\n" +"help.text" +msgid "The selected value, as a String. The ListIndex property is an alternate option to access the index of the selected value." +msgstr "Hautatutako balioa kate gisa. ListIndex propietatea hautatutako balioaren indizea atzitzeko ordezko aukera bat da." + +#. faEEm +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id5159854325443\n" +"help.text" +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakizkoa" + +#. VyagB +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id971598543254757\n" +"help.text" +msgid "A file name formatted in accordance with the FileNaming property of the ScriptForge.FileSystem service" +msgstr "ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietatearen arabera formatua eman zaion fitxategi-izen bat" + +#. CaGtr +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id221598543254760\n" +"help.text" +msgid "String or Numeric" +msgstr "Katea edo zenbakia" + +#. gtxJY +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id42159854325422\n" +"help.text" +msgid "String or array of strings" +msgstr "Katea edo kateen matrizea" + +#. kBH32 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id601598543254780\n" +"help.text" +msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed." +msgstr "Hautatutako errenkada(k) kate bakar gisa edo kateen matrize gisa. Balio bakarra soilik ezarri daiteke. Koadroa datu-base bati lotuta badago, propietate honek azpiko datuak eskuratzen edo ezartzen ditu. Bestela, bistaratzen ari diren datuak eskuratzen edo ezartzen ditu." + +#. f7EZX +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id461598543254909\n" +"help.text" +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakizkoa" + +#. DrhU9 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id851598543254624\n" +"help.text" +msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" +msgstr "Botoi bakoitzak bere izena du. 'RadioButton' kontrol anitzak elkarri lotuta daude talde-izen bera partekatzen dutenean. 'RadioButton' bat True bada, hari lotutako beste biratze-botoiak automatikoki False bihurtuko dira" + +#. WEsqT +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id531598543254869\n" +"help.text" +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakizkoa" + +#. LxeLY +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id21598543254994\n" +"help.text" +msgid "Must be within the predefined bounds" +msgstr "Aurredefinitutako mugen barruan egon behar du" + +#. mpoa7 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id951616947400919\n" +"help.text" +msgid "Numeric" +msgstr "Zenbakizkoa" + +#. x6ZLt +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id48161694740085\n" +"help.text" +msgid "Must be within the predefined bounds" +msgstr "Aurredefinitutako mugen barruan egon behar du" + +#. UZLYC +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id441598543254738\n" +"help.text" +msgid "The text appearing in the field" +msgstr "Eremuan agertuko den testua" + +#. WBHoJ +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"hd_id421612628828054\n" +"help.text" +msgid "Event properties" +msgstr "Gertaeraren propietateak" + +#. tqnsA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id41612629140856\n" +"help.text" +msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." +msgstr "Beheko propietateek gertaerak abiarazitako scripta definitzen duten URI kateak itzultzen edo ezartzen ditu." + +#. 7Azyz +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id961612628879819\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. N4btE +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id401612628879819\n" +"help.text" +msgid "ReadOnly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" + +#. RXoDM +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id281612628879819\n" +"help.text" +msgid "Description as labeled in the Basic IDE" +msgstr "Deskribapena Basic IDEan etiketatu den moduan" + +#. yhjPA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id91612707166532\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. HVTKN +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id291612707166258\n" +"help.text" +msgid "Execute action" +msgstr "Ekintza exekutatzean" + +#. T5CTw +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id79161270716675\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. qs3LA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id831612707166731\n" +"help.text" +msgid "While adjusting" +msgstr "Doitzean" + +#. vUbN6 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id301616948330694\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. PopWN +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id901616948330305\n" +"help.text" +msgid "Approve action" +msgstr "Ekintza onartzean" + +#. PmE7k +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id821616948330888\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. rjQCJ +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id111616948330257\n" +"help.text" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Berrezarri aurretik" + +#. octLi +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id271616948330553\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. D7yir +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id451616948330759\n" +"help.text" +msgid "Before updating" +msgstr "Eguneratu aurretik" + +#. YM7Nt +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id71616948330769\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. pHG54 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id211616948330895\n" +"help.text" +msgid "Changed" +msgstr "Aldatzean" + +#. UaRoN +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id121616948330654\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. tfW7M +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id2216169483303\n" +"help.text" +msgid "Error occurred" +msgstr "Errorea gertatzean" + +#. vDFhJ +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id111612629836630\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. NN9FK +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id1001612629836902\n" +"help.text" +msgid "When receiving focus" +msgstr "Fokua hartzean" + +#. tLp7Y +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id291612629836294\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. DDcCF +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id62161262983683\n" +"help.text" +msgid "When losing focus" +msgstr "Fokua galtzean" + +#. EBVQM +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id51612707354544\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. PLPUr +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id211612707354899\n" +"help.text" +msgid "Item status changed" +msgstr "Elementuaren egoera aldatzean" + +#. zBci2 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id81612629836634\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. vPrAA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id881612629836744\n" +"help.text" +msgid "Key pressed" +msgstr "Tekla sakatzean" + +#. 8cFqR +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id591612629836830\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. 6rrBt +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id161612629836775\n" +"help.text" +msgid "Key released" +msgstr "Tekla askatzean" + +#. 7Pzmy +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id891612629836630\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. 2pMWG +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id461612629836679\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved while key presses" +msgstr "Sagua mugitzean tekla sakatuta dagoenean" + +#. SGYBr +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id131612629836291\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. AJGQd +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id151612629836151\n" +"help.text" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Sagua barnean dagoenean" + +#. 6cFkB +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id211612629836725\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. tfmtf +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id361612629836624\n" +"help.text" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Sagua kanpoan dagoenean" + +#. 6E7WA +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id311612629836481\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. CeNku +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id721612629836752\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved" +msgstr "Sagua mugitzean" + +#. iSxsS +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id981612629836116\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. 9yirD +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id381612629836635\n" +"help.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Saguaren botoia sakatzean" + +#. b6pFV +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id711612629836704\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. D5vXU +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id35161262983642\n" +"help.text" +msgid "Mouse button released" +msgstr "Saguaren botoia askatzean" + +#. 9Ui2H +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id31616948666215\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. mdLSp +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id951616948666674\n" +"help.text" +msgid "After resetting" +msgstr "Berrezarri ondoren" + +#. jb4at +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id811612707606330\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. m3Rb7 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id621612707606219\n" +"help.text" +msgid "Text modified" +msgstr "Testua aldatzean" + +#. bfgkG +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id41616948721642\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. imn6B +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id311616948721872\n" +"help.text" +msgid "After updating" +msgstr "Eguneratu ondoren" + +#. PuSPh +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id961618181634181\n" +"help.text" +msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." +msgstr "URI kateei buruzko informazio gehiago jasotzeko, begiratu scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioa." + +#. RpNkd +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the FormControl Service" +msgstr "FormControl zerbitzuaren metodoen zerrenda" + +#. CKZDf +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id161584541257982\n" +"help.text" +msgid "This method is applicable only to controls of the TableControl type. The returned value depends on the arguments provided." +msgstr "Metodo hau TableControl motako kontrolei soilik aplika dakizkieke. Itzulitako balioa emandako argumentuen araberakoa izango da." + +#. DB3PG +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id701618777636827\n" +"help.text" +msgid "If the optional argument controlname is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned." +msgstr "Aukerakoa den controlname argumenturik ez badago, zeron oinarritutako matrize bat itzuliko da, kontrol guztien izenak dituena." + +#. GgAeu +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id851618777715892\n" +"help.text" +msgid "On the other hand, if a controlname is provided, the method returns a FormControl class instance corresponding to the specified control." +msgstr "Bestalde, controlname ematen bada, metodoak zehaztutako kontrolari dagokion FormControl klase-instantzia bat itzuliko du." + +#. eoLJG +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257789\n" +"help.text" +msgid "controlname: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." +msgstr "controlname: Baliozko kontrol-izen bat, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa. Ez bada ematen, kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize gisa itzuliko da." + +#. F4Sdy +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"bas_id471618778075117\n" +"help.text" +msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\"" +msgstr "' \"myTableControl\" elementuan dauden kontrol guztien izenak dituen matrize bat itzultzen du" + +#. YoHSo +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id931618778110273\n" +"help.text" +msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\"" +msgstr "' \"myCheckBox\" kontrolari dagokion FormControl klase-instantzia itzultzen du" + +#. AGA7Z +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id391622559441530\n" +"help.text" +msgid "Using Python:" +msgstr "Python erabilita:" + +#. CprjV +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id871583933076448\n" +"help.text" +msgid "Sets the focus on the control. Returns True if focusing was successful." +msgstr "Fokua kontrolean ezartzen du. True itzultzen du fokuratzea ongi gauzatzen bada." + +#. LuxFE +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id151598178880227\n" +"help.text" +msgid "This method is often called from a form or control event." +msgstr "Metodo honi sarritan inprimaki batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio." + +#. haAXC +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"hd_id141618777179310\n" +"help.text" +msgid "Additional examples" +msgstr "Adibide gehiago" + +#. JopFS +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id331618777195723\n" +"help.text" +msgid "Below are two examples that illustrate the use of the FormControl service." +msgstr "Behean, FormControl zerbitzuaren erabilera azaltzen duten bi adibide." + +#. 5iGmg +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id371618776324489\n" +"help.text" +msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:" +msgstr "Lehen adibidean, hirien izenak dituen konbinazio-koadro bateko uneko balioa irakurtzen da eta inprimaki bateko testu finkoko kontrol batean idazten da." + +#. 3eh6E +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"pyc_id991622562833004\n" +"help.text" +msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-en antzeko metodoak" + +#. 8jneo +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"pyc_id781622561048794\n" +"help.text" +msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value" +msgstr "lbl_city.Caption = \"Hautatutako hiria: \" + combo_city.Value" + +#. kz9SK +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id251618776614814\n" +"help.text" +msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names optA, optB and optC and we wish to display the caption of the selected control." +msgstr "Hurrengo kode-zatia talde-izen bera duten biratze-botoiak prozesatzeko erabili daiteke. Hurrengo adibidean, demagun optA, optB eta optC izenak dituzten hiru biratze-botoi daudela, eta hautatutako kontrolaren epigrafea bistaratu nahi dugula." + +#. hRhNC +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"bas_id251618776933304\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" +msgstr "MsgBox \"Hautatutako aukera: \" & optControl.Caption" + +#. YnBgM +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"pyc_id991622562822004\n" +"help.text" +msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-en antzeko metodoak" + +#. TNTT9 +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"pyc_id441622562080419\n" +"help.text" +msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" +msgstr "bas.MsgBox('Hautatutako aukera: ' + control.Caption)" + +#. evuZx +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFDocuments.FormDocument service" +msgstr "" + +#. Y2ddY +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"bm_id41582391760252\n" +"help.text" +msgid "FormDocument service" +msgstr "" + +#. AQWCM +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"bm_id781582391760253\n" +"help.text" +msgid "SFDocuments.FormDocument service" +msgstr "" + +#. hQ3hK +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id321692486382326\n" +"help.text" +msgid "The FormDocument service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents." +msgstr "" + +#. zQHTF +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id621692487292145\n" +"help.text" +msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting View - Forms in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms." +msgstr "" + +#. uNbgU +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id891692486448415\n" +"help.text" +msgid "This service inherits methods and properties from the Document service and is often used alongside the Base and Database services." +msgstr "" + +#. gGFFZ +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id241619032941497\n" +"help.text" +msgid "Refer to the Document service to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." +msgstr "" + +#. 3jTab +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "" + +#. KxGkv +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the FormDocument service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + +#. 99UBC +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id991692486784449\n" +"help.text" +msgid "A FormDocument service instance can be created by calling the method OpenFormDocument that exists both in the Base and Database services." +msgstr "" + +#. txPPF +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id381692486890118\n" +"help.text" +msgid "The example below uses the UI service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen." +msgstr "" + +#. ZRxCq +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id591692487747857\n" +"help.text" +msgid "The following example uses the Database service to open the form document. In this case, the Base file will not be opened and only the form document will be shown." +msgstr "" + +#. qkQZ7 +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id151692489140384\n" +"help.text" +msgid "Calling OpenFormDocument for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus." +msgstr "" + +#. vEFGV +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id871623102536956\n" +"help.text" +msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" +msgstr "" + +#. wxdh6 +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id451619034669263\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the FormDocument Service" +msgstr "" + +#. jY8vp +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id801916099743199\n" +"help.text" +msgid "Closes the form document referred to by the FormDocument instance. Returns True if the form document was successfully closed." +msgstr "" + +#. wN7iT +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id481619036833610\n" +"help.text" +msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a Form service instance referring to a specific form." +msgstr "" + +#. RuFja +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id311692532433990\n" +"help.text" +msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document." +msgstr "" + +#. qg4FH +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id491692532525080\n" +"help.text" +msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a Form service instance corresponding to the specified form." +msgstr "" + +#. GbkH9 +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id281692532725116\n" +"help.text" +msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms." +msgstr "" + +#. 23Cgd +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id211692538352686\n" +"help.text" +msgid "form: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned." +msgstr "" + +#. wktWB +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id151692537703209\n" +"help.text" +msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":" +msgstr "" + +#. nNdtW +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692537831637\n" +"help.text" +msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:" +msgstr "" + +#. Nw4c6 +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id921619036922844\n" +"help.text" +msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the Form service help page." +msgstr "" + +#. 5SoGW +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id156589200121138\n" +"help.text" +msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter() method." +msgstr "" + +#. hQ6GC +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id981611169416934\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the document was successfully sent to the printer." +msgstr "" + +#. 2qnYG +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id211635436910093\n" +"help.text" +msgid "pages: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see File - Print dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed." +msgstr "" + +#. mxFXk +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id141635436912146\n" +"help.text" msgid "copies: The number of copies to be printed (Default = 1)." msgstr "" -#. nr7DR -#: sf_formdocument.xhp +#. nr7DR +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id871692539875337\n" +"help.text" +msgid "printbackground: specifies whether the background image should be printed (Default = True)." +msgstr "" + +#. dDtPU +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947123\n" +"help.text" +msgid "printblankpages: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)." +msgstr "" + +#. hJvtc +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947144\n" +"help.text" +msgid "printevenpages: specifies whether even pages should be printed (Default = True)." +msgstr "" + +#. 7tyim +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947875\n" +"help.text" +msgid "printoddpages: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)." +msgstr "" + +#. BxCRK +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947323\n" +"help.text" +msgid "printimages: specifies whether images should be printed (Default = True)." +msgstr "" + +#. czP76 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" +msgstr "Python scriptak sortzea ScriptForge bidez" + +#. QFG5C +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id461623364876507\n" +"help.text" +msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" +msgstr "Python scriptak sortzea ScriptForge bidez" + +#. 6JuA3 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id361623410405420\n" +"help.text" +msgid "Differences between Basic and Python" +msgstr "Basic eta Python arteko desberdintasunak" + +#. GwT9x +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id41623410443946\n" +"help.text" +msgid "The ScriptForge library is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, ScriptForge users must be aware of some characteristics of the library when using Python:" +msgstr "ScriptForge liburutegia Basic zein Python lehgoaietarako dago erabilgarri. Zerbitzu, metodo eta propietate gehienek berdin funtzionatzen dute bietan. Hala ere, lengoaia bakoitzak nola funtzionatzen duen desberdina izanda, ScriptForge erabiltzaileek liburutegiaren zenbait ezaugarri kontuan izan beharko dituzte Python erabiltzean:" + +#. HsKzK +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id551623410718241\n" +"help.text" +msgid "Methods and Property names: In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats." +msgstr "Metodoen eta propietateen izenak: Python lengoaian, metdodo eta propietate guztiak minuskuletan, ProperCase formatuan edo camelCase formatuan erabili daitezke." + +#. Rg29x +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id741623411104297\n" +"help.text" +msgid "Arguments: All keyword arguments passed on to methods are lowercased." +msgstr "Argumentuak: Metodoei pasatutako gako-hitz argumentuak minuskuletan doaz." + +#. C6VCu +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id441623411216354\n" +"help.text" +msgid "Dates: All date objects are passed and returned as datetime.datetime native Python objects." +msgstr "Datak: Data-objektu guztiak jatorrizko datetime.datetime Python objektu modura pasatzen eta itzultzen dira." + +#. FcX93 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id891623411367669\n" +"help.text" +msgid "Arrays: One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples." +msgstr "Matrizeak: Dimentsio bakarreko matrizeak tupla modura (objektu aldaezinak dira) pasatzen eta itzultzen dira. Bi dimentsiotako matrizeak tuplen tupla modura pasatzen eta itzultzen dira." + +#. S6wwX +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id981623411507442\n" +"help.text" +msgid "None: Python's None keyword is equivalent to Basic's Null, Empty or Nothing." +msgstr "None: Python lengoaiaren None gako-hitza Basic lengoaiaren Null, Empty edo Nothing gako-hitzen baliokidea da." + +#. 2G2uk +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id21623411611447\n" +"help.text" +msgid "UNO objects: All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes." +msgstr "UNO objektuak: UNO egitura guztiak aldaketarik gabe trukatzen dira Basic eta Python artean." + +#. WFDrN +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id651623412069496\n" +"help.text" +msgid "Debugging: Whenever an error occurs in Python scripts that use ScriptForge, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information." +msgstr "Arazketa: ScriptForge darabilten Python scriptetan errore bat gertatzen denean, Python exekuzio-pilak eskaintzen duen errore-mezuak errorea abiarazi duen kode-lerroa bistaratzen du. Basic lengoaian, errore-mezuak ez du informazio hori eskaintzen." + +#. 9zGtM +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id31623411828158\n" +"help.text" +msgid "Visit %PRODUCTNAME Python Scripts Help for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." +msgstr "Begiratu %PRODUCTNAME Python scripten laguntza %PRODUCTNAME baitan Python scriptak nola sortu eta erabili ikasteko." + +#. CZiTF +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id391623411150080\n" +"help.text" +msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME" +msgstr "Python scriptak exekutatzea %PRODUCTNAME aplikazioan" + +#. 2j29F +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id411623364895100\n" +"help.text" +msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:" +msgstr "Lortu nahi denaren arabera, Python scriptak %PRODUCTNAME aplikazioan erabiltzeko modu desberdinak daude:" + +#. XHP4Z +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id681623365274024\n" +"help.text" +msgid "Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process: Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the Tools - Macros - Run Macro menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts." +msgstr "Scriptak uneko %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatzea: Python scriptak %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatzeko, erabili Tresnak - Makroak - Exekutatu makroa menua edo APSO hedapena Python scripten karpetan gordetako erabiltzaile-scriptei deitzeko. APSO Python kontsola ere erabili daiteke Python scriptak modu interaktiboan exekutatzeko." + +#. pnXQT +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id761623365278133\n" +"help.text" +msgid "Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process: Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket." +msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesutik bereizita exekutatzea: Python scriptak abian dagoen %PRODUCTNAME prozesu batekin konektatzen duen kanpoko prozesu batetik exekutatuko dira socket baten bidez." + +#. DzGf6 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id631623365667011\n" +"help.text" +msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE." +msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatuko badira, gomendagarria da APSO (Alternative Script Organizer for Python) hedapena instalatzea. Python scriptak %PRODUCTNAME kanpoan garatu nahi badira, hala ere, nahi den Python IDEa aukeratu daiteke." + +#. R4Rfk +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id431623365836802\n" +"help.text" +msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process" +msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesu barrutik exekutatzea" + +#. UFGaA +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id111623365861568\n" +"help.text" +msgid "Using the APSO extension" +msgstr "APSO hedapena erabiltzea" + +#. GAQwg +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id681623365892513\n" +"help.text" +msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to Tools - Macros - Organize Python Scripts." +msgstr "%PRODUCTNAME barruan Python erabiltzen hasteko biderik errazena APSO hedapen instalatzea da. Hura instalatu ondoren, ireki edozein %PRODUCTNAME osagai eta joan Tresnak - Makroak - Antolatu Python scriptak aukerara." + +#. iXiDt +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id111623366334727\n" +"help.text" +msgid "In APSO's main window go to Menu - Python Shell." +msgstr "APSOren leiho nagusian, joan Menua - Python kontsola aukerara." + +#. JBFa3 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id931623366329927\n" +"help.text" +msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut Alt + Shift + F11." +msgstr "APSO irekitzeko beste modu bat Alt + ⇧ + F11 lasterbidea erabiltzea da." + +#. TKAXE +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id661623366478092\n" +"help.text" +msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed." +msgstr "Orain, Python komandoak idazten hasi daiteke eta shell-ak komando bakoitzari dagokion irteera inprimatuko du kode-lerro bakoitza exekutatu ondoren." + +#. zGCxS +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id581623366559478\n" +"help.text" +msgid "To start using the ScriptForge library, you need to import the CreateScriptService method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the Basic service to display a message box." +msgstr "ScriptForge liburutegia erabiltzen hasteko, lehenengo CreateScriptService metodoa inportatu behar da. Horren bidez, liburutegiak eskaintzen dituen zerbitzuak atzitu daitezke. Beheko adibideak Basic zerbitzua darabil mezu-koadro bat bistaratzeko." + +#. F7c8N +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id701623366829587\n" +"help.text" +msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code." +msgstr "Goiko adibidea exekutatzeko, sartu lerro bakoitza Python kontsolan, banan-banan, kode-lerro bakoitza idatzi ondoren ⏎ tekla sakatuta." + +#. 4PS26 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id471623366906045\n" +"help.text" +msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the UI service to create a blank Writer document." +msgstr "Orain, Python komandoak exekutatzen hasi zaitezke ScriptForge zerbitzuak erabilita. Adibidez, beheko kode-zatiak UI zerbitzua darabil Writer dokumentu hutsa sortzeko." + +#. N5A9E +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id961623367376768\n" +"help.text" +msgid "Creating Python script files" +msgstr "Python script-fitxategiak sortzea" + +#. xqmvY +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id821623367433650\n" +"help.text" +msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component." +msgstr "Python fitxategi propioak sortu eta editatu ditzakezu testu-editore bat erabilita. Ondoren, edozein %PRODUCTNAME osagaitik deitu ahal izango dituzu." + +#. AkXUk +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id51623367560321\n" +"help.text" +msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to Python Scripts Organization and Location help page." +msgstr "Lehen urratsa da jakitea non gordetzen diren erabiltzaile-scriptak. Horretarako, begiratu Python scripten antolaketa eta kokalekua laguntza-orria." + +#. NdM4Y +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id821623367773032\n" +"help.text" +msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance sf_test.py, and start typing your scripts." +msgstr "Orain, testu-fitxategi bat sortu dezakezu zure Python erabiltzaile-scripten karpetan, adibidez sf_test.py, eta scripta idazten hasi." + +#. rFyBp +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id271623367917630\n" +"help.text" +msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the sf_test.py file." +msgstr "Behean, Calc gelaxka baten zenbakizko balioa eskuratzen duen eta 1 gehitzen dion adibideko script sotil bat dago. Idatzi kode hori sf_test.py fitxategian." + +#. EQxF2 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id171623368511426\n" +"help.text" +msgid "This example creates the increment_cell function. Note that g_exportedScripts is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts." +msgstr "Adibide horrek increment_cell funtzioa sortzen du. Kontuan izan g_exportedScripts tupla bat dela eta %PRODUCTNAME aplikazioan erabiltzaile-script modura bistaratuko diren funtzioak adierazten dituela." + +#. UUnv4 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id471623368615244\n" +"help.text" +msgid "To run this script from within a Calc document:" +msgstr "Script hau Calc dokumentu baten barrutik exekutatzeko:" + +#. FynYm +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id811623368677444\n" +"help.text" +msgid "Create or open a Calc file." +msgstr "Sortu edo ireki Calc fitxategi bat." + +#. qdWEL +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id281623368679141\n" +"help.text" +msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet." +msgstr "Sartu zenbaki bat uneko orriko \"A1\" gelaxkan." + +#. bFQSh +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id111623368679893\n" +"help.text" +msgid "Go to Tools - Macros - Run Macros ." +msgstr "Joan Tresnak - Makroak - Exekutatu makroak aukerara." + +#. HkBwz +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id421623368680565\n" +"help.text" +msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the increment_cell function under the Macro Name list." +msgstr "Aukeratu 'Nire makroak - sf_test' liburutegi-hautatzailean. Ondoren, aukeratu Makroaren izena zerrendan ageri den increment_cell funtzioa." + +#. FPZD6 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id131623368875763\n" +"help.text" +msgid "Click Run. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1." +msgstr "Sakatu Exekutatu. Begiratu nola \"A1\" gelaxkako balioari 1 gehitu zaion." + +#. 9FozC +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id781623368934689\n" +"help.text" +msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:" +msgstr "APSO ere erabili daiteke Python scriptak antzera exekutatzeko:" + +#. Lyyxc +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id501623369002537\n" +"help.text" +msgid "First open APSO by going to Tools - Macros - Organize Python Scripts." +msgstr "Lehenengo, ireki APSO Tresnak - Makroak - Antolatu Python scriptak erabilita." + +#. ayPs5 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id521623369004825\n" +"help.text" +msgid "In the macro list, navigate to My Macros - sf_test - increment_cell." +msgstr "Makroen zerrendan, joan Nire makroak - sf_test - increment_cell aukerara." + +#. WaGHv +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id101623369005929\n" +"help.text" +msgid "Click Execute." +msgstr "Sakatu Exekutatu." + +#. ujB4e +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id531623369208159\n" +"help.text" +msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process" +msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesutik bereizita exekutatzea" + +#. 9yG9z +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id261623370168228\n" +"help.text" +msgid "Determining the Installation Path" +msgstr "Instalazioaren bide-izena zehaztea" + +#. 2ijCM +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id261623369722023\n" +"help.text" +msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but ScriptForge provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:" +msgstr "Scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko lehen urratsa %PRODUCTNAME zein karpetatan dagoen instalatuta aurkitzea da. Hori egiteko modu bat baino gehiago dago, baina ScriptForge liburutegiak zure instalazioaren bide-izena identifikatzeko modu azkarra eskaintzen du. Ireki APSOren Python kontsola eta idatzi:" + +#. UEwkB +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id81623370150730\n" +"help.text" +msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process." +msgstr "Goiko kodearen irteera %PRODUCTNAME instalatuta dagoen oinarri-direktorioa da. Orain, \"program\" azpikarpeta emaitza gisa lortutako bide-izen horri gehitu behar zaio. Hori da Python scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko erabili behar den oinarri-karpeta." + +#. EvDcx +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id451623370201479\n" +"help.text" +msgid "For example, suppose you get /usr/lib/libreoffice/ as the result from running the Python code above. Then you need to consider /usr/lib/libreoffice/program as the path to run your Python scripts." +msgstr "Adibidez, demagun /usr/lib/libreoffice/ eskuratu dela goiko Python kodea exekutatu ondoren. Kasu horretan, /usr/lib/libreoffice/program erabili beharko da Python scriptak exekutatzeko bide-izen gisa." + +#. 6EYGe +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id231623370501084\n" +"help.text" +msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings" +msgstr "Abiarazi %PRODUCTNAME socket-ezarpenekin" + +#. F94mp +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id721623369245475\n" +"help.text" +msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process." +msgstr "Python scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko, %PRODUCTNAME zenbait aukera gehigarrirekin abiarazi behar da, kanpoko prozesuak %PRODUCTNAME osagai-prozesuarekin komunikatzeko erabiliko dituen ostalari-izena eta ataka zehazteko." + +#. mfbEM +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id221623369584132\n" +"help.text" +msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:" +msgstr "Ireki sistema eragilearen komando-gonbita, joan %PRODUCTNAME instalazio-direktorioaren programa-karpetara eta idatzi:" + +#. 6hDm4 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id981623370706743\n" +"help.text" +msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it." +msgstr "Goiko komandoak %PRODUCTNAME komunikazio-kanal bat irekita duela abiaraziko du, beste prozesu batzuk harekin mezuak trukatu ahal izan ditzaten." + +#. SB5LE +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id621623370871360\n" +"help.text" +msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows." +msgstr "Kontuan izan aurreko adibidean %PRODUCTNAME hasiera-zentroa irekiko dela. Osagai jakin bat ireki nahi izanez gero, adibidez Writer, '--writer' bandera gehitu behar zaio komandoari, honela:" + +#. cVRuV +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id431623373618951\n" +"help.text" +msgid "Take note of the host and port parameters, which in this example are localhost and 2021, respectively." +msgstr "Gogoratu host eta port parametroak, adibide honetan localhost eta 2021 direnak, hurrenez hurren." + +#. Z7z5C +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id861623370468356\n" +"help.text" +msgid "Running an External Python Shell" +msgstr "Kanpoko Python kontsola bat exekutatzea" + +#. NuNqn +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id621623371253647\n" +"help.text" +msgid "Start the Python shell from within the program folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps above to learn how to find your installation path." +msgstr "Abiarazi Python kontsola zure %PRODUCTNAME instalazioaren bide-izenean dagoen program karpetatik. Jarraitu goiko urratsak zure instalazioaren bide-izena aurkitzeko." + +#. 69F7S +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id11623373098602\n" +"help.text" +msgid "On Linux / Mac OS:" +msgstr "Linux / Mac OS sistemetan:" + +#. PFWiq +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id311623373151552\n" +"help.text" +msgid "On Windows:" +msgstr "Windows sisteman:" + +#. HGBuK +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id791623373520018\n" +"help.text" +msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection." +msgstr "Horrek Python kontsola irekiko du, %PRODUCTNAME aplikazioak exekutatuko dituen komandoak idazten hasi ahal izateko. Hala ere, hori baino lehen socket-konexioa konfiguratu behar da." + +#. NGS3a +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id761689720152565\n" +"help.text" +msgid "Read the section Setting PYTHONPATH below in case of errors importing scriptforge.py or uno.py." +msgstr "" + +#. s54tE +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id351623373686414\n" +"help.text" +msgid "The second line of code above defines the host and port settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings." +msgstr "Goiko kodearen bigarren lerroak host eta port ezarpenak definitzen ditu, Python kontsola socket-ezarpen berekin ireki den %PRODUCTNAME prozesuarekin komunikatu ahal dadin." + +#. RiXDx +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id721623373769471\n" +"help.text" +msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:" +msgstr "Orain beste Python komando batzuk exekutatu ahal dituzu, eta horiek %PRODUCTNAME prozesuarekin komunikatu ahal izango dira. Adibidez:" + +#. oiPx9 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"bm_id631689720744160\n" +"help.text" +msgid "Python interpreter;PYTHONPATH" +msgstr "" + +#. FPh6P +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id341689720315095\n" +"help.text" +msgid "Setting PYTHONPATH" +msgstr "" + +#. XCiS5 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id811689720328559\n" +"help.text" +msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable PYTHONPATH in order to import the scriptforge.py library, which in turn requires importing the uno.py library." +msgstr "" + +#. AtNfv +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id781689720489355\n" +"help.text" +msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located." +msgstr "" + +#. uLiYM +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id431689720583565\n" +"help.text" +msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:" +msgstr "" + +#. nxQGQ +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id791689720632086\n" +"help.text" +msgid "scriptforge.py: Located in /usr/lib/libreoffice/program" +msgstr "" + +#. Dzfaq +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id881689720632438\n" +"help.text" +msgid "uno.py: Located in /usr/lib/python3/dist-packages" +msgstr "" + +#. 2vEpX +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id701689720782180\n" +"help.text" +msgid "In this case, set the environment variable PYTHONPATH as follows before starting the Python interpreter:" +msgstr "" + +#. 9BRx3 +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id601689720825610\n" +"help.text" +msgid "export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages" +msgstr "" + +#. UDLem +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id971689720909044\n" +"help.text" +msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method." +msgstr "" + +#. VCRTD +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.L10N service" +msgstr "ScriptForge.L10N zerbitzua" + +#. 5kFM4 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"hd_id521585843652750\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.L10N service" +msgstr "ScriptForge.L10N zerbitzua" + +#. FRAiJ +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id411585843652556\n" +"help.text" +msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the L10N service can be used mainly to:" +msgstr "Zerbitzu honek kateak itzultzeko balio duten metodoak eskaintzen ditu, eta inpaktu oso txikia du programaren iturburu-kodean. L10N zerbitzuak eskaintzen dituen metodoak hurrengoetarako erabili daitezke batez ere:" + +#. gw2rW +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id601614351922212\n" +"help.text" +msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program." +msgstr "Programako kate guztiak itzultzeko txantiloi gisa erabili daitezkeen POT fitxategiak sortzeko." + +#. sbVQL +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id131614352196513\n" +"help.text" +msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the Locale property." +msgstr "Locale propietatearen bidez definitutako hizkuntzara itzuli diren kateak exekuzio-garaian eskuratzeko." + +#. kCrgU +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id971614966420419\n" +"help.text" +msgid "The acronym L10N stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region." +msgstr "L10N akronimoak lokalizazioa adierazten du, eta softwarea eskualde edo herrialde jakin bateko hizkuntzara itzultzeko erabiltzen diren prozedura multzoari egiten dio erreferentzia." + +#. supr5 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id291585843652438\n" +"help.text" +msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string." +msgstr "PO fitxategiak software librearen komunitatean erabiltzaile-interfaze eleaniztunak eskaintzeko modu bat dira. Horretarako, gizakiak irakurtzeko moduko testu-fitxategiak erabiltzen dira, egitura ongi definitua dutenak eta, edozein hizkuntzatarako, iturburuko hizkuntza-katea eta itzulitako katea zehazten dituztenak." + +#. j6xsd +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id181585843652814\n" +"help.text" +msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language." +msgstr "PO formatuaren abantaila nagusia da programatzailea eta itzultzailea bereizten dituela. PO fitxategiak testu-fitxategi independenteak dira: programatzaileak POT txantiloiak bidaliko dizkio itzultzaileari, azken horrek fitxategiaren edukiak itzuliko ditu eta hizkuntza bakoitzerako itzulitako PO fitxategiak programatzaileari bidaliko dizkio." + +#. vdQwG +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id811614352321187\n" +"help.text" +msgid "The L10N service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit GNU gettext Utilities: PO Files." +msgstr "L10N zerbitzua PO (portable object) fitxategien GNU inplementazioan dago oinarrituta. Fitxategi-formatu hori hobeto ezagutzeko, begiratu GNU gettext Utilities: PO Files informazioa." + +#. DGiG9 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id91585843652832\n" +"help.text" +msgid "This service implements the methods listed below:" +msgstr "Zerbitzu honek behean adierazitako metodoak inplementatzen ditu:" + +#. fBXDW +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id1158584365237\n" +"help.text" +msgid "AddText: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later." +msgstr "AddText: Programatzaileak erabiltzen du geroago itzuliko diren kate multzoa eraikitzeko." + +#. BtuQ3 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id81637866601151\n" +"help.text" +msgid "AddTextsFromDialog: Extracts all strings from a Dialog service instance." +msgstr "AddTextsFromDialog: Dialog zerbitzu-instantzia bateko kate guztiak erauzten ditu." + +#. cm7fq +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id681585843652331\n" +"help.text" +msgid "ExportToPOTFile: Exports the strings added by the AddText method to a POT file." +msgstr "ExportToPOTFile: AddText metodoak POT fitxategi bati gehitzen dizkion kateak esportatzen ditu." + +#. Z7dU5 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id531585843652697\n" +"help.text" +msgid "GetText: Gets the translated strings at runtime." +msgstr "GetText: Itzulitako kateak exekuzio-garaiak eskuratzen ditu." + +#. D4Fyf +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id361614361362393\n" +"help.text" +msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor." +msgstr "Ikusi nola lehen bi metodoak kate itzulgarrien multzo bat eraikitzeko eta haiek POT fitxategi batera esportatzeko erabiltzen diren. Hala ere, ez da derrigorrezkoa POT fitxategiak sortzea metodo horiek erabilita. Testu-fitxategiak direnez gero, programatzaileak edozein testu-editore erabilita sortu ditzake." + +#. Rn7FL +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"hd_id351585843652312\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" + +#. 2WXAQ +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the L10N service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "L10N zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" + +#. 9xE8t +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id421614353247163\n" +"help.text" +msgid "There are several ways to invoke the L10N service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding." +msgstr "Hainbat modu daude L10N zerbitzuari deitzeko, PO fitxategiak zein karpetatan dauden, zein eskualde-ezarpen eta kodeketa erabili behar den edota ordezko PO fitxategi bat eta bere kodeketa zein den zehazteko erabili daitezkeen aukerako bost argumentura arte erabilita." + +#. cCwBS +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id331585843652877\n" +"help.text" +msgid "foldername: The folder containing the PO files. It must be expressed in the FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "foldername: PO fitxategiak dituen karpeta. FileSystem.FileNaming notazioan adierazi behar da." + +#. oQD4m +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id871692539875337\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id581585843652789\n" "help.text" -msgid "printbackground: specifies whether the background image should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgid "locale: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." +msgstr "locale: \"eu-ES\" formako kate bat (hizkuntza-HERRIALDEA) edo \"eu\" formakoa (hizkuntza)." -#. dDtPU -#: sf_formdocument.xhp +#. gswGR +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id661692539947123\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id591646219881864\n" "help.text" -msgid "printblankpages: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)." -msgstr "" +msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." -#. hJvtc -#: sf_formdocument.xhp +#. CXd3e +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id661692539947144\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id281646219882464\n" "help.text" -msgid "printevenpages: specifies whether even pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgid "locale2: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the locale parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only." +msgstr "locale2: locale parametroak definitzen duen eskualde-ezarpenari dagokion PO fitxategia existitzen ez bada erabiliko den ordezko eskualde-ezarpena zehazten duen kate bat. Parametro hori \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) edo \"hi\" (hizkuntza) gisa adierazten da." -#. 7tyim -#: sf_formdocument.xhp +#. TaFFX +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id661692539947875\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id881646219882951\n" "help.text" -msgid "printoddpages: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgid "encoding2: The character set of the fallback PO file corresponding to the locale2 argument. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "encoding2: locale2 argumentuari dagokion ordezko PO fitxategiaren karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." -#. BxCRK -#: sf_formdocument.xhp +#. 6cmQr +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_formdocument.xhp\n" -"par_id661692539947323\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "printimages: specifies whether images should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Karaktere-jokoen izenak ezagutzeko, begiratuIANAren karaktere-jokoak webgunea. Kontuan izan %PRODUCTNAME aplikazioak ez dituela karaktere-joko guztiak inplementatu." -#. czP76 -#: sf_intro.xhp +#. 3ApdD +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"tit\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id891614358528334\n" "help.text" -msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" -msgstr "Python scriptak sortzea ScriptForge bidez" +msgid "The following example instantiates the L10N service without any optional arguments. This will only enable the AddText and ExportToPOTFile methods, which is useful for creating POT files." +msgstr "Hurrengo adibidean, L10N zerbitzuaren instantzia bat aukerako argumenturik gabe sortu da. AddText eta ExportToPOTFile metodoak soilik gaituko ditu, POT fitxategiak sortzeko erabilgarriak direnak." -#. QFG5C -#: sf_intro.xhp +#. FaDSa +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id461623364876507\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id611614358672609\n" "help.text" -msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" -msgstr "Python scriptak sortzea ScriptForge bidez" +msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "Beheko adibidean, PO fitxategiak dituen karpeta zehaztu da. Eskualde-ezarpena ez dagoenez definituta, zerbitzuaren instantziak %PRODUCTNAMEn erabiltzaile-interfazean definitutako eskualde-ezarpena erabiliko du, alegia, Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpen bera." -#. 6JuA3 -#: sf_intro.xhp +#. FewYJ +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id361623410405420\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id391625855630975\n" "help.text" -msgid "Differences between Basic and Python" -msgstr "Basic eta Python arteko desberdintasunak" +msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file corresponding to the OfficeLocale locale does not exist in the specified folder." +msgstr "Goiko adibideak exekuzio-garaiko errore bat emango du OfficeLocale eskualde-ezarpenari dagokion PO fitxategia ez badago zehaztutako karpetan." -#. GwT9x -#: sf_intro.xhp +#. gSzLN +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id41623410443946\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id321614358809763\n" "help.text" -msgid "The ScriptForge library is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, ScriptForge users must be aware of some characteristics of the library when using Python:" -msgstr "ScriptForge liburutegia Basic zein Python lehgoaietarako dago erabilgarri. Zerbitzu, metodo eta propietate gehienek berdin funtzionatzen dute bietan. Hala ere, lengoaia bakoitzak nola funtzionatzen duen desberdina izanda, ScriptForge erabiltzaileek liburutegiaren zenbait ezaugarri kontuan izan beharko dituzte Python erabiltzean:" +msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur." +msgstr "Beheko adibidean, eskualde-ezarpenaren atalean Belgikako frantsesa definitu denez (\"fr-BE\"), zerbitzuak \"fr-BE.po\" fitxategia kargatuko du \"C:\\myPOFiles\" karpetatik. Fitxategi hori ez badago, errore bat gertatuko da." -#. HsKzK -#: sf_intro.xhp +#. WpYLF +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id551623410718241\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id271646220649616\n" "help.text" -msgid "Methods and Property names: In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats." -msgstr "Metodoen eta propietateen izenak: Python lengoaian, metdodo eta propietate guztiak minuskuletan, ProperCase formatuan edo camelCase formatuan erabili daitezke." +msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded." +msgstr "Erroreak saihesteko, posible da eskualde-ezarpen eta kodeketa hobetsi bat eta ordezko bat zehaztea. Hurrengo adibidean, lehenengo \"fr-BE.po\" kargatzeko saiakera egingo da, eta hori ez badago, \"en-US.po\" kargatuko da." -#. Rg29x -#: sf_intro.xhp +#. UGFWB +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id741623411104297\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id411585843652496\n" "help.text" -msgid "Arguments: All keyword arguments passed on to methods are lowercased." -msgstr "Argumentuak: Metodoei pasatutako gako-hitz argumentuak minuskuletan doaz." +msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"." +msgstr "PO fitxategiak \"la-CO.po\" edo \"la.po\" forman izendatu behar dira, non \"la\" hizkuntza den eta \"CO\" herrialdea den. Zenbait adibide: \"en-US.po\", \"eu-FR.po\" edo \"eu.po\"." -#. C6VCu -#: sf_intro.xhp +#. zQhHX +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id441623411216354\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id171585843652545\n" "help.text" -msgid "Dates: All date objects are passed and returned as datetime.datetime native Python objects." -msgstr "Datak: Data-objektu guztiak jatorrizko datetime.datetime Python objektu modura pasatzen eta itzultzen dira." +msgid "It is recommended to free resources after use:" +msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" -#. FcX93 -#: sf_intro.xhp +#. CmhnJ +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id891623411367669\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id281625854773330\n" "help.text" -msgid "Arrays: One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples." -msgstr "Matrizeak: Dimentsio bakarreko matrizeak tupla modura (objektu aldaezinak dira) pasatzen eta itzultzen dira. Bi dimentsiotako matrizeak tuplen tupla modura pasatzen eta itzultzen dira." +msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" +msgstr "Goiko adibideak Python lengoaiara ekarri daitezke honako eran:" -#. S6wwX -#: sf_intro.xhp +#. Z5Pb3 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id981623411507442\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id301614358956087\n" "help.text" -msgid "None: Python's None keyword is equivalent to Basic's Null, Empty or Nothing." -msgstr "None: Python lengoaiaren None gako-hitza Basic lengoaiaren Null, Empty edo Nothing gako-hitzen baliokidea da." +msgid "Several instances of the L10N service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." +msgstr "L10N zerbitzuaren instantzia anitz bizi daitezke elkarrekin. Hala ere, instantzia bakoitzak bere direktorio propioa erabili behar du bere PO fitxategietarako." -#. 2G2uk -#: sf_intro.xhp +#. 6mcLb +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id21623411611447\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"hd_id561585843652465\n" "help.text" -msgid "UNO objects: All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes." -msgstr "UNO objektuak: UNO egitura guztiak aldaketarik gabe trukatzen dira Basic eta Python artean." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. WFDrN -#: sf_intro.xhp +#. mJaFd +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id651623412069496\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id181585843652958\n" "help.text" -msgid "Debugging: Whenever an error occurs in Python scripts that use ScriptForge, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information." -msgstr "Arazketa: ScriptForge darabilten Python scriptetan errore bat gertatzen denean, Python exekuzio-pilak eskaintzen duen errore-mezuak errorea abiarazi duen kode-lerroa bistaratzen du. Basic lengoaian, errore-mezuak ez du informazio hori eskaintzen." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. 9zGtM -#: sf_intro.xhp +#. FFbDK +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id31623411828158\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id741585843652162\n" "help.text" -msgid "Visit %PRODUCTNAME Python Scripts Help for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." -msgstr "Begiratu %PRODUCTNAME Python scripten laguntza %PRODUCTNAME baitan Python scriptak nola sortu eta erabili ikasteko." +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. CZiTF -#: sf_intro.xhp +#. X3tJK +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id391623411150080\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id291585843652823\n" "help.text" -msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME" -msgstr "Python scriptak exekutatzea %PRODUCTNAME aplikazioan" +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. 2j29F -#: sf_intro.xhp +#. 8ECBX +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id411623364895100\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id351585843652638\n" "help.text" -msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:" -msgstr "Lortu nahi denaren arabera, Python scriptak %PRODUCTNAME aplikazioan erabiltzeko modu desberdinak daude:" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. XHP4Z -#: sf_intro.xhp +#. j3wEj +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id681623365274024\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id451585843652928\n" "help.text" -msgid "Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process: Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the Tools - Macros - Run Macro menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts." -msgstr "Scriptak uneko %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatzea: Python scriptak %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatzeko, erabili Tresnak - Makroak - Exekutatu makroa menua edo APSO hedapena Python scripten karpetan gordetako erabiltzaile-scriptei deitzeko. APSO Python kontsola ere erabili daiteke Python scriptak modu interaktiboan exekutatzeko." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. pnXQT -#: sf_intro.xhp +#. EMof8 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id761623365278133\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id751585843652642\n" "help.text" -msgid "Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process: Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket." -msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesutik bereizita exekutatzea: Python scriptak abian dagoen %PRODUCTNAME prozesu batekin konektatzen duen kanpoko prozesu batetik exekutatuko dira socket baten bidez." +msgid "The folder containing the PO files (see the FileSystem.FileNaming property to learn about the notation used)." +msgstr "PO fitxategiak dituen karpeta (begiratu FileSystem.FileNaming propietatea hemen erabilitako notazioa ikasteko)." -#. DzGf6 -#: sf_intro.xhp +#. Zsp7p +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id631623365667011\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id96158584365279\n" "help.text" -msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE." -msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatuko badira, gomendagarria da APSO (Alternative Script Organizer for Python) hedapena instalatzea. Python scriptak %PRODUCTNAME kanpoan garatu nahi badira, hala ere, nahi den Python IDEa aukeratu daiteke." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. R4Rfk -#: sf_intro.xhp +#. vdfiw +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id431623365836802\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id331585843652912\n" "help.text" -msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process" -msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesu barrutik exekutatzea" +msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified Folder." +msgstr "Zehaztutako Folder karpetan dauden PO fitxategien oinarri-izen guztiak (\".po\" luzapenik gabe) zerrendatzen dituen zeron oinarritutako matrize bat." -#. UFGaA -#: sf_intro.xhp +#. NWxhu +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id111623365861568\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id961585843652589\n" "help.text" -msgid "Using the APSO extension" -msgstr "APSO hedapena erabiltzea" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. GAQwg -#: sf_intro.xhp +#. LSNA3 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id681623365892513\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id561585843652947\n" "help.text" -msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to Tools - Macros - Organize Python Scripts." -msgstr "%PRODUCTNAME barruan Python erabiltzen hasteko biderik errazena APSO hedapen instalatzea da. Hura instalatu ondoren, ireki edozein %PRODUCTNAME osagai eta joan Tresnak - Makroak - Antolatu Python scriptak aukerara." +msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments." +msgstr "Unean aktiboa den hizkuntza-HERRIALDEA konbinazioa. Propietate hori hasieran hutsik egongo da zerbitzuak aukerako argumenturik gabe instantziatu bada." -#. iXiDt -#: sf_intro.xhp +#. 5cs7h +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id111623366334727\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id231614360519973\n" "help.text" -msgid "In APSO's main window go to Menu - Python Shell." -msgstr "APSOren leiho nagusian, joan Menua - Python kontsola aukerara." +msgid "List of Methods in the L10N Service" +msgstr "L10N zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. JBFa3 -#: sf_intro.xhp +#. Q24j9 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id931623366329927\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id1001585843652271\n" "help.text" -msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut Alt + Shift + F11." -msgstr "APSO irekitzeko beste modu bat Alt + ⇧ + F11 lasterbidea erabiltzea da." +msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet." +msgstr "Beste sarrera bat gehitzen dio kate itzulgarrien zerrendari. Ez du lehendik existitu behar." -#. TKAXE -#: sf_intro.xhp +#. 5Fs5v +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id661623366478092\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id641625855725050\n" "help.text" -msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed." -msgstr "Orain, Python komandoak idazten hasi daiteke eta shell-ak komando bakoitzari dagokion irteera inprimatuko du kode-lerro bakoitza exekutatu ondoren." +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." -#. zGCxS -#: sf_intro.xhp +#. gyUYQ +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id581623366559478\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id391585843652753\n" "help.text" -msgid "To start using the ScriptForge library, you need to import the CreateScriptService method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the Basic service to display a message box." -msgstr "ScriptForge liburutegia erabiltzen hasteko, lehenengo CreateScriptService metodoa inportatu behar da. Horren bidez, liburutegiak eskaintzen dituen zerbitzuak atzitu daitezke. Beheko adibideak Basic zerbitzua darabil mezu-koadro bat bistaratzeko." +msgid "context: The key to retrieve the translated string with the GetText method. This parameter has a default value of \"\"." +msgstr "context: Itzulitako katea GetText metodoarekin atzitzeko gakoa. Parametro horren balio lehenetsia \"\" da." -#. F7c8N -#: sf_intro.xhp +#. YVUWx +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id701623366829587\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id581585844419114\n" "help.text" -msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code." -msgstr "Goiko adibidea exekutatzeko, sartu lerro bakoitza Python kontsolan, banan-banan, kode-lerro bakoitza idatzi ondoren ⏎ tekla sakatuta." +msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The msgid becomes the key to retrieve the translated string via GetText method when context is empty." +msgstr "msgid: Itzuli gabeko katea, programa-kodean agertzen dena. Ez du hutsik egon behar. msgid parametroa GetText metodoaren bidez itzulitako katea atzitzeko gako bihurtzen da context hutsik dagoenean." -#. 4PS26 -#: sf_intro.xhp +#. 7FDE9 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id471623366906045\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id311614361926844\n" "help.text" -msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the UI service to create a blank Writer document." -msgstr "Orain, Python komandoak exekutatzen hasi zaitezke ScriptForge zerbitzuak erabilita. Adibidez, beheko kode-zatiak UI zerbitzua darabil Writer dokumentu hutsa sortzeko." +msgid "The msgid string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime." +msgstr "msgid kateak leku-marka anitz eduki ditzake (%1 %2 %3 ...) katea exekuzio-garaian dinamikoki moldatu ahal izateko." -#. N5A9E -#: sf_intro.xhp +#. ioGmP +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id961623367376768\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id541585844475331\n" "help.text" -msgid "Creating Python script files" -msgstr "Python script-fitxategiak sortzea" +msgid "comment: Optional comment to be added alongside the string to help translators." +msgstr "comment: Itzultzaileentzako laguntza modura kateari gehituko zaion iruzkina, aukerakoa." -#. xqmvY -#: sf_intro.xhp +#. TAyPG +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id821623367433650\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id461614364298440\n" "help.text" -msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component." -msgstr "Python fitxategi propioak sortu eta editatu ditzakezu testu-editore bat erabilita. Ondoren, edozein %PRODUCTNAME osagaitik deitu ahal izango dituzu." +msgid "The example below creates a set of strings in English:" +msgstr "Beheko adibideak ingelesezko kate multzo bat sortzen du:" -#. AkXUk -#: sf_intro.xhp +#. rWt7U +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id51623367560321\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id1001585843659821\n" "help.text" -msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to Python Scripts Organization and Location help page." -msgstr "Lehen urratsa da jakitea non gordetzen diren erabiltzaile-scriptak. Horretarako, begiratu Python scripten antolaketa eta kokalekua laguntza-orria." +msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko kateak automatikoki erauzten ditu eta testu-kate lokalizagarrien zerrendari gehitzen dizkio. Honako kateak erauziko dira:" -#. NdM4Y -#: sf_intro.xhp +#. bS7ZL +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id821623367773032\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id621637863440015\n" "help.text" -msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance sf_test.py, and start typing your scripts." -msgstr "Orain, testu-fitxategi bat sortu dezakezu zure Python erabiltzaile-scripten karpetan, adibidez sf_test.py, eta scripta idazten hasi." +msgid "The title of the dialog." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren izenburua." -#. rFyBp -#: sf_intro.xhp +#. EBFAC +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id271623367917630\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id61637863440399\n" "help.text" -msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the sf_test.py file." -msgstr "Behean, Calc gelaxka baten zenbakizko balioa eskuratzen duen eta 1 gehitzen dion adibideko script sotil bat dago. Idatzi kode hori sf_test.py fitxategian." +msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." +msgstr "Epigrafea honako kontrol motetan: botoia, kontrol-laukia, lerro finkoa, testu finkoa, talde-markoa eta aukera-kontrola." -#. EQxF2 -#: sf_intro.xhp +#. uCL85 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id171623368511426\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id251637863440626\n" "help.text" -msgid "This example creates the increment_cell function. Note that g_exportedScripts is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts." -msgstr "Adibide horrek increment_cell funtzioa sortzen du. Kontuan izan g_exportedScripts tupla bat dela eta %PRODUCTNAME aplikazioan erabiltzaile-script modura bistaratuko diren funtzioak adierazten dituela." +msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." +msgstr "Kate estatikoak zerrenda-koadroetan eta konbinazio-koadroetan." -#. UUnv4 -#: sf_intro.xhp +#. HWkAU +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id471623368615244\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id811637863596791\n" "help.text" -msgid "To run this script from within a Calc document:" -msgstr "Script hau Calc dokumentu baten barrutik exekutatzeko:" +msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." +msgstr "Sagua kontrolaren gainetik igarotzen denean bistaratzen den aholkua eta laguntza-testua." -#. FynYm -#: sf_intro.xhp +#. gKbEN +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id811623368677444\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id641625855723650\n" "help.text" -msgid "Create or open a Calc file." -msgstr "Sortu edo ireki Calc fitxategi bat." +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." -#. qdWEL -#: sf_intro.xhp +#. Kcowa +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id281623368679141\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id731637863894577\n" "help.text" -msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet." -msgstr "Sartu zenbaki bat uneko orriko \"A1\" gelaxkan." +msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." +msgstr "Kateak erauziko zaizkion elkarrizketa-koadroak ez du irekita egon behar metodo hau erabiltzen denean." -#. bFQSh -#: sf_intro.xhp +#. Aj4gB +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id111623368679893\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id911637864050221\n" "help.text" -msgid "Go to Tools - Macros - Run Macros ." -msgstr "Joan Tresnak - Makroak - Exekutatu makroak aukerara." +msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." +msgstr "PO fitxategi batetik abiatuta L10N zerbitzu-instantzia bat sortzen bada, erabili Dialog zerbitzuaren GetTextsFromL10N metodoa kate itzuli guztiak elkarrizketa-koadroan automatikoki kargatzeko." -#. HkBwz -#: sf_intro.xhp +#. ejhbN +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id421623368680565\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id391585843652113\n" "help.text" -msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the increment_cell function under the Macro Name list." -msgstr "Aukeratu 'Nire makroak - sf_test' liburutegi-hautatzailean. Ondoren, aukeratu Makroaren izena zerrendan ageri den increment_cell funtzioa." +msgid "dialog: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." +msgstr "dialog: 'Dialog' zerbitzu-instantzia bat. Kateak elkarrizketa-koadro horretatik erauziko dira." -#. FPZD6 -#: sf_intro.xhp +#. QzWzG +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id131623368875763\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id461614364298983\n" "help.text" -msgid "Click Run. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1." -msgstr "Sakatu Exekutatu. Begiratu nola \"A1\" gelaxkako balioari 1 gehitu zaion." +msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" +msgstr "Hurrengo adibidean, \"Standard\" liburutegian gordetako \"MyDialog\" elkarrizketa-koadroko kate guztiak erauzten dira eta POT fitxategi batera esportatzen dira:" -#. 9FozC -#: sf_intro.xhp +#. DqFBf +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id781623368934689\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id281586102707242\n" "help.text" -msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:" -msgstr "APSO ere erabili daiteke Python scriptak antzera exekutatzeko:" +msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file." +msgstr "Itzuli gabeko kateen multzo bat POT fitxategi modura esportatzen du." -#. Lyyxc -#: sf_intro.xhp +#. NABBq +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id501623369002537\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id711586102939257\n" "help.text" -msgid "First open APSO by going to Tools - Macros - Organize Python Scripts." -msgstr "Lehenengo, ireki APSO Tresnak - Makroak - Antolatu Python scriptak erabilita." +msgid "To build a set of strings you can use either a succession of AddText method calls, or by a successful invocation of the L10N service with the foldername argument present. It is also possible to use a combination of both techniques." +msgstr "Kateen multzo bat eraikitzeko, AddText metodoaren deien segida bat sortu daiteke edo L10N zerbitzua foldername argumentuarekin deitu daiteke. Posible da bi teknika horien konbinazio bat erabiltzea ere." -#. ayPs5 -#: sf_intro.xhp +#. Pb4VF +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id521623369004825\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id641625855725141\n" "help.text" -msgid "In the macro list, navigate to My Macros - sf_test - increment_cell." -msgstr "Makroen zerrendan, joan Nire makroak - sf_test - increment_cell aukerara." +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." -#. WaGHv -#: sf_intro.xhp +#. 9ewFc +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id101623369005929\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id31586102707537\n" "help.text" -msgid "Click Execute." -msgstr "Sakatu Exekutatu." +msgid "filename: The full output file name in FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "" -#. ujB4e -#: sf_intro.xhp +#. jQV77 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id531623369208159\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id851586102707579\n" "help.text" -msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process" -msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesutik bereizita exekutatzea" +msgid "header: Comments that will be added on top of the generated POT file." +msgstr "header: Sortutako POT fitxategiaren goiko aldean gehituko diren iruzkinak." -#. 9yG9z -#: sf_intro.xhp +#. YhYbQ +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id261623370168228\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id111614364686973\n" "help.text" -msgid "Determining the Installation Path" -msgstr "Instalazioaren bide-izena zehaztea" +msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the header argument." +msgstr "Ez sartu \"#\" karaktererik aurretik. Goiburukoa lerro anitzetan zatituta sortu nahi izanez gero, txertatu ihes-sekuentziak (\\n) nahi den tokietan. Goiburuko estandar bat gehituko da header argumentuan zehaztutako testuaren alboan." -#. 2ijCM -#: sf_intro.xhp +#. E2Loj +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id261623369722023\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id5158610270728\n" "help.text" -msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but ScriptForge provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:" -msgstr "Scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko lehen urratsa %PRODUCTNAME zein karpetatan dagoen instalatuta aurkitzea da. Hori egiteko modu bat baino gehiago dago, baina ScriptForge liburutegiak zure instalazioaren bide-izena identifikatzeko modu azkarra eskaintzen du. Ireki APSOren Python kontsola eta idatzi:" +msgid "encoding: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")." +msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa (Lehenetsia = \"UTF-8\")." -#. UEwkB -#: sf_intro.xhp +#. uDu7z +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id81623370150730\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id581614364494235\n" "help.text" -msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process." -msgstr "Goiko kodearen irteera %PRODUCTNAME instalatuta dagoen oinarri-direktorioa da. Orain, \"program\" azpikarpeta emaitza gisa lortutako bide-izen horri gehitu behar zaio. Hori da Python scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko erabili behar den oinarri-karpeta." +msgid "The generated file should successfully pass the msgfmt --check GNU command." +msgstr "Sortutako fitxategiak msgfmt --check GNU komandoa ongi gainditu behar du." -#. EvDcx -#: sf_intro.xhp +#. 32fPj +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id451623370201479\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id891586165768715\n" "help.text" -msgid "For example, suppose you get /usr/lib/libreoffice/ as the result from running the Python code above. Then you need to consider /usr/lib/libreoffice/program as the path to run your Python scripts." -msgstr "Adibidez, demagun /usr/lib/libreoffice/ eskuratu dela goiko Python kodea exekutatu ondoren. Kasu horretan, /usr/lib/libreoffice/program erabili beharko da Python scriptak exekutatzeko bide-izen gisa." +msgid "Gets the translated string corresponding to the given msgid argument." +msgstr "Emandako msgid argumentuari dagokion kate itzulia eskuratzen du." -#. 6EYGe -#: sf_intro.xhp +#. NzGZC +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id231623370501084\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id291614365296959\n" "help.text" -msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings" -msgstr "Abiarazi %PRODUCTNAME socket-ezarpenekin" +msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string." +msgstr "Argumentuen zerrenda bat zehaztu daiteke kateko leku-markak (%1, %2, ...) ordezteko." -#. F94mp -#: sf_intro.xhp +#. 9DBFa +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id721623369245475\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id231586166181909\n" "help.text" -msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process." -msgstr "Python scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko, %PRODUCTNAME zenbait aukera gehigarrirekin abiarazi behar da, kanpoko prozesuak %PRODUCTNAME osagai-prozesuarekin komunikatzeko erabiliko dituen ostalari-izena eta ataka zehazteko." +msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments." +msgstr "Itzulitako katerik aurkitzen ez bada, metodoak itzuli gabeko katea itzuliko du, leku-marken ordez zehaztutako argumentuak jarrita." -#. mfbEM -#: sf_intro.xhp +#. bAcmJ +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id221623369584132\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id871586352505927\n" "help.text" -msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:" -msgstr "Ireki sistema eragilearen komando-gonbita, joan %PRODUCTNAME instalazio-direktorioaren programa-karpetara eta idatzi:" +msgid "This method can be called either by the full name GetText or by the shortcut _ (a single underscore):" +msgstr "Metodo horri deitzeko, erabili GetText edo _ (azpimarra bakarra) lasterbidea:" -#. 6hDm4 -#: sf_intro.xhp +#. mvB66 +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id981623370706743\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id421614967136502\n" "help.text" -msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it." -msgstr "Goiko komandoak %PRODUCTNAME komunikazio-kanal bat irekita duela abiaraziko du, beste prozesu batzuk harekin mezuak trukatu ahal izan ditzaten." +msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut _ used for GetText is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts." +msgstr "ScriptForge liburutegian, \"_\" karakterearekin hasten diren metodo guztiak barneko erabilerarako daude erreserbatuta. Hala ere, badago salbuespen bat: GetText metodoan erabilitako _ lasterbidea. Hortaz, modu seguruan erabili daiteke Basic zein Python scriptetan." -#. SB5LE -#: sf_intro.xhp +#. 2ZVAQ +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id621623370871360\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id51586165768525\n" "help.text" -msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows." -msgstr "Kontuan izan aurreko adibidean %PRODUCTNAME hasiera-zentroa irekiko dela. Osagai jakin bat ireki nahi izanez gero, adibidez Writer, '--writer' bandera gehitu behar zaio komandoari, honela:" +msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime." +msgstr "msgid: Itzuli gabeko katea, programa-kodean ageri den testua dena. Ez du hutsik egon behar. Leku-marken edozein kopuru (%1 %2 %3 ...) eduki dezake, testua dinamikoki txertatu ahal izateko exekuzio-garaian." -#. cVRuV -#: sf_intro.xhp +#. dALxK +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id431623373618951\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id11614365537450\n" "help.text" -msgid "Take note of the host and port parameters, which in this example are localhost and 2021, respectively." -msgstr "Gogoratu host eta port parametroak, adibide honetan localhost eta 2021 direnak, hurrenez hurren." +msgid "Besides using a single msgid string, this method also accepts the following formats:" +msgstr "msgid kate bakarraz gain, metodoak honako formatuak ere onartzen ditu:" -#. Z7z5C -#: sf_intro.xhp +#. Q7Bbm +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id861623370468356\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id961614365557277\n" "help.text" -msgid "Running an External Python Shell" -msgstr "Kanpoko Python kontsola bat exekutatzea" +msgid "The context string with which the method will retrieve the msgid in the PO file, or;" +msgstr "Metodoak PO fitxategiaren msgid parametroa atzitzeko erabiliko duen context katea, edo;" -#. NuNqn -#: sf_intro.xhp +#. rTDrq +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id621623371253647\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id981614365589866\n" "help.text" -msgid "Start the Python shell from within the program folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps above to learn how to find your installation path." -msgstr "Abiarazi Python kontsola zure %PRODUCTNAME instalazioaren bide-izenean dagoen program karpetatik. Jarraitu goiko urratsak zure instalazioaren bide-izena aurkitzeko." +msgid "A combination context|msgid, instructing the method to retrieve the msgid using specified context value. The second part of the argument is used to improve code readability." +msgstr "context|msgid konbinazioa, metodoak msgid parametroa atzitzeko erabiliko dena zehaztutako context balioa erabilita. Argumentuaren bigarren zatia kodearen irakurgarritasuna hobetzeko erabiltzen da." -#. 69F7S -#: sf_intro.xhp +#. dW6RE +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id11623373098602\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id571586165768106\n" "help.text" -msgid "On Linux / Mac OS:" -msgstr "Linux / Mac OS sistemetan:" +msgid "args: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered." +msgstr "args: Leku-marketan txertatuko diren balioak. Edozein aldagai mota onartzen da, baina kateak, zenbakiak eta datak soilik hartuko dira kontuan." -#. PFWiq -#: sf_intro.xhp +#. cCZDK +#: sf_l10n.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id311623373151552\n" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id701614365961454\n" "help.text" -msgid "On Windows:" -msgstr "Windows sisteman:" +msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the GetText method:" +msgstr "Adibidez, %PRODUCTNAME instalazio baten eskualde-ezarpen gisa \"es-ES\" ezarrita badago eta, horrez gain, zehaztutako karpetaren barruan GetText metodoak pasatutako katea itzultzen duen \"es-ES.po\" fitxategi bat badago, kodea honelakoa litzateke:" -#. HGBuK -#: sf_intro.xhp +#. yD78g +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id791623373520018\n" +"sf_menu.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection." -msgstr "Horrek Python kontsola irekiko du, %PRODUCTNAME aplikazioak exekutatuko dituen komandoak idazten hasi ahal izateko. Hala ere, hori baino lehen socket-konexioa konfiguratu behar da." +msgid "SFWidgets.Menu service" +msgstr "SFWidgets.Menu zerbitzua" -#. NGS3a -#: sf_intro.xhp +#. mZUG7 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id761689720152565\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "Read the section Setting PYTHONPATH below in case of errors importing scriptforge.py or uno.py." -msgstr "" +msgid "SFWidgets.Menu service" +msgstr "SFWidgets.Menu zerbitzua" -#. s54tE -#: sf_intro.xhp +#. FqGPg +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id351623373686414\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "The second line of code above defines the host and port settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings." -msgstr "Goiko kodearen bigarren lerroak host eta port ezarpenak definitzen ditu, Python kontsola socket-ezarpen berekin ireki den %PRODUCTNAME prozesuarekin komunikatu ahal dadin." +msgid "The Menu service can be used to create and remove menus from the menubar of a %PRODUCTNAME document window. Each menu entry can be associated with a script or with a UNO command. This service provides the following capabilities:" +msgstr "Menu zerbitzua %PRODUCTNAME dokumentu-leiho bateko menu-barraren menuak sortu eta kentzeko erabili daiteke. Menu-sarrera bakoitza script batekin edo UNO komando batekin lotu daiteke. Zerbitzuak honako kapazitateak eskaintzen ditu:" -#. RiXDx -#: sf_intro.xhp +#. UYDdv +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id721623373769471\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:" -msgstr "Orain beste Python komando batzuk exekutatu ahal dituzu, eta horiek %PRODUCTNAME prozesuarekin komunikatu ahal izango dira. Adibidez:" +msgid "Creation of menus with custom entries, checkboxes, radio buttons and separators." +msgstr "Sarrera pertsonalizatuak, kontrol-laukiak, biratze-botoiak eta bereizleak dituzten menuen sorrera." -#. oiPx9 -#: sf_intro.xhp +#. KB9XF +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"bm_id631689720744160\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "Python interpreter;PYTHONPATH" -msgstr "" +msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." +msgstr "Menu-elementuak ikonoekin eta aholkuekin apaintzea." -#. FPh6P -#: sf_intro.xhp +#. JSwJW +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"hd_id341689720315095\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id581643133675012\n" "help.text" -msgid "Setting PYTHONPATH" -msgstr "" +msgid "Menus created with this service are available only for a specified document window. They are not saved into the document or as application settings. Closing and opening the document will restore the default menubar settings." +msgstr "Zerbitzu honekin sortutako menuak dokumentu-leiho jakin baterako soilik daude erabilgarri. Ez dira dokumentuan edo aplikazio-ezarpen gisa gordetzen. Dokumentua ixten eta irekitzen bada, menu-barraren ezarpen lehenetsiak berrezarriko dira." -#. XCiS5 -#: sf_intro.xhp +#. FEfWE +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id811689720328559\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id291643224925643\n" "help.text" -msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable PYTHONPATH in order to import the scriptforge.py library, which in turn requires importing the uno.py library." -msgstr "" +msgid "When OLE objects such as Math formulas or Calc charts are edited from within a document, %PRODUCTNAME reconfigures the menubar according to the object. When this happens, the menus created with the Menu service are removed and are not be restored after editing the OLE object." +msgstr "Math formulak, Calc grafikoak edo beste edozein OLE objektu dokumentu baten barruan editatzen direnean, %PRODUCTNAMEk objektuaren arabera moldatzen du menu-barra. Hori gertatzen denean, Menu zerbitzuaren bidez sortutako menuak kendu egiten dira eta ez dira berrezartzen OLE objektuaren edizioa amaitu arte." -#. AtNfv -#: sf_intro.xhp +#. GftK9 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id781689720489355\n" +"sf_menu.xhp\n" +"hd_id281600788076359\n" "help.text" -msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located." -msgstr "" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. uLiYM -#: sf_intro.xhp +#. o7QCg +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id431689720583565\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:" -msgstr "" +msgid "Before using the Menu service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Menu zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. nxQGQ -#: sf_intro.xhp +#. EYjA8 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id791689720632086\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id321614902851541\n" "help.text" -msgid "scriptforge.py: Located in /usr/lib/libreoffice/program" -msgstr "" +msgid "The Menu service is instantiated by calling the CreateMenu method from the Document service. The code snippet below creates a menu named My Menu in the current document window with two entries Item A and Item B." +msgstr "Menu zerbitzuaren instantzia bat sortzeko, deitu Document zerbitzuaren CreateMenu metodoari. Beheko kode-zatiak Nire menua izeneko menu bat sortzen du uneko dokumentu-leihoan, eta bi sarrera gehitzen dizkio, A elementua eta B elementua." -#. Dzfaq -#: sf_intro.xhp +#. pf7FV +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id881689720632438\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id261643134374056\n" "help.text" -msgid "uno.py: Located in /usr/lib/python3/dist-packages" -msgstr "" +msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Nire menua\")" -#. 2vEpX -#: sf_intro.xhp +#. Hoh4Q +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id701689720782180\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id431643134582213\n" "help.text" -msgid "In this case, set the environment variable PYTHONPATH as follows before starting the Python interpreter:" -msgstr "" +msgid ".AddItem(\"Item A\", Command := \"About\")" +msgstr ".AddItem(\"A elementua\", Command := \"About\")" -#. 9BRx3 -#: sf_intro.xhp +#. u52BY +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id601689720825610\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id571643134582396\n" "help.text" -msgid "export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages" -msgstr "" +msgid ".AddItem(\"Item B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" +msgstr ".AddItem(\"B elementua\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" -#. UDLem -#: sf_intro.xhp +#. nd5od +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id971689720909044\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id371643135157996\n" "help.text" -msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method." -msgstr "" +msgid "After creating the menu, it is recommended to call the Dispose method to free the resources used by the Menu service instance." +msgstr "Menua sortu ondoren, gomendagarria daDispose metodoari deitzea Menu zerbitzu-instantziak erabili dituen baliabideak askatzeko." -#. VCRTD -#: sf_l10n.xhp +#. 2VDkD +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"tit\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id341636718182262\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.L10N service" -msgstr "ScriptForge.L10N zerbitzua" +msgid "In the example above, Item A is associated with the UNO command .uno:About whereas Item B is associated with the script ItemB_Listener defined in Module1 of the Standard library of the My Macros container." +msgstr "Goiko adibidean, A elementua .uno:About UNO komandoari lotuta dago, eta B elementua My Macros edukiontziko Standard liburutegiaren Module1 moduluan definitutako ItemB_Listener scriptari lotuta dago." -#. 5kFM4 -#: sf_l10n.xhp +#. 9G7de +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"hd_id521585843652750\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id851635274721129\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.L10N service" -msgstr "ScriptForge.L10N zerbitzua" +msgid "The following example defines ItemB_Listener that will be called when Item B is clicked. This listener simply splits the argument string passed to the Sub and shows them in a message box." +msgstr "Hurrengo adibideak B elementua sakatzean deituko den ItemB_Listener funtzioa definitzen du. Entzule horrek zera egiten du, Sub elementuari pasatutako argumentu-katea zatitzen du eta mezu-koadro batean erakusten du." -#. FRAiJ -#: sf_l10n.xhp +#. AFHBG +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id411585843652556\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id716431354225603\n" "help.text" -msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the L10N service can be used mainly to:" -msgstr "Zerbitzu honek kateak itzultzeko balio duten metodoak eskaintzen ditu, eta inpaktu oso txikia du programaren iturburu-kodean. L10N zerbitzuak eskaintzen dituen metodoak hurrengoetarako erabili daitezke batez ere:" +msgid "' Process the argument string passed to the listener" +msgstr "' Entzuleari pasatutako argumentu-katea prozesatzen du" -#. gw2rW -#: sf_l10n.xhp +#. GzLwF +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id601614351922212\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id901643135423012\n" "help.text" -msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program." -msgstr "Programako kate guztiak itzultzeko txantiloi gisa erabili daitezkeen POT fitxategiak sortzeko." +msgid "MsgBox \"Menu name: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" +msgstr "MsgBox \"Menu-izena: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" -#. sbVQL -#: sf_l10n.xhp +#. qGB7L +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id131614352196513\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id301643136028263\n" "help.text" -msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the Locale property." -msgstr "Locale propietatearen bidez definitutako hizkuntzara itzuli diren kateak exekuzio-garaian eskuratzeko." +msgid "\"Menu item: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" +msgstr "\"Menu-elementua: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" -#. kCrgU -#: sf_l10n.xhp +#. wFTww +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id971614966420419\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id181643136028557\n" "help.text" -msgid "The acronym L10N stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region." -msgstr "L10N akronimoak lokalizazioa adierazten du, eta softwarea eskualde edo herrialde jakin bateko hizkuntzara itzultzeko erabiltzen diren prozedura multzoari egiten dio erreferentzia." +msgid "\"Item ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" +msgstr "\"Elementuaren IDa: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" -#. supr5 -#: sf_l10n.xhp +#. 9SGVd +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id291585843652438\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id561643136028710\n" "help.text" -msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string." -msgstr "PO fitxategiak software librearen komunitatean erabiltzaile-interfaze eleaniztunak eskaintzeko modu bat dira. Horretarako, gizakiak irakurtzeko moduko testu-fitxategiak erabiltzen dira, egitura ongi definitua dutenak eta, edozein hizkuntzatarako, iturburuko hizkuntza-katea eta itzulitako katea zehazten dituztenak." +msgid "\"Item status: \" & sArgs(3)" +msgstr "\"Elementuaren egoera: \" & sArgs(3)" -#. j6xsd -#: sf_l10n.xhp +#. MQJ7M +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id181585843652814\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id531636493797707\n" "help.text" -msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language." -msgstr "PO formatuaren abantaila nagusia da programatzailea eta itzultzailea bereizten dituela. PO fitxategiak testu-fitxategi independenteak dira: programatzaileak POT txantiloiak bidaliko dizkio itzultzaileari, azken horrek fitxategiaren edukiak itzuliko ditu eta hizkuntza bakoitzerako itzulitako PO fitxategiak programatzaileari bidaliko dizkio." +msgid "As shown in the example above, menu entries associated with a script receive a comma-separated string argument with the following values:" +msgstr "Goiko adibidean erakutsi den moduan, script bati lotutako menu-sarrerek komaz bereizitako kate-argumentu bat jasotzen dute, honako balioekin:" -#. vdQwG -#: sf_l10n.xhp +#. uprfo +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id811614352321187\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id921643136489994\n" "help.text" -msgid "The L10N service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit GNU gettext Utilities: PO Files." -msgstr "L10N zerbitzua PO (portable object) fitxategien GNU inplementazioan dago oinarrituta. Fitxategi-formatu hori hobeto ezagutzeko, begiratu GNU gettext Utilities: PO Files informazioa." +msgid "The toplevel name of the menu." +msgstr "Menuaren goi mailako izena." -#. DGiG9 -#: sf_l10n.xhp +#. 7Jxz9 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id91585843652832\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id611643136491059\n" "help.text" -msgid "This service implements the methods listed below:" -msgstr "Zerbitzu honek behean adierazitako metodoak inplementatzen ditu:" +msgid "The string ID of the selected menu entry." +msgstr "Hautatutako menu-sarreraren kate IDa." -#. fBXDW -#: sf_l10n.xhp +#. hENoG +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id1158584365237\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id961643136491491\n" "help.text" -msgid "AddText: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later." -msgstr "AddText: Programatzaileak erabiltzen du geroago itzuliko diren kate multzoa eraikitzeko." +msgid "The numeric ID of the selected menu entry." +msgstr "Hautatutako menu-sarreraren zenbakizko IDa." -#. BtuQ3 -#: sf_l10n.xhp +#. nYABy +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id81637866601151\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id381643136494580\n" "help.text" -msgid "AddTextsFromDialog: Extracts all strings from a Dialog service instance." -msgstr "AddTextsFromDialog: Dialog zerbitzu-instantzia bateko kate guztiak erauzten ditu." +msgid "The current state of the menu item. This is useful for checkboxes and radio buttons. If the item is checked, the value \"1\" is returned, otherwise \"0\" is returned." +msgstr "Menu-elementuaren uneko egoera. Kontrol-laukien eta biratze-botoien kasuan da erabilgarria. Elementua markatuta badago, \"1\" balioa itzuliko da; bestela, \"0\" itzuliko da." -#. cm7fq -#: sf_l10n.xhp +#. HHjiV +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id681585843652331\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id131635275172617\n" "help.text" -msgid "ExportToPOTFile: Exports the strings added by the AddText method to a POT file." -msgstr "ExportToPOTFile: AddText metodoak POT fitxategi bati gehitzen dizkion kateak esportatzen ditu." +msgid "The examples above can be written in Python as follows:" +msgstr "Goiko adibideak Python lengoaian ere idatzi daitezke, honako moduan:" -#. Z7dU5 -#: sf_l10n.xhp +#. 6LQF4 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id531585843652697\n" +"sf_menu.xhp\n" +"pyc_id981636717957632\n" "help.text" -msgid "GetText: Gets the translated strings at runtime." -msgstr "GetText: Itzulitako kateak exekuzio-garaiak eskuratzen ditu." +msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\"" +msgstr "msg = f\"Menu-izena: {s_args[0]}\\n\"" -#. D4Fyf -#: sf_l10n.xhp +#. GPKGe +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id361614361362393\n" +"sf_menu.xhp\n" +"pyc_id851636718008427\n" "help.text" -msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor." -msgstr "Ikusi nola lehen bi metodoak kate itzulgarrien multzo bat eraikitzeko eta haiek POT fitxategi batera esportatzeko erabiltzen diren. Hala ere, ez da derrigorrezkoa POT fitxategiak sortzea metodo horiek erabilita. Testu-fitxategiak direnez gero, programatzaileak edozein testu-editore erabilita sortu ditzake." +msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\"" +msgstr "msg += f\"Menu-elementua: {s_args[1]}\\n\"" -#. Rn7FL -#: sf_l10n.xhp +#. EfEaE +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"hd_id351585843652312\n" +"sf_menu.xhp\n" +"pyc_id331636727047102\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "msg += f\"Item ID: {s_args[2]}\\n\"" +msgstr "msg += f\"Elementuaren IDa: {s_args[2]}\\n\"" -#. 2WXAQ -#: sf_l10n.xhp +#. FPzcf +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_menu.xhp\n" +"pyc_id71643137333404\n" "help.text" -msgid "Before using the L10N service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "L10N zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "msg += f\"Item status: {s_args[3]}\"" +msgstr "msg += f\"Elementuaren egoera: {s_args[3]}\"" -#. 9xE8t -#: sf_l10n.xhp +#. XxChZ +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id421614353247163\n" +"sf_menu.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "There are several ways to invoke the L10N service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding." -msgstr "Hainbat modu daude L10N zerbitzuari deitzeko, PO fitxategiak zein karpetatan dauden, zein eskualde-ezarpen eta kodeketa erabili behar den edota ordezko PO fitxategi bat eta bere kodeketa zein den zehazteko erabili daitezkeen aukerako bost argumentura arte erabilita." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. cCwBS -#: sf_l10n.xhp +#. 98USM +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id331585843652877\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "foldername: The folder containing the PO files. It must be expressed in the FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "foldername: PO fitxategiak dituen karpeta. FileSystem.FileNaming notazioan adierazi behar da." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. oQD4m -#: sf_l10n.xhp +#. fT8mQ +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id581585843652789\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "locale: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." -msgstr "locale: \"eu-ES\" formako kate bat (hizkuntza-HERRIALDEA) edo \"eu\" formakoa (hizkuntza)." +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. gswGR -#: sf_l10n.xhp +#. DGBgA +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id591646219881864\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. CXd3e -#: sf_l10n.xhp +#. 2EE9k +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id281646219882464\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "locale2: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the locale parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only." -msgstr "locale2: locale parametroak definitzen duen eskualde-ezarpenari dagokion PO fitxategia existitzen ez bada erabiliko den ordezko eskualde-ezarpena zehazten duen kate bat. Parametro hori \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) edo \"hi\" (hizkuntza) gisa adierazten da." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. TaFFX -#: sf_l10n.xhp +#. qnRDA +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id881646219882951\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "encoding2: The character set of the fallback PO file corresponding to the locale2 argument. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "encoding2: locale2 argumentuari dagokion ordezko PO fitxategiaren karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 6cmQr -#: sf_l10n.xhp +#. LE27e +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id141613001281573\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Karaktere-jokoen izenak ezagutzeko, begiratuIANAren karaktere-jokoak webgunea. Kontuan izan %PRODUCTNAME aplikazioak ez dituela karaktere-joko guztiak inplementatu." +msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." +msgstr "Menu-elementu baten atzitze-tekla definitzeko erabiltzen den karakterea. Karaktere lehenetsia \"~\" da." -#. 3ApdD -#: sf_l10n.xhp +#. GSJAG +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id891614358528334\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "The following example instantiates the L10N service without any optional arguments. This will only enable the AddText and ExportToPOTFile methods, which is useful for creating POT files." -msgstr "Hurrengo adibidean, L10N zerbitzuaren instantzia bat aukerako argumenturik gabe sortu da. AddText eta ExportToPOTFile metodoak soilik gaituko ditu, POT fitxategiak sortzeko erabilgarriak direnak." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. FaDSa -#: sf_l10n.xhp +#. fb3iG +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id611614358672609\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "Beheko adibidean, PO fitxategiak dituen karpeta zehaztu da. Eskualde-ezarpena ez dagoenez definituta, zerbitzuaren instantziak %PRODUCTNAMEn erabiltzaile-interfazean definitutako eskualde-ezarpena erabiliko du, alegia, Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpen bera." +msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." +msgstr "Menu-elementuak nola habiaratzen diren definitzen duen karakterea edo katea. Karaktere lehenetsia \">\" da." -#. FewYJ -#: sf_l10n.xhp +#. bDCZ8 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id391625855630975\n" +"sf_menu.xhp\n" +"hd_id181636719707892\n" "help.text" -msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file corresponding to the OfficeLocale locale does not exist in the specified folder." -msgstr "Goiko adibideak exekuzio-garaiko errore bat emango du OfficeLocale eskualde-ezarpenari dagokion PO fitxategia ez badago zehaztutako karpetan." +msgid "Menu and Submenus" +msgstr "Menuak eta azpimenuak" -#. gSzLN -#: sf_l10n.xhp +#. YE5FL +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id321614358809763\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id741636719725402\n" "help.text" -msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur." -msgstr "Beheko adibidean, eskualde-ezarpenaren atalean Belgikako frantsesa definitu denez (\"fr-BE\"), zerbitzuak \"fr-BE.po\" fitxategia kargatuko du \"C:\\myPOFiles\" karpetatik. Fitxategi hori ez badago, errore bat gertatuko da." +msgid "To create a menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." +msgstr "Azpimenuak dituen menu bat sortzeko, erabili SubmenuCharacter propietatean definitutako karakterea menua sortzen denean, non kokatuko den definitzeko. Adibidez, begiratu hurrengo menuen/azpimenuen hierarkia." -#. WpYLF -#: sf_l10n.xhp +#. Y4ETY +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id271646220649616\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id211636720111489\n" "help.text" -msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded." -msgstr "Erroreak saihesteko, posible da eskualde-ezarpen eta kodeketa hobetsi bat eta ordezko bat zehaztea. Hurrengo adibidean, lehenengo \"fr-BE.po\" kargatzeko saiakera egingo da, eta hori ez badago, \"en-US.po\" kargatuko da." +msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" +msgstr "Beheko kodeak azpimenuen \">\" karaktere lehenetsia darabil goian definitutako menuen/azpimenuen hierarkia sortzeko:" -#. UGFWB -#: sf_l10n.xhp +#. P8NHo +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id411585843652496\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id121636721243578\n" "help.text" -msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"." -msgstr "PO fitxategiak \"la-CO.po\" edo \"la.po\" forman izendatu behar dira, non \"la\" hizkuntza den eta \"CO\" herrialdea den. Zenbait adibide: \"en-US.po\", \"eu-FR.po\" edo \"eu.po\"." +msgid "The string --- is used to define separator lines in menus or submenus." +msgstr "--- katea menuetako edo azpimenuetako marra bereizleak definitzeko erabiltzen da." -#. zQhHX -#: sf_l10n.xhp +#. CYbLC +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id171585843652545\n" +"sf_menu.xhp\n" +"hd_id501582887473754\n" "help.text" -msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" +msgid "Methods" +msgstr "Metodoak" -#. CmhnJ -#: sf_l10n.xhp +#. Lofgb +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id281625854773330\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "Goiko adibideak Python lengoaiara ekarri daitezke honako eran:" +msgid "List of Methods in the Menu Service" +msgstr "Menu zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. Z5Pb3 -#: sf_l10n.xhp +#. aDqJH +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id301614358956087\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" "help.text" -msgid "Several instances of the L10N service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." -msgstr "L10N zerbitzuaren instantzia anitz bizi daitezke elkarrekin. Hala ere, instantzia bakoitzak bere direktorio propioa erabili behar du bere PO fitxategietarako." +msgid "Inserts a check box in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." +msgstr "Kontrol-lauki bat txertatzen du menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." -#. 6mcLb -#: sf_l10n.xhp +#. T8Fkq +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"hd_id561585843652465\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631203996\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu horrek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, azpimenuen karakterearen bidez." -#. mJaFd -#: sf_l10n.xhp +#. SkMmC +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id181585843652958\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631203116\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "name: String value used to identify the menu item. By default, the last component of the menu hierarchy is used." +msgstr "name: Menu-elementua identifikatzeko erabiltzen den kate-balioa. Aukera lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia erabiltzea da." -#. FFbDK -#: sf_l10n.xhp +#. 7zhpM +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id741585843652162\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631203133\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." +msgstr "status: Menua sortzen denean elementua hautatuta dagoen ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." -#. X3tJK -#: sf_l10n.xhp +#. JPboo +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id291585843652823\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653313\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bide-izena eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." -#. 8ECBX -#: sf_l10n.xhp +#. YzJwB +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id351585843652638\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653208\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." -#. j3wEj -#: sf_l10n.xhp +#. 3WPXT +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id451585843652928\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653328\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." +msgstr "command: UNO komandoaren izena, .uno: aurrizkirik gabe. Komando-izena existitzen ez bada, ez da ezer gertatuko." -#. EMof8 -#: sf_l10n.xhp +#. LaF26 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id751585843652642\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653107\n" "help.text" -msgid "The folder containing the PO files (see the FileSystem.FileNaming property to learn about the notation used)." -msgstr "PO fitxategiak dituen karpeta (begiratu FileSystem.FileNaming propietatea hemen erabilitako notazioa ikasteko)." +msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." +msgstr "script: Elementuan klik egitean exekutatutako den Basic edo Python script baten URIa." -#. Zsp7p -#: sf_l10n.xhp +#. PTXhK +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id96158584365279\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id31643198954204\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The arguments command and script are mutually exclusive, hence only one of them can be set for each menu item." +msgstr "command eta script argumentuek elkar baztertzen dute; beraz, horietako bakarra ezarri daiteke menu-elementu bakoitzean." -#. vdfiw -#: sf_l10n.xhp +#. iodMg +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id331585843652912\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id31643148484084\n" "help.text" -msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified Folder." -msgstr "Zehaztutako Folder karpetan dauden PO fitxategien oinarri-izen guztiak (\".po\" luzapenik gabe) zerrendatzen dituen zeron oinarritutako matrize bat." +msgid "Read Scripting Framework URI Specification to learn more about the URI syntax used in the script argument." +msgstr "Irakurri scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioa script argumentuan erabilitako URI sintaxiari buruz gehiago jakiteko." -#. NWxhu -#: sf_l10n.xhp +#. Aj8cF +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id961585843652589\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id191643306748853\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "' Menu entry associated with the .uno:Paste command" +msgstr "' .uno:Paste komandoari lotutako menu-sarrera" -#. LSNA3 -#: sf_l10n.xhp +#. gQCkK +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id561585843652947\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id271643147793320\n" "help.text" -msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments." -msgstr "Unean aktiboa den hizkuntza-HERRIALDEA konbinazioa. Propietate hori hasieran hutsik egongo da zerbitzuak aukerako argumenturik gabe instantziatu bada." +msgid "' Runs the Basic script Standard.Module1.MyListener stored in the document" +msgstr "' Dokumentuan biltegiratutako Standard.Module1.MyListener izeneko Basic scripta exekutatzen du" -#. 5cs7h -#: sf_l10n.xhp +#. 5fxEG +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id231614360519973\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id801643306742620\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the L10N Service" -msgstr "L10N zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "' Runs the Python script MyListener located in file myScripts.py in the user scripts folder" +msgstr "' Erabiltzailearen scripten karpetan gordetako myScripts.py fitxategian dagoen MyListener izeneko Python scripta exekutatzen du" -#. Q24j9 -#: sf_l10n.xhp +#. uAbp9 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id1001585843652271\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id93158919963364\n" "help.text" -msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet." -msgstr "Beste sarrera bat gehitzen dio kate itzulgarrien zerrendari. Ez du lehendik existitu behar." +msgid "Inserts a label entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." +msgstr "Etiketa-sarrera bat txertatzen du menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." -#. 5Fs5v -#: sf_l10n.xhp +#. tCHcD +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id641625855725050\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631203021\n" "help.text" -msgid "The method returns True if successful." -msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." +msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." -#. gyUYQ -#: sf_l10n.xhp +#. yFQns +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id391585843652753\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631203026\n" "help.text" -msgid "context: The key to retrieve the translated string with the GetText method. This parameter has a default value of \"\"." -msgstr "context: Itzulitako katea GetText metodoarekin atzitzeko gakoa. Parametro horren balio lehenetsia \"\" da." +msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." +msgstr "name: Elementuan klik egitean itzuliko den kate-balioa. Modu lehenetsian, menu-hierarkiaren azken osagaia erabiliko da." -#. YVUWx -#: sf_l10n.xhp +#. DMEeJ +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id581585844419114\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721652886\n" "help.text" -msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The msgid becomes the key to retrieve the translated string via GetText method when context is empty." -msgstr "msgid: Itzuli gabeko katea, programa-kodean agertzen dena. Ez du hutsik egon behar. msgid parametroa GetText metodoaren bidez itzulitako katea atzitzeko gako bihurtzen da context hutsik dagoenean." +msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bide-izena eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." -#. 7FDE9 -#: sf_l10n.xhp +#. aZPNP +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id311614361926844\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653118\n" "help.text" -msgid "The msgid string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime." -msgstr "msgid kateak leku-marka anitz eduki ditzake (%1 %2 %3 ...) katea exekuzio-garaian dinamikoki moldatu ahal izateko." +msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." -#. ioGmP -#: sf_l10n.xhp +#. 23fax +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id541585844475331\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653314\n" "help.text" -msgid "comment: Optional comment to be added alongside the string to help translators." -msgstr "comment: Itzultzaileentzako laguntza modura kateari gehituko zaion iruzkina, aukerakoa." +msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." +msgstr "command: UNO komandoaren izena, .uno: aurrizkirik gabe. Komandoa existitzen ez bada, ez da ezer gertatuko." -#. TAyPG -#: sf_l10n.xhp +#. wysyV +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id461614364298440\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721652057\n" "help.text" -msgid "The example below creates a set of strings in English:" -msgstr "Beheko adibideak ingelesezko kate multzo bat sortzen du:" +msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." +msgstr "script: Elementuan klik egitean exekutatuko den Basic edo Python script baten URIa." -#. rWt7U -#: sf_l10n.xhp +#. QYzCL +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id1001585843659821\n" +"sf_menu.xhp\n" +"bas_id41158919969106\n" "help.text" -msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" -msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko kateak automatikoki erauzten ditu eta testu-kate lokalizagarrien zerrendari gehitzen dizkio. Honako kateak erauziko dira:" +msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" +msgstr "oMenu.AddItem(\"A elementua\", Tooltip := \"Deskribapen-mezu bat\")" -#. bS7ZL -#: sf_l10n.xhp +#. dxYAv +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id621637863440015\n" +"sf_menu.xhp\n" +"pyc_id321621534170554\n" "help.text" -msgid "The title of the dialog." -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren izenburua." +msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" +msgstr "oMenu.AddItem(\"A elementua\", tooltip = \"Deskribapen-mezu bat\")" -#. EBFAC -#: sf_l10n.xhp +#. qB7zU +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id61637863440399\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id93158919969399\n" "help.text" -msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." -msgstr "Epigrafea honako kontrol motetan: botoia, kontrol-laukia, lerro finkoa, testu finkoa, talde-markoa eta aukera-kontrola." +msgid "Inserts a radio button entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." +msgstr "Aukera-botoi bat txertatzen du menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." -#. uCL85 -#: sf_l10n.xhp +#. FTrvY +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id251637863440626\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631203501\n" "help.text" -msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." -msgstr "Kate estatikoak zerrenda-koadroetan eta konbinazio-koadroetan." +msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." -#. HWkAU -#: sf_l10n.xhp +#. syjtC +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id811637863596791\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631228716\n" "help.text" -msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." -msgstr "Sagua kontrolaren gainetik igarotzen denean bistaratzen den aholkua eta laguntza-testua." +msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." +msgstr "name: Elementuan klik egin ondoren itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." -#. gKbEN -#: sf_l10n.xhp +#. 7WBgE +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id641625855723650\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id821591631203643\n" "help.text" -msgid "The method returns True if successful." -msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." +msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." +msgstr "status: Menua sortzen denean elementua hautatuta dagoen ala ez definitzen du. (Balio lehenetsia = False)." -#. Kcowa -#: sf_l10n.xhp +#. 4uxXA +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id731637863894577\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653228\n" "help.text" -msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." -msgstr "Kateak erauziko zaizkion elkarrizketa-koadroak ez du irekita egon behar metodo hau erabiltzen denean." +msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bide-izena eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." -#. Aj4gB -#: sf_l10n.xhp +#. ZfFDR +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id911637864050221\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653114\n" "help.text" -msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." -msgstr "PO fitxategi batetik abiatuta L10N zerbitzu-instantzia bat sortzen bada, erabili Dialog zerbitzuaren GetTextsFromL10N metodoa kate itzuli guztiak elkarrizketa-koadroan automatikoki kargatzeko." +msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." -#. ejhbN -#: sf_l10n.xhp +#. Sx9Bm +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id391585843652113\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721653447\n" "help.text" -msgid "dialog: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." -msgstr "dialog: 'Dialog' zerbitzu-instantzia bat. Kateak elkarrizketa-koadro horretatik erauziko dira." +msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." +msgstr "command: UNO komando baten izena, .uno: aurrizkirik gabe. Komandoa existitzen ez bada, ez da ezer gertatuko." -#. QzWzG -#: sf_l10n.xhp +#. AEnA6 +#: sf_menu.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id461614364298983\n" +"sf_menu.xhp\n" +"par_id11636721652598\n" "help.text" -msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" -msgstr "Hurrengo adibidean, \"Standard\" liburutegian gordetako \"MyDialog\" elkarrizketa-koadroko kate guztiak erauzten dira eta POT fitxategi batera esportatzen dira:" +msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." +msgstr "script: Elementuan klik egitean exekutatuko den Basic edo Python script baten URIa." -#. DqFBf -#: sf_l10n.xhp +#. yYNtX +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id281586102707242\n" +"sf_methods.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file." -msgstr "Itzuli gabeko kateen multzo bat POT fitxategi modura esportatzen du." +msgid "ScriptForge Method Signatures" +msgstr "ScriptForge metodoen sinadurak" -#. NABBq -#: sf_l10n.xhp +#. GQoqb +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id711586102939257\n" +"sf_methods.xhp\n" +"hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "To build a set of strings you can use either a succession of AddText method calls, or by a successful invocation of the L10N service with the foldername argument present. It is also possible to use a combination of both techniques." -msgstr "Kateen multzo bat eraikitzeko, AddText metodoaren deien segida bat sortu daiteke edo L10N zerbitzua foldername argumentuarekin deitu daiteke. Posible da bi teknika horien konbinazio bat erabiltzea ere." +msgid "ScriptForge Method Signatures" +msgstr "ScriptForge metodoen sinadurak" -#. Pb4VF -#: sf_l10n.xhp +#. gEAos +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id641625855725141\n" +"sf_methods.xhp\n" +"bm_id491529070339774\n" "help.text" -msgid "The method returns True if successful." -msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." +msgid "ScriptForge; Method signatures" +msgstr "ScriptForge; metodoen sinadurak" -#. BsmCX -#: sf_l10n.xhp +#. Xq2N5 +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id31586102707537\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id681619700336879\n" "help.text" -msgid "filename: The output file in FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filename: Irteerako fitxategia FileSystem.FileNaming notazioan." +msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events." +msgstr "ScriptForge liburutegiek makro bidezko scriptak sortzeko baliabideak eransten dizkio %PRODUCTNAME aplikazioari. Baliabide horiek Basic makroetatik zein Python scriptetatik deitu daitezke. ScriptForge-ko moduluak eta klaseak \"zerbitzu\" gisa deitzen dira erabiltzaile-scriptetatik, eta zerbitzu horien propietateak, metodoak eta gertaerak erabili daitezke." -#. jQV77 -#: sf_l10n.xhp +#. paARG +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id851586102707579\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id681623415196030\n" "help.text" -msgid "header: Comments that will be added on top of the generated POT file." -msgstr "header: Sortutako POT fitxategiaren goiko aldean gehituko diren iruzkinak." +msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties." +msgstr "Zerbitzu-metodoak %PRODUCTNAME Basic lengoaiarako soilik badira, haien sintaxiaren aurkezpenak bat egingo du Basic azpierrutina, funtzio edo propietateekin." -#. YhYbQ -#: sf_l10n.xhp +#. 4dWnv +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id111614364686973\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id401623415235965\n" "help.text" -msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the header argument." -msgstr "Ez sartu \"#\" karaktererik aurretik. Goiburukoa lerro anitzetan zatituta sortu nahi izanez gero, txertatu ihes-sekuentziak (\\n) nahi den tokietan. Goiburuko estandar bat gehituko da header argumentuan zehaztutako testuaren alboan." +msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout." +msgstr "Zerbitzu-metodoak Python zein Basic lengoaietarako direnean, edo soilik Python-erako, haien sintaxiak eta argumentuek testu-diseinu espezifikoa erabiliko dute." -#. E2Loj -#: sf_l10n.xhp +#. McY36 +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id5158610270728\n" +"sf_methods.xhp\n" +"hd_id1001623415980365\n" "help.text" -msgid "encoding: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")." -msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa (Lehenetsia = \"UTF-8\")." +msgid "Basic only service method" +msgstr "Basic lengoaiarako soilik den zerbitzu-metodoa" -#. uDu7z -#: sf_l10n.xhp +#. tCvuL +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id581614364494235\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id791623418737799\n" "help.text" -msgid "The generated file should successfully pass the msgfmt --check GNU command." -msgstr "Sortutako fitxategiak msgfmt --check GNU komandoa ongi gainditu behar du." +msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:" +msgstr "Karaktere tipografikoek, adibidez kortxeteek, hiru puntuek edo giltzek, argumentu errepikakorrak, aukerakoak edo derrigorrezkoak adierazten dituzte:" -#. 32fPj -#: sf_l10n.xhp +#. FkDFy +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id891586165768715\n" +"sf_methods.xhp\n" +"hd_id711623416000470\n" "help.text" -msgid "Gets the translated string corresponding to the given msgid argument." -msgstr "Emandako msgid argumentuari dagokion kate itzulia eskuratzen du." +msgid "Python or Basic service methods" +msgstr "Python edo Basic zerbitzu-metodoak" -#. NzGZC -#: sf_l10n.xhp +#. 8C6EM +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id291614365296959\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id221623415475781\n" "help.text" -msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string." -msgstr "Argumentuen zerrenda bat zehaztu daiteke kateko leku-markak (%1, %2, ...) ordezteko." +msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:" +msgstr "Hurrengo erregela tipografikoek UML notazioa, API dokumentazioaren diseinua eta UNO objektu-ikuskatzailearen erabiltzaile-interfazea nahasten dute:" -#. 9DBFa -#: sf_l10n.xhp +#. aSSDq +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id231586166181909\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id661623417427142\n" "help.text" -msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments." -msgstr "Itzulitako katerik aurkitzen ez bada, metodoak itzuli gabeko katea itzuliko du, leku-marken ordez zehaztutako argumentuak jarrita." +msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets." +msgstr "Aukerako karaktereak adierazteko, opt, '=' gehi balio lehenetsi bat edo '[]' kortxeteak erabiltzen dira." -#. bAcmJ -#: sf_l10n.xhp -msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id871586352505927\n" +#. 534sD +#: sf_methods.xhp +msgctxt "" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id351623417430814\n" "help.text" -msgid "This method can be called either by the full name GetText or by the shortcut _ (a single underscore):" -msgstr "Metodo horri deitzeko, erabili GetText edo _ (azpimarra bakarra) lasterbidea:" +msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic." +msgstr "Argumentuak minuskuletan ematen dira, Python PEP 8 gida bete dezaten (Basic lengoaiari berdin dio maiuskulak edo minuskulak erabili)." -#. mvB66 -#: sf_l10n.xhp +#. kFDAg +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id421614967136502\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id781623417432494\n" "help.text" -msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut _ used for GetText is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts." -msgstr "ScriptForge liburutegian, \"_\" karakterearekin hasten diren metodo guztiak barneko erabilerarako daude erreserbatuta. Hala ere, badago salbuespen bat: GetText metodoan erabilitako _ lasterbidea. Hortaz, modu seguruan erabili daiteke Basic zein Python scriptetan." +msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values." +msgstr "Bildumen argumentuak edo API sekuentziak UML anizkoitasuna erabilita adierazten dira. Hori itzulera-balioei ere aplikatzen zaie." -#. 2ZVAQ -#: sf_l10n.xhp +#. bmVjq +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id51586165768525\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id741623417433319\n" "help.text" -msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime." -msgstr "msgid: Itzuli gabeko katea, programa-kodean ageri den testua dena. Ez du hutsik egon behar. Leku-marken edozein kopuru (%1 %2 %3 ...) eduki dezake, testua dinamikoki txertatu ahal izateko exekuzio-garaian." +msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:" +msgstr "Basic datu motak eta Python oharpenak honako moduan konfiguratzen dira sintaktikoki:" -#. dALxK -#: sf_l10n.xhp +#. GGeNU +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id11614365537450\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id441613838858931\n" "help.text" -msgid "Besides using a single msgid string, this method also accepts the following formats:" -msgstr "msgid kate bakarraz gain, metodoak honako formatuak ere onartzen ditu:" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxia" -#. Q7Bbm -#: sf_l10n.xhp +#. ENqPg +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id961614365557277\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id851613847558931\n" "help.text" -msgid "The context string with which the method will retrieve the msgid in the PO file, or;" -msgstr "Metodoak PO fitxategiaren msgid parametroa atzitzeko erabiliko duen context katea, edo;" +msgid "Boolean" +msgstr "Boolearra" -#. rTDrq -#: sf_l10n.xhp +#. vWABe +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id981614365589866\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id931623419595424\n" "help.text" -msgid "A combination context|msgid, instructing the method to retrieve the msgid using specified context value. The second part of the argument is used to improve code readability." -msgstr "context|msgid konbinazioa, metodoak msgid parametroa atzitzeko erabiliko dena zehaztutako context balioa erabilita. Argumentuaren bigarren zatia kodearen irakurgarritasuna hobetzeko erabiltzen da." +msgid "UNO Object" +msgstr "UNO objektua" -#. dW6RE -#: sf_l10n.xhp +#. 2q5Bk +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id571586165768106\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id951623419595631\n" "help.text" -msgid "args: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered." -msgstr "args: Leku-marketan txertatuko diren balioak. Edozein aldagai mota onartzen da, baina kateak, zenbakiak eta datak soilik hartuko dira kontuan." +msgid "User Defined
Type (UDT)" +msgstr "Erabiltzaileak definitutako
mota (UDT)" -#. cCZDK -#: sf_l10n.xhp +#. h4Tu4 +#: sf_methods.xhp msgctxt "" -"sf_l10n.xhp\n" -"par_id701614365961454\n" +"sf_methods.xhp\n" +"par_id451623419793734\n" "help.text" -msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the GetText method:" -msgstr "Adibidez, %PRODUCTNAME instalazio baten eskualde-ezarpen gisa \"es-ES\" ezarrita badago eta, horrez gain, zehaztutako karpetaren barruan GetText metodoak pasatutako katea itzultzen duen \"es-ES.po\" fitxategi bat badago, kodea honelakoa litzateke:" +msgid "ScriptForge
service" +msgstr "ScriptForge
zerbitzua" -#. yD78g -#: sf_menu.xhp +#. Ah5Gj +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.Menu service" -msgstr "SFWidgets.Menu zerbitzua" +msgid "ScriptForge.Platform service" +msgstr "ScriptForge.Platform zerbitzua" -#. mZUG7 -#: sf_menu.xhp +#. GKXoF +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" "bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.Menu service" -msgstr "SFWidgets.Menu zerbitzua" +msgid "ScriptForge.Platform service" +msgstr "ScriptForge.Platform zerbitzua" -#. FqGPg -#: sf_menu.xhp +#. 7D6Dx +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" "par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "The Menu service can be used to create and remove menus from the menubar of a %PRODUCTNAME document window. Each menu entry can be associated with a script or with a UNO command. This service provides the following capabilities:" -msgstr "Menu zerbitzua %PRODUCTNAME dokumentu-leiho bateko menu-barraren menuak sortu eta kentzeko erabili daiteke. Menu-sarrera bakoitza script batekin edo UNO komando batekin lotu daiteke. Zerbitzuak honako kapazitateak eskaintzen ditu:" +msgid "The Platform service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:" +msgstr "Platform zerbitzuak uneko exekuzio-inguruneari eta -testuinguruneari buruzko propietateen bilduma bat eskaintzen du, adibidez:" -#. UYDdv -#: sf_menu.xhp +#. FDJFB +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" "par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "Creation of menus with custom entries, checkboxes, radio buttons and separators." -msgstr "Sarrera pertsonalizatuak, kontrol-laukiak, biratze-botoiak eta bereizleak dituzten menuen sorrera." +msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)" +msgstr "Hardware-plataforma (arkitektura, PUZ zenbaketa, makina mota, etab.)" -#. KB9XF -#: sf_menu.xhp +#. i9FbJ +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" "par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "Menu-elementuak ikonoekin eta aholkuekin apaintzea." +msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)" +msgstr "Sistema eragilearen buruzko informazioa (mota, argitalpena, bertsioa, etab.)" -#. JSwJW -#: sf_menu.xhp +#. 6sN8Q +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id581643133675012\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" "help.text" -msgid "Menus created with this service are available only for a specified document window. They are not saved into the document or as application settings. Closing and opening the document will restore the default menubar settings." -msgstr "Zerbitzu honekin sortutako menuak dokumentu-leiho jakin baterako soilik daude erabilgarri. Ez dira dokumentuan edo aplikazio-ezarpen gisa gordetzen. Dokumentua ixten eta irekitzen bada, menu-barraren ezarpen lehenetsiak berrezarriko dira." +msgid "The %PRODUCTNAME version" +msgstr "%PRODUCTNAME bertsioa" -#. FEfWE -#: sf_menu.xhp +#. BrEr7 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id291643224925643\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id671600788076855\n" "help.text" -msgid "When OLE objects such as Math formulas or Calc charts are edited from within a document, %PRODUCTNAME reconfigures the menubar according to the object. When this happens, the menus created with the Menu service are removed and are not be restored after editing the OLE object." -msgstr "Math formulak, Calc grafikoak edo beste edozein OLE objektu dokumentu baten barruan editatzen direnean, %PRODUCTNAMEk objektuaren arabera moldatzen du menu-barra. Hori gertatzen denean, Menu zerbitzuaren bidez sortutako menuak kendu egiten dira eta ez dira berrezartzen OLE objektuaren edizioa amaitu arte." +msgid "The current user name" +msgstr "Uneko erabiltzailearen izena" -#. GftK9 -#: sf_menu.xhp +#. ZvBqs +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id951614903258253\n" +"help.text" +msgid "All properties of the Platform service are read-only." +msgstr "Platform zerbitzuaren propietate guztiak soilik irakurtzeko dira." + +#. iK4Gv +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. o7QCg -#: sf_menu.xhp +#. dogmo +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" "par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Before using the Menu service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Menu zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "Before using the Platform service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Platform zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. EYjA8 -#: sf_menu.xhp +#. mHGZk +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" +"sf_platform.xhp\n" "par_id321614902851541\n" "help.text" -msgid "The Menu service is instantiated by calling the CreateMenu method from the Document service. The code snippet below creates a menu named My Menu in the current document window with two entries Item A and Item B." -msgstr "Menu zerbitzuaren instantzia bat sortzeko, deitu Document zerbitzuaren CreateMenu metodoari. Beheko kode-zatiak Nire menua izeneko menu bat sortzen du uneko dokumentu-leihoan, eta bi sarrera gehitzen dizkio, A elementua eta B elementua." +msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Platform service and access the Architecture property." +msgstr "Beheko adibideak, bai Basic lengoaian bai Python lengoaian, Platform zerbitzuaren instantzia bat sortzen du eta Architecture propietatea atzitzen du." -#. pf7FV -#: sf_menu.xhp +#. KC5eN +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id261643134374056\n" +"sf_platform.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Nire menua\")" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. Hoh4Q -#: sf_menu.xhp +#. VXJ8a +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id431643134582213\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid ".AddItem(\"Item A\", Command := \"About\")" -msgstr ".AddItem(\"A elementua\", Command := \"About\")" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. u52BY -#: sf_menu.xhp +#. JN68D +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id571643134582396\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid ".AddItem(\"Item B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" -msgstr ".AddItem(\"B elementua\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. nd5od -#: sf_menu.xhp +#. ZndAt +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id371643135157996\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "After creating the menu, it is recommended to call the Dispose method to free the resources used by the Menu service instance." -msgstr "Menua sortu ondoren, gomendagarria daDispose metodoari deitzea Menu zerbitzu-instantziak erabili dituen baliabideak askatzeko." +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. dAoKA +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. 2VDkD -#: sf_menu.xhp +#. XdLGG +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id341636718182262\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "In the example above, Item A is associated with the UNO command .uno:About whereas Item B is associated with the script ItemB_Listener defined in Module1 of the Standard library of the My Macros container." -msgstr "Goiko adibidean, A elementua .uno:About UNO komandoari lotuta dago, eta B elementua My Macros edukiontziko Standard liburutegiaren Module1 moduluan definitutako ItemB_Listener scriptari lotuta dago." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 9G7de -#: sf_menu.xhp +#. EEWuL +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id851635274721129\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "The following example defines ItemB_Listener that will be called when Item B is clicked. This listener simply splits the argument string passed to the Sub and shows them in a message box." -msgstr "Hurrengo adibideak B elementua sakatzean deituko den ItemB_Listener funtzioa definitzen du. Entzule horrek zera egiten du, Sub elementuari pasatutako argumentu-katea zatitzen du eta mezu-koadro batean erakusten du." +msgid "The hardware bit architecture. Example: '32bit' or '64bit'" +msgstr "Hardwarearen bit-arkitektura. Adibidez: '32bit' edo '64bit'" -#. AFHBG -#: sf_menu.xhp +#. 8EZ8A +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id716431354225603\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "' Process the argument string passed to the listener" -msgstr "' Entzuleari pasatutako argumentu-katea prozesatzen du" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. GzLwF -#: sf_menu.xhp +#. iG4iH +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id901643135423012\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"Menu name: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" -msgstr "MsgBox \"Menu-izena: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" +msgid "The computer's network name." +msgstr "Ordenagailuaren izena sarean." -#. qGB7L -#: sf_menu.xhp +#. hvAeY +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id301643136028263\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" "help.text" -msgid "\"Menu item: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" -msgstr "\"Menu-elementua: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. wFTww -#: sf_menu.xhp +#. v3N6U +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id181643136028557\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" "help.text" -msgid "\"Item ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" -msgstr "\"Elementuaren IDa: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" +msgid "The number of central processing units." +msgstr "Prozesatzeko unitate zentralen (PUZ) kopurua." -#. 9SGVd -#: sf_menu.xhp +#. 89Lo8 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id561643136028710\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" "help.text" -msgid "\"Item status: \" & sArgs(3)" -msgstr "\"Elementuaren egoera: \" & sArgs(3)" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. MQJ7M -#: sf_menu.xhp +#. rmGRV +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id531636493797707\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" "help.text" -msgid "As shown in the example above, menu entries associated with a script receive a comma-separated string argument with the following values:" -msgstr "Goiko adibidean erakutsi den moduan, script bati lotutako menu-sarrerek komaz bereizitako kate-argumentu bat jasotzen dute, honako balioekin:" +msgid "The name of the currently logged user." +msgstr "Unean saioa hasita duen erabiltzailearen izena." -#. uprfo -#: sf_menu.xhp +#. rCN2h +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id921643136489994\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021747014\n" "help.text" -msgid "The toplevel name of the menu." -msgstr "Menuaren goi mailako izena." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 7Jxz9 -#: sf_menu.xhp +#. T2MVx +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id611643136491059\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id201633021748566\n" "help.text" -msgid "The string ID of the selected menu entry." -msgstr "Hautatutako menu-sarreraren kate IDa." +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. hENoG -#: sf_menu.xhp +#. 5Fkqe +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id961643136491491\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749125\n" "help.text" -msgid "The numeric ID of the selected menu entry." -msgstr "Hautatutako menu-sarreraren zenbakizko IDa." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du, instalatutako hedapen guztien barneko IDak dituena." -#. nYABy -#: sf_menu.xhp +#. HE2VZ +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id381643136494580\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" "help.text" -msgid "The current state of the menu item. This is useful for checkboxes and radio buttons. If the item is checked, the value \"1\" is returned, otherwise \"0\" is returned." -msgstr "Menu-elementuaren uneko egoera. Kontrol-laukien eta biratze-botoien kasuan da erabilgarria. Elementua markatuta badago, \"1\" balioa itzuliko da; bestela, \"0\" itzuliko da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. HHjiV -#: sf_menu.xhp +#. MgENM +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id131635275172617\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" "help.text" -msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "Goiko adibideak Python lengoaian ere idatzi daitezke, honako moduan:" +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. 6LQF4 -#: sf_menu.xhp +#. bhBD2 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"pyc_id981636717957632\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749118\n" "help.text" -msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\"" -msgstr "msg = f\"Menu-izena: {s_args[0]}\\n\"" +msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." +msgstr "Zeron oinarritutako eta ordenatu gabeko kate-matrize bat itzultzen du, dokumentuak inportatu eta esportatzeko iragazki-izen erabilgarriak dituena." -#. GPKGe -#: sf_menu.xhp +#. 9aGdF +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"pyc_id851636718008427\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021747903\n" "help.text" -msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\"" -msgstr "msg += f\"Menu-elementua: {s_args[1]}\\n\"" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. EfEaE -#: sf_menu.xhp +#. yuuvA +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"pyc_id331636727047102\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id201633021748455\n" "help.text" -msgid "msg += f\"Item ID: {s_args[2]}\\n\"" -msgstr "msg += f\"Elementuaren IDa: {s_args[2]}\\n\"" +msgid "String array" +msgstr "String motako matrizea" -#. FPzcf -#: sf_menu.xhp +#. BvYt3 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"pyc_id71643137333404\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749007\n" "help.text" -msgid "msg += f\"Item status: {s_args[3]}\"" -msgstr "msg += f\"Elementuaren egoera: {s_args[3]}\"" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du, erabilgarri dauden letra-tipo guztien izenak dituena." -#. XxChZ -#: sf_menu.xhp +#. 86VFG +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"hd_id711600788076834\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021748013\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 98USM -#: sf_menu.xhp +#. 9qBZR +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id461600788076917\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749297\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Returns the locale used for numbers and dates as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." +msgstr "Zenbakietarako eta datetarako erabilitako eskualde-ezarpena itzultzen du \"hi-HE\" formatuan (hizkuntza-HERRIALDEA)." -#. fT8mQ -#: sf_menu.xhp +#. Av85C +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id221600788076591\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021743188\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. DGBgA -#: sf_menu.xhp +#. sYrDn +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id761600788076328\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749018\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the SystemLocale property." +msgstr "Sistema eragilearen eskualde-ezarpena itzultzen du \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) formatuko kate gisa. Hori SystemLocale propietatearen baliokidea da." -#. 2EE9k -#: sf_menu.xhp +#. Dt7J5 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id67160078807636\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. qnRDA -#: sf_menu.xhp +#. LA6EN +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id49160078807654\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "The machine type. Examples are: 'i386' or 'x86_64'." +msgstr "Makina mota. Adibideak: 'i386' edo 'x86_64'." -#. LE27e -#: sf_menu.xhp +#. LbQr2 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id81600788076419\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021706513\n" "help.text" -msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "Menu-elementu baten atzitze-tekla definitzeko erabiltzen den karakterea. Karaktere lehenetsia \"~\" da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. GSJAG -#: sf_menu.xhp +#. ZZcSc +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id311600788076756\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021741117\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Returns the locale of the user interface as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." +msgstr "Erabiltzaile-interfazearen eskualde-ezarpena itzultzen du \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) formatuko kate gisa." -#. fb3iG -#: sf_menu.xhp +#. tqwyD +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id441600788076826\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" "help.text" -msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "Menu-elementuak nola habiaratzen diren definitzen duen karakterea edo katea. Karaktere lehenetsia \">\" da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. bDCZ8 -#: sf_menu.xhp +#. WLRju +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"hd_id181636719707892\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" "help.text" -msgid "Menu and Submenus" -msgstr "Menuak eta azpimenuak" +msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as
' %PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)'." +msgstr "Uneko %PRODUCTNAME bertsioa, honal adierazita:
' %PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)'." -#. YE5FL -#: sf_menu.xhp +#. 2q29b +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id741636719725402\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id621614902220807\n" "help.text" -msgid "To create a menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "Azpimenuak dituen menu bat sortzeko, erabili SubmenuCharacter propietatean definitutako karakterea menua sortzen denean, non kokatuko den definitzeko. Adibidez, begiratu hurrengo menuen/azpimenuen hierarkia." +msgid "Example: 'LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" +msgstr "Adibidea: 'LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" -#. Y4ETY -#: sf_menu.xhp +#. 7WDer +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id211636720111489\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" "help.text" -msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "Beheko kodeak azpimenuen \">\" karaktere lehenetsia darabil goian definitutako menuen/azpimenuen hierarkia sortzeko:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. P8NHo -#: sf_menu.xhp +#. NUSby +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id121636721243578\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" "help.text" -msgid "The string --- is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "--- katea menuetako edo azpimenuetako marra bereizleak definitzeko erabiltzen da." +msgid "The operating system type. Example: 'Darwin, Linux' or 'Windows'." +msgstr "Sistema eragilearen mota. Adibideak: 'Darwin, Linux' edo'Windows'." -#. CYbLC -#: sf_menu.xhp +#. cLiaw +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"hd_id501582887473754\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" "help.text" -msgid "Methods" -msgstr "Metodoak" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Lofgb -#: sf_menu.xhp +#. nepQ6 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id11600788076757\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Menu Service" -msgstr "Menu zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible." +msgstr "Kate bakar bat plataforma ahalik eta gehien identifikatzeko, gizakiak irakurtzeko moduko informazio ahalik eta erabilgarrienarekin." -#. aDqJH -#: sf_menu.xhp +#. EH36m +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id93158919969864\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id501614902381381\n" "help.text" -msgid "Inserts a check box in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "Kontrol-lauki bat txertatzen du menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." +msgid "Example: 'Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32'" +msgstr "Adibidea: 'Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32'" -#. T8Fkq -#: sf_menu.xhp +#. hbyth +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631203996\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" "help.text" -msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu horrek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, azpimenuen karakterearen bidez." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. SkMmC -#: sf_menu.xhp +#. 4iEvV +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631203116\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" "help.text" -msgid "name: String value used to identify the menu item. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "name: Menu-elementua identifikatzeko erabiltzen den kate-balioa. Aukera lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia erabiltzea da." +msgid "The operating system's release. Example: '5.8.0-44-generic'" +msgstr "Sistema eragilearen argitalpena. Adibidea: '5.8.0-44-generic'" -#. 7zhpM -#: sf_menu.xhp +#. 2fBtD +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631203133\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id541600789286532\n" "help.text" -msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: Menua sortzen denean elementua hautatuta dagoen ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. JPboo -#: sf_menu.xhp +#. iukPq +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653313\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id701600789286280\n" "help.text" -msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bide-izena eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." +msgid "The operating system's build or version." +msgstr "Sistema eragilearen eraikuntza edo bertsioa." -#. YzJwB -#: sf_menu.xhp +#. DWQNA +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653208\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id351614902520555\n" "help.text" -msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." +msgid "Example: '#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021'" +msgstr "Adibidea: '#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021'" -#. 3WPXT -#: sf_menu.xhp +#. E8DzK +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653328\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id941608709527698\n" "help.text" -msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "command: UNO komandoaren izena, .uno: aurrizkirik gabe. Komando-izena existitzen ez bada, ez da ezer gertatuko." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. LaF26 -#: sf_menu.xhp +#. ArFcn +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653107\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id661300789527859\n" "help.text" -msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "script: Elementuan klik egitean exekutatutako den Basic edo Python script baten URIa." +msgid "The list of available printers as a zero-based array." +msgstr "Erabilgarri dauden inprimagailuen zerrenda, zeron oinarritutako matrize gisa." -#. PTXhK -#: sf_menu.xhp +#. nN5EG +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id31643198954204\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id111614952098396\n" "help.text" -msgid "The arguments command and script are mutually exclusive, hence only one of them can be set for each menu item." -msgstr "command eta script argumentuek elkar baztertzen dute; beraz, horietako bakarra ezarri daiteke menu-elementu bakoitzean." +msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)." +msgstr "Inprimagailu lehenetsia zerrendaren lehen postua kokatuko da (indizea = 0)." -#. iodMg -#: sf_menu.xhp +#. fCdYi +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id31643148484084\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id941600789527698\n" "help.text" -msgid "Read Scripting Framework URI Specification to learn more about the URI syntax used in the script argument." -msgstr "Irakurri scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioa script argumentuan erabilitako URI sintaxiari buruz gehiago jakiteko." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Aj8cF -#: sf_menu.xhp -msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id191643306748853\n" +#. wkthE +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id631600789527859\n" "help.text" -msgid "' Menu entry associated with the .uno:Paste command" -msgstr "' .uno:Paste komandoari lotutako menu-sarrera" +msgid "The real processor name. Example: 'amdk6'." +msgstr "Prozesatzaileaaren benetako izena. Adibidea: 'amdk6'." -#. gQCkK -#: sf_menu.xhp +#. MYY9M +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id271643147793320\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id111614902598396\n" "help.text" -msgid "' Runs the Basic script Standard.Module1.MyListener stored in the document" -msgstr "' Dokumentuan biltegiratutako Standard.Module1.MyListener izeneko Basic scripta exekutatzen du" +msgid "This property may return the same value as the Machine property." +msgstr "Propietate honek eta Machine propietatek balio bera eman dezakete." -#. 5fxEG -#: sf_menu.xhp +#. yWwgE +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id801643306742620\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id941608709527036\n" "help.text" -msgid "' Runs the Python script MyListener located in file myScripts.py in the user scripts folder" -msgstr "' Erabiltzailearen scripten karpetan gordetako myScripts.py fitxategian dagoen MyListener izeneko Python scripta exekutatzen du" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. uAbp9 -#: sf_menu.xhp +#. Rw373 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id93158919963364\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id661300789527994\n" "help.text" -msgid "Inserts a label entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "Etiketa-sarrera bat txertatzen du menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." +msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")." +msgstr "Erabiltzen ari den Python interpretatzailearen bertsioa itzultzen du, kate gisa, \"Python handia.txikia.adabakia\" formatuan (adibidea: \"Python 3.9.7\")." -#. tCHcD -#: sf_menu.xhp +#. Ad9Cw +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631203021\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021708547\n" "help.text" -msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. yFQns -#: sf_menu.xhp +#. Aue6E +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631203026\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021741336\n" "help.text" -msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "name: Elementuan klik egitean itzuliko den kate-balioa. Modu lehenetsian, menu-hierarkiaren azken osagaia erabiliko da." +msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the Locale property." +msgstr "Sistema eragilearen eskualde-ezarpena itzulzen du \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) formatuko kate gisa. Locale propietatearen baliokidea da hori." -#. DMEeJ -#: sf_menu.xhp +#. BFiEF +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721652886\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021702057\n" "help.text" -msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bide-izena eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. aZPNP -#: sf_menu.xhp +#. v4LD3 +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653118\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021741958\n" "help.text" -msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." +msgid "Returns a Dictionary instance containing key-value pairs in relation with Tools - Options - User Data dialog." +msgstr "" -#. 23fax -#: sf_menu.xhp +#. FJs9t +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653314\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id311633022159446\n" "help.text" -msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "command: UNO komandoaren izena, .uno: aurrizkirik gabe. Komandoa existitzen ez bada, ez da ezer gertatuko." +msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the Fonts property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" +msgstr "Basic eta Python lengoaietako hurrengo adibideetan Fonts propietatea nola erabiltzen den ikusi daiteke. Adibide horietan, erabilgarri dauden letra-tipo guztien izenak uneko Calc orrian idatzi dira, \"A1\" gelaxkan hasita:" -#. wysyV -#: sf_menu.xhp +#. q4gNG +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721652057\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id371692709207404\n" "help.text" -msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "script: Elementuan klik egitean exekutatuko den Basic edo Python script baten URIa." +msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the UserData property, which is a Dictionary service instance:" +msgstr "" -#. QYzCL -#: sf_menu.xhp +#. sEkap +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"bas_id41158919969106\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id611692709647033\n" "help.text" -msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "oMenu.AddItem(\"A elementua\", Tooltip := \"Deskribapen-mezu bat\")" +msgid "The examples above can be written in Python as follows:" +msgstr "" -#. dxYAv -#: sf_menu.xhp +#. eEZPy +#: sf_platform.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"pyc_id321621534170554\n" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id301613065794148\n" "help.text" -msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "oMenu.AddItem(\"A elementua\", tooltip = \"Deskribapen-mezu bat\")" +msgid "Platform information with INFO(\"system\") Calc formula" +msgstr "Plataformaren informazioa INFO(\"sistema\") Calc formularekin" -#. qB7zU -#: sf_menu.xhp +#. h6atN +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id93158919969399\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Inserts a radio button entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "Aukera-botoi bat txertatzen du menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." +msgid "SFWidgets.PopupMenu service" +msgstr "SFWidgets.PopupMenu zerbitzua" -#. FTrvY -#: sf_menu.xhp +#. Vouog +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631203501\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." +msgid "SFWidgets.PopupMenu service" +msgstr "SFWidgets.PopupMenu zerbitzua" -#. syjtC -#: sf_menu.xhp +#. DGbZ3 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631228716\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "name: Elementuan klik egin ondoren itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." +msgid "The PopupMenu service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:" +msgstr "PopupMenu zerbitzua gertaerei lotuta dauden edo scripten bidez exekutatzen diren laster-menuak sortzeko erabili daiteke. Zerbitzu horrek honako ezaugarriak eskaintzen ditu:" -#. 7WBgE -#: sf_menu.xhp +#. fGtNp +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id821591631203643\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: Menua sortzen denean elementua hautatuta dagoen ala ez definitzen du. (Balio lehenetsia = False)." +msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons." +msgstr "Sarrera, kontrol-lauki eta aukera-botoi pertsonalizatuak dituzten laster-menuen sorrera." -#. 4uxXA -#: sf_menu.xhp +#. QvyBB +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653228\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bide-izena eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." +msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." +msgstr "Menu-elementuen apainketa ikonoekin eta aholkuekin." -#. ZfFDR -#: sf_menu.xhp +#. GA9DY +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653114\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"hd_id281600788076359\n" "help.text" -msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. Sx9Bm -#: sf_menu.xhp +#. wHrLq +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721653447\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "command: UNO komando baten izena, .uno: aurrizkirik gabe. Komandoa existitzen ez bada, ez da ezer gertatuko." +msgid "Before using the PopupMenu service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "PopupMenu zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. AEnA6 -#: sf_menu.xhp +#. aGukU +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_menu.xhp\n" -"par_id11636721652598\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id321614902851541\n" "help.text" -msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "script: Elementuan klik egitean exekutatuko den Basic edo Python script baten URIa." +msgid "The PopupMenu service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event." +msgstr "Modu asko daude PopupMenu zerbitzuaren instantziak sortzeko. Beheko adibidean, saguaren edo aplikazio baten gertaerekin lotuta ez dagoen laster-menu bat sortzen da." -#. yYNtX -#: sf_methods.xhp +#. zEX7M +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"tit\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"bas_id841636717357955\n" "help.text" -msgid "ScriptForge Method Signatures" -msgstr "ScriptForge metodoen sinadurak" +msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)" +msgstr "MsgBox(\"Hautatutako elementuaren IDa: \" & vResponse)" -#. GQoqb -#: sf_methods.xhp +#. XcbWz +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"hd_id31529004750471\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id341636718182262\n" "help.text" -msgid "ScriptForge Method Signatures" -msgstr "ScriptForge metodoen sinadurak" +msgid "Running the Sub defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen." +msgstr "Goian definitutako Sub errutina exekutatzean, pantailan X=300 eta Y=300 kokagunean dagoen eta bi sarrera dituen laster-menu bat sortuko da." -#. gEAos -#: sf_methods.xhp +#. AySnz +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"bm_id491529070339774\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id711636493696169\n" "help.text" -msgid "ScriptForge; Method signatures" -msgstr "ScriptForge; metodoen sinadurak" +msgid "The prefix SFWidgets can be suppressed while invoking the PopupMenu service." +msgstr "SFWidgets ez da derrigorrezkoa PopupMenu zerbitzuari deitzean." -#. Xq2N5 -#: sf_methods.xhp +#. HnBew +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id681619700336879\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id851635274721129\n" "help.text" -msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events." -msgstr "ScriptForge liburutegiek makro bidezko scriptak sortzeko baliabideak eransten dizkio %PRODUCTNAME aplikazioari. Baliabide horiek Basic makroetatik zein Python scriptetatik deitu daitezke. ScriptForge-ko moduluak eta klaseak \"zerbitzu\" gisa deitzen dira erabiltzaile-scriptetatik, eta zerbitzu horien propietateak, metodoak eta gertaerak erabili daitezke." +msgid "The following example defines a Sub that can be associated with a mouse event:" +msgstr "Hurrengo adibidean, sagu-gertaera bati lotu dakiokeen Sub instrukzio bat definitu da:" -#. paARG -#: sf_methods.xhp +#. iZdDG +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id681623415196030\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"bas_id721636488722999\n" "help.text" -msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties." -msgstr "Zerbitzu-metodoak %PRODUCTNAME Basic lengoaiarako soilik badira, haien sintaxiaren aurkezpenak bat egingo du Basic azpierrutina, funtzio edo propietateekin." +msgid "' Populate popupmenu with items" +msgstr "' Bete laster-menua elementuekin" -#. 4dWnv -#: sf_methods.xhp +#. Czn9U +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id401623415235965\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"bas_id311636488724795\n" "help.text" -msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout." -msgstr "Zerbitzu-metodoak Python zein Basic lengoaietarako direnean, edo soilik Python-erako, haien sintaxiak eta argumentuek testu-diseinu espezifikoa erabiliko dute." +msgid "' Do something based on vResponse" +msgstr "' Egin zerbait vResponse elementuan oinarrituta" -#. McY36 -#: sf_methods.xhp +#. ChBWz +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"hd_id1001623415980365\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id991636718278125\n" "help.text" -msgid "Basic only service method" -msgstr "Basic lengoaiarako soilik den zerbitzu-metodoa" +msgid "Use the Dispose method to free resources after executing the popup menu." +msgstr "Erabili Dispose metodoa laster-menua exekutatu ondoren baliabideak askatzeko." -#. tCvuL -#: sf_methods.xhp +#. K8FAQ +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id791623418737799\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id531636493797707\n" "help.text" -msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:" -msgstr "Karaktere tipografikoek, adibidez kortxeteek, hiru puntuek edo giltzek, argumentu errepikakorrak, aukerakoak edo derrigorrezkoak adierazten dituzte:" +msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." +msgstr "Posible da, baita ere, laster-menu bat %PRODUCTNAME aplikazioek, inprimakien edo elkarrizketa-koadroen kontrolek abiarazitako gertaerekin lotzea. Adibidez, \"Saguaren botoia sakatu da\" eta \"Saguaren botoia askatu da\" moduko gertaerak sarritan laster-menuekin lotzen dira." -#. FkDFy -#: sf_methods.xhp +#. L5Dhq +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"hd_id711623416000470\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id131635275172617\n" "help.text" -msgid "Python or Basic service methods" -msgstr "Python edo Basic zerbitzu-metodoak" +msgid "The examples above can be written in Python as follows:" +msgstr "Goiko adibideak honela idatzi daitezke Python lengoaian:" -#. 8C6EM -#: sf_methods.xhp +#. 6esys +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id221623415475781\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"pyc_id916367179574588\n" "help.text" -msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:" -msgstr "Hurrengo erregela tipografikoek UML notazioa, API dokumentazioaren diseinua eta UNO objektu-ikuskatzailearen erabiltzaile-interfazea nahasten dute:" +msgid "# Populate popupmenu with items" +msgstr "# Bete laster-menua elementuekin" -#. aSSDq -#: sf_methods.xhp +#. Nj85P +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id661623417427142\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"pyc_id851636718008427\n" "help.text" -msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets." -msgstr "Aukerako karaktereak adierazteko, opt, '=' gehi balio lehenetsi bat edo '[]' kortxeteak erabiltzen dira." +msgid "# Do something based on response" +msgstr "# Egin zerbait erantzunean oinarrituta" -#. 534sD -#: sf_methods.xhp +#. Bkw3n +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id351623417430814\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic." -msgstr "Argumentuak minuskuletan ematen dira, Python PEP 8 gida bete dezaten (Basic lengoaiari berdin dio maiuskulak edo minuskulak erabili)." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. kFDAg -#: sf_methods.xhp +#. 7remQ +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id781623417432494\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values." -msgstr "Bildumen argumentuak edo API sekuentziak UML anizkoitasuna erabilita adierazten dira. Hori itzulera-balioei ere aplikatzen zaie." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. bmVjq -#: sf_methods.xhp +#. zWaD9 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id741623417433319\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:" -msgstr "Basic datu motak eta Python oharpenak honako moduan konfiguratzen dira sintaktikoki:" +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. GGeNU -#: sf_methods.xhp +#. 3bRwD +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id441613838858931\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxia" +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. ENqPg -#: sf_methods.xhp +#. yAUC9 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id851613847558931\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "Boolean" -msgstr "Boolearra" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. vWABe -#: sf_methods.xhp +#. qnMK2 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id931623419595424\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "UNO Object" -msgstr "UNO objektua" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. 2q5Bk -#: sf_methods.xhp +#. uERBN +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id951623419595631\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "User Defined
Type (UDT)" -msgstr "Erabiltzaileak definitutako
mota (UDT)" +msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is ~." +msgstr "Menu-elementu bat atzitzeko erabiliko den tekla definituko duen karakterea. Karaktere lehenetsia ~ da." -#. h4Tu4 -#: sf_methods.xhp +#. G2c6G +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_methods.xhp\n" -"par_id451623419793734\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "ScriptForge
service" -msgstr "ScriptForge
zerbitzua" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. Ah5Gj -#: sf_platform.xhp +#. ScuiK +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"tit\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Platform service" -msgstr "ScriptForge.Platform zerbitzua" +msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is >." +msgstr "Menu-elementuak nola habiaratzen diren definitzen duen karaktere edo katea. Karaktere lehenetsia > da." -#. GKXoF -#: sf_platform.xhp +#. drBFS +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"bm_id681600788076499\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"hd_id181636719707892\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Platform service" -msgstr "ScriptForge.Platform zerbitzua" +msgid "Menu and Submenus" +msgstr "Menuak eta azpimenuak" -#. 7D6Dx -#: sf_platform.xhp +#. XGwV6 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id181600788076612\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id741636719725402\n" "help.text" -msgid "The Platform service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:" -msgstr "Platform zerbitzuak uneko exekuzio-inguruneari eta -testuinguruneari buruzko propietateen bilduma bat eskaintzen du, adibidez:" +msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." +msgstr "Azpimenuak dituen laster-menu bat sortzeko, erabili SubmenuCharacter propietatean definitutako karakterea menu-sarrera sortzean, azpimenua non kokatuko den definitzeko. Adibidez, hurrengo menu/azpimenu hierarkia sortu daiteke." -#. FDJFB -#: sf_platform.xhp +#. mB5ry +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id301600788076785\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id211636720111489\n" "help.text" -msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)" -msgstr "Hardware-plataforma (arkitektura, PUZ zenbaketa, makina mota, etab.)" +msgid "The code below uses the default submenu character > to create the menu/submenu hierarchy defined above:" +msgstr "Beheko kodeak > azpimenu-karakterea darabil goian definitutako menuen/azpimenuen hierarkia sortzeko:" -#. i9FbJ -#: sf_platform.xhp +#. K5oTC +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id1001600788076848\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id121636721243578\n" "help.text" -msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)" -msgstr "Sistema eragilearen buruzko informazioa (mota, argitalpena, bertsioa, etab.)" +msgid "The string --- is used to define separator lines in menus or submenus." +msgstr "--- katea menuetako edo azpimenuetako marra bereizleak definitzeko erabiltzen da." -#. 6sN8Q -#: sf_platform.xhp +#. nA7BW +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id67160078807676\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"hd_id211636723438558\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME version" -msgstr "%PRODUCTNAME bertsioa" +msgid "Using icons" +msgstr "Ikonoak erabiltzea" -#. BrEr7 -#: sf_platform.xhp +#. UKLV5 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id671600788076855\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id981636723485402\n" "help.text" -msgid "The current user name" -msgstr "Uneko erabiltzailearen izena" +msgid "Items in the menu can have icons, which are specified as arguments in the AddCheckBox, AddItem and AddRadioButton methods." +msgstr "Menuko elementuek ikonoak eduki ditzakete. AddCheckBox, AddItem eta AddRadioButton metodoen argumentu gisa adierazten dira." -#. ZvBqs -#: sf_platform.xhp +#. TLDpD +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id951614903258253\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id881636724112434\n" "help.text" -msgid "All properties of the Platform service are read-only." -msgstr "Platform zerbitzuaren propietate guztiak soilik irakurtzeko dira." +msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak erabilgarri dituen ikono guztiak erabili daitezke, ikono-fitxategiak instalazio-karpetako zein tokitan dauden zehazten bada beren bide-izen erlatiboaren bidez. Ikonoak honako karpetan daude:" -#. iK4Gv -#: sf_platform.xhp +#. n2owj +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"hd_id281600788076359\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id941636724808906\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Use the InstallFolder property of the FileSystem service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system." +msgstr "Erabili FileSystem zerbitzuaren InstallFolder propietatea %PRODUCTNAME sistemako zein tokitan dagoen instalatuta zehazteko." -#. dogmo -#: sf_platform.xhp +#. xbEsC +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id201636724575911\n" "help.text" -msgid "Before using the Platform service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Platform zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." +msgstr "Karpeta horrek ikono multzo erabilgarri bakoitzaren irudi-fitxategiak dituzten ZIP fitxategien serieak ditu. ZIP fitxategien barruko irudiak karpetatan daude antolatuta. Ikono bat erabiltzeko, zehaztu ikono-fitxategiak ZIP fitxategiaren barruan duen kokagunearen bide-izena." -#. mHGZk -#: sf_platform.xhp +#. 5yvv9 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id321614902851541\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id641636724972071\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Platform service and access the Architecture property." -msgstr "Beheko adibideak, bai Basic lengoaian bai Python lengoaian, Platform zerbitzuaren instantzia bat sortzen du eta Architecture propietatea atzitzen du." +msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." +msgstr "Beheko adibidean, \"cmd\" karpetaren barruan dagoen \"sc_newdoc.svg\" ikonoa erabiltzen da. Barraren karakterea, \"/\", bide-izenaren bereizle gisa erabiltzen da, berdin dio sistema eragilea zein den." -#. KC5eN -#: sf_platform.xhp +#. 2QW4m +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"hd_id711600788076834\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id691636725233961\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." +msgstr "Ikono multzo guztiek barneko egitura bera dute. Bistaratuko den ikonoa unean erabiltzen ari den ikono multzoaren araberakoa izango da." -#. VXJ8a -#: sf_platform.xhp +#. v6wRS +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id461600788076917\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"hd_id501582887473754\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Methods" +msgstr "Metodoak" -#. JN68D -#: sf_platform.xhp +#. CWGtf +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id221600788076591\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "List of Methods in the PopupMenu Service" +msgstr "PopupMenu zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. ZndAt -#: sf_platform.xhp +#. RAcsN +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id761600788076328\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." +msgstr "Kontrol-lauki bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." -#. dAoKA -#: sf_platform.xhp +#. ZZrDA +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id67160078807636\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631203996\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." -#. XdLGG -#: sf_platform.xhp +#. riy7p +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id311600788076756\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631203116\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." +msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." -#. EEWuL -#: sf_platform.xhp +#. yxK8E +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id441600788076826\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631203133\n" "help.text" -msgid "The hardware bit architecture. Example: '32bit' or '64bit'" -msgstr "Hardwarearen bit-arkitektura. Adibidez: '32bit' edo '64bit'" +msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." +msgstr "status: Menua sortzen denean elementua hautatuta agertuko den ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." -#. 8EZ8A -#: sf_platform.xhp +#. Q4ZNV +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id49160078807654\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id11636721653313\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." -#. iG4iH -#: sf_platform.xhp +#. dkqgP +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id81600788076419\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id11636721653208\n" "help.text" -msgid "The computer's network name." -msgstr "Ordenagailuaren izena sarean." +msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." -#. hvAeY -#: sf_platform.xhp +#. NEE76 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id711600788076534\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id93158919963364\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." +msgstr "Menu-sarrera bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." -#. v3N6U -#: sf_platform.xhp +#. vdtEn +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id541600788076645\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631203021\n" "help.text" -msgid "The number of central processing units." -msgstr "Prozesatzeko unitate zentralen (PUZ) kopurua." +msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." -#. 89Lo8 -#: sf_platform.xhp +#. 8eE5y +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id891600788076190\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631203026\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." +msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." -#. rmGRV -#: sf_platform.xhp +#. F646F +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id91600788076674\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id11636721652886\n" "help.text" -msgid "The name of the currently logged user." -msgstr "Unean saioa hasita duen erabiltzailearen izena." +msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." -#. rCN2h -#: sf_platform.xhp +#. XFkGB +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021747014\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id11636721653118\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." -#. T2MVx -#: sf_platform.xhp +#. dJTZs +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id201633021748566\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"bas_id41158919969106\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"Mezu deskribatzaile bat\")" -#. 5Fkqe -#: sf_platform.xhp +#. VDLFK +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021749125\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"pyc_id321621534170554\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du, instalatutako hedapen guztien barneko IDak dituena." +msgid "my_popup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" +msgstr "my_popup.AddItem(\"A elementua\", tooltip = \"Deskribapen-mezu bat\")" -#. HE2VZ -#: sf_platform.xhp +#. U2vBb +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021747209\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id93158919969399\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." +msgstr "Aukera-botoi bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." -#. MgENM -#: sf_platform.xhp +#. 92F32 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id201633021748322\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631203501\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." -#. bhBD2 -#: sf_platform.xhp +#. 2PuBE +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021749118\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631228716\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." -msgstr "Zeron oinarritutako eta ordenatu gabeko kate-matrize bat itzultzen du, dokumentuak inportatu eta esportatzeko iragazki-izen erabilgarriak dituena." +msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." +msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." -#. 9aGdF -#: sf_platform.xhp +#. yLvRM +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021747903\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631203643\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." +msgstr "status: Menua sortzen denean, elementua hautatuta dagoen ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." -#. yuuvA -#: sf_platform.xhp +#. 6XiD7 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id201633021748455\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id11636721653228\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "String motako matrizea" +msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." -#. BvYt3 -#: sf_platform.xhp +#. cRTRD +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021749007\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id11636721653114\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du, erabilgarri dauden letra-tipo guztien izenak dituena." +msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." -#. 86VFG -#: sf_platform.xhp +#. nQrD3 +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021748013\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id93158919963279\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." +msgstr "Laster-menua bistaratzen du eta erabiltzailearen ekintza baten zain geratzen da. Erabiltzaileak sakatu duen elementua itzultzen du." -#. 9qBZR -#: sf_platform.xhp +#. qwwKx +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021749297\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id101636726249788\n" "help.text" -msgid "Returns the locale used for numbers and dates as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "Zenbakietarako eta datetarako erabilitako eskualde-ezarpena itzultzen du \"hi-HE\" formatuan (hizkuntza-HERRIALDEA)." +msgid "If the user clicks outside the popup menu or presses the Esc key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the returnid parameter. If returnid = True and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned." +msgstr "Erabiltzaileak laster-leihotik kanpo egiten badu klik edo Esc tekla sakatzen badu, ez da elementurik hautatuko. Kasu horietan, itzulitako balioa returnid parametroaren araberakoa da. returnid = True bada eta ez badago elementurik hautatuta, 0 (zero) balioa itzuliko da. Bestela, hutsik dagoen kate bat, \"\", itzuliko da." -#. Av85C -#: sf_platform.xhp +#. EFriZ +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021743188\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id821591631202088\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "returnid: If True the selected item ID is returned. If False the method returns the item's name (Default = True)." +msgstr "returnid: True (egia) bada, hautatutako elementuaren IDa itzuliko da. False (faltsua) bada, metodoak elementuaren izena itzuliko du (Balio lehenetsia = True)." -#. sYrDn -#: sf_platform.xhp +#. y4PWP +#: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021749018\n" +"sf_popupmenu.xhp\n" +"par_id51636726671698\n" "help.text" -msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the SystemLocale property." -msgstr "Sistema eragilearen eskualde-ezarpena itzultzen du \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) formatuko kate gisa. Hori SystemLocale propietatearen baliokidea da." +msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the returnid argument is set to False." +msgstr "Beheko adibideetan, returnid argumentuaren balioa False denez, laster-menu bat sortzen da eta elementuaren izena itzultzen da." -#. Dt7J5 -#: sf_platform.xhp +#. b8bDr +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id391600788076253\n" +"sf_region.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "ScriptForge.Region zerbitzua" -#. LA6EN -#: sf_platform.xhp +#. H7HZZ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id21600788076541\n" +"sf_region.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "The machine type. Examples are: 'i386' or 'x86_64'." -msgstr "Makina mota. Adibideak: 'i386' edo 'x86_64'." +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "ScriptForge.Region zerbitzua" -#. LbQr2 -#: sf_platform.xhp +#. w3WgP +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021706513\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The Region service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" +msgstr "Region zerbitzuak eskualde-ezarpenei lotutako programazio-kontuak maneiatzeko erabili daitezkeen propietateen bilduma bat eskaintzen du. Honakoak egiteko erabili daitezke:" -#. ZZcSc -#: sf_platform.xhp +#. TEk7a +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021741117\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "Returns the locale of the user interface as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "Erabiltzaile-interfazearen eskualde-ezarpena itzultzen du \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) formatuko kate gisa." +msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." +msgstr "Eskualdearen araberako ezarpenak, adibidez zenbakien formatua, moneta eta denbora-zonak, atzitzea." -#. tqwyD -#: sf_platform.xhp +#. 2f7KC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id211600788076138\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." +msgstr "Denbora-zonak bihurtzea eta udako ordutegiaren (DST) desplazamenduak kalkulatzea." -#. WLRju -#: sf_platform.xhp +#. tqznj +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id521600788076371\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" "help.text" -msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as
' %PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)'." -msgstr "Uneko %PRODUCTNAME bertsioa, honal adierazita:
' %PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)'." +msgid "Transforming numbers into text in any supported language." +msgstr "Zenbakiak testu bihurtzea onartutako edozein hizkuntzatan." -#. 2q29b -#: sf_platform.xhp +#. 9nRv7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id621614902220807\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id851656012844548\n" "help.text" -msgid "Example: 'LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" -msgstr "Adibidea: 'LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" +msgid "Definitions" +msgstr "Definizioak" -#. 7WDer -#: sf_platform.xhp +#. sGNu7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id21600788076758\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id421656012886648\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Locale or Region" +msgstr "Eskualdeko ezarpena edo eskualdea" -#. NUSby -#: sf_platform.xhp +#. FiW7z +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id781600788076694\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id191656012908838\n" "help.text" -msgid "The operating system type. Example: 'Darwin, Linux' or 'Windows'." -msgstr "Sistema eragilearen mota. Adibideak: 'Darwin, Linux' edo'Windows'." +msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." +msgstr "Hizkuntza bat eta herrialde bat konbinatzen dituen kate bat, \"hi-HE\" formatukoa. Hizkuntzaren zatia 2 edo 3 minuskularekin adierazten da, ondoren marratxoa jartzen da eta azkenean herrialdea adierazten duten 2 maiuskula jartzen dira." -#. cLiaw -#: sf_platform.xhp +#. GQEGW +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id261600788076841\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +"sf_region.xhp\n" +"par_id431656013368415\n" +"help.text" +msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." +msgstr "Adibidez, \"en-US\" katea Estatu Batuetako ingelesari dagokio; \"fr-BE\" katea Belgikako frantsesa da; eta abar." -#. nepQ6 -#: sf_platform.xhp +#. CQYAX +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id11600788076757\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656013623018\n" "help.text" -msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible." -msgstr "Kate bakar bat plataforma ahalik eta gehien identifikatzeko, gizakiak irakurtzeko moduko informazio ahalik eta erabilgarrienarekin." +msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." +msgstr "Zenbait kasutan, ez da beharrezkoa eskualde-ezarpen osoa erabiltzea, eta aski da hizkuntza edo herrialdea zehaztearekin." -#. EH36m -#: sf_platform.xhp +#. ujAAt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id501614902381381\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261656013132204\n" "help.text" -msgid "Example: 'Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32'" -msgstr "Adibidea: 'Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32'" +msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "Propietate eta metodo askok eskualde-ezarpen bat onartzen dute argumentu gisa. Ez bada eskualde-ezarpenik zehazten, erabiltzaile-interfazearena erabiliko da. Hori Platform zerbitzuraren OfficeLocale propietatean dago definituta." -#. hbyth -#: sf_platform.xhp +#. 6ToTC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id531600789141795\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id51656013825718\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Timezone" +msgstr "Ordu-zona" -#. 4iEvV -#: sf_platform.xhp +#. GGBdC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id301600789141619\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541656013854150\n" "help.text" -msgid "The operating system's release. Example: '5.8.0-44-generic'" -msgstr "Sistema eragilearen argitalpena. Adibidea: '5.8.0-44-generic'" +msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page List of tz database timezones for a list of possible timezone names and IDs." +msgstr "\"Eskualdea/Hiria\" motako katea, adibidez \"Europe/Berlin\", edo ordu-eremu baten IDa, adibidez \"UTC\" edo \"GMT-8:00\". Begiratu List of tz database timezones wiki-orria ordu-eremuen balizko izenen eta IDen zerrenda bat kontsultatzeko." -#. 2fBtD -#: sf_platform.xhp +#. exa3B +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id541600789286532\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656078937577\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the Region service will not result in a runtime error. Instead, methods as UTCDateTime and UTCNow will return the current operating system date and time." +msgstr "Region zerbitzuaren edozein metodori baliogabea den ordu-zona bat ematen bazaio, ez da exekuzio-garaiko errore bat sortuko. Horren ordez, UTCDateTime eta UTCNow metodoek eta antzekoek uneko sistema eragilearen data eta ordua itzuliko dute." -#. iukPq -#: sf_platform.xhp +#. 7GTLU +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id701600789286280\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id611656014040098\n" "help.text" -msgid "The operating system's build or version." -msgstr "Sistema eragilearen eraikuntza edo bertsioa." +msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." +msgstr "Ordu-zonaren eta Greenwich Meridian Time (GMT) denboraren arteko tartea minututan adierazten da." -#. DWQNA -#: sf_platform.xhp +#. ottwV +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id351614902520555\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id121656014053670\n" "help.text" -msgid "Example: '#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021'" -msgstr "Adibidea: '#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021'" +msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." +msgstr "Udako ordutegia (DST) desplazamendu gehigarria da." -#. E8DzK -#: sf_platform.xhp +#. yXHrp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id941608709527698\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id591656014140929\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." +msgstr "Denbora-zonaren eta DSTaren desplazamenduak positiboak edo negatiboak izan daitezke." -#. ArFcn -#: sf_platform.xhp +#. EyNvN +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id661300789527859\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id281600788076359\n" "help.text" -msgid "The list of available printers as a zero-based array." -msgstr "Erabilgarri dauden inprimagailuen zerrenda, zeron oinarritutako matrize gisa." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. nN5EG -#: sf_platform.xhp +#. F9Wnj +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id111614952098396\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)." -msgstr "Inprimagailu lehenetsia zerrendaren lehen postua kokatuko da (indizea = 0)." +msgid "Before using the Region service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Region zerbitzua erabiltzeko, lehenengo ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. fCdYi -#: sf_platform.xhp +#. 7AXFZ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id941600789527698\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id321614902851541\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Region service and access the Country property." +msgstr "Beheko adibideek, Basic eta Python lengoaietan emandakoek, Region zerbitzuaren instantzia bat sortzen dute eta Country propietatea atzitzen dute." -#. wkthE -#: sf_platform.xhp +#. 69CF7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id631600789527859\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id791600788431935\n" "help.text" -msgid "The real processor name. Example: 'amdk6'." -msgstr "Prozesatzaileaaren benetako izena. Adibidea: 'amdk6'." +msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" +msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' Estatu Batuak" -#. MYY9M -#: sf_platform.xhp +#. FDNKL +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id111614902598396\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "This property may return the same value as the Machine property." -msgstr "Propietate honek eta Machine propietatek balio bera eman dezakete." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. yWwgE -#: sf_platform.xhp +#. VEB3D +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id941608709527036\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id601656018689690\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "All properties listed below accept a locale argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." +msgstr "Behean zerrendatutako propietate guztiek locale argumentua onartzen dute, kate gisa. Zenbait propietatek \"hi-HE\" formatua behar dute, eta beste batzuek \"hi\" edo \"HE\" onartu dezakete sarrera gisa." -#. Rw373 -#: sf_platform.xhp +#. vzB4T +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id661300789527994\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")." -msgstr "Erabiltzen ari den Python interpretatzailearen bertsioa itzultzen du, kate gisa, \"Python handia.txikia.adabakia\" formatuan (adibidea: \"Python 3.9.7\")." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. Ad9Cw -#: sf_platform.xhp +#. ay9iH +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021708547\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. Aue6E -#: sf_platform.xhp +#. rBUEm +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021741336\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the Locale property." -msgstr "Sistema eragilearen eskualde-ezarpena itzulzen du \"hi-HE\" (hizkuntza-HERRIALDEA) formatuko kate gisa. Locale propietatearen baliokidea da hori." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. BFiEF -#: sf_platform.xhp +#. FpD5h +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id561633021702057\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id131656330679679\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Locale" +msgstr "Eskualde-ezarpena" -#. 4Wfdk -#: sf_platform.xhp +#. FxnFK +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id831633021741958\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "Returns a Dictionary instance containing key-value pairs with the information found in the Tools - Options - User Data dialog." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. FJs9t -#: sf_platform.xhp +#. 4Ss2G +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id311633022159446\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the Fonts property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" -msgstr "Basic eta Python lengoaietako hurrengo adibideetan Fonts propietatea nola erabiltzen den ikusi daiteke. Adibide horietan, erabilgarri dauden letra-tipo guztien izenak uneko Calc orrian idatzi dira, \"A1\" gelaxkan hasita:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. q4gNG -#: sf_platform.xhp +#. ExbtG +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id371692709207404\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the UserData property, which is a Dictionary service instance:" -msgstr "" +msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." +msgstr "Emandako eskualde bati ingelesez dagokion herrialde-izena itzultzen du." -#. sEkap -#: sf_platform.xhp +#. FN4XC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id611692709647033\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. eEZPy -#: sf_platform.xhp +#. vpDwN +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_platform.xhp\n" -"par_id301613065794148\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "Platform information with INFO(\"system\") Calc formula" -msgstr "Plataformaren informazioa INFO(\"sistema\") Calc formularekin" +msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." +msgstr "Zehaztutako eskualdearen ISo 4217 moneta-kodea itzultzen du." -#. h6atN -#: sf_popupmenu.xhp +#. Aqcuy +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"tit\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.PopupMenu service" -msgstr "SFWidgets.PopupMenu zerbitzua" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Vouog -#: sf_popupmenu.xhp +#. 6cgk7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"bm_id681600788076499\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id911600788076842\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.PopupMenu service" -msgstr "SFWidgets.PopupMenu zerbitzua" +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. DGbZ3 -#: sf_popupmenu.xhp +#. Jhkc3 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id181600788076612\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" "help.text" -msgid "The PopupMenu service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:" -msgstr "PopupMenu zerbitzua gertaerei lotuta dauden edo scripten bidez exekutatzen diren laster-menuak sortzeko erabili daiteke. Zerbitzu horrek honako ezaugarriak eskaintzen ditu:" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du, zehaztutako eskualderako datak onartzeko ereduak dituena." -#. fGtNp -#: sf_popupmenu.xhp +#. T4sUQ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id301600788076785\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" "help.text" -msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons." -msgstr "Sarrera, kontrol-lauki eta aukera-botoi pertsonalizatuak dituzten laster-menuen sorrera." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. QvyBB -#: sf_popupmenu.xhp +#. vAJYH +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id1001600788076848\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" "help.text" -msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "Menu-elementuen apainketa ikonoekin eta aholkuekin." +msgid "Returns the date separator used in the given region." +msgstr "Emandako eskualdean erabiltzen den data-bereizlea itzultzen du." -#. GA9DY -#: sf_popupmenu.xhp +#. QKyGp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"hd_id281600788076359\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747014\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. wHrLq -#: sf_popupmenu.xhp +#. jSVY8 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748566\n" "help.text" -msgid "Before using the PopupMenu service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "PopupMenu zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. aGukU -#: sf_popupmenu.xhp +#. CnTuU +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id321614902851541\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021745014\n" "help.text" -msgid "The PopupMenu service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event." -msgstr "Modu asko daude PopupMenu zerbitzuaren instantziak sortzeko. Beheko adibidean, saguaren edo aplikazio baten gertaerekin lotuta ez dagoen laster-menu bat sortzen da." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izen laburtuekin." -#. zEX7M -#: sf_popupmenu.xhp +#. jRUnx +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"bas_id841636717357955\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" "help.text" -msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)" -msgstr "MsgBox(\"Hautatutako elementuaren IDa: \" & vResponse)" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. XcbWz -#: sf_popupmenu.xhp +#. CGeKU +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id341636718182262\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" "help.text" -msgid "Running the Sub defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen." -msgstr "Goian definitutako Sub errutina exekutatzean, pantailan X=300 eta Y=300 kokagunean dagoen eta bi sarrera dituen laster-menu bat sortuko da." +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. AySnz -#: sf_popupmenu.xhp +#. tjGhP +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id711636493696169\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021748865\n" "help.text" -msgid "The prefix SFWidgets can be suppressed while invoking the PopupMenu service." -msgstr "SFWidgets ez da derrigorrezkoa PopupMenu zerbitzuari deitzean." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izenekin." -#. HnBew -#: sf_popupmenu.xhp +#. gVevH +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id851635274721129\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747903\n" "help.text" -msgid "The following example defines a Sub that can be associated with a mouse event:" -msgstr "Hurrengo adibidean, sagu-gertaera bati lotu dakiokeen Sub instrukzio bat definitu da:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. iZdDG -#: sf_popupmenu.xhp +#. hL4sb +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"bas_id721636488722999\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748455\n" "help.text" -msgid "' Populate popupmenu with items" -msgstr "' Bete laster-menua elementuekin" +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. Czn9U -#: sf_popupmenu.xhp +#. GHdGz +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"bas_id311636488724795\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021747711\n" "help.text" -msgid "' Do something based on vResponse" -msgstr "' Egin zerbait vResponse elementuan oinarrituta" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izenen inizialekin." -#. ChBWz -#: sf_popupmenu.xhp +#. TFzKG +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id991636718278125\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021748013\n" "help.text" -msgid "Use the Dispose method to free resources after executing the popup menu." -msgstr "Erabili Dispose metodoa laster-menua exekutatu ondoren baliabideak askatzeko." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. K8FAQ -#: sf_popupmenu.xhp +#. CWLzi +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id531636493797707\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749297\n" "help.text" -msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "Posible da, baita ere, laster-menu bat %PRODUCTNAME aplikazioek, inprimakien edo elkarrizketa-koadroen kontrolek abiarazitako gertaerekin lotzea. Adibidez, \"Saguaren botoia sakatu da\" eta \"Saguaren botoia askatu da\" moduko gertaerak sarritan laster-menuekin lotzen dira." +msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." +msgstr "Zehaztutako eskualdean zenbakietarako erabiltzen den dezimalen bereizlea itzultzen du." -#. L5Dhq -#: sf_popupmenu.xhp +#. pqWDC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id131635275172617\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021743188\n" "help.text" -msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "Goiko adibideak honela idatzi daitezke Python lengoaian:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 6esys -#: sf_popupmenu.xhp +#. droDW +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"pyc_id916367179574588\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749018\n" "help.text" -msgid "# Populate popupmenu with items" -msgstr "# Bete laster-menua elementuekin" +msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." +msgstr "Zehaztutako eskualdeko hizkuntzaren izena itzultzen du, ingelesez." -#. Nj85P -#: sf_popupmenu.xhp +#. ojXGP +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"pyc_id851636718008427\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" "help.text" -msgid "# Do something based on response" -msgstr "# Egin zerbait erantzunean oinarrituta" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Bkw3n -#: sf_popupmenu.xhp +#. a4SKv +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"hd_id711600788076834\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "Returns the list separator used in the specified region." +msgstr "Zehaztutako eskualdean erabilitako zerrenda-bereizlea itzultzen du." -#. 7remQ -#: sf_popupmenu.xhp +#. vUwhJ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id461600788076917\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021706513\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. zWaD9 -#: sf_popupmenu.xhp +#. 79WHE +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id221600788076591\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021746335\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. 3bRwD -#: sf_popupmenu.xhp +#. Dz2X6 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id761600788076328\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021741117\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzako hilabete-izen laburtuekin." -#. yAUC9 -#: sf_popupmenu.xhp +#. NvQaB +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id67160078807636\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. qnMK2 -#: sf_popupmenu.xhp +#. ZMsz8 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id49160078807654\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076518\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. uERBN -#: sf_popupmenu.xhp +#. EbAXk +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id81600788076419\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" "help.text" -msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is ~." -msgstr "Menu-elementu bat atzitzeko erabiliko den tekla definituko duen karakterea. Karaktere lehenetsia ~ da." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzako hilabete-izenen zerrendarekin." -#. G2c6G -#: sf_popupmenu.xhp +#. GeqFt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id311600788076756\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. ScuiK -#: sf_popupmenu.xhp +#. wGD4y +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id441600788076826\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id871600788076196\n" "help.text" -msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is >." -msgstr "Menu-elementuak nola habiaratzen diren definitzen duen karaktere edo katea. Karaktere lehenetsia > da." +msgid "String array" +msgstr "Kate-matrizea" -#. drBFS -#: sf_popupmenu.xhp +#. RisPb +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"hd_id181636719707892\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" "help.text" -msgid "Menu and Submenus" -msgstr "Menuak eta azpimenuak" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan hilabeteek dituzten izenen inizialekin." -#. XGwV6 -#: sf_popupmenu.xhp +#. DBDyW +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id741636719725402\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" "help.text" -msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "Azpimenuak dituen laster-menu bat sortzeko, erabili SubmenuCharacter propietatean definitutako karakterea menu-sarrera sortzean, azpimenua non kokatuko den definitzeko. Adibidez, hurrengo menu/azpimenu hierarkia sortu daiteke." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. mB5ry -#: sf_popupmenu.xhp +#. fLZD2 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id211636720111489\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id116007880767507\n" "help.text" -msgid "The code below uses the default submenu character > to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "Beheko kodeak > azpimenu-karakterea darabil goian definitutako menuen/azpimenuen hierarkia sortzeko:" +msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." +msgstr "Zehaztutako eskualdean zenbakietan erabiltzen den milakoen bereizlea itzultzen du." -#. K5oTC -#: sf_popupmenu.xhp +#. AUNfp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id121636721243578\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" "help.text" -msgid "The string --- is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "--- katea menuetako edo azpimenuetako marra bereizleak definitzeko erabiltzen da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. nA7BW -#: sf_popupmenu.xhp +#. MjrCr +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"hd_id211636723438558\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" "help.text" -msgid "Using icons" -msgstr "Ikonoak erabiltzea" +msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." +msgstr "Zehaztutako eskualdea orduari formatua emateko erabiltzen den bereizlea itzultzen du." -#. UKLV5 -#: sf_popupmenu.xhp +#. Bog4G +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id981636723485402\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "Items in the menu can have icons, which are specified as arguments in the AddCheckBox, AddItem and AddRadioButton methods." -msgstr "Menuko elementuek ikonoak eduki ditzakete. AddCheckBox, AddItem eta AddRadioButton metodoen argumentu gisa adierazten dira." +msgid "List of Methods in the Region Service" +msgstr "Region zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. TLDpD -#: sf_popupmenu.xhp +#. szpDY +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id881636724112434\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894830071\n" "help.text" -msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" -msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak erabilgarri dituen ikono guztiak erabili daitezke, ikono-fitxategiak instalazio-karpetako zein tokitan dauden zehazten bada beren bide-izen erlatiboaren bidez. Ikonoak honako karpetan daude:" +msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." +msgstr "Emandako eskualde eta denbora-zona bati aplikatu dakiokeen udako ordutegiaren (DST) desplazamendu gehigarri kalkulatzen du, minututan." -#. n2owj -#: sf_popupmenu.xhp +#. CbDHo +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id941636724808906\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675880\n" "help.text" -msgid "Use the InstallFolder property of the FileSystem service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system." -msgstr "Erabili FileSystem zerbitzuaren InstallFolder propietatea %PRODUCTNAME sistemako zein tokitan dagoen instalatuta zehazteko." +msgid "localdatetime: the local date and time expressed as a date." +msgstr "localdatetime: Tokiko data eta ordua, data gisa adierazita." -#. xbEsC -#: sf_popupmenu.xhp +#. cA2tD +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id201636724575911\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675125\n" "help.text" -msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." -msgstr "Karpeta horrek ikono multzo erabilgarri bakoitzaren irudi-fitxategiak dituzten ZIP fitxategien serieak ditu. ZIP fitxategien barruko irudiak karpetatan daude antolatuta. Ikono bat erabiltzeko, zehaztu ikono-fitxategiak ZIP fitxategiaren barruan duen kokagunearen bide-izena." +msgid "timezone: the timezone for which the offset will be calculated." +msgstr "timezone: Desplazamendua kalkulatuko zaion denbora-zona." -#. 5yvv9 -#: sf_popupmenu.xhp +#. LD3qm +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id641636724972071\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675963\n" "help.text" -msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." -msgstr "Beheko adibidean, \"cmd\" karpetaren barruan dagoen \"sc_newdoc.svg\" ikonoa erabiltzen da. Barraren karakterea, \"/\", bide-izenaren bereizle gisa erabiltzen da, berdin dio sistema eragilea zein den." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: Denbora-tartea kalkulatuko zaion herrialdearen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." -#. 2QW4m -#: sf_popupmenu.xhp +#. cBF4y +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id691636725233961\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497519\n" "help.text" -msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "Ikono multzo guztiek barneko egitura bera dute. Bistaratuko den ikonoa unean erabiltzen ari den ikono multzoaren araberakoa izango da." +msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" +msgstr "' \"America/Los_Angeles\" ordu-zonan aplikagarria den tartea kalkulatzen du" -#. v6wRS -#: sf_popupmenu.xhp +#. XYu4u +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"hd_id501582887473754\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id801656022498143\n" "help.text" -msgid "Methods" -msgstr "Metodoak" +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutu)" -#. CWGtf -#: sf_popupmenu.xhp +#. CfiFK +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id831656022498543\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the PopupMenu Service" -msgstr "PopupMenu zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutu)" -#. RAcsN -#: sf_popupmenu.xhp +#. 4CkKJ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id93158919969864\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898933281\n" "help.text" -msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "Kontrol-lauki bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutu)" -#. ZZrDA -#: sf_popupmenu.xhp +#. nkcRi +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631203996\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898934141\n" "help.text" -msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutu)" -#. riy7p -#: sf_popupmenu.xhp +#. BbUgj +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631203116\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832058\n" "help.text" -msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." +msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." +msgstr "UTC data eta ordu baterako tokiko data eta ordua kalkulatzen ditu." -#. yxK8E -#: sf_popupmenu.xhp +#. v4YSt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631203133\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674716\n" "help.text" -msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: Menua sortzen denean elementua hautatuta agertuko den ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." +msgid "utcdatetime: the UTC date and time, expressed using a date object." +msgstr "utcdatetime: UTC data eta ordua, data-objektu bat erabiliz adieraziak." -#. Q4ZNV -#: sf_popupmenu.xhp +#. i63on +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id11636721653313\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675449\n" "help.text" -msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." +msgid "timezone: the timezone for which the local time will be calculated." +msgstr "timezone: Tokiko ordua kalkulatuko zaion ordu-zona." -#. dkqgP -#: sf_popupmenu.xhp +#. tzvsE +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id11636721653208\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675193\n" "help.text" -msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: Tokiko ordua kalkulatuko zaion herrialdearen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." -#. NEE76 -#: sf_popupmenu.xhp +#. 8UTFQ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id93158919963364\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497017\n" "help.text" -msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "Menu-sarrera bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." +msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" +msgstr "' 2022ko ekainaren 6a, 10:30:45 (UTC denbora gisa erabilia hemen)" -#. vdtEn -#: sf_popupmenu.xhp +#. Hcjqt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631203021\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497121\n" "help.text" -msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." +msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" +msgstr "' Brasilgo Sao Pauloko tokiko ordua kalkulatzen du" -#. 8eE5y -#: sf_popupmenu.xhp +#. yhKtd +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631203026\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id601656022498318\n" "help.text" -msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." +msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" +msgstr "' 2022ko ekainaren 6a, 07:30:45" -#. F646F -#: sf_popupmenu.xhp +#. YJv72 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id11636721652886\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832089\n" "help.text" -msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." +msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." +msgstr "Zenbakiak eta moneten balioak idatzizko testu bihurtzen ditu unean onartzen den edozein hizkuntzatarako." -#. XFkGB -#: sf_popupmenu.xhp +#. CTtMf +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id11636721653118\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id971656026551328\n" "help.text" -msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." +msgid "For a list of all supported languages visit the XNumberText Interface API reference." +msgstr "Onartutako hizkuntzak ezagutzeko, begiratu XNumberText Interface API erreferentzia." -#. dJTZs -#: sf_popupmenu.xhp +#. xTUD6 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"bas_id41158919969106\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675306\n" "help.text" -msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"Mezu deskribatzaile bat\")" +msgid "number: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." +msgstr "number: Idatzizko testu bihurtuko den zenbakia. Zenbaki modura zein kate modura eman daiteke. Kate bat ematen bada, zenbakia nola idatzi behar den zehazten duen aurrizki bat eraman behar du. Posible da, baita ere, ISO 4217 moneta-kodeak ematea. Begiratu beheko adibideak informazio gehiagorako." -#. VDLFK -#: sf_popupmenu.xhp +#. cNDim +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"pyc_id321621534170554\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675412\n" "help.text" -msgid "my_popup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "my_popup.AddItem(\"A elementua\", tooltip = \"Deskribapen-mezu bat\")" +msgid "locale: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: Zenbakia bihurtuko den hizkuntzaren eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." -#. U2vBb -#: sf_popupmenu.xhp +#. QeBpA +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id93158919969399\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id301656027173020\n" "help.text" -msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "Aukera-botoi bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." +msgid "' Returns \"one hundred five\"" +msgstr "' \"One hundred five\" itzultzen du" -#. 92F32 -#: sf_popupmenu.xhp +#. 7xovc +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631203501\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022496631\n" "help.text" -msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -#. 2PuBE -#: sf_popupmenu.xhp +#. UGGvv +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631228716\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id771656027217144\n" "help.text" -msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." +msgid "' Returns: \"two point four two\"" +msgstr "' \"Two point four two\" itzultzen du" -#. yLvRM -#: sf_popupmenu.xhp +#. Xr7no +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631203643\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022493367\n" "help.text" -msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: Menua sortzen denean, elementua hautatuta dagoen ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -#. 6XiD7 -#: sf_popupmenu.xhp +#. 7hYbk +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id11636721653228\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id281656027262234\n" "help.text" -msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." +msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" +msgstr "' \"Twenty-five euro and ten cents\" itzultzen du. Begiratu nola ageri den \"EUR\" moneta-ikurra" -#. cRTRD -#: sf_popupmenu.xhp +#. DBPc8 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id11636721653114\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497171\n" "help.text" -msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -#. nQrD3 -#: sf_popupmenu.xhp +#. pd3Fm +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id93158919963279\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id981656027330132\n" "help.text" -msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "Laster-menua bistaratzen du eta erabiltzailearen ekintza baten zain geratzen da. Erabiltzaileak sakatu duen elementua itzultzen du." +msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" +msgstr "' \"Fifteenth\" itzulten du, Begiratu \"ordinal\" aurrizkia" -#. qwwKx -#: sf_popupmenu.xhp +#. ggt2A +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id101636726249788\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id841656027330394\n" "help.text" -msgid "If the user clicks outside the popup menu or presses the Esc key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the returnid parameter. If returnid = True and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned." -msgstr "Erabiltzaileak laster-leihotik kanpo egiten badu klik edo Esc tekla sakatzen badu, ez da elementurik hautatuko. Kasu horietan, itzulitako balioa returnid parametroaren araberakoa da. returnid = True bada eta ez badago elementurik hautatuta, 0 (zero) balioa itzuliko da. Bestela, hutsik dagoen kate bat, \"\", itzuliko da." - -#. EFriZ -#: sf_popupmenu.xhp +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" + +#. YQCCF +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id821591631202088\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id401656027481473\n" "help.text" -msgid "returnid: If True the selected item ID is returned. If False the method returns the item's name (Default = True)." -msgstr "returnid: True (egia) bada, hautatutako elementuaren IDa itzuliko da. False (faltsua) bada, metodoak elementuaren izena itzuliko du (Balio lehenetsia = True)." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -#. y4PWP -#: sf_popupmenu.xhp +#. FTGnF +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"par_id51636726671698\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id781656027481769\n" "help.text" -msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the returnid argument is set to False." -msgstr "Beheko adibideetan, returnid argumentuaren balioa False denez, laster-menu bat sortzen da eta elementuaren izena itzultzen da." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -#. b8bDr +#. RCDq5 #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"tit\n" +"pyc_id951656027482096\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "ScriptForge.Region zerbitzua" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -#. H7HZZ +#. vtGFv #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"bm_id681600788076499\n" +"pyc_id231656027482425\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "ScriptForge.Region zerbitzua" +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -#. w3WgP +#. 3T93o #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id181600788076612\n" +"par_id801656027524051\n" "help.text" -msgid "The Region service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" -msgstr "Region zerbitzuak eskualde-ezarpenei lotutako programazio-kontuak maneiatzeko erabili daitezkeen propietateen bilduma bat eskaintzen du. Honakoak egiteko erabili daitezke:" +msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call Number2Text with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by MsgBox:" +msgstr "Emandako hizkuntza batean onartzen diren aurrizki guztien zerrenda bat eskuratzeko, deitu Number2Text funtzioari \"help\" argumentu bereziarekin. Beheko adibidean, eskualde-ezarpena \"en-US\" dela onartuta, \"en-US\" hizkuntzarako erabilgarri dauden aurrizkien zerrenda erakutsiko da MsgBox koadroan:" -#. TEk7a +#. RBkxp #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id301600788076785\n" +"par_id781656027840633\n" "help.text" -msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." -msgstr "Eskualdearen araberako ezarpenak, adibidez zenbakien formatua, moneta eta denbora-zonak, atzitzea." +msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." +msgstr "Mezu-koadroaren lehen lerroak ez du aurrizkirik, horrek esan nahi du formatu estandarra dela. Hurrengo lerroek aurrizkia dute, eta formatu horrekin zenbait zenbaki nola ikusiko diren." -#. 2f7KC +#. WYDkd #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id1001600788076848\n" +"par_id781656028528520\n" "help.text" -msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." -msgstr "Denbora-zonak bihurtzea eta udako ordutegiaren (DST) desplazamenduak kalkulatzea." +msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language." +msgstr "Hizkuntza bakoitzak bere aurrizki multzo propioa du. Erabilgarri dagoen aurrizki kopurua aldatu egiten da hizkuntzaz hizkuntza." -#. tqznj +#. gcMPN #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id67160078807676\n" +"par_id531663849363398\n" "help.text" -msgid "Transforming numbers into text in any supported language." -msgstr "Zenbakiak testu bihurtzea onartutako edozein hizkuntzatan." +msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in Number2Text. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:" +msgstr "Hizkuntza edo eskualde-ezarpen jakin baten aurrizkien zerrenda eskuratzeko, bigarren argumentu modura zehaztu daiteke Number2Text funtzioan. Beheko adibideak \"pt-BR\" eskualde-ezarpenerako dauden aurrizkiak erakusten ditu:" -#. 9nRv7 +#. dShiA #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"hd_id851656012844548\n" +"par_id71621894832117\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definizioak" +msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." +msgstr "GMT orduaren eta emandako ordu-zonaren eta eskualde-ezarpenaren arteko desplazamendua itzultzen du, minututan." -#. sGNu7 +#. xCAjE #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"hd_id421656012886648\n" +"par_id401621896675018\n" "help.text" -msgid "Locale or Region" -msgstr "Eskualdeko ezarpena edo eskualdea" +msgid "timezone: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." +msgstr "timezone: GMT orduarekiko desplazamendua kalkulatuko zaion ordu-zona." -#. FiW7z +#. XuX3E #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id191656012908838\n" +"par_id401621896675691\n" "help.text" -msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "Hizkuntza bat eta herrialde bat konbinatzen dituen kate bat, \"hi-HE\" formatukoa. Hizkuntzaren zatia 2 edo 3 minuskularekin adierazten da, ondoren marratxoa jartzen da eta azkenean herrialdea adierazten duten 2 maiuskula jartzen dira." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: Denbora-desplazamendua kalkulatuko zaion herrialdea zehazten duen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." -#. GQEGW +#. JiFjE #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id431656013368415\n" +"par_id71621894864217\n" "help.text" -msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." -msgstr "Adibidez, \"en-US\" katea Estatu Batuetako ingelesari dagokio; \"fr-BE\" katea Belgikako frantsesa da; eta abar." +msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." +msgstr "Emandako ordu-zona bateko UTC data eta ordua itzultzen du." -#. CQYAX +#. AK3nQ #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id981656013623018\n" +"par_id401621896674748\n" "help.text" -msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." -msgstr "Zenbait kasutan, ez da beharrezkoa eskualde-ezarpen osoa erabiltzea, eta aski da hizkuntza edo herrialdea zehaztearekin." +msgid "localdatetime: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." +msgstr "localdatetime: Ordu-zona jakin bateko tokiko data eta ordua, data gisa adierazita." -#. ujAAt +#. hpxBF #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id261656013132204\n" +"par_id401621896675739\n" "help.text" -msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "Propietate eta metodo askok eskualde-ezarpen bat onartzen dute argumentu gisa. Ez bada eskualde-ezarpenik zehazten, erabiltzaile-interfazearena erabiliko da. Hori Platform zerbitzuraren OfficeLocale propietatean dago definituta." +msgid "timezone: the timezone for which the localdatetime argument was given." +msgstr "timezone: localdatetime argumentuari dagokion ordu-zona." -#. 6ToTC +#. zSttY #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"hd_id51656013825718\n" +"par_id401621896675550\n" "help.text" -msgid "Timezone" -msgstr "Ordu-zona" +msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: localdatetime argumentua zein herrialdetarako zehaztu den dioen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." -#. GGBdC +#. y3NSm #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id541656013854150\n" +"bas_id861656077547861\n" "help.text" -msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page List of tz database timezones for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "\"Eskualdea/Hiria\" motako katea, adibidez \"Europe/Berlin\", edo ordu-eremu baten IDa, adibidez \"UTC\" edo \"GMT-8:00\". Begiratu List of tz database timezones wiki-orria ordu-eremuen balizko izenen eta IDen zerrenda bat kontsultatzeko." +msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" +msgstr "' Data/ordua Berlinen, 2022ko ekainaren 23a, 14:30:00" -#. exa3B +#. HjSnk #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id981656078937577\n" +"bas_id731656077523173\n" "help.text" -msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the Region service will not result in a runtime error. Instead, methods as UTCDateTime and UTCNow will return the current operating system date and time." -msgstr "Region zerbitzuaren edozein metodori baliogabea den ordu-zona bat ematen bazaio, ez da exekuzio-garaiko errore bat sortuko. Horren ordez, UTCDateTime eta UTCNow metodoek eta antzekoek uneko sistema eragilearen data eta ordua itzuliko dute." +msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" +msgstr "' UTC data/ordua 2022ko ekainaren 23a, 12:30:00, da" -#. 7GTLU +#. tZoWt #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id611656014040098\n" +"par_id71621894835287\n" "help.text" -msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." -msgstr "Ordu-zonaren eta Greenwich Meridian Time (GMT) denboraren arteko tartea minututan adierazten da." +msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." +msgstr "Uneko UTC data eta ordua itzultzen ditu, ordu-zona bat eta eskualde-ezarpen bat emanda." -#. ottwV +#. zzSQA #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id121656014053670\n" +"par_id491656078254442\n" "help.text" -msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." -msgstr "Udako ordutegia (DST) desplazamendu gehigarria da." +msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." +msgstr "Metodo honek sistema eragilearen data eta ordua erabiltzen ditu UTC ordua kalkulatzeko." -#. yXHrp +#. XxBE8 #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id591656014140929\n" +"par_id401621896673318\n" "help.text" -msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." -msgstr "Denbora-zonaren eta DSTaren desplazamenduak positiboak edo negatiboak izan daitezke." +msgid "timezone: the timezone for which the current UTC time will be calculated." +msgstr "timezone: Uneko UTC ordua kalkulatuko zaion ordu-zona." -#. EyNvN +#. BHESq #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"hd_id281600788076359\n" +"par_id401621896674831\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: Uneko UTC ordua kalkulatuko zaion herrialdea zehazten duen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutakoa da." -#. F9Wnj +#. FWSJp #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"bas_id861656078128374\n" "help.text" -msgid "Before using the Region service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Region zerbitzua erabiltzeko, lehenengo ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" +msgstr "' Demagun sistema eragilearen ordua 2022ko ekainaren 23a, 10:42:00, dela" -#. 7AXFZ +#. CWY76 #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"par_id321614902851541\n" +"bas_id691656078180784\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Region service and access the Country property." -msgstr "Beheko adibideek, Basic eta Python lengoaietan emandakoek, Region zerbitzuaren instantzia bat sortzen dute eta Country propietatea atzitzen dute." +msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" +msgstr "' Ordenagailua Europa/Berlinen badago, UTC ordua 2022ko ekainaren 23a, 08:42:00, izango da" -#. 69CF7 +#. NPVe5 #: sf_region.xhp msgctxt "" "sf_region.xhp\n" -"bas_id791600788431935\n" +"pyc_id821656078645252\n" +"help.text" +msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" + +#. GpvmN +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Services service" +msgstr "ScriptForge.Services zerbitzua" + +#. Q5KAY +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"hd_id471582710868716\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Services service" +msgstr "ScriptForge.Services zerbitzua" + +#. SDbDJ +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id241627513489594\n" +"help.text" +msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." +msgstr "Servicesmoduluaren xede nagusia CreateScriptService metodora sartzeko aukera ematea da. Metodo hori erabiltzaile-scriptetatik deitu daiteke ScriptForge lan-markoaren bidez inplementatzen diren zerbitzuen instantziak sortzeko." + +#. 7B2KJ +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id351582710868545\n" +"help.text" +msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." +msgstr "ScriptForge terminologian, zerbitzu bat da xede komun baterako erabili daitezkeen metodoen eta propietateen bilduma bat. Adibidez, String zerbitzuak kateak manipulatzeko metodoak eskaintzen ditu eta FileSystem zerbitzuak fitxategiak eta karpetak manipulatzeko balio du." + +#. NW4BS +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id541627513771828\n" +"help.text" +msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." +msgstr "ScriptForge liburutegiaren Services moduluak metodo gehigarriak eskaintzen ditu erabilgarri dauden zerbitzuak erregistratzeko edo ScriptForge bera hedatzeko interesa duten garatzaileek zerbitzu berriak sortu ditzaten. Horietatik, erabiltzaile-scriptetarako esanguratsua den metodo bakarra CreateScriptService da." + +#. FW4FC +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id871582714020043\n" +"help.text" +msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." +msgstr "Metodo hori erabiltzaile-scriptetatik deitu daitezkeen ScriptForge zerbitzu-instantziak sortzeko erabiltzen da." + +#. jG6U9 +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id711627514310039\n" "help.text" -msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" -msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' Estatu Batuak" +msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." +msgstr "Itzuliko den balioa Basic objektu bat edo Nothing, errore bat gertatu bada, izango da." -#. FDNKL -#: sf_region.xhp +#. oojMF +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"hd_id711600788076834\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id971582714020045\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" +msgstr "service: Zerbitzuaren izena, kate gisa, \"library.service\" formatuan:" -#. VEB3D -#: sf_region.xhp +#. swGGN +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id601656018689690\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id11627475954271\n" "help.text" -msgid "All properties listed below accept a locale argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." -msgstr "Behean zerrendatutako propietate guztiek locale argumentua onartzen dute, kate gisa. Zenbait propietatek \"hi-HE\" formatua behar dute, eta beste batzuek \"hi\" edo \"HE\" onartu dezakete sarrera gisa." +msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." +msgstr "library liburutegia GlobalScope esparruan existitzen den Basic liburutegi bat da. Balio lehenetsia \"ScriptForge\" da." -#. vzB4T -#: sf_region.xhp +#. BBFeA +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id461600788076917\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id811627475954641\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." +msgstr "service zerbitzua ScriptForge liburutegiak erregistratutako zerbitzuetako bat da." -#. ay9iH -#: sf_region.xhp +#. btbtw +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id221600788076591\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id391582714020045\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." +msgstr "arg0, ...: Deitutako zerbitzuak behar dituen argumentuen zerrenda bat." -#. rBUEm -#: sf_region.xhp +#. yAaks +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id761600788076328\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id841627475900817\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." +msgstr "Lehen argumentuak gertaera-kudeatzaile bati egiten badio erreferentzia, arg0 derrigorrezkoa da eta erabiltzaile-makroari argumentu gisa emandako gertaera ordezkatzen duen UNO objektua izan behar du." -#. FpD5h -#: sf_region.xhp +#. wuR7S +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id131656330679679\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id981582898174133\n" "help.text" -msgid "Locale" -msgstr "Eskualde-ezarpena" +msgid "' To be done once" +msgstr "' Behin bakarrik egingo da" -#. FxnFK -#: sf_region.xhp +#. oqovE +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id67160078807636\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id311582715700844\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" +msgstr "' \"ScriptForge.Array\" zerbitzuari edo SF_Array objektuari egiten dio erreferentzia" -#. 4Ss2G -#: sf_region.xhp +#. KvcPo +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id311600788076756\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id61582715759468\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" +msgstr "' Hiztegi huts baten klase-instantzia bat itzultzen du; \"ScriptForge.\" aukerakoa da" -#. ExbtG -#: sf_region.xhp +#. pMGcR +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id441600788076826\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id901582715797722\n" "help.text" -msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." -msgstr "Emandako eskualde bati ingelesez dagokion herrialde-izena itzultzen du." +msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" +msgstr "' Lotutako SFDocuments liburutegian inplementatutako Calc zerbitzuari egiten dio erreferentzia" -#. FN4XC -#: sf_region.xhp +#. BoXHx +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id49160078807654\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id361582715845747\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" +msgstr "' Berehala hasiko den Timer klase-instantzia bat itzultzen du" -#. vpDwN -#: sf_region.xhp +#. 9bmdn +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id81600788076419\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id571596298708062\n" "help.text" -msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." -msgstr "Zehaztutako eskualdearen ISo 4217 moneta-kodea itzultzen du." +msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library" +msgstr "' Lotutako SFDocuments liburutegian inplementatutako DocumentEvent zerbitzuari egiten dio erreferentzia" -#. Aqcuy -#: sf_region.xhp +#. DFhat +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id711600788076534\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id121613492254532\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event" +msgstr "' Gertaera abiarazi duen Document klasearen instantzia egiten dio erreferentzia" -#. 6cgk7 -#: sf_region.xhp +#. zhCyY +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id911600788076842\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id321627570607194\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." +msgstr "Python scriptek gako-hitzak onartzen dituzte CreateScriptService deitzean. Hurrengo adibideak kontzeptu hori azaltzen du: Timer eta Document zerbitzuen instantziak sortzen ditu gako-hitzak erabiliz." -#. Jhkc3 -#: sf_region.xhp +#. jah7F +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id541600788076645\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id901627576693156\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du, zehaztutako eskualderako datak onartzeko ereduak dituena." +msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." +msgstr "Python scriptak errazago idazteko, ScriptForge liburutegiak Basic zerbitzu bat eskaintzen du Python scriptetatik pareko jatorrizko Basic funtzioen sintaxi eta esanahi bera duten metodoen bilduma bati deitu ahal izateko." -#. T4sUQ -#: sf_region.xhp +#. SDQ7m +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id891600788076190\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id41627644806288\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" +msgstr "Hurrengo adibidean, Basic zerbitzuaren instantzia bat sortzen da eta MsgBox metodoari deitzen zaio. Hori Basic-en erabilgarri dagoen MsgBox funtzioaren parekoa da:" -#. vAJYH -#: sf_region.xhp +#. TFMGE +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id91600788076674\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id581627645023307\n" "help.text" -msgid "Returns the date separator used in the given region." -msgstr "Emandako eskualdean erabiltzen den data-bereizlea itzultzen du." +msgid "Be aware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." +msgstr "Kontuan izan Basic zerbitzua Python scriptetan erabili ahal izateko, bere instantzia bat sortu behar dela CreateScriptService metodoaren bidez." -#. QKyGp -#: sf_region.xhp +#. LCVem +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id561633021747014\n" +"sf_session.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "ScriptForge.Session zerbitzua" -#. jSVY8 -#: sf_region.xhp +#. yWao7 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id201633021748566\n" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id901582814720985\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "ScriptForge.Session zerbitzua" -#. CnTuU -#: sf_region.xhp +#. yTgFK +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id831633021745014\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id861582814720987\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izen laburtuekin." +msgid "The Session service gathers various general-purpose methods about:" +msgstr "Session zerbitzuak xede orokorreko zenbait metodo biltzen ditu, honakoei lotutakoak:" -#. jRUnx -#: sf_region.xhp +#. a2DCM +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id561633021747209\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id34158281472051\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "the installation or execution environment" +msgstr "instalazioko edo exekuzioko ingurunea" -#. CGeKU -#: sf_region.xhp +#. cf5WG +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id201633021748322\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id411582814720361\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "UNO introspection" +msgstr "UNO barne-behaketa" -#. tjGhP -#: sf_region.xhp +#. fBApv +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id831633021748865\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id321582814720863\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izenekin." +msgid "the invocation of external scripts or programs" +msgstr "kanpoko scriptak edo programak deitzea" -#. gVevH -#: sf_region.xhp +#. 63uDb +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id561633021747903\n" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id91582814720116\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. hL4sb -#: sf_region.xhp +#. XRvpV +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id201633021748455\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "Before using the Session service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Session zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. GHdGz -#: sf_region.xhp +#. 8BEnm +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id831633021747711\n" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id291582814720762\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izenen inizialekin." +msgid "Constants" +msgstr "Konstanteak" -#. TFzKG -#: sf_region.xhp +#. zcRQu +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id561633021748013\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id82158281472034\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as session.CONSTANT." +msgstr "Behean, deituko den Basic edo Python script bat duen liburutegia izendatzea errazteko erabilgarri dauden konstanteen zerrenda. Erabili horiek session.CONSTANT gisa." -#. CWLzi -#: sf_region.xhp +#. yyF2R +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id831633021749297\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id9158281472045\n" "help.text" -msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." -msgstr "Zehaztutako eskualdean zenbakietarako erabiltzen den dezimalen bereizlea itzultzen du." +msgid "Value" +msgstr "Balioa" -#. pqWDC -#: sf_region.xhp +#. Wd88w +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id561633021743188\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241582814720636\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Where to find the library?" +msgstr "Non dago liburutegia?" -#. droDW -#: sf_region.xhp +#. k58kN +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id831633021749018\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id361582814720116\n" "help.text" -msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." -msgstr "Zehaztutako eskualdeko hizkuntzaren izena itzultzen du, ingelesez." +msgid "Applicable" +msgstr "Aplikagarria" -#. ojXGP -#: sf_region.xhp +#. DJspw +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id391600788076253\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id451582814720105\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "in the document" +msgstr "dokumentuan" -#. a4SKv -#: sf_region.xhp +#. Q2KtM +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id21600788076541\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id73158281472032\n" "help.text" -msgid "Returns the list separator used in the specified region." -msgstr "Zehaztutako eskualdean erabilitako zerrenda-bereizlea itzultzen du." +msgid "in any shared library" +msgstr "partekatutako edozein liburutegitan" -#. vUwhJ -#: sf_region.xhp +#. 2GN3X +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id561633021706513\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391582814720487\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "in My Macros" +msgstr "Nire makroak atalean" -#. 79WHE -#: sf_region.xhp +#. MiuWT +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id201633021746335\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id56158281472073\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "in an extension installed for the current user" +msgstr "uneko erabiltzailearentzako instalatutako hedapen batean" -#. Dz2X6 -#: sf_region.xhp +#. MfbpF +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id831633021741117\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id21582814720997\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzako hilabete-izen laburtuekin." +msgid "in Application Macros" +msgstr "Aplikazio-makroak atalean" -#. NvQaB -#: sf_region.xhp +#. LnKrt +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id211600788076138\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id981582814720125\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "in an extension installed for all users" +msgstr "erabiltzaile guztientzat instalatutako hedapen batean" -#. ZMsz8 -#: sf_region.xhp +#. gCi9j +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id221600788076518\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id93158281472047\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "in an extension but the installation parameters are unknown" +msgstr "instalazio-parametro ezezagunak dituen hedapen batean" -#. EbAXk -#: sf_region.xhp +#. mLURi +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id521600788076371\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzako hilabete-izenen zerrendarekin." +msgid "List of Methods in the Session Service" +msgstr "Session zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. GeqFt -#: sf_region.xhp +#. JvBuZ +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id21600788076758\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id491613061572993\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Execute... methods in Session service behave as follows:
Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script.
A single value or an array of values is returned to the calling script." +msgstr "Session zerbitzuaren Execute... metodoek honela jokatzen dute:
Argumentuak balioaren bidez pasatzen dira. Deitutako funtzioak argumentuei egindako aldaketek ez dituzte beren balioak eguneratzen deitzen duen scriptean.
Deitzen duen scriptean balio bakar bat edo balioen matrize bat itzultzen da." -#. wGD4y -#: sf_region.xhp +#. ALw6M +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id871600788076196\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id451582815407230\n" "help.text" -msgid "String array" -msgstr "Kate-matrizea" +msgid "Execute the BASIC script given its name and location, and fetch its result, if any." +msgstr "Exekutatu BASIC scripta bere izena eta kokalekua emanda, eta atzitu emaitza, halakorik balego." -#. RisPb -#: sf_region.xhp +#. yFnSG +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id781600788076694\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921600856780901\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan hilabeteek dituzten izenen inizialekin." +msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with Sub, the returned value is Empty." +msgstr "Scriptak ez badu ezer itzultzen, adibidez Sub bidez definitutako prozeduretan gertatzen den moduan, itzulitako balioa Empty izango da." -#. DBDyW -#: sf_region.xhp +#. VTyCE +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id261600788076841\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id631582815407231\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." +msgstr "scope: Scripta non dagoen gordeta zehazten duen katea. Izan daiteke bai \"dokumentua\" (session.SCRIPTISEMBEDDED konstantea) bai \"aplikazioa\" (session.SCRIPTISAPPLICATION konstantea)." -#. fLZD2 -#: sf_region.xhp +#. SCCpE +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id116007880767507\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id691582815407231\n" "help.text" -msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." -msgstr "Zehaztutako eskualdean zenbakietan erabiltzen den milakoen bereizlea itzultzen du." +msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." +msgstr "script: Deituko den scripta zehazten duen katea. Formatua \"library.module.method\" motakoa da, eta maiuskulak/minuskulak bereizten dira." -#. AUNfp -#: sf_region.xhp +#. hS5x4 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id531600789141795\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id741626828862265\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The library is loaded in memory if necessary." +msgstr "Liburutegia memorian kargatuko da, beharrezkoa bada." -#. MjrCr -#: sf_region.xhp +#. D8AL6 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id301600789141619\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id981626828863001\n" "help.text" -msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." -msgstr "Zehaztutako eskualdea orduari formatua emateko erabiltzen den bereizlea itzultzen du." +msgid "The module must not be a class module." +msgstr "Moduluak ez du klase-modulua izan behar." -#. Bog4G -#: sf_region.xhp +#. VsUFD +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id651606319520519\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id721626828863257\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Region Service" -msgstr "Region zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "The method may be a Sub or a Function." +msgstr "Metodoa Sub bat edo Function bat izan daiteke." -#. szpDY -#: sf_region.xhp +#. eExjm +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id71621894830071\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id881582815407231\n" "help.text" -msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." -msgstr "Emandako eskualde eta denbora-zona bati aplikatu dakiokeen udako ordutegiaren (DST) desplazamendu gehigarri kalkulatzen du, minututan." +msgid "args: The arguments to be passed to the called script." +msgstr "args: Deitutako scriptari pasatuko zaizkion argumentuak." -#. CbDHo -#: sf_region.xhp +#. mg5WG +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675880\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id21626809513802\n" "help.text" -msgid "localdatetime: the local date and time expressed as a date." -msgstr "localdatetime: Tokiko data eta ordua, data gisa adierazita." +msgid "Consider the following Basic function named DummyFunction that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." +msgstr "Begiratu, adibidez, \"Standard\" liburutegiko \"Nire makroak\" kokagunean, \"Module1\" izeneko modulu baten barruan, gordeta dagoen DummyFunction izeneko funtzioa." -#. cA2tD -#: sf_region.xhp +#. PMyrB +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675125\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id551626810319766\n" "help.text" -msgid "timezone: the timezone for which the offset will be calculated." -msgstr "timezone: Desplazamendua kalkulatuko zaion denbora-zona." +msgid "The function simply takes in two integer values v1 and v2 and return the sum of all values starting in v1 and ending in v2." +msgstr "Funtzioak bi osoko balio hartzen ditu, v1 eta v2, eta balio guztien batuketa itzultzen du, v1 balioan hasi eta v2 balioan amaitu arte." -#. LD3qm -#: sf_region.xhp +#. Gx6fV +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675963\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id461626810470057\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Denbora-tartea kalkulatuko zaion herrialdearen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." +msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." +msgstr "Beheko adibidean, Basic eta Python scriptetatik DummyFunction nola deitu erakusten da." -#. cBF4y -#: sf_region.xhp +#. uCzZs +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id531656022497519\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585181\n" "help.text" -msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" -msgstr "' \"America/Los_Angeles\" ordu-zonan aplikagarria den tartea kalkulatzen du" +msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." +msgstr "Exekutatu Calc funtzio bat bere ingelesezko izena erabilita eta emandako argumentuetan oinarrituta.
Argumentuak matrizeak badira, funtzioa matrize-formula modura exekutatuko da." -#. XYu4u -#: sf_region.xhp +#. EDU9x +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id801656022498143\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585183\n" "help.text" -msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutu)" +msgid "calcfunction: The name of the Calc function to be called, in English." +msgstr "calcfunction: Deituko den Calc funtzioaren izena, ingelesez." -#. CfiFK -#: sf_region.xhp +#. FJJJh +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id831656022498543\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id371582816585183\n" "help.text" -msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutu)" +msgid "args: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." +msgstr "args: Deitutako Calc funtzioari emango zaizkion argumentuak. Argumentu bakoitzak katea, zenbakizko balioa edo mota horiek konbinatzen dituzten matrizeen matrizea izan behar du." -#. 4CkKJ -#: sf_region.xhp +#. XMfUD +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"pyc_id871621898933281\n" +"sf_session.xhp\n" +"bas_id881582816585185\n" "help.text" -msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutu)" +msgid "' Generates an error." +msgstr "' Errore bat sortzen du." -#. nkcRi -#: sf_region.xhp +#. ygESx +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"pyc_id871621898934141\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id571582818023245\n" "help.text" -msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutu)" +msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values." +msgstr "Exekutatu Python scripta, bere kokalekua eta izena emanda, eta atzitu emaitzak, halakorik badago. Emaitza balio bakarra edo balioen matrizea izan daiteke." -#. BbUgj -#: sf_region.xhp +#. SB2gx +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id71621894832058\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id71600856817410\n" "help.text" -msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." -msgstr "UTC data eta ordu baterako tokiko data eta ordua kalkulatzen ditu." +msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is Empty." +msgstr "Scripta aurkitzen ez bada edo ezer ez bada itzultzen, itzulitako balioa Empty izango da." -#. v4YSt -#: sf_region.xhp +#. 4WTUK +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896674716\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id791582818023246\n" "help.text" -msgid "utcdatetime: the UTC date and time, expressed using a date object." -msgstr "utcdatetime: UTC data eta ordua, data-objektu bat erabiliz adieraziak." +msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." +msgstr "" -#. i63on -#: sf_region.xhp +#. ELfda +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675449\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id71582818023247\n" "help.text" -msgid "timezone: the timezone for which the local time will be calculated." -msgstr "timezone: Tokiko ordua kalkulatuko zaion ordu-zona." +msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." +msgstr "script: \"library/module.py$method\" edo \"module.py$method\" edo \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\", maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." -#. tzvsE -#: sf_region.xhp +#. P6ZKD +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675193\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id501613061041313\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Tokiko ordua kalkulatuko zaion herrialdearen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." +msgid "library: The folder path to the Python module." +msgstr "liburutegia: Python modulua dagoen karpetaren bide-izena." -#. 8UTFQ -#: sf_region.xhp +#. ktFHu +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id201656022497017\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771613061043097\n" "help.text" -msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" -msgstr "' 2022ko ekainaren 6a, 10:30:45 (UTC denbora gisa erabilia hemen)" +msgid "myScript: The folder containing the Python module." +msgstr "nireScripta: Python modulua dagoen karpeta." -#. Hcjqt -#: sf_region.xhp +#. ANBoy +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id531656022497121\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id301613061123849\n" "help.text" -msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" -msgstr "' Brasilgo Sao Pauloko tokiko ordua kalkulatzen du" +msgid "module.py: The Python module." +msgstr "modulua.py: Python modulua." -#. yhKtd -#: sf_region.xhp +#. f4B8C +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id601656022498318\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241613061044560\n" "help.text" -msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" -msgstr "' 2022ko ekainaren 6a, 07:30:45" +msgid "method: The Python function." +msgstr "metodoa: Python funtzioa." -#. YJv72 -#: sf_region.xhp +#. ByFdE +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id71621894832089\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id711582818023247\n" "help.text" -msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." -msgstr "Zenbakiak eta moneten balioak idatzizko testu bihurtzen ditu unean onartzen den edozein hizkuntzatarako." +msgid "args: The arguments to be passed to the called script." +msgstr "args: Deitutako scriptari pasatuko zaizkion argumentuak." -#. CTtMf -#: sf_region.xhp +#. ckvXs +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id971656026551328\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701626817164878\n" "help.text" -msgid "For a list of all supported languages visit the XNumberText Interface API reference." -msgstr "Onartutako hizkuntzak ezagutzeko, begiratu XNumberText Interface API erreferentzia." +msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." +msgstr "Adibidez, behean definitutako odd_integers Python funtzioak v1 eta v2 arteko osoko zenbaki bakoitien zerrenda bat sortzen du. Demagun funtzio hori zure erabiltzaile-scripten karpetako my_macros.py fitxategian dagoela gordeta." -#. xTUD6 -#: sf_region.xhp +#. HWGRK +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675306\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751626817335715\n" "help.text" -msgid "number: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." -msgstr "number: Idatzizko testu bihurtuko den zenbakia. Zenbaki modura zein kate modura eman daiteke. Kate bat ematen bada, zenbakia nola idatzi behar den zehazten duen aurrizki bat eraman behar du. Posible da, baita ere, ISO 4217 moneta-kodeak ematea. Begiratu beheko adibideak informazio gehiagorako." +msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." +msgstr "Irakurri Python scripten antolaketa eta kokalekua laguntza-orria Python scriptak non gorde daitezkeen ikasteko." -#. cNDim -#: sf_region.xhp +#. vqBm9 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675412\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id121626817725471\n" "help.text" -msgid "locale: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Zenbakia bihurtuko den hizkuntzaren eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." +msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." +msgstr "Hurrengo adibideetan, Basic eta Python scriptetatik odd_integers funtzioari deitzeko modua erakusten da." -#. QeBpA -#: sf_region.xhp +#. pbmij +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id301656027173020\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585087\n" "help.text" -msgid "' Returns \"one hundred five\"" -msgstr "' \"One hundred five\" itzultzen du" +msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroan PDFak esportatzeko definitu diren uneko ezarpenak itzultzen ditu. Ezarpen horiek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa aukeratik atzitu daitezkeenak dira." -#. 7xovc -#: sf_region.xhp +#. K7j2q +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id531656022496631\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id931638383270026\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." +msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroarekin ezarritako esportazio-aukerak etorkizunerako gordetzen dira. Hortaz, GetPDFExportOptions funtzioak unean definitutako ezarpenak itzultzen ditu. Horrez gain, erabili SetPDFExportOptions PDFak esportatzeko uneko aukerak aldatzeko." -#. UGGvv -#: sf_region.xhp +#. uFCEq +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id771656027217144\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id801638383659558\n" "help.text" -msgid "' Returns: \"two point four two\"" -msgstr "' \"Two point four two\" itzultzen du" +msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." +msgstr "Metodo honek Dictionary objektu bat itzultzen du, non gako bakoitzak esportazio-aukera bat ordezkatzen duen eta hari dagokion balioak PDFa esportatzeko uneko ezarpen bat den." -#. Xr7no -#: sf_region.xhp +#. GCDTK +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id201656022493367\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457198\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Irakurri PDF esportazioaren wiki-orria to erabilgarri dauden aukera guztiak ezagutzeko." -#. 7hYbk -#: sf_region.xhp +#. Lv4iA +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id281656027262234\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111587477335982\n" "help.text" -msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" -msgstr "' \"Twenty-five euro and ten cents\" itzultzen du. Begiratu nola ageri den \"EUR\" moneta-ikurra" +msgid "Returns True if an UNO object contains the given method. Returns False when the method is not found or when an argument is invalid." +msgstr "True itzultzen du UNO objektu batek metodoa badauka. False itzultzen du metodoa aurkitzen ez bada edo argumentu bat baliogabea bada." -#. DBPc8 -#: sf_region.xhp +#. HAw32 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id201656022497171\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921587477335673\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." -#. pd3Fm -#: sf_region.xhp +#. DDw6g +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id981656027330132\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id631587477566016\n" "help.text" -msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" -msgstr "' \"Fifteenth\" itzulten du, Begiratu \"ordinal\" aurrizkia" +msgid "methodname: the method as a case-sensitive string" +msgstr "methodname: Metodoaren izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa" -#. ggt2A -#: sf_region.xhp +#. gDBRB +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id841656027330394\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id191587477832959\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgid "Returns True if a UNO object has the given property. Returns False when the property is not found or when an argument is invalid." +msgstr "True itzultzen du UNO objektu batek propietatea badauka. False itzultzen du propietatea aurkitzen ez bada edo argumentu bat baliogabea bada." -#. YQCCF -#: sf_region.xhp +#. 54oXs +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"pyc_id401656027481473\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id121587477832805\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." -#. FTGnF -#: sf_region.xhp +#. hCTCk +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"pyc_id781656027481769\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701587477832750\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" +msgstr "propertyname: Propietatea, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa" -#. RCDq5 -#: sf_region.xhp +#. 75Rh4 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"pyc_id951656027482096\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id97160112964017\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." +msgstr "Ireki Uniform Resource Locator (URL) bat nabigatzaile lehenetsian." -#. vtGFv -#: sf_region.xhp +#. 4tFWV +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"pyc_id231656027482425\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241601129640549\n" "help.text" -msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgid "url: The URL to open." +msgstr "url: Irekiko den URLa." -#. 3T93o -#: sf_region.xhp +#. hJqsF +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id801656027524051\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id311582819697897\n" "help.text" -msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call Number2Text with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by MsgBox:" -msgstr "Emandako hizkuntza batean onartzen diren aurrizki guztien zerrenda bat eskuratzeko, deitu Number2Text funtzioari \"help\" argumentu bereziarekin. Beheko adibidean, eskualde-ezarpena \"en-US\" dela onartuta, \"en-US\" hizkuntzarako erabilgarri dauden aurrizkien zerrenda erakutsiko da MsgBox koadroan:" +msgid "Executes an arbitrary system command and returns True if it was launched successfully." +msgstr "Sistemako komando bat ausaz exekutatzen du eta True itzultzen du ongi abiarazi bada." -#. RBkxp -#: sf_region.xhp +#. D483F +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id781656027840633\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id461582819697898\n" "help.text" -msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." -msgstr "Mezu-koadroaren lehen lerroak ez du aurrizkirik, horrek esan nahi du formatu estandarra dela. Hurrengo lerroek aurrizkia dute, eta formatu horrekin zenbait zenbaki nola ikusiko diren." +msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "command: Exekutatuko den komandoa. Fitxategi exekutagarri bat izan daiteke edo aplikazio batekin erregistratuta dagoen dokumentu bat, sistemak jakin dezan zein aplikazio abiarazi behar den dokumentu horretarako. Komandoa uneko SF_FileSystem.FileNaming notazioan adierazi behar da." -#. WYDkd -#: sf_region.xhp +#. b8hbC +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id781656028528520\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id611582819697899\n" "help.text" -msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language." -msgstr "Hizkuntza bakoitzak bere aurrizki multzo propioa du. Erabilgarri dagoen aurrizki kopurua aldatu egiten da hizkuntzaz hizkuntza." +msgid "parameters: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command." +msgstr "parameters: Zuriunez bereizitako parametroen zerrenda ba, kate bakar gisa. Metodoak ez ditu emandako parametroak balioztatzen, zehaztutako komandoari haiek pasatu besterik ez du egiten." -#. gcMPN -#: sf_region.xhp +#. 2hTM7 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id531663849363398\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id131601030349755\n" "help.text" -msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in Number2Text. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:" -msgstr "Hizkuntza edo eskualde-ezarpen jakin baten aurrizkien zerrenda eskuratzeko, bigarren argumentu modura zehaztu daiteke Number2Text funtzioan. Beheko adibideak \"pt-BR\" eskualde-ezarpenerako dauden aurrizkiak erakusten ditu:" +msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately." +msgstr "Bidali mezua -aukeran eranskinak gehituta- erabiltzailearen posta elektronikoko bezeroko hartzaileei. Erabiltzaileak mezua editatu dezake hura bidali baino lehen edo, bestela, berehala bidali dezake." -#. dShiA -#: sf_region.xhp +#. FCn8e +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id71621894832117\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701601030349896\n" "help.text" -msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." -msgstr "GMT orduaren eta emandako ordu-zonaren eta eskualde-ezarpenaren arteko desplazamendua itzultzen du, minututan." +msgid "recipient: An email address (the \"To\" recipient)." +msgstr "recipient: Posta elektronikoko helbide bat (\"Nori\" hartzailea)." -#. xCAjE -#: sf_region.xhp +#. BdMiD +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675018\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id571601030349904\n" "help.text" -msgid "timezone: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." -msgstr "timezone: GMT orduarekiko desplazamendua kalkulatuko zaion ordu-zona." +msgid "cc: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)." +msgstr "cc: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"carbon copy\" hartzaileak)." -#. XuX3E -#: sf_region.xhp +#. ADjaV +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675691\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id961601031043346\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Denbora-desplazamendua kalkulatuko zaion herrialdea zehazten duen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." +msgid "bcc: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)." +msgstr "bcc: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"blind carbon copy\" hartzaileak)." -#. JiFjE -#: sf_region.xhp +#. zAkWZ +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id71621894864217\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id891601031050814\n" "help.text" -msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." -msgstr "Emandako ordu-zona bateko UTC data eta ordua itzultzen du." +msgid "subject: the header of the message." +msgstr "subject: Mezuaren gaia." -#. AK3nQ -#: sf_region.xhp +#. 69CFR +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896674748\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id191601031056673\n" "help.text" -msgid "localdatetime: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." -msgstr "localdatetime: Ordu-zona jakin bateko tokiko data eta ordua, data gisa adierazita." +msgid "body: The contents of the message as an unformatted text." +msgstr "body: Mezuaren edukia, formaturik gabeko testu gisa." -#. hpxBF -#: sf_region.xhp +#. McuEx +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675739\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id511601031063269\n" "help.text" -msgid "timezone: the timezone for which the localdatetime argument was given." -msgstr "timezone: localdatetime argumentuari dagokion ordu-zona." +msgid "filenames: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filenames: Fitxategi-izenen zerrenda bat, komaz bananduta. Fitxategi-izen bakoitzak SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar du." -#. zSttY -#: sf_region.xhp +#. h9Urq +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896675550\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id161601032784063\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: localdatetime argumentua zein herrialdetarako zehaztu den dioen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutako eskualde-ezarpena da." +msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." +msgstr "editmessage: True (lehenetsia) bada, mezua editatu egingo da bidalia izan baino lehen." -#. y3NSm -#: sf_region.xhp +#. g7zLC +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id861656077547861\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816583005\n" "help.text" -msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" -msgstr "' Data/ordua Berlinen, 2022ko ekainaren 23a, 14:30:00" +msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroan PDFak esportatzeko definitu diren uneko ezarpenak aldatzen ditu. Ezarpen horiek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa aukeratik atzitu daitezkeenak dira." -#. HjSnk -#: sf_region.xhp +#. T2DkW +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id731656077523173\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id181638385131806\n" "help.text" -msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" -msgstr "' UTC data/ordua 2022ko ekainaren 23a, 12:30:00, da" +msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." +msgstr "Metodo honi deitzen bazaio, PDF aukerak elkarrizketa-koadroan ezarritako uneko balioak aldatuko dra. Document zerbitzuko ExportAsPDF metodoak balio horiek erabiliko ditu." -#. tZoWt -#: sf_region.xhp +#. FBrKg +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id71621894835287\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391638385313847\n" "help.text" -msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." -msgstr "Uneko UTC data eta ordua itzultzen ditu, ordu-zona bat eta eskualde-ezarpen bat emanda." +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta duenean." -#. zzSQA -#: sf_region.xhp +#. zosG7 +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id491656078254442\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457321\n" "help.text" -msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." -msgstr "Metodo honek sistema eragilearen data eta ordua erabiltzen ditu UTC ordua kalkulatzeko." +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Irakurri PDF esportazioaren wiki-orria to erabilgarri dauden aukera guztiak ezagutzeko." -#. XxBE8 -#: sf_region.xhp +#. JhhXU +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896673318\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585233\n" "help.text" -msgid "timezone: the timezone for which the current UTC time will be calculated." -msgstr "timezone: Uneko UTC ordua kalkulatuko zaion ordu-zona." +msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." +msgstr "pdfoptions: Aldatuko diren PDF esportazioko ezarpenak definitzen dituen Dictionary objektua. Gako-balio bikote bakoitzak esportazio-aukera bat eta elkarrizketa-koadroan ezarriko zaion balioa ordezkatzen ditu." -#. BHESq -#: sf_region.xhp +#. 8DKZK +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"par_id401621896674831\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141638386087986\n" "help.text" -msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Uneko UTC ordua kalkulatuko zaion herrialdea zehazten duen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia Platform zerbitzuaren OfficeLocale propietatean definitutakoa da." +msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." +msgstr "Hurrengo adibidean, gehieneko irudi-bereizmena 150 dpi-ra aldatzen da eta uneko dokumentua PDF fitxategi gisa esportatzen da." -#. FWSJp -#: sf_region.xhp +#. HtzHP +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id861656078128374\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id321587478024997\n" "help.text" -msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" -msgstr "' Demagun sistema eragilearen ordua 2022ko ekainaren 23a, 10:42:00, dela" +msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." +msgstr "UNO objektu batetik deitu daitezkeen metodoen zerrenda itzultzen du. Zerrenda zeron oinarritutako matrize bat da, katez osatutakoa, eta hutsik egon daiteke." -#. CWY76 -#: sf_region.xhp +#. DX8qb +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"bas_id691656078180784\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id251587478024311\n" "help.text" -msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" -msgstr "' Ordenagailua Europa/Berlinen badago, UTC ordua 2022ko ekainaren 23a, 08:42:00, izango da" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." -#. NPVe5 -#: sf_region.xhp +#. sL6Ri +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_region.xhp\n" -"pyc_id821656078645252\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141587478343306\n" "help.text" -msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" +msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." +msgstr "UNO objektu baten propietateen zerrenda itzultzen du. Zerrenda zeron oinarritutako matrize bat da, katez osatutakoa, eta hutsik egon daiteke." -#. GpvmN -#: sf_services.xhp +#. CFZRP +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"tit\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241587478343323\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "ScriptForge.Services zerbitzua" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." -#. Q5KAY -#: sf_services.xhp +#. Cm4eK +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"hd_id471582710868716\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id371582820251347\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "ScriptForge.Services zerbitzua" +msgid "Identify the type of a UNO object as a string." +msgstr "Identifikatu UNO objektu baten mota kate gisa." -#. SDbDJ -#: sf_services.xhp +#. Cs3VC +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id241627513489594\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921582820251349\n" "help.text" -msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "Servicesmoduluaren xede nagusia CreateScriptService metodora sartzeko aukera ematea da. Metodo hori erabiltzaile-scriptetatik deitu daiteke ScriptForge lan-markoaren bidez inplementatzen diren zerbitzuen instantziak sortzeko." +msgid "unoobject: The object to identify." +msgstr "unoobject: Identifikatuko den objektua." -#. 7B2KJ -#: sf_services.xhp +#. UAy4i +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id351582710868545\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id341582821057373\n" "help.text" -msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "ScriptForge terminologian, zerbitzu bat da xede komun baterako erabili daitezkeen metodoen eta propietateen bilduma bat. Adibidez, String zerbitzuak kateak manipulatzeko metodoak eskaintzen ditu eta FileSystem zerbitzuak fitxategiak eta karpetak manipulatzeko balio du." +msgid "Get some web content from a URI." +msgstr "Eskuratu web-edukia URI batetik." -#. NW4BS -#: sf_services.xhp +#. BU5XR +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id541627513771828\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582821057374\n" "help.text" -msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." -msgstr "ScriptForge liburutegiaren Services moduluak metodo gehigarriak eskaintzen ditu erabilgarri dauden zerbitzuak erregistratzeko edo ScriptForge bera hedatzeko interesa duten garatzaileek zerbitzu berriak sortu ditzaten. Horietatik, erabiltzaile-scriptetarako esanguratsua den metodo bakarra CreateScriptService da." +msgid "uri: URI address of the web service." +msgstr "uri: Web-zerbitzuaren URI helbidea." -#. FW4FC -#: sf_services.xhp +#. gn6AM +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id871582714020043\n" +"sf_string.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "Metodo hori erabiltzaile-scriptetatik deitu daitezkeen ScriptForge zerbitzu-instantziak sortzeko erabiltzen da." +msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" +msgstr "ScriptForge.String zerbitzua (SF_String)" -#. jG6U9 -#: sf_services.xhp +#. qHoPA +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id711627514310039\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id521580038927003\n" "help.text" -msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." -msgstr "Itzuliko den balioa Basic objektu bat edo Nothing, errore bat gertatu bada, izango da." +msgid "ScriptForge.String service" +msgstr "ScriptForge.String zerbitzua" -#. oojMF -#: sf_services.xhp +#. yaisH +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id971582714020045\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id351579602570526\n" "help.text" -msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "service: Zerbitzuaren izena, kate gisa, \"library.service\" formatuan:" +msgid "The String service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:" +msgstr "String zerbitzuak kateak prozesatzeko metodoen bilduma bat eskaintzen du. Metodo horiek hurrengo helburuetarako erabili daitezke:" -#. swGGN -#: sf_services.xhp +#. oNvbV +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id11627475954271\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070366\n" "help.text" -msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "library liburutegia GlobalScope esparruan existitzen den Basic liburutegi bat da. Balio lehenetsia \"ScriptForge\" da." +msgid "Validate the contents of strings" +msgstr "Kateen edukiak balioztatzeko" -#. BBFeA -#: sf_services.xhp +#. UmFAv +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id811627475954641\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070376\n" "help.text" -msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "service zerbitzua ScriptForge liburutegiak erregistratutako zerbitzuetako bat da." +msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents" +msgstr "Kateei formatua emateko, haien edukiak moztuz, justifikatuz edo egokituz" -#. btbtw -#: sf_services.xhp +#. EZKAi +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id391582714020045\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070367\n" "help.text" -msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "arg0, ...: Deitutako zerbitzuak behar dituen argumentuen zerrenda bat." +msgid "Use regular expressions to search and replace substrings" +msgstr "Adierazpen erregularrak erabiltzeko azpikateak bilatu eta ordezteko" -#. yAaks -#: sf_services.xhp +#. D2qPU +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id841627475900817\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070368\n" "help.text" -msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "Lehen argumentuak gertaera-kudeatzaile bati egiten badio erreferentzia, arg0 derrigorrezkoa da eta erabiltzaile-makroari argumentu gisa emandako gertaera ordezkatzen duen UNO objektua izan behar du." +msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." +msgstr "Kateetan hash algoritmoak aplikatzeko, etab." -#. wuR7S -#: sf_services.xhp +#. Nd4es +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id981582898174133\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id961579603699855\n" "help.text" -msgid "' To be done once" -msgstr "' Behin bakarrik egingo da" +msgid "Definitions" +msgstr "Definizioak" -#. oqovE -#: sf_services.xhp +#. dQjPv +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id311582715700844\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id441579603838777\n" "help.text" -msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" -msgstr "' \"ScriptForge.Array\" zerbitzuari edo SF_Array objektuari egiten dio erreferentzia" +msgid "Line breaks" +msgstr "Lerro-jauziak" -#. KvcPo -#: sf_services.xhp +#. ePyj2 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id61582715759468\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791611946942340\n" "help.text" -msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" -msgstr "' Hiztegi huts baten klase-instantzia bat itzultzen du; \"ScriptForge.\" aukerakoa da" +msgid "The String service recognizes the following line breaks:" +msgstr "String zerbitzuak hurrengo lerro-jauziak ezagutzen ditu:" -#. pMGcR -#: sf_services.xhp +#. o2TiZ +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id901582715797722\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611947117831\n" "help.text" -msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "' Lotutako SFDocuments liburutegian inplementatutako Calc zerbitzuari egiten dio erreferentzia" +msgid "Symbolic name" +msgstr "Izen sinbolikoa" -#. BoXHx -#: sf_services.xhp +#. fEbm9 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id361582715845747\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117831\n" "help.text" -msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" -msgstr "' Berehala hasiko den Timer klase-instantzia bat itzultzen du" +msgid "ASCII number" +msgstr "ASCII zenbakia" -#. 9bmdn -#: sf_services.xhp +#. r8KjC +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id571596298708062\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761611947117831\n" "help.text" -msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "' Lotutako SFDocuments liburutegian inplementatutako DocumentEvent zerbitzuari egiten dio erreferentzia" +msgid "Line feed
Vertical tab
Carriage return
Carriage return + Line feed
File separator
Group separator
Record separator
Next line
Line separator
Paragraph separator" +msgstr "" -#. DFhat -#: sf_services.xhp +#. WCvgW +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id121613492254532\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id161579604225813\n" "help.text" -msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event" -msgstr "' Gertaera abiarazi duen Document klasearen instantzia egiten dio erreferentzia" +msgid "Whitespaces" +msgstr "Zuriuneak" -#. zhCyY -#: sf_services.xhp +#. mFfbq +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id321627570607194\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id401611948279056\n" "help.text" -msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." -msgstr "Python scriptek gako-hitzak onartzen dituzte CreateScriptService deitzean. Hurrengo adibideak kontzeptu hori azaltzen du: Timer eta Document zerbitzuen instantziak sortzen ditu gako-hitzak erabiliz." +msgid "The String service recognizes the following whitespaces:" +msgstr "String zerbitzuak hurrengo zuriuneak ezagutzen ditu:" -#. jah7F -#: sf_services.xhp +#. U3GSy +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id901627576693156\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611947117893\n" "help.text" -msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." -msgstr "Python scriptak errazago idazteko, ScriptForge liburutegiak Basic zerbitzu bat eskaintzen du Python scriptetatik pareko jatorrizko Basic funtzioen sintaxi eta esanahi bera duten metodoen bilduma bati deitu ahal izateko." +msgid "Symbolic name" +msgstr "Izen sinbolikoa" -#. SDQ7m -#: sf_services.xhp +#. ZsSFF +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id41627644806288\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117855\n" "help.text" -msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" -msgstr "Hurrengo adibidean, Basic zerbitzuaren instantzia bat sortzen da eta MsgBox metodoari deitzen zaio. Hori Basic-en erabilgarri dagoen MsgBox funtzioaren parekoa da:" +msgid "ASCII number" +msgstr "ASCII zenbakia" -#. TFMGE -#: sf_services.xhp +#. TXAFP +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id581627645023307\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761611947117835\n" "help.text" -msgid "Be aware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." -msgstr "Kontuan izan Basic zerbitzua Python scriptetan erabili ahal izateko, bere instantzia bat sortu behar dela CreateScriptService metodoaren bidez." +msgid "Space
Horizontal tab
Line feed
Vertical tab
Form feed
Carriage return
Next line
No-break space
Line separator
Paragraph separator" +msgstr "Zuriunea
Tabulazio horizontala
Lerro-jauzia
Tabulazio bertikala
Inprimaki-jauzia
Orga-itzulera
Hurrengo lerroa
Zuriune zatiezina
Lerro-bereizlea
Paragrafo-bereizlea" -#. LCVem -#: sf_session.xhp +#. UPByW +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"tit\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id191580480825160\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "ScriptForge.Session zerbitzua" +msgid "Escape sequences" +msgstr "Ihes-sekuentziak" -#. yWao7 -#: sf_session.xhp +#. JD6CK +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id901582814720985\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id971611949145057\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "ScriptForge.Session zerbitzua" +msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings." +msgstr "Behean, kateetan erabili daitezkeen ihes-sekuentzien zerrenda bat." -#. yTgFK -#: sf_session.xhp +#. D4DjE +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id861582814720987\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611947117287\n" "help.text" -msgid "The Session service gathers various general-purpose methods about:" -msgstr "Session zerbitzuak xede orokorreko zenbait metodo biltzen ditu, honakoei lotutakoak:" +msgid "Escape Sequence" +msgstr "Ihes-sekuentzia" -#. a2DCM -#: sf_session.xhp +#. xzDai +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id34158281472051\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117732\n" "help.text" -msgid "the installation or execution environment" -msgstr "instalazioko edo exekuzioko ingurunea" +msgid "Symbolic name" +msgstr "Izen sinbolikoa" -#. cf5WG -#: sf_session.xhp +#. rrxV4 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id411582814720361\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117144\n" "help.text" -msgid "UNO introspection" -msgstr "UNO barne-behaketa" +msgid "ASCII number" +msgstr "ASCII zenbakia" -#. fBApv -#: sf_session.xhp +#. fS24a +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id321582814720863\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761611947119834\n" "help.text" -msgid "the invocation of external scripts or programs" -msgstr "kanpoko scriptak edo programak deitzea" +msgid "Line feed
Carriage return
Horizontal tab" +msgstr "Lerro-jauzia
Orga-itzulera
Tabulazio horizontala" -#. 63uDb -#: sf_session.xhp +#. wAbkt +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id91582814720116\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251611949474763\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of \"\\\" & Chr(10)." +msgstr "Ihes-sekuentzia den \"\\n\" benetan kate gisa interpretatua izan dadin, erabili \"\\\\n\" katea \"\\\" & Chr(10) erabili ordez." -#. XRvpV -#: sf_session.xhp +#. AYQbH +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id771579606799550\n" "help.text" -msgid "Before using the Session service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Session zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "Non-printable characters:" +msgstr "Karaktere ez inprimagarriak:" -#. 8BEnm -#: sf_session.xhp +#. WXEDi +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id291582814720762\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id531579606877342\n" "help.text" -msgid "Constants" -msgstr "Konstanteak" +msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters." +msgstr "Unicode karaktereen datu-basean “Beste batzuk” edo “Bereizlea” atalean dauden karaktereak karaktere ez inprimagarritzat hartzen dira." -#. zcRQu -#: sf_session.xhp +#. MEoqS +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id82158281472034\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221611949584320\n" "help.text" -msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as session.CONSTANT." -msgstr "Behean, deituko den Basic edo Python script bat duen liburutegia izendatzea errazteko erabilgarri dauden konstanteen zerrenda. Erabili horiek session.CONSTANT gisa." +msgid "Control characters (ASCII code <= 0x1F) are also considered as non-printable." +msgstr "Kontrol-karaktereak ere (ASCII kodea <= 0x1F) ez inprimagarritzat hartzen dira." -#. yyF2R -#: sf_session.xhp +#. GfNfK +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id9158281472045\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id661579604944268\n" "help.text" -msgid "Value" -msgstr "Balioa" +msgid "Quotes inside strings:" +msgstr "Komatxoak kateen barruan:" -#. Wd88w -#: sf_session.xhp +#. 6KLF9 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241582814720636\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id551579605035332\n" "help.text" -msgid "Where to find the library?" -msgstr "Non dago liburutegia?" +msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:" +msgstr "Kateei komatxoak gehitzeko, erabili \\' (komatxo soila) edo \\\" (komatxo bikoitza). Adibidez:" -#. k58kN -#: sf_session.xhp +#. BKoHN +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id361582814720116\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id201611949691285\n" "help.text" -msgid "Applicable" -msgstr "Aplikagarria" +msgid "The string [str\\'i\\'ng] is interpreted as [str'i'ng]" +msgstr "[str\\'i\\'ng] katea honela interpretatuko da: [str'i'ng]" -#. DJspw -#: sf_session.xhp +#. eRosR +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id451582814720105\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id201611949691323\n" "help.text" -msgid "in the document" -msgstr "dokumentuan" +msgid "The string [str\\\"i\\\"ng] is interpreted as [str\"i\"ng]" +msgstr "[str\\\"i\\\"ng] katea honela interpretatuko da: [str\"i\"ng]" -#. Q2KtM -#: sf_session.xhp +#. FtzhT +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id73158281472032\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id201586594659135\n" "help.text" -msgid "in any shared library" -msgstr "partekatutako edozein liburutegitan" +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. 2GN3X -#: sf_session.xhp +#. 4WFve +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id391582814720487\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "in My Macros" -msgstr "Nire makroak atalean" +msgid "Before using the ScriptForge.String service the ScriptForge library needs to be loaded using:" +msgstr "ScriptForge.String zerbitzua erabili baino lehen, ScriptForge liburutegia honakoa erabilita kargatu behar da:" -#. MiuWT -#: sf_session.xhp +#. znLHV +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id56158281472073\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271627158844922\n" "help.text" -msgid "in an extension installed for the current user" -msgstr "uneko erabiltzailearentzako instalatutako hedapen batean" +msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." +msgstr "Liburutegia kargatzean SF_String objektua sortuko da, era horren bidez String zerbitzuko metodoak deitu ahal izango dira." -#. MfbpF -#: sf_session.xhp +#. e2Gty +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id21582814720997\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id63158659509728\n" "help.text" -msgid "in Application Macros" -msgstr "Aplikazio-makroak atalean" +msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" +msgstr "Hurrengo kode-zatiek String zerbitzuko metodoei deitzeko hiru modu erakusten dituzte (Capitalize metodoa adibidetzat hartu da):" -#. LnKrt -#: sf_session.xhp +#. UE3DL +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id981582814720125\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761627158463235\n" "help.text" -msgid "in an extension installed for all users" -msgstr "erabiltzaile guztientzat instalatutako hedapen batean" +msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." +msgstr "Beheko kode-zatiak Python scriptetan String zerbitzuko metodoak nola deitu azaltzen du. ¡IsIPv4 metodoa erabili da adibide modura." -#. gCi9j -#: sf_session.xhp +#. GfEcK +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id93158281472047\n" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id651584978211886\n" "help.text" -msgid "in an extension but the installation parameters are unknown" -msgstr "instalazio-parametro ezezagunak dituen hedapen batean" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. mLURi -#: sf_session.xhp +#. qKhL4 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id241611950267068\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Session Service" -msgstr "Session zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" +msgstr "SF_String objektuak honako propietateak eskaintzen ditu Basic scriptetarako:" -#. JvBuZ -#: sf_session.xhp +#. FDjPb +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id491613061572993\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271584978211792\n" "help.text" -msgid "Execute... methods in Session service behave as follows:
Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script.
A single value or an array of values is returned to the calling script." -msgstr "Session zerbitzuaren Execute... metodoek honela jokatzen dute:
Argumentuak balioaren bidez pasatzen dira. Deitutako funtzioak argumentuei egindako aldaketek ez dituzte beren balioak eguneratzen deitzen duen scriptean.
Deitzen duen scriptean balio bakar bat edo balioen matrize bat itzultzen da." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. ALw6M -#: sf_session.xhp +#. HGYbF +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id451582815407230\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id241584978211550\n" "help.text" -msgid "Execute the BASIC script given its name and location, and fetch its result, if any." -msgstr "Exekutatu BASIC scripta bere izena eta kokalekua emanda, eta atzitu emaitza, halakorik balego." +msgid "ReadOnly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. yFnSG -#: sf_session.xhp +#. 5qXzL +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921600856780901\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621584978211403\n" "help.text" -msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with Sub, the returned value is Empty." -msgstr "Scriptak ez badu ezer itzultzen, adibidez Sub bidez definitutako prozeduretan gertatzen den moduan, itzulitako balioa Empty izango da." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. VTyCE -#: sf_session.xhp +#. 6DG3u +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id631582815407231\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id71584978715562\n" "help.text" -msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." -msgstr "scope: Scripta non dagoen gordeta zehazten duen katea. Izan daiteke bai \"dokumentua\" (session.SCRIPTISEMBEDDED konstantea) bai \"aplikazioa\" (session.SCRIPTISAPPLICATION konstantea)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. SCCpE -#: sf_session.xhp +#. YJA6w +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id691582815407231\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581584978715701\n" "help.text" -msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: Deituko den scripta zehazten duen katea. Formatua \"library.module.method\" motakoa da, eta maiuskulak/minuskulak bereizten dira." +msgid "Carriage return: Chr(13)" +msgstr "Orga-itzulera: Chr(13)" -#. hS5x4 -#: sf_session.xhp +#. NCbTs +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id741626828862265\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211584978211383\n" "help.text" -msgid "The library is loaded in memory if necessary." -msgstr "Liburutegia memorian kargatuko da, beharrezkoa bada." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. D8AL6 -#: sf_session.xhp +#. xht7K +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id981626828863001\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id691584978211774\n" "help.text" -msgid "The module must not be a class module." -msgstr "Moduluak ez du klase-modulua izan behar." +msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)" +msgstr "Orga-itzulera + Lerro-jauzia: Chr(13) & Chr(10)" -#. VsUFD -#: sf_session.xhp +#. ennLs +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id721626828863257\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671584978666689\n" "help.text" -msgid "The method may be a Sub or a Function." -msgstr "Metodoa Sub bat edo Function bat izan daiteke." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. eExjm -#: sf_session.xhp +#. pdykp +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id881582815407231\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951584978666296\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "args: Deitutako scriptari pasatuko zaizkion argumentuak." +msgid "Linefeed: Chr(10)" +msgstr "Lerro-jauzia: Chr(10)" -#. mg5WG -#: sf_session.xhp +#. TTF6v +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id21626809513802\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id421584978666327\n" "help.text" -msgid "Consider the following Basic function named DummyFunction that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." -msgstr "Begiratu, adibidez, \"Standard\" liburutegiko \"Nire makroak\" kokagunean, \"Module1\" izeneko modulu baten barruan, gordeta dagoen DummyFunction izeneko funtzioa." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. PMyrB -#: sf_session.xhp +#. 9djV3 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id551626810319766\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id901584978666158\n" "help.text" -msgid "The function simply takes in two integer values v1 and v2 and return the sum of all values starting in v1 and ending in v2." -msgstr "Funtzioak bi osoko balio hartzen ditu, v1 eta v2, eta balio guztien batuketa itzultzen du, v1 balioan hasi eta v2 balioan amaitu arte." +msgid "Carriage return + Linefeed, which can be
1) Chr(13) & Chr(10) or
2) Linefeed: Chr(10)
depending on the operating system." +msgstr "Orga-itzulera + Lerro-jauzia, honakoetako bat izan daiteke:
1) Chr(13) & Chr(10) edo
2) Lerro-jauzia: Chr(10)
sistema eragilearen arabera." -#. Gx6fV -#: sf_session.xhp +#. EMV7g +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id461626810470057\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id541584978666991\n" "help.text" -msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." -msgstr "Beheko adibidean, Basic eta Python scriptetatik DummyFunction nola deitu erakusten da." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. uCzZs -#: sf_session.xhp +#. VrjGQ +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816585181\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id741584978666508\n" "help.text" -msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." -msgstr "Exekutatu Calc funtzio bat bere ingelesezko izena erabilita eta emandako argumentuetan oinarrituta.
Argumentuak matrizeak badira, funtzioa matrize-formula modura exekutatuko da." +msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)" +msgstr "Tabulazio horizontala: Chr(9)" -#. EDU9x -#: sf_session.xhp +#. Ee5CF +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582816585183\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id461584978880380\n" "help.text" -msgid "calcfunction: The name of the Calc function to be called, in English." -msgstr "calcfunction: Deituko den Calc funtzioaren izena, ingelesez." +msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by SF_String.sfLF." +msgstr "Goiko propietateak erabili daitezke kateen barruan karaktereak identifikatu edo txertatzeko. Adibidez, lerro-jauziaren ordez SF_String.sfLF erabili daiteke." -#. FJJJh -#: sf_session.xhp +#. DDXd3 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id371582816585183\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." -msgstr "args: Deitutako Calc funtzioari emango zaizkion argumentuak. Argumentu bakoitzak katea, zenbakizko balioa edo mota horiek konbinatzen dituzten matrizeen matrizea izan behar du." +msgid "List of Methods in the String Service" +msgstr "String zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. XMfUD -#: sf_session.xhp +#. TFfR3 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"bas_id881582816585185\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611951803163\n" "help.text" -msgid "' Generates an error." -msgstr "' Errore bat sortzen du." +msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." +msgstr "Metodo askotako lehen argumentua metodoak manipulatuko duen katea izan ohi da. Beti erreferentzia gisa pasatzen da eta ez da aldatzen. Capitalize, Escape eta antzeko metodoek kate berria itzultzen dute exekuzioaren ondoren." -#. ygESx -#: sf_session.xhp +#. PYcny +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id571582818023245\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id371627158142730\n" "help.text" -msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values." -msgstr "Exekutatu Python scripta, bere kokalekua eta izena emanda, eta atzitu emaitzak, halakorik badago. Emaitza balio bakarra edo balioen matrizea izan daiteke." +msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." +msgstr "Python lengoaiak kateen euskarri integratu zabala duenez, String zerbitzuaren metodo gehienak Basic scriptetarako soilik daude erabilgarri. Basic eta Python lengoaietarako erabilgarri dauden metodoak honakoak dira: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted eta Wrap." -#. SB2gx -#: sf_session.xhp +#. jaBZR +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id71600856817410\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271579683706571\n" "help.text" -msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is Empty." -msgstr "Scripta aurkitzen ez bada edo ezer ez bada itzultzen, itzulitako balioa Empty izango da." +msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string." +msgstr "Sarrerako kateko hitz bakoitzaren lehen karakterea maiuskula bihurtzen du." -#. 4WTUK -#: sf_session.xhp +#. ibgky +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id791582818023246\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id941582304592013\n" "help.text" -msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." -msgstr "" +msgid "inputstr: The string to be capitalized." +msgstr "inputstr: Maiuskuletara bihurtuko den katea." -#. ELfda -#: sf_session.xhp +#. DB982 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id71582818023247\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891582384556756\n" "help.text" -msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: \"library/module.py$method\" edo \"module.py$method\" edo \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\", maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." +msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string." +msgstr "Kate baten barruan azpikate edo adierazpen erregular bat zenbat aldiz ageri den zenbatzen du." -#. P6ZKD -#: sf_session.xhp +#. DxK5L +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id501613061041313\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id571582384689863\n" "help.text" -msgid "library: The folder path to the Python module." -msgstr "liburutegia: Python modulua dagoen karpetaren bide-izena." +msgid "inputstr: The input string to be examined" +msgstr "inputstr: Aztertuko den sarrerako katea." -#. ktFHu -#: sf_session.xhp +#. QUeur +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771613061043097\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id601582384696486\n" "help.text" -msgid "myScript: The folder containing the Python module." -msgstr "nireScripta: Python modulua dagoen karpeta." +msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" +msgstr "substring: Bilaketan erabiliko den azpikatea edo adierazpen erregularra." -#. ANBoy -#: sf_session.xhp +#. vGiqm +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id301613061123849\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id451582384703719\n" "help.text" -msgid "module.py: The Python module." -msgstr "modulua.py: Python modulua." +msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" +msgstr "isregex: Erabili True azpikatea adierazpen erregular bat bada (lehenetsia = False)." -#. f4B8C -#: sf_session.xhp +#. WiFme +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241613061044560\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141582384726168\n" "help.text" -msgid "method: The Python function." -msgstr "metodoa: Python funtzioa." +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. ByFdE -#: sf_session.xhp +#. QcE5q +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id711582818023247\n" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id371582384749769\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "args: Deitutako scriptari pasatuko zaizkion argumentuak." +msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)" +msgstr "' \"or\" azpikatea sarrerako katean zenbat aldiz agertzen den zenbatzen du (2 itzultzen du)" -#. ckvXs -#: sf_session.xhp +#. XXCR4 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701626817164878\n" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id561582384801586\n" "help.text" -msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." -msgstr "Adibidez, behean definitutako odd_integers Python funtzioak v1 eta v2 arteko osoko zenbaki bakoitien zerrenda bat sortzen du. Demagun funtzio hori zure erabiltzaile-scripten karpetako my_macros.py fitxategian dagoela gordeta." +msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" +msgstr "'Minuskulak soilik dituen hitzen kopurua zenbatzen du (7 itzultzen du)" -#. HWGRK -#: sf_session.xhp +#. zS3nb +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751626817335715\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id131612223767126\n" "help.text" -msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." -msgstr "Irakurri Python scripten antolaketa eta kokalekua laguntza-orria Python scriptak non gorde daitezkeen ikasteko." +msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." +msgstr "Adierazpen erregularrei buruz gehiago jakiteko, begiratu Python lengoaiaren dokumentazioa Regular Expression Operations estekan." -#. vqBm9 -#: sf_session.xhp +#. CCzMc +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id121626817725471\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581579687739629\n" "help.text" -msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." -msgstr "Hurrengo adibideetan, Basic eta Python scriptetatik odd_integers funtzioari deitzeko modua erakusten da." +msgid "Returns True if a string ends with a specified substring." +msgstr "True itzultzen du kate bat zehaztutako azpikatearekin amaitzen bada." -#. pbmij -#: sf_session.xhp +#. cAmFW +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816585087\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id21612306392239\n" "help.text" -msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroan PDFak esportatzeko definitu diren uneko ezarpenak itzultzen ditu. Ezarpen horiek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa aukeratik atzitu daitezkeenak dira." +msgid "The function returns False when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string." +msgstr "Funtzioak False itzuliko du katearen edo azpikatearen luzera 0 bada edo azpikatea katea baino luzeagoa bada." -#. K7j2q -#: sf_session.xhp +#. qk5nE +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id931638383270026\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id191579861552201\n" "help.text" -msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." -msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroarekin ezarritako esportazio-aukerak etorkizunerako gordetzen dira. Hortaz, GetPDFExportOptions funtzioak unean definitutako ezarpenak itzultzen ditu. Horrez gain, erabili SetPDFExportOptions PDFak esportatzeko uneko aukerak aldatzeko." +msgid "inputstr: The string to be tested." +msgstr "inputstr: Aztertuko den katea." -#. uFCEq -#: sf_session.xhp +#. ErigR +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id801638383659558\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211579861561473\n" "help.text" -msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." -msgstr "Metodo honek Dictionary objektu bat itzultzen du, non gako bakoitzak esportazio-aukera bat ordezkatzen duen eta hari dagokion balioak PDFa esportatzeko uneko ezarpen bat den." +msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." +msgstr "substring: inputstr amaieran bilatuko den azpikatea." -#. GCDTK -#: sf_session.xhp +#. 4DKkW +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751638383457198\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801579861574009\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "Irakurri PDF esportazioaren wiki-orria to erabilgarri dauden aukera guztiak ezagutzeko." +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. Lv4iA -#: sf_session.xhp +#. gn2F8 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111587477335982\n" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id811579862998452\n" "help.text" -msgid "Returns True if an UNO object contains the given method. Returns False when the method is not found or when an argument is invalid." -msgstr "True itzultzen du UNO objektu batek metodoa badauka. False itzultzen du metodoa aurkitzen ez bada edo argumentu bat baliogabea bada." +msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False" +msgstr "'True (egia) itzultzen du metodoa CaseSensitive = False lehenetsiarekin deitu delako" -#. HAw32 -#: sf_session.xhp +#. vJDmx +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921587477335673\n" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id231579863168747\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." +msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter" +msgstr "'False (faltsua) itzultzen du CaseSensitive parametroaren ondorioz" -#. DDw6g -#: sf_session.xhp +#. zThMM +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id631587477566016\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id921585921441429\n" "help.text" -msgid "methodname: the method as a case-sensitive string" -msgstr "methodname: Metodoaren izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa" +msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." +msgstr "Sarrerako katean dauden lerro-jauziak eta tabulazioak haietako bakoitzari dagokion ihes egindako sekuentzia bihurtzen ditu (\\\\, \\n, \\r, \\t)." -#. gDBRB -#: sf_session.xhp +#. kBiBE +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id191587477832959\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id9158592144110\n" "help.text" -msgid "Returns True if a UNO object has the given property. Returns False when the property is not found or when an argument is invalid." -msgstr "True itzultzen du UNO objektu batek propietatea badauka. False itzultzen du propietatea aurkitzen ez bada edo argumentu bat baliogabea bada." +msgid "inputstr: The string to be converted." +msgstr "inputstr: Bihurtuko den katea." -#. 54oXs -#: sf_session.xhp +#. cpLKD +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id121587477832805\n" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id901585921441483\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." +msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" +msgstr "' \"abc\\n\\tdef\\\\n\" katea itzultzen du" -#. hCTCk -#: sf_session.xhp +#. ADN8M +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701587477832750\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271579868053137\n" "help.text" -msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" -msgstr "propertyname: Propietatea, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa" +msgid "Replaces Tab characters Chr(9) by space characters to replicate the behavior of tab stops." +msgstr "Chr(9) tabulazio-karaktereak zuriuneekin ordezten ditu, tabulazioen portaera erreplikatzeko." -#. 75Rh4 -#: sf_session.xhp +#. Eb23Z +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id97160112964017\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951579868064344\n" "help.text" -msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." -msgstr "Ireki Uniform Resource Locator (URL) bat nabigatzaile lehenetsian." +msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." +msgstr "Lerro-jauzi bat aurkitzen bada, lerro berria hasiko da eta karaktere-kontagailua berrezarriko da." -#. 4tFWV -#: sf_session.xhp +#. E73Ko +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241601129640549\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id231579868290408\n" "help.text" -msgid "url: The URL to open." -msgstr "url: Irekiko den URLa." +msgid "inputstr: The string to be expanded" +msgstr "inputstr: Hedatuko den katea." -#. hJqsF -#: sf_session.xhp +#. 9dyYc +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id311582819697897\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281579868299807\n" "help.text" -msgid "Executes an arbitrary system command and returns True if it was launched successfully." -msgstr "Sistemako komando bat ausaz exekutatzen du eta True itzultzen du ongi abiarazi bada." +msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" +msgstr "tabsize: Parametro hau tabulazio-geldiuneak zehazteko erabiltzen da, honako formularen bidez: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)" -#. D483F -#: sf_session.xhp +#. GUoE8 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id461582819697898\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161579874552729\n" "help.text" -msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "command: Exekutatuko den komandoa. Fitxategi exekutagarri bat izan daiteke edo aplikazio batekin erregistratuta dagoen dokumentu bat, sistemak jakin dezan zein aplikazio abiarazi behar den dokumentu horretarako. Komandoa uneko SF_FileSystem.FileNaming notazioan adierazi behar da." +msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character." +msgstr "Sarrerako katean inprimagarriak ez diren karaktere guztiak ordezten ditu emandako karaktere batekin." -#. b8hbC -#: sf_session.xhp +#. GpHwp +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id611582819697899\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id431579874633865\n" "help.text" -msgid "parameters: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command." -msgstr "parameters: Zuriunez bereizitako parametroen zerrenda ba, kate bakar gisa. Metodoak ez ditu emandako parametroak balioztatzen, zehaztutako komandoari haiek pasatu besterik ez du egiten." +msgid "inputstr: The string to be searched" +msgstr "inputstr: Bilatuko den katea." -#. 2hTM7 -#: sf_session.xhp +#. GttDN +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id131601030349755\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id31579874656437\n" "help.text" -msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately." -msgstr "Bidali mezua -aukeran eranskinak gehituta- erabiltzailearen posta elektronikoko bezeroko hartzaileei. Erabiltzaileak mezua editatu dezake hura bidali baino lehen edo, bestela, berehala bidali dezake." +msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" +msgstr "replacedby: inputstr katean dauden karaktere ez inprimagarri guztiak ordeztuko dituzten zero, bat edo hainbat karaktere (Lehenetsia = \"\")" -#. FCn8e -#: sf_session.xhp +#. W44TL +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701601030349896\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id1001579876228707\n" "help.text" -msgid "recipient: An email address (the \"To\" recipient)." -msgstr "recipient: Posta elektronikoko helbide bat (\"Nori\" hartzailea)." +msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression." +msgstr "Kate batean adierazpen erregular batekin bat egiten duen azpikate bat aurkitzen du." -#. BdMiD -#: sf_session.xhp +#. aq28M +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id571601030349904\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id131579876314120\n" "help.text" -msgid "cc: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)." -msgstr "cc: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"carbon copy\" hartzaileak)." +msgid "inputstr: The string to be searched" +msgstr "inputstr: Bilatuko den katea." -#. ADjaV -#: sf_session.xhp +#. hRrBB +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id961601031043346\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id751579876371545\n" "help.text" -msgid "bcc: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)." -msgstr "bcc: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"blind carbon copy\" hartzaileak)." +msgid "regex: The regular expression" +msgstr "regex: Adierazpen erregularra." -#. zAkWZ -#: sf_session.xhp +#. y2Fqs +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id891601031050814\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id881579876394584\n" "help.text" -msgid "subject: the header of the message." -msgstr "subject: Mezuaren gaia." +msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." +msgstr "start: Bilaketa non hasiko den katearen barruan. Parametro hau erreferentzia gisa pasatzen denez, exekuzioaren ondoren start balioak aurkitutako azpikatearen lehen karakterea adieraziko du. Bat datorren azpikaterik aurkitzen ez bada, start 0 izango da." -#. 69CFR -#: sf_session.xhp +#. yZMDg +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id191601031056673\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251579876403831\n" "help.text" -msgid "body: The contents of the message as an unformatted text." -msgstr "body: Mezuaren edukia, formaturik gabeko testu gisa." +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. McuEx -#: sf_session.xhp +#. A4JC7 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id511601031063269\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id841579876412287\n" "help.text" -msgid "filenames: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filenames: Fitxategi-izenen zerrenda bat, komaz bananduta. Fitxategi-izen bakoitzak SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar du." +msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" +msgstr "forward: Bilaketaren norabidea zehazten du. True bada, bilaketa aurrerantz joango da. False bada, bilaketa atzerantz joango da (Lehenetsia = True)" -#. h9Urq -#: sf_session.xhp +#. SkaCi +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id161601032784063\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id451612309155653\n" "help.text" -msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." -msgstr "editmessage: True (lehenetsia) bada, mezua editatu egingo da bidalia izan baino lehen." +msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" +msgstr "Lehen iterazioan, forward = True bada, orduan start 1 izango da, eta forward = False bada, orduan start eta Len(inputstr) berdinak izango dira." -#. g7zLC -#: sf_session.xhp +#. gv3oo +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816583005\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221612309579001\n" "help.text" -msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroan PDFak esportatzeko definitu diren uneko ezarpenak aldatzen ditu. Ezarpen horiek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa aukeratik atzitu daitezkeenak dira." +msgid "In the example above, the new value of lStart can be used to keep searching the same input string by setting the Start parameter to lStart + Len(result) at the next iteration." +msgstr "Goiko adibidean, hurrengo iterazioan Start parametroan lStart + Len(emaitza) jarrita, lStart funtzioak ematen duen balio berria sarrerako kate bera bilatzen jarraitu dezan ezarri daiteke." -#. T2DkW -#: sf_session.xhp +#. qAkN4 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id181638385131806\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471601048983628\n" "help.text" -msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." -msgstr "Metodo honi deitzen bazaio, PDF aukerak elkarrizketa-koadroan ezarritako uneko balioak aldatuko dra. Document zerbitzuko ExportAsPDF metodoak balio horiek erabiliko ditu." +msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." +msgstr "Hash funtzioak hainbat tokitan erabiltzen dira: zifratze-algoritmoetan, sinadura digitaletan, mezuak autentifikatzeko kodeetan, manipulazioen detekzioan, hatz-marketan, kontroleko baturetan (mezuen osotasunaren egiaztatzeetan), hash tauletan, pasahitzen biltegietan eta beste hainbatetan." -#. FBrKg -#: sf_session.xhp +#. HupGD +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id391638385313847\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id301601048983765\n" "help.text" -msgid "This method returns True when successful." -msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta duenean." +msgid "The HashStr method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits." +msgstr "HashStr metodoaren bidez, emandako kate bati algoritmo jakin baten bidez aplikatutako hash-funtzioaren emaitza lortuko da, digitu hamaseitar minuskulen kate gisa." -#. zosG7 -#: sf_session.xhp +#. ZRZEF +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751638383457321\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id631601048983149\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "Irakurri PDF esportazioaren wiki-orria to erabilgarri dauden aukera guztiak ezagutzeko." +msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." +msgstr "Onartutako hash algoritmoak honakoak dira: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 eta SHA512." -#. JhhXU -#: sf_session.xhp +#. yUmmb +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582816585233\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621601048983210\n" "help.text" -msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." -msgstr "pdfoptions: Aldatuko diren PDF esportazioko ezarpenak definitzen dituen Dictionary objektua. Gako-balio bikote bakoitzak esportazio-aukera bat eta elkarrizketa-koadroan ezarriko zaion balioa ordezkatzen ditu." +msgid "inputstr: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes." +msgstr "inputstr: Hash balioa kalkulatuko zaion katea. Katearen kodeketa UTF-8 dela suposatzen da. Hash-algoritmoak byte-korrontetzat hartuko du katea." -#. 8DKZK -#: sf_session.xhp +#. nuQRb +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141638386087986\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id941601048983822\n" "help.text" -msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." -msgstr "Hurrengo adibidean, gehieneko irudi-bereizmena 150 dpi-ra aldatzen da eta uneko dokumentua PDF fitxategi gisa esportatzen da." +msgid "algorithm: One of the supported algorithms listed above, passed as a string." +msgstr "algorithm: Onartutako algoritmoetako bat, goian zerrendatutakoen artekoa, kate gisa pasatuko dena." -#. HtzHP -#: sf_session.xhp +#. TXGmB +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id321587478024997\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221579879516929\n" "help.text" -msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." -msgstr "UNO objektu batetik deitu daitezkeen metodoen zerrenda itzultzen du. Zerrenda zeron oinarritutako matrize bat da, katez osatutakoa, eta hutsik egon daiteke." +msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their & counterparts." +msgstr "Sarrerako katea HTML karaktere-kode gisa kodetzen du, karaktere berezien ordez & homologoak ezarrita." -#. DX8qb -#: sf_session.xhp +#. YNfid +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id251587478024311\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id341612351999692\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." +msgid "For example, the character é would be replaced by é or an equivalent numerical HTML code." +msgstr "Adibidez, é karakterearen ordez é edo horren baliokide bat, zenbakizko HTML kode forman, erabiliko da." -#. sL6Ri -#: sf_session.xhp +#. CGFQH +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141587478343306\n" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id501579879570781\n" "help.text" -msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." -msgstr "UNO objektu baten propietateen zerrenda itzultzen du. Zerrenda zeron oinarritutako matrize bat da, katez osatutakoa, eta hutsik egon daiteke." +msgid "inputstr: The string to encode." +msgstr "inputstr: Kodetuko den katea." -#. CFZRP -#: sf_session.xhp +#. jpv97 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241587478343323\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id171579880990533\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." +msgid "Returns True if the input string is a valid date according to a specified date format." +msgstr "True itzultzen du sarrerako katea baliozko data bat bada zehaztutako data-formatuari kasu eginda." -#. Cm4eK -#: sf_session.xhp +#. tBGBH +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id371582820251347\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151579881091821\n" "help.text" -msgid "Identify the type of a UNO object as a string." -msgstr "Identifikatu UNO objektu baten mota kate gisa." +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. Cs3VC -#: sf_session.xhp +#. nmTv3 +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921582820251349\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id991579881107670\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to identify." -msgstr "unoobject: Identifikatuko den objektua." +msgid "dateformat: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\"" +msgstr "dateformat: Dataren formatua, kate gisa.\"UUUU-HH-EE\" (lehenetsia), \"EE-HH-UUUU\" edo \"HH-EE-UUU\" izan daiteke." -#. UAy4i -#: sf_session.xhp +#. GvZLC +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id341582821057373\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id291579881117126\n" "help.text" -msgid "Get some web content from a URI." -msgstr "Eskuratu web-edukia URI batetik." +msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space." +msgstr "Marratxoaren (-) ordez puntu bat (.), barra bat (/) edo zuriune bat erabili daiteke." -#. BU5XR -#: sf_session.xhp +#. yCA3T +#: sf_string.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582821057374\n" +"sf_string.xhp\n" +"par_id51579881125801\n" "help.text" -msgid "uri: URI address of the web service." -msgstr "uri: Web-zerbitzuaren URI helbidea." +msgid "If the format is invalid, the method returns False." +msgstr "Formatua baliogabea bada, metodoak False itzuliko du." -#. gn6AM +#. 6B2Em #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"tit\n" +"par_id211612370427721\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" -msgstr "ScriptForge.String zerbitzua (SF_String)" +msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." +msgstr "Metodo honek sarrerako katearen formatua egiaztatzen du, baina ez egutegiari lotutako kontuak. Beraz, ez du begiratzen sarrerako katearen urteak ondo dauden, edo 30 edo 31 eguneko hilabeteak diren ala ez. Horretarako, erabili IsDate funtzio integratua." -#. qHoPA +#. DJQFQ #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id521580038927003\n" +"par_id181612371147364\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service" -msgstr "ScriptForge.String zerbitzua" +msgid "The example below shows the difference between the methods IsADate (ScriptForge) and the IsDate (built-in) function." +msgstr "Beheko adibideak IsADate (ScriptForge) eta IsDate (integratutako) funtzioen arteko desberdintasuna erakusten du." -#. yaisH +#. hAADi #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id351579602570526\n" +"par_id161579881600317\n" "help.text" -msgid "The String service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:" -msgstr "String zerbitzuak kateak prozesatzeko metodoen bilduma bat eskaintzen du. Metodo horiek hurrengo helburuetarako erabili daitezke:" +msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic." +msgstr "True itzuliko du kateko karaktere guztiak alfabetikoak badira." -#. oNvbV +#. 25Avc #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070366\n" +"par_id251579881615469\n" "help.text" -msgid "Validate the contents of strings" -msgstr "Kateen edukiak balioztatzeko" +msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." +msgstr "Karaktere alfabetikoak Unicode karaktereen datu-basean Letter gisa definituta daudenak dira." -#. UmFAv +#. a9rTa #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070376\n" +"par_id11579881691826\n" "help.text" -msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents" -msgstr "Kateei formatua emateko, haien edukiak moztuz, justifikatuz edo egokituz" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. EZKAi +#. KaLGv #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070367\n" +"par_id421579883181382\n" "help.text" -msgid "Use regular expressions to search and replace substrings" -msgstr "Adierazpen erregularrak erabiltzeko azpikateak bilatu eta ordezteko" +msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit." +msgstr "True itzuliko du karaktere guztiak alfabetikoak, digituak edo \"_\" (azpimarra) badira. Lehen karaktereak ezin du digitua izan." -#. D2qPU +#. BAEB4 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070368\n" +"par_id31579884464101\n" "help.text" -msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." -msgstr "Kateetan hash algoritmoak aplikatzeko, etab." +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. Nd4es +#. sdSga #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id961579603699855\n" +"par_id671580039484786\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definizioak" +msgid "Returns True if all characters in the string are ASCII characters." +msgstr "True (egia) itzultzen du kateko karaktere guztiak ASCII karaktereak badira." -#. dQjPv +#. 3DNou #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id441579603838777\n" +"par_id791580039528838\n" "help.text" -msgid "Line breaks" -msgstr "Lerro-jauziak" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. ePyj2 +#. iuPF4 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id791611946942340\n" +"par_id861580044805749\n" "help.text" -msgid "The String service recognizes the following line breaks:" -msgstr "String zerbitzuak hurrengo lerro-jauziak ezagutzen ditu:" +msgid "Returns True if all characters in the string are digits." +msgstr "True itzuliko du kateko karaktere guztiak digituak badira." -#. o2TiZ +#. yU7cc #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117831\n" +"par_id41580044873043\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Izen sinbolikoa" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. fEbm9 +#. J8Ykx #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117831\n" +"par_id521580045221758\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "ASCII zenbakia" +msgid "Returns True if the string is a valid email address." +msgstr "True itzuliko du katea baliozko posta elektronikoko helbidea bada." -#. r8KjC +#. 8Pxsn #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id761611947117831\n" +"par_id841580045280071\n" "help.text" -msgid "Line feed
Vertical tab
Carriage return
Carriage return + Line feed
File separator
Group separator
Record separator
Next line
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. WCvgW +#. R6MsU #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id161579604225813\n" +"par_id41580047039666\n" "help.text" -msgid "Whitespaces" -msgstr "Zuriuneak" +msgid "Returns True if the string is a valid filename in a given operating system." +msgstr "True itzuliko du katea baliozko fitxategi-izena bada emandako sistema eragilean." -#. mFfbq +#. aQbRF #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id401611948279056\n" +"par_id801580047079938\n" "help.text" -msgid "The String service recognizes the following whitespaces:" -msgstr "String zerbitzuak hurrengo zuriuneak ezagutzen ditu:" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. U3GSy +#. jWMpJ #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117893\n" +"par_id781580047088954\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Izen sinbolikoa" +msgid "osname: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"." +msgstr "osname: Sistema eragilearen izena, kate gisa. \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" edo \"SOLARIS\" izan daiteke." -#. ZsSFF +#. GnrxA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117855\n" +"par_id991612372824234\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "ASCII zenbakia" +msgid "The default value is the current operating system on which the script is running." +msgstr "Balio lehenetsia scripta exekutatzen ari den uneko sistema eragilea da." -#. TXAFP +#. FPuAV #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id761611947117835\n" +"par_id911580047551929\n" "help.text" -msgid "Space
Horizontal tab
Line feed
Vertical tab
Form feed
Carriage return
Next line
No-break space
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "Zuriunea
Tabulazio horizontala
Lerro-jauzia
Tabulazio bertikala
Inprimaki-jauzia
Orga-itzulera
Hurrengo lerroa
Zuriune zatiezina
Lerro-bereizlea
Paragrafo-bereizlea" +msgid "Returns True if all characters in the string are hexadecimal digits." +msgstr "True itzuliko du kateko karaktere guztiak digitu hamaseitarrak badira." -#. UPByW +#. hWqAh #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id191580480825160\n" +"par_id331580047594144\n" "help.text" -msgid "Escape sequences" -msgstr "Ihes-sekuentziak" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. JD6CK +#. kEz4y #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id971611949145057\n" +"par_id521612377109554\n" "help.text" -msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings." -msgstr "Behean, kateetan erabili daitezkeen ihes-sekuentzien zerrenda bat." +msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"." +msgstr "Digitu hamaseitarrek \"0x\" edo \"&H\" eduki dezakete aurrizki gisa." -#. D4DjE +#. 3WKNf #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117287\n" +"par_id791584008420941\n" "help.text" -msgid "Escape Sequence" -msgstr "Ihes-sekuentzia" +msgid "Returns True if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive." +msgstr "True itzuliko du katea baliozko International Bank Account Number (IBAN) bat bada. Konparazioak ez ditu maiuskulak/minuskulak bereiziko." -#. xzDai +#. DnC6i #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117732\n" +"par_id951880048466565\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Izen sinbolikoa" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. rrxV4 +#. VgT3x #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117144\n" +"par_id631619526542367\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "ASCII zenbakia" +msgid "True if the string contains a valid IBAN number." +msgstr "True, kateak baliozko IBAN zenbaki bat badu." -#. fS24a +#. CcTNk #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id761611947119834\n" +"par_id791580048420941\n" "help.text" -msgid "Line feed
Carriage return
Horizontal tab" -msgstr "Lerro-jauzia
Orga-itzulera
Tabulazio horizontala" +msgid "Returns True if the string is a valid IP(v4) address." +msgstr "True itzultzen du katea baliozko IP(v4) helbidea bada." -#. wAbkt +#. rMpXB #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id251611949474763\n" +"par_id981580048466565\n" "help.text" -msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of \"\\\" & Chr(10)." -msgstr "Ihes-sekuentzia den \"\\n\" benetan kate gisa interpretatua izan dadin, erabili \"\\\\n\" katea \"\\\" & Chr(10) erabili ordez." +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. AYQbH +#. yWHew #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id771579606799550\n" +"par_id831580049093038\n" "help.text" -msgid "Non-printable characters:" -msgstr "Karaktere ez inprimagarriak:" +msgid "Returns True if the whole input string matches a given pattern containing wildcards." +msgstr "True itzultzen du sarrerako kate osoa bat badator komodinak dituen eredu batekin." -#. WXEDi +#. PzigS #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id531579606877342\n" +"par_id141580049142548\n" "help.text" -msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters." -msgstr "Unicode karaktereen datu-basean “Beste batzuk” edo “Bereizlea” atalean dauden karaktereak karaktere ez inprimagarritzat hartzen dira." +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. MEoqS +#. XEBzh #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id221611949584320\n" +"par_id31580049154551\n" "help.text" -msgid "Control characters (ASCII code <= 0x1F) are also considered as non-printable." -msgstr "Kontrol-karaktereak ere (ASCII kodea <= 0x1F) ez inprimagarritzat hartzen dira." +msgid "pattern: The pattern as a string. Wildcards are:" +msgstr "pattern: Eredua kate gisa. Komodinak honakoak dira:" -#. GfNfK +#. ZCzDP #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id661579604944268\n" +"par_id181612441703306\n" "help.text" -msgid "Quotes inside strings:" -msgstr "Komatxoak kateen barruan:" +msgid "\"?\" represents any single character;" +msgstr "\"?\" komodinak edozein karaktere bakun ordezkatzen du;" -#. 6KLF9 +#. CFPcW #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id551579605035332\n" +"par_id861612377611438\n" "help.text" -msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:" -msgstr "Kateei komatxoak gehitzeko, erabili \\' (komatxo soila) edo \\\" (komatxo bikoitza). Adibidez:" +msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters." +msgstr "\"*\" komodinak zero karaktere, karaktere bat edo karaktere anitz ordezkatzen du." -#. BKoHN +#. eLYBF #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id201611949691285\n" +"par_id991580049206617\n" "help.text" -msgid "The string [str\\'i\\'ng] is interpreted as [str'i'ng]" -msgstr "[str\\'i\\'ng] katea honela interpretatuko da: [str'i'ng]" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. eRosR +#. kSMmn #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id201611949691323\n" +"par_id581580050048679\n" "help.text" -msgid "The string [str\\\"i\\\"ng] is interpreted as [str\"i\"ng]" -msgstr "[str\\\"i\\\"ng] katea honela interpretatuko da: [str\"i\"ng]" +msgid "Returns True if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored." +msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak minuskulak badira. Alfabetikoak ez diren karaktereei ez ikusiarena egingo zaie." -#. FtzhT +#. nWGvX #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id201586594659135\n" +"par_id751580050122938\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "InputStr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "InputStr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. 4WFve +#. BzD3y #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"par_id231580051650488\n" "help.text" -msgid "Before using the ScriptForge.String service the ScriptForge library needs to be loaded using:" -msgstr "ScriptForge.String zerbitzua erabili baino lehen, ScriptForge liburutegia honakoa erabilita kargatu behar da:" +msgid "Returns True if all characters in the string are printable." +msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak inprimagarriak badira." -#. znLHV +#. gUhut #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271627158844922\n" +"par_id721580051706431\n" "help.text" -msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." -msgstr "Liburutegia kargatzean SF_String objektua sortuko da, era horren bidez String zerbitzuko metodoak deitu ahal izango dira." +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. e2Gty +#. HYBp5 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id63158659509728\n" +"par_id281580052400960\n" "help.text" -msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" -msgstr "Hurrengo kode-zatiek String zerbitzuko metodoei deitzeko hiru modu erakusten dituzte (Capitalize metodoa adibidetzat hartu da):" +msgid "Returns True if the whole input string matches a given regular expression." +msgstr "True itzultzen du sarrerako kate osoa bat badator emandako adierazpen erregular batekin." -#. UE3DL +#. ZuBxC #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id761627158463235\n" +"par_id161580052454770\n" "help.text" -msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." -msgstr "Beheko kode-zatiak Python scriptetan String zerbitzuko metodoak nola deitu azaltzen du. ¡IsIPv4 metodoa erabili da adibide modura." +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. GfEcK +#. mi4mi #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id651584978211886\n" +"par_id581580052467973\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "regex: The regular expression. If empty, the method returns False." +msgstr "regex: Adierazpen erregularra, Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. qKhL4 +#. vmqZM #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id241611950267068\n" +"par_id621580052654341\n" "help.text" -msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" -msgstr "SF_String objektuak honako propietateak eskaintzen ditu Basic scriptetarako:" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. FDjPb +#. iZSEw #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271584978211792\n" +"par_id1001589460240467\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Returns True if the input string is a valid Calc sheet name." +msgstr "True itzultzen du sarrerako katea Calc aplikazioaren baliozko orri-izen bat bada." -#. HGYbF +#. xPFLm #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id241584978211550\n" +"par_id671589460240552\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. 5qXzL +#. uE5gz #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id621584978211403\n" +"par_id551612442002823\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character." +msgstr "Orri-izen batek ezin ditu [ ] * ? : / \\ karaktereak edo ' (komatxoa) karakterea eduki lehen edo azken karakteretzat." -#. 6DG3u +#. ALdgg #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id71584978715562\n" +"par_id371580293093655\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns True if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase." +msgstr "True itzultzen du hitza bakoitzaren lehen karakterea maiuskula bada eta beste karaktereak minuskula." -#. YJA6w +#. uVF9U #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581584978715701\n" +"par_id471580293142283\n" "help.text" -msgid "Carriage return: Chr(13)" -msgstr "Orga-itzulera: Chr(13)" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. NCbTs +#. 7Ryzp #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id211584978211383\n" +"par_id801580128672004\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns True if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored." +msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak maiuskula badira. Alfabetikoak ez diren karaktereei ez ikusiarena egingo zaie." -#. xht7K +#. HFDCW #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id691584978211774\n" +"par_id391580128736809\n" "help.text" -msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)" -msgstr "Orga-itzulera + Lerro-jauzia: Chr(13) & Chr(10)" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. ennLs +#. BTRpG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id671584978666689\n" +"par_id531580132067813\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns True if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported." +msgstr "True itzultzen du katea baliozko URL (Uniform Resource Locator) helbide absolutua bada. Onartutako protokoloak http, https eta ftp dira." -#. pdykp +#. HrFqG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id951584978666296\n" +"par_id321580132113593\n" "help.text" -msgid "Linefeed: Chr(10)" -msgstr "Lerro-jauzia: Chr(10)" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. TTF6v +#. wBAqG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id421584978666327\n" +"par_id41580132491698\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns True if all characters in the string are whitespaces" +msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak zuriuneak badira." -#. 9djV3 +#. JDD85 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id901584978666158\n" +"par_id801580132535511\n" "help.text" -msgid "Carriage return + Linefeed, which can be
1) Chr(13) & Chr(10) or
2) Linefeed: Chr(10)
depending on the operating system." -msgstr "Orga-itzulera + Lerro-jauzia, honakoetako bat izan daiteke:
1) Chr(13) & Chr(10) edo
2) Lerro-jauzia: Chr(10)
sistema eragilearen arabera." +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." -#. EMV7g +#. 7EBbA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id541584978666991\n" +"par_id891580133307100\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Returns the input string center-justified." +msgstr "Sarrerako katea erdian justifikatuta itzultzen du." -#. VrjGQ +#. TLmnE #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id741584978666508\n" +"par_id571612380829021\n" "help.text" -msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)" -msgstr "Tabulazio horizontala: Chr(9)" +msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Ezkerreko eta eskuineko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik eta eskuinetik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." -#. Ee5CF +#. 4uuQT #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id461584978880380\n" +"par_id911580133391827\n" "help.text" -msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by SF_String.sfLF." -msgstr "Goiko propietateak erabili daitezke kateen barruan karaktereak identifikatu edo txertatzeko. Adibidez, lerro-jauziaren ordez SF_String.sfLF erabili daiteke." +msgid "inputstr: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: Erdian justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate hutsa itzuliko du." -#. DDXd3 +#. jHJNT #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"par_id671580133694946\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the String Service" -msgstr "String zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." -#. TFfR3 +#. A3qof #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id151611951803163\n" +"par_id511612381090109\n" "help.text" -msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." -msgstr "Metodo askotako lehen argumentua metodoak manipulatuko duen katea izan ohi da. Beti erreferentzia gisa pasatzen da eta ez da aldatzen. Capitalize, Escape eta antzeko metodoek kate berria itzultzen dute exekuzioaren ondoren." +msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Zehaztutako luzera erdian justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da." -#. PYcny +#. V5xMA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id371627158142730\n" +"par_id101580133705268\n" "help.text" -msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." -msgstr "Python lengoaiak kateen euskarri integratu zabala duenez, String zerbitzuaren metodo gehienak Basic scriptetarako soilik daude erabilgarri. Basic eta Python lengoaietarako erabilgarri dauden metodoak honakoak dira: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted eta Wrap." +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." +msgstr "padding: Betegarri gisa erabiliko den karaktere bakuna (balio lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." -#. jaBZR +#. 4zk3p #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271579683706571\n" +"par_id911580135466348\n" "help.text" -msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string." -msgstr "Sarrerako kateko hitz bakoitzaren lehen karakterea maiuskula bihurtzen du." +msgid "Returns the input string left-justified." +msgstr "Sarrerako katea ezkerrean justifikatuta itzultzen du." -#. ibgky +#. 9KeCE #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id941582304592013\n" +"par_id431612381917641\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be capitalized." -msgstr "inputstr: Maiuskuletara bihurtuko den katea." +msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak eskuinetik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." -#. DB982 +#. UQXSM #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id891582384556756\n" +"par_id281580135523448\n" "help.text" -msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string." -msgstr "Kate baten barruan azpikate edo adierazpen erregular bat zenbat aldiz ageri den zenbatzen du." +msgid "inputstr: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: Ezkerrean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du." -#. DxK5L +#. EAwAa #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id571582384689863\n" +"par_id431580135534910\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string to be examined" -msgstr "inputstr: Aztertuko den sarrerako katea." +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." -#. QUeur +#. ntKXx #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id601582384696486\n" +"par_id161612381664182\n" "help.text" -msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" -msgstr "substring: Bilaketan erabiliko den azpikatea edo adierazpen erregularra." +msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Zehaztutako luzera ezkerrean justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da." -#. vGiqm +#. mjmdP #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id451582384703719\n" +"par_id221580135568475\n" "help.text" -msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" -msgstr "isregex: Erabili True azpikatea adierazpen erregular bat bada (lehenetsia = False)." +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." +msgstr "padding: Betegarri gisa erabiliko den karaktere bakuna (balio lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." -#. WiFme +#. TTokb #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id141582384726168\n" +"par_id821580136091225\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "Returns the input string right-justified." +msgstr "Sarrerako katea eskuinean justifikatuta itzultzen du." -#. QcE5q +#. 4fG7c #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id371582384749769\n" +"par_id771612382000293\n" "help.text" -msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)" -msgstr "' \"or\" azpikatea sarrerako katean zenbat aldiz agertzen den zenbatzen du (2 itzultzen du)" +msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." -#. XXCR4 +#. KxskT #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id561582384801586\n" +"par_id201580136154170\n" "help.text" -msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" -msgstr "'Minuskulak soilik dituen hitzen kopurua zenbatzen du (7 itzultzen du)" +msgid "inputstr: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: Eskuinean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du." -#. zS3nb +#. FboQc #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id131612223767126\n" +"par_id71580136164632\n" "help.text" -msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." -msgstr "Adierazpen erregularrei buruz gehiago jakiteko, begiratu Python lengoaiaren dokumentazioa Regular Expression Operations estekan." +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." -#. CCzMc +#. dshKE #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581579687739629\n" +"par_id191612381732163\n" "help.text" -msgid "Returns True if a string ends with a specified substring." -msgstr "True itzultzen du kate bat zehaztutako azpikatearekin amaitzen bada." +msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Zehaztutako luzera eskuinean justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da." -#. cAmFW +#. E2fug #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id21612306392239\n" +"par_id751580136200680\n" "help.text" -msgid "The function returns False when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string." -msgstr "Funtzioak False itzuliko du katearen edo azpikatearen luzera 0 bada edo azpikatea katea baino luzeagoa bada." +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." +msgstr "padding: Betegarri gisa erabiliko den karaktere bakuna (balio lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." -#. qk5nE +#. Wn55u #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id191579861552201\n" +"par_id251580136888958\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "inputstr: Aztertuko den katea." +msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes." +msgstr "Sarrerako katea komatxo soilekin edo bikoitzekin inguratuta itzultzen du. Lehendik dauden komatxoak, aurretik edota atzetik daudenak barne, ez dira aldatuko." -#. ErigR +#. YBvt4 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id211579861561473\n" +"par_id811580136944674\n" "help.text" -msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." -msgstr "substring: inputstr amaieran bilatuko den azpikatea." +msgid "inputstr: The string to quote." +msgstr "inputstr: Komatxo artean sartuko den katea." -#. 4DKkW +#. GynWV #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id801579861574009\n" +"par_id581599129397412\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." +msgstr "quotechar: Komatxo soila (') edo bikoitza (\") (lehenetsia)." -#. gn2F8 +#. fY3PC #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id811579862998452\n" +"par_id911612382537087\n" "help.text" -msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False" -msgstr "'True (egia) itzultzen du metodoa CaseSensitive = False lehenetsiarekin deitu delako" +msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes." +msgstr "Metodo hori erabilgarria izan daiteke kateen eremu bat CSV formatuan gordetzeko prestatzen denean, horrek eskatzen baitu testu-balioak komatxo soilekin edo bikoitzekin inguratuta egotea." -#. vJDmx +#. 8Rr4M #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id231579863168747\n" +"par_id951580139124650\n" "help.text" -msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter" -msgstr "'False (faltsua) itzultzen du CaseSensitive parametroaren ondorioz" +msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the Before parameter by the corresponding characters specified in After." +msgstr "Before parametroan zehaztu diren karaktereen agerraldi guztiak After parametroan zehaztu direnekin ordezten ditu." -#. zThMM +#. 5hn2y #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id921585921441429\n" +"par_id1001612384040018\n" "help.text" -msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." -msgstr "Sarrerako katean dauden lerro-jauziak eta tabulazioak haietako bakoitzari dagokion ihes egindako sekuentzia bihurtzen ditu (\\\\, \\n, \\r, \\t)." +msgid "If the length of Before is greater than the length of After, the residual characters in Before are replaced by the last character in After." +msgstr "Before parametroa After baino luzeagoa bada, Before parametroko hondar-karaktereak ordezteko After parametroko azken karakterea erabiliko da." -#. kBiBE +#. DD2CL #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id9158592144110\n" +"par_id11580139160633\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "inputstr: Bihurtuko den katea." +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." -#. cpLKD +#. DvaRE #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id901585921441483\n" +"par_id111580139169795\n" "help.text" -msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" -msgstr "' \"abc\\n\\tdef\\\\n\" katea itzultzen du" +msgid "before: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement." +msgstr "before: Sarrerako katean ordezteko bilatuko diren karaktereak dituen kate bat." -#. ADN8M +#. N46b3 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271579868053137\n" +"par_id851580139182113\n" "help.text" -msgid "Replaces Tab characters Chr(9) by space characters to replicate the behavior of tab stops." -msgstr "Chr(9) tabulazio-karaktereak zuriuneekin ordezten ditu, tabulazioen portaera erreplikatzeko." +msgid "after: A string with the new characters that will replace those defined in before." +msgstr "after: before parametroan definitu diren karaktereak ordeztuko dituzten karaktere berriak dituen kate bat." -#. Eb23Z +#. CDuCC #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id951579868064344\n" +"bas_id921580139218457\n" "help.text" -msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." -msgstr "Lerro-jauzi bat aurkitzen bada, lerro berria hasiko da eta karaktere-kontagailua berrezarriko da." +msgid "' Replaces accented characters" +msgstr "' Azentudun karaktereak ordezten ditu" -#. E73Ko +#. 5ww5A #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id231579868290408\n" +"par_id151612442904499\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be expanded" -msgstr "inputstr: Hedatuko den katea." +msgid "The SF_String service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" +msgstr "SF_String zerbitzuak konstante publiko erabilgarriak eskaintzen ditu karaktere-joko latindarretarako, beheko adibidean erakusten den moduan:" -#. 9dyYc +#. 9SPjv #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id281579868299807\n" +"par_id671580140272818\n" "help.text" -msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" -msgstr "tabsize: Parametro hau tabulazio-geldiuneak zehazteko erabiltzen da, honako formularen bidez: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)" +msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string." +msgstr "Emandako adierazpen erregular baten agerraldi guztiak kate berri batekin ordezten ditu." -#. GUoE8 +#. ujCyu #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id161579874552729\n" +"par_id471580140311626\n" "help.text" -msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character." -msgstr "Sarrerako katean inprimagarriak ez diren karaktere guztiak ordezten ditu emandako karaktere batekin." +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." -#. GpHwp +#. o2DS2 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id431579874633865\n" +"par_id651580140322666\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "inputstr: Bilatuko den katea." +msgid "regex: The regular expression." +msgstr "regex: Adierazpen erregularra." -#. GttDN +#. itEEd #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id31579874656437\n" +"par_id891580140334754\n" "help.text" -msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" -msgstr "replacedby: inputstr katean dauden karaktere ez inprimagarri guztiak ordeztuko dituzten zero, bat edo hainbat karaktere (Lehenetsia = \"\")" +msgid "newstr: The replacing string." +msgstr "newstr: Ordezko katea." -#. W44TL +#. gJRAr #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id1001579876228707\n" +"par_id581580140345221\n" "help.text" -msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression." -msgstr "Kate batean adierazpen erregular batekin bat egiten duen azpikate bat aurkitzen du." +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. aq28M +#. ykPVR #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id131579876314120\n" +"bas_id961612384647003\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "inputstr: Bilatuko den katea." +msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")" +msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (letra minuskula guztien ordez \"x\" jarriko da)" -#. hRrBB +#. rkMsv #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id751579876371545\n" +"bas_id751612384623936\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression" -msgstr "regex: Adierazpen erregularra." +msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")" +msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (hitz bakoitzaren ordez \"x\" jarriko da)" -#. y2Fqs +#. 2Gd5C #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id881579876394584\n" +"par_id51580146471894\n" "help.text" -msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." -msgstr "start: Bilaketa non hasiko den katearen barruan. Parametro hau erreferentzia gisa pasatzen denez, exekuzioaren ondoren start balioak aurkitutako azpikatearen lehen karakterea adieraziko du. Bat datorren azpikaterik aurkitzen ez bada, start 0 izango da." +msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." +msgstr "Kate batean, kateen matrize bateko agerraldi batzuk edo guztiak kate berrien matrize batekin ordezten ditu." -#. yZMDg +#. SDpot #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id251579876403831\n" +"par_id831580146504326\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." -#. A4JC7 +#. UfuEm #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id841579876412287\n" +"par_id411580146514927\n" "help.text" -msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" -msgstr "forward: Bilaketaren norabidea zehazten du. True bada, bilaketa aurrerantz joango da. False bada, bilaketa atzerantz joango da (Lehenetsia = True)" +msgid "oldstr: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored." +msgstr "oldstr: Kate bat edo kateen matrize bat. Zero luzerako kateei ez ikusiarena egingo zaie." -#. SkaCi +#. Ukr3F #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id451612309155653\n" +"par_id591580146532966\n" "help.text" -msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" -msgstr "Lehen iterazioan, forward = True bada, orduan start 1 izango da, eta forward = False bada, orduan start eta Len(inputstr) berdinak izango dira." +msgid "newstr: The replacing string or the array of replacing strings." +msgstr "newstr: Ordezko katea edo kateen matrizea." -#. gv3oo +#. 7BQ7F #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id221612309579001\n" +"par_id611612384873347\n" "help.text" -msgid "In the example above, the new value of lStart can be used to keep searching the same input string by setting the Start parameter to lStart + Len(result) at the next iteration." -msgstr "Goiko adibidean, hurrengo iterazioan Start parametroan lStart + Len(emaitza) jarrita, lStart funtzioak ematen duen balio berria sarrerako kate bera bilatzen jarraitu dezan ezarri daiteke." +msgid "If oldstr is an array, each occurrence of any of the items in oldstr is replaced by newstr." +msgstr "oldstr matrize bat bada, oldstr barruko edozein elementuren agerraldi bakoitzaren ordez newstr sartuko da." -#. qAkN4 +#. AfRz6 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id471601048983628\n" +"par_id611612384880820\n" "help.text" -msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." -msgstr "Hash funtzioak hainbat tokitan erabiltzen dira: zifratze-algoritmoetan, sinadura digitaletan, mezuak autentifikatzeko kodeetan, manipulazioen detekzioan, hatz-marketan, kontroleko baturetan (mezuen osotasunaren egiaztatzeetan), hash tauletan, pasahitzen biltegietan eta beste hainbatetan." +msgid "If oldstr and newstr are arrays, replacements occur one by one up to the UBound(newstr)." +msgstr "oldstr eta newstr matrizeak badira, ordezkapenak banan-banan egingo dira, UBound(newstr) baliora iritsi arte." -#. HupGD +#. E39aH #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id301601048983765\n" +"par_id241612385058264\n" "help.text" -msgid "The HashStr method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits." -msgstr "HashStr metodoaren bidez, emandako kate bati algoritmo jakin baten bidez aplikatutako hash-funtzioaren emaitza lortuko da, digitu hamaseitar minuskulen kate gisa." +msgid "If oldstr has more entries than newstr, then the residual elements in oldstr are replaced by the last element in newstr." +msgstr "oldstr parametroak newstr parametroak baino sarrera gehiago baditu, oldstr parametroko hondar-elementuak newstr parametroko azken elementuarekin ordeztuko da." -#. ZRZEF +#. MkqW5 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id631601048983149\n" +"par_id701580146547619\n" "help.text" -msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." -msgstr "Onartutako hash algoritmoak honakoak dira: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 eta SHA512." +msgid "occurrences: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced." +msgstr "occurrences: Ordezkapenen gehieneko kopurua. Balio lehenetsia 0 da, alegia, agerraldi guztiak ordeztuko dira." -#. yUmmb +#. QX33p #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id621601048983210\n" +"par_id741612385380533\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes." -msgstr "inputstr: Hash balioa kalkulatuko zaion katea. Katearen kodeketa UTF-8 dela suposatzen da. Hash-algoritmoak byte-korrontetzat hartuko du katea." +msgid "When oldstr is an array, the occurrence parameter is computed separately for each item in the array." +msgstr "oldstr matrize bat bada, occurrence parametroa matrizeko elementu bakoitzerako banan-banan kalkulatuko da." -#. nuQRb +#. aWrvA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id941601048983822\n" +"par_id301580146556599\n" "help.text" -msgid "algorithm: One of the supported algorithms listed above, passed as a string." -msgstr "algorithm: Onartutako algoritmoetako bat, goian zerrendatutakoen artekoa, kate gisa pasatuko dena." +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. TXGmB +#. eygyi #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id221579879516929\n" +"par_id901580147558931\n" "help.text" -msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their & counterparts." -msgstr "Sarrerako katea HTML karaktere-kode gisa kodetzen du, karaktere berezien ordez & homologoak ezarrita." +msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes." +msgstr "Argumentuaren irudikapen irakurgarria duen kate bat itzultzen du, emandako luzeran moztua. Funtzio hau arazketarako eta egunkarian informazioa gordetzeko da erabilgarria." -#. YNfid +#. cU3Ev #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id341612351999692\n" +"par_id11612386054691\n" "help.text" -msgid "For example, the character é would be replaced by é or an equivalent numerical HTML code." -msgstr "Adibidez, é karakterearen ordez é edo horren baliokide bat, zenbakizko HTML kode forman, erabiliko da." +msgid "If the anyvalue parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"." +msgstr "anyvalue parametroa objektu bat bada, \"[\" eta \"]\" kortxeteekin inguratuko da." -#. CGFQH +#. gVB32 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id501579879570781\n" +"par_id491612386081802\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to encode." -msgstr "inputstr: Kodetuko den katea." +msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r." +msgstr "Kateetan, tabulazioen eta lerro-jauzien ordez \\t, \\n edo \\r erabiliko da." -#. jpv97 +#. SfUGD #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id171579880990533\n" +"par_id921612386089103\n" "help.text" -msgid "Returns True if the input string is a valid date according to a specified date format." -msgstr "True itzultzen du sarrerako katea baliozko data bat bada zehaztutako data-formatuari kasu eginda." +msgid "If the final length exceeds the maxlength parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation." +msgstr "Azken luzera maxlength baino luzeagoa bada, katearen azken aldean \" ... (N)\" erabiliko da, non N mozketa gertatu baino lehenago jatorrizko kateak zuen luzera den." -#. tBGBH +#. zLfNR #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id151579881091821\n" +"par_id91580147593626\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False" -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." +msgstr "anyvalue: Irudikatuko den sarrerako balioa. Edozein balio izan daiteke: kate bat, matrize bat, Basic objektu bat, UNO objektu bat, etab." -#. nmTv3 +#. hdDFi #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id991579881107670\n" +"par_id811580147609322\n" "help.text" -msgid "dateformat: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\"" -msgstr "dateformat: Dataren formatua, kate gisa.\"UUUU-HH-EE\" (lehenetsia), \"EE-HH-UUUU\" edo \"HH-EE-UUU\" izan daiteke." +msgid "maxlength: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation." +msgstr "maxlength: Emaitza gisa sortuko den katearen gehieneko luzera. Balio lehenetsia 0 da, alegia, ez dagoela mugarik luzeran." -#. GvZLC +#. Ape7i #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id291579881117126\n" +"par_id641612386659292\n" "help.text" -msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space." -msgstr "Marratxoaren (-) ordez puntu bat (.), barra bat (/) edo zuriune bat erabili daiteke." +msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and ScriptForge.Dictionary object instances include both the data type and their values:" +msgstr "Kontuan izan matrizeen eta ScriptForge.Dictionary objektu-instantzien irudikapenek bai datu mota bai balioak barne hartzen dituztela:" -#. yCA3T +#. ZFFAD #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id51579881125801\n" +"bas_id971612386906463\n" "help.text" -msgid "If the format is invalid, the method returns False." -msgstr "Formatua baliogabea bada, metodoak False itzuliko du." +msgid "' An example with a Basic built-in Array" +msgstr "' Adibide bat Basic-en matrize integratu batekin" -#. 6B2Em +#. GEZzM #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id211612370427721\n" +"bas_id401612386876329\n" "help.text" -msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." -msgstr "Metodo honek sarrerako katearen formatua egiaztatzen du, baina ez egutegiari lotutako kontuak. Beraz, ez du begiratzen sarrerako katearen urteak ondo dauden, edo 30 edo 31 eguneko hilabeteak diren ala ez. Horretarako, erabili IsDate funtzio integratua." +msgid "' An example with a ScriptForge Array" +msgstr "' Adibide bat ScriptForge matrize batekin" -#. DJQFQ +#. mZ3ar #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id181612371147364\n" +"bas_id551612386931680\n" "help.text" -msgid "The example below shows the difference between the methods IsADate (ScriptForge) and the IsDate (built-in) function." -msgstr "Beheko adibideak IsADate (ScriptForge) eta IsDate (integratutako) funtzioen arteko desberdintasuna erakusten du." +msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" +msgstr "' Adibide bat ScriptForge hiztegi batekin" -#. hAADi +#. vvADG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id161579881600317\n" +"par_id411580312925741\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic." -msgstr "True itzuliko du kateko karaktere guztiak alfabetikoak badira." +msgid "Returns the input string in reversed order." +msgstr "Sarrerako katea alderantzizko ordenan itzultzen du." -#. 25Avc +#. RxpPa #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id251579881615469\n" +"par_id141612387177873\n" "help.text" -msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." -msgstr "Karaktere alfabetikoak Unicode karaktereen datu-basean Letter gisa definituta daudenak dira." +msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." +msgstr "Metodo hori StrReverse Basic funtzioaren baliokidea da." -#. a9rTa +#. ZEarP #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id11579881691826\n" +"par_id961612387463144\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "To use the StrReverse function, the statement Option VBASupport 1 must be present in the module." +msgstr "StrReverse funtzioa erabiltzeko, Option VBASupport 1 instrukzioak presente egon behar du moduluan." -#. KaLGv +#. pSyL6 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id421579883181382\n" +"par_id241580312964497\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit." -msgstr "True itzuliko du karaktere guztiak alfabetikoak, digituak edo \"_\" (azpimarra) badira. Lehen karaktereak ezin du digitua izan." +msgid "inputstr: The string to be reversed." +msgstr "inputstr: Alderantzikatuko den katea." -#. BAEB4 +#. KBFDk #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id31579884464101\n" +"par_id721580210762286\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters." +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du sarrerako katearen lerroekin osatuta. Matrizearen elementu bakoitza lortzeko, sarrerako katea lerro-jauzien karaktereak dauden tokietan zatitzen da." -#. sdSga +#. nuUF6 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id671580039484786\n" +"par_id481580210806878\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are ASCII characters." -msgstr "True (egia) itzultzen du kateko karaktere guztiak ASCII karaktereak badira." +msgid "inputstr: The string to be split." +msgstr "inputstr: Zatituko den katea." -#. 3DNou +#. FEFUw #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id791580039528838\n" +"par_id231580210820309\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "keepbreaks: When True, line breaks are preserved in the output array (default = False)." +msgstr "keepbreaks: True bada, lerro-jauziak mantendu egingo dira irteerako matrizean (lehenetsia = False)." -#. iuPF4 +#. HAG8Q #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id861580044805749\n" +"par_id471580211762739\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are digits." -msgstr "True itzuliko du kateko karaktere guztiak digituak badira." +msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter." +msgstr "Kate bat elementuen matrize batera zatitzen du zehaztutako mugatzaile bat erabilita." -#. yU7cc +#. zsADB #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id41580044873043\n" +"par_id281612388034501\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." +msgstr "Komatxo arteko azpikate batek mugatzaile bat badu, ez ikusiarena egingo zaio. Hau erabilgarria da komatxo arteko kateak dituzten CSV motako erregistroak analizatu nahi badira." -#. J8Ykx +#. JKAaG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id521580045221758\n" +"par_id881580211809490\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid email address." -msgstr "True itzuliko du katea baliozko posta elektronikoko helbidea bada." +msgid "inputstr: The string to be split." +msgstr "inputstr: Zatituko den katea." -#. 8Pxsn +#. PFDPa #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id841580045280071\n" +"par_id811580211821162\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the ASCII space \" \" character." +msgstr "delimiter: Mugatzaile gisa erabiliko diren karaktere batez edo batzuez osatutako katea. Mugatzaile lehenetsia zuriunearen ASCII karakterea, \"\", da." -#. R6MsU +#. 3rGRu #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id41580047039666\n" +"par_id181580211833778\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid filename in a given operating system." -msgstr "True itzuliko du katea baliozko fitxategi-izena bada emandako sistema eragilean." +msgid "occurrences: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings." +msgstr "occurrences: Itzuliko den gehieneko azpikate kopurua. Balio lehenetsia 0 da, horrek esan nahi du ez dagoela mugarik itzulitako kateen kopuruan." -#. aQbRF +#. W2og7 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id801580047079938\n" +"par_id421599123777334\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote." +msgstr "quotechar : Komatxo soilak (') edo bikoitzak (\")." -#. jWMpJ +#. DiYMJ #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id781580047088954\n" +"par_id661627251379676\n" "help.text" -msgid "osname: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"." -msgstr "osname: Sistema eragilearen izena, kate gisa. \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" edo \"SOLARIS\" izan daiteke." +msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them." +msgstr "Kontuan izan Basic eta Python lengoaiek modu desberdinean adierazten dituztela kateak. Adibidez, Basic-en bi \"\" karaktere badaude kate baten barruan, \" karaktere bakar gisa hartzen dira. Python-en, berriz, komatxo soilekin inguratutako kateek \" karaktereak eduki ditzakete eta ez dira haiek bikoiztu behar." -#. GnrxA +#. 6Q2tJ #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id991612372824234\n" +"par_id771580212837884\n" "help.text" -msgid "The default value is the current operating system on which the script is running." -msgstr "Balio lehenetsia scripta exekutatzen ari den uneko sistema eragilea da." +msgid "Returns True if the first characters of a string are identical to a given substring." +msgstr "True itzuliko du kate baten lehen karaktereak emandako azpikatearen berdinak badira." -#. FPuAV +#. BYx4G #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id911580047551929\n" +"par_id781612393174350\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are hexadecimal digits." -msgstr "True itzuliko du kateko karaktere guztiak digitu hamaseitarrak badira." +msgid "This method returns False if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string." +msgstr "Metodo honek False itzultzen du sarrerako katearen edo azpikatearen luzera 0 bada edo azpikatea sarrerako katea baino luzeagoa bada." -#. hWqAh +#. jrzxu #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id331580047594144\n" +"par_id271580212876135\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "inputstr: The string to be tested." +msgstr "inputstr: Aztertuko den katea." -#. kEz4y +#. tE9WD #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id521612377109554\n" +"par_id571580212889462\n" "help.text" -msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"." -msgstr "Digitu hamaseitarrek \"0x\" edo \"&H\" eduki dezakete aurrizki gisa." +msgid "substring: The substring to be searched at the start of inputstr." +msgstr "substring: inputstr hasieran bilatuko den azpikatea." -#. 3WKNf +#. ZeQP4 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id791584008420941\n" +"par_id811580212900799\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive." -msgstr "True itzuliko du katea baliozko International Bank Account Number (IBAN) bat bada. Konparazioak ez ditu maiuskulak/minuskulak bereiziko." +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." -#. DnC6i +#. DGgBx #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id951880048466565\n" +"par_id911580295999690\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces." +msgstr "Sarrerako katea ezkerreko eta eskuineko zuriuneak kenduta itzultzen du." -#. VgT3x +#. BESEu #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id631619526542367\n" +"par_id541580296044377\n" "help.text" -msgid "True if the string contains a valid IBAN number." -msgstr "True, kateak baliozko IBAN zenbaki bat badu." +msgid "inputstr: The string to trim." +msgstr "inputstr: Moztuko den katea." -#. CcTNk +#. 44XZC #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id791580048420941\n" +"par_id61580483096936\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid IP(v4) address." -msgstr "True itzultzen du katea baliozko IP(v4) helbidea bada." +msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding ASCII character." +msgstr "Sarrerako katean ihes egindako edozein sekuentzia (\\\\, \\n, \\r, \\t) dagokion ASCII karaktere bihurtzen du." -#. rMpXB +#. mzTsG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id981580048466565\n" +"par_id971580483124743\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "inputstr: The string to be converted." +msgstr "inputstr: Bihurtuko den katea." -#. yWHew +#. BoYHV #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id831580049093038\n" +"par_id831580213634029\n" "help.text" -msgid "Returns True if the whole input string matches a given pattern containing wildcards." -msgstr "True itzultzen du sarrerako kate osoa bat badator komodinak dituen eredu batekin." +msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string." +msgstr "Sarrerako katea inguratzen dituzten komatxo soilak edo bikoitzak kentzen ditu." -#. PzigS +#. Ae8c5 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id141580049142548\n" +"par_id811612393585600\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." +msgstr "Hau komatxo arteko kateak dituzten CSV erregistroak analizatzeko da erabilgarria." -#. XEBzh +#. BhVvp #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id31580049154551\n" +"par_id761580213677493\n" "help.text" -msgid "pattern: The pattern as a string. Wildcards are:" -msgstr "pattern: Eredua kate gisa. Komodinak honakoak dira:" +msgid "inputstr: The string to unquote." +msgstr "inputstr: Komatxoak kenduko zaizkion katea." -#. ZCzDP +#. gRUHA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id181612441703306\n" +"par_id211599129509890\n" "help.text" -msgid "\"?\" represents any single character;" -msgstr "\"?\" komodinak edozein karaktere bakun ordezkatzen du;" +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." +msgstr "quotechar: Komatxo soila (') edo bikoitza (\") (lehenetsia)." -#. CFPcW +#. nGq4Q #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id861612377611438\n" +"bas_id371580213702598\n" "help.text" -msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters." -msgstr "\"*\" komodinak zero karaktere, karaktere bat edo karaktere anitz ordezkatzen du." +msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" +msgstr "' s = \"Some text\" (inguruko komatxorik gabe)" -#. eLYBF +#. Fp8ip #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id991580049206617\n" +"bas_id51580213693694\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged" +msgstr "'Beheko kateak ez du komatxorik inguruan, beraz ez da aldatuko" -#. kSMmn +#. A4Eki #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581580050048679\n" +"bas_id961612393917830\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored." -msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak minuskulak badira. Alfabetikoak ez diren karaktereei ez ikusiarena egingo zaie." +msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" +msgstr "' s = \"Some text\" (aldaketarik gabe)" -#. nWGvX +#. ULtxx #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id751580050122938\n" +"bas_id461612394182689\n" "help.text" -msgid "InputStr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "InputStr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "' Quotes inside the string are not removed" +msgstr "' Katearen barruko komatxoak ez dira kenduko" -#. BzD3y +#. 8w4ia #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id231580051650488\n" +"bas_id961612394171208\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are printable." -msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak inprimagarriak badira." +msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)" +msgstr "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (aldaketarik gabe)" -#. gUhut +#. JGhWK #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id721580051706431\n" +"par_id871585834468102\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters." +msgstr "Sarrerako katea azpikateen matrize bihurtzen du, matrizeko elementu bakoitzak gehienez karaktere kopuru jakin bat duela." -#. HYBp5 +#. 4G9FU #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id281580052400960\n" +"par_id21612394465120\n" "help.text" -msgid "Returns True if the whole input string matches a given regular expression." -msgstr "True itzultzen du sarrerako kate osoa bat badator emandako adierazpen erregular batekin." +msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." +msgstr "Praktikan, metodo honek zeron oinarritutako matrize bat itzultzen du irteerako lerroekin, amaieran lerro berririk gabe, lehendik zeuden lerro-jauziak salbu." -#. ZuBxC +#. BN3eR #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id161580052454770\n" +"par_id601612395193333\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." +msgstr "Tabulazioak ExpandTabs metodoan gauzatutako prozedura bera erabilita hedatzen dira." -#. mi4mi +#. vLtDg #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581580052467973\n" +"par_id641612394826616\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression. If empty, the method returns False." -msgstr "regex: Adierazpen erregularra, Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent ASCII characters." +msgstr "Lerro-jauzi sinbolikoen ordez haien baliokideak diren ASCII karaktereak erabiltzen dira." -#. vmqZM +#. y7VvP #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id621580052654341\n" +"par_id361612394859733\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty." +msgstr "Egokitutako irteerak ez badu edukirik, itzulitako matrizea hutsik egongo da." -#. iZSEw +#. SNRzH #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id1001589460240467\n" +"par_id251585834468498\n" "help.text" -msgid "Returns True if the input string is a valid Calc sheet name." -msgstr "True itzultzen du sarrerako katea Calc aplikazioaren baliozko orri-izen bat bada." +msgid "inputstr: The string to wrap." +msgstr "inputstr: Egokituko den katea." -#. xPFLm +#. MiptC #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id671589460240552\n" +"par_id351585834773177\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "width: The maximum number of characters in each line (Default = 70)." +msgstr "width: Lerro bakoitzaren gehieneko karaktere kopurua (lehenetsia = 70)." -#. uE5gz +#. epG6z #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id551612442002823\n" +"par_id741585834874500\n" "help.text" -msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character." -msgstr "Orri-izen batek ezin ditu [ ] * ? : / \\ karaktereak edo ' (komatxoa) karakterea eduki lehen edo azken karakteretzat." +msgid "tabsize: Before wrapping the text, the existing TAB Chr(9) characters are replaced with spaces. The argument tabsize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)." +msgstr "tabsize: Testua egokitu baino lehen, lehendik dauden TAB Chr(9) karaktereen ordez zuriuneak kokatzen dira. tabsize argumentuak honako tokietan definitzen ditu TAB geldiuneak: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)." -#. ALdgg -#: sf_string.xhp +#. HjZDB +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id371580293093655\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Returns True if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase." -msgstr "True itzultzen du hitza bakoitzaren lehen karakterea maiuskula bada eta beste karaktereak minuskula." +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "ScriptForge.TextStream zerbitzua" -#. uVF9U -#: sf_string.xhp +#. yCCia +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580293142283\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bm_id351585330787295\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "ScriptForge.TextStream zerbitzua" -#. 7Ryzp -#: sf_string.xhp +#. nBJsE +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id801580128672004\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id511585330787205\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored." -msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak maiuskula badira. Alfabetikoak ez diren karaktereei ez ikusiarena egingo zaie." +msgid "The TextStream service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the ScriptForge.FileSystem service." +msgstr "TextStream zerbitzua ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren bidez ireki edo sortu diren fitxategiak sekuentzialki irakurtzeko edo idazteko erabiltzen da." -#. HFDCW -#: sf_string.xhp +#. TeRTa +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id391580128736809\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id41613596903894\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "The methods OpenTextFile and CreateTextFile from the FileSystem service return an instance of the TextStream service." +msgstr "FileSystem zerbitzuaren OpenTextFile eta CreateTextFile metodoek TextStream zerbitzuaren instantzia bat itzultzen dute." -#. BTRpG -#: sf_string.xhp +#. MVFWC +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id531580132067813\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id161585330787262\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported." -msgstr "True itzultzen du katea baliozko URL (Uniform Resource Locator) helbide absolutua bada. Onartutako protokoloak http, https eta ftp dira." +msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system." +msgstr "Erabiltzaileak lerro-mugatzaileak zehaztu ditzakte. Sarrerako eragiketetan, CR, LF edo CR+LF onartzen dira. Irteerako eragiketetan, sistema eragileak erabiltzen duen lerro-mugatzailea erabiliko da modu lehenetsian." -#. HrFqG -#: sf_string.xhp +#. GDkir +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id321580132113593\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id831613598137669\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the SF_String.sfNEWLINE property." +msgstr "Makroa exekutatzen ari den sistema eragilearen lerro-mugatzailea atzitzeko, erabili SF_String.sfNEWLINE propietatea." -#. wBAqG -#: sf_string.xhp +#. SvXzF +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id41580132491698\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id851613597445432\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are whitespaces" -msgstr "True itzultzen du kateko karaktere guztiak zuriuneak badira." +msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run." +msgstr "Fitxategi bat irakurtzeko edo idazteko behar diren eragiketa guztiak (ireki, irakurri/idatzi eta itxi) makroa exekutatzen den unean gertatzen direla suposatzen da." -#. JDD85 -#: sf_string.xhp +#. dc5KN +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id801580132535511\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id83158533078741\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. 7EBbA -#: sf_string.xhp +#. AuQX2 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id891580133307100\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id351613598192725\n" "help.text" -msgid "Returns the input string center-justified." -msgstr "Sarrerako katea erdian justifikatuta itzultzen du." +msgid "The examples below in Basic and Python use the OpenTextFile method to create an instance of the TextStream Service." +msgstr "Beheko kode-zatiak, Basi eta Python lengoaietan, OpenTextFile metodoa darabil TextStream zerbitzuaren instantzia bat sortzeko." -#. TLmnE -#: sf_string.xhp +#. UUudg +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id571612380829021\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id371585330787197\n" "help.text" -msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Ezkerreko eta eskuineko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik eta eskuinetik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." +msgid "The file must be closed with the CloseFile method after all read or write operations have been executed:" +msgstr "Fitxategia itxi egin behar da, CloseFile metodoa erabilita, irakurtzeko edo idazteko eragiketa guztiak exekutatu ondoren:" -#. 4uuQT -#: sf_string.xhp +#. zNveN +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580133391827\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: Erdian justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate hutsa itzuliko du." +msgid "Optionally, the resources used by the TextStream instance can be released using the Dispose method:" +msgstr "Aukeran, TextStream instantziak erabilitako baliabideak askatu egin daitezke Dispose metodoaren bidez:" -#. jHJNT -#: sf_string.xhp +#. L8vEQ +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671580133694946\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id121612917368946\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." +msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." +msgstr "TextStream zerbitzuko metodoak XTextInputStream eta XTextOutputStream UNO interfazeetan daude oinarrituta gehien bat." -#. A3qof -#: sf_string.xhp +#. JAmgD +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id511612381090109\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id941585330787948\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Zehaztutako luzera erdian justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. V5xMA -#: sf_string.xhp +#. aN9zM +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id101580133705268\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id631585330787267\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "padding: Betegarri gisa erabiliko den karaktere bakuna (balio lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. 4zk3p -#: sf_string.xhp +#. vwGC5 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580135466348\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id401585330787370\n" "help.text" -msgid "Returns the input string left-justified." -msgstr "Sarrerako katea ezkerrean justifikatuta itzultzen du." +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. 9KeCE -#: sf_string.xhp +#. GpL38 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431612381917641\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id581585330787700\n" "help.text" -msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak eskuinetik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. UQXSM -#: sf_string.xhp +#. 6FDuM +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281580135523448\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id551585330787608\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: Ezkerrean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. EAwAa -#: sf_string.xhp +#. ECkTm +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431580135534910\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id181585330787752\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. ntKXx -#: sf_string.xhp +#. YFkaY +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161612381664182\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id901585330787680\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Zehaztutako luzera ezkerrean justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da." +msgid "Used in read mode. A True value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the ReadLine method." +msgstr "Irakurtzeko moduan erabilia. True balioak adierazten du fitxategiaren amaiera iritsi dela. Propietate hau darabilen proba bat erabili beharko litzateke ReadLine metodoari egindako deien aurretik." -#. mjmdP -#: sf_string.xhp +#. EFEnA +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221580135568475\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787568\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "padding: Betegarri gisa erabiliko den karaktere bakuna (balio lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. TTokb -#: sf_string.xhp +#. cVCoJ +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id821580136091225\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id741585330787777\n" "help.text" -msgid "Returns the input string right-justified." -msgstr "Sarrerako katea eskuinean justifikatuta itzultzen du." +msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." -#. 4fG7c -#: sf_string.xhp +#. p5s3X +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id771612382000293\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id641585330787207\n" "help.text" -msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. KxskT -#: sf_string.xhp +#. JjEqX +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id201580136154170\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id281585330787614\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: Eskuinean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du." +msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the FileNaming property of the FileSystem service." +msgstr "Uneko fitxategiaren izena URL formatuan edo sistema eragilearen jatorrizko formatuan itzultzen du, FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietatearen balioa zein den kontuan hartuta." -#. FboQc -#: sf_string.xhp +#. goEnw +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id71580136164632\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id111585330787410\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. dshKE -#: sf_string.xhp +#. MZS6Z +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id191612381732163\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id861585330787417\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Zehaztutako luzera eskuinean justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da." +msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"." +msgstr "Sarrerako/irteerako modua adierazten du. Balio posibleak \"READ\", \"WRITE\" edo \"APPEND\" dira." -#. E2fug -#: sf_string.xhp +#. 7nTb9 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id751580136200680\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id87158533078795\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "padding: Betegarri gisa erabiliko den karaktere bakuna (balio lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. Wn55u -#: sf_string.xhp +#. j45gC +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251580136888958\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787741\n" "help.text" -msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes." -msgstr "Sarrerako katea komatxo soilekin edo bikoitzekin inguratuta itzultzen du. Lehendik dauden komatxoak, aurretik edota atzetik daudenak barne, ez dira aldatuko." +msgid "Returns the number of lines read or written so far." +msgstr "Momentura arte irakurritako edo idatzitako lerro kopurua itzultzen du." -#. YBvt4 -#: sf_string.xhp +#. CLAvQ +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580136944674\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id531585330787157\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to quote." -msgstr "inputstr: Komatxo artean sartuko den katea." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. GynWV -#: sf_string.xhp +#. rdA5M +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581599129397412\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id691585330787279\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "quotechar: Komatxo soila (') edo bikoitza (\") (lehenetsia)." +msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." +msgstr "Elkarren jarraian idatzitako bi lerroren artean txertatuko den uneko mugatzailea ezartzen edo itzultzen du. Balio lehenetsia uneko sistema eragilearen jatorrizko lerro-mugatzailea da." -#. fY3PC -#: sf_string.xhp +#. veDBj +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911612382537087\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes." -msgstr "Metodo hori erabilgarria izan daiteke kateen eremu bat CSV formatuan gordetzeko prestatzen denean, horrek eskatzen baitu testu-balioak komatxo soilekin edo bikoitzekin inguratuta egotea." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Karaktere jokoen izenei buruz gehiago jakiteko, begiratu IANAren karaktere jokoen orria. Kontuan izan %PRODUCTNAME aplikazioak ez dituela karaktere joko guztiak inplementatu." -#. 8Rr4M -#: sf_string.xhp +#. hKJkD +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id951580139124650\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the Before parameter by the corresponding characters specified in After." -msgstr "Before parametroan zehaztu diren karaktereen agerraldi guztiak After parametroan zehaztu direnekin ordezten ditu." +msgid "List of Methods in the TextStream Service" +msgstr "TextStream zerbitzuaren metodoen zerrenda" -#. 5hn2y -#: sf_string.xhp +#. DBBKM +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id1001612384040018\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421585330787675\n" "help.text" -msgid "If the length of Before is greater than the length of After, the residual characters in Before are replaced by the last character in After." -msgstr "Before parametroa After baino luzeagoa bada, Before parametroko hondar-karaktereak ordezteko After parametroko azken karakterea erabiliko da." +msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns True if the file was successfully closed." +msgstr "Uneko sarrerako edo irteerako korrontea ixten du eta irteerako bufferra husten du, beharrezkoa bada. True itzuliko du fitxategia ongi itxi bada." -#. DD2CL -#: sf_string.xhp +#. MCW3q +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11580139160633\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id65158533078799\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." +msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed." +msgstr "Testu-korrontean geratzen diren lerro guztiak kate bakar gisa itzultzen ditu. Lerro-jauziak ez dira kenduko." -#. DvaRE -#: sf_string.xhp +#. Vr34D +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id111580139169795\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id71613600347125\n" "help.text" -msgid "before: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement." -msgstr "before: Sarrerako katean ordezteko bilatuko diren karaktereak dituen kate bat." +msgid "The resulting string can be split in lines either by using the Split built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the SF_String.SplitLines method." +msgstr "Emaitza gisa lortutako katea lerroetan zatitu daiteke, bai integratutako Split Basic funtzioaren bidez lerro-mugatzailea ezaguna bada, bai SF_String.SplitLines metodoaren bidez." -#. N46b3 -#: sf_string.xhp +#. VRLGn +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id851580139182113\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id91585330787373\n" "help.text" -msgid "after: A string with the new characters that will replace those defined in before." -msgstr "after: before parametroan definitu diren karaktereak ordeztuko dituzten karaktere berriak dituen kate bat." +msgid "For large files, using the ReadAll method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the ReadLine method." +msgstr "Fitxategi handien kasuan, ReadAll metodoa erabiltzen bada memoria-baliabideak alferrik galtzen dira. Kasu horietan, hobe da fitxategia lerroz lerro irakurtzea ReadLine metodoaren bidez." -#. CDuCC -#: sf_string.xhp +#. BuBVA +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id921580139218457\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id921613595637851\n" "help.text" -msgid "' Replaces accented characters" -msgstr "' Azentudun karaktereak ordezten ditu" +msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):" +msgstr "Adibidez, demagun \"Students.txt\" fitxategiak honako edukiak dituela (izen bana lerro bakoitzean):" -#. 5ww5A -#: sf_string.xhp +#. hk7q4 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151612442904499\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id391613596019750\n" "help.text" -msgid "The SF_String service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" -msgstr "SF_String zerbitzuak konstante publiko erabilgarriak eskaintzen ditu karaktere-joko latindarretarako, beheko adibidean erakusten den moduan:" +msgid "The examples below in Basic and Python use the ReadAll and SplitLines methods to read the contents of the file into an array of strings:" +msgstr "Beheko adibideak, Basic eta Python lengoaietan, ReadAll eta SplitLines metodoak erabiltzen ditu fitxategi baten edukiak irakurri eta kateen matrize batean jartzeko:" -#. 9SPjv -#: sf_string.xhp +#. BuRJE +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671580140272818\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id251613595640550\n" "help.text" -msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string." -msgstr "Emandako adierazpen erregular baten agerraldi guztiak kate berri batekin ordezten ditu." +msgid "'Loads the FileSystem service" +msgstr "' FileSystem zerbitzua kargatzen du" -#. ujCyu -#: sf_string.xhp +#. L2a3D +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580140311626\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id181613595641087\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." +msgid "'Opens the text file with the names to be read" +msgstr "' Irakurri behar diren izenak dituen testu-fitxategia irekitzen du" -#. o2DS2 -#: sf_string.xhp +#. rDCSD +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id651580140322666\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id711613595642109\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression." -msgstr "regex: Adierazpen erregularra." +msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string" +msgstr "'Sarrerako fitxategiko eduki guztiak kate bakar gisa irakurtzen ditu" -#. itEEd -#: sf_string.xhp +#. 6w73J +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id891580140334754\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id961613595643093\n" "help.text" -msgid "newstr: The replacing string." -msgstr "newstr: Ordezko katea." +msgid "'Splits the string into an array" +msgstr "'Katea matrize batean zatitzen du" -#. gJRAr -#: sf_string.xhp +#. 7Fq9E +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581580140345221\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id871585330787885\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string." +msgstr "Hurrengo lerroa itzultzen du testu-korrontea kate bat bada. Lerro-jauziak ezabatu egingo dira itzulitako fitxategitik." -#. ykPVR -#: sf_string.xhp +#. 6iDcF +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612384647003\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id431613600221626\n" "help.text" -msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")" -msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (letra minuskula guztien ordez \"x\" jarriko da)" +msgid "The AtEndOfStream test should precede the ReadLine method like in the example below." +msgstr "AtEndOfStream probak ReadLine metodoaren aurretik egon behar du, beheko adibidean bezala." -#. rkMsv -#: sf_string.xhp +#. GRRkq +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id751612384623936\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id171585330787774\n" "help.text" -msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")" -msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (hitz bakoitzaren ordez \"x\" jarriko da)" +msgid "An error will be raised if the AtEndOfStream was reached during the previous ReadLine or SkipLine method call." +msgstr "Errore bat sortuko da AtEndOfStream iristen bada aurreko ReadLine edo SkipLine metodoari deitu baino lehen." -#. 2Gd5C -#: sf_string.xhp +#. mAty4 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id51580146471894\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id11585330787847\n" "help.text" -msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." -msgstr "Kate batean, kateen matrize bateko agerraldi batzuk edo guztiak kate berrien matrize batekin ordezten ditu." +msgid "Skips the next line in the input stream when reading a TextStream file." +msgstr "Sarrera-korronteko hurrengo lerroa saltatzen du TextStream fitxategi bat irakurtzean." -#. SDpot -#: sf_string.xhp +#. FDMJB +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id831580146504326\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id441613600704766\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." +msgid "This method can result in AtEndOfStream being set to True." +msgstr "Metodo honen emaitza izan daiteke AtEndOfStream propietatean True ezartzea." -#. UfuEm -#: sf_string.xhp +#. D4JVb +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id411580146514927\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141585330787657\n" "help.text" -msgid "oldstr: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored." -msgstr "oldstr: Kate bat edo kateen matrize bat. Zero luzerako kateei ez ikusiarena egingo zaie." +msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream." +msgstr "Lerro hutsen kopuru zehatz bat idazten du irteera-korrontean." -#. Ukr3F -#: sf_string.xhp +#. YsBUm +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id591580146532966\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id291585330787357\n" "help.text" -msgid "newstr: The replacing string or the array of replacing strings." -msgstr "newstr: Ordezko katea edo kateen matrizea." +msgid "lines: The number of empty lines to write to the file." +msgstr "lines: Idatziko den lerro hutsen kopurua." -#. 7BQ7F -#: sf_string.xhp +#. GCPCC +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611612384873347\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id101585330787215\n" "help.text" -msgid "If oldstr is an array, each occurrence of any of the items in oldstr is replaced by newstr." -msgstr "oldstr matrize bat bada, oldstr barruko edozein elementuren agerraldi bakoitzaren ordez newstr sartuko da." +msgid "Writes the given string to the output stream as a single line." +msgstr "Emandako katea irteera-korrontean idazten du lerro bakar gisa." -#. AfRz6 -#: sf_string.xhp +#. Eska7 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611612384880820\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421613601002074\n" "help.text" -msgid "If oldstr and newstr are arrays, replacements occur one by one up to the UBound(newstr)." -msgstr "oldstr eta newstr matrizeak badira, ordezkapenak banan-banan egingo dira, UBound(newstr) baliora iritsi arte." +msgid "The character defined in the NewLine property is used as the line delimiter." +msgstr "NewLine propietatean definitutako karakterea lerro-mugatzaile gisa erabiliko da." -#. E39aH -#: sf_string.xhp +#. LXFPE +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241612385058264\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id491585330787650\n" "help.text" -msgid "If oldstr has more entries than newstr, then the residual elements in oldstr are replaced by the last element in newstr." -msgstr "oldstr parametroak newstr parametroak baino sarrera gehiago baditu, oldstr parametroko hondar-elementuak newstr parametroko azken elementuarekin ordeztuko da." +msgid "line: The line to write, may be empty." +msgstr "line: Idatziko den lerroa, hutsik egon daiteke." -#. MkqW5 -#: sf_string.xhp +#. PM5Bx +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id701580146547619\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id821626894480105\n" "help.text" -msgid "occurrences: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced." -msgstr "occurrences: Ordezkapenen gehieneko kopurua. Balio lehenetsia 0 da, alegia, agerraldi guztiak ordeztuko dira." +msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until lastValue is reached." +msgstr "Beheko adibideetan, Basic eta Python lengoaietan, testu-fitxategi bat sortzen da CSV formatuan, non lerro bakoitzak balio bat eta bere karratua dituen, lastValue baliora iritsi arte." -#. QX33p -#: sf_string.xhp +#. 39u4o +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id741612385380533\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id21613321528612\n" "help.text" -msgid "When oldstr is an array, the occurrence parameter is computed separately for each item in the array." -msgstr "oldstr matrize bat bada, occurrence parametroa matrizeko elementu bakoitzerako banan-banan kalkulatuko da." +msgid "'Instantiates the FileSystem Service" +msgstr "'FileSystem zerbitzuaren instantzia bat sortzen du" -#. aWrvA -#: sf_string.xhp +#. FnTiG +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id301580146556599\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id191613321529277\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "'Creates a text file" +msgstr "'Testu-fitxategi bat sortzen du" -#. eygyi -#: sf_string.xhp +#. f5RSB +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id901580147558931\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id641613321530181\n" "help.text" -msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes." -msgstr "Argumentuaren irudikapen irakurgarria duen kate bat itzultzen du, emandako luzeran moztua. Funtzio hau arazketarako eta egunkarian informazioa gordetzeko da erabilgarria." +msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\"" +msgstr "' 'Balioa' eta 'Balio karratua' balioak idazten ditu, \";\" ikurrarekin bananduta" -#. cU3Ev -#: sf_string.xhp +#. FCowk +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11612386054691\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id141613321530960\n" "help.text" -msgid "If the anyvalue parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"." -msgstr "anyvalue parametroa objektu bat bada, \"[\" eta \"]\" kortxeteekin inguratuko da." +msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")" +msgstr "myFile.WriteLine(\"Balioa;Balio karratua\")" -#. gVB32 -#: sf_string.xhp +#. m9Mo4 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id491612386081802\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id881613321532598\n" "help.text" -msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r." -msgstr "Kateetan, tabulazioen eta lerro-jauzien ordez \\t, \\n edo \\r erabiliko da." +msgid "'Closes the file and free resources" +msgstr "'Fitxategia ixten du eta baliabideak askatzen ditu" -#. SfUGD -#: sf_string.xhp +#. PCSPY +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id921612386089103\n" +"sf_timer.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "If the final length exceeds the maxlength parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation." -msgstr "Azken luzera maxlength baino luzeagoa bada, katearen azken aldean \" ... (N)\" erabiliko da, non N mozketa gertatu baino lehenago jatorrizko kateak zuen luzera den." +msgid "ScriptForge.Timer service" +msgstr "ScriptForge.Timer zerbitzua" -#. zLfNR -#: sf_string.xhp +#. uvCrq +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id91580147593626\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." -msgstr "anyvalue: Irudikatuko den sarrerako balioa. Edozein balio izan daiteke: kate bat, matrize bat, Basic objektu bat, UNO objektu bat, etab." +msgid "ScriptForge.Timer service" +msgstr "ScriptForge.Timer zerbitzua" -#. hdDFi -#: sf_string.xhp +#. WyVvH +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580147609322\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id961582733781662\n" "help.text" -msgid "maxlength: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation." -msgstr "maxlength: Emaitza gisa sortuko den katearen gehieneko luzera. Balio lehenetsia 0 da, alegia, ez dagoela mugarik luzeran." +msgid "The Timer service measures the amount of time it takes to run user scripts." +msgstr "Timer zerbitzuak erabiltzaile-scriptak exekutatzeak zenbat denbora behar duen neurtzen du." -#. Ape7i -#: sf_string.xhp +#. qDa8E +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id641612386659292\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id181582733781323\n" "help.text" -msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and ScriptForge.Dictionary object instances include both the data type and their values:" -msgstr "Kontuan izan matrizeen eta ScriptForge.Dictionary objektu-instantzien irudikapenek bai datu mota bai balioak barne hartzen dituztela:" +msgid "A Timer measures durations. It can be:" +msgstr "Timer batek iraupena neurtzen du. Honakoak egin daitezke zerbitzu horrekin:" -#. ZFFAD -#: sf_string.xhp +#. ErpLm +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id971612386906463\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id711582733781252\n" "help.text" -msgid "' An example with a Basic built-in Array" -msgstr "' Adibide bat Basic-en matrize integratu batekin" +msgid "Started, to indicate when to start measuring time." +msgstr "Abiarazi, denbora neurtzen noiz hasiko den adierazteko." -#. GEZzM -#: sf_string.xhp +#. NAAFg +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id401612386876329\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id631582733781431\n" "help.text" -msgid "' An example with a ScriptForge Array" -msgstr "' Adibide bat ScriptForge matrize batekin" +msgid "Suspended, to pause measuring running time." +msgstr "Eten, denbora neurtzea pausatzeko." -#. mZ3ar -#: sf_string.xhp +#. nt9Qc +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id551612386931680\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id691582733781498\n" "help.text" -msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" -msgstr "' Adibide bat ScriptForge hiztegi batekin" +msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended." +msgstr "Berrekin, kronometroa eten ondoren denboraren igarotzea monitorizatzen jarraitzeko." -#. vvADG -#: sf_string.xhp +#. DVCBM +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id411580312925741\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id31582733781344\n" "help.text" -msgid "Returns the input string in reversed order." -msgstr "Sarrerako katea alderantzizko ordenan itzultzen du." +msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the Timer at zero." +msgstr "Berrabiarazi, aurreko neurketak bertan behera uzteko eta Timer zerbitzua zerotik hasteko." -#. RxpPa -#: sf_string.xhp +#. dm7yA +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id141612387177873\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id991582733781280\n" "help.text" -msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." -msgstr "Metodo hori StrReverse Basic funtzioaren baliokidea da." +msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds" +msgstr "Iraupena segundotan adierazten dira, 3 digitu dezimalen doitasunarekin (milisegundoak). Iraupena 12.345 bada, horrek esan nahi du 12 segundo eta 345 milisegundo direla." -#. ZEarP -#: sf_string.xhp +#. CVhDR +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id961612387463144\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id201582733781265\n" "help.text" -msgid "To use the StrReverse function, the statement Option VBASupport 1 must be present in the module." -msgstr "StrReverse funtzioa erabiltzeko, Option VBASupport 1 instrukzioak presente egon behar du moduluan." +msgid "Service invocation" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" -#. pSyL6 -#: sf_string.xhp +#. fYto9 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241580312964497\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be reversed." -msgstr "inputstr: Alderantzikatuko den katea." +msgid "Before using the Timer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Timer zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" -#. KBFDk -#: sf_string.xhp +#. SCYEX +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721580210762286\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id891610734806133\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters." -msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du sarrerako katearen lerroekin osatuta. Matrizearen elementu bakoitza lortzeko, sarrerako katea lerro-jauzien karaktereak dauden tokietan zatitzen da." +msgid "The example below creates a Timer object named myTimer and starts it immediately." +msgstr "Beheko adibideak myTimer izeneko Timer objektu bat sortzen du eta berehala abiarazten du." -#. nuUF6 -#: sf_string.xhp +#. WMZog +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id481580210806878\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id681582733781715\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "inputstr: Zatituko den katea." +msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False" +msgstr "'Kronometroa berehala hasten da bigarren argumentua = True (egia) denean. Balio lehenetsia = False (gezurra)" -#. FEFUw -#: sf_string.xhp +#. CnZqc +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id231580210820309\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" "help.text" -msgid "keepbreaks: When True, line breaks are preserved in the output array (default = False)." -msgstr "keepbreaks: True bada, lerro-jauziak mantendu egingo dira irteerako matrizean (lehenetsia = False)." +msgid "It is recommended to free resources after use:" +msgstr "Gomendagarria baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" -#. HAG8Q -#: sf_string.xhp +#. 8h3fp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580211762739\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id521582733781450\n" "help.text" -msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter." -msgstr "Kate bat elementuen matrize batera zatitzen du zehaztutako mugatzaile bat erabilita." +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" -#. zsADB -#: sf_string.xhp +#. dVncX +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281612388034501\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id71582733781260\n" "help.text" -msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." -msgstr "Komatxo arteko azpikate batek mugatzaile bat badu, ez ikusiarena egingo zaio. Hau erabilgarria da komatxo arteko kateak dituzten CSV motako erregistroak analizatu nahi badira." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. JKAaG -#: sf_string.xhp +#. hFnkK +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id881580211809490\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id711582733781103\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "inputstr: Zatituko den katea." +msgid "Readonly" +msgstr "Irakurtzeko soilik" -#. PFDPa -#: sf_string.xhp +#. NvqK9 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580211821162\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id76158273378122\n" "help.text" -msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the ASCII space \" \" character." -msgstr "delimiter: Mugatzaile gisa erabiliko diren karaktere batez edo batzuez osatutako katea. Mugatzaile lehenetsia zuriunearen ASCII karakterea, \"\", da." +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. 3rGRu -#: sf_string.xhp +#. 7zFYh +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id181580211833778\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id751582733781926\n" "help.text" -msgid "occurrences: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings." -msgstr "occurrences: Itzuliko den gehieneko azpikate kopurua. Balio lehenetsia 0 da, horrek esan nahi du ez dagoela mugarik itzulitako kateen kopuruan." +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. W2og7 -#: sf_string.xhp +#. T92or +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id421599123777334\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id621582733781588\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote." -msgstr "quotechar : Komatxo soilak (') edo bikoitzak (\")." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. DiYMJ -#: sf_string.xhp +#. 9yDgM +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id661627251379676\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id731582733781476\n" "help.text" -msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them." -msgstr "Kontuan izan Basic eta Python lengoaiek modu desberdinean adierazten dituztela kateak. Adibidez, Basic-en bi \"\" karaktere badaude kate baten barruan, \" karaktere bakar gisa hartzen dira. Python-en, berriz, komatxo soilekin inguratutako kateek \" karaktereak eduki ditzakete eta ez dira haiek bikoiztu behar." +msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)" +msgstr "Hasieratik igaro den denbora edo hasieraren eta geldiunearen artean igaro dena (ez du eten-denbora kontuan hartzen)" -#. 6Q2tJ -#: sf_string.xhp +#. ThAaG +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id771580212837884\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id301582733781498\n" "help.text" -msgid "Returns True if the first characters of a string are identical to a given substring." -msgstr "True itzuliko du kate baten lehen karaktereak emandako azpikatearen berdinak badira." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. BYx4G -#: sf_string.xhp +#. tqpDU +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id781612393174350\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id401582733781608\n" "help.text" -msgid "This method returns False if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string." -msgstr "Metodo honek False itzultzen du sarrerako katearen edo azpikatearen luzera 0 bada edo azpikatea sarrerako katea baino luzeagoa bada." +msgid "True when timer is started or suspended" +msgstr "True (egia) kronometroa hasi bada edo eten bada" -#. jrzxu -#: sf_string.xhp +#. pSPgk +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id271580212876135\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id181582733781551\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "inputstr: Aztertuko den katea." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. tE9WD -#: sf_string.xhp +#. SGyi4 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id571580212889462\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id161582733781328\n" "help.text" -msgid "substring: The substring to be searched at the start of inputstr." -msgstr "substring: inputstr hasieran bilatuko den azpikatea." +msgid "True when timer is started and suspended" +msgstr "True (egia) kronometroa hasi eta eten bada" -#. ZeQP4 -#: sf_string.xhp +#. qoNpD +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580212900799\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id651582733781874\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. DGgBx -#: sf_string.xhp +#. E45MD +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580295999690\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id171582733781456\n" "help.text" -msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces." -msgstr "Sarrerako katea ezkerreko eta eskuineko zuriuneak kenduta itzultzen du." +msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop" +msgstr "Kronometroa etenda egon den denbora hasieratik edo hasieraren eta geldiunearen artean" -#. BESEu -#: sf_string.xhp +#. gxF8S +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id541580296044377\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id141582733781303\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to trim." -msgstr "inputstr: Moztuko den katea." +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. 44XZC -#: sf_string.xhp +#. FeCob +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id61580483096936\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id411582733781932\n" "help.text" -msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding ASCII character." -msgstr "Sarrerako katean ihes egindako edozein sekuentzia (\\\\, \\n, \\r, \\t) dagokion ASCII karaktere bihurtzen du." +msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)" +msgstr "Hasieratik igaro den denbora edo hasieraren eta geldiunearen artean igaro dena (eten-denbora eta exekuzio-denbora kontuan hartuta)" -#. mzTsG -#: sf_string.xhp +#. a63gW +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id971580483124743\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id9158273378151\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "inputstr: Bihurtuko den katea." +msgid "Note that the TotalDuration property is equivalent to summing the Duration and SuspendDuration properties." +msgstr "Kontuan izan TotalDuration propietatea eta Duration eta SuspendDuration propietateen batuketa baliokideak direla." -#. BoYHV -#: sf_string.xhp +#. Mav4g +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id831580213634029\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id141582734141895\n" "help.text" -msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string." -msgstr "Sarrerako katea inguratzen dituzten komatxo soilak edo bikoitzak kentzen ditu." +msgid "Methods" +msgstr "Metodoak" -#. Ae8c5 -#: sf_string.xhp +#. P8RQj +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811612393585600\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id291582734377752\n" "help.text" -msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." -msgstr "Hau komatxo arteko kateak dituzten CSV erregistroak analizatzeko da erabilgarria." +msgid "All methods do not require arguments and return a Boolean value." +msgstr "Metodoek ez dute argumenturik behar eta Boolean balio bat itzultzen dute." -#. BhVvp -#: sf_string.xhp +#. onEib +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761580213677493\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id311582734894257\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to unquote." -msgstr "inputstr: Komatxoak kenduko zaizkion katea." +msgid "If the returned value is False, then nothing happened." +msgstr "Itzulitako balioa False bada, orduan ez da ezer gertatu." -#. gRUHA -#: sf_string.xhp +#. U82Do +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id211599129509890\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id871582734180676\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "quotechar: Komatxo soila (') edo bikoitza (\") (lehenetsia)." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. nGq4Q -#: sf_string.xhp +#. 6oGwx +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id371580213702598\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id971582734180676\n" "help.text" -msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" -msgstr "' s = \"Some text\" (inguruko komatxorik gabe)" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. Fp8ip -#: sf_string.xhp +#. ZMfpe +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id51580213693694\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id911582734180676\n" "help.text" -msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged" -msgstr "'Beheko kateak ez du komatxorik inguruan, beraz ez da aldatuko" +msgid "Returned value" +msgstr "Itzulitako balioa" -#. A4Eki -#: sf_string.xhp +#. 6DJTP +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612393917830\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id301582734180676\n" "help.text" -msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" -msgstr "' s = \"Some text\" (aldaketarik gabe)" +msgid "Resumes the Timer if it has been suspended" +msgstr "Timer berrabiarazten du, eten bada" -#. ULtxx -#: sf_string.xhp +#. ixF7A +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id461612394182689\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id661582734180676\n" "help.text" -msgid "' Quotes inside the string are not removed" -msgstr "' Katearen barruko komatxoak ez dira kenduko" +msgid "False if the timer is not suspended" +msgstr "False (faltsua) kronometroa ez bada eten" -#. 8w4ia -#: sf_string.xhp +#. AAozF +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612394171208\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id821582734649305\n" "help.text" -msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)" -msgstr "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (aldaketarik gabe)" +msgid "Terminates the Timer and discards its current property values, restarting as a new clean Timer" +msgstr "Timer objektua amaitzen du eta bere uneko propietate-balioak baztertzen ditu, eta Timer berri garbi gisa berrabiarazten du." -#. JGhWK -#: sf_string.xhp +#. UtCTT +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id871585834468102\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id761582734649305\n" "help.text" -msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters." -msgstr "Sarrerako katea azpikateen matrize bihurtzen du, matrizeko elementu bakoitzak gehienez karaktere kopuru jakin bat duela." +msgid "False if the timer is inactive" +msgstr "False (faltsua) kronometroa inaktibo badago" -#. 4G9FU -#: sf_string.xhp +#. AkgAy +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id21612394465120\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id641582734802443\n" "help.text" -msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." -msgstr "Praktikan, metodo honek zeron oinarritutako matrize bat itzultzen du irteerako lerroekin, amaieran lerro berririk gabe, lehendik zeuden lerro-jauziak salbu." +msgid "Starts a new clean timer" +msgstr "Kronometro garbi berria abiarazten du" -#. BN3eR -#: sf_string.xhp +#. B4gTh +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id601612395193333\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id921582734802443\n" "help.text" -msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." -msgstr "Tabulazioak ExpandTabs metodoan gauzatutako prozedura bera erabilita hedatzen dira." +msgid "False if the timer is already started" +msgstr "False (faltsua) kronometroa dagoeneko hasi bada" -#. vLtDg -#: sf_string.xhp +#. D7CoH +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id641612394826616\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id81582734905507\n" "help.text" -msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent ASCII characters." -msgstr "Lerro-jauzi sinbolikoen ordez haien baliokideak diren ASCII karaktereak erabiltzen dira." +msgid "Suspends a running timer" +msgstr "Abian dagoen kronometro bat eteten du" -#. y7VvP -#: sf_string.xhp +#. YbeSJ +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id361612394859733\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id661582734905507\n" "help.text" -msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty." -msgstr "Egokitutako irteerak ez badu edukirik, itzulitako matrizea hutsik egongo da." +msgid "False if the timer is not started or already suspended" +msgstr "False (faltsua) kronometroa hasi ez bada edo dagoeneko eten bada" -#. SNRzH -#: sf_string.xhp +#. sgXra +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251585834468498\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id861582734996722\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to wrap." -msgstr "inputstr: Egokituko den katea." +msgid "Stops a running timer" +msgstr "Abian dagoen kronometro bat gelditzen du" -#. MiptC -#: sf_string.xhp +#. WkCCC +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id351585834773177\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id381582734996722\n" "help.text" -msgid "width: The maximum number of characters in each line (Default = 70)." -msgstr "width: Lerro bakoitzaren gehieneko karaktere kopurua (lehenetsia = 70)." +msgid "False if the timer is neither started nor suspended" +msgstr "False (faltsua) kronometroa ez bada hasi edo eten" -#. epG6z -#: sf_string.xhp +#. DuD3h +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id741585834874500\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id731626871820490\n" "help.text" -msgid "tabsize: Before wrapping the text, the existing TAB Chr(9) characters are replaced with spaces. The argument tabsize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)." -msgstr "tabsize: Testua egokitu baino lehen, lehendik dauden TAB Chr(9) karaktereen ordez zuriuneak kokatzen dira. tabsize argumentuak honako tokietan definitzen ditu TAB geldiuneak: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)." +msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." +msgstr "Beheko adibideetan, Basic eta Python lengoaietan, Timer zerbitzuaren metodo eta propietateen erabilera erakusten da." -#. HjZDB -#: sf_textstream.xhp +#. UgBnC +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"tit\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id141582735926821\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" -msgstr "ScriptForge.TextStream zerbitzua" +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" +msgstr "'Elkarrizketa-koadroa irekita egon den bitartean igaro den denbora eten-denboratzat hartuko da" -#. yCCia -#: sf_textstream.xhp +#. 4jHcj +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bm_id351585330787295\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id901582735961725\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" -msgstr "ScriptForge.TextStream zerbitzua" +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" +msgstr "'Elkarrizketa-koadroa irekita egon den bitartean igaro den denbora exekuzio-denboratzat hartuko da" -#. nBJsE -#: sf_textstream.xhp +#. 7QhZU +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id511585330787205\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id941610739926687\n" "help.text" -msgid "The TextStream service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "TextStream zerbitzua ScriptForge.FileSystem zerbitzuaren bidez ireki edo sortu diren fitxategiak sekuentzialki irakurtzeko edo idazteko erabiltzen da." +msgid "'Shows the final time measurements" +msgstr "'Amaierako denbora-neurketak erakusten ditu" -#. TeRTa -#: sf_textstream.xhp +#. J6XGB +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id41613596903894\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id281610740093006\n" "help.text" -msgid "The methods OpenTextFile and CreateTextFile from the FileSystem service return an instance of the TextStream service." -msgstr "FileSystem zerbitzuaren OpenTextFile eta CreateTextFile metodoek TextStream zerbitzuaren instantzia bat itzultzen dute." +msgid "If you call the Terminate method, subsequent calls for the Continue method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the Start method will restart it as if it were a clean new Timer." +msgstr "Terminate metodoari deitzen bazaio, Continue metodoari ondoren egindako deiek ez diote denboraren neurketari berrekingo. Modu berean, kronometro bat amaitzen bada, Start metodoak hura berrabiaraziko du kronometro berria bailitzan." -#. MVFWC -#: sf_textstream.xhp +#. AqGfb +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id161585330787262\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id391626872019832\n" "help.text" -msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system." -msgstr "Erabiltzaileak lerro-mugatzaileak zehaztu ditzakte. Sarrerako eragiketetan, CR, LF edo CR+LF onartzen dira. Irteerako eragiketetan, sistema eragileak erabiltzen duen lerro-mugatzailea erabiliko da modu lehenetsian." +msgid "Be aware that the Wait function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." +msgstr "Kontuan izan Basic lengoaiako Wait funtzioak milisegundoak erabiltzen dituela iraupena adierazten duen argumentuan eta Python lengoaiako sleep funtzioak, berriz, segundoak erabiltzen dituela." -#. GDkir -#: sf_textstream.xhp +#. bHEyr +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id831613598137669\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id431610989623086\n" "help.text" -msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the SF_String.sfNEWLINE property." -msgstr "Makroa exekutatzen ari den sistema eragilearen lerro-mugatzailea atzitzeko, erabili SF_String.sfNEWLINE propietatea." +msgid "Working with Multiple Timers" +msgstr "Kronometro anitzekin lan egitea" -#. SvXzF -#: sf_textstream.xhp +#. dr779 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id851613597445432\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id741610989639201\n" "help.text" -msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run." -msgstr "Fitxategi bat irakurtzeko edo idazteko behar diren eragiketa guztiak (ireki, irakurri/idatzi eta itxi) makroa exekutatzen den unean gertatzen direla suposatzen da." +msgid "It is possible to instantiate multiple Timer services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." +msgstr "Posible da Timer zerbitzu anitzen instantziak sortzea paraleloan. Horrek zalutasun gehiago eskaintzen du kodearen toki desberdinetan denbora neurtzeko." -#. dc5KN -#: sf_textstream.xhp +#. ueLgB +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"hd_id83158533078741\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id921610989722908\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "The following example illustrates how to create two Timer objects and start them separately." +msgstr "Hurrengo adibidean, bi Timer objektu nola sortu eta bakoitza bere aldetik nola abiarazi erakusten da." -#. AuQX2 -#: sf_textstream.xhp +#. PtA4E +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id351613598192725\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id481610989853679\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python use the OpenTextFile method to create an instance of the TextStream Service." -msgstr "Beheko kode-zatiak, Basi eta Python lengoaietan, OpenTextFile metodoa darabil TextStream zerbitzuaren instantzia bat sortzeko." +msgid "'Starts myTimerA" +msgstr "'myTimerA hasten du" -#. UUudg -#: sf_textstream.xhp +#. VUdGW +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id371585330787197\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id331610989849501\n" "help.text" -msgid "The file must be closed with the CloseFile method after all read or write operations have been executed:" -msgstr "Fitxategia itxi egin behar da, CloseFile metodoa erabilita, irakurtzeko edo idazteko eragiketa guztiak exekutatu ondoren:" +msgid "'Starts myTimerB" +msgstr "'myTimerB hasten du" -#. zNveN -#: sf_textstream.xhp +#. t98Fv +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id891582733781994\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id931610989837747\n" "help.text" -msgid "Optionally, the resources used by the TextStream instance can be released using the Dispose method:" -msgstr "Aukeran, TextStream instantziak erabilitako baliabideak askatu egin daitezke Dispose metodoaren bidez:" +msgid "'Terminate both timers" +msgstr "'Amaitu kronometro biak" -#. L8vEQ -#: sf_textstream.xhp +#. AuovU +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id121612917368946\n" +"sf_toc.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." -msgstr "TextStream zerbitzuko metodoak XTextInputStream eta XTextOutputStream UNO interfazeetan daude oinarrituta gehien bat." +msgid "List of all ScriptForge methods and properties" +msgstr "" -#. JAmgD -#: sf_textstream.xhp +#. zxZFp +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"hd_id941585330787948\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id461623364876507\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "List of all ScriptForge methods and properties" +msgstr "" -#. aN9zM -#: sf_textstream.xhp +#. 9cBCb +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id631585330787267\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id691671192231981\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "This help page shows all methods and properties available in the ScriptForge library by service with links to the corresponding documentation." +msgstr "" -#. vwGC5 -#: sf_textstream.xhp +#. 4NBjy +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id401585330787370\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id401671192686811\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "The Basic source code for all ScriptForge services is available via Application Macros and Dialogs and is distributed in multiple libraries: ScriptForge, SFDatabases, SFDialogs, SFDocuments, SFUnitTests and SFWidgets. The Python portion of the source code is available in the program\\scriptforge.py file under the %PRODUCTNAME installation directory." +msgstr "" -#. GpL38 -#: sf_textstream.xhp +#. MPEN4 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id581585330787700\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601663\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "ScriptForge.Array service" +msgstr "" -#. 6FDuM -#: sf_textstream.xhp +#. xA5NE +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id551585330787608\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601553\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "SFDocuments.Base service" +msgstr "" -#. ECkTm -#: sf_textstream.xhp +#. JFajQ +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id181585330787752\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id541674484344235\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "This service also supports the methods and properties defined in the Document service, which includes methods that are generic to all document types." +msgstr "" -#. YFkaY -#: sf_textstream.xhp +#. pFPFA +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id901585330787680\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192609363\n" "help.text" -msgid "Used in read mode. A True value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the ReadLine method." -msgstr "Irakurtzeko moduan erabilia. True balioak adierazten du fitxategiaren amaiera iritsi dela. Propietate hau darabilen proba bat erabili beharko litzateke ReadLine metodoari egindako deien aurretik." +msgid "ScriptForge.Basic service" +msgstr "" -#. EFEnA -#: sf_textstream.xhp +#. gRcDE +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id561585330787568\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "List of Properties in the Basic Service" +msgstr "" -#. cVCoJ -#: sf_textstream.xhp +#. LAgbN +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id741585330787777\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601502\n" "help.text" -msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." +msgid "SFDocuments.Calc service" +msgstr "" -#. p5s3X -#: sf_textstream.xhp +#. uxhCu +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id641585330787207\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319520654\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "List of Properties in the Calc Service" +msgstr "" -#. JjEqX -#: sf_textstream.xhp +#. 8B4AP +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id281585330787614\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601677\n" "help.text" -msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the FileNaming property of the FileSystem service." -msgstr "Uneko fitxategiaren izena URL formatuan edo sistema eragilearen jatorrizko formatuan itzultzen du, FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietatearen balioa zein den kontuan hartuta." +msgid "SFDocuments.Chart service" +msgstr "" -#. goEnw -#: sf_textstream.xhp +#. hNAmL +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id111585330787410\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319523634\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "List of Properties in the Chart Service" +msgstr "" -#. MZS6Z -#: sf_textstream.xhp +#. mbPs5 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id861585330787417\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601147\n" "help.text" -msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"." -msgstr "Sarrerako/irteerako modua adierazten du. Balio posibleak \"READ\", \"WRITE\" edo \"APPEND\" dira." +msgid "SFDatabases.Database service" +msgstr "" -#. 7nTb9 -#: sf_textstream.xhp +#. nEVNp +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id87158533078795\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319520332\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "List of Properties in the Database Service" +msgstr "" -#. j45gC -#: sf_textstream.xhp +#. FpWGN +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id561585330787741\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192603066\n" "help.text" -msgid "Returns the number of lines read or written so far." -msgstr "Momentura arte irakurritako edo idatzitako lerro kopurua itzultzen du." +msgid "SFDatabases.Dataset service" +msgstr "" -#. CLAvQ -#: sf_textstream.xhp +#. zzVnN +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id531585330787157\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319591202\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "List of Properties in the Dataset Service" +msgstr "" -#. rdA5M -#: sf_textstream.xhp +#. rGLDA +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id691585330787279\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192690807\n" "help.text" -msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." -msgstr "Elkarren jarraian idatzitako bi lerroren artean txertatuko den uneko mugatzailea ezartzen edo itzultzen du. Balio lehenetsia uneko sistema eragilearen jatorrizko lerro-mugatzailea da." +msgid "SFDatabases.Datasheet service" +msgstr "" -#. veDBj -#: sf_textstream.xhp +#. ZA8ZQ +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id141613001281573\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319510928\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Karaktere jokoen izenei buruz gehiago jakiteko, begiratu IANAren karaktere jokoen orria. Kontuan izan %PRODUCTNAME aplikazioak ez dituela karaktere joko guztiak inplementatu." +msgid "List of Properties in the Datasheet Service" +msgstr "" -#. hKJkD -#: sf_textstream.xhp +#. Y5mr6 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601308\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the TextStream Service" -msgstr "TextStream zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgid "SFDialogs.Dialog service" +msgstr "" -#. DBBKM -#: sf_textstream.xhp +#. eqEbb +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id421585330787675\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319527165\n" "help.text" -msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns True if the file was successfully closed." -msgstr "Uneko sarrerako edo irteerako korrontea ixten du eta irteerako bufferra husten du, beharrezkoa bada. True itzuliko du fitxategia ongi itxi bada." +msgid "List of Properties in the Dialog Service" +msgstr "" -#. MCW3q -#: sf_textstream.xhp +#. dCD6o +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id65158533078799\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601688\n" "help.text" -msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed." -msgstr "Testu-korrontean geratzen diren lerro guztiak kate bakar gisa itzultzen ditu. Lerro-jauziak ez dira kenduko." +msgid "SFDialogs.DialogControl service" +msgstr "" -#. Vr34D -#: sf_textstream.xhp +#. QBrji +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id71613600347125\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319523433\n" "help.text" -msgid "The resulting string can be split in lines either by using the Split built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the SF_String.SplitLines method." -msgstr "Emaitza gisa lortutako katea lerroetan zatitu daiteke, bai integratutako Split Basic funtzioaren bidez lerro-mugatzailea ezaguna bada, bai SF_String.SplitLines metodoaren bidez." +msgid "List of Properties in the DialogControl Service" +msgstr "" -#. VRLGn -#: sf_textstream.xhp +#. CEN8p +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id91585330787373\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601559\n" "help.text" -msgid "For large files, using the ReadAll method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the ReadLine method." -msgstr "Fitxategi handien kasuan, ReadAll metodoa erabiltzen bada memoria-baliabideak alferrik galtzen dira. Kasu horietan, hobe da fitxategia lerroz lerro irakurtzea ReadLine metodoaren bidez." +msgid "ScriptForge.Dictionary service" +msgstr "" -#. BuBVA -#: sf_textstream.xhp +#. V3dV2 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id921613595637851\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319520328\n" "help.text" -msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):" -msgstr "Adibidez, demagun \"Students.txt\" fitxategiak honako edukiak dituela (izen bana lerro bakoitzean):" +msgid "List of Properties in the Dictionary Service" +msgstr "" -#. hk7q4 -#: sf_textstream.xhp +#. kXRkE +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id391613596019750\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192601711\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python use the ReadAll and SplitLines methods to read the contents of the file into an array of strings:" -msgstr "Beheko adibideak, Basic eta Python lengoaietan, ReadAll eta SplitLines metodoak erabiltzen ditu fitxategi baten edukiak irakurri eta kateen matrize batean jartzeko:" +msgid "SFDocuments.Document service" +msgstr "" -#. BuRJE -#: sf_textstream.xhp +#. uPiwD +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id251613595640550\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319746528\n" "help.text" -msgid "'Loads the FileSystem service" -msgstr "' FileSystem zerbitzua kargatzen du" +msgid "List of Properties in the Document Service" +msgstr "" -#. L2a3D -#: sf_textstream.xhp +#. Gk8EF +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id181613595641087\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192501339\n" "help.text" -msgid "'Opens the text file with the names to be read" -msgstr "' Irakurri behar diren izenak dituen testu-fitxategia irekitzen du" +msgid "ScriptForge.Exception service" +msgstr "" -#. rDCSD -#: sf_textstream.xhp +#. rGaFn +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id711613595642109\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319500328\n" "help.text" -msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string" -msgstr "'Sarrerako fitxategiko eduki guztiak kate bakar gisa irakurtzen ditu" +msgid "List of Properties in the Exception Service" +msgstr "" -#. 6w73J -#: sf_textstream.xhp +#. 7L6SK +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id961613595643093\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192505579\n" "help.text" -msgid "'Splits the string into an array" -msgstr "'Katea matrize batean zatitzen du" +msgid "ScriptForge.FileSystem service" +msgstr "" -#. 7Fq9E -#: sf_textstream.xhp +#. i7nPm +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id871585330787885\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319646328\n" "help.text" -msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string." -msgstr "Hurrengo lerroa itzultzen du testu-korrontea kate bat bada. Lerro-jauziak ezabatu egingo dira itzulitako fitxategitik." +msgid "List of Properties in the FileSystem Service" +msgstr "" -#. 6iDcF -#: sf_textstream.xhp +#. kdN69 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id431613600221626\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192505441\n" "help.text" -msgid "The AtEndOfStream test should precede the ReadLine method like in the example below." -msgstr "AtEndOfStream probak ReadLine metodoaren aurretik egon behar du, beheko adibidean bezala." +msgid "SFDocuments.Form service" +msgstr "" -#. GRRkq -#: sf_textstream.xhp +#. FkAkF +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id171585330787774\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319525458\n" "help.text" -msgid "An error will be raised if the AtEndOfStream was reached during the previous ReadLine or SkipLine method call." -msgstr "Errore bat sortuko da AtEndOfStream iristen bada aurreko ReadLine edo SkipLine metodoari deitu baino lehen." +msgid "List of Properties in the Form Service" +msgstr "" -#. mAty4 -#: sf_textstream.xhp +#. uZGQs +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id11585330787847\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192506636\n" "help.text" -msgid "Skips the next line in the input stream when reading a TextStream file." -msgstr "Sarrera-korronteko hurrengo lerroa saltatzen du TextStream fitxategi bat irakurtzean." +msgid "SFDocuments.FormControl service" +msgstr "" -#. FDMJB -#: sf_textstream.xhp +#. ivRX2 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id441613600704766\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319411328\n" "help.text" -msgid "This method can result in AtEndOfStream being set to True." -msgstr "Metodo honen emaitza izan daiteke AtEndOfStream propietatean True ezartzea." +msgid "List of Properties in the FormControl Service" +msgstr "" -#. D4JVb -#: sf_textstream.xhp +#. kPCcD +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id141585330787657\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192705399\n" "help.text" -msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream." -msgstr "Lerro hutsen kopuru zehatz bat idazten du irteera-korrontean." +msgid "SFDocuments.FormDocument service" +msgstr "" -#. YsBUm -#: sf_textstream.xhp +#. DCwnN +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id291585330787357\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671199996466\n" "help.text" -msgid "lines: The number of empty lines to write to the file." -msgstr "lines: Idatziko den lerro hutsen kopurua." +msgid "ScriptForge.L10N service" +msgstr "" -#. GCPCC -#: sf_textstream.xhp +#. CNrDo +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id101585330787215\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319527168\n" "help.text" -msgid "Writes the given string to the output stream as a single line." -msgstr "Emandako katea irteera-korrontean idazten du lerro bakar gisa." +msgid "List of Properties in the L10N Service" +msgstr "" -#. Eska7 -#: sf_textstream.xhp +#. kPEXF +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id421613601002074\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671199996396\n" "help.text" -msgid "The character defined in the NewLine property is used as the line delimiter." -msgstr "NewLine propietatean definitutako karakterea lerro-mugatzaile gisa erabiliko da." +msgid "SFWidgets.Menu service" +msgstr "" -#. LXFPE -#: sf_textstream.xhp +#. CAaoK +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id491585330787650\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606314140328\n" "help.text" -msgid "line: The line to write, may be empty." -msgstr "line: Idatziko den lerroa, hutsik egon daiteke." +msgid "List of Properties in the Menu Service" +msgstr "" -#. PM5Bx -#: sf_textstream.xhp +#. Nm9Ft +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id821626894480105\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671199994016\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until lastValue is reached." -msgstr "Beheko adibideetan, Basic eta Python lengoaietan, testu-fitxategi bat sortzen da CSV formatuan, non lerro bakoitzak balio bat eta bere karratua dituen, lastValue baliora iritsi arte." +msgid "ScriptForge.Platform service" +msgstr "" -#. 39u4o -#: sf_textstream.xhp +#. y2Hhd +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id21613321528612\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319518728\n" "help.text" -msgid "'Instantiates the FileSystem Service" -msgstr "'FileSystem zerbitzuaren instantzia bat sortzen du" +msgid "List of Properties in the Platform Service" +msgstr "" -#. FnTiG -#: sf_textstream.xhp +#. JgPNJ +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id191613321529277\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671199996417\n" "help.text" -msgid "'Creates a text file" -msgstr "'Testu-fitxategi bat sortzen du" +msgid "SFWidgets.PopupMenu service" +msgstr "" -#. f5RSB -#: sf_textstream.xhp +#. jPDs4 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id641613321530181\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606314130218\n" "help.text" -msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\"" -msgstr "' 'Balioa' eta 'Balio karratua' balioak idazten ditu, \";\" ikurrarekin bananduta" +msgid "List of Properties in the PopupMenu Service" +msgstr "" -#. FCowk -#: sf_textstream.xhp +#. 5rfxS +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id141613321530960\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671199993577\n" "help.text" -msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")" -msgstr "myFile.WriteLine(\"Balioa;Balio karratua\")" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "" -#. m9Mo4 -#: sf_textstream.xhp +#. 6P6YE +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id881613321532598\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606316032328\n" "help.text" -msgid "'Closes the file and free resources" -msgstr "'Fitxategia ixten du eta baliabideak askatzen ditu" +msgid "List of Properties in the Region Service" +msgstr "" -#. PCSPY -#: sf_timer.xhp +#. YjCc5 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"tit\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671199993654\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" -msgstr "ScriptForge.Timer zerbitzua" +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "" -#. uvCrq -#: sf_timer.xhp +#. Ch9rH +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id731582733781114\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606319550408\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" -msgstr "ScriptForge.Timer zerbitzua" +msgid "List of Properties in the Session Service" +msgstr "" -#. WyVvH -#: sf_timer.xhp +#. FqDWZ +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id961582733781662\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992514654\n" "help.text" -msgid "The Timer service measures the amount of time it takes to run user scripts." -msgstr "Timer zerbitzuak erabiltzaile-scriptak exekutatzeak zenbat denbora behar duen neurtzen du." +msgid "ScriptForge.String service" +msgstr "" -#. qDa8E -#: sf_timer.xhp +#. 6vNEV +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id181582733781323\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606358900328\n" "help.text" -msgid "A Timer measures durations. It can be:" -msgstr "Timer batek iraupena neurtzen du. Honakoak egin daitezke zerbitzu horrekin:" +msgid "List of Properties in the Dictionary Service" +msgstr "" -#. ErpLm -#: sf_timer.xhp +#. EGy6c +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id711582733781252\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992512103\n" "help.text" -msgid "Started, to indicate when to start measuring time." -msgstr "Abiarazi, denbora neurtzen noiz hasiko den adierazteko." +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "" -#. NAAFg -#: sf_timer.xhp +#. sqgkG +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id631582733781431\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606305698328\n" "help.text" -msgid "Suspended, to pause measuring running time." -msgstr "Eten, denbora neurtzea pausatzeko." +msgid "List of Properties in the TextStream Service" +msgstr "" -#. nt9Qc -#: sf_timer.xhp +#. rfA4y +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id691582733781498\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992519543\n" "help.text" -msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended." -msgstr "Berrekin, kronometroa eten ondoren denboraren igarotzea monitorizatzen jarraitzeko." +msgid "ScriptForge.Timer service" +msgstr "" -#. DVCBM -#: sf_timer.xhp +#. 7S2q8 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id31582733781344\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651601219036328\n" "help.text" -msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the Timer at zero." -msgstr "Berrabiarazi, aurreko neurketak bertan behera uzteko eta Timer zerbitzua zerotik hasteko." +msgid "List of Methods in the Timer Service" +msgstr "" -#. dm7yA -#: sf_timer.xhp +#. BeSkR +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id991582733781280\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651601219520328\n" "help.text" -msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds" -msgstr "Iraupena segundotan adierazten dira, 3 digitu dezimalen doitasunarekin (milisegundoak). Iraupena 12.345 bada, horrek esan nahi du 12 segundo eta 345 milisegundo direla." +msgid "List of Properties in the Timer Service" +msgstr "" -#. CVhDR -#: sf_timer.xhp +#. SZgAH +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id201582733781265\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992036103\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Zerbitzuari deitzea" +msgid "ScriptForge.Toolbar service" +msgstr "" -#. fYto9 -#: sf_timer.xhp +#. uKPSJ +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606205603658\n" "help.text" -msgid "Before using the Timer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Timer zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da:" +msgid "List of Properties in the Toolbar Service" +msgstr "" -#. SCYEX -#: sf_timer.xhp +#. cFDeN +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id891610734806133\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992054103\n" "help.text" -msgid "The example below creates a Timer object named myTimer and starts it immediately." -msgstr "Beheko adibideak myTimer izeneko Timer objektu bat sortzen du eta berehala abiarazten du." +msgid "ScriptForge.ToolbarButton service" +msgstr "" -#. WMZog -#: sf_timer.xhp +#. wauAF +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id681582733781715\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651635105603658\n" "help.text" -msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False" -msgstr "'Kronometroa berehala hasten da bigarren argumentua = True (egia) denean. Balio lehenetsia = False (gezurra)" +msgid "List of Properties in the ToolbarButton Service" +msgstr "" -#. CnZqc -#: sf_timer.xhp +#. MexL5 +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id891582733781994\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992512950\n" "help.text" -msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "Gomendagarria baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" +msgid "ScriptForge.UI service" +msgstr "" -#. 8h3fp -#: sf_timer.xhp +#. jttmj +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id521582733781450\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606657520328\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "List of Properties in the UI Service" +msgstr "" -#. dVncX -#: sf_timer.xhp +#. uY9cX +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id71582733781260\n" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id1016711992512540\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "ScriptForge.UnitTest service" +msgstr "" -#. hFnkK -#: sf_timer.xhp +#. MFG4G +#: sf_toc.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id711582733781103\n" +"sf_toc.xhp\n" +"par_id651606313658328\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Irakurtzeko soilik" +msgid "List of Properties in the UnitTest Service" +msgstr "" -#. NvqK9 -#: sf_timer.xhp +#. EBb8i +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id76158273378122\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgid "SFWidgets.Toolbar service" +msgstr "" -#. 7zFYh -#: sf_timer.xhp +#. pqQFq +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id751582733781926\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgid "SFWidgets.Toolbar service" +msgstr "" -#. T92or -#: sf_timer.xhp +#. oqrPc +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id621582733781588\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id571700837631557\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The Toolbar service allows to retrieve information related to the toolbars available for a specific document window. With this service it is possible to:" +msgstr "" -#. 9yDgM -#: sf_timer.xhp +#. vwn3U +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id731582733781476\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id891589189452545\n" "help.text" -msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)" -msgstr "Hasieratik igaro den denbora edo hasieraren eta geldiunearen artean igaro dena (ez du eten-denbora kontuan hartzen)" +msgid "Toggle the visibility of specific toolbars." +msgstr "" -#. ThAaG -#: sf_timer.xhp +#. Cq89r +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id301582733781498\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id811589189463041\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Access information about the buttons available in each toolbar." +msgstr "" -#. tqpDU -#: sf_timer.xhp +#. tGA5p +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id401582733781608\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id141700851608146\n" "help.text" -msgid "True when timer is started or suspended" -msgstr "True (egia) kronometroa hasi bada edo eten bada" +msgid "Each %PRODUCTNAME application has its own set of available toolbars. This service handles both built-in and custom toolbars." +msgstr "" -#. pSPgk -#: sf_timer.xhp +#. EnCbC +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id181582733781551\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id181700851890467\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The status bar and the menu bar are not considered toolbars in the context of this service." +msgstr "" -#. SGyi4 -#: sf_timer.xhp +#. x39EK +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id161582733781328\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "True when timer is started and suspended" -msgstr "True (egia) kronometroa hasi eta eten bada" +msgid "Service invocation" +msgstr "" -#. qoNpD -#: sf_timer.xhp +#. sDTg5 +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id651582733781874\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Before using the Toolbar service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" -#. E45MD -#: sf_timer.xhp +#. H4Jrb +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id171582733781456\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id411700851985942\n" "help.text" -msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop" -msgstr "Kronometroa etenda egon den denbora hasieratik edo hasieraren eta geldiunearen artean" +msgid "The Toolbar service is invoked using the Toolbars method, which is available in the following services: Calc, Datasheet, Document, FormDocument and Writer." +msgstr "" -#. gxF8S -#: sf_timer.xhp +#. DXXZt +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id141582733781303\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id771700853155061\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "The example below gets an Array with the names of the toolbars available in the current document." +msgstr "" -#. FeCob -#: sf_timer.xhp +#. dCrhf +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id411582733781932\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id961700853354817\n" "help.text" -msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)" -msgstr "Hasieratik igaro den denbora edo hasieraren eta geldiunearen artean igaro dena (eten-denbora eta exekuzio-denbora kontuan hartuta)" +msgid "Use the Toolbars method without arguments to retrieve an array with available toolbar names." +msgstr "" -#. a63gW -#: sf_timer.xhp +#. LGmwr +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id9158273378151\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id171700853415555\n" "help.text" -msgid "Note that the TotalDuration property is equivalent to summing the Duration and SuspendDuration properties." -msgstr "Kontuan izan TotalDuration propietatea eta Duration eta SuspendDuration propietateen batuketa baliokideak direla." +msgid "The example below toggles the visibility of the Standard toolbar:" +msgstr "" -#. Mav4g -#: sf_timer.xhp +#. UDbvF +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id141582734141895\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" "help.text" -msgid "Methods" -msgstr "Metodoak" +msgid "Properties" +msgstr "" -#. P8RQj -#: sf_timer.xhp +#. JyMa7 +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id291582734377752\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" "help.text" -msgid "All methods do not require arguments and return a Boolean value." -msgstr "Metodoek ez dute argumenturik behar eta Boolean balio bat itzultzen dute." +msgid "Name" +msgstr "" -#. onEib -#: sf_timer.xhp +#. ynz5j +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id311582734894257\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" "help.text" -msgid "If the returned value is False, then nothing happened." -msgstr "Itzulitako balioa False bada, orduan ez da ezer gertatu." +msgid "Readonly" +msgstr "" -#. U82Do -#: sf_timer.xhp +#. 2FULu +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id871582734180676\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Type" +msgstr "" -#. 6oGwx -#: sf_timer.xhp +#. CXito +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id971582734180676\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +msgstr "" -#. ZMfpe -#: sf_timer.xhp +#. NWaGJ +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id911582734180676\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655779\n" "help.text" -msgid "Returned value" -msgstr "Itzulitako balioa" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. 6DJTP -#: sf_timer.xhp +#. NFBvJ +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id301582734180676\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655885\n" "help.text" -msgid "Resumes the Timer if it has been suspended" -msgstr "Timer berrabiarazten du, eten bada" +msgid "Returns True when the toolbar is part of the set of standard toolbars shipped with %PRODUCTNAME." +msgstr "" -#. ixF7A -#: sf_timer.xhp +#. 2sRrz +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id661582734180676\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655669\n" "help.text" -msgid "False if the timer is not suspended" -msgstr "False (faltsua) kronometroa ez bada eten" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. AAozF -#: sf_timer.xhp +#. kBEqC +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id821582734649305\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885657885\n" "help.text" -msgid "Terminates the Timer and discards its current property values, restarting as a new clean Timer" -msgstr "Timer objektua amaitzen du eta bere uneko propietate-balioak baztertzen ditu, eta Timer berri garbi gisa berrabiarazten du." +msgid "Returns True when the toolbar is active in the window and docked." +msgstr "" -#. UtCTT -#: sf_timer.xhp +#. wgQVn +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id761582734649305\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655710\n" "help.text" -msgid "False if the timer is inactive" -msgstr "False (faltsua) kronometroa inaktibo badago" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. AkgAy -#: sf_timer.xhp +#. pnCss +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id641582734802443\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655102\n" "help.text" -msgid "Starts a new clean timer" -msgstr "Kronometro garbi berria abiarazten du" +msgid "Returns True when the toolbar is available in all documents of the same type." +msgstr "" -#. B4gTh -#: sf_timer.xhp +#. QdmGf +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id921582734802443\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655205\n" "help.text" -msgid "False if the timer is already started" -msgstr "False (faltsua) kronometroa dagoeneko hasi bada" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. D7CoH -#: sf_timer.xhp +#. JkADV +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id81582734905507\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655369\n" "help.text" -msgid "Suspends a running timer" -msgstr "Abian dagoen kronometro bat eteten du" +msgid "Returns the name of the toolbar." +msgstr "" -#. YbeSJ -#: sf_timer.xhp +#. SPCka +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id661582734905507\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655966\n" "help.text" -msgid "False if the timer is not started or already suspended" -msgstr "False (faltsua) kronometroa hasi ez bada edo dagoeneko eten bada" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. sgXra -#: sf_timer.xhp +#. 9tRd5 +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id861582734996722\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655812\n" "help.text" -msgid "Stops a running timer" -msgstr "Abian dagoen kronometro bat gelditzen du" +msgid "Returns the resource URL of the toolbar, in the form private:toolbar/toolbar_name." +msgstr "" -#. WkCCC -#: sf_timer.xhp +#. JKEeR +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id381582734996722\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655212\n" "help.text" -msgid "False if the timer is neither started nor suspended" -msgstr "False (faltsua) kronometroa ez bada hasi edo eten" +msgid "No" +msgstr "" -#. DuD3h -#: sf_timer.xhp +#. cAQFF +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id731626871820490\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655344\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." -msgstr "Beheko adibideetan, Basic eta Python lengoaietan, Timer zerbitzuaren metodo eta propietateen erabilera erakusten da." +msgid "Returns True when the toolbar is active and visible in the document window." +msgstr "" -#. UgBnC -#: sf_timer.xhp +#. DsnCd +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id141582735926821\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id861582885655788\n" "help.text" -msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" -msgstr "'Elkarrizketa-koadroa irekita egon den bitartean igaro den denbora eten-denboratzat hartuko da" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. 4jHcj -#: sf_timer.xhp +#. SBzqD +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id901582735961725\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id581582885655062\n" "help.text" -msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" -msgstr "'Elkarrizketa-koadroa irekita egon den bitartean igaro den denbora exekuzio-denboratzat hartuko da" +msgid "Returns the com.sun.star.ui.XUIElement UNO object that represents the toolbar." +msgstr "" -#. 7QhZU -#: sf_timer.xhp +#. NaxAS +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id941610739926687\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "'Shows the final time measurements" -msgstr "'Amaierako denbora-neurketak erakusten ditu" +msgid "List of Methods in the Toolbar Service" +msgstr "" -#. J6XGB -#: sf_timer.xhp +#. FED3g +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id281610740093006\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" "help.text" -msgid "If you call the Terminate method, subsequent calls for the Continue method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the Start method will restart it as if it were a clean new Timer." -msgstr "Terminate metodoari deitzen bazaio, Continue metodoari ondoren egindako deiek ez diote denboraren neurketari berrekingo. Modu berean, kronometro bat amaitzen bada, Start metodoak hura berrabiaraziko du kronometro berria bailitzan." +msgid "Returns an Array containing the names of all toolbar buttons when called without arguments." +msgstr "" -#. AqGfb -#: sf_timer.xhp +#. ZFAQU +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id391626872019832\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id421611148353046\n" "help.text" -msgid "Be aware that the Wait function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "Kontuan izan Basic lengoaiako Wait funtzioak milisegundoak erabiltzen dituela iraupena adierazten duen argumentuan eta Python lengoaiako sleep funtzioak, berriz, segundoak erabiltzen dituela." +msgid "Provide the name of a toolbar button as argument to obtain a ToolbarButton service instance." +msgstr "" -#. bHEyr -#: sf_timer.xhp +#. 4FNvr +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id431610989623086\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id381701012526415\n" "help.text" -msgid "Working with Multiple Timers" -msgstr "Kronometro anitzekin lan egitea" +msgid "buttonname: The name of a toolbar button in the current toolbar." +msgstr "" -#. dr779 -#: sf_timer.xhp +#. KDGVG +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id741610989639201\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id601611148017930\n" "help.text" -msgid "It is possible to instantiate multiple Timer services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." -msgstr "Posible da Timer zerbitzu anitzen instantziak sortzea paraleloan. Horrek zalutasun gehiago eskaintzen du kodearen toki desberdinetan denbora neurtzeko." +msgid "The example below returns the command executed when the button New is clicked in the Standard toolbar:" +msgstr "" -#. ueLgB -#: sf_timer.xhp +#. wAXLm +#: sf_toolbar.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id921610989722908\n" +"sf_toolbar.xhp\n" +"par_id531701012694220\n" "help.text" -msgid "The following example illustrates how to create two Timer objects and start them separately." -msgstr "Hurrengo adibidean, bi Timer objektu nola sortu eta bakoitza bere aldetik nola abiarazi erakusten da." +msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the ToolbarButtons method will make the toolbar visible." +msgstr "" -#. PtA4E -#: sf_timer.xhp +#. C2z22 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id481610989853679\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "'Starts myTimerA" -msgstr "'myTimerA hasten du" +msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" +msgstr "" -#. VUdGW -#: sf_timer.xhp +#. 7vbG4 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id331610989849501\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "'Starts myTimerB" -msgstr "'myTimerB hasten du" +msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" +msgstr "" -#. t98Fv -#: sf_timer.xhp +#. 3WPXi +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id931610989837747\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id571700837631557\n" "help.text" -msgid "'Terminate both timers" -msgstr "'Amaitu kronometro biak" +msgid "The ToolbarButton service allows to retrieve information related to the toolbar buttons available in a given toolbar. With this service it is possible to:" +msgstr "" -#. AuovU -#: sf_toc.xhp +#. AFA7c +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"tit\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id891589189452545\n" "help.text" -msgid "List of all ScriptForge methods and properties" +msgid "Toggle the visibility of toolbar elements." msgstr "" -#. zxZFp -#: sf_toc.xhp +#. uvPBu +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id461623364876507\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id811589189463041\n" "help.text" -msgid "List of all ScriptForge methods and properties" +msgid "Execute the command associated with a given toolbar button." msgstr "" -#. 9cBCb -#: sf_toc.xhp +#. GF4Sh +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id691671192231981\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" "help.text" -msgid "This help page shows all methods and properties available in the ScriptForge library by service with links to the corresponding documentation." +msgid "Service invocation" msgstr "" -#. 4NBjy -#: sf_toc.xhp +#. Jv5uU +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id401671192686811\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "The Basic source code for all ScriptForge services is available via Application Macros and Dialogs and is distributed in multiple libraries: ScriptForge, SFDatabases, SFDialogs, SFDocuments, SFUnitTests and SFWidgets. The Python portion of the source code is available in the program\\scriptforge.py file under the %PRODUCTNAME installation directory." +msgid "Before using the ToolbarButton service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" msgstr "" -#. MPEN4 -#: sf_toc.xhp +#. 84iEK +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601663\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id411700851985942\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Array service" +msgid "The ToolbarButton service is invoked using the ToolbarButtons method from the Toolbar service." msgstr "" -#. xA5NE -#: sf_toc.xhp +#. bXAc8 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601553\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id771700853155061\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Base service" +msgid "The example below retrieves the names of all buttons available in the Standard toolbar." msgstr "" -#. JFajQ -#: sf_toc.xhp +#. dBPud +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id541674484344235\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id961700853354817\n" "help.text" -msgid "This service also supports the methods and properties defined in the Document service, which includes methods that are generic to all document types." +msgid "Use the ToolbarButtons method without arguments to retrieve an array with all available toolbar button names." msgstr "" -#. pFPFA -#: sf_toc.xhp +#. MCeGq +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192609363\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id171700853415555\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Basic service" +msgid "The example below toggles the visibility of the Print button in the Standard toolbar:" msgstr "" -#. gRcDE -#: sf_toc.xhp +#. EccFb +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319520519\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id117008537580631\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Basic Service" +msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" msgstr "" -#. LAgbN -#: sf_toc.xhp +#. WL7SE +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601502\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id981701021131646\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Calc service" +msgid "The button name passed as argument to the ToolbarButtons method is the localized button name defined in the Tools - Customize - Toolbars dialog." msgstr "" -#. uxhCu -#: sf_toc.xhp +#. UbFqB +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319520654\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id531701012694220\n" +"help.text" +msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the ToolbarButtons method will make the toolbar visible." +msgstr "" + +#. noSwD +#: sf_toolbarbutton.xhp +msgctxt "" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id351701021554314\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Calc Service" +msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" msgstr "" -#. 8B4AP -#: sf_toc.xhp +#. zVUEe +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601677\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Chart service" +msgid "Properties" msgstr "" -#. hNAmL -#: sf_toc.xhp +#. v9qLc +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319523634\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Chart Service" +msgid "Name" msgstr "" -#. mbPs5 -#: sf_toc.xhp +#. ZEAQj +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601147\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" "help.text" -msgid "SFDatabases.Database service" +msgid "Readonly" msgstr "" -#. nEVNp -#: sf_toc.xhp +#. XsFaH +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319520332\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Database Service" +msgid "Type" msgstr "" -#. rGLDA -#: sf_toc.xhp +#. L7CFQ +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192690807\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" "help.text" -msgid "SFDatabases.Datasheet service" +msgid "Description" msgstr "" -#. ZA8ZQ -#: sf_toc.xhp +#. rD5Wn +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319510928\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655779\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Datasheet Service" +msgid "Yes" msgstr "" -#. Y5mr6 -#: sf_toc.xhp +#. HmTft +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601308\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655885\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.Dialog service" +msgid "Returns the name of the button." msgstr "" -#. eqEbb -#: sf_toc.xhp +#. XFmBe +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319527165\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655669\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Dialog Service" +msgid "Yes" msgstr "" -#. dCD6o -#: sf_toc.xhp +#. wxbpS +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601688\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885657885\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.DialogControl service" +msgid "Returns the height of the button, in pixels." msgstr "" -#. QBrji -#: sf_toc.xhp +#. KKkBJ +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319523433\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655710\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the DialogControl Service" +msgid "Yes" msgstr "" -#. CEN8p -#: sf_toc.xhp +#. DPmJW +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601559\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655102\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Dictionary service" +msgid "Returns the index of the button in its parent toolbar." msgstr "" -#. V3dV2 -#: sf_toc.xhp +#. NWZML +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319520328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655205\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Dictionary Service" +msgid "No" msgstr "" -#. kXRkE -#: sf_toc.xhp +#. DarcX +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192601711\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655369\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Document service" +msgid "The UNO command or script executed when the button is pressed. Read the Wiki page Scripting Framework URI Specification to learn more on how to define a URI string." msgstr "" -#. uPiwD -#: sf_toc.xhp +#. 5cZz5 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319746528\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655966\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Document Service" +msgid "Yes" msgstr "" -#. Gk8EF -#: sf_toc.xhp +#. CVk4f +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192501339\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id271582885605065\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Exception service" +msgid "Toolbar service" msgstr "" -#. rGaFn -#: sf_toc.xhp +#. ky5Ft +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319500328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655812\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Exception Service" +msgid "Returns a Toolbar service instance corresponding to the parent toolbar of the current toolbar button." msgstr "" -#. 7L6SK -#: sf_toc.xhp +#. evEJD +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192505579\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655212\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.FileSystem service" +msgid "No" msgstr "" -#. i7nPm -#: sf_toc.xhp +#. RFDDd +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319646328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655344\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the FileSystem Service" +msgid "Specifies the tooltip text shown when the user hovers over the toolbar button." msgstr "" -#. kdN69 -#: sf_toc.xhp +#. 7rEk3 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192505441\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885655788\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Form service" +msgid "No" msgstr "" -#. FkAkF -#: sf_toc.xhp +#. Xwj6X +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319525458\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885655062\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Form Service" +msgid "Specifies whether the toolbar button is visible or not." msgstr "" -#. uZGQs -#: sf_toc.xhp +#. MAiCW +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192506636\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885651058\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.FormControl service" +msgid "Yes" msgstr "" -#. ivRX2 -#: sf_toc.xhp +#. nBeFQ +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319411328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885653342\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the FormControl Service" +msgid "Returns the width of the button, in pixels." msgstr "" -#. kPCcD -#: sf_toc.xhp +#. XBYFY +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671192705399\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885636258\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.FormDocument service" +msgid "Yes" msgstr "" -#. DCwnN -#: sf_toc.xhp +#. 4uB2C +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671199996466\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885641742\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.L10N service" +msgid "Returns the X (horizontal) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." msgstr "" -#. CNrDo -#: sf_toc.xhp +#. nZBBC +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319527168\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id861582885603158\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the L10N Service" +msgid "Yes" msgstr "" -#. kPEXF -#: sf_toc.xhp +#. sapte +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671199996396\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id581582885609942\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.Menu service" +msgid "Returns the Y (vertical) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." msgstr "" -#. CAaoK -#: sf_toc.xhp +#. 5EuPv +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606314140328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"hd_id501701094012462\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Menu Service" +msgid "Use of ToolbarButton alongside the PopupMenu service" msgstr "" -#. Nm9Ft -#: sf_toc.xhp +#. BA5AH +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671199994016\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id731701094077095\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Platform service" +msgid "A common use case of the properties X and Y described above is to open a popup menu in the position where the toolbar button is located." msgstr "" -#. y2Hhd -#: sf_toc.xhp +#. y6sZ3 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319518728\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id761701094138529\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Platform Service" +msgid "Suppose you create the script below and associate it with a button named \"My Button\" in the standardbar. When it is clicked, a popup menu will be shown with 3 options for the user to select." msgstr "" -#. JgPNJ -#: sf_toc.xhp +#. ScQ7D +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671199996417\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id971701094239852\n" "help.text" -msgid "SFWidgets.PopupMenu service" +msgid "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" msgstr "" -#. jPDs4 -#: sf_toc.xhp +#. FdnTg +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606314130218\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id521701094240308\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the PopupMenu Service" +msgid "oPopup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" msgstr "" -#. 5rfxS -#: sf_toc.xhp +#. q5NAy +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671199993577\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id201701094240523\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Region service" +msgid "oPopup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" msgstr "" -#. 6P6YE -#: sf_toc.xhp +#. hSrs9 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606316032328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id961701094240764\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Region Service" +msgid "oPopup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" msgstr "" -#. YjCc5 -#: sf_toc.xhp +#. nN4Ci +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id101671199993654\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id531701094241275\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" +msgid "MsgBox \"Your choice: \" & strResponse" msgstr "" -#. Ch9rH -#: sf_toc.xhp +#. FEgta +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606319550408\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id231701094980046\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Session Service" +msgid "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" msgstr "" -#. FqDWZ -#: sf_toc.xhp +#. AUB9g +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id1016711992514654\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id521701094980469\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service" +msgid "popup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" msgstr "" -#. 6vNEV -#: sf_toc.xhp +#. Afb6C +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606358900328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id841701094980684\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Dictionary Service" +msgid "popup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" msgstr "" -#. EGy6c -#: sf_toc.xhp +#. NDiSP +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id1016711992512103\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id441701094980908\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgid "popup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" msgstr "" -#. sqgkG -#: sf_toc.xhp +#. dW3ae +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606305698328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id241701094981357\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the TextStream Service" +msgid "bas.MsgBox(f\"Your choice: {response}\")" msgstr "" -#. rfA4y -#: sf_toc.xhp +#. FdzNA +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id1016711992519543\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" +msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" msgstr "" -#. 7S2q8 -#: sf_toc.xhp +#. oGWqY +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651601219036328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id93158919969864\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Timer Service" +msgid "Executes the command or script associated with the toolbar button." msgstr "" -#. BeSkR -#: sf_toc.xhp +#. 7BYZB +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651601219520328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id191701023292148\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the Timer Service" +msgid "This method returns the value returned by the command or script executed." msgstr "" -#. MexL5 -#: sf_toc.xhp +#. DypG2 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id1016711992512950\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id731701023160247\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.UI service" +msgid "Use the OnClick property to determine the command or script that shall be executed. If the command/script does not return any value, then Null is returned." msgstr "" -#. jttmj -#: sf_toc.xhp +#. o3Jvt +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606657520328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"par_id601611148017930\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the UI Service" +msgid "The example below executes the Print button from the Standard toolbar:" msgstr "" -#. uY9cX -#: sf_toc.xhp +#. PErti +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"hd_id1016711992512540\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"bas_id841701013457456\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.UnitTest service" +msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" msgstr "" -#. MFG4G -#: sf_toc.xhp +#. izBv6 +#: sf_toolbarbutton.xhp msgctxt "" -"sf_toc.xhp\n" -"par_id651606313658328\n" +"sf_toolbarbutton.xhp\n" +"pyc_id351701020654314\n" "help.text" -msgid "List of Properties in the UnitTest Service" +msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" msgstr "" #. dphFv diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po index f1f12b457d1..848248a41fa 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -250,42 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "Gelaxkak" -#. V6AvZ -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3145748\n" -"help.text" -msgid "Character" -msgstr "Karakterea" - -#. KN9sa -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3154485\n" -"help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafoa" - -#. 4uQFo -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3157980\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "" - -#. 3Eg3G -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3159206\n" -"help.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Baldintzapeko formatua" - #. tnar9 #: main0105.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 12b0e138a79..5f788a3ee3c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1672,6 +1672,96 @@ msgctxt "" msgid "Format Menu" msgstr "Formatua menua" +#. pC9kk +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id321701545027940\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Sparklines." +msgstr "" + +#. BhWSr +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id491701553926646\n" +"help.text" +msgid "In a cell with sparklines, choose Sparklines." +msgstr "" + +#. SGyNP +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id21701561553735\n" +"help.text" +msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sparklines." +msgstr "" + +#. WPudy +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id81701536119142\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Spreadsheet Themes." +msgstr "" + +#. YMdQf +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id611701536216717\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Spreadsheet Themes." +msgstr "" + +#. nh94Q +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"help.text" +msgid "Icon Themes" +msgstr "" + +#. By63e +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"help.text" +msgid "Choose Themes" +msgstr "" + +#. Jmsgx +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id181698927976688\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format." +msgstr "" + +#. 9z6Gx +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301698928319097\n" +"help.text" +msgid "Choose Home." +msgstr "" + +#. Bv4Qv +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id721698928559289\n" +"help.text" +msgid "Access the Number Format deck of the Properties Panel." +msgstr "" + #. TmWCz #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1681,6 +1771,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Cells." msgstr "Aukeratu Formatua - Gelaxkak." +#. PEBkG +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id361700498438435\n" +"help.text" +msgid "Choose Format Cells." +msgstr "" + #. DEPHV #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1735,14 +1834,95 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Columns - Hide." msgstr "Aukeratu Formatua - Zutabeak - Ezkutatu." -#. LbHeW +#. FoGvR +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id831700513819432\n" +"help.text" +msgid "Click on the rows headers to select, choose Hide Rows." +msgstr "" + +#. wxn8L +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id321700513823426\n" +"help.text" +msgid "Click on the columns headers to select, choose Hide Columns." +msgstr "" + +#. tjBgT #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3151114\n" +"par_id671700514153401\n" "help.text" -msgid "Choose Sheet - Hide Sheet." -msgstr "Aukeratu Orria - Ezabatu orria." +msgid "Choose Home - Rows - Hide Rows." +msgstr "" + +#. BsU3u +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id191700514157898\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Columns - Hide Columns." +msgstr "" + +#. fqGhm +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id411700514162075\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Rows - Hide Rows." +msgstr "" + +#. JUPbu +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id861700514166156\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Columns - Hide Columns." +msgstr "" + +#. HjY2e +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id481700513853264\n" +"help.text" +msgid "Icon Hide Rows" +msgstr "" + +#. 7XJ6H +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id271700513853268\n" +"help.text" +msgid "Hide Rows" +msgstr "" + +#. mpbyc +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id991700513860257\n" +"help.text" +msgid "Icon Hide Columns" +msgstr "" + +#. kpKu2 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id911700513860261\n" +"help.text" +msgid "Hide Columns" +msgstr "" #. dGUoz #: 00000405.xhp @@ -1762,6 +1942,96 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Columns - Show." msgstr "Aukeratu Formatua - Zutabeak - Erakutsi." +#. 5LSog +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id701700515229874\n" +"help.text" +msgid "Click on the columns headers to select, choose Show Rows." +msgstr "" + +#. BjpaW +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id271700515233843\n" +"help.text" +msgid "Click on the columns headers to select, choose Show Columns." +msgstr "" + +#. SB5Ep +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id451700515369771\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Rows - Show Rows." +msgstr "" + +#. GDVkE +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id261700515372556\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Columns - Show Columns." +msgstr "" + +#. 5EAEu +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id221700515375420\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Rows - Show Rows." +msgstr "" + +#. WNGyg +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id521700515378076\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Columns - Show Columns." +msgstr "" + +#. YarF2 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id651700515398519\n" +"help.text" +msgid "Icon Show Rows" +msgstr "" + +#. t7esA +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id41700515398523\n" +"help.text" +msgid "Show Rows" +msgstr "" + +#. RtaST +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id111700515405883\n" +"help.text" +msgid "Icon Show Columns" +msgstr "" + +#. q797z +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301700515405886\n" +"help.text" +msgid "Show Columns" +msgstr "" + #. 9hBja #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1825,6 +2095,42 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Print Ranges." msgstr "Aukeratu Formatua - Inprimatze-tarteak." +#. jBnaP +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id661700524225883\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout tab." +msgstr "" + +#. btSnC +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id231700521865773\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges." +msgstr "" + +#. gwyHA +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id251700524311207\n" +"help.text" +msgid "Icon Print Ranges" +msgstr "" + +#. RJgUA +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id561700524311211\n" +"help.text" +msgid "Print Ranges" +msgstr "" + #. 8mFPE #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1834,6 +2140,42 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." msgstr "Aukeratu Formatua - Inprimatze-tarteak - Definitu." +#. N5w3k +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id191700524851592\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Print Area tab." +msgstr "" + +#. FTVBr +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id881700524946114\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Define" +msgstr "" + +#. CJZZb +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id211700525060553\n" +"help.text" +msgid "Icon Define Print Area" +msgstr "" + +#. E3f4m +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id951700525060557\n" +"help.text" +msgid "Define Print Area" +msgstr "" + #. BneiE #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1843,6 +2185,42 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." msgstr "Aukeratu Formatua - Inprimatze-tarteak - Gehitu." +#. mkAMG +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id421700526081438\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Add Print Ranges tab." +msgstr "" + +#. ELmmn +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id231700526084582\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Add." +msgstr "" + +#. FRNDM +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id931700526048362\n" +"help.text" +msgid "Icon Add Print Area" +msgstr "" + +#. DMqKC +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id481700526048365\n" +"help.text" +msgid "Add Print Area" +msgstr "" + #. KgEb2 #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1852,6 +2230,42 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear." msgstr "Aukeratu Formatua - Inprimatze-tarteak - Garbitu." +#. DWc8F +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id991700526162503\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Clear Print Ranges tab." +msgstr "" + +#. 5WrWM +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id931700526168487\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Clear." +msgstr "" + +#. ZaqGh +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id931700525434547\n" +"help.text" +msgid "Icon Clear Print Ranges " +msgstr "" + +#. jVGy3 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id251700525434551\n" +"help.text" +msgid "Clear Print Ranges" +msgstr "" + #. n6cmd #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1861,6 +2275,42 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit." msgstr "Aukeratu Formatua - Inprimatze-tarteak - Editatu." +#. poHUh +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id161700525483226\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Edit tab." +msgstr "" + +#. 6nAjp +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id381700525487691\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Edit." +msgstr "" + +#. Wkb5m +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id611700525855095\n" +"help.text" +msgid "Icon Edit Print Ranges" +msgstr "" + +#. YxHpp +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id901700525855099\n" +"help.text" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "" + #. 2mGMo #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1870,14 +2320,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Condition." msgstr "Aukeratu Formatua - Baldintzapekoa - Baldintza." -#. 36aUL +#. sdp2e #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id141663543112100\n" +"par_id741700682477729\n" "help.text" -msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "Formatua barran, sakatu" +msgid "Choose Home - Conditional - Condition." +msgstr "" #. VqVh2 #: 00000405.xhp @@ -1906,14 +2356,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Color Scale" msgstr "Aukeratu Formatua - Baldintzapekoa - Kolore-eskala" -#. QPRux +#. 5siAY #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id211663543104186\n" +"par_id201700683098791\n" "help.text" -msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "Formatua barran, sakatu" +msgid "Choose Home - Conditional - Color Scale." +msgstr "" #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -1942,14 +2392,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Data Bar" msgstr "Aukeratu Formatua - Baldintzapekoa - Datu-barra" -#. YJvXG +#. 7xadU #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id81663543094977\n" +"par_id631700683863203\n" "help.text" -msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "Formatua barran, sakatu" +msgid "Choose Home - Conditional - Data Bar." +msgstr "" #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -1978,14 +2428,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Icon Set" msgstr "Aukeratu Formatua - Baldintzapekoa - Ikono multzoa" -#. j6oAH +#. cUBFo #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id501663543087343\n" +"par_id951700683459372\n" "help.text" -msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "Formatua barran, sakatu" +msgid "Choose Home - Conditional - Icon Set." +msgstr "" #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -2014,14 +2464,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Date" msgstr "Aukeratu Formatua - Baldintzapekoa - Data" -#. bETCm +#. r8S4c #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id351663543077670\n" +"par_id291700683578336\n" "help.text" -msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "Formatua barran, sakatu" +msgid "Choose Home - Conditional - Date." +msgstr "" #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -2050,6 +2500,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Manage" msgstr "Aukeratu Formatua - Baldintzapekoa - Kudeatu" +#. 56dYe +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id801700683657730\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Conditional - Manage." +msgstr "" + #. aFWLc #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4e0052840ed..fbd46016f2a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -43117,14 +43117,14 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" -#. B8BUx +#. bUuCe #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "bm_id3147265\n" "help.text" -msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "kalkulu-orriak; ezkutatzeko funtzioakezkutatu; errenkadakezkutatu; zutabeakezkutatu; orriakorriak;ezkutatuzutabeak;ezkutatuerrenkadak;ezkutatu" +msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnscolumns;hidingrows;hiding" +msgstr "" #. eY759 #: 05030300.xhp @@ -43135,32 +43135,14 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" -#. efsZE +#. dvAWs #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" -msgid "Hides selected rows, columns or individual sheets." -msgstr "Hautatutako errenkadak, zutabeak edo banakako orriak ezkutatzen ditu." - -#. MJRUG -#: 05030300.xhp -msgctxt "" -"05030300.xhp\n" -"par_id3148645\n" -"help.text" -msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Rows - Hide or Format - Columns - Hide." -msgstr "Hautatu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu Formatua - Errenkadak - Ezkutatu edo Formatua - Zutabeak - Ezkutatu." - -#. 8yKmD -#: 05030300.xhp -msgctxt "" -"05030300.xhp\n" -"par_id3147427\n" -"help.text" -msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "Kalkulu-orria ezkutatzeko, hautatu orri-fitxa, eta aukeratu Formatua - Orria - Ezkutatu. Ezkutatutako orriak ez dira inprimatuko, ez badaude inprimatze-tartean." +msgid "Hides selected rows or columns" +msgstr "" #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -43171,32 +43153,32 @@ msgctxt "" msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden." msgstr "Errenkadak edo zutabeak ezkutuan badaude, jauzi bat izango dute goiburukoan." -#. bEAFm +#. j6BHD #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" -msgid "To display hidden rows, columns or sheets" -msgstr "Ezkutuko errenkadak, zutabeak edo orriak bistaratzeko" +msgid "To display hidden rows or columns" +msgstr "" -#. FGnsj +#. XGN2E #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id8337046\n" "help.text" -msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." -msgstr "Hautatu ezkutuko objektuak dituen barrutia. 1. errenkadaren goian eta A zutabearen ondoan dagoen ertzeko koadroa ere erabil dezakezu. Orrientzat ez dago urrats hori egin beharrik." +msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A." +msgstr "" -#. 7fkiG +#. jAJmG #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id5532090\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show or Format - Sheet - Show." -msgstr "Aukeratu Formatua - Errenkadak/Zutabeak - Erakutsi edo Formatua - Orria - Erakutsi." +msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show." +msgstr "" #. cGFcB #: 05030400.xhp @@ -43207,14 +43189,14 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Erakutsi" -#. SEBHD +#. PvPE3 #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" -msgid "spreadsheets; showing columnsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "kalkulu-orriak; zutabeak erakutsierakutsi; zutabeakerakutsi; errenkadak" +msgid "spreadsheets; showing columnsspreadsheets; showing rowsshowing; columnsshowing; rows" +msgstr "" #. i3RrD #: 05030400.xhp @@ -43234,14 +43216,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." msgstr "Lehendik ezkutatutako errenkadak edo zutabeak ikusteko, aukeratu komando hau." -#. 2G8WY +#. 8zThH #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Rows - Show or Format - Columns - Show." -msgstr "Zutabe edo errenkada bat erakusteko, lehenik, hautatu ezkutuko elementuak dituzten errenkaden edo zutabeen barrutia, eta, ondoren, aukeratu Formatua - Errenkadak - Erakutsi edo Formatua - Zutabeak - Erakutsi." +msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command." +msgstr "" #. wUVHJ #: 05030400.xhp @@ -44791,14 +44773,23 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Baldintzapeko formatua" -#. VzSfF +#. JahDT #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "Erabili baldintzapeko formatua barruti jakin bateko gelaxka bakoitzari bere edukiaren arabera zein gelaxka-estilo aplikatuko zaion zehazten duten baldintzak definitzeko. True (egia) ematzen duen lehen baldintzari dagokion gelaxka-estiloa aplikatuko da. Baldintzapeko formatuen arabera aplikatutako gelaxka-estiloek formatu-barraren edo Estiloak alboko barraren bidez eskuz aplikatutako estiloak indargabetzen dituzte." +msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents." +msgstr "" + +#. j6gFF +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id411701538725496\n" +"help.text" +msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." +msgstr "" #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -48139,14 +48130,14 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#. MHKGY +#. VJB3T #: 12030100.xhp msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" -msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Hautapena ordenatzen du balio txikienetik handienera. Ordenatze-arauak eskualde-ezarpenak ematen du. Ordenatze-arauak 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalean definitu daitezke. Lehenespena definitzeko, hautatu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. hcoG8 #: 12030100.xhp @@ -48157,14 +48148,14 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#. dPy9g +#. mBbPD #: 12030100.xhp msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" -msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Hautapena ordenatzen du balio handienetik txikienera. Ordenatze-arauak eskualde-ezarpenak ematen du. Ordenatze-arauak 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalean definitu daitezke. Lehenespena definitzeko, hautatu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. 7N7QL #: 12030100.xhp @@ -48193,14 +48184,14 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#. SHV5X +#. WZh4v #: 12030100.xhp msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" -msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Hautapena ordenatzen du balio txikienetik handienera. Ordenatze-arauak 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalean definitu daitezke. Lehenespena definitzeko, hautatu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. tvLMc #: 12030100.xhp @@ -48211,14 +48202,14 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#. M4Ygg +#. ykbJS #: 12030100.xhp msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" -msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Hautapena ordenatzen du balio txikienetik handienera. Ordenatze-arauak 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalean definitu daitezke. Lehenespena definitzeko, hautatu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. i3uEU #: 12030100.xhp @@ -48229,14 +48220,14 @@ msgctxt "" msgid "Sort Ascending/Descending" msgstr "Ordenatu gorantz/beherantz" -#. S9fGF +#. hbqiZ #: 12030100.xhp msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" -msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Hautapena ordenatzen du baliorik altuenetik baxuenera, edo baxuenetik altuenera. Zenbakizko eremuak tamainaren arabera ordenatzen dira eta testu-eremua karaktereen ordenaren arabera. Ordenatze-arauak definitzeko, joan 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalera. Balio lehenetsia definitzeko, erabili %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -49516,14 +49507,14 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#. BEhw7 +#. VQE4y #: 12050200.xhp msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3155068\n" "help.text" -msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Hasieran baliorik baxuenak jarrita ordenatzen du. Ordenatze-erregelak 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalean ezarri daitezke. Lehenespena %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak aukeran definitzen da." +msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -49534,14 +49525,14 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#. cSLHu +#. mGbUj #: 12050200.xhp msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" -msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Hasieran baliorik altuenak jarrita ordenatzen du. Ordenatze-erregelak 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalean ezarri daitezke. Lehenespena %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak aukeran definitzen da." +msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -53404,6 +53395,141 @@ msgctxt "" msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in File - Properties - Description tab." msgstr "" +#. JfG9p +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FormatSparklineMenu" +msgstr "" + +#. CGFJG +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id171701544913091\n" +"help.text" +msgid "Sparkline" +msgstr "" + +#. R9bK6 +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id341701544913094\n" +"help.text" +msgid "Opens a menu for sparklines formatting." +msgstr "" + +#. SwZrq +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id291701553478320\n" +"help.text" +msgid "Delete Sparkline" +msgstr "" + +#. iQPET +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id351701562068834\n" +"help.text" +msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any." +msgstr "" + +#. UwT6h +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id781701553493248\n" +"help.text" +msgid "Delete Sparkline Group" +msgstr "" + +#. CeS6X +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id381701562072857\n" +"help.text" +msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection." +msgstr "" + +#. MDB2t +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id521701553498239\n" +"help.text" +msgid "Edit Sparkline Group" +msgstr "" + +#. jbHXJ +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id801701562077297\n" +"help.text" +msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group." +msgstr "" + +#. 2crMd +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id311701553503214\n" +"help.text" +msgid "Edit Sparkline" +msgstr "" + +#. j86nH +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id241701562081481\n" +"help.text" +msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." +msgstr "" + +#. VqZDJ +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id651701553509911\n" +"help.text" +msgid "Group Sparklines" +msgstr "" + +#. UbWec +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id141701562085848\n" +"help.text" +msgid "Creates a group for all sparklines selected." +msgstr "" + +#. AYn7w +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"hd_id721701553532678\n" +"help.text" +msgid "Ungroup Sparklines" +msgstr "" + +#. 4VpjR +#: FormatSparklineMenu.xhp +msgctxt "" +"FormatSparklineMenu.xhp\n" +"par_id571701562089666\n" +"help.text" +msgid "Ungroup the sparklines previously grouped." +msgstr "" + #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp msgctxt "" @@ -55186,13 +55312,13 @@ msgctxt "" msgid "Number Format" msgstr "" -#. vtUUF +#. uUnUT #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id211674498160040\n" "help.text" -msgid "Default number formats" +msgid "Default number formats." msgstr "" #. PddvV @@ -55213,6 +55339,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "" +#. AE9V7 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id701698931147179\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - General." +msgstr "" + #. acBdB #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55231,6 +55366,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: General" msgstr "" +#. qraYt +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id41698931229411\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 6" +msgstr "" + #. E7GxE #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55249,6 +55393,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells." msgstr "" +#. BHE9g +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id631698936613282\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Number." +msgstr "" + #. hbYJM #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55267,6 +55420,15 @@ msgctxt "" msgid "Number format: Number" msgstr "" +#. 5Uq97 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id781698936664807\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 1" +msgstr "" + #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55285,6 +55447,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "" +#. VLkoL +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id91698936822420\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Percent." +msgstr "" + #. WJkBh #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55303,6 +55474,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Percent" msgstr "" +#. qQYYN +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id311698936803456\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 5" +msgstr "" + #. P67mA #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55321,6 +55501,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "" +#. LPjD3 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id241698937039687\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Currency." +msgstr "" + #. wNvKY #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55339,6 +55528,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Currency" msgstr "" +#. LBG9L +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id231698937034449\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 4" +msgstr "" + #. VmqXg #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55357,6 +55555,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default date format to the selected cells." msgstr "" +#. SpPj2 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id781698937156995\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Date." +msgstr "" + #. LLviv #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55375,6 +55582,15 @@ msgctxt "" msgid "Number Format : Date" msgstr "" +#. n7D8Y +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id111698937176318\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 3" +msgstr "" + #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55393,6 +55609,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default time format to the selected cells." msgstr "" +#. zCtGD +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id971698937239126\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Time." +msgstr "" + #. o3DWb #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55429,6 +55654,15 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default scientific format to the selected cells." msgstr "" +#. ntySr +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id451698937503910\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Scientific." +msgstr "" + #. gCjsN #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -55447,6 +55681,60 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Scientific" msgstr "" +#. e3cfe +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id221698937519539\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 2" +msgstr "" + +#. 58fR5 +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"hd_id561698937896512\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Thousands Separator" +msgstr "" + +#. uutvg +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id171698938218575\n" +"help.text" +msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." +msgstr "" + +#. YNCMi +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id541698938166667\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Thousands Separator." +msgstr "" + +#. NN4JJ +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id741698938025705\n" +"help.text" +msgid "Icon Number Format: Thousands Separator" +msgstr "" + +#. kkACB +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id971698938025711\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Thousands Separator" +msgstr "" + #. SFQkA #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -70117,14 +70405,14 @@ msgctxt "" msgid "=YEAR(33333.33) returns 1991" msgstr "=YEAR(33333,33): 1991 ematen du" -#. YXa5g +#. GUGFE #: func_year.xhp msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id141577548861101\n" "help.text" -msgid "=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28')) returns 2010." -msgstr "=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28')) funtzioak 2010 itzultzen du." +msgid "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) returns 2010." +msgstr "" #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -70351,6 +70639,15 @@ msgctxt "" msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under Sheets category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right." msgstr "" +#. ocxGD +#: hide_sheet.xhp +msgctxt "" +"hide_sheet.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"help.text" +msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." +msgstr "" + #. keAF3 #: live_data_stream.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 5d84e4ac95b..f43cdd181e3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 10:36+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -448,24 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "Formatu-estilo bat aplikatzen die hautatutako gelaxkei. Estiloetan sartzen da letra-tipoei, ertzei eta atzeko planoaren koloreei buruzko informazioa." -#. SEmnU -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3155132\n" -"help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#. cgZs2 -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3153953\n" -"help.text" -msgid "Choose Themes" -msgstr "Aukeratu azalak" - #. xWp4x #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 07634b0355a..d5f8adc512c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -4120,14 +4120,14 @@ msgctxt "" msgid "Cells in Currency Format" msgstr "Moneta-formatuko gelaxkak" -#. Tq9vD +#. 5uRt9 #: currency_format.xhp msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioan zenbakiei edozein moneta-formatu eman ahal diezu. Moneta ikonoa Ikonoa sakatzen baduzu, Formatua tresna-barran, zenbaki bati formatua emateko, gelaxkari moneta-formatu lehenetsia emango zaio. Formatu lehenetsi hori %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak atalean zehazten da." +msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. UWxwb #: currency_format.xhp @@ -5605,14 +5605,14 @@ msgctxt "" msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" msgstr "orrietako azalak hautatudiseinua;kalkulu-orriakgelaxka-estiloak; hautatuhautatu;formatu-azalakorriak;formatu-azalakformatuak;orrietarako azalakformatua;orrietarako azalak" -#. dt6vR +#. qn4Wm #: design.xhp msgctxt "" "design.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Selecting Themes for Sheets " -msgstr "Orrietarako azalak hautatzea" +msgid "Selecting Themes for Sheets" +msgstr "" #. axrVR #: design.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index a0b27adb5a5..47b00c2a9cf 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -610,14 +610,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Orientation" msgstr "Testu-orientazioa" -#. zgASX +#. F3eph #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id1106200812072653\n" "help.text" -msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Eginbide hau erabilgarri egoteko, testu-diseinu konplexuaren euskarriak gaituta egon behar du %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak aukeran." +msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. P8c8j #: 04020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9e009a6e557..c4f5001e9de 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -2518,14 +2518,14 @@ msgctxt "" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." msgstr "$[officename](e)k CTL gisa onartzen ditu hindia, thailandiera, hebreera eta arabiera." -#. 44SU7 +#. RLKoE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" -msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Gaitu CTL euskarria %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak erabilita." +msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -3463,14 +3463,14 @@ msgctxt "" msgid "Asian Language Support" msgstr "Asiako hizkuntzen euskarria" -#. QmBV9 +#. DQj68 #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" -msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Komando horiek atzitzeko, lehenago asiar hizkuntzen euskarria gaitu behar duzu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak aukeran." +msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. A9MQV #: 00000010.xhp @@ -11365,77 +11365,77 @@ msgctxt "" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Kargatu/gorde - HTML bateragarritasuna." -#. YHyBe +#. X5F95 #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." +msgstr "" -#. gKe5o +#. uMYtL #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" -#. 5siZv +#. uefXD #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak - Testu-diseinu konplexua." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Complex Text Layout." +msgstr "" -#. NyrwR +#. FSnAv #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" -#. wnqM4 +#. PnzDU #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza,
Hizkuntza-modulu erabilgarriak zerrendan hautatu hizkuntza-moduluetako bat eta sakatu Editatu." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." +msgstr "" -#. kiJ8R +#. 5EP4j #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." +msgstr "" -#. 4MxDV +#. CB2Ge #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Japonierazko bilaketa" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Searching in Japanese." +msgstr "" -#. GfKWG +#. faAbr #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Asiar diseinua." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." +msgstr "" #. xGRHT #: 00000406.xhp @@ -17512,6 +17512,42 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height." msgstr "Irekita dagoen datu-baseko taula batean, ireki errenkada-goiburukoaren laster-menua, eta aukeratu Errenkada-altuera." +#. WmroD +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id201700500586824\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Row - Row Height." +msgstr "" + +#. 3WiCf +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id281700502637222\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Row - Row Height." +msgstr "" + +#. EMxGG +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id31700500898395\n" +"help.text" +msgid "Icon Row Height" +msgstr "" + +#. zEqrY +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id511700500898399\n" +"help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "" + #. pZBTt #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 4562ab7ae1d..d8186f84bdc 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:38+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -15947,14 +15947,14 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Karakterea" -#. Wnwwa +#. cUkuV #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" -msgid "Character" -msgstr "Karakterea" +msgid "Character" +msgstr "" #. hFndG #: 05020000.xhp @@ -16064,14 +16064,14 @@ msgctxt "" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "Testu-diseinu konplexuaren letra-tipoa - testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera" -#. iVVkD +#. saFHp #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" -msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "Testu-diseinu konplexuaren eta asiar karaktere-jokoaren euskarria gaitzea nahi baduzu, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak, eta ondoren, hautatu Gaituta kontrol-laukia dagokion arean." +msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and then select the Enabled box in the corresponding area." +msgstr "" #. Uf2n9 #: 05020100.xhp @@ -16955,14 +16955,14 @@ msgctxt "" msgid "Thousands separator" msgstr "Milakoen bereizlea" -#. ZZLrB +#. vADBt #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146148\n" "help.text" -msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." -msgstr "Bereizle bat sartzen du milakoak bereizteko. Bereizle mota, zure hizkuntza-ezarpenen araberakoa izango da." +msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings." +msgstr "" #. 2GVUQ #: 05020300.xhp @@ -18125,14 +18125,14 @@ msgctxt "" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." msgstr "Gelaxka batean data bat sartzeko, erabili egutegi gregoriarraren formatua. Adibidez, euskarazko eskualde-ezarpenean, sartu 1/2/2002, idazteko 2002ko urt. 2." -#. 5XpSD +#. G3QCz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" "help.text" -msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Data-formatu guztiak %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza aukeran ezarritako eskualde-ezarpenaren mendekoak dira. Adibidez, zure eskualde-ezarpena 'japoniera' bada, Gengou egutegia erabiliko da. %PRODUCTNAME aplikazioek darabilten data-formatu lehenetsia egutegi gregoriarra da." +msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." +msgstr "" #. AQoi2 #: 05020301.xhp @@ -21599,14 +21599,14 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Asiar tipografia" -#. 7qAta +#. 4vq7o #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" -msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "Ezarri tipografiaren aukerak asiar hizkuntzetako fitxategien gelaxka edo paragrafoentzako. Asiar hizkuntzen euskarria gaitzeko, aukeratu Aukerak elkarrizketa-koadroko Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza, eta ondoren hautatu Enabled kontrol-laukia Asiar hizkuntzen euskarria arean. Asiar tipografiaren aukerei ez ikusi egingo zaie HTML dokumentuetan." +msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Languages and Locales - General in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." +msgstr "" #. qgmeT #: 05020700.xhp @@ -21635,14 +21635,14 @@ msgctxt "" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "Aplikatu debekatutako karaktere-zerrenda lerro-hasieran eta -amaieran" -#. 2JDnf +#. 2ARfb #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Zerrendako karaktereak saihesten ditu lerroaren hasieran edo amaieran.Karaktereak aurreko edo hurrengo lerroan birkokatzen dira. Murriztutako karaktereen zerrenda editatzeko, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Asiar diseinua." +msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." +msgstr "" #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -21698,23 +21698,32 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" -#. Spx9H +#. YPAQN #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafoa" +msgid "Paragraph" +msgstr "" -#. w6EvU +#. JgzCz #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "Uneko paragrafoaren formatua aldatzen du, adibidez koskak eta lerrokatzea. Uneko paragrafoaren letra-tipoa aldatzeko, hautatu paragrafo osoa, aukeratu 'Formatua - Karakterea', eta ondoren egin klik 'Letra-tipoa' fitxan." +msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment." +msgstr "" + +#. mSJeA +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id871700518278884\n" +"help.text" +msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." +msgstr "" #. PvcTF #: 05030000.xhp @@ -37304,14 +37313,14 @@ msgctxt "" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Txinerazko bihurketa" -#. p2u2r +#. VH5zB #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" -msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Hautatutako txinerazko testua txineraren idazketa-sistema batetik bestera bihurtzen du. Ez badago testurik hautatuta, dokumentu osoa bihurtuko da. Komando hau erabiltzeko, asiar hizkuntzen euskarria gaitu behar da %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak atalean." +msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. vV8HV #: 06010600.xhp @@ -44909,14 +44918,14 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/hanja bihurketa" -#. B7EXU +#. FNJxp #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" "help.text" -msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "Koreerako testua hanguletik hanjara edo hanjatik hangulera bihurtzen du. Menuaren komandoa asiar hizkuntzen euskarria gaituta badago soilik erabil daiteke %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak aukeran, eta koreerako formatua duen testua hautatzen bada." +msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and if a text formatted in Korean language is selected." +msgstr "" #. 6EGdk #: 06200000.xhp @@ -54737,14 +54746,14 @@ msgctxt "" msgid "First page is left" msgstr "Lehen orrialdea ezkerra da" -#. VunCm +#. kLZVx #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9596850\n" "help.text" -msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Hautatu hau orrialdeak aurrez aurre zutabe jarraian erakusten dituen PDF fitxategi bat sortzeko. Bi orrialde baino gehiago badaude, lehen orrialdea ezkerrean erakutsiko da. Testu-diseinu konplexuetarako euskarria gaitu behar da 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko 'Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak' atalean." +msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." +msgstr "" #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9ef25e39538..886cd4379e5 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13399,23 +13399,14 @@ msgctxt "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#. qYWYQ +#. n9yuo #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" -msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Erabili Internet orria, Hiperesteka elkarrizketa-koadroan, WWW edo FTP helbideak dituzten hiperestekak editatzeko." - -#. T2DCR -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3147291\n" -"help.text" -msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." -msgstr "Saioa hasteko izena, pasahitza eta erabiltzaile anonimoaren eremuak FTP helbideetan bakarrik erabiltzen dira." +msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." +msgstr "" #. bDHXN #: 09070100.xhp @@ -13444,24 +13435,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." msgstr "\"http://\" hiperesteka bat sortzen du." -#. 2HJFk -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3153683\n" -"help.text" -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. Cq35W -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3150693\n" -"help.text" -msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "\"FTP://\" hiperesteka bat sortzen du." - #. AJC9F #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -13507,60 +13480,6 @@ msgctxt "" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." msgstr "Hiperesteka erabat sartutakoan, egin klik Itxi botoian esteka ezartzeko eta elkarrizketa-koadrotik irteteko." -#. 9rG9A -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3153320\n" -"help.text" -msgid "Login name" -msgstr "Saioa hasteko izena" - -#. byBAR -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3151384\n" -"help.text" -msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Saioa hasteko zure izena zehazten du, FTP helbideekin lanean ari bazara." - -#. w6BD3 -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3148944\n" -"help.text" -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#. ANGGA -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3145069\n" -"help.text" -msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Zure pasahitza zehazten du, FTP helbideekin lanean ari bazara." - -#. nGHkf -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3149046\n" -"help.text" -msgid "Anonymous user" -msgstr "Erabiltzaile anonimoa" - -#. tXn4B -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3152771\n" -"help.text" -msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "FTP helbidean erabiltzaile anonimo gisa saioa hastea ahalbidetzen du." - #. TBSuR #: 09070100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e0a28061d18..3de793adef4 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561194957.000000\n" #. iharT @@ -6748,23 +6748,23 @@ msgctxt "" msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use OptionAlt+Arrow key." msgstr "Erabili eskuinerako edo ezkerrerako gezien teklak aurreko edo hurrengo karaktere konposatu osora jauzi egiteko. Kurtsorea karaktere konposatu batean kokatzeko, erabili Alt+gezi-tekla." -#. uBEpB +#. bEG2m #: ctl.xhp msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "%PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" +msgstr "" -#. CvDdf +#. nCFsH #: ctl.xhp msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Complex Text Layout" -msgstr "%PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Testu-diseinu konplexua" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Complex Text Layout" +msgstr "" #. E7xSj #: data_addressbook.xhp @@ -16747,14 +16747,14 @@ msgctxt "" msgid "Selecting a language for the whole document" msgstr "Dokumentu osoaren hizkuntza hautatzea" -#. E76wE +#. gRekC #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3083443\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Language Settings - Languages." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak. Joan Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak atalera." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Languages and Locales - General." +msgstr "" #. K5mG8 #: language_select.xhp @@ -17017,14 +17017,14 @@ msgctxt "" msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." msgstr "Erabiltzaile askok gaztelaniazko edo frantsesezko bertsioa deskargatzen dute; menu-komandoak eta aplikazioetarako laguntza hizkuntza horietan egongo dira. Menuetarako beste hizkuntza bat nahi baduzu (eta aplikazioen laguntzarako, hizkuntza horretan erabilgarri badago), aldatu interfazearen hizkuntza ondoren azaltzen dugun bezala." -#. aiEFa +#. 6NBGF #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3163853\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. m3uwf #: language_select.xhp @@ -17188,14 +17188,14 @@ msgctxt "" msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file." msgstr "Instalatu hizkuntza-paketea dmg fitxategian klik bikoitza eginez." -#. 23McT +#. NEQFe #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "%PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" +msgstr "" #. Z2TFq #: language_select.xhp @@ -22291,22 +22291,22 @@ msgctxt "" msgid "Default Value" msgstr "" -#. rBQAU +#. cV4E5 #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id21682092689099\n" "help.text" -msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed." +msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported." msgstr "" -#. cB3D9 +#. TtPCS #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id611682092936607\n" "help.text" -msgid "To print all the pages, leave this property unset." +msgid "To export all the pages, leave this property unset." msgstr "" #. DzQF3 @@ -22318,13 +22318,13 @@ msgctxt "" msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property Selection." msgstr "" -#. HGGvb +#. 7GBX9 #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id72682092689100\n" "help.text" -msgid "Empty (all pages are printed)" +msgid "Empty (all pages are exported)" msgstr "" #. EP7tx @@ -22579,15 +22579,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies that a stream is inserted to the PDF file which contains the original document for archiving purposes." msgstr "" -#. j6ioN -#: pdf_params.xhp -msgctxt "" -"pdf_params.xhp\n" -"par_id851682097384813\n" -"help.text" -msgid "This option is active only if the PDF Import extension is installed." -msgstr "" - #. R4f6x #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -22840,13 +22831,13 @@ msgctxt "" msgid "User Interface" msgstr "" -#. Tp3hh +#. nyGzt #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id331682103608212\n" "help.text" -msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen when the document is opened." +msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened." msgstr "" #. rRaEB @@ -26053,6 +26044,15 @@ msgctxt "" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, /opt/%PRODUCTNAME in UNIX)" msgstr "Ordeztu {install} %PRODUCTNAME softwarearen instalazioaren bide-izenarekin (adibidez, /opt/%PRODUCTNAME UNIX sistemetan)" +#. fdsgu +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147010\n" +"help.text" +msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory." +msgstr "" + #. 4EMfS #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -26737,13 +26737,13 @@ msgctxt "" msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode." msgstr "Hurrengo aurkezpen-dokumentuak ireki eta abiarazten ditu berehala. Fitxategiak itxi egingo dira aurkezpenaren ondoren. Impress ez diren dokumentuak modu lehenetsian irekiko dira, aurreko modua kontuan izan gabe." -#. 7WGYA +#. 5R6iA #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120401222926\n" "help.text" -msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" +msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. In absence of --outdir, current working directory is used for the result. For example:" msgstr "" #. wBsd4 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5bf4735c5fc..055bb8e8382 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -142,14 +142,14 @@ msgctxt "" msgid "Load/Save" msgstr "Kargatu/Gorde" -#. inAys +#. twRpi #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "Language Settings" -msgstr "Hizkuntza-ezarpenak" +msgid "Languages and Locales" +msgstr "" #. KdFsr #: 01000000.xhp @@ -4993,24 +4993,6 @@ msgctxt "" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." msgstr "Idatzi proxy-aren izena HTTPSrako. Idatzi ataka eskuineko eremuan." -#. DFjVB -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"hd_id3150543\n" -"help.text" -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP proxy-a" - -#. wZpCz -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"par_id3154138\n" -"help.text" -msgid "Type the name of the proxy server for FTP. Type the port in the right-hand field." -msgstr "Idatzi proxy-aren izena FTPrako. Idatzi ataka eskuineko eremuan." - #. 2XBfa #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5038,14 +5020,14 @@ msgctxt "" msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." msgstr "Komodinak ere erabil ditzakezu ostalari eta domeinuen izenentzat. Adibidez, idatzi *.sun.com ostalari guztiak sun.com domeinuan gehitzeko proxy-rik gabe." -#. sFv3y +#. pgv7r #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" -msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "Idatzi proxy zerbitzariari dagokion ataka. Ataka-zenbakien gehieneko balioa 65535 da." +msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." +msgstr "" #. 7oGRX #: 01020300.xhp @@ -5515,14 +5497,14 @@ msgctxt "" msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." msgstr "HTML orri batetik zenbakiak inportatzean, beharbada dezimalen bereizlea eta milakoen bereizlea ez dira bat etorriko HTML orriaren eskualde-ezarpenarekin. Nolanahi ere, arbelak ez du eskualde-ezarpenari buruzko informaziorik edukitzen. Adibidez, \"1.000\" karakterek kopiatzen badituzu euskal web orri batetik, seguru asko \"mila\" esan nahiko dute, puntua milakoen bereizlea izan ohi baita euskararen eskualde-ezarpenean. Web orri ingeles batetik kopiatzen badituzu karaktereak, aldiz, 1 zenbakia adieraziko dute, \"bat koma zero zero zero\", hain zuzen ere." -#. Rrotr +#. qYftB #: 01030500.xhp msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id7658314\n" "help.text" -msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Markatuta ez badago, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan ezarritako Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza - Eskualde-ezarpena aukeraren arabera interpretatuko dira zenbakiak. Markatuta badago, 'English (USA)' eskualde-ezarpenaren arabera interpretatuko dira." +msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." +msgstr "" #. iqsD6 #: 01030500.xhp @@ -5704,14 +5686,14 @@ msgctxt "" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Oinarrizko letra-tipoak (asiarrak)" -#. GdUHr +#. rCXYs #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Oinarrizko letra-tipo asiarren ezarpenak zehazten ditu, hizkuntza asiarren euskarria aktibatu bada %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak. aukeran." +msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. Lkg7A #: 01040000.xhp @@ -5722,14 +5704,14 @@ msgctxt "" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Oinarrizko letra-tipoak (CTL)" -#. RSYFa +#. xiQjD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Testu-diseinu konplexuko hizkuntzen oinarrizko letra-tipoen ezarpenak zehazten ditu, haien euskarria aktibatu bada %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak. aukeran." +msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. DrtAF #: 01040200.xhp @@ -6172,14 +6154,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." msgstr "Dokumentuen oinarrizko letra-tipoen ezarpenak zehazten ditu." -#. GeU8F +#. sXBnC #: 01040300.xhp msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" -msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Oinarrizko letra-tipo asiarrak eta testu-diseinu konplexuko hizkuntzak ere aldatu daitezke, haien euskarria aktibatu bada %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak. aukeran." +msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. AVdy9 #: 01040300.xhp @@ -6586,14 +6568,14 @@ msgctxt "" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." msgstr "Markatu, liburuxkaren orrialdeak ordena zuzenean inprimatzeko eskuinetik ezkerrerako idazkeren kasuan." -#. YCF2u +#. EDkAS #: 01040400.xhp msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id251602857011343\n" "help.text" -msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Kontrol hau agertzeko, Testu-diseinu konplexua aukerak ezarrita egon behar du %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak atalean." +msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." +msgstr "" #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -13003,51 +12985,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the spacing between tab stops." msgstr "Tabulazioen arteko tarteak definitzen ditu." -#. 3AjAp -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"hd_id3156383\n" -"help.text" -msgid "Presentation" -msgstr "Aurkezpena" - -#. FZfh5 -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"hd_id3155903\n" -"help.text" -msgid "Enable remote control" -msgstr "Gaitu urruneko kontrola" - -#. DZQWN -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"par_id3155963\n" -"help.text" -msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." -msgstr "Impress exekutatzen ari denean urruneko Bluetooth kontrola gaitu nahi duzula zehazten du. Kendu marka Gaitu urruneko kontrola aukerari urruneko kontrola desgaitzeko." - -#. 4UBYG -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"hd_id3155904\n" -"help.text" -msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "Gaitu aurkezle-kontsola" - -#. uBhWx -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"par_id3155964\n" -"help.text" -msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." -msgstr "Diapositiba-aurkezpenetan Aurkezle-kontsola gaitu nahi dela zehazten du." - #. apYhx #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -13939,14 +13876,14 @@ msgctxt "" msgid "Languages (Options)" msgstr "Hizkuntzak (aukerak)" -#. 7peEQ +#. TdLCw #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "bm_id3154751\n" "help.text" -msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;language settings Hebrew;language settings Thai;language settings Hindi;language settings decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "hizkuntzak; eskualde-ezarpenak eskualde-ezarpenak asiar hizkuntzak; gaitzea hizkuntzak; asiar euskarria testu-diseinu konplexua; gaitzea arabiera;hizkuntza-ezarpenak hebreera;hizkuntza-ezarpenak thailandiera;hizkuntza-ezarpenak hindia;hizkuntza-ezarpenak dezimalen tekla data onartzeko ereduak" +msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;languages and locales Hebrew;languages and locales Thai;languages and locales Hindi;languages and locales decimal separator key date acceptance patterns" +msgstr "" #. Wi3qD #: 01140000.xhp @@ -15397,14 +15334,14 @@ msgctxt "" msgid "Enable code completion" msgstr "Gaitu kode-osatzea" -#. CBgJZ +#. DdXPf #: BasicIDE.xhp msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201509570245\n" "help.text" -msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic Object or Variant Basic types." -msgstr "Basic objektuen metodoak bistaratzen ditu. Kode-osatzeak Basic objektuen metodoak bistaratuko ditu, objektua UNOren mota hedatua bada. Ez du funtzionatzen Basic-en Object edo Variant motetan." +msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic Object or Variant Basic types." +msgstr "" #. sCyPU #: BasicIDE.xhp @@ -15586,14 +15523,14 @@ msgctxt "" msgid "Use extended types" msgstr "Erabili mota hedatuak" -#. SBhMP +#. PjU5g #: BasicIDE.xhp msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150463\n" "help.text" -msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "Onartu UNO objektu motak baliozko Basic mota gisa. Eginbide horrek Basic programazio-lengoaiaren mota estandarrak hedatzen ditu %PRODUCTNAME UNO motekin. Horri esker, programatzaileak UNO mota zuzena duten aldagaiak definitu ditzake. Beharrezkoa da kodea osatzeko eginbidea erabili ahal izateko." +msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." +msgstr "" #. oHXGe #: BasicIDE.xhp @@ -16711,13 +16648,13 @@ msgctxt "" msgid "Defines the properties for the LanguageTool server." msgstr "" -#. vWhks +#. JrHXb #: languagetools.xhp msgctxt "" "languagetools.xhp\n" "par_id801673456554456\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - LanguageTool Server" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - LanguageTool Server" msgstr "" #. JcJES @@ -18187,13 +18124,13 @@ msgctxt "" msgid "DeepL Translator is a machine translation service. DeepL Translator is available as a web-based service." msgstr "" -#. Z4Dk2 +#. xXXnE #: translatetools.xhp msgctxt "" "translatetools.xhp\n" "par_id131673460329000\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - DeepL Server" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server" msgstr "" #. N6Dod diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 2155c38b8af..bde1d3fe88a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558946414.000000\n" #. mu9aV @@ -6235,14 +6235,14 @@ msgctxt "" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak" -#. ZM6x4 +#. PJD3o #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" -msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak definitzen ditu, aukera hauek barne: zein diapositibatik hasi, hurrengo diapositibara nola joan, aurkezpen mota eta erakuslearen aukerak." +msgid "Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely." +msgstr "" #. iEAKy #: 06080000.xhp @@ -6424,23 +6424,23 @@ msgctxt "" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." msgstr "$[officename] logotipoa bistaratzen du pausa-diapositiban. Logotipoa ezin da trukatu." -#. WCd5n +#. sWkYG #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150130\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" +msgid "Presentation Options" +msgstr "" -#. CE4gb +#. ALZps #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3149883\n" "help.text" -msgid "Change slides manually" -msgstr "Diapositibak eskuz aldatu" +msgid "Disable automatic change of slide" +msgstr "" #. gjhEC #: 06080000.xhp @@ -6451,6 +6451,24 @@ msgctxt "" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "Diapositibak ez dira automatikoki aldatuko lauki hori hautatuta dagoenean." +#. VzERx +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3152478\n" +"help.text" +msgid "Change slides by clicking on background" +msgstr "Aldatu diapositibak atzeko planoan klik egitean" + +#. 6GKwg +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3156305\n" +"help.text" +msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." +msgstr "Hurrengo diapositibara joaten da diapositibaren atzeko planoan klik egitean." + #. oVyJ6 #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6496,14 +6514,14 @@ msgctxt "" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." msgstr "Arkatzez idazten duzun edozer zure diapositibetan agertuko da aurkezpenetik irteten zarenean. Arkatzaren propietateak alda ditzakezu exekutatzen ari den diapositiba-aurkezpeneko laster-menuko Arkatzaren zabalera edo Aldatu arkatzaren kolorea komandoa aukeratuz." -#. LGpvd +#. wxPk5 #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153718\n" "help.text" -msgid "Animations allowed" -msgstr "Onartu animazioak" +msgid "Enable animated images" +msgstr "" #. FwfCe #: 06080000.xhp @@ -6514,32 +6532,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." msgstr "Animatutako GIF fitxategien marko guztiak bistaratzen ditu diapositiba-aurkezpenean. Aukera hori hautatzen ez bada, animatutako GIF fitxategiaren lehen markoa bakarrik bistaratuko da." -#. VzERx -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"hd_id3152478\n" -"help.text" -msgid "Change slides by clicking on background" -msgstr "Aldatu diapositibak atzeko planoan klik egitean" - -#. 6GKwg -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3156305\n" -"help.text" -msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." -msgstr "Hurrengo diapositibara joaten da diapositibaren atzeko planoan klik egitean." - -#. qNZEM +#. mVrvA #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150960\n" "help.text" -msgid "Presentation always on top" -msgstr "Aurkezpena beti gainean" +msgid "Keep presentation always on top" +msgstr "" #. batkj #: 06080000.xhp @@ -6550,14 +6550,14 @@ msgctxt "" msgid "The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "$[officename] leihoa gainean egongo da aurkezpenean. Beste programek ez dute leihorik bistaratuko aurkezpenaren aurrean." -#. 7TEDr +#. dnXCx #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id6086611\n" "help.text" -msgid "Multiple Displays" -msgstr "Hainbat bistaratze-gailu" +msgid "Display" +msgstr "" #. CyE4H #: 06080000.xhp @@ -6568,6 +6568,15 @@ msgctxt "" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." msgstr "Modu lehenetsian, pantaila edo bistaratze-gailu nagusia erabiliko da diapositiba-aurkezpenaren moduan. Uneko mahaigaina gailu batean baino gehiagotan bistaratzen bada, diapositiba-aurkezpenaren pantaila osoko modurako zein gailu erabili behar den hauta dezakezu. Uneko mahaigaina gailu bakarrean badago edo uneko sistemak hainbat gailuren eginbidea onartzen ez badu, ezin duzu beste bistaratze-gailu bat hautatu." +#. tksDe +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id2321543\n" +"help.text" +msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." +msgstr "" + #. 3nodF #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6595,14 +6604,77 @@ msgctxt "" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." msgstr "Leiho bat gailu erabilgarri guztietara zabaltzea onartzen badu sistemak, \"Pantaila guztiak\" aukera hauta dezakezu. Kasu horretan, aurkezpena gailu erabilgarri guztietan erakutsiko da." -#. Zy6y4 +#. 5dDNP #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"par_id2321543\n" +"hd_id801700814088862\n" +"help.text" +msgid "Presenter console" +msgstr "" + +#. Mjgig +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id811700817391617\n" +"help.text" +msgid "The Presenter console provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely." +msgstr "" + +#. ffBZD +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id841700817775313\n" +"help.text" +msgid "Show navigation bar" +msgstr "" + +#. N27Mg +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id971700817802604\n" +"help.text" +msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used." +msgstr "" + +#. VfvEF +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id591700817455799\n" +"help.text" +msgid "Remote control" +msgstr "" + +#. Be9xm +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id141700819107315\n" "help.text" -msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "Ezarpen hori erabiltzailearen konfigurazioan gordetzen da eta ez dokumentuan." +msgid "Enable remote control" +msgstr "" + +#. 95kM6 +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3155963\n" +"help.text" +msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." +msgstr "" + +#. 2tZxn +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id941700818283800\n" +"help.text" +msgid "A link directs you to the available options to install the application on your device." +msgstr "" #. w2iqM #: 06100000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 1b8d179b644..bf8ef15053f 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1105,13 +1105,13 @@ msgctxt "" msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints." msgstr "" -#. GTj8X +#. XREtB #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3151311\n" "help.text" -msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." +msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." msgstr "" #. HMYUP diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 68878f31cc3..42aba4f9090 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -4543,23 +4543,23 @@ msgctxt "" msgid "To enable the Presenter Console:" msgstr "Aurkezle-kontsola gaitzeko:" -#. 5rxMR +#. kzpEE #: presenter_console.xhp msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id351512577323192\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Impress - Orokorra" +msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." +msgstr "" -#. wDfL5 +#. 5KZzc #: presenter_console.xhp msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id411512577389978\n" "help.text" -msgid "Select Enable Presenter Console in the Presentation area." -msgstr "Hautatu Gaitu aurkezle-kontsola 'Aurkezpena' arean." +msgid "In the Display - Presenter console dropdown, select either Full screen or Windowed." +msgstr "" #. uvjdu #: presenter_console.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ee0dbf81bfd..a225529e5a3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548077397.000000\n" #. E9tti @@ -817,13 +817,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose Home - Toggle Formatting Marks." msgstr "" -#. xT6wC +#. YDXiu #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id641686925453807\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Formatting Marks." +msgid "Choose View - Formatting Marks." msgstr "" #. V9wCc @@ -3643,13 +3643,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose Table - Select Table." msgstr "" -#. zvXAG +#. GMg7y #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id471693738650304\n" "help.text" -msgid "Icon Select Row" +msgid "Icon Select Table" msgstr "" #. GDfNw diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 71e447b1b80..45b03652f1d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -18142,14 +18142,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Grid" msgstr "Testu-sareta" -#. MtvTq +#. hxADK #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" -msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Testu-sareta bat gehitzen dio uneko orrialde-estiloari. Aukera hau erabilgarri dago soilik asiar hizkuntzen euskarria gaituta badago Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak atalean, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan." +msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." +msgstr "" #. hfZYE #: 05040800.xhp @@ -25180,14 +25180,14 @@ msgctxt "" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose Format - Paragraph, click the Text Flow tab, and then clear the Automatically check box in the Hyphenation area." msgstr "Hitz-zatiketa automatikotik paragrafoak baztertzeko, hautatu paragrafoak, aukeratu Formatua - Paragrafoa, gero egin klik Testu-fluxua fitxan, eta ondoren garbitu Automatikoki kontrol-laukia Hitz-zatiketaren arean." -#. JePq2 +#. FhJNz #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" -msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Hitz-zatiketaren elkarrizketa-koadroa desgaitzeko eta hitzak beti automatikoki zatitzeko, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza eta hautatu Zatitu hitzak galdetu gabe kontrol-laukia." +msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." +msgstr "" #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -32812,13 +32812,13 @@ msgctxt "" msgid "Using title pages in your document" msgstr "Titulu-orrialdeak erabiltzea zure dokumentuan" -#. 5BAgZ +#. WbiuW #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" -msgid "page;title pagetitle page;numberingtitle page;numbering" +msgid "page;title pagetitle page;numbering" msgstr "" #. efYTZ @@ -33109,13 +33109,13 @@ msgctxt "" msgid "Translate" msgstr "" -#. xrbs9 +#. uqwfp #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "bm_id891673478687650\n" "help.text" -msgid "translate language settings;translate" +msgid "translate languages and locales;translate" msgstr "" #. tQKCM @@ -33136,13 +33136,13 @@ msgctxt "" msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation." msgstr "" -#. TRFFb +#. KKfqA #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id441673471361857\n" "help.text" -msgid "To enable the Translate command, set the server URL and API key in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - DeepL Server." +msgid "To enable the Translate command, set the server URL and API key in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server." msgstr "" #. YfnQC @@ -33262,13 +33262,13 @@ msgctxt "" msgid "View Images and Charts" msgstr "" -#. AvAbE +#. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "page_title" +msgid "View Resolved Comments" msgstr "" #. nRpQa diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 785af0f8717..4ba20f6fc7a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -4120,14 +4120,14 @@ msgctxt "" msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Hitzak erabiltzaileak definitutako hiztegitik kentzea" -#. 9CQEx +#. zKD5g #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." +msgstr "" #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -5650,14 +5650,14 @@ msgctxt "" msgid "Check the Similarity search option and optionally click the Similarities button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" msgstr "Hautatu Antzekotasun-bilaketa aukera, eta nahi izanez gero, egin klik Antzekotasunak botoian ezarpenak aldatzeko. (Hiru zenbakietan 1 ezarrita ondo funtzionatzen du ingeleseko testuetan)." -#. G6VBU +#. HY7CC #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" -msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Asiar hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak atalean, 'Bilatu eta ordeztu' elkarrizketa-koadroak asiar testuan bilaketak egiteko aukerak eskaintzen ditu." +msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." +msgstr "" #. o9DHE #: finding.xhp @@ -8026,14 +8026,14 @@ msgctxt "" msgid "If your text is automatically hyphenated and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" msgstr "Zure testuak hitz-zatiketa automatikoa badu eta zatitutako zenbait hitzek itxura itsusia badute, edo hitz jakin batzuk inoiz zatitu ez daitezen nahi baduzu, hitz horiek zatiketa desaktibatu dezaketu." -#. Xpjd2 +#. HQFEq #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids" +msgstr "" #. EkpCP #: hyphen_prevent.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 82f2a98af9b..6bb5b46fac2 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -160,14 +160,14 @@ msgctxt "" msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating" msgstr "Programen editorea/Sintaxiaren nabarmentzea/Itzultzea" -#. vwPnb +#. 5FEvG #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_345\n" "help.text" -msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "\"Makila magikoa\" ikonoak 2 orrialdetako diseinua ezartzen du programa-ediziorako, Writer dokumentuko Logo komando laburtu minuskuladunak hedatu eta maiuskula bihurtzen ditu. Aldatu dokumentuaren hizkuntza (%PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak - Mendebaldekoa) eta egin klik ikono honetan Logo programa hautatutako hizkuntzara itzultzeko." +msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." +msgstr "" #. UXKqW #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 37c6aa32ef9..ed9201fe98c 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -286,396 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "Address Data Source..." msgstr "Helbideen datu-iturburua..." -#. W8KTU -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences\n" -"PabDescription\n" -"value.text" -msgid "Personal Address book" -msgstr "Helbide-liburu pertsonala" - -#. 4oiGt -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences\n" -"HisDescription\n" -"value.text" -msgid "Collected Addresses" -msgstr "Bildutako helbideak" - -#. LoQgV -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"FirstName\n" -"value.text" -msgid "First Name" -msgstr "Izena" - -#. nz8S7 -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"LastName\n" -"value.text" -msgid "Last Name" -msgstr "Abizena" - -#. EZWkG -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"DisplayName\n" -"value.text" -msgid "Display Name" -msgstr "Bistaratzeko izena" - -#. mTT2H -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"NickName\n" -"value.text" -msgid "Nickname" -msgstr "Goitizena" - -#. bt9RG -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"PrimaryEmail\n" -"value.text" -msgid "E-mail" -msgstr "Helbide elektronikoa" - -#. 2WQuw -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"SecondEmail\n" -"value.text" -msgid "E-mail (2)" -msgstr "Helbide elektronikoa (2)" - -#. 4D6FQ -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"PreferMailFormat\n" -"value.text" -msgid "Mail Format" -msgstr "Mezuen formatua" - -#. vyd5i -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkPhone\n" -"value.text" -msgid "Phone (Work)" -msgstr "Telefonoa (lanekoa)" - -#. 7rVMf -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomePhone\n" -"value.text" -msgid "Phone (Home)" -msgstr "Telefonoa (etxekoa)" - -#. 9Emoo -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"FaxNumber\n" -"value.text" -msgid "Fax" -msgstr "Faxa" - -#. Jo4hQ -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"PagerNumber\n" -"value.text" -msgid "Pager" -msgstr "Bilagailua" - -#. 4zSa7 -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"CellularNumber\n" -"value.text" -msgid "Mobile" -msgstr "Mugikorra" - -#. qEapE -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeAddress\n" -"value.text" -msgid "Address 1" -msgstr "1. helbidea" - -#. HhnjC -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeAddress2\n" -"value.text" -msgid "Address 2" -msgstr "2. helbidea" - -#. FAPTY -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeCity\n" -"value.text" -msgid "City" -msgstr "Herria" - -#. WPR3Y -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeState\n" -"value.text" -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#. TmFtC -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeZipCode\n" -"value.text" -msgid "ZIP/Postal (Home)" -msgstr "Posta-kodea (etxekoa)" - -#. wDVsH -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeCountry\n" -"value.text" -msgid "Country" -msgstr "Herrialdea/Estatua" - -#. yoM4Y -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkAddress\n" -"value.text" -msgid "Work Address" -msgstr "Laneko helbidea" - -#. 5AxpA -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkAddress2\n" -"value.text" -msgid "Work Address 2" -msgstr "2. laneko helbidea" - -#. D9WF3 -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkCity\n" -"value.text" -msgid "City (Work)" -msgstr "Herria (lanekoa)" - -#. 59Byp -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkState\n" -"value.text" -msgid "State (Work)" -msgstr "Herrialdea (lanekoa)" - -#. QGtLD -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkZipCode\n" -"value.text" -msgid "Zip/Postal (Work)" -msgstr "Posta-kodea (lanekoa)" - -#. UToV8 -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkCountry\n" -"value.text" -msgid "Country (Work)" -msgstr "Estatua (lanekoa)" - -#. p5LzH -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"JobTitle\n" -"value.text" -msgid "Job Title" -msgstr "Lanpostua" - -#. MuQdA -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Department\n" -"value.text" -msgid "Department" -msgstr "Saila" - -#. zk8pD -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Company\n" -"value.text" -msgid "Company" -msgstr "Enpresa" - -#. m2twf -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WebPage1\n" -"value.text" -msgid "Web Page (Work)" -msgstr "Web orria (lanekoa)" - -#. Seg9P -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WebPage2\n" -"value.text" -msgid "Web Page (Home)" -msgstr "Webgunea (orri nagusia)" - -#. dEyij -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"BirthYear\n" -"value.text" -msgid "Birth Year" -msgstr "Jaiotza-urtea" - -#. RMK4k -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"BirthMonth\n" -"value.text" -msgid "Birth Month" -msgstr "Jaiotza-hilabetea" - -#. ZKvGc -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"BirthDay\n" -"value.text" -msgid "Birth Day" -msgstr "Jaiotza-eguna" - -#. tLw9q -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom1\n" -"value.text" -msgid "Custom 1" -msgstr "Pertsonalizatua 1" - -#. MdtkC -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom2\n" -"value.text" -msgid "Custom 2" -msgstr "Pertsonalizatua 2" - -#. ueqir -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom3\n" -"value.text" -msgid "Custom 3" -msgstr "Pertsonalizatua 3" - -#. Jj5LV -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom4\n" -"value.text" -msgid "Custom 4" -msgstr "Pertsonalizatua 4" - -#. hrfG3 -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Notes\n" -"value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Iruzkinak" - #. 3EBC4 #: Embedding.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1c3dd8b2342..1ac812a50d2 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -9546,24 +9546,24 @@ msgctxt "" msgid "Toggle Layer Visibility" msgstr "" -#. KGD9P +#. nAvGr #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLayerVisibility\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Show Layer" +msgid "~Hide Layer" msgstr "" -#. eniFh +#. 3GsBg #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLayerVisibility\n" "PopupLabel\n" "value.text" -msgid "~Show Layer (Shift+Click)" +msgid "~Hide Layer (Shift+Click)" msgstr "" #. UtybC @@ -31698,6 +31698,16 @@ msgctxt "" msgid "Insert Frame" msgstr "Txertatu markoa" +#. Nxrxb +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnfloatFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Unfloat Frame Content" +msgstr "" + #. C8YDs #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eu/readlicense_oo/docs.po b/source/eu/readlicense_oo/docs.po index c417de470bc..0be56bf6a7d 100644 --- a/source/eu/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/eu/readlicense_oo/docs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542142627.000000\n" #. q6Gg3 @@ -547,14 +547,14 @@ msgctxt "" msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" msgstr "RPM erabiltzen duten beste sistema batzuetan (openSUSE, eta.): rpm -Uvh *.rpm" -#. JvsBv +#. EQqhF #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" -msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Orain abiarazi ${PRODUCTNAME} aplikazioetako bat - adibidez, Writer. Joan 'Tresnak' menura eta hautatu 'Aukerak'. Aukeren elkarrizketa-koadroan, egin klik \"Hizkuntza-ezarpenak\" aukeran eta ondoren \"Hizkuntzak\" aukeran. Ireki \"Erabiltzaile-interfazea\" zerrenda eta hautatu instalatu berri duzun hizkuntza. Nahi baduzu, egin gauza bera \"Eskualde-ezarpena\", \"Moneta lehenetsia\" eta \"Dokumentuen hizkuntza lehenetsiak\" ataletan." +msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." +msgstr "" #. ntGdw #: readme.xrm diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po index d49a05b7b8e..5103fdacd4c 100644 --- a/source/eu/sc/messages.po +++ b/source/eu/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -28711,49 +28711,49 @@ msgid "_Confirm:" msgstr "_Berretsi:" #. 7ccwU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:228 msgctxt "protectsheetdlg|label4" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Baimendu orri honetako erabiltzaileei:" #. 64Z7f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" msgstr "Hautatu babestutako gelaxkak" #. qQhAG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318 msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" msgstr "Ezabatu zutabeak" #. fsQEB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330 msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" msgstr "Ezabatu errenkadak" #. cVdms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342 msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" msgstr "Txertatu zutabeak" #. Arv5t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354 msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" msgstr "Txertatu errenkadak" #. y93cJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:366 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Hautatu ez babestutako gelaxkak" #. MTnMc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:407 msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." msgstr "Uneko orriko gelaxketan aldaketak egitea eragozten du." diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po index 79040fcd0d2..e2486d0c768 100644 --- a/source/eu/sd/messages.po +++ b/source/eu/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -7776,229 +7776,175 @@ msgid "Edit Contour" msgstr "Editatu ingerada" #. 7k6fG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:57 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:64 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" msgstr "Hasi _txantiloi aukerarekin" #. L97gv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:72 msgctxt "extended_tip|startwithwizard" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." msgstr "Aurkezpen bat Fitxategia - Berria - Aurkezpena komandoaren bidez irekitzen bada, Hautatu txantiloi bat leihoa aktibatu behar den ala ez zehazten du." #. 5DjoQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:100 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "Dokumentu berria" -#. EE26t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110 -msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" -msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "Gaitu aurkezle-kontsola" - -#. dAFGz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118 -msgctxt "extended_tip|enprsntcons" -msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." -msgstr "Diapositiba-aurkezpenetan aurkezle-kontsola gaitu nahi dela zehazten du." - -#. qimBE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129 -msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" -msgid "Enable remote control" -msgstr "Gaitu urruneko kontrola" - -#. 7iTJt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138 -msgctxt "extended_tip|enremotcont" -msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running." -msgstr "Impress exekutatzen ari denean urruneko Bluetooth kontrola gaitu nahi duzula zehazten du." - -#. dQSDT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149 -msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen" -msgid "Fullscreen presenter console" -msgstr "Aurkezle-kontsola pantaila osoan" - -#. BPu2B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157 -msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen" -msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode." -msgstr "Aurkezle-kontsola pantaila osoko moduan abiarazi nahi dela zehazten du." - -#. SvpnU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:168 -msgctxt "optimpressgeneralpage|shwnavpan" -msgid "Show navigation panel" -msgstr "" - -#. U4CNL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:176 -msgctxt "extended_tip|shwnavpan" -msgid "Specifies that you want to show navigation panel for presentations." -msgstr "" - -#. txHfw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:191 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" -msgid "Presentation" -msgstr "Aurkezpena" - -#. VVZZf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:220 -msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" -msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" -msgstr "Gehitu ~tartea paragrafoen eta taulen artean" - -#. 4dCoV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:228 -msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" -msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "Zehazten du Impress aplikazioak Microsoft PowerPoint aplikazioak egiten duen modu berean kalkulatzen duela paragrafo-tartea." - -#. PaYjQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:243 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" -msgid "Compatibility" -msgstr "Bateragarritasuna" - #. fWbDG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:277 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:133 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" msgid "Copy when moving" msgstr "Kopiatu lekuz aldatzean" #. a92dE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:142 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." msgstr "Gaituta badago, kopia bat sortuko da objektu bat lekuz aldatzean, Ctrl teklari sakatuta eusten bazaio." #. QdHNF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:305 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:161 msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "Ne_urri-unitatea:" #. vhiR2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:321 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:177 msgctxt "extended_tip|units" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." msgstr "Aurkezpenen neurri-unitatea zehazten du." #. T9ukC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:346 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202 msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel" msgid "Ta_b stops:" msgstr "" #. WQBqF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:369 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225 msgctxt "extended_tip|metricFields" msgid "Defines the spacing between tab stops." msgstr "Tabulazioen arteko tarteak definitzen ditu." #. oSmuC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:386 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:242 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "Objektuak beti mugigarri" #. tgZUG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:395 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:251 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." msgstr "'Biratu' tresna gaituta dagoela objektu bat lekuz aldatu nahi dela zehazten du. 'Objektuak beti mugigarri' ez badago markatuta, 'Biratu' tresna objektua biratzeko soilik erabili ahal izango da." #. 8cyDE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:406 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Ez distortsionatu objektuak kurban" #. TDrpy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:421 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:277 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" msgstr "Erabili atzeko planoko cachea" #. Di3Vo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:430 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." msgstr "Diapositiba nagusian objektuak bistaratzeko, cachea erabiliko den ala ez zehazten du." #. psubE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" +#. VVZZf +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:410 +msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" +msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Gehitu ~tartea paragrafoen eta taulen artean" + +#. 4dCoV +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:418 +msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" +msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." +msgstr "Zehazten du Impress aplikazioak Microsoft PowerPoint aplikazioak egiten duen modu berean kalkulatzen duela paragrafo-tartea." + +#. PaYjQ +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" +msgid "Compatibility" +msgstr "Bateragarritasuna" + #. JGppH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:477 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:492 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" msgstr "Onartu edizio bizkorra" #. vmsrU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501 msgctxt "extended_tip|qickedit" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." msgstr "Gaituta badago testu-objektua klik egin eta berehala editatu daiteke. Desgaituta badago klik bikoitza egin behar da editatzeko." #. dn7AQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:497 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:512 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" msgstr "Testu-areak soilik hautagarri" #. EQqRZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:505 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520 msgctxt "extended_tip|textselected" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." msgstr "Testu baten klik egitean haren testu-koadroa hautatuko den ala ez zehazten du." #. 9SB2g -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561 msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" msgstr "Testu-objektuak" #. CrRmE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:552 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:595 msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" msgid "_Drawing scale:" msgstr "Marrazkiaren e_skala:" #. j7n3M -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:566 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:609 msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" msgstr "Orrialde-za_balera:" #. Aay7y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:580 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:623 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" msgstr "Orrialde-_altuera:" #. g2KSM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:689 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:732 msgctxt "extended_tip|scaleBox" msgid "Determines the drawing scale on the status bar." msgstr "Egoera-barraren marrazte-eskala zehazten du." #. E2cEn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:710 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:772 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "Eskala" #. 67gzU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:724 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:797 msgctxt "extended_tip|OptSavePage" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." msgstr "Marrazki- edo aurkezpen-dokumentuen aukera orokorrak definitzen ditu." @@ -8364,421 +8310,529 @@ msgid "Range" msgstr "Barrutia" #. tmJvs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:286 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." msgstr "Hautatu bistaratze-gailu bat diapositiba-aurkezpenaren pantaila osoko modua erabiltzeko." #. xo7EX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" msgid "P_resentation display:" msgstr "Au_rkezpen-bistaratzea:" +#. AZSrN +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Full screen" +msgstr "" + +#. 4k2RM +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Windowed" +msgstr "" + +#. CSkxv +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. NBk5R +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 +msgctxt "presentationdialog|console_label" +msgid "Presenter console:" +msgstr "" + +#. LzBuo +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 +msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" +msgid "Show navigation bar" +msgstr "" + +#. etSay +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346 +msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" +msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" +msgstr "" + +#. VDHC6 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362 +msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label" +msgid "Buttons size:" +msgstr "" + +#. GJSvo +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. J27bK +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Small" +msgstr "" + +#. oGcUo +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Large" +msgstr "" + +#. KVU6G +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Extra Large" +msgstr "" + +#. ax8fc +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382 +msgctxt "extended_tip | iconsize" +msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." +msgstr "" + #. ECzT8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" msgstr "%1 pantaila (kanpoko)" #. xDUjL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:414 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" msgstr "%1 pantaila" #. DZ2HG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:424 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" msgstr "Pantaila guztiak" #. 65GqG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:434 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" msgstr "Automatikoki kanpokoa (%1 pantaila)" -#. m9FjZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370 +#. fNbWu +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453 msgctxt "presentationdialog|label3" -msgid "Multiple Displays" -msgstr "Hainbat pantaila" +msgid "Display" +msgstr "" #. bvPPh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491 msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" msgstr "Pantaila _osoa" #. 5Pdcc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:500 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" msgid "A full screen slide is shown." msgstr "Pantaila osoko diapositiba erakusten da." #. ESNR9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:511 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" msgstr "_Leiho batean" #. mGQKG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the Impress program window." msgstr "Diapositiba aurkezpena Impress programaren leihoan exekutatzen da." #. DAKWY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:531 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "_Begizta eta errepikatu honen ondoren:" #. ewuNo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "Diapositiba-aurkezpena berrabiarazten du zuk zehaztutako pausa-tartearen ondoren. Pausa-diapositiba bistaratzen da azken diapositibaren eta hasierako diapositibaren artean. Sakatu Ihes tekla aurkezpena gelditzeko." -#. FPAvh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471 +#. Pf7Lq +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554 msgctxt "presentationdialog|showlogo" -msgid "Show _logo" -msgstr "Erakutsi _logotipoa" +msgid "Show _logo during pause" +msgstr "" #. jCenX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the application logo on the pause slide." msgstr "Aplikazioaren logotipoa bistaratzen du pausa-diapositiban." #. vJ9Ns -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:577 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" msgstr "Pausaren iraupena" #. K3LHh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:587 msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Pausaren iraupena" #. Bjmck -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:588 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "Sartu diapositiba-aurkezpena errepikatu aurretik pausak zenbat iraun behar duen. Zero sartzen baduzu, aurkezpena berehala berrabiaraziko da, pausa-diapositiba erakutsi gabe." #. 7PBdA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:603 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" msgstr "Aurkezpen modua" -#. J9PFv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552 +#. VwyTM +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635 msgctxt "presentationdialog|manualslides" -msgid "Change slides _manually" -msgstr "_Eskuz aldatu diapositibak" +msgid "Disable auto_matic change of slides" +msgstr "" #. 2PEAj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "Diapositibak ez dira automatikoki aldatuko lauki hori hautatuta dagoenean." #. e4tCG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:654 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" msgstr "Saguaren erakuslea _ikusgai" #. pDBLN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:662 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." msgstr "Saguaren erakuslea erakusten du diapositiba-aurkezpenean." #. seTuX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" msgstr "Saguaren erakuslea _arkatz gisa" #. QLvoH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:681 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." msgstr "Saguaren erakuslea arkatz bihurtzen du, eta hori diapositibetan marrazteko erabil dezakezu aurkepenean." -#. YqoxU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 -msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" -msgid "_Animations allowed" -msgstr "_Onartu animazioak" - -#. EUe99 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" -msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." -msgstr "Animatutako GIF fitxategien marko guztiak bistaratzen ditu diapositiba-aurkezpenean." - #. ZvDVF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:692 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "Aldatu diapositibak atzeko planoan _klik eginez" #. tzMEC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:700 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "Hurrengo diapositibara joaten da diapositibaren atzeko planoan klik egitean." -#. tA4uX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 +#. ZDh3S +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711 +msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" +msgid "Enable _animated images" +msgstr "" + +#. EUe99 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" +msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." +msgstr "Animatutako GIF fitxategien marko guztiak bistaratzen ditu diapositiba-aurkezpenean." + +#. ABNgK +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" -msgid "Presentation always _on top" -msgstr "Aurkezpena beti _gainean" +msgid "Keep Presentation always _on top" +msgstr "" #. 49nwd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "Impress leihoa gainean egongo da aurkezpenean. Beste programek ez dute leihorik bistaratuko aurkezpenaren aurrean." -#. zdH6V -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 +#. HiAEG +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753 msgctxt "presentationdialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" +msgid "Presentation Options" +msgstr "" + +#. oUP7T +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790 +msgctxt "presentationdialog|enableremote" +msgid "Enable remote control" +msgstr "" + +#. 8jdZL +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804 +msgctxt "presentationdialog|learnmore" +msgid "Download App ..." +msgstr "" + +#. j9Lh8 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 +msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" +msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." +msgstr "" + +#. VqnxK +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 +msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure" +msgid "Enable insecure WiFi connections" +msgstr "" + +#. HjN2b +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825 +msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" +msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." +msgstr "" + +#. hReeE +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 +msgctxt "presentationdialog|label3" +msgid "Remote control" +msgstr "" #. 8pqaK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:710 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak definitzen ditu, aukera hauek barne: zein diapositibatik hasi, hurrengo diapositibara nola joan, aurkezpen mota eta erakuslearen aukerak." -#. Byo4C +#. DRu9w #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33 +msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" +msgid "Paper tray from printer s_ettings" +msgstr "Paper-erretilua inprimatze-ezar_penetatik" + +#. KFsSk +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:41 +msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb" +msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." +msgstr "Erabiliko den paper-erretilua inprimagailu-ezarpenetan definitutakoa dela zehazten du." + +#. Byo4C +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:59 msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #. hajt3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:69 msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." msgstr "Inprimatzean orrialdeak gehiago eskalatu nahi ez dituzula zehazten du." #. Azbxx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:80 msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" msgstr "_Doitu orrialdeari" #. BY9Lo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:64 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:90 msgctxt "extended_tip|fittopgrb" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." msgstr "Uneko inprimagailuaren marjinetatik kanpo dauden objektuak txikitu behar diren ala ez zehazten du, inprimagailuko paperean sar daitezen." #. 7Jqsg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:101 msgctxt "prntopts|tilepgrb" msgid "_Tile pages" msgstr "Orrialdeak _lauza moduan" #. XVA4W -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111 msgctxt "extended_tip|tilepgrb" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." msgstr "Orrialdeak lauza modura inprimatu behar direla zehazten du. Orrialdeak edo diapositibak papera baino txikiagoak badira, hainbat orrialde edo diapositiba paperezko orrialde batean inprimatuko dira." -#. DRu9w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96 -msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" -msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "Paper-erretilua inprimatze-ezar_penetatik" - -#. KFsSk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:104 -msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb" -msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "Erabiliko den paper-erretilua inprimagailu-ezarpenetan definitutakoa dela zehazten du." - #. LXUhA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:115 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:122 msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" msgstr "Liburu_xka" #. 96Suw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:125 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:132 msgctxt "extended_tip|brouchrb" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." msgstr "Dokumentua liburuxka modura inprimatzeko, hautatu Liburuxka aukera ." #. QiBFz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:143 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:149 msgctxt "prntopts|frontcb" msgid "Fr_ont" msgstr "Au_rrea" #. afFiH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:155 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:158 msgctxt "extended_tip|frontcb" msgid "Select Front to print the front of a brochure." msgstr "Hautatu Aurrea liburuxka baten aurrealdea inprimatzeko." #. RmDFe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:167 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:169 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" msgstr "A_tzea" #. B3z27 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:178 msgctxt "extended_tip|backcb" msgid "Select Back to print the back of a brochure." msgstr "Hautatu Atzea liburuxka baten atzea inprimatzeko." #. NsWL6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:201 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:245 msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" msgstr "Orrialdearen aukerak" #. Cwizr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:231 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:275 msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" msgstr "_Orrialde-izena" #. tFJRe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:240 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:284 msgctxt "extended_tip|pagenmcb" msgid "Specifies whether to print the page name." msgstr "Orrialde-izena inprimatuko den zehazten du." #. XeD9w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:251 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:295 msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" msgstr "D_ata" #. RFT4B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:260 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:304 msgctxt "extended_tip|datecb" msgid "Specifies whether to print the current date." msgstr "Uneko data inprimatuko den zehazten du." #. 4Dm6A -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:271 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315 msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" msgstr "O_rdua" #. aPHPX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:280 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:324 msgctxt "extended_tip|timecb" msgid "Specifies whether to print the current time." msgstr "Uneko ordua inprimatuko den zehazten du." #. dBXeA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:291 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:335 msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" msgid "H_idden pages" msgstr "Orrialde e_zkutuak" #. CZxYk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:344 msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb" msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation." msgstr "Aurkezpenean ezkutuan dauden orrialdeak inprimatuko diren zehazten du." #. XuHA2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:411 msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #. 2psp5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:356 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:452 msgctxt "prntopts|defaultrb" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #. pjmw3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:462 msgctxt "extended_tip|defaultrb" msgid "Specifies that you want to print in original colors." msgstr "Jatorrizko koloreak inprimatu nahi diren zehazten du." #. sFK9C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:377 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:473 msgctxt "prntopts|grayscalerb" msgid "Gra_yscale" msgstr "_Gris-eskala" #. 85Da5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:387 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483 msgctxt "extended_tip|grayscalerb" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." msgstr "Koloreak gris-eskalan inprimatu nahi diren zehazten du." #. ibjkX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:398 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:494 msgctxt "prntopts|blackwhiterb" msgid "Black & _white" msgstr "Z_uri-beltza" #. CcezY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:408 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:504 msgctxt "extended_tip|blackwhiterb" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." msgstr "Dokumentua zuri-beltzean inprimatu nahi den zehazten du." #. PUgsP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:423 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:538 msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" #. AEqGw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:453 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:568 msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" #. rQT7U -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:468 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:583 msgctxt "prntopts|notecb" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" #. CvxXM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:598 msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" msgstr "Eskuorriak" #. sGvpE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:498 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:613 msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Eskema" #. AjCQi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:517 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:632 msgctxt "prntopts|contentlbl" msgid "Content" msgstr "Edukia" #. XxPhN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:539 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:654 msgctxt "extended_tip|prntopts" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." msgstr "Marrazki- edo aurkezpen-dokumentu baten inprimatze-ezarpenak zehazten ditu." @@ -8898,49 +8952,49 @@ msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the msgstr "Laneko arean goian eta ezkerrean erregelak bistaratuko diren zehazten du." #. RPDaD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:41 msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" msgstr "Laguntza-lerroak _mugitzean" #. B2eHZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:50 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:49 msgctxt "extended_tip|dragstripes" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." msgstr "Objektu bat mugitzean gidak bistaratuko diren zehazten du." #. Grues -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:62 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:60 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" msgid "_All control points in Bézier editor" msgstr "_Kontrol-puntu guztiak Bézier editorean" #. rRDtR -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|handlesbezier" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." msgstr "Bézier puntu guztien kontrol-puntuak bistaratzen ditu, aurretik Bézier kurba bat hautatu baduzu. Kontrol-puntu guztiak Bézier editorean aukera ez bada hautatu, hautatutako Bézier puntuen kontrol-puntuak soilik egongo dira ikusgai." #. hz6x7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:82 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:79 msgctxt "sdviewpage|moveoutline" msgid "_Contour of each individual object" msgstr "Banakako _objektu bakoitzaren ingerada" #. CqfUG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:87 msgctxt "extended_tip|moveoutline" msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object." msgstr "Banakako objektu bakoitzaren ingerada bistaratuko da objektua lekuz aldatzean." #. kJGzf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:154 msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" msgstr "Erakutsi" #. peBce -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:162 msgctxt "extended_tip|SdViewPage" msgid "Specifies the available display modes." msgstr "Erabilgarri dauden bistaratze-moduak zehazten ditu." diff --git a/source/eu/setup_native/source/mac.po b/source/eu/setup_native/source/mac.po index 774cbc11031..66084dc498a 100644 --- a/source/eu/setup_native/source/mac.po +++ b/source/eu/setup_native/source/mac.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:20+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1493287389.000000\n" #. HQKCW @@ -205,14 +205,14 @@ msgctxt "" msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed." msgstr "[PRODUCTNAME] hizkuntza-paketearen instalazioa burutu da." -#. VuFtd +#. AGCvG #: macinstall.ulf msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" -msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language." -msgstr "Erabili '[PRODUCTNAME] - Hobespenak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak' erabiltzaile-interfazearen hizkuntza aldatzeko." +msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language." +msgstr "" #. kAZvs #: macinstall.ulf diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po index b6106dc3671..8dfe59f2bb1 100644 --- a/source/eu/sfx2/messages.po +++ b/source/eu/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:31+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -331,166 +331,140 @@ msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "Hautatutako txantiloiak ezabatu nahi dituzu?" -#. WR2LD -#: include/sfx2/strings.hrc:73 -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" -msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irekitzean. Fitxategi-edukiak okerrak izateagatik gerta daiteke.\n" - -#. AsUee -#: include/sfx2/strings.hrc:74 -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" -msgid "The error details are:\n" -msgstr "Errorearen xehetasunak:\n" - -#. D2XDV -#: include/sfx2/strings.hrc:75 -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" -msgid "" -"\n" -"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" -"\n" -"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" -msgstr "" -"\n" -"Inportazioa gauzatzen bada, datuak galdu edo hondatu daitezke, eta aplikazioa desegonkortu edo kraskatu daiteke.\n" -"\n" -"Erroreari ez ikusiarena egin eta fitxategia kargatzen jarrai dezan saiatu nahi duzu?" - #. g63UH -#: include/sfx2/strings.hrc:77 +#: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren laguntza" #. Veb3m -#: include/sfx2/strings.hrc:78 +#: include/sfx2/strings.hrc:75 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "Erakutsi nabigazio-panela" #. 3LGpr -#: include/sfx2/strings.hrc:79 +#: include/sfx2/strings.hrc:76 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "Ezkutatu nabigazio-panela" #. g8Vns -#: include/sfx2/strings.hrc:80 +#: include/sfx2/strings.hrc:77 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" msgstr "Lehen orrialdea" #. YMoQp -#: include/sfx2/strings.hrc:81 +#: include/sfx2/strings.hrc:78 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" msgid "Previous Page" msgstr "Aurreko orrialdea" #. mGB7r -#: include/sfx2/strings.hrc:82 +#: include/sfx2/strings.hrc:79 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" msgid "Next Page" msgstr "Hurrengo orrialdea" #. dys7x -#: include/sfx2/strings.hrc:83 +#: include/sfx2/strings.hrc:80 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." msgstr "Inprimatu..." #. bmCzY -#: include/sfx2/strings.hrc:84 +#: include/sfx2/strings.hrc:81 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "Gehitu laster-markei..." #. SGFus -#: include/sfx2/strings.hrc:85 +#: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." msgstr "Bilatu orrialde honetan..." #. qvTDZ -#: include/sfx2/strings.hrc:86 +#: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" msgstr "HTML iturburua" #. pHyBm -#: include/sfx2/strings.hrc:87 +#: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" msgstr "Hautatu testua" #. 5FCCv -#: include/sfx2/strings.hrc:88 +#: include/sfx2/strings.hrc:85 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~Kopiatu" #. TQd3C -#: include/sfx2/strings.hrc:89 +#: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." msgstr "Ez da gairik aurkitu." #. 9D6Ze -#: include/sfx2/strings.hrc:90 +#: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." msgstr "Idatzi duzun testua ez da aurkitu." #. qLPDs -#: include/sfx2/strings.hrc:91 +#: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "~Bistaratu %PRODUCTNAME %MODULENAME laguntza abiaraztean" #. TEgzB -#: include/sfx2/strings.hrc:93 +#: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" #. fs5SN -#: include/sfx2/strings.hrc:94 +#: include/sfx2/strings.hrc:91 msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" msgstr "Estandarra" #. 6sRBN -#: include/sfx2/strings.hrc:95 +#: include/sfx2/strings.hrc:92 msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "byte" #. Z3kKr -#: include/sfx2/strings.hrc:96 +#: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" msgstr "kB" #. VrFxn -#: include/sfx2/strings.hrc:97 +#: include/sfx2/strings.hrc:94 msgctxt "STR_MB" msgid "MB" msgstr "MB" #. 9rBAW -#: include/sfx2/strings.hrc:98 +#: include/sfx2/strings.hrc:95 msgctxt "STR_GB" msgid "GB" msgstr "GB" #. DqwaN -#: include/sfx2/strings.hrc:99 +#: include/sfx2/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" msgstr "Aldaketa guztiak baztertu?" #. cCrDG -#: include/sfx2/strings.hrc:100 +#: include/sfx2/strings.hrc:97 msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" @@ -500,7 +474,7 @@ msgstr "" "Beharbada ez dago web-nabigatzailerik instalatuta zure sisteman. Kasu horretan, begiratu zure mahaigainaren hobespenak edo instalatu nabigatzaile bat (adibidez, Firefox) nabigatzailearen instalazioan zehar esaten duen kokapen lehenetsian." #. QEABe -#: include/sfx2/strings.hrc:101 +#: include/sfx2/strings.hrc:98 msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN" msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" @@ -510,241 +484,241 @@ msgstr "" "Benetan ireki nahi duzu?" #. ADqLM -#: include/sfx2/strings.hrc:102 +#: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." msgstr "\"$(ARG1)\" ezin izan zaio pasatu kanpoko aplikazio bati hura ireki dezan (agian ez da URL absolutu bat, edo fitxategia ez da existitzen)." #. XDUCY -#: include/sfx2/strings.hrc:103 +#: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Barnekoa" #. 4g9hU -#: include/sfx2/strings.hrc:104 +#: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" #. rBzxu -#: include/sfx2/strings.hrc:105 +#: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Ikusi" #. NQnym -#: include/sfx2/strings.hrc:106 +#: include/sfx2/strings.hrc:103 msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" #. DbzDd -#: include/sfx2/strings.hrc:107 +#: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Editatu" #. HqK5g -#: include/sfx2/strings.hrc:108 +#: include/sfx2/strings.hrc:105 msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #. 3QkTL -#: include/sfx2/strings.hrc:109 +#: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Aukerak" #. GFEQ3 -#: include/sfx2/strings.hrc:110 +#: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Math" #. rFALW -#: include/sfx2/strings.hrc:111 +#: include/sfx2/strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Nabigatu" #. w7dmG -#: include/sfx2/strings.hrc:112 +#: include/sfx2/strings.hrc:109 msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Txertatu" #. fokQp -#: include/sfx2/strings.hrc:113 +#: include/sfx2/strings.hrc:110 msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Formatua" #. fLTV6 -#: include/sfx2/strings.hrc:114 +#: include/sfx2/strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" #. JAdCZ -#: include/sfx2/strings.hrc:115 +#: include/sfx2/strings.hrc:112 msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" #. PSfaP -#: include/sfx2/strings.hrc:116 +#: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Markoa" #. 5V4iR -#: include/sfx2/strings.hrc:117 +#: include/sfx2/strings.hrc:114 msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Irudia" #. DzBoB -#: include/sfx2/strings.hrc:118 +#: include/sfx2/strings.hrc:115 msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" #. Cmsi4 -#: include/sfx2/strings.hrc:119 +#: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Zenbakitzea" #. CDFSE -#: include/sfx2/strings.hrc:120 +#: include/sfx2/strings.hrc:117 msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Datuak" #. CV9Pq -#: include/sfx2/strings.hrc:121 +#: include/sfx2/strings.hrc:118 msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Funtzio bereziak" #. 5CfQs -#: include/sfx2/strings.hrc:122 +#: include/sfx2/strings.hrc:119 msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Irudia" #. 5wvK9 -#: include/sfx2/strings.hrc:123 +#: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Diagrama" #. pNE8F -#: include/sfx2/strings.hrc:124 +#: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Esploradorea" #. yBawD -#: include/sfx2/strings.hrc:125 +#: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Lotura-marra" #. 3rGea -#: include/sfx2/strings.hrc:126 +#: include/sfx2/strings.hrc:123 msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Aldatu" #. WcwGs -#: include/sfx2/strings.hrc:127 +#: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" #. Ajo4w -#: include/sfx2/strings.hrc:128 +#: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Kontrolak" #. L5coQ -#: include/sfx2/strings.hrc:129 +#: include/sfx2/strings.hrc:126 msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "I~rten %PRODUCTNAME aplikaziotik" #. k2PBJ -#: include/sfx2/strings.hrc:130 +#: include/sfx2/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "Laguntza" #. roDzu -#: include/sfx2/strings.hrc:131 +#: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "Gai honen laguntza-fitxategia ez dago instalatuta." #. zjPS7 -#: include/sfx2/strings.hrc:132 +#: include/sfx2/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "Irten abiarazle azkarretik" #. ecxqC -#: include/sfx2/strings.hrc:133 +#: include/sfx2/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION abiarazle azkarra" #. G9Gqk -#: include/sfx2/strings.hrc:134 +#: include/sfx2/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." msgstr "Ireki dokumentua..." #. fUMWY -#: include/sfx2/strings.hrc:135 +#: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "Template Manager..." msgstr "" #. FzJCj -#: include/sfx2/strings.hrc:136 +#: include/sfx2/strings.hrc:133 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "Kargatu %PRODUCTNAME sistema abiaraztean" #. hMejq -#: include/sfx2/strings.hrc:137 +#: include/sfx2/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. CBB6Z -#: include/sfx2/strings.hrc:138 +#: include/sfx2/strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #. c6wAB -#: include/sfx2/strings.hrc:139 +#: include/sfx2/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "Hasiera-zentroa" #. Uhn54 -#: include/sfx2/strings.hrc:140 +#: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "Azken dokumentuak" #. DirQf -#: include/sfx2/strings.hrc:141 +#: include/sfx2/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" @@ -758,13 +732,13 @@ msgstr "" "daturik berrienak eskuratzeko?" #. zJGEM -#: include/sfx2/strings.hrc:142 +#: include/sfx2/strings.hrc:139 msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "%1 elementurako DDE esteka ez dago erabilgarri %2 area %3 aukerarako." #. zECGD -#: include/sfx2/strings.hrc:143 +#: include/sfx2/strings.hrc:140 msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" @@ -774,13 +748,13 @@ msgstr "" "Adierazitako helbidea ez da irekiko." #. vcMzA -#: include/sfx2/strings.hrc:144 +#: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "Segurtasun-abisua" #. vVCon -#: include/sfx2/strings.hrc:145 +#: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" @@ -790,7 +764,7 @@ msgstr "" "Dokumentua gordetzen jarraitu nahi duzu?" #. cGnF9 -#: include/sfx2/strings.hrc:146 +#: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" @@ -800,7 +774,7 @@ msgstr "" "Dokumentua gorde nahi duzu?" #. zNVEd -#: include/sfx2/strings.hrc:147 +#: include/sfx2/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" @@ -810,80 +784,80 @@ msgstr "" "Jarraitu nahi duzu?" #. QeNqB -#: include/sfx2/strings.hrc:148 +#: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" msgstr "" #. jufLD -#: include/sfx2/strings.hrc:149 +#: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Dokumentu hau OpenDocument fitxategi-formatuan gorde behar da digitalki sinatu aurretik." #. ori9u -#: include/sfx2/strings.hrc:150 +#: include/sfx2/strings.hrc:147 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr " (sinatua)" #. kgWZS -#: include/sfx2/strings.hrc:151 +#: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" msgstr " (kapsulatutako dokumentua)" #. 3nT9T -#: include/sfx2/strings.hrc:152 +#: include/sfx2/strings.hrc:149 msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Estandarra" #. FjCuJ -#: include/sfx2/strings.hrc:153 +#: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #. BfMd3 -#: include/sfx2/strings.hrc:154 +#: include/sfx2/strings.hrc:151 msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Bat ere ez -" #. XBXvE -#: include/sfx2/strings.hrc:155 +#: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. 5kUsi -#: include/sfx2/strings.hrc:156 +#: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" msgid "Image" msgstr "Irudia" #. dUK2G -#: include/sfx2/strings.hrc:157 +#: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" #. E39E2 -#: include/sfx2/strings.hrc:158 +#: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "PDF fitxategiak" #. gCHbP -#: include/sfx2/strings.hrc:159 +#: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Estekatu irudia" #. u9H7a #. i66948 used in project scripting -#: include/sfx2/strings.hrc:161 +#: include/sfx2/strings.hrc:158 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" @@ -897,43 +871,43 @@ msgstr "" "Metodo-izenaren ortografia egiaztatzea." #. 2FLYB -#: include/sfx2/strings.hrc:162 +#: include/sfx2/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Irudi-fitxategia ezin da ireki" #. 6eLsb -#: include/sfx2/strings.hrc:163 +#: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Irudi-fitxategia ezin da irakurri" #. HGRsV -#: include/sfx2/strings.hrc:164 +#: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Irudi-formatu ezezaguna" #. YJhGK -#: include/sfx2/strings.hrc:165 +#: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Irudi-fitxategiaren bertsio hau ez da onartzen" #. Sn8KQ -#: include/sfx2/strings.hrc:166 +#: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Ez da aurkitu irudi-iragazkia" #. huEFV -#: include/sfx2/strings.hrc:167 +#: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" msgstr "Hau ez da testu-dokumentua" #. ejBgZ -#: include/sfx2/strings.hrc:168 +#: include/sfx2/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -949,43 +923,43 @@ msgstr "" "\n" #. E2CcY -#: include/sfx2/strings.hrc:169 +#: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Okerreko pasahitza" #. 7Ezso -#: include/sfx2/strings.hrc:170 +#: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "OpenGPG gakoa ez da fidagarria, hondatuta dago edo zifratzeak huts egin du. Saiatu berriro." #. DQCUm -#: include/sfx2/strings.hrc:172 +#: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Gutxienez $(MINLEN) karaktere)" #. ZKZnh -#: include/sfx2/strings.hrc:173 +#: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Gutxienez karaktere 1)" #. B3WoF -#: include/sfx2/strings.hrc:174 +#: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(Pasahitza hutsik egon daiteke)" #. iBD9D -#: include/sfx2/strings.hrc:175 +#: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Ekintza ezin izan da exekutatu. Ekintza honetarako behar den %PRODUCTNAME programaren modulua ez dago instalatuta." #. TXAV5 -#: include/sfx2/strings.hrc:177 +#: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -995,7 +969,7 @@ msgstr "" "Egin nahi duzu orain?" #. gQhYY -#: include/sfx2/strings.hrc:178 +#: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -1005,184 +979,184 @@ msgstr "" "Gure webgunean eskabideei buruzko informazioa daukazu." #. Y9yeS -#: include/sfx2/strings.hrc:180 +#: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Ongi etorri %PRODUCTNAME aplikaziora." #. DVEkR -#: include/sfx2/strings.hrc:181 +#: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." msgstr "Jaregin dokumentu bat hemen edo ireki aplikazio bat dokumentu bat sortzeko." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:184 +#: include/sfx2/strings.hrc:181 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" #. eG5qc -#: include/sfx2/strings.hrc:185 +#: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" msgstr "Adierazpen erregularra" #. TaDCG -#: include/sfx2/strings.hrc:186 +#: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" msgstr "Aurredefinitua" #. bDjwW -#: include/sfx2/strings.hrc:187 +#: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #. YgzCk #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:190 +#: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" msgstr "Bai" #. oZNaM -#: include/sfx2/strings.hrc:191 +#: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" msgstr "Ez" #. FM3Gf #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:194 +#: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" msgstr "Helburua" #. m2i7V -#: include/sfx2/strings.hrc:195 +#: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" msgstr "Kargatu helburuak" #. HgrwX -#: include/sfx2/strings.hrc:196 +#: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" msgstr "Gorde helburuak" #. MYMTF -#: include/sfx2/strings.hrc:197 +#: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" msgstr "Eremu guztiak derrigorrezkoak dira" #. rQS6M -#: include/sfx2/strings.hrc:198 +#: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" msgstr "Badago lehendik izen hori duen helburu bat" #. s248s -#: include/sfx2/strings.hrc:199 +#: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." msgstr "Helburu anitz hautatu duzu, baina helburu bakarra editatu daiteke aldi berean." #. BTayC -#: include/sfx2/strings.hrc:200 +#: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" msgstr "Ziur zaude $(TARGETSCOUNT) helburu aldi berean ezabatu nahi dituzula?" #. qFqDC -#: include/sfx2/strings.hrc:201 +#: include/sfx2/strings.hrc:198 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" msgstr "Helburu multzoa (*.json)" #. EGCo6 -#: include/sfx2/strings.hrc:202 +#: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" msgstr "Editatu helburua" #. ACY9D -#: include/sfx2/strings.hrc:203 +#: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." msgstr "Errorea gertatu da helburu berria gehitzean. Eman gertaera horren berri." #. 6Jog7 -#: include/sfx2/strings.hrc:204 +#: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." msgstr "Draw modulua behar da testua estaltzeko. Ziurtatu %PRODUCTNAME Draw instalatuta eta funtzionamenduan duzula." #. FQ9kN -#: include/sfx2/strings.hrc:206 +#: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Uneko bertsioa" #. GFAEM -#: include/sfx2/strings.hrc:207 +#: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Esportatu" #. 2DBBC -#: include/sfx2/strings.hrc:208 +#: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Txertatu" #. VBKtt -#: include/sfx2/strings.hrc:209 +#: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "T~xertatu" #. DcLFD -#: include/sfx2/strings.hrc:210 +#: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "" msgstr "" #. tPDwc -#: include/sfx2/strings.hrc:211 +#: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Gorde kopia bat" #. CrEzt -#: include/sfx2/strings.hrc:212 +#: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" msgstr "Konparatu jatorrizko dokumentuarekin" #. 4qMCh -#: include/sfx2/strings.hrc:213 +#: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Konbinatu honekin:" #. cDMBG -#: include/sfx2/strings.hrc:215 +#: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME dokumentua" #. 43QYo -#: include/sfx2/strings.hrc:216 +#: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " U: %1 H: %2 E: %3 O: %4 M: %5 S: %6" #. jQX7C -#: include/sfx2/strings.hrc:217 +#: include/sfx2/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -1192,31 +1166,31 @@ msgstr "" "Balioa testu gisa gordeko da." #. cinmA -#: include/sfx2/strings.hrc:219 +#: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Estiloa badago lehendik ere. Gainidatzi?" #. f627N -#: include/sfx2/strings.hrc:221 +#: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Berrezarri" #. EXGDb -#: include/sfx2/strings.hrc:222 +#: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Izen hori badago lehendik ere." #. N5aeR -#: include/sfx2/strings.hrc:223 +#: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Estilo hori ez dago." #. CYQwN -#: include/sfx2/strings.hrc:224 +#: include/sfx2/strings.hrc:221 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -1226,7 +1200,7 @@ msgstr "" "gisa, erreferentzia errekurtsiboa sortuko bailuke." #. ECPSd -#: include/sfx2/strings.hrc:225 +#: include/sfx2/strings.hrc:222 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -1236,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Hautatu beste izen bat." #. NWDmA -#: include/sfx2/strings.hrc:226 +#: include/sfx2/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -1248,73 +1222,73 @@ msgstr "" "Estiloak ezabatu nahi dituzu?\n" #. kuD77 -#: include/sfx2/strings.hrc:227 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Erabilitako estiloak: " #. 4JhEW -#: include/sfx2/strings.hrc:228 +#: include/sfx2/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Nabigatzailea" #. Acahp -#: include/sfx2/strings.hrc:229 +#: include/sfx2/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Pasahitzaren berrespen akastuna" #. 6uv4b -#: include/sfx2/strings.hrc:230 +#: include/sfx2/strings.hrc:227 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Bidali" #. 9HHQw -#: include/sfx2/strings.hrc:231 +#: include/sfx2/strings.hrc:228 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" #. 7baC6 -#: include/sfx2/strings.hrc:233 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Txertatu bertsioaren oharra" #. LGiF8 -#: include/sfx2/strings.hrc:234 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(ez da izenik ezarri)" #. rZ4Ao -#: include/sfx2/strings.hrc:236 +#: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarkikoa" #. 4VXDe -#: include/sfx2/strings.hrc:238 +#: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Benetan utzi nahi duzu grabazioa? Puntu honetaraino grabatutako urrats guztiak galduko dira." #. 9MnrK -#: include/sfx2/strings.hrc:239 +#: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Utzi grabazioa" #. m9FCm -#: include/sfx2/strings.hrc:241 +#: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Txantiloiak hasieratzen ari dira lehenengo aldiz erabiltzeko." #. F3ym2 -#: include/sfx2/strings.hrc:243 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1324,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Hautatu inprimagailu bat eta saiatu berriro." #. a3NTu -#: include/sfx2/strings.hrc:244 +#: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1334,19 +1308,19 @@ msgstr "" "Egiaztatu zure inprimagailuaren konfigurazioa." #. acKHX -#: include/sfx2/strings.hrc:245 +#: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Inprimagailua okupatuta dago" #. hDEUj -#: include/sfx2/strings.hrc:246 +#: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (irakurtzeko soilik)" #. uL87C -#: include/sfx2/strings.hrc:247 +#: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1358,7 +1332,7 @@ msgstr "" "gorde nahi dituzu?" #. cxuAH -#: include/sfx2/strings.hrc:248 +#: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1370,7 +1344,7 @@ msgstr "" "gorde nahi dituzu?" #. 4QJxB -#: include/sfx2/strings.hrc:249 +#: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1382,7 +1356,7 @@ msgstr "" "gorde nahi dituzu?" #. RXbfs -#: include/sfx2/strings.hrc:250 +#: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1392,7 +1366,7 @@ msgstr "" " inprimatze-lan bat abian dagoelako." #. YGyQP -#: include/sfx2/strings.hrc:251 +#: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1403,7 +1377,7 @@ msgstr "" #. 3nzi6 #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" -#: include/sfx2/strings.hrc:253 +#: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1415,19 +1389,19 @@ msgstr "" "Errore kodea $1 da" #. ZWTDr -#: include/sfx2/strings.hrc:254 +#: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "Errorea mezua bidaltzean" #. QVS2D -#: include/sfx2/strings.hrc:255 +#: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Dokumentu hau ezin da editatu, ziur aski sartzeko eskubiderik ez duzulako. Dokumentuaren kopia bat editatu nahi duzu?" #. ZdGNX -#: include/sfx2/strings.hrc:256 +#: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" @@ -1437,603 +1411,603 @@ msgstr "" "Dokumentuaren kopia bat editatu nahi al duzu?" #. n3sMB -#: include/sfx2/strings.hrc:257 +#: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "Beste aukera bat da blokeoari ez ikusiarena egitea eta fitxategia edizio moduan irekitzea." #. yaKxR -#: include/sfx2/strings.hrc:258 +#: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Ireki ~kopia" #. UYkFP -#: include/sfx2/strings.hrc:259 +#: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Ireki" #. GcSXH -#: include/sfx2/strings.hrc:260 +#: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (konpondutako dokumentua)" #. HPqkX -#: include/sfx2/strings.hrc:261 +#: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Ez da dokumentuaren ateratzea egin zerbitzarian." #. uPc29 -#: include/sfx2/strings.hrc:262 +#: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Lagundu %PRODUCTNAME hobetzen!" #. PboiP -#: include/sfx2/strings.hrc:263 +#: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Hartu parte" #. GuLGH -#: include/sfx2/strings.hrc:264 +#: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." msgstr "Zure dohaintzek mundu osoan dugun komunitateari laguntzen diote." #. KzgoD -#: include/sfx2/strings.hrc:265 +#: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" msgstr "Lagundu diruz" #. G8bbK -#: include/sfx2/strings.hrc:266 +#: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WHATSNEW" msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren %PRODUCTVERSION bertsioa lehen aldiz exekutatzen ari zara. Zein berritasun duen jakin nahi duzu?" #. J5UkB -#: include/sfx2/strings.hrc:267 +#: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" msgstr "Argitaratze-oharrak" #. c7NPT -#: include/sfx2/strings.hrc:268 +#: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Dokumentua soilik irakurtzeko moduan ireki da." #. KyyFk -#: include/sfx2/strings.hrc:269 +#: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "PDF hau soilik irakurtzeko moduan ireki da badagoen fitxategia sinatzea baimentzeko." #. MENvD -#: include/sfx2/strings.hrc:270 +#: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Dokumentu honen sailkapen-etiketa %1 da." #. 3B3ij -#: include/sfx2/strings.hrc:271 +#: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Dokumentu hau klasifikatu behar da arbela itsatsi aurretik." #. BYcYH -#: include/sfx2/strings.hrc:272 +#: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Dokumentu honek arbelak baino sailkapen maila baxuagoa du." #. EJPzh -#: include/sfx2/strings.hrc:273 +#: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Maila" #. itVew -#: include/sfx2/strings.hrc:274 +#: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Segurtasun nazionala:" #. ZBXbG -#: include/sfx2/strings.hrc:275 +#: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Esportazio-kontrola:" #. QAnvx -#: include/sfx2/strings.hrc:276 +#: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Egiaztatu" #. PwPNw -#: include/sfx2/strings.hrc:277 +#: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Editatu dokumentua" #. FCeC5 -#: include/sfx2/strings.hrc:278 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Sinatu dokumentua" #. MEfTq -#: include/sfx2/strings.hrc:279 +#: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" msgstr "Amaitu sinatzea" #. pkWmU -#: include/sfx2/strings.hrc:280 +#: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Dokumentu honek baliogabeko sinadura du." #. Vd3CU -#: include/sfx2/strings.hrc:281 +#: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina dokumentua aldatua izan da" #. 2HNfx -#: include/sfx2/strings.hrc:282 +#: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "Gutxienez sinadura batek arazoak ditu: ziurtagiria ezin izan da balioztatu." #. tjCmr -#: include/sfx2/strings.hrc:283 +#: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "Gutxienez sinadura batek arazoak ditu: dokumentuaren zati bat soilik sinatu da." #. mU6ot -#: include/sfx2/strings.hrc:284 +#: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." msgstr "Ziurtagiria ezin izan da balioztatu eta dokumentua partzialki sinatu da." #. FKDbE -#: include/sfx2/strings.hrc:285 +#: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Dokumentu honek sinadura digitala du eta sinadura baliozkoa da." #. rMGka -#: include/sfx2/strings.hrc:286 +#: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Erakutsi sinadurak" #. fkzJb -#: include/sfx2/strings.hrc:287 +#: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" msgstr "Erakutsi tresna-barra" #. 68ZqS -#: include/sfx2/strings.hrc:288 +#: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" msgid "Hide Toolbar" msgstr "Ezkutatu tresna-barra" #. BzVAA -#: include/sfx2/strings.hrc:289 +#: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" msgstr "Gehiago" #. BSyb4 -#: include/sfx2/strings.hrc:290 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" msgstr "Pasahitz maisua formatu zaharkituan dago, berritu egin beharko zenuke" #. ysChU -#: include/sfx2/strings.hrc:291 +#: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" msgstr "Berritu pasahitza" #. vf46C -#: include/sfx2/strings.hrc:292 +#: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" msgid "Macros disabled" msgstr "Makroak desgaituta daude" #. zkERU -#: include/sfx2/strings.hrc:293 +#: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "" #. XbFQD -#: include/sfx2/strings.hrc:294 +#: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "" #. DRiDD -#: include/sfx2/strings.hrc:295 +#: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." msgstr "Makroak sinatuta daude, baina dokumentua (dokumentu-gertaerak dituena) ez dago sinatuta." #. BSkEp -#: include/sfx2/strings.hrc:296 +#: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Macros" msgstr "Erakutsi makroak" #. EMwTw -#: include/sfx2/strings.hrc:297 +#: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" msgstr "" #. mBmGc -#: include/sfx2/strings.hrc:298 +#: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Show Events" msgstr "Erakutsi gertaerak" #. kej8D #. Translators: default Impress template names -#: include/sfx2/strings.hrc:301 +#: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" msgstr "Gris dotorea" #. FkuLG -#: include/sfx2/strings.hrc:302 +#: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Erlauntza" #. uwaPH -#: include/sfx2/strings.hrc:303 +#: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Kurba urdina" #. hHRDz -#: include/sfx2/strings.hrc:304 +#: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Zianotipoa" #. MAnPU -#: include/sfx2/strings.hrc:305 +#: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" msgstr "Gozokia" #. jEiAn -#: include/sfx2/strings.hrc:306 +#: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" msgstr "Ideia horia" #. QDNuB -#: include/sfx2/strings.hrc:307 +#: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "DNA" #. XBrCi -#: include/sfx2/strings.hrc:308 +#: include/sfx2/strings.hrc:305 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Fokua" #. GADdA -#: include/sfx2/strings.hrc:309 +#: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Basoko txoria" #. TT8G5 -#: include/sfx2/strings.hrc:310 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" msgstr "Freskotasuna" #. C5N9D -#: include/sfx2/strings.hrc:311 +#: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Inspirazioa" #. fCKG9 -#: include/sfx2/strings.hrc:312 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Argiak" #. pcLWs -#: include/sfx2/strings.hrc:313 +#: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" msgstr "Askatasun hazkorra" #. xo2gC -#: include/sfx2/strings.hrc:314 +#: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Metropolia" #. FFDBk -#: include/sfx2/strings.hrc:315 +#: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Gaueko urdina" #. yiCzk -#: include/sfx2/strings.hrc:316 +#: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Naturako ilustrazioa" #. cCZzC -#: include/sfx2/strings.hrc:317 +#: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" #. Ji4Cw -#: include/sfx2/strings.hrc:318 +#: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Pianoa" #. mrbiq -#: include/sfx2/strings.hrc:319 +#: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Paper-zorroa" #. ysBGy -#: include/sfx2/strings.hrc:320 +#: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Progresioa" #. gtPt9 -#: include/sfx2/strings.hrc:321 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Ilunabarra" #. 73Y2e -#: include/sfx2/strings.hrc:322 +#: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Antzinakoa" #. MSY8y -#: include/sfx2/strings.hrc:323 +#: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Bizia" #. QDZBz #. Translators: default Writer template names -#: include/sfx2/strings.hrc:325 +#: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "CV" #. Koe3V -#: include/sfx2/strings.hrc:326 +#: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "Laburpena" #. hCpfD -#: include/sfx2/strings.hrc:327 +#: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #. d7Hyk -#: include/sfx2/strings.hrc:328 +#: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Modernoa" #. CVJEC -#: include/sfx2/strings.hrc:329 +#: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Enpresa-gutun modernoa, sans serif" #. 95GeB -#: include/sfx2/strings.hrc:330 +#: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Enpresa-gutun modernoa, serif" #. XdU49 -#: include/sfx2/strings.hrc:331 +#: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Bisita-txartel logoduna" #. UAmSj -#: include/sfx2/strings.hrc:332 +#: include/sfx2/strings.hrc:329 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" msgstr "Sinplea" #. W7NVH -#: include/sfx2/strings.hrc:333 +#: include/sfx2/strings.hrc:330 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" msgid "BPMN" msgstr "BPMN" #. PUBoR -#: include/sfx2/strings.hrc:334 +#: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" msgstr "Txinera soildu normala" #. eBJ96 -#: include/sfx2/strings.hrc:335 +#: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" msgstr "" #. ZaGGB -#: include/sfx2/strings.hrc:337 +#: include/sfx2/strings.hrc:334 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Kendu" #. JReRY -#: include/sfx2/strings.hrc:338 +#: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Garbitu dena" #. yC8Gs -#: include/sfx2/strings.hrc:340 +#: include/sfx2/strings.hrc:337 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Pasahitzaren luzera" #. FKFmJ -#: include/sfx2/strings.hrc:341 +#: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "Sartutako pasahitzak bateragarritasun-arazoak sortzen ditu. Sartu 52 byte baino gutxiago edo 55 byte baino gehiago dituen pasahitz bat." #. jBQFN -#: include/sfx2/strings.hrc:343 +#: include/sfx2/strings.hrc:340 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" msgstr "%{key}-klik hiperesteka irekitzeko: %{link}" #. jC3AK -#: include/sfx2/strings.hrc:344 +#: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Egin klik hiperesteka irekitzeko: %{link}" #. eFJMp -#: include/sfx2/strings.hrc:346 +#: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "(honek erabilia: %STYLELIST)" #. 6UgqW -#: include/sfx2/strings.hrc:348 +#: include/sfx2/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #. XDGTb -#: include/sfx2/strings.hrc:349 +#: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkulu-orria" #. 3UZXB -#: include/sfx2/strings.hrc:350 +#: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" #. noN5s -#: include/sfx2/strings.hrc:351 +#: include/sfx2/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" #. QpuFo -#: include/sfx2/strings.hrc:352 +#: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" msgstr "Azken aldian erabilia" #. EcAjb -#: include/sfx2/strings.hrc:353 +#: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" msgstr "Azken karaktererik ez" #. tfjbD -#: include/sfx2/strings.hrc:355 +#: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" msgstr "Berrezarri txantiloi le~henetsi guztiak" #. GWuDE -#: include/sfx2/strings.hrc:356 +#: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" msgstr "Berrezarri testu-dokumentu le~henetsia" #. j5eV8 -#: include/sfx2/strings.hrc:357 +#: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" msgstr "Berrezarri kalkulu-orri le~henetsia" #. mWp3t -#: include/sfx2/strings.hrc:358 +#: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" msgstr "Berrezarri aurkezpen le~henetsia" #. wfExB -#: include/sfx2/strings.hrc:359 +#: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" msgstr "Berrezarri marrazki le~henetsia" #. BFaGA -#: include/sfx2/strings.hrc:360 +#: include/sfx2/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" msgstr "~Inportatu" #. 8Cwfk -#: include/sfx2/strings.hrc:361 +#: include/sfx2/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" msgstr "He~dapenak" #. idGvM -#: include/sfx2/strings.hrc:362 +#: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" msgstr "Aldatu izena" #. EyjE3 -#: include/sfx2/strings.hrc:363 +#: include/sfx2/strings.hrc:360 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" msgstr "Aldatu izena kategoriari" #. T79Eb -#: include/sfx2/strings.hrc:364 +#: include/sfx2/strings.hrc:361 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" msgstr "Kategoria berria" #. fCRA7 -#: include/sfx2/strings.hrc:366 +#: include/sfx2/strings.hrc:363 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" msgstr "UNO objektuen ikuskatzailea" @@ -4520,43 +4494,43 @@ msgid "Re-enter the password." msgstr "Sartu pasahitza berriro." #. JBCUB -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #. zDBUt -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:232 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:261 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #. 8RcEw -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:246 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:275 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Berretsi:" #. EkHiq -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Idatzi pasahitz bat. Pasahitzetan maiuskulak eta minuskulak bereizten dira." #. c4nGS -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:316 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Sartu pasahitza berriro." #. mCxpj -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:360 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Bigarren pasahitza" #. JZhHV -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:341 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:399 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" msgstr "Oinarrizko karaktere latinoak soilik sartu daitezke" diff --git a/source/eu/starmath/messages.po b/source/eu/starmath/messages.po index ca9c588e61f..ab4bd620529 100644 --- a/source/eu/starmath/messages.po +++ b/source/eu/starmath/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -3328,146 +3328,146 @@ msgid "Element categories" msgstr "Elementu-kategoriak" #. 6EqHz -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:41 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:59 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" msgstr "_Tituluaren errenkada" #. C2ppj -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:49 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:67 msgctxt "extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." msgstr "Inprimaketan dokumentuaren izena gehitu nahi duzun zehazten du." #. TPGNp -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:61 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:104 msgctxt "smathsettings|text" msgid "_Formula text" msgstr "_Formularen testua" #. MkGvA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:112 msgctxt "extended_tip|text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." msgstr "Komandoak leihoko edukia inprimaketaren behealdean jarri behar den ala ez zehazten du." #. z9Sxv -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:149 msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" msgstr "_Ertza" #. EYcyA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:157 msgctxt "extended_tip|frame" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." msgstr "Ertz mehe bat aplikatzen dio formula-areari inprimaketan." #. Fs5q2 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:180 msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" msgstr "Inprimatzeko aukerak" #. QCh6f -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:135 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:215 msgctxt "smathsettings|sizenormal" msgid "O_riginal size" msgstr "_Jatorrizko tamaina" #. sDAYF -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:224 msgctxt "extended_tip|sizenormal" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." msgstr "Uneko letra-tamaina doitu gabe inprimatuko du formula." #. P4NBd -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:156 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:236 msgctxt "smathsettings|sizescaled" msgid "Fit to _page" msgstr "Doitu _orrialdeari" #. zhmgc -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:165 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:245 msgctxt "extended_tip|sizescaled" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." msgstr "Inprimatzeko erabiltzen den orrialde-formatuaren arabera doitzen du formula." #. Jy2Fh -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:182 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:262 msgctxt "smathsettings|sizezoomed" msgid "_Scaling:" msgstr "E_skala:" #. vFT2d -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:205 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285 msgctxt "extended_tip|zoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor." msgstr "Inprimatutako formularen tamaina txikitu edo handitzen du zehaztutako handitze-faktorearen arabera." #. kMZqq -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:228 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:327 msgctxt "smathsettings|label5" msgid "Print Format" msgstr "Inprimatzeko formatua" #. CUrCA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:257 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374 msgctxt "smathsettings|enableinlineedit" msgid "Enable visual editing" msgstr "" #. s7A4r -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:272 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414 msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" msgstr "Ezik_usi ~~ eta ' lerro-amaieran" #. VjvrA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:280 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:422 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." msgstr "Zuriune-komodinak lerro baten bukaeran badaude kendu egingo direla zehazten du." #. RCEH8 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:292 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:459 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Kapsulatu erabilitako ikurrak soilik (fitxategi-tamaina txikiagoa)" #. BkZLa -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:300 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:467 msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula." msgstr "Formuletan erabilitako ikurrak soilik gordetzen ditu." #. DfkEY -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:312 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:504 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "Automatikoki itxi kortxeteak, parentesiak eta giltzak" #. M4uaa -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:334 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:547 msgctxt "smathsettings|smzoom" msgid "Scaling code input window:" msgstr "Eskalatze-kodearen sarrera-leihoa:" #. sZMPm -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:348 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:355 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:561 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:568 msgctxt "extended_tip|smzoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor." msgstr "Formula-kodearen tamaina txikiagotzen edo handiagotzen du faktore zehatz baten arabera." #. N4Diy -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:378 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:591 msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Hainbat aukera" #. BZ6a3 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:393 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:606 msgctxt "extended_tip|SmathSettings" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." msgstr "Dokumentu guztietarako balioko duten formula-ezarpenak definitzen ditu." diff --git a/source/eu/svtools/messages.po b/source/eu/svtools/messages.po index 7819c1dc0f0..bb91810669c 100644 --- a/source/eu/svtools/messages.po +++ b/source/eu/svtools/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -5552,80 +5552,74 @@ msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#. uYEwE -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - #. jtCfC -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "SSH" #. 5aYwy -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "Windows Share" #. NFxzA -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:156 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155 msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "Ostalaria:" #. YuAy3 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:170 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "Erroa:" #. uEUaM -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:197 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:196 msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "Konpartitu:" #. xJNi8 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:224 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:223 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "Biltegia:" #. 6xp54 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:236 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:235 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "Konexio segurua" #. B8mT8 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:252 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:251 msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" #. jRt98 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:279 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:278 msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "Etiketa:" #. 6QfCF -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:325 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:324 msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "Ataka:" #. 8boor -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:399 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:398 msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #. DFwBC -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:423 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:422 msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "Gogoratu pasahitza" @@ -5792,11 +5786,11 @@ msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da gehitutako bide-izena aktiba dadin." -#. SANFq +#. uXRfT #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" -msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da eguneratutako hizkuntza-ezarpenak aktiba daitezen." +msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "" #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 diff --git a/source/eu/svx/messages.po b/source/eu/svx/messages.po index 3889f4678a0..79985b7670d 100644 --- a/source/eu/svx/messages.po +++ b/source/eu/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -11778,17 +11778,14 @@ msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) grafikoak kargatzean." -#. jC786 +#. 436yB #: svx/inc/svxerr.hrc:49 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" -"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" -"Ortografia-egiaztatzailea ez dago aktibatuta edo ez du onartzen $(ARG1).\n" -"Begiratu zer daukazun instalatuta eta, behar izanez gero, instalatu behar den hizkuntza-modulua\n" -"edo aktibatu 'Tresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza' atalean." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -16503,313 +16500,313 @@ msgid "All _sheets" msgstr "Orri _guztiak" #. BcS9B -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:300 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" msgstr "" #. L5FnC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:359 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" msgstr "Bilatu" #. YCdJW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:415 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Sartu ordezpen-testua edo hautatu zerrendatik azken ordezpen-testua edo estiloa." #. AB9nr -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:430 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Sartu ordezpen-testua edo hautatu zerrendatik azken ordezpen-testua edo estiloa." #. Dmocx -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:452 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "Or_deztu:" #. edBnK -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:491 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:492 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "Or_deztu honekin:" #. GEGyE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:518 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Bilatu _denak" #. aqct9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:524 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Bilatzen ari zaren testu edo formatuaren agerraldi guztiak bilatzen eta hautatzen ditu dokumentuan (Calc edo Writerreko dokumentuetan soilik)." #. A3wE5 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:536 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "Aurkitu _aurrekoa" #. iuwJD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:543 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Dokumentuan bilatzen ari zaren testuaren edo formatuaren aurreko agerraldia bilatzen edo hautatzen du." #. PQ58E -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:555 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" #. YCMFa -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:564 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:565 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Testuaren edo dokumentuan bilatzen ari zaren formatuaren hurrengo agerraldia bilatzen edo hautatzen du." #. ZLDbk -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:580 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "Or_deztu" #. WEsqD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:586 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:587 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "Bilatzen ari zinen hautatutako testua edo formatua ordezten du, eta ondoren hurrengo agerraldia bilatzen du." #. QBdSz -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:598 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:599 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Ordeztu _denak" #. EhyYm -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:605 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:606 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "Ordeztea nahi duzun testu edo formatuaren agerpen guztiak ordezten ditu." #. gRMJL -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:746 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:747 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "Uneko hautapenean _soilik" #. Fkfjb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:754 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:755 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "Hautatutako testua edo gelaxkak bakarrik arakatzen ditu." #. CwXAb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "Adierazpen erre_gularrak" #. cX5ta -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:786 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "Atributu_ak..." #. QoKEH -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:800 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "For_matua..." #. Eaomj -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:807 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:808 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "Testu-formatuaren ezaugarri zehatzak bilatzen ditu, adibidez letra-tipoak, letra-efektuak, eta testu-fluxuaren ezaugarriak." #. C4Co9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:819 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "_Formaturik ez" #. G7NEP -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:840 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Bilatu esti_loak" #. JEwqr -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:848 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "Zehaztutako estiloarekin formateatutako testua bilatzen du. Hautatu kontrol-laukia eta ondoren hautatu Bilatuzerrendako estilo bat. Ordezpen-estilo bat zehazteko, hautatu Ordeztu zerrendako estilo bat." #. wjEUp -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:859 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" msgstr "Bereiztu _diakritikoak" #. J8Zou -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:874 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "Bereiztu _kashida" #. AtLV3 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:887 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Kontuan hartu karaktere-_zabalera" #. uauDF -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:895 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "Zabalera erdiko eta zabalera osoko karaktereak bereizten ditu." #. WCsiC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:912 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "_Antzekotasun-bilaketa" #. 9Div9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:919 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Bilatu eremuko testuaren antzeko terminoak bilatzen ditu. Hautatu kontrol-lauki hau, eta ondoren antzekotasun-aukerak zehazteko, sakatu Antzekotasunak botoia." #. mKiVJ -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:931 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Antzekota" #. 4MK8M -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:940 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "Ezarri antzekotasun-bilaketaren aukerak." #. pc7dE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:963 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Honen antzekoa (_Japoniera)" #. 2Sw86 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:971 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "Japonierazko testuetan erabilitako antzeko idazkerarako bilaketa-aukerak zehaztu daitezke. Hautatu kontrol-lauki hau, eta ondoren, bilaketa-aukera zehazteko, egin klik 'Soinuak' botoian." #. ak55F -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:983 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Soinuak..." #. 86WMC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:992 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "Japonierazko testuetan erabilitako antzeko idazkerarako bilaketa-aukerak ezartzen ditu." #. R2bHb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1014 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "Komo_dinak" #. vFwmA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1029 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" msgstr "Iru_zkinak" #. z68pk -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1037 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1038 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "Writerren, iruzkinen testua ere bilaketetan sartzea hauta dezakezu." #. hj5vn -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1056 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Ordeztu a_tzerantz" #. qrgkN -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1063 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1064 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "Uneko kurtsorearen kokalekuan hasten da bilaketa eta atzerantz joaten da fitxategiaren hasierara." #. t4J9E -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1096 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "Bilatu heme_n:" #. GGhEA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1112 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Formulak" #. bpBeC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Balioak" #. zSUYq -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1114 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1115 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #. K4WuW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1139 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1140 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Norabidea:" #. p2HBA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1161 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1162 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Erren_kadak" #. uib5F -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1180 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1181 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Zu_tabeak" #. Q6fG8 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1224 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Beste au_kera batzuk" #. CPpFA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1231 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1232 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "Bilaketa-aukera gehiago edo gutxiago erakusten ditu. Sakatu etiketa hau berriro, hedatutako bilaketa-aukerak ezkutatzeko." #. YpLau -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1264 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1265 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "Uneko dokumentuan testua edo formatua bilatzen du edo ordezten du." @@ -18135,223 +18132,223 @@ msgid "Specifies whether to display the grid." msgstr "Sareta bistaratuko den zehazten du." #. qpLqx -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:138 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "Sareta" #. GhA8G -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "X ardatzean sareta-puntuen artean izango den tarterako neurri-unitatea definitzen du." #. ViHxf -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." msgstr "Y ardatzean sareta-puntuen artean izango den tartea definitzen du unean hautatutako neurri-unitatetan." #. LEFVP -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "_Horizontala:" #. 63XA8 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:229 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "_Bertikala:" #. BE8cX -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:241 msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "Sinkronizatu ar_datzak" #. TFU5G -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." msgstr "Uneko saretaren ezarpenak simetrikoki aldatu behar diren zehazten du." #. We62K -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:305 msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" #. QBM3z -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:285 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." msgstr "Zehaztu X ardatzeko sareta-puntuen arteko tarteko espazio kopurua." #. jt7BC -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:298 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:363 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "hutsune" #. hNLHu -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:327 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." msgstr "Zehaztu Y ardatzeko sareta-puntuen arteko tarteko espazio kopurua." #. hGSLw -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:405 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "hutsune" #. NiUFW -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:423 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "H_orizontala:" #. EXXsP -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:372 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:437 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "Be_rtikala:" #. DnrET -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:388 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:479 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "Azpizatiketa" #. Bk6ie -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:430 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "Doitze-lerroetara" #. R4rYx -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:529 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." msgstr "Arrastatutako objektu baten ertza atxikitze-lerro hurbilenari atxikitzen dio sagua askatzen denean." #. YkLQN -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:540 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "Orrialde-_marjinetara" #. ifSGq -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:548 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." msgstr "Objektu grafikoaren ingerada orrialde-marjina hurbilenarekin lerrokatuko duen ala ez zehazten du." #. GhDiX -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "Objetu-mar_kora" #. n3JDW -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:567 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." msgstr "Objektu grafikoaren ingerada objektu grafiko hurbilenaren ertzarekin lerrokatuko duen ala ez zehazten du." #. akbks -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:578 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "Objektu-_puntuetara" #. BCxLX -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:586 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." msgstr "Objektu grafikoaren ingerada objektu grafiko hurbilenaren puntuekin lerrokatuko duen ala ez zehazten du." #. fRAFB -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." msgstr "Sagu-erakuslearen eta objektu-ingeradaren arteko doitze-distantzia definitzen du. Impressek doitze-puntu bati doitzen du objektua sagu-erakuslea 'Doitze-barrutia' kontrolean hautatutako distantzia baino gutxiagora badago." #. FekAR -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:623 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "_Doitze-barrutia:" #. 77X8u -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:710 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "Doitu" #. MVezU -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:585 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:741 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "_Objektuan sortzean edo lekuz aldatzean" #. sCZdK -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." msgstr "Objektuak bertikalean, horizontalean eta diagonalean (45°) mugatuta daudela zehazten du, horiek sortzean edo lekuz aldatzean." #. SK5Pc -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "_Hedatu ertzak" #. UxXn5 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:768 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." msgstr "Karratu bat sortuko dela zehazten du, laukizuzen baten alde luzeenean oinarrituta, saguaren botoia askatu baino lehen ⇧ tekla sakatzen bada. Berdin elipsearen kasuan (zirkulua sortuko da elipsearen diametrorik luzeena oinarri hartuta). Hedatu ertzak laukia hautatzen ez bada, karratu bat edo zirkulu bat sortuko da alderik edo diametrorik txikienean oinarrituta." #. UmDxR -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "Objektu grafikoak Biratzean kontrolean hautatu den biraketa-angeluaren baitan soilik biratu ahal izango direla zehazten du." #. a6oQ8 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:807 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "_Biratzean:" #. 8qf9r -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:818 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "Objektu grafikoak Biratzean kontrolean hautatu den biraketa-angeluaren baitan soilik biratu ahal izango direla zehazten du." #. xEPJC -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:837 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." msgstr "Puntua murrizteko angelua definitzen du." #. hEA4g -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:850 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "Puntu-m_urriztea:" #. JZEyB -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:716 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:943 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "Murriztu objektuak" #. AWmiJ -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:965 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." msgstr "Zure dokumentu-orrialdeen sareta konfiguragarriaren ezarpenak zehazten ditu. Saretak objektuen kokapen zehatza ezartzen laguntzen du. Doitze-sareta \"magnetikoarekin\" lerrokatuta ere ezar dezakezu sareta hori." @@ -19941,7 +19938,7 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Buletak eta zenbakitzea" #. aFsx7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:674 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:664 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Paragrafoen atzeko planoaren kolorea" diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po index bbfaf80f326..455561021ad 100644 --- a/source/eu/sw/messages.po +++ b/source/eu/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,182 +22,188 @@ msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "%OBJECT_NAME%" msgstr "" -#. aPeze +#. uzcWr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 +msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" +msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." +msgstr "" + +#. aPeze +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." msgstr "“%OBJECT_NAME%” taulak batuketak edo zatiketak ditu." #. bGwDb -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”." msgstr "“%NUMBERING%” zenbakitze simulatua." #. jjtWE -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”." msgstr "“%LINK%” hiperestekaren testua eta estekaren helbideak berdinak dira." #. BLD9h -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." msgstr "Hiperestekaren testua laburregia da." #. xYUv3 -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." msgstr "Testu-kontrastea baxuegia da." #. m5DEP -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." msgstr "Testu keinukaria." #. CQviA -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." msgstr "Saihestu oin-oharrak." #. MQAYK -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid simulated footnotes." msgstr "Saihestu oin-ohar simulatuak." #. s2rjR -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid simulated captions." msgstr "Saihestu epigrafe simulatuak." #. sg2MT -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." msgstr "Saihestu amaiera-oharrak." #. eGBcB -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." msgstr "Saihestu atzeko planoko irudiak." #. vD267 -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." msgstr "Saihestu lerro berriak erabiltzea toki gehiago sortzeko." #. Dp49m -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." msgstr "Saihestu zuriuneak erabiltzea toki gehiago sortzeko." #. g5bQv -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." msgstr "Saihestu tabulazioak erabiltzea formatua emateko." #. xDMGH -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Outline levels of headings not in sequential order." msgstr "Izenburuen eskema-mailak ez daude ordena sekuentzialean." #. Ryz5w -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." msgstr "Testu-formatuak esanahi gehigarria du." #. DpbCJ -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." msgstr "" #. bmMTB -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." msgstr "" #. 77aXx -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." msgstr "Taulek ez dute izenbururik eduki behar." #. FFGhA -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%." msgstr "%LEVEL_CURRENT% eskema-maila duen izenburu batek ez dio jarraitu behar %LEVEL_PREV% eskema-maila duen izenburu bati." #. 4HvTE -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." msgstr "" #. TBXjj -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." msgstr "Saihestu Fontwork objektuak zure dokumentuetan. Ziurtatu lagin gisa soilik edo garrantzirik gabeko testuetarako besterik ez dela erabiltzen." #. EyCiU -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." msgstr "Saihestu taula-gelaxka hutsak erabiltzea formatua emateko." #. rXKK3 -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." msgstr "" #. R8FRE -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set." msgstr "Dokumentuaren hizkuntza lehenetsia ez dago ezarrita." #. MMD7M -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." msgstr "“%STYLE_NAME%” estiloak ez du hizkuntzarik ezarrita." #. euwJV -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set." msgstr "Dokumentuaren izenburua ez dago ezarrita." #. G79xh -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" msgstr "" #. Gk4jb -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" msgstr "" #. zDpoh -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_ENTER_ALT" msgid "Enter alternative text:" msgstr "" @@ -10378,6 +10384,18 @@ msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "DOI citation recognition" msgstr "" +#. f98Ea +#: sw/inc/utlui.hrc:54 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic /italic/" +msgstr "" + +#. Mqjzu +#: sw/inc/utlui.hrc:55 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic -strikethrough-" +msgstr "" + #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label" @@ -10390,44 +10408,50 @@ msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label" msgid "Styles" msgstr "" -#. mffKD +#. XAAng #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" +msgid "Missing linked graphic" +msgstr "" + +#. mffKD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label" msgid "Missing alternative or description text" msgstr "" #. 5GkvC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label" msgid "Table" msgstr "" #. FeJ9J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Formatting" msgstr "" #. aa75N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label" msgid "Hyperlink" msgstr "" #. 9xUft -#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" msgstr "" #. 4MrEA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label" msgid "Numbering" msgstr "" #. spEUt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label" msgid "Other" msgstr "" @@ -19168,79 +19192,79 @@ msgid "_Reply address:" msgstr "_Erantzunerako helbidea:" #. 5KJrn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:214 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "Erabiltzailearen datuak" #. FUCZ9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." msgstr "Idatzi SMTP zerbitzariaren izena." #. zeoLy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "Zer_bitzariaren autentifikazioa..." #. iERhR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." msgstr "'Zerbitzariaren autentifikazioa' elkarrizketa-koadroa irekitzen du, posta segurua erabiltzeko zerbitzariaren autentifikazio-ezarpenak zehazteko." #. AqgAF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." msgstr "Idatzi SMTP ataka." #. UU5RG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:319 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "_Zerbitzari-izena:" #. BNGrw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:334 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" #. cTjiC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:346 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" msgstr "Erabili konexio _segurua (TLS/SSL)" #. CoPAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:355 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." msgstr "Erabilgarri badago, konexio segurua erabiltzen du posta-mezuak bidaltzeko." #. U82eq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:374 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "Proba_tu ezarpenak" #. tezBK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:381 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." msgstr " Probatu kontuaren ezarpenak elkarrizketa-koadroa irekitzen du uneko ezarpenak probatzeko." #. TTCNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:451 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" msgstr "Irteerako posta elektronikoko zerbitzaria (SMTP soilik)" #. 5yzqi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." msgstr "Erabiltzaile-informazioa eta zerbitzari-ezarpenak zehazten ditu inprimaki-gutunak posta-mezu modura bidaltzen direnerako." @@ -21123,146 +21147,158 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "Aldatu _izena..." -#. U5nAb +#. f9jYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" +msgid "Protect Section" +msgstr "" + +#. MEGAM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" +msgid "Hide Section" +msgstr "" + +#. U5nAb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Erakutsi dena" #. E2wWp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:284 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Ezkutatu dena" #. aDRke -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:292 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Ezabatu dena" #. YBipC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" msgstr "Eskema tolestea" #. EBK2E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:326 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Eskemaren jarraipena" #. fZEEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:340 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" msgstr "Taulen jarraipena" #. 7oCFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:348 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" msgstr "Sekzioen jarraipena" #. YmjQf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:356 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" msgstr "Markoen jarraipena" #. vhxX5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:364 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" msgstr "Irudien jarraipena" #. mcYqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:372 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "OLE objektuen jarraipena" #. DRaED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Laster-marken jarraipena" #. vpLmh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:388 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Hiperesteken jarraipena" #. EvBzN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:396 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" msgstr "Erreferentzien jarraipena" #. M8Bes -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:404 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" msgstr "Indizeen jarraipena" #. KBFwM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" msgstr "Iruzkinen jarraipena" #. oGavB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:420 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Marrazki-objektuen jarraipena" #. w8FTW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:428 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" msgstr "Eremuen jarraipena" #. BoCeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:436 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Oin-oharren jarraipena" #. QqAhu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:444 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" msgstr "Amaiera-oharren jarraipena" #. vBGAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:452 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Ordenatu alfabetikoki" #. cqtBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:466 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Erakutsi eskema-mailaraino" #. GyAcG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:480 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Arrastatze-modua" #. Zehx2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:494 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Bistaratu" #. bgZoy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:498 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:514 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Tolestu kategoria guztiak" @@ -23296,18 +23332,18 @@ msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator" msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents." msgstr "" -#. SxBrV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170 -msgctxt "optcaptionpage|numseparator" -msgid ". " -msgstr ". " - #. TtR2L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:167 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." msgstr "" +#. SxBrV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " + #. DCBXg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator" @@ -23333,103 +23369,103 @@ msgid "Specifies the category of the selected object." msgstr "Hautatutako objektuaren kategoria zehazten du." #. eFbC3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:302 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "Epigrafea" #. Z9arb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:335 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "_Up to level:" msgstr "" #. R78ig -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "Bereizlea:" #. JAoh3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." msgstr "" #. AYmms -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370 msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." msgstr "" #. DyivF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level" msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." msgstr "" #. FmxD9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:387 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. FCXrC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level" msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”" msgstr "" #. w2mxD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:432 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Heading Number Before Caption Number" msgstr "" #. 6QFaH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:465 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "Karaktere-estiloa:" #. tbQPU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:481 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. UrfCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:485 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." msgstr "" #. 9nDHG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:496 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Aplikatu ertza eta itzaldura" #. BCXhP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:504 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "" #. Xxb3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Kategoria eta marko-formatua" #. LqNnK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:631 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Hautatu autoepigrafearen ezarpenak zein objektu motarako izan behar duen baliozko." #. RBGFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:642 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" @@ -23439,31 +23475,31 @@ msgstr "" "hau txertatzean:" #. kUskc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:584 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:719 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "Kategoria aurrenik" #. AiEA9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:585 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:720 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "Zenbakitzea aurrenik" #. jiB5c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:724 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" msgid "Place the caption number before or after the caption category." msgstr "" #. gB7ua -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:740 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "Epigrafeen ordena" #. C8mhn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:767 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Hautatu autoepigrafearen ezarpenak zein objektu motarako izan behar duen baliozko." @@ -23487,31 +23523,31 @@ msgid "By _character" msgstr "_Karaktereen arabera" #. BZL9r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:102 msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "Konparatu dokumentuak" #. DDuRo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:132 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length:" msgstr "Ez ikusiarena egin luzera honetako pie_zei:" #. cCUqS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "Kontuan izan konparatzean" #. CeJ8F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:173 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "Gorde dokumentua aldatzean" #. GdpWi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:255 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Ausazko zenbakia dokumentuen konparazioaren zehaztasuna hobetzeko" @@ -23739,19 +23775,19 @@ msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Letra-tipoaren tamaina zehazten du." #. 7EQZ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:507 msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "Oinarrizko letra-tipoak (%1)" #. 6aJB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:530 msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "_Lehenetsia" #. VezyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." msgstr "Dokumentuen oinarrizko letra-tipoen ezarpenak zehazten ditu." @@ -23847,7 +23883,7 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" #. 2HLfe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:243 msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" @@ -23857,127 +23893,127 @@ msgstr "" "[ eta ] ikurrek testu-barrutiko batean laster-marka batek duen hasiera eta amaiera adierazten dituzte" #. FGSCJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" msgstr "Bistaratze-formatua" #. ufN3R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "Math oinarri-lerroaren lerrokatzea" #. tFDwg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "Diseinu-morroia" #. A7s4f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "Gaitu kurtsorea" #. Qor9X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." msgstr "Kurtsorea babestutako area batean ezarri dezakezula, baina aldaketarik ezin duzula egin, zehazten du." #. nfGAn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "Babestutako areak" #. s9cDX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:570 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "Zuzeneko _kurtsorea" #. AoLf5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:578 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." msgstr "Zuzeneko kurtsorea aktibatzen du." #. 8eyNs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:596 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "Txertatu:" #. ACvNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:613 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioak" #. CgFKr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:614 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "Tabulazioak eta zuriuneak" #. 5FinN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:615 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "Zuriuneak" #. mSGUr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "Ezkerreko paragrafoaren marjina" #. 7REyM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Paragrafo-lerrokatzea" #. zGjgi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:669 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Zuzeneko kurtsorea" #. rJxta -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:714 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" msgstr "_Aingura:" #. 4ahDA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:731 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" msgstr "Paragrafoan" #. Fxh2u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" msgstr "Karakterean" #. rafqG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" msgstr "Karaktere gisa" #. B3qDX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:748 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" msgstr "Irudia" #. F7oGa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:776 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "Writerren testu eta HTML dokumentuetan, ezaugarri jakin batzuen eta kurtsore zuzenaren bistaratzea definitzen du." @@ -24007,133 +24043,133 @@ msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table msgstr "Diagramak automatikoki eguneratuko diren zehazten du. Writer taula bateko gelaxka-balio bat aldatu eta kurtsoreak gelaxka hori uzten duenero, gelaxka-balioa bistaratzen duen diagrama automatikoki eguneratuko da." #. GfsZW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:111 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "Automatikoki eguneratu" #. CD9es -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "_Beti" #. 3WiMS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." msgstr "Beti eguneratzen ditu estekak dokumentua kargatzean, eta soilik dokumentua fitxategi-kokaleku fidagarri batean dagoenean edo segurtasun-maila 'Baxua (ez da gomendatzen)' denean." #. UAGDA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:166 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "_Eskatutakoan" #. 56ADF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:175 msgctxt "extended_tip|onrequest" msgid "Updates links only on request while loading a document." msgstr "Dokumentua kargatzean, estekak eguneratuko dira eskatzen bada soilik." #. sbk3q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:186 msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "_Inoiz ez" #. zCHEF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|never" msgid "Links are never updated while loading a document." msgstr "Estekak ez dira inoiz eguneratuko dokumentua kargatzean." #. 7WCku -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:229 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "Eguneratu estekak kargatzean" #. BnMCi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:267 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "_Neurri-unitatea:" #. pFfju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:285 msgctxt "extended_tip|metric" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." msgstr "HTML dokumentuen neurketa-unitatea zehazten du." #. TjFaE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:298 msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "_Tabulazioak:" #. ptDvH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:321 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." msgstr "Tabulazioen arteko tartea zehazten du." #. 4c98s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:370 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "_Gaitu karakterea unitatea" #. BSsXz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:379 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." msgstr "Ezarpen hau gaituta dagoenean, 'Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak' fitxako kosken eta tarteen neurri-unitateak karakterea eta lerroa izango dira." #. Ktgd2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "Erabili orrialde _karratuaren modua testuaren saretarako" #. FJBNS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|squaremode" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." msgstr "Ezarpen hau gaituta dagoenean, testu-saretak orrialde karratuaren itxura izango du." #. BCtAD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:446 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #. PdMCE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:487 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "_Bereizle gehigarriak:" #. 9pDAg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:536 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "Erakutsi orrialde kopuru estandarizatua" #. qJ4Fr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:559 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "Karaktereak orrialde estandarreko:" #. dgznZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:629 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "Hitz kopurua" #. qfBtq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:644 msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" msgid "Specifies general settings for text documents." msgstr "Testu-dokumentuen ezarpen orokorrak zehazten ditu." @@ -24223,163 +24259,163 @@ msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted msgstr "Testua txertatzen denean, dokumentuko aldaketak nola bistaratuko diren zehazten du." #. mGEfK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:100 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "Txertakuntzen kolorea" #. sMFHo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." msgstr "Kolore bat hautatu daiteke gordetako aldaketa bakoitza identifikatzeko. Zerrendako \"Egilearen arabera\" baldintza hautatzen bada, Writerrek automatikoki zehaztuko du kolorea eta aldaketak egin dituen egilearen arabera aldatuko du." #. aCEwk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:170 msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "Txertatzeak" #. FFvMK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:204 msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "A_tributuak:" #. CzQcF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:218 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "K_olorea:" #. JsEJx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." msgstr "Testua ezabatzen denean, dokumentuko aldaketak nola bistaratuko diren zehazten du. Testu-ezabatzeak grabatzen badira, testua hautatutako atributuarekin bistaratuko da (esaterako, marratuta) eta ez da ezabatuko." #. P2XbL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:257 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "Ezabaketen kolorea" #. 62sfZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:258 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." msgstr "Kolore bat hautatu daiteke gordetako aldaketa bakoitza bistaratzeko. Zerrendako \"Egilearen arabera\" baldintza hautatzen bada, Writerrek automatikoki zehaztuko du kolorea eta aldaketak egin dituen egilearen arabera aldatuko du." #. 3FpZy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:327 msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "Ezabatzeak" #. qhZhQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:361 msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "Atr_ibutuak:" #. 3pALq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:375 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "Kolo_rea:" #. hFSia -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:392 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." msgstr "Testu-atributuetako aldaketak dokumentuan nola bistaratuko diren definitzen du. Letra lodia, etzana, azpimarra eta horien antzeko aldaketak dira." #. QUmdP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:414 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "Aldatutako atributuen kolorea" #. Zdx7m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." msgstr "Kolore bat hautatu daiteke gordetako aldaketa bakoitza bistaratzeko. Zerrendako \"Egilearen arabera\" baldintza hautatzen bada, Writerrek automatikoki zehazten du kolorea eta aldaketak egin dituen egilearen arabera aldatzen du." #. ZqYdk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:484 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "Aldatutako atributuak" #. E9g4Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "Markaren kolorea" #. RrcPw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528 msgctxt "extended_tip|markcolor" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." msgstr "Testuan aldatutako lerroak nabarmentzeko erabiliko den kolorea zehazten du." #. iLgeg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:541 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "Mar_ka:" #. paCGy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:555 msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "_Kolorea:" #. T9Fd9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:599 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[Bat ere ez]" #. gj7eD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:600 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "Ezkerreko marjina" #. CMzw9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:601 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "Eskuineko marjina" #. g4YX6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:602 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "Kanpoko marjina" #. SxANq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:603 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "Barneko marjina" #. zf4X2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:607 msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." msgstr "Dokumentuan aldatutako lerroak markatuko diren ala ez eta nola markatuko diren definitzen du." #. CEWpA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:648 msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "Aldatutako lerroak" #. ZgDSi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:662 msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage" msgid "Defines the appearance of changes in the document." msgstr "Dokumentuko aldaketen itxura definitzen du." @@ -24433,181 +24469,181 @@ msgid "Specifies that table cells have a border by default." msgstr "Modu lehenetsian taulako gelaxkek ertza dutela zehazten du." #. tDqM4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:193 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "Taula berriaren balio lehenetsiak" #. WYbaB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:225 msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "_Zenbaki-ezagutzea" #. 8Bg9h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:233 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." msgstr "Testu-taula bateko zenbakiak zenbakitzat hartuko direla eta horrelako formatua emango zaiela zehazten du." #. U6v8M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:244 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "Zenbaki-_formatua ezagutzea" #. 7CocC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:253 msgctxt "extended_tip|numfmtformatting" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." msgstr " Zenbaki-formatua ezagutzea ez badago hautatua, gelaxkan ezarritako formatua duen sarrera onartuko da. Bestelako sarrerek Testua formatua berrezartzen dute." #. b6GGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:264 msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "_Lerrokatzea" #. dBHyT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." msgstr "Zenbakiak beti gelaxkan behean eta eskuinean lerrokatuko direla zehazten du." #. AWFT8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:327 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "Sarrera tauletan" #. LhnNT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:377 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "Errenkaden/zutabeen portaera" #. oW7XW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:388 msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "_Finkoa" #. jBrSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:398 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." msgstr "Errenkada batean edo zutabe batean egindako aldaketek dagokien alboko arean soilik eragin dezatela zehazten du." #. YH3A4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:409 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "Fi_nkoa, proportzionala" #. zDqF9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:419 msgctxt "extended_tip|fixprop" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." msgstr "Errenkada batean edo zutabe batean egindako aldaketek taula osoan eragin dezatela zehazten du." #. 4GG2h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:430 msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "_Aldakorra" #. TFEkh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:440 msgctxt "extended_tip|var" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." msgstr "Errenkada batean edo zutabe batean egindako aldaketek taularen tamainan eragina izango dutela zehazten du." #. LE694 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:454 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "Aldaketek alboko arean bakarrik eragiten dute" #. P5dLC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "Aldaketek taula osoan eragiten dute" #. DoB9R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:493 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "Aldaketek taularen tamainan eragiten dute" #. juzyR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:556 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "Lekuz aldatu gelaxkak" #. vc4NR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." msgstr "Errenkada bat teklatuarekin lekuz aldatzean erabiliko den urrats-tamaina zehazten du." #. EBmAX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." msgstr "Zutabe bat teklatuarekin lekuz aldatzean erabiliko den urrats-tamaina zehazten du." #. bmvCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608 msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "_Errenkada:" #. bb7Uf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:623 msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "_Zutabea:" #. MwaG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:689 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." msgstr "Errenkada bat txertatzeko erabiliko den balio lehenetsia zehazten du." #. nbrx9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:566 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:708 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." msgstr "Zutabeak txertatzeko erabiliko den balio lehenetsia zehazten du." #. hoDuN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:580 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:722 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "E_rrenkada:" #. pBM3d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:737 msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "Z_utabea:" #. KcBp8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:751 msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "Txertatu gelaxka" #. WG9hA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:808 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "Teklatuaren maneiua" #. XKdEA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:652 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:823 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." msgstr "Testu-dokumentuetako taulen atributuak definitzen ditu." @@ -26171,181 +26207,181 @@ msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to lea msgstr "Gaitu aukera hau leku-markak inprimatzeko. Desgaitu aukera hau inprimatzean leku-markak hutsik uzteko." #. nxmuA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "Edukia" #. UdKAr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:258 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "_Ezkerreko orrialdeak" #. AQNdC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266 msgctxt "extended_tip|leftpages" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." msgstr "Dokumentuaren ezkerreko (zenbakitze bakoitiko) orrialde guztiak inprimatuko diren zehazten du." #. UpodC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "_Eskuineko orrialdeak" #. YNAik -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:285 msgctxt "extended_tip|rightpages" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." msgstr "Dokumentuaren eskuineko (zenbakitze bikoitiko) orrialde guztiak inprimatuko diren zehazten du." #. yWvNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:296 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "Liburux_ka" #. BHXQ2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:304 msgctxt "extended_tip|brochure" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format." msgstr "Hautatu Liburuxka aukera zure dokumentua liburuxka-formatuan inprimatzeko." #. knHGC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315 msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" #. bjysC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:324 msgctxt "extended_tip|rtl" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." msgstr "Markatu, liburuxkaren orrialdeak ordena zuzenean inprimatzeko eskuinetik ezkerrerako idazkeren kasuan." #. QTzam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:391 msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" #. 6C24R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:424 msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "Bat ere e_z" #. d4YMs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:433 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." msgstr "Ez inprimatu dokumentuko iruzkinak." #. 6vPTt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "Iruzkinak _soilik" #. aBf74 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:453 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." msgstr "Inprimatu zure dokumentuko iruzkinak soilik." #. n5M2U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:464 msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "Doku_mentu-amaiera" #. LgZCr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." msgstr "Inprimatu iruzkinak dokumentuaren amaierako orri berri batean." #. pRqdi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "_Orrialde-amaiera" #. c2JD2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:493 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." msgstr "Inprimatu iruzkinak uneko orrialdearen ondoko orrialde berri batean." #. oBR83 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:504 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "Marjinetan" #. HTtDH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." msgstr "Txertatu iruzkin-koadroak orrialdearen marjinan. Orrialde-edukiak iruzkin-koadroak zein edukiak berak sartzeko moduan errendatuko dira." #. VeG6V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:547 msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #. hwuKb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:593 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" msgstr "_Faxa:" #. CFCk9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:598 msgctxt "extended_tip|label5" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." msgstr "Ordenagailuan fax softwarea instalatu baduzu eta zuzenean erabili nahi baduzu testu-dokumentutik, hautatu nahi duzun fax aparailua." #. SBVz6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:459 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:613 msgctxt "extended_tip|fax" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." msgstr "Ordenagailuan fax softwarea instalatu baduzu eta zuzenean erabili nahi baduzu testu-dokumentutik, hautatu nahi duzun fax aparailua." #. HCEJQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:630 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "Inprimatu _automatikoki txertatutako orrialde zuriak" #. fT4kP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:638 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." msgstr "Aukera hau aktibatuta badago, txertatutako orrialde zuriak automatikoki inprimatuko dira. Aukera hau onena da bi aldetatik inprimatzeko. Adibidea: liburu bateko \"kapitulu\" baten paragrafo-estiloa beti zenbaki bakoitiekin hasteko ezartzen da. Aurreko kapitulua orrialde bakoiti batez amaitzen da. Writerrek zenbaki bikoitia duen orrialde zuri bat txertatzen du. Aukera honek orrialde bikoitia inprimatu behar den edo ez kontrolatzen du." #. oSYKd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:649 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "_Paper-erretilua inprimatzeko ezarpenetatik" #. xGp3V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:657 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." msgstr "Hainbat erretilu dituzten inprimagailuetan, 'Paper-erretilua inprimatze-ezarpenetatik' aukerak zehaztuko du erabilitako paper-erretilua inprimagailuaren sistema-ezarpenetatik hartuko den." #. XdcEh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:711 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "Beste batzuk" #. VYFK7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:726 msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." msgstr "Testu edo HTML dokumentu bateko inprimaketa-ezarpenak zehazten ditu." @@ -29188,11 +29224,11 @@ msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "Sareta bistaratzea" -#. F6YEz +#. 2qCjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" -msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Testu-sareta bat gehitzen dio uneko orrialde-estiloari. Aukera hau erabilgarri dago soilik asiar hizkuntzen euskarria gaituta badago Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak atalean, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan." +msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." +msgstr "" #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -30575,253 +30611,253 @@ msgid "Select the target language for translation" msgstr "Hautatu itzulpenerako helburuko hizkuntza" #. od8Zz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "Laguntza-lerroak _mugitzean" #. ChPAo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:51 msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." msgstr "Doitze-lerroak bistaratzen ditu markoen inguruan, markoak mugitzen direnean. Laguntza-lerroak mugitzean hautatu dezakezu objektuaren kokaleku zehatza erakusteko, balio linealak erabiliz." #. m8nZM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:79 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "Gidak" #. UvEJG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:109 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "_Irudiak eta objektuak" #. tBL3z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:117 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen." msgstr "Irudiak eta objektuak pantailan bistaratu behar diren edo ez zehazten du." #. KFpGX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:128 msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "_Taulak" #. qEwJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:136 msgctxt "extended_tip|tables" msgid "Displays the tables contained in your document." msgstr "Dokumentuko taulak bistaratzen ditu." #. jfsAp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:147 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "Ma_rrazkiak eta kontrolak" #. 9Rs4o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 msgctxt "extended_tip|drawings" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." msgstr "Dokumentuko marrazkiak eta kontrolak bistaratzen ditu." #. YonUg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:166 msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "_Iruzkinak" #. PYSxn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174 msgctxt "extended_tip|comments" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." msgstr "Iruzkinak bistaratzen ditu. Sakatu iruzkin bat haren testua editatzeko. Erabili nabigatzaileko laster-menua iruzkin bat aurkitu edo ezabatzeko. Erabili iruzkinaren laster-menua iruzkin hori edo iruzkina egin duen egilearen iruzkin guztiak ezabatzeko." #. L6B3t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" msgstr "E_batzitako iruzkinak" #. ZPSpD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:258 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "Erakutsi" #. Fs7Ah -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:288 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" msgstr "Ezkutuko te_stua" #. DSCBT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:296 msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." msgstr "'Baldintzapeko testua' edo 'Ezkutuko testua' eremuen ondorioz ezkutuan dagoen testua bistaratzen du." #. Mbfk7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:307 msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" msgstr "Ezkutuko _paragrafoak" #. F2W83 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:315 msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." msgstr "Testua 'Ezkutuko paragrafoa' eremua erabilita txertatu bada, ezkutuko paragrafoa bistaratuko den ala ez zehazten du." #. hFXBr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" msgstr "Bistaratu eremuak" #. EiyCk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:386 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" msgstr "Aldaketen _ezabaketak marjinan" #. vvvb7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." msgstr "Baldintzapeko testua edo Ezkutuko testua eremuen ondorioz ezkutuan dagoen testua bistaratzen du." #. 6RQCH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:405 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "_Aholkuak grabatutako aldaketetan" #. 69ous -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:449 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display Tracked Changes" msgstr "" #. YD6TK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "Korritze leu_na" #. nzZcx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " msgstr "Orrien korritze leuna aktibatzen du. " #. ThYRV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:518 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" msgstr "Erregela berti_kala:" #. gBqEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:529 msgctxt "extended_tip|vruler" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Erregela bertikala bistaratzen du. Hautatu dagokion zerrendatik nahi duzun neurri-unitatea." #. VproR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:545 msgctxt "extended_tip|hrulercombobox" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Erregela horizontala bistaratzen du. Hautatu dagokion zerrendatik nahi duzun neurri-unitatea." #. HAEGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:564 msgctxt "extended_tip|vrulercombobox" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Erregela bertikala bistaratzen du. Hautatu dagokion zerrendatik nahi duzun neurri-unitatea." #. P2W3a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:575 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "Eskuinean lerrokatuta" #. f4zhU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:584 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." msgstr "Erregela bertikala eskuineko ertzean lerrokatzen du." #. yhcz4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:598 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" msgstr "Erregela hori_zontala:" #. 3Xu8U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:604 msgctxt "extended_tip|hruler" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Erregela horizontala bistaratzen du. Hautatu dagokion zerrendatik nahi duzun neurri-unitatea." #. me2R7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:680 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "Ikusi" #. r6Sp2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:714 msgctxt "extended_tip|measureunit" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." msgstr "HTML dokumentuen Unitatea zehazten du." #. YbrL8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:727 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" msgstr "Neurri-unitatea:" #. 3ES7A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:755 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #. zFzDK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:785 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" msgstr "_Erakutsi eskema tolesteko botoiak" #. 4RBet -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:793 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." msgstr "Eskema tolesteko botoiak bistaratzen ditu eskema-izenburuen ezkerrean." #. gAXeG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:804 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" msgstr "Sartu az_pimailak" #. yqTFr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:813 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." msgstr "Eskemaren azpimailen toleste-botoiak bistaratzen ditu." #. P8f3D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:854 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" msgstr "Eskema tolestea" #. LZT9X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:882 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." msgstr "Zenbait objektu zure testu-dokumentuetan bistaratzeko ezarpen lehenetsiak zehazten ditu eta baita leiho-elementuen ezarpen lehenetsiak ere." diff --git a/source/eu/uui/messages.po b/source/eu/uui/messages.po index 7e7991cbff2..fa829834e1b 100644 --- a/source/eu/uui/messages.po +++ b/source/eu/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1166,37 +1166,43 @@ msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You wil msgstr "Web konexioetarako pasahitzak pasahitz maisu batekin babestuta dago. Saio bakoitzeko behin sartzeko eskatuko da, %PRODUCTNAME aplikazioak pasahitza babestutatko pasahitzen zerrendatik atzitzen badu." #. G2dce -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:111 msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "_Idatzi pasahitza:" #. AG7BG -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:151 msgctxt "extended_tip|password1" msgid "Enter the master password." msgstr "Sartu pasahitz maisua." +#. 7EACD +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165 +msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar" +msgid "Bar that displays password strength visually." +msgstr "" + #. yaAhh -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177 msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "Idatzi pasahitza _berriro:" #. HjihJ -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:198 msgctxt "extended_tip|password2" msgid "Enter the master password again." msgstr "Sartu berriro pasahitz maisua." #. aNzdJ -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:172 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:213 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Kontuz: Pasahitz maisua ahazten baduzu, ezin izango duzu hark babestutako informazioa atzitu. Pasahitzetan maiuskulak eta minuskulak bereizten dira." #. BHvee -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:205 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:246 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." msgstr "Gordetako pasahitz baterako sarbidea babesteko, esleitu pasahitz maisu bat." diff --git a/source/eu/vcl/messages.po b/source/eu/vcl/messages.po index d2711e4049f..096216ab271 100644 --- a/source/eu/vcl/messages.po +++ b/source/eu/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1854,6 +1854,18 @@ msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Document in Use" msgstr "Dokumentu erabilia" +#. FEZDV +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 +msgctxt "openlockedquerybox|open" +msgid "_Open" +msgstr "" + +#. EwQnG +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 +msgctxt "openlockedquerybox|cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "" + #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" @@ -1898,6 +1910,24 @@ msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" msgid "_More Details" msgstr "_Xehetasun gehiago" +#. n9Abv +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192 +msgctxt "openlockedquerybox|opencopy" +msgid "Open Co_py" +msgstr "" + +#. 8h9CW +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211 +msgctxt "openlockedquerybox|readonly" +msgid "Open _R/O" +msgstr "" + +#. J9XA6 +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 +msgctxt "openlockedquerybox|notify" +msgid "_Notify" +msgstr "" + #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" diff --git a/source/eu/xmlsecurity/messages.po b/source/eu/xmlsecurity/messages.po index 857e8d6de9a..b21ab8e6894 100644 --- a/source/eu/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/eu/xmlsecurity/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -630,10 +630,10 @@ msgid "" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" -#. ffGXZ +#. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" -msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." +msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." msgstr "" #. SDdW5 -- cgit