From f6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 10 Jan 2022 13:24:35 +0100 Subject: update translations for 7.3.0 rc2/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7ba555073adb5a8ddfcb37be8dd61c7df6ad5b40 --- source/eu/basctl/messages.po | 10 +- source/eu/cui/messages.po | 182 ++--- .../eu/filter/source/config/fragments/filters.po | 16 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 10 +- source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 104 +-- .../eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 78 +- .../eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 72 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 50 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 886 ++++++++++----------- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 12 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 42 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 15 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 22 +- source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 12 +- source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 601 +++++++------- source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 10 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 22 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 97 +-- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 40 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 12 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 12 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 312 ++++---- .../eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 22 +- source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 4 +- source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 30 +- source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 42 +- .../eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 46 +- source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6 +- source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po | 18 +- source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 32 +- source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 65 +- source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 6 +- source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 4 +- .../eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 18 +- source/eu/sd/messages.po | 6 +- source/eu/sfx2/messages.po | 8 +- source/eu/svtools/messages.po | 10 +- source/eu/sw/messages.po | 12 +- 39 files changed, 1467 insertions(+), 1493 deletions(-) (limited to 'source/eu') diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po index dcfaf4a4767..bc26f7ac0f4 100644 --- a/source/eu/basctl/messages.po +++ b/source/eu/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554910858.000000\n" #. fniWp @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Inportatu..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Aurkitu uneko zerrendari gehituko nahi diozun %PRODUCTNAME Basic liburutegia, eta sakatu 'Ireki'." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Inportatu..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Aurkitu uneko zerrendari gehituko nahi diozun %PRODUCTNAME Basic liburutegia, eta sakatu 'Ireki'." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Inportatu..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Aurkitu uneko zerrendari gehituko nahi diozun %PRODUCTNAME Basic liburutegia, eta sakatu 'Ireki'." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index 8ef94d48c0f..3fb75256a89 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1997,11 +1997,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "<%1> URLa ezin da bihurtu fitxategi-sistemaren bide." -#. WHVhx +#. ZzTBf #: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice garatzaileak." +msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice garatzaileak." #. GesDU #: cui/inc/strings.hrc:371 @@ -5555,37 +5555,37 @@ msgstr "_Kolorea:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "Guztiz mehea (0.05 pt)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Oso mehea (0.5 pt)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "Mehea (0.75 pt)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Tartekoa (1.5 pt)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "Lodia (2.25 pt)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Oso lodia (4.5 pt)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 @@ -5669,19 +5669,19 @@ msgstr "Itzal-estiloa" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:643 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "_Fusionatu hurrengo paragrafoarekin" +msgstr "_Batu hurrengo paragrafoarekin" #. NGxAw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "Fusionatu uneko paragrafoaren koska, ertza eta itzal-estiloa hurrengo paragrafoarekin, bera badira." +msgstr "Batu uneko paragrafoaren koska, ertza eta itzal-estiloa hurrengo paragrafoarekin, bera badira." #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "_Fusionatu ondoz ondoko marra-estiloak" +msgstr "_Batu ondoz ondoko marra-estiloak" #. b2Ym7 #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676 @@ -6734,397 +6734,397 @@ msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." msgstr "Zehaztu aplikatu nahi duzun formatua eta letra-tipoa." #. CQrvm -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" msgid "Document background" msgstr "Dokumentuaren atzeko planoa" #. LE7Wp -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:65 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" msgstr "Testu-mugak" #. Df2ut -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:97 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" msgstr "Testu-mugen kolorea" #. dWQqH -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 msgctxt "colorconfigwin|appback" msgid "Application background" msgstr "Aplikazioaren atzeko planoa" #. XAMAa -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:141 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" msgstr "Objektu-mugak" #. ubeED -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:173 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" msgstr "Objektu-mugen kolorea" #. KsUa5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:184 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" msgstr "Taula-mugak" #. uJLG6 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:216 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" msgstr "Taula-mugen kolorea" #. TkNp4 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:230 msgctxt "colorconfigwin|font" msgid "Font color" msgstr "Letra-kolorea" #. EhDTB -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:260 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" msgstr "Bisitatu gabeko estekak" #. DySTC -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" msgstr "Bisitatu gabeko esteken kolorea" #. UTPiE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:303 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" msgstr "Bisitatutako estekak" #. NmbCZ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:335 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" msgstr "Bisitatutako esteken kolorea" #. RP2Vp -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:349 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" msgstr "Ortografia-egiaztapen automatikoa" #. CpXy5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:382 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Etiketa dinamikoak" #. HshHE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:412 msgctxt "colorconfigwin|shadows" msgid "Shadows" msgstr "Itzalak" #. EGNdC -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:444 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" msgstr "Itzalen kolorea" #. hDvCW -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:459 msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" msgstr "Orokorra" #. 3bVoq -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:492 msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" msgstr "Sareta" #. RydzU -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:523 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" msgstr "Eremu-itzaldurak" #. DEpAZ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:555 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" msgstr "Eremu-itzalduren kolorea" #. DqZGn -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:566 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" msgstr "Indizearen eta taularen itzaldurak" #. sGffP -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:598 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" msgstr "Indizearen eta taularen itzalduren kolorea" #. wBw2w -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:612 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" msgstr "Script-adierazlea" #. fitqS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:641 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:642 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" msgstr "Sekzio-mugak" #. ztqX5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:673 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:674 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" msgstr "Sekzio-mugen kolorea" #. wHL6h -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:688 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "Goiburukoen eta orri-oinen mugatzaileak" #. dCEBJ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:720 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:721 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" msgstr "Orrialde- eta zutabe-jauziak" #. yrTZF -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:753 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:754 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" msgstr "Zuzeneko kurtsorea" #. ZZcPY -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:787 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:788 msgctxt "colorconfigwin|writer" msgid "Text Document" msgstr "Testu-dokumentua" #. GFFes -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:820 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:821 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" msgid "Grid lines" msgstr "Sareta-marrak" #. MGvyJ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:854 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:855 msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" msgstr "Orrialde-jauziak" #. aNnBE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:887 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:888 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" msgstr "Eskuzko orrialde-jauzia" #. PVzmm -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:920 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:921 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" msgstr "Orrialde-jauzi automatikoa" #. NgGUC -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:953 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:954 msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" msgstr "Detektibea" #. 5Mp8g -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1004 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1005 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" msgstr "Detektibearen errorea" #. K5CDH -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1037 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1038 msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" msgstr "Erreferentziak" #. ebAgi -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1070 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1071 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" msgstr "Oharren atzeko planoa" #. KdFAN -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1103 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1104 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" msgstr "Balioak" #. UfL75 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1136 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1137 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" msgstr "Formulak" #. 9kx8m -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1169 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1170 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" msgstr "Testua" #. ZCYmf -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1202 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1203 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" msgstr "Babestutako gelaxken atzeko planoa" #. mA6HV -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1218 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1219 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkulu-orria" #. C8q88 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1270 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1271 msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" msgstr "Sareta" #. oKFnR -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1286 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "Marrazkia / Aurkezpena" #. yELpi -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1338 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1339 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" msgstr "Identifikatzailea" #. 5uQto -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1371 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #. 73qea -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1404 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1405 msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. rHmNM -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1437 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1438 msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" msgstr "Katea" #. Kf9eR -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1470 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1471 msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" msgstr "Eragilea" #. EFQpW -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1503 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1504 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" msgstr "Adierazpen erreserbatua" #. QEuyS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1536 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1537 msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" msgstr "Errorea" #. 4JokA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1552 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1553 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "Nabarmendu Basic sintaxia" #. ERVJA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1604 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1605 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" msgstr "Identifikatzailea" #. nAF39 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1637 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1638 msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. B6Bku -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1670 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1671 msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" msgstr "Katea" #. FPDgu -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1703 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1704 msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" msgstr "Eragilea" #. 4t4Ww -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1736 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1737 msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" msgstr "Gako-hitza" #. qbVhS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1769 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1770 msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" msgstr "Parametroa" #. B7ubh -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1802 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1803 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #. PLRFA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1818 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1819 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "Nabarmendu SQL sintaxia" #. NcJi8 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1870 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1871 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "Nabarmendu SGML sintaxia" #. uYB5C -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1885 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1886 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" msgstr "Nabarmendu iruzkina" #. 82UJf -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1918 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1919 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" msgstr "Nabarmendu gako-hitza" #. otYwD -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1951 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1952 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" msgstr "Testua" #. XxGeg -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1985 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1986 msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" msgstr "HTML dokumentua" @@ -12306,7 +12306,7 @@ msgstr "Makroaren izena" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "_Deskribapena" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -13861,25 +13861,25 @@ msgid "User interface elements" msgstr "Erabiltzaile-interfazearen elementuak" #. nrHHF -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:235 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" msgstr "Kolore-ezarpena" #. Jms9Q -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:248 msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "Aktibatuta" #. HFLPF -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:267 msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" msgstr "Kolore pertsonalizatuak" #. vxBRc -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:282 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface." msgstr "%PRODUCTNAME erabiltzaile interfazearen koloreak ezartzen ditu." @@ -18612,7 +18612,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "Kodea sortzeko erabiliko den testua." #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR @@ -18645,26 +18645,26 @@ msgstr "QR kodea" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barra-kodea" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "" +msgstr "Sortuko den kode mota." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "Errore-zuzenketa:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "Kodearen inguruko marjina." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254 @@ -18724,7 +18724,7 @@ msgstr "Aukerak" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Sortu kode linealak eta matrizialak edozein URL edo testurekin." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 diff --git a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po index ded85bb8eb7..edcc3c7b8b2 100644 --- a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-19 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559626970.000000\n" #. FR4Ff @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 8CFN6 #: calc_svg_Export.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/eu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/eu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 3903379a3d1..43d6d0da806 100644 --- a/source/eu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/eu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1480261544.000000\n" #. s5fY3 @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 6c2f30d189d..5d9452ecf33 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "cellAddress is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "" +msgstr "cellAddress kate bat da, barrutiari \"A1\" formatua eman behar zaiola adierazten duena." #. dfuE6 #: calc_borders.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id71630538211142\n" "help.text" msgid "newColor is an integer value corresponding to a color defined using the RGB function." -msgstr "" +msgstr "newColor osoko balio bat da, RGB funtzioa erabilita definitu den kolore bati dagokiona." #. 3gYJs #: calc_borders.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id201630538522838\n" "help.text" msgid "To call FormatCellBorder create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "FormatCellBorder funtzioari deitzeko, sortu beste makro bat eta pasatu beharrezkoak diren argumentuan, behean erakusten den moduan:" #. XpcA7 #: calc_borders.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bas_id651630603779228\n" "help.text" msgid "' Gives access to the line style constants" -msgstr "" +msgstr "' Marra-estiloaren konstanteak atzitzea ahalbidetzen du" #. 44Cm4 #: calc_borders.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "bas_id321630538931144\n" "help.text" msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders" -msgstr "" +msgstr "' Ertz urdin solidoak ematen dizkio \"B5\" gelaxkari" #. m5WA7 #: calc_borders.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "bas_id91630538931686\n" "help.text" msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders" -msgstr "" +msgstr "' Ertz gorri puntukatua ematen die \"D2:F6\" barrutiko ertz guztiei" #. yt8qz #: calc_borders.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361630540778786\n" "help.text" msgid "# Scriptforge service to access cell ranges" -msgstr "" +msgstr "# Gelaxka-barruti guztiak atzitzeko Scriptforge zerbitzua" #. hUVfn #: calc_borders.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id931630541661889\n" "help.text" msgid "The code snippet below implements a macro named myMacro that calls formatCellBorder:" -msgstr "" +msgstr "Beheko kode-zatiakformatCellBorder funtzioari deitzen dion myMacro makroa inplementatzen du:" #. zmvzf #: calc_borders.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Goiko Python kodeak %PRODUCTNAME 7.2 bertsiotik erabilgarri dagoen ScriptForge liburutegia darabil." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "hd_id361630539136798\n" "help.text" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Marra-estiloak" #. Qt5gG #: calc_borders.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539147234\n" "help.text" msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in Format - Cells - Borders:" -msgstr "" +msgstr "Marra-estiloak konstante oso gisa definitzen dira. Beheko taulan, Formatua - Gelaxkak - Ertzak atalean erabilgarri dauden marra-estiloetako konstanteak zerrendatzen dira:" #. X2WVp #: calc_borders.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id651630604006712\n" "help.text" msgid "Constant name" -msgstr "" +msgstr "Konstante-izena" #. JTgFF #: calc_borders.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539273987\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Balio osoa" #. GZPBL #: calc_borders.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id191630539273987\n" "help.text" msgid "Line style name" -msgstr "" +msgstr "Marra-estiloaren izena" #. cGhRo #: calc_borders.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id111630539463634\n" "help.text" msgid "Fine dashed" -msgstr "" +msgstr "Marratu mehea" #. n9ZFA #: calc_borders.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id261630539471483\n" "help.text" msgid "Double thin" -msgstr "" +msgstr "Mehe bikoitza" #. ydBcG #: calc_borders.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id671630539478101\n" "help.text" msgid "Dash dot" -msgstr "" +msgstr "Marra puntua" #. a4wFd #: calc_borders.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id701630539484498\n" "help.text" msgid "Dash dot dot" -msgstr "" +msgstr "Marra puntua puntua" #. A9PVK #: calc_borders.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680866\n" "help.text" msgid "Refer to the BorderLineStyle Constant Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." -msgstr "" +msgstr "Begiratu BorderLineStyle konstantearen erreferentzia LibreOffice APIaren dokumentazioan marra-estiloen konstanteei buruz gehiago jakiteko." #. aJTNw #: calc_borders.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id31630542361666\n" "help.text" msgid "Formatting Borders Using TableBorder2" -msgstr "" +msgstr "Ertzei formatua ematea TableBorder2 bidez" #. vukYu #: calc_borders.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named TableBorder2 that can be used to format range borders as it is done in the Format - Cells - Borders dialog in the Line Arrangement section." -msgstr "" +msgstr "Barruti-objektuek TableBorder2 izeneko propietate bat dute. Barrutiaren ertzei formatua emateko erabili daiteke propietate hori, Formatua - Gelaxkak - Ertzak elkarrizketa-koadroko Lerro-antolamendua sekzioan egiten den moduan." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id641630542724480\n" "help.text" msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, TableBorder2 also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"." -msgstr "" +msgstr "Goiko, beheko, ezkerreko eta eskuineko ertzez gain, TableBorder2 propietateak ertz bertikal eta horizontalak ere definitzen ditu. Beheko makroak goiko eta beheko ertzak aplikatzen dizkio \"B2:E5\" barrutiari." #. k7afV #: calc_borders.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "" +msgstr "' TableBorder2 definizio berria biltegiratzen duen struct-a" #. SFrJL #: calc_borders.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680102\n" "help.text" msgid "Refer to the TableBorder2 Struct Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes." -msgstr "" +msgstr "Begiratu TableBorder2 Struct erreferentzia LibreOffice APIaren dokumentazioan bere atributuei buruzko informazio gehiago jasotzeko." #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Barrutietako balioak irakurtzea eta idaztea" #. 3hH3s #: read_write_values.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Barrutietako balioak irakurtzea eta idaztea" #. ZKUBE #: read_write_values.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id781633210592228\n" "help.text" msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioko makroek sarritan orrietako balioak irakurtzea eta idaztea behar dute. Laguntza-orri honetan orriak eta barrutiak atzitzeko zenbait modu deskribatzen dira." #. D4ZJu #: read_write_values.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id191633214565965\n" "help.text" msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Orri honetako adibide guztiak bai Basic bai Python erabilita inplementatu daitezke." #. LfNCy #: read_write_values.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id331633213558740\n" "help.text" msgid "Accessing a Single Cell" -msgstr "" +msgstr "Gelaxka bakarra atzitzea" #. A5M3f #: read_write_values.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id731633213581386\n" "help.text" msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean 123 zenbakizko balioa uneko orriko \"A1\" gelaxkan sartzen da." #. G6yWX #: read_write_values.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id131633213887433\n" "help.text" msgid "The same can be accomplished with Python:" -msgstr "" +msgstr "Python bidez ekintza bera gauzatzeko:" #. CDmg6 #: read_write_values.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id861633214219511\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan, aurreko adibideetan, gelaxka atzitzeko bere barruti-izena erabili dela, \"A1\" alegia. Posible da gelaxkak atzitzeko indizeak erabiltzea, orria zeron hasten diren zutabeen eta errenkaden matrize bat bailitzan." #. Jja4D #: read_write_values.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id161633214461067\n" "help.text" msgid "This can be done using the getCellByPosition(colIndex, rowIndex) method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)." -msgstr "" +msgstr "Hori egiteko, getCellByPosition(zutabeIndizea, errenkadaIndizea) metodoa erabili daiteke, zutabe baten eta errenkada baten indizea hartuta. Beheko adibideak, Basic lengoaian, \"C1\" (2 zutabea, 0 errenkada) gelaxkako testu-balioa aldatzen du." #. 5tsZR #: read_write_values.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id221633214713436\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Adibide hori Python erabilita ere inplementatu daiteke, hurrengo moduan:" #. h6eq5 #: read_write_values.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id101633215142970\n" "help.text" msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the XSCRIPTCONTEXT context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Python eta Basic scripten arteko desberdintasun nagusia da nola atzitzen duten orri-objektua XSCRIPTCONTEXT testuinguru-aldagaiaren bidez. Horren ondoren, metodo eta propietate guztiak berdinak dira, Basic zein Python erabili." #. PmETF #: read_write_values.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id411633215666257\n" "help.text" msgid "Values, Strings and Formulas" -msgstr "" +msgstr "Balioak, kateak eta formulak" #. MBHDg #: read_write_values.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id861633215682610\n" "help.text" msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:" -msgstr "" +msgstr "Calc gelaxkek hiru balio mota dituzte: zenbakizkoak, kateak eta formulak. Mota bakoitzak balioa ezartzeko eta eskuratzeko metodoak ditu:" #. RXE76 #: read_write_values.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id21633215845395\n" "help.text" msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc." -msgstr "" +msgstr "Calc-en, datak eta monetak zenbakizko baliotzat hartzen dira." #. t87Qx #: read_write_values.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id221633216111353\n" "help.text" msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, zenbakizko balioak sartzen dira \"A1\" eta \"A2\" gelaxketan eta bi balio horien biderketa itzultzen duen formula bat txertatzen da \"A3\" gelaxkan." #. r6BG6 #: read_write_values.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id321633216630043\n" "help.text" msgid "Accessing Ranges in Different Sheets" -msgstr "" +msgstr "Orri anitzetako barrutiak atzitzea" #. TFU8U #: read_write_values.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id371633216672570\n" "help.text" msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names." -msgstr "" +msgstr "Aurreko adibideetan, orri aktiboa soilik erabili da eragiketak gauzatzeko. Posible da beste orri batzuetako gelaxka-barrutiak atzitzea haien indizeak edo izenak erabilita." #. c3yhF #: read_write_values.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id861633216843382\n" "help.text" msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"." -msgstr "Beheko adibidean, zenbakizko balio bat sartzen da \"Orria2\" orriko \"A1\" gelaxkan." +msgstr "Beheko adibidean, zenbakizko balio bat sartzen da \"Sheet2\" orriko \"A1\" gelaxkan." #. GpnNS #: read_write_values.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id631633217279518\n" "help.text" msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file." -msgstr "" +msgstr "Orriak atzitzeko, zeron oinarritutako indizeak ere erabili daitezke, Calc fitxategian orriak agertzen diren ordena kontuan hartuta." #. tSo3e #: read_write_values.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge liburutegiko Calc zerbitzuarekin gelaxka-balioak eskuratzeko eta ezartzeko:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id781633267324929\n" "help.text" msgid "The setValue method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the setFormula method." -msgstr "" +msgstr "setValue metodoa zenbakizko balioak zein testu-balioak ezartzeko erabili daiteke. Gelaxka-formula bat ezartzeko, erabili setFormula metodoa." #. jPRii #: read_write_values.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id251633265634883\n" "help.text" msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box." -msgstr "" +msgstr "Calc zerbitzuarekin, gelaxka-balioak kode-lerro bakarrarekin eskuratu eta ezarri daitezke. Beheko adibidean, \"A1\" gelaxkako balioa hartzen da eta mezu-koadro batean erakusten da." #. NzUg4 #: read_write_values.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge liburutegiari esker, sinpleagoa da orri anitzetako barrutiak atzitzea, beheko adibidean ikusten den moduan:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "bas_id521633608366292\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\"" -msgstr "" +msgstr "' \"Sheet1\" izeneko \"A1\" gelaxka eskuratzen du" #. qUTqA #: read_write_values.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "bas_id661633608366484\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\"" -msgstr "" +msgstr "' \"Sheet2\" izeneko \"B3\" gelaxka eskuratzen du" #. mCX5W #: read_write_values.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "bas_id501633608516381\n" "help.text" msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\"" -msgstr "" +msgstr "' \"Report\" orriko \"A1\" gelaxkan kokatzen du emaitza" #. ZdkEz #: read_write_values.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id431633266057163\n" "help.text" msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Goiko adibidea Python erabilita ere inplementatu daiteke, hurrengo moduan:" #. ayg6P #: sample_code.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 7e53ff00254..00a27196ec3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563601431.000000\n" #. naSFZ @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Atzitu aplikazioan oinarritutako Basic scripta '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-scriptetarako edo %PRODUCTNAME scriptetarako Python bide-izenak ezartzeko edo ezarpena kentzeko, Hasi aplikazioa eta Itxi aplikazioa gertaerak erabili daitezke, hurrenez hurren. Modu berean, dokumentuetan oinarritutako Python liburutegiak edo moduluak kargatzeko edo askatzeko, Dokumentu irekia eta Dokumentu itxia gertaerak erabili daitezke. Begiratu Python moduluak inportatzea informazio gehiagorako." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using Tools - Customize menu Events tab, the Open document event fires a ConsoleLogger initialisation. _documentEventOccured routine - set by ConsoleLogger - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Tresnak - Pertsonalizatu menuko Gertaerak fitxa erabilita, Dokumentu irekia gertaerak ConsoleLogger hasieratze bat abiarazten du. _documentEventOccured errutinak - ConsoleLogger-ek ezartzen duena - dokumentuko gertaera guztiak harrapatzeko sarrera-puntu bakar gisa balio du." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "controller.Events modulua" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instantzia" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' ConsoleLogger sarrera-puntu bakarra '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "controller.ConsoleLogger klase-modulua" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops upon document closure. StartAdapter routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "" +msgstr "Gertaeren monitorizazioa hasten da ConsoleLogger objektuaren instantzia sortzen denean eta amaitzen da dokumentua ixten denean. StartAdapter errutinak beharrezkoak diren Basic liburutegiak kargatzen ditu, eta harrapatutako gertaeren berri Access2Base.Trace moduluaren bidez ematen da." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Ezarri True dokumentuen gertaerak bistaratu nahi badituzu" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630510956418\n" "help.text" msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console" -msgstr "" +msgstr "Private _txtMsg As String ' Kontsolan erregistratuko den testu-mezua" #. JaEhY #: python_document_events.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "' PROPERTIES" -msgstr "" +msgstr "' PROPIETATEAK" #. aGuEg #: python_document_events.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Dokumentu-gertaerak egunkarian gordetzen ari dira\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Dokumentu-gertaerak egunkarian gorde dira\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "N0719\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Kapturatutako gertaeren elkarrizketa-koadroa" #. X8Kdh #: python_document_events.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME makroak modulu-fitxategietan daude bilduta. Moduluak normalean liburutegi-karpetatan dauden taldekatuta eta liburutegiak edukiontzietan daude taldekatuta. Edukiontzi horiek zuzenean moduluak ere eduki ditzakete." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Liburutegiak makroen kategoria osoak edo aplikazio osoarenak talde handietan taldekatzeko modu gisa erabiltzen dira. Moduluak sarritan funtzionaltasunaren arabera elkartzen dira, adibidez elkarrekintza motaren edo kalkulu motaren arabera. Banakako makroak azpierrutinak eta funtzioak dira. Beheko irudian, %PRODUCTNAME makro-liburutegien egitura hierarkikoaren adibide bat ikusi daiteke." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "Library Container diagram" -msgstr "" +msgstr "Liburutegi-edukiontziaren diagrama" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "Figure: Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Irudia: Makro-liburutegien hierarkia." #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to Tools > Macros > Organize Macros > Python, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Edukiontziak erabiltzaile-interfazearen bidez atzitu daitezke %PRODUCTNAME programa guztietan. Joan Tresnak > Makroak > Antolatu makroak > Python aukerara Python makroen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114808666\n" "help.text" msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:" -msgstr "" +msgstr "'Hemengo makroa' zerrendan hiru liburutegi-edukiontzi erakusten dira:" #. RnBRr #: python_locations.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id321636114854594\n" "help.text" msgid "My Macros: personal macros available for the %PRODUCTNAME user" -msgstr "" +msgstr "Nire makroak: %PRODUCTNAME erabiltzailearentzako erabilgarri dauden makro pertsonalak." #. BB8K2 #: python_locations.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros: system macros distributed with LibreOffice for every computer user" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME makroak: LibreOfficekin ordenagailu-erabiltzaile guztientzat banatzen diren sistema-makroak." #. kVY4C #: python_locations.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu-makroak: Dokumentu bakoitzak dokumentuan bertan erabiltzaile guztientzat erabilgarri dauden makroak eduki ditzake." #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME makroak" #. xBzRT #: python_locations.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "" +msgstr "Python makroak liburutegietan, moduluetan eta makroetan egon daitezke antolatuta. Erabili makro-liburutegien hierarkia gida modura makro berriak modulu-fitxategietan sortzean edo instalatzean, modulu-fitxategi berriak liburutegi-karpetatan sortzean edo liburutegi-karpeta berriak edukiontzietan sortzean." #. Zcfxg #: python_platform.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id851633601202270\n" "help.text" msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:" -msgstr "" +msgstr "Eginbide guztiak instalatuta dituen %PRODUCTNAME pakete batean, erabili Basic zein Python:" #. 5HhXz #: python_shell.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro" -msgstr "" +msgstr "Basic makroak erabiltzea" #. KhWLk #: python_shell.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "N0127\n" "help.text" msgid "Using a Python macro" -msgstr "" +msgstr "Python makroak erabiltzea" #. 3FCJH #: python_shell.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0141\n" "help.text" msgid "Example output" -msgstr "" +msgstr "Adibideko irteera" #. MxDtE #: python_shell.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "N0142\n" "help.text" msgid "Python Interactive Console" -msgstr "" +msgstr "Python kontsola interaktiboa" #. fk6sx #: python_shell.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminala erabiltzea" #. CNFdD #: python_shell.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux plataforma batean integratutako %PRODUCTNAME kopia batean, erabili terminala hurrengo moduan:" #. vWPwe #: python_shell.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "whereis or type terminal commands help locate Python interactive console:" -msgstr "" +msgstr "Terminaleko whereis eta type komandoek Python kontsola interaktiboa aurkitzen laguntzen dute:" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "hd_id311633513620803\n" "help.text" msgid "Alternative console" -msgstr "" +msgstr "Ordezko kontsola" #. d8DCA #: python_shell.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id81632760673283\n" "help.text" msgid "Use APSO extension console as an alternative:" -msgstr "" +msgstr "Erabili APSO hedapenaren kontsola ordezko gisa:" #. 6h9CS #: python_shell.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "APSO console" -msgstr "" +msgstr "APSO kontsola" #. MxGkV #: python_shell.xhp @@ -3614,4 +3614,4 @@ msgctxt "" "par_id351633599611244\n" "help.text" msgid "PythonShell function in ScriptForge.Exception service" -msgstr "" +msgstr "PythonShell funtzioa ScriptForge.Exception zerbitzuan" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 723783bead6..55f95342759 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563086466.000000\n" #. yzYVt @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id611634907471277\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Izendun konstantea" #. 4wBCk #: 03040000.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id31624288363725\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Izendun konstantea" #. SrPWN #: 03040000.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id951624288363725\n" "help.text" msgid "Decimal value" -msgstr "" +msgstr "Balio dezimala" #. PVJr3 #: 03040000.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Arku tangentea tangente funtzioaren alderantzizkoa da. Atn funtzioak \"Alfa\" angelua itzultzen du radianetan, eta horretarako angelu horren tangentea erabiltzen du. Funtzioak \"Alfa\" angelua itzultzeko beste modu bat, angeluzuzen batean, angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta angeluaren alboko aldearen luzeraren arteko proportzioa konparatzea da." #. HbFxP #: 03080101.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Type instrukzioa" #. TYvyD #: 03090413.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3159415\n" "help.text" msgid "If the argument is a number, it is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Argumentua zenbakia bada, adierazpenaren zenbakizko balio gisa erabiliko da." #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159416\n" "help.text" msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Argumentua katea bada, funtzioak ezkerreko zein eskuineko zuriuneak ezabatuko ditu; ondoren, zenbaki bat ondorioztatzeko saioa egingo du hurrengo karaktereetan. Beheko sintaxia onartzen da:" #. kj6xg #: 03100500.xhp @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "par_id3159417\n" "help.text" msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Argumentua errore bat bada, errore-zenbakia adierazpenaren zenbakizko balio gisa erabiliko da." #. S3UH5 #: 03100500.xhp @@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Beware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan VBA lengoaiako Round funtzioak eta %PRODUCTNAME Calc-eko Round funtzioak desberdin funtzioantzen dutela. Calc aplikazioan, biribilduko den zenbakiaren eta osoko balio hurbilenaren diferentzia 0.5 bada, zenbakia gorantz biribilduko da. Hortaz, Calc-en 2.5 zenbakia 3 baliora biribilduko da eta VBA lengoaian, Round funtzioarekin, 2.5 zenbakia 2 baliora biribilduko da \"biribildu bikoitira\" erregelaren ondorioz." #. GSzGj #: 03170000.xhp @@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Collection objektua" #. TdXDY #: collection.xhp @@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Collection objektua" #. 68sg6 #: collection.xhp @@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Collection objektua" #. 7xSei #: collection.xhp @@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt "" "par_id581633961735332\n" "help.text" msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it." -msgstr "" +msgstr "Bildumak mota askotako elementuak biltegiratzeko erabili daitezke. Elementu bakoitza bere indizearen bidez edo aukerako gako baten bidez atzitu daiteke." #. 9b4kg #: collection.xhp @@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "par_id131633961959816\n" "help.text" msgid "A Collection object has the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Collection objektuek honako metodoak dituzte:" #. XoLQr #: collection.xhp @@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id331633962000259\n" "help.text" msgid "Add: inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item." -msgstr "" +msgstr "Add: Elementu berria txertatzen du bilduman. Aukeran, kate-balio bat definitu daiteke elementuaren gako gisa." #. ddAGy #: collection.xhp @@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt "" "par_id181633962000767\n" "help.text" msgid "Count: returns the number of items in the collection." -msgstr "" +msgstr "Count: Bildumako elementu kopurua itzultzen du." #. ad7qY #: collection.xhp @@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "par_id521633962001072\n" "help.text" msgid "Item: returns the item in the collection by passing its index or key." -msgstr "" +msgstr "Item: Bildumako elementu bat itzultzen du, bere indizea edo gakoa pasatuta." #. GX6nx #: collection.xhp @@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt "" "par_id981633962001272\n" "help.text" msgid "Remove: removes the specified item from the collection by its index or key." -msgstr "" +msgstr "Remove: Elementu bat bildumatik kentzen du, bere indizearen edo gakoaren bidez." #. yyWx7 #: collection.xhp @@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt "" "par_id221633976539661\n" "help.text" msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys." -msgstr "" +msgstr "Bilduma bateko elementuak atzitzeko, bere indizeak (dimentsio bakarreko matrize gisa) edo lotutako gakoak erabili daitezke." #. PheLX #: collection.xhp @@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633962353863\n" "help.text" msgid "Creating a Collection" -msgstr "" +msgstr "Bilduma bat sortzea" #. 28i8B #: collection.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "par_id491633962366024\n" "help.text" msgid "To create a Collection use the New keyword. The following example creates a Collection object and populates it with three items:" -msgstr "" +msgstr "Collection bat sortzeko, erabili New gako-hitza. Hurrengo adibideak Collection objektu bat sortzen du eta hiru elementurekin betetzen du:" #. 8hHmz #: collection.xhp @@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt "" "hd_id421633962742512\n" "help.text" msgid "Adding Items" -msgstr "" +msgstr "Elementuak gehitzea" #. 3qnWY #: collection.xhp @@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "par_id261633962766238\n" "help.text" msgid "The Add method can be used to add new items into the Collection object." -msgstr "" +msgstr "Add metodoak elementu berriak gehitzen dizkio Collection objektuari." #. htAaY #: collection.xhp @@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt "" "par_id501633974650241\n" "help.text" msgid "item: the item to be added to the Collection. May be of any type." -msgstr "" +msgstr "item: Collection bildumari gehituko zaion elementua. Edozein motatakoa izan daiteke." #. DUGrx #: collection.xhp @@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt "" "par_id181633974650705\n" "help.text" msgid "key: string value used as the unique key used to identify this value." -msgstr "" +msgstr "key: Balio hau identifikatzeko erabiliko den gako bakarrra den kate-balioa." #. yoEzK #: collection.xhp @@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "par_id391633974651050\n" "help.text" msgid "before, after: optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the Collection. Only one of the arguments before or after can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed." -msgstr "" +msgstr "before, after: Aukerako gako-hitza, elementu berria Collection objektuko zein tokitan kokatuko den adierazten duena. Bi argumentuetako bakarra, before edo after zehaztu daiteke aldi berean. Elementu berria zein indizeren edo gakoren aurretik (edo ondoren) kokatuko den zehazten du." #. xcdEF #: collection.xhp @@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "par_id211633962988398\n" "help.text" msgid "The example below adds two elements into a Collection. The first has a key associated with it, whereas the second does not." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, bi elementu gehitzen zaizkio Collection bati. Lehenak gako bat du lotuta, eta bigarrenak ez du." #. ZKBEQ #: collection.xhp @@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "Add metodoak gako-hitzak diren argumentuak ere onartzen ditu:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "hd_id141633977141797\n" "help.text" msgid "Accessing Items" -msgstr "" +msgstr "Elementuak atzitzea" #. MquEn #: collection.xhp @@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "hd_id651633976030220\n" "help.text" msgid "Removing Items" -msgstr "" +msgstr "Elementuak kentzea" #. Wteju #: collection.xhp @@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Is eragilea" #. xvBgn #: is_keyword.xhp @@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Is eragilea" #. 7otAB #: is_keyword.xhp @@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "New eragilea" #. 8iBmc #: new_keyword.xhp @@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "New eragilea" #. T3AA8 #: new_keyword.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index e17e54c5535..e66e265cab2 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Icon Check Box" -msgstr "" +msgstr "Kontrol-laukia ikonoa" #. QWB7B #: 20000000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Icon Option Button" -msgstr "" +msgstr "Aukera-botoia ikonoa" #. FNGHF #: 20000000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak aukera anitzen artean hautatzeko modua eskaintzen duen botoi bat gehitzen du. Taldekatutako aukera-botoiek elkarren ondoko tabulazio-ordena izan behar dute. Normalean talde-koadro batez inguratuta daude. Aukera-botoien bi talde badaude, tabulazio-ordena bat sartu behar da bi taldeen arteko tabulazio-ordenen artean, adibidez bigarren taldearen markoan, edo elkarrizketa-koadroko beste edozein kontroletan, beste kontrol hori aukera-botoi bat ez bada." #. DaRgN #: 20000000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Icon Label Field" -msgstr "" +msgstr "Etiketa-eremua ikonoa" #. XA4Aw #: 20000000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Testu-koadroa ikonoa" #. ruGZ2 #: 20000000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon List Box" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda-koadroa ikonoa" #. CZ7M5 #: 20000000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "Icon Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Konbinazio-koadroa ikonoa" #. Vdn74 #: 20000000.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Korritze-barra horizontala ikonoa" #. Vbp2o #: 20000000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Korritze-barra bertikala ikonoa" #. NmKDo #: 20000000.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Icon Group Box" -msgstr "" +msgstr "Talde-koadroa ikonoa" #. aMgsB #: 20000000.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "Icon Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Aurrerapen-barra ikonoa" #. AUUic #: 20000000.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Marra horizontala ikonoa" #. rVrjy #: 20000000.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3146107\n" "help.text" msgid "Icon Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Zenbakizko eremua ikonoa" #. hMT5t #: 20000000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Moneta-eremua ikonoa" #. BeFRH #: 20000000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Formateatutako eremua ikonoa" #. QAd5c #: 20000000.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Eredu-eremua ikonoa" #. AJhaK #: 20000000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi-hautapena ikonoa" #. 9GHDa #: 20000000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "Hautatu ikonoa" #. hAcNy #: 20000000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak ikonoa" #. pjygv #: 20000000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "Icon Activate Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu proba-modua ikonoa" #. 9gCL9 #: 20000000.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "Manage Language icon" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu hizkuntza ikonoa" #. adqA5 #: 20000000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id7511520\n" "help.text" msgid "Icon Tree Control" -msgstr "" +msgstr "Zuhaitz-kontrola ikonoa" #. xFjgC #: 20000000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "Table control icon" -msgstr "" +msgstr "Taula-kontrola ikonoa" #. XzXwf #: 20000000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id7511525\n" "help.text" msgid "Insert hyperlink control icon" -msgstr "" +msgstr "Txertatu hiperesteka-kontrola ikonoa" #. C2Gjm #: 20000000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index de85cb220dd..45f45752718 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561615582.000000\n" #. ViEWM @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id571609956486468\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in list and tuple support, most of the methods in the Array service are available for Basic scripts only. The only exception is ImportFromCSVFile which is supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Python lengoaiak zerrenden eta tuplen euskarria daukanez, Array zerbitzuaren metodo gehienak Basic scriptetarako soilik daude erabilgarri. Salbuespen bakarra ImportFromCSVFile da, hori Basic zein Python lengoaietan baitago onartuta." #. SFTcE #: sf_array.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id471582548992953\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d : Lehendik dagoen matrizea, hutsik egon daiteke." #. WaggZ #: sf_array.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id531582548992953\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: Items that will be appended to array_1d." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1, ...: array_1d matrizeari erantsiko zaizkion elementuak." #. SkBjv #: sf_array.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id461582549679175\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Lehendik dagoen matrize bat, hutsik egon daiteke. Matrizeak dimentsio bakarra badu, emaitza gisa lortuko den bi dimentsioko matrizearen lehen zutabetzat hartuko da." #. NLrB4 #: sf_array.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id991582549679175\n" "help.text" msgid "column: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in array_2d." -msgstr "" +msgstr "column: Dimentsio bakarreko matrizea, array_2d matrizean dauden errenkada kopuruaren bezain beste elementu dituena." #. KDB9L #: sf_array.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id631582551461984\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Lehendik dagoen matrize bat, hutsik egon daiteke. Matrizeak dimentsio bakarra badu, emaitza gisa lortuko den bi dimentsioko matrizearen lehen errenkadatzat hartuko da." #. SZZEA #: sf_array.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id101582551483685\n" "help.text" msgid "row: A 1-dimensional array with as many items as there are columns in array_2d." -msgstr "" +msgstr "row: Dimentsio bakarreko matrizea, array_2d matrizean dauden zutabe kopuruaren bezain beste elementu dituena." #. aM65P #: sf_array.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id451582552517871\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to scan." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Eskaneatuko den matrizea." #. WZiqW #: sf_array.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id221582552517872\n" "help.text" msgid "tofind: A number, a date or a string to find." -msgstr "" +msgstr "tofind: Bilatuko den zenbaki, data edo kate bat." #. jFfok #: sf_array.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id981582552517872\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Kateak konparatzeko soilik (Balio lehenetsia = False)." #. 5ARWv #: sf_array.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id641582553128490\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: \"ASC\", \"DESC\" edo \"\" (ordenatu gabea) izan daiteke. Balio lehenetsia \"\" da." #. HVqG3 #: sf_array.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id561582557214489\n" "help.text" msgid "array_2d: Data to be converted into a ScriptForge.Dictionary object." -msgstr "" +msgstr "array_2d: ScriptForge.Dictionary objektu bihurtuko diren datuak." #. 9B9aE #: sf_array.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id781626977460310\n" "help.text" msgid "The first column must contain exclusively strings with a length greater than zero, in any order. These values will be used as labels in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Lehen zutabeak zero baino luzera handiagoko kateak soilik eduki behar ditu, edozein ordenatan. Balio horiek etiketa gisa erabiliko dira hiztegian." #. GYEkD #: sf_array.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id511626977461127\n" "help.text" msgid "The second column contains the data that will be associated to the corresponding label in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Bigarren zutabeak hiztegiko etiketa bakoitzari lotutako datuak ditu." #. bGXKd #: sf_array.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id571627154604275\n" "help.text" msgid "Creates a copy of a 1D or 2D array." -msgstr "" +msgstr "1D edo 2D matrize baten kopia bat sortzen du." #. EYuiH #: sf_array.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id191627155816815\n" "help.text" msgid "array_nd: The 1D or 2D array to be copied." -msgstr "" +msgstr "array_nd: Kopiatuko den 1D edo 2D matrizea." #. 76Guf #: sf_array.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id451627155478940\n" "help.text" msgid "A simple assignment of an Array object will copy its reference instead of creating a copy of the object's contents. See the example below:" -msgstr "" +msgstr "Array objektu baten esleitze sinple batek bere erreferentzia kopiatuko du, objektuaren edukien kopia bat sortu ordez. Ikusi beheko adibidea:" #. B2KZj #: sf_array.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "bas_id801627155939671\n" "help.text" msgid "' The assignment below is made by reference" -msgstr "" +msgstr "' Beheko esleipena erreferentzia bidez egin da" #. SoKPK #: sf_array.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "bas_id291627156013810\n" "help.text" msgid "' Hence changing values in \"b\" will also change \"a\"" -msgstr "" +msgstr "' Hortaz, \"b\" balioa aldatzen bada \"a\" ere aldatuko da" #. 6NbNZ #: sf_array.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id701627155874259\n" "help.text" msgid "By using the Copy method, a copy of the whole Array object is made. In the example below, a and b are different objects and changing values in b will not affect values in a." -msgstr "" +msgstr "Copy metodoa erabiltzen bada, Array objektuaren kopia oso bat egingo da. Beheko adibidean, a eta b objektu desberdinak dira eta b aldagaiko balioak aldatzen direnean, a aldagaiak ez du aldaketarik jasango." #. UycBx #: sf_array.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "bas_id141627156152196\n" "help.text" msgid "' Creates a copy of \"a\" using the \"Copy\" method" -msgstr "" +msgstr "' \"a\" balioaren kopia bat sortzen du \"Copy\" metodoa erabilita" #. bYzRV #: sf_array.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id671582558126025\n" "help.text" msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two.
If the argument is not an array, returns -1
If the array is not initialized, returns 0." -msgstr "" +msgstr "Zenbatu matrize baten dimentsio kopurua. Emaitza bi baino handiagoa izan daiteke.
Argumentua matrize bat ez bada, -1 itzultzen du.
Matrizea hasieratu gabe badago, 0 itzultzen du." #. xbtFE #: sf_array.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id771582558126027\n" "help.text" msgid "array_nd: The array to examine." -msgstr "" +msgstr "array_nd: Aztertuko den matrizea." #. n2AxD #: sf_array.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id271582558644287\n" "help.text" msgid "array1_1d: A 1-dimensional reference array, whose items are examined for removal." -msgstr "" +msgstr "array1_1d: Erreferentziako dimentsio bakarreko matrize bat. Matrize horretako elementuak aztertuko dira, zein kenduko den erabakitzeko." #. JXqBK #: sf_array.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id141582558644287\n" "help.text" msgid "array2_1d: A 1-dimensional array, whose items are subtracted from the first input array." -msgstr "" +msgstr "array2_1d: Dimentsio bakarreko matrizea. Matrize horren elementuak sarrerako lehen matrizetik kenduko dira." #. jK4zC #: sf_array.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id291582559651473\n" "help.text" msgid "casesensitive: This argument is only applicable if the arrays are populated with strings (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Argumentu hau aplikatu ahal izateko, matrizeak kateekin beteta egon behar dute (Balio lehenetsia = False)." #. mzRus #: sf_array.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id100158617970719\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to export. It must contain only strings." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Esportatuko den matrizea. Kateak soilik izan behar ditu." #. kXJDE #: sf_array.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id101586179707232\n" "help.text" msgid "filename: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "filename: Datuak idazteko erabiliko den testu-fitxategiaren izena. Izena adierazteko, SF_FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietateari egin behar zaio kasu." #. fAeZV #: sf_array.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id70158617970791\n" "help.text" msgid "encoding: The character set that should be used. Use one of the names listed in IANA character sets. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "Encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Erabili IANA karaktere-jokoak atalean zerrendatutako izen bat. Kontuan izan %PRODUCTNAME aplikazioak ez dituela zertan existitzen diren karaktere-joko guztiak inplementatu. Balio lehenetsia \"UTF-8\" da." #. TtHbe #: sf_array.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id301582560281083\n" "help.text" msgid "array_2d: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Erauzketa matrize honetatik egingo da." #. QDqrA #: sf_array.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id421582560281084\n" "help.text" msgid "columnindex: The column number to extract - must be in the interval [LBound, UBound]." -msgstr "" +msgstr "columnindex: Erauziko den zutabearen zenbakia. [LBound, UBound] barrutian egon behar du." #. AJxYE #: sf_array.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id911582561542889\n" "help.text" msgid "array_2d: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Erauzketa matrize honetatik egingo da." #. MjXTV #: sf_array.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id441582561551202\n" "help.text" msgid "rowindex: The row number to extract - must be in the interval [LBound, UBound]." -msgstr "" +msgstr "rowindex: Erauziko den errenkadaren zenbakia. [LBound, UBound] barrutian egon behar du." #. AajEu #: sf_array.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822869\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Lehendik dagoen matrizea, hutsik egon daiteke." #. DDwn4 #: sf_array.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id441585561482121\n" "help.text" msgid "filename: The name of the text file containing the data. The name must be expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "filename: Datuak dituen testu-fitxategiaren izena. Izena adierazteko, SF_FileSystem zerbitzuaren FileNaming propietatearen arabera egin behar da." #. SBuiC #: sf_array.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id251585561482929\n" "help.text" msgid "delimiter: A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character (Default = \",\")." -msgstr "" +msgstr "delimiter: Karaktere bakarra, normalean koma bat, puntu eta koma bat edo tabulazio-karaktere bat (Lehenetsia = \",\")." #. Ehoz6 #: sf_array.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id631585563491559\n" "help.text" msgid "dateformat: A special mechanism handles dates when dateformat is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to an empty string \"\" are considered as normal text." -msgstr "" +msgstr "dateformat : Mekanismo berezi batek maneiatzen ditu datak dateformat honakoetako bat bada: \"UUUU-HH-EE\", \"EE-HH-UUUU\" edo \"HH-EE-UUUU\". Marratxoaren (-) ordez puntu bat (.), barra bat (/) edo zuriune bat erabili daiteke. Beste data-formatu batzuei ez ikusiarena egingo zaie. Lehenespen modura, hutsik dagoen \"\" katea diren datak testu normaltzat hartzen dira." #. oj4Th #: sf_array.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id61585564516409\n" "help.text" msgid "Consider the CSV file \"myFile.csv\" with the following contents:" -msgstr "" +msgstr "Har dezagun, adibidez, \"myFile.csv\" fitxategia, honako edukiak dituena:" #. xNCNA #: sf_array.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id181626979812772\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python read the contents of the CSV file into an Array object." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak, Basic eta Python lengoaietan, CSV fitxategi bateko edukiak irakurtzen ditu eta Array objektu batean jartzen ditu." #. xCx7D #: sf_array.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id315825627687760\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to scan." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Eskaneatuko den matrizea." #. B5FFj #: sf_array.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id511582562775516\n" "help.text" msgid "tofind: A number, a date or a string to find." -msgstr "" +msgstr "tofind: Bilatuko den zenbaki, data edo kate bat." #. i4XQT #: sf_array.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id311582562787187\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Kateak konparatzeko soilik (Balio lehenetsia = False)." #. gd5ZZ #: sf_array.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id421582562794501\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: \"ASC\", \"DESC\" edo \"\" (ordenatu gabea) izan daiteke. Balio lehenetsia \"\" da." #. AWJHj #: sf_array.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id251582626951111\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Lehendik dagoen matrizea, hutsik egon daiteke." #. zEACt #: sf_array.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id361582626951111\n" "help.text" msgid "before: The index before which to insert; must be in the interval [LBound, UBound + 1]." -msgstr "" +msgstr "before: Txertatzea indize honen aurrean gertatuko da; [LBound, UBound + 1] tartean egon behar du." #. iYFC5 #: sf_array.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id41582626951111\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: Items that will be inserted into array_1d." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1, ...: array_1d matrizean txertatuko diren elementuak." #. rA4FE #: sf_array.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id441582627664147\n" "help.text" msgid "Inserts into a sorted array a new item on its place.
The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type.
Empty and Null items are forbidden." -msgstr "" +msgstr "Elementu berri bat bere tokian txertatzen du ordenatutako matrize batean.
Matrizeak modu homogeneoan egon behar du beteta, alegia, elementu guztiek mota bereko eskalarrak izan behar dute.
Empty eta Null elementuak debekatuta daude." #. jBpdF #: sf_array.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id121582627664147\n" "help.text" msgid "array_1d: The array into which the value will be inserted." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Balioa matrize honetan txertatuko da." #. 36fZG #: sf_array.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id315826276641480\n" "help.text" msgid "item: The scalar value to insert, of the same type as the existing array items." -msgstr "" +msgstr "item : Txertatuko den eskalarra, matrizean lehendik dauden elementuen mota berekoa." #. dHYTn #: sf_array.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id415826279771170\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: \"ASC\" (balio lehenetsia) edo \"DESC\" izan daiteke." #. TJanG #: sf_array.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id701582627970037\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Kateak konparatzeko soilik (Balio lehenetsia = False)." #. t9UFn #: sf_array.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id881582629216169\n" "help.text" msgid "array1_1d: The first input array." -msgstr "" +msgstr "array1_1d: Sarrerako lehen matrizea." #. NhXEb #: sf_array.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id191582629223038\n" "help.text" msgid "array2_1d: The second input array." -msgstr "" +msgstr "array2_1d: Sarrerako bigarren matrizea." #. Dx32U #: sf_array.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629230275\n" "help.text" msgid "casesensitive: Applies to arrays populated with text items (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "CaseSensitive: Matrizeak testu-elementuekin beteta badaude soilik (Balio lehenetsia = False)." #. cirZm #: sf_array.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id821583064481534\n" "help.text" msgid "array_2d: Each item must be either text, a number, a date or a boolean.
Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format.
Invalid items are replaced by a zero-length string." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Elementu bakoitzak testu, zenbaki, data edo boolear izan behar du.
Datak UUU-HH-EE oo:mm:ss formatura bihurtuko dira.
Baliogabeko elementuak zero luzerako kateekin ordeztuko dira." #. TiqUm #: sf_array.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id171583066989446\n" "help.text" msgid "columndelimiter: Delimits each column (default = Tab/Chr(9))." -msgstr "" +msgstr "columndelimiter: Zutabe bakoitza mugatzen du (balio lehenetsia = Tab/Chr(9))." #. WG5wm #: sf_array.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id431583067008842\n" "help.text" msgid "rowdelimiter: Delimits each row (default = LineFeed/Chr(10))" -msgstr "" +msgstr "rowdelimiter: Errenkada bakoitza mugatzen du (balio lehenetsia = LineFeed/Chr(10))" #. VrBJV #: sf_array.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id541583067456273\n" "help.text" msgid "quote: If True, protect strings with double quotes. The default is False." -msgstr "" +msgstr "quote: True (egia) bada, babestu kateak komatxo bikoitzekin. Balio lehenetsia False (faltsua) da." #. CEE7o #: sf_array.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id321582630107068\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Lehendik dagoen matrizea, hutsik egon daiteke." #. jszVE #: sf_array.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id915826301138550\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: A list of items to prepend to array_1d." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1, ...: array_1d matrizearen aurrean kokatuko diren elementuen zerrenda." #. BokfB #: sf_array.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id621582643223545\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Lehendik dagoen matrizea, hutsik egon daiteke. Matrizeak dimentsio bakarra badu, sortuko den bi dimentsioko matrizearen azken zutabetzat hartuko da." #. aKJwC #: sf_array.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id381582643223870\n" "help.text" msgid "column: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in array_2d." -msgstr "" +msgstr "column: Dimentsio bakarreko matrizea, array_2d matrizean dauden errenkada kopuruaren bezain beste elementu dituena." #. vsPSG #: sf_array.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id851582643611291\n" "help.text" msgid "Prepend a new row at the beginning of a 2-dimensional array. The resulting array has the same lower boundaries as the initial 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Erantsi errenkada berri bat bi dimentsioko matrize baten hasieran. Emaitza gisa sortutako matrizeak hasierako bi dimentsioko matrizearen beheko muga berak izango ditu." #. g2LFC #: sf_array.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id991582643611645\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Lehendik dagoen matrize bat, hutsik egon daiteke. Matrizeak dimentsio bakarra badu, emaitza gisa lortuko den bi dimentsioko matrizearen azken errenkadatzat hartuko da." #. RiLGr #: sf_array.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id321582643611415\n" "help.text" msgid "row: A 1-dimensional array containing as many items as there are columns in array_2d." -msgstr "" +msgstr "row: Dimentsio bakarreko matrizea, array_2d matrizean dauden zutabe kopuruaren bezain beste elementu dituena." #. WmxAd #: sf_array.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id591582648204013\n" "help.text" msgid "from: Value of the first item." -msgstr "" +msgstr "from: Lehen elementuaren balioa." #. ciMBJ #: sf_array.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id31582648204013\n" "help.text" msgid "upto: The last item should not exceed UpTo." -msgstr "" +msgstr "upto: Azken elementuak ez du upto gainditu behar." #. 2QZtd #: sf_array.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id581582648204014\n" "help.text" msgid "bystep: The difference between two successive items (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "bystep : Elkarren ondoan dauden bi elementuen arteko diferentzia (balio lehenetsia = 1)." #. SbVGG #: sf_array.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id31582648806765\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to reverse." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Alderantzikatuko den matrizea." #. tkEUv #: sf_array.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id151582649200088\n" "help.text" msgid "Returns a random permutation of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Dimentsio bakarreko matrize baten ausazko permutazio bat itzultzen du." #. xFwWY #: sf_array.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id11582649200088\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to shuffle." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Nahastuko den matrizea." #. BvV5v #: sf_array.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "bas_id611582649200089\n" "help.text" msgid "' Array \"a\" is now in random order, f.i. (2, 3, 1, 4)" -msgstr "" +msgstr "' \"a\" matrizea orain ausazko ordenan dago, adibidez (2, 3, 1, 4)" #. GhFBG #: sf_array.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id111586184185502\n" "help.text" msgid "Returns a subset of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Dimentsio bakarreko matrize baten azpimultzo bat itzultzen du." #. YeRkh #: sf_array.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id201586184185438\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to slice." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Zatituko den matrizea." #. UzHmT #: sf_array.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id921586184482370\n" "help.text" msgid "from: The lower index in array_1d of the subarray to extract (from included)" -msgstr "" +msgstr "from: Erauziko den azpimatrizearen indizerik baxuena (from barne) array_1d matrizean" #. 326GB #: sf_array.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id211586184471488\n" "help.text" msgid "upto: The upper index in array_1d of the subarray to extract (upto included). The default value is the upper bound of array_1d. If upto < from then the returned array is empty." -msgstr "" +msgstr "upto: Erauziko den azpimatrizearen goiko indizea array_1d matrizean (upto barne). Balio lehenetsia array_1d matrizearen goiko muga da. upto < from bada, itzulitako matrizea hutsik egongo da." #. oBwcF #: sf_array.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id71158264948346\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Ordenatuko den matrizea." #. 7S2Bq #: sf_array.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id21582649483175\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: \"ASC\" (balio lehenetsia) edo \"DESC\" izan daiteke." #. K4GrR #: sf_array.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id301582649483187\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Kateak konparatzeko soilik (Balio lehenetsia = False)." #. 6CkrZ #: sf_array.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id921582650186869\n" "help.text" msgid "array_2d: The 2-dimensional array to sort." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Ordenatuko den bi dimentsiotako matrizea." #. GdFxm #: sf_array.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id311582650186221\n" "help.text" msgid "rowindex: The index of the row that will be used as reference to sort the columns." -msgstr "" +msgstr "rowindex: Zutabeak ordenatzeko erreferentzia gisa erabiliko den errenkadaren indizea." #. toBNF #: sf_array.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id34158265018698\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: \"ASC\" (balio lehenetsia) edo \"DESC\" izan daiteke." #. BFduL #: sf_array.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id91158265018699\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Kateak konparatzeko soilik (Balio lehenetsia = False)." #. 7GkBx #: sf_array.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id621582650954370\n" "help.text" msgid "array_2d: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Ordenatuko den matrizea." #. HZqQi #: sf_array.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id361582650954796\n" "help.text" msgid "columnindex: The index of the column that will be used as reference to sort the rows." -msgstr "" +msgstr "columnindex: Errenkadak ordenatzeko erreferentzia gisa erabiliko den zutabearen indizea." #. 7TDWy #: sf_array.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id471582650954416\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: \"ASC\" (balio lehenetsia) edo \"DESC\" izan daiteke." #. 9YDzi #: sf_array.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id111582650954690\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Kateak konparatzeko soilik (Balio lehenetsia = False)." #. skzGA #: sf_array.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id611582651575637\n" "help.text" msgid "Swaps rows and columns in a two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Errenkadak eta zutabeak trukatzen ditu bi dimentsioko matrize batean." #. gcbVN #: sf_array.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id61582651575188\n" "help.text" msgid "array_2d: The 2-dimensional array to transpose." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Trukatuko den bi dimentsiotako matrizea." #. dwAVQ #: sf_array.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id111582652996147\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to trim." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Moztuko den matrizea." #. GAC2A #: sf_array.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id461582653148663\n" "help.text" msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays.
The resulting array is sorted in ascending order.
Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. Empty and Null items are forbidden.
Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Eraiki multzo bat, zeron oinarritutako matrize gisa, sarrerako bi matrizeen batuketa-eragiketa aplikatuta. Emaitza gisa lortutako elementuak bi matrizeetan daudenak dira.
Emaitza gisa lortutako matrizea gorantz ordenatuta egongo dira.
Sarrerako bi matrizeek modu homogeneoan beteta egon behar dute, alegia, elementu guztiek mota bereko eskalarrak izan behar dute. Empty eta Null elementuak debekatuta daude.
Testu-konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez." #. oHeQj #: sf_array.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id4715826531488\n" "help.text" msgid "array1_1d: The first input array." -msgstr "" +msgstr "array1_1d: Sarrerako lehen matrizea." #. GJuXQ #: sf_array.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id51158265314898\n" "help.text" msgid "array2_1d: The second input array." -msgstr "" +msgstr "array2_1d: Sarrerako bigarren matrizea." #. HNhsz #: sf_array.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id821582653148126\n" "help.text" msgid "casesensitive: Applicable only if the arrays are populated with strings (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Matrizeak kateekin beteta badaude soilik aplikatuko da (Balio lehenetsia = False)." #. CGMRq #: sf_array.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id521582653464553\n" "help.text" msgid "array_1d: The input array." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Sarrerako matrizea." #. MYeE2 #: sf_array.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id41158265346441\n" "help.text" msgid "casesensitive: Applicable only if the array is populated with strings (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Matrizeak kateekin beteta badaude soilik aplikatuko da (Balio lehenetsia = False)." #. GAXAU #: sf_base.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Closes the given form document. Returns True if closure is successful." -msgstr "" +msgstr "Emandako inprimaki-dokumentua ixten du. True (egia) itzultzen du dokumentua ondo ixten bada." #. ycunk #: sf_base.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997810\n" "help.text" msgid "formdocument: The name of the FormDocument to be closed, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "formdocument: Itxiko den FormDocument elementuaren izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." #. aLKLw #: sf_base.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Inprimaki-dokumentuak karpetatan antolatuta badaude, beharrezkoa da karpetaren izena sartzea inprimaki-dokumentua irekitzeko, hurrengo adibidean ikusten den moduan:" #. ZQnqj #: sf_base.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the content of the given form document to a default printer or a printer defined by the SetPrinter() method." -msgstr "" +msgstr "Metodo honen bidez, emandako inprimaki-dokumentuaren edukia inprimagailu lehenetsi batera edo SetPrinter() metodoak definitutako inprimagailura bidaltzen da." #. oeDSX #: sf_base.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "True itzultzen du dokumentua ongi inprimatu bada." #. pwm7n #: sf_base.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id368519200121646\n" "help.text" msgid "formdocument: A valid document form name as a case-sensitive string. The form document must be open. It is activated by the method." -msgstr "" +msgstr "formdocument: Inprimaki-dokumentu baten baliozko izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa. Inprimaki-dokumentuak irekita egon behar du. Metodoak aktibatzen du." #. nRU4K #: sf_base.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "pages: Inprimatuko diren orrialdeak, kate gisa, erabiltzaile-interfazean ezartzen den moduan. Adibidea: \"1-4;10;15-18\". Balio lehenetsia orrialde guztiak dira." #. UxDTL #: sf_base.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "copies: Kopia kopurua. Balio lehenetsia 1 da." #. gDM4C #: sf_base.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id911298505147502\n" "help.text" msgid "Define the printer options for a form document. The form document must be open." -msgstr "" +msgstr "Definitu inprimaki-dokumentu baten inprimatze-aukerak. Inprimaki-dokumentuak irekita egon behar du." #. owLwe #: sf_base.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685\n" "help.text" msgid "Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "True itzultzen du arrakasta duenean." #. uGA7B #: sf_base.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id961635950394507\n" "help.text" msgid "formdocument: A valid document form name as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "formdocument: Inprimaki-dokumentu baten baliozko izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." #. 3RzkD #: sf_basic.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "pyc_id971618493778666\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Display this text in a message box from a Python script')" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Bistaratu testu hau mezu-koadro modura Python script batetik')" #. kGyCd #: sf_basic.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121646\n" "help.text" msgid "servicename: A fully qualified service name such as com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker or com.sun.star.sheet.FunctionAccess." -msgstr "" +msgstr "servicename: Osorik kualifikatutako zerbitzu-izen bat, adibidez com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker edo com.sun.star.sheet.FunctionAccess." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id281618562144897\n" "help.text" msgid "number: A numerical expression specifying how often the interval value will be added when positive or subtracted when negative." -msgstr "zenbakia: Zenbakizko adierazpen bat, tartea balioa zenbat aldiz gehituko den (positiboa denean) edo kenduko den (negatiboa denean) zehazten duena." +msgstr "number: Zenbakizko adierazpen bat, interval balioa zenbat aldiz gehituko den (positiboa denean) edo kenduko den (negatiboa denean) zehazten duena." #. CCveG #: sf_basic.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id811618561843272\n" "help.text" msgid "date: A given datetime.datetime value, the interval value will be added number times to this datetime.datetime value." -msgstr "" +msgstr "date: Emandako datetime.datetime balio bat, interval balioa number aldiz gehituko zaio datetime.datetime balioari." #. Zcf9q #: sf_basic.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id181618561778320\n" "help.text" msgid "A datetime.datetime value." -msgstr "" +msgstr "datetime.datetime balio bat." #. HAVdW #: sf_basic.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id481618563770490\n" "help.text" msgid "interval: A string expression specifying the date interval, as detailed in above DateAdd method." -msgstr "" +msgstr "interval: Data-tartea zehazten duen kate-adierazpen bat, goiko DateAdd metodoan adierazten den modukoa." #. DQFt3 #: sf_basic.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id121618563772932\n" "help.text" msgid "date1, date2: The two datetime.datetime values to be compared." -msgstr "" +msgstr "date1, date2: Konparatuko diren bi datetime.datetime balioak." #. ZR7AD #: sf_basic.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id81589202925519\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." -msgstr "" +msgstr "DatePart funtzioak data batean zehaztutako zati bat itzultzen du." #. vCQGJ #: sf_basic.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id761618672192231\n" "help.text" msgid "interval: A string expression specifying the date interval, as detailed in above DateAdd method." -msgstr "" +msgstr "interval: Data-tartea zehazten duen kate-adierazpen bat, goiko DateAdd metodoan adierazten den modukoa." #. KuDhD #: sf_basic.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id61618672313838\n" "help.text" msgid "date: The date/time from which the result is calculated." -msgstr "aata: Emaitza data/ordu horretatik kalkulatuko da." +msgstr "date: Emaitza data/ordu horretatik kalkulatuko da." #. P3vuB #: sf_basic.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id511619445271897\n" "help.text" msgid "firstdayofweek, firstweekofyear: optional parameters that respectively specify the starting day of a week and the starting week of a year, as detailed in above DateDiff method." -msgstr "astekoleheneguna, urtekoleheneguna: goiko DateDiff metodoan zehaztu den moduan, astearen eta urtearen hasierako eguna zehazten dituzten aukerako parametroak." +msgstr "firstdayofweek, firstweekofyear: goiko DateDiff metodoan zehaztu den moduan, astearen eta urtearen hasierako eguna zehazten dituzten aukerako parametroak." #. 5Yz25 #: sf_basic.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261619081319555\n" "help.text" msgid "s.MsgBox(txt, s.MB_ICONINFORMATION, \"Confirmation of phrase\")" -msgstr "" +msgstr "s.MsgBox(txt, s.MB_ICONINFORMATION, \"Esaldia berrestea\")" #. 42vSm #: sf_basic.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id21619094660345\n" "help.text" msgid "obj: A variable or UNO object." -msgstr "" +msgstr "obj: Aldagai bat edo UNO objektu bat." #. fMbAm #: sf_basic.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The SFDocuments shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "SFDocuments liburutegi partekatuak %PRODUCTNAME dokumentuak kudeatu eta maneiatzea errazten duten metodo eta propietateak eskaintzen ditu." #. CBPyB #: sf_calc.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id351591014177269\n" "help.text" msgid "The SFDocuments.Calc service is a subclass of the SFDocuments.Document service. All methods and properties defined for the Document service can also be accessed using a Calc service instance." -msgstr "" +msgstr "SFDocuments.Calc zerbitzua SFDocuments.Document zerbitzuaren azpiklase bat da. Document zerbitzurako definitutako metodo eta propietate guztiak Calc zerbitzu-instantziaren bidez ere atzitu daitezke." #. 4uAEX #: sf_calc.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id591589189364267\n" "help.text" msgid "The Calc service is focused on:" -msgstr "" +msgstr "Calc zerbitzua honetarako da:" #. Gy8dD #: sf_calc.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id851638217526844\n" "help.text" msgid "This help page describes methods and properties that are applicable only to Calc documents." -msgstr "" +msgstr "Laguntza-orri honek Calc dokumentuei soilik aplikatu dakizkiekeen metodoak eta propietateak deskribatzen ditu." #. A47hJ #: sf_calc.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Return type" -msgstr "" +msgstr "Itzulera mota" #. DDSFu #: sf_calc.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716560\n" "help.text" msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako barruti bakuna kate gisa, edo hautatutako barrutien zerrenda matrize gisa." #. PFB5D #: sf_calc.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407165606\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. 5GeyC #: sf_calc.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165545\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName edo RangeName as String" #. TBHV2 #: sf_calc.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716828\n" "help.text" msgid "Returns the first used cell in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti edo orri batean erabilitako lehen gelaxka itzultzen du." #. BkCoD #: sf_calc.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407166642\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. ToQBc #: sf_calc.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165145\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName edo RangeName as String" #. boSak #: sf_calc.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716225\n" "help.text" msgid "Returns the leftmost column number in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti edo orri bateko ezkerreko zutabearen zenbakia itzultzen du." #. 3AKqL #: sf_calc.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407167972\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. zf3hK #: sf_calc.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165695\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName edo RangeName as String" #. BXscD #: sf_calc.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716128\n" "help.text" msgid "Returns the topmost row number in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti edo orri bateko goiko errenkadaren zenbakia itzultzen du." #. BHFeu #: sf_calc.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id741593094953790\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "BarrutiIzena As String" +msgstr "RangeName As String" #. FhLMF #: sf_calc.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id311593094953330\n" "help.text" msgid "The number of rows (>= 1) in the given range." -msgstr "" +msgstr "Emandako barrutiko errenkada kopurua (>=1)." #. cU3Ah #: sf_calc.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id501591018870619\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName edo RangeName as String" #. SNj7Q #: sf_calc.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "Returns the last used cell in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti edo orri batean erabilitako azken gelaxka itzultzen du." #. 75PEK #: sf_calc.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "par_id831592315106202\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName edo RangeName as String" #. bU5vD #: sf_calc.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id791592315106790\n" "help.text" msgid "The last used column in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti edo orri batean erabilitako azken zutabea." #. q9Bx7 #: sf_calc.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id81591025591696\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName edo RangeName as String" #. SDdEC #: sf_calc.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id421591025591509\n" "help.text" msgid "The last used row in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti edo orri batean erabilitako azken errenkada." #. 4t3He #: sf_calc.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id561591025591239\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "BarrutiIzena As String" +msgstr "RangeName As String" #. 2tmEj #: sf_calc.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id571591025591367\n" "help.text" msgid "A range reference that can be used as argument of methods like CopyToRange." -msgstr "" +msgstr "CopyToRange metodoaren eta antzekoen argumentu modura erabili daitekeen barruti-erreferentzia bat." #. boDiE #: sf_calc.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id81591025591007\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. kJCwG #: sf_calc.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id561591025592149\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "" +msgstr "RangeName As String" #. ey2LS #: sf_calc.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id571591025599937\n" "help.text" msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the Command + *Ctrl + * shortcut to the given range." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako barrutia duen arearik txikienaren helbidea itzultzen du, area hori hutsik dauden gelaxkez edo orriaren ertzez inguratuta egon arte. Horren baliokidea, emandako barrutiari ⌘ + *Ctrl + * lasterbidea aplikatzea da." #. 66iAb #: sf_calc.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id661591025591903\n" "help.text" msgid "SheetName As String" -msgstr "OrriIzena As String" +msgstr "SheetName As String" #. 4KoAw #: sf_calc.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id731591025591753\n" "help.text" msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like CopySheet." -msgstr "" +msgstr "CopySheet metodoaren eta antzeko beste batzuen argumentu modura erabili daitekeen orri-erreferentzia bat." #. HLpEQ #: sf_calc.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id491591025591370\n" "help.text" msgid "The list with the names of all existing sheets." -msgstr "" +msgstr "Dauden orri guztien izenak dituen zerrenda." #. EaAB2 #: sf_calc.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id311593095062171\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "BarrutiIzena As String" +msgstr "RangeName As String" #. BKFhE #: sf_calc.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id681593095062358\n" "help.text" msgid "The number of columns (>= 1) in the given range." -msgstr "" +msgstr "Emandako barrutiko zutabe kopurua (>=1)." #. cju3B #: sf_calc.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592315404525\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "BarrutiIzena As String" +msgstr "RangeName As String" #. VaGpB #: sf_calc.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id321592315404430\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.Table.XCellRange UNO object." -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.Table.XCellRange UNO objektu bat." #. nAD2d #: sf_calc.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id501592315567199\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. yNxZn #: sf_calc.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id411592315560025\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "" +msgstr "RangeName As String" #. UydnH #: sf_calc.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id41592315565185\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.sheet.XSheetCellCursor UNO object. After moving the cursor, the resulting range address can be accessed through the AbsoluteName UNO property of the cursor object, which returns a string value that can be used as argument for properties and methods of the Calc service." -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.sheet.XSheetCellCursor UNO objektu bat. Kurtsorea lekuz aldatu ondoren, emaitza gisa lortuko den barruti-helbidea kurtsore-objektuaren AbsoluteName UNO propietatearen bidez atzitu daiteke. Horrela, Calc zerbitzuaren propietateen eta metodoen argumentu gisa erabili daitekeen kate-balio bat itzultzen du." #. QbTFX #: sf_calc.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id411592315565235\n" "help.text" msgid "SheetName As String" -msgstr "OrriIzena As String" +msgstr "SheetName As String" #. cJAB7 #: sf_calc.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id41592315560095\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO object." -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO objektu bat." #. hwjGf #: sf_calc.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id321611613059105\n" "help.text" msgid "Visit %PRODUCTNAME API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." -msgstr "" +msgstr "Begiratu %PRODUCTNAME APIaren dokumentazioaren webgunea XCellRange, XSheetCellCursor eta XSpreadsheet UNO objektuei buruz gehiago ikasteko." #. V5dF8 #: sf_calc.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969228\n" "help.text" msgid "Returns a range address as a string based on sheet coordinates, i.e. row and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Barruti-helbide bat itzultzen du orri-koordenatuetan oinarritutako kate gisa, alegia, errenkaden eta zutabeen zenbaki gisa." #. 4TBiF #: sf_calc.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id21635434153216\n" "help.text" msgid "If only a pair of coordinates is given, then an address to a single cell is returned. Additional arguments can specify the bottom-right cell of a rectangular range." -msgstr "" +msgstr "Koordenatu-bikote bat soilik ematen bada, gelaxka bakar baten helbidea itzuliko da. Argumentu gehigarriak erabilita, barruti laukizuzen baten beheko eskuineko gelaxka zehaztu daiteke." #. 2BuFG #: sf_calc.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203080\n" "help.text" msgid "row1, column1: Specify the row and column numbers of the top-left cell in the range to be considered. Row and column numbers start at 1." -msgstr "" +msgstr "row1, column1: Zehaztu kontuan hartuko den barrutiaren goiko ezkerreko gelaxkaren errenkadaren eta zutabearen zenbakiak. Errenkaden eta zutabeen zenbakiak 1ean hasten dira." #. i7N7S #: sf_calc.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203212\n" "help.text" msgid "row2, column2: Specify the row and column numbers of the bottom-right cell in the range to be considered. If these arguments are not provided, or if values smaller than row1 and column1 are given, then the address of the single cell range represented by row1 and column1 is returned." -msgstr "" +msgstr "row2, column2: Zehaztu kontuan hartuko den barrutiaren beheko eskuineko gelaxkaren errenkadaren eta zutabearen zenbakiak. Argumentu horiek ez badira ematen, edo balioak row1 eta column1 baino txikiagoak badira, row1 eta column1 aldagaiek ordezkatzen duten gelaxka bakarreko barrutiaren helbidea itzuliko da." #. Egj6k #: sf_calc.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203336\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet to be appended to the returned range address. The sheet must exist. The default value is \"~\" corresponding to the currently active sheet." -msgstr "" +msgstr "sheetname: Itzulitako barruti-helbideari erantsiko zaion orriaren izena. Orriak lehendik existitu behar du. Balio lehenetsia \"~\" da, uneko orri aktiboa alegia." #. idfEg #: sf_calc.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "par_id131611616623705\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python consider that \"Sheet1\" is the currently active sheet." -msgstr "" +msgstr "Basic eta Python lengoaietako beheko adibideetan, kontuan izan \"Sheet1\" uneko orri aktiboa dela." #. eXJNG #: sf_calc.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id501611617808112\n" "help.text" msgid "The method A1Style can be combined with any of the many properties and methods of the Calc service that require a range as argument, such as GetValue, GetFormula, ClearAll, etc." -msgstr "" +msgstr "A1Style metodoa argumentu bat behar duten Calc zerbitzuko propietate eta metodoetako edozeinekin konbinatu daiteke, adibidez GetValue, GetFormula edo ClearAll metodoekin." #. Hfeug #: sf_calc.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "If the argument sheetname is provided, the given sheet is activated and it becomes the currently selected sheet. If the argument is absent, then the document window is activated." -msgstr "" +msgstr "sheetname argumentua ematen bada, emandako orria aktibatuko da eta uneko orri hautatu bihurtuko da. Argumentu hori ez badago, dokumentu-leihoa aktibatuko da." #. EhMzz #: sf_calc.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969856\n" "help.text" msgid "Returns either the list with the names of all chart objects in a given sheet or a single Chart service instance." -msgstr "" +msgstr "Emandako orri bateko edo Chart zerbitzu-instantzia bateko diagrama-objektu guztien izenak dituen zerrenda bat itzultzen du." #. sBNho #: sf_calc.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id371635438503202\n" "help.text" msgid "If only sheetname is specified, an zero-based array of strings containing the names of all charts is returned." -msgstr "" +msgstr "sheetname soilik zehazten bada, diagrama guztien izenak dituen kateen matrize bat, zeron oinarritutakoa, itzultzen du." #. pGvVW #: sf_calc.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id371635438509045\n" "help.text" msgid "If a chartname is provided, than a single object corresponding to the desired chart is returned. The specified chart must exist." -msgstr "" +msgstr "chartname ematen bada, nahi den diagramari dagokion objektu bakar bat itzuliko da. Zehaztutako diagramak existitu behar du." #. T2e3d #: sf_calc.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631205026\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet from which the list of charts is to be retrieved or where the specified chart is located." -msgstr "" +msgstr "sheetname: Diagrama-zerrendaren jatorria den orria edo zehaztutako diagrama dagoen orria." #. Dhape #: sf_calc.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203566\n" "help.text" msgid "chartname: The user-defined name of the chart object to be returned. If the chart does not have a user-defined name, then the internal object name can be used. If this argument is absent, then the list of chart names in the specified sheet is returned." -msgstr "" +msgstr "chartname: Itzuliko den diagrama-objekturako erabiltzaileak definitu duen izena. Diagramak ez badu erabiltzaileak definitutako izenik, barneko objektu-izena erabili daiteke. Argumentu hau ez badago, zehaztutako orriko diagrama-izenen zerrenda itzuliko da." #. C7CSH #: sf_calc.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id431635438771588\n" "help.text" msgid "Use the Navigator sidebar to check the names assigned to charts under the OLE objects category." -msgstr "" +msgstr "Erabili Nabigatzailea alboko barrako OLE objektuak kategoria diagramei esleitu zaizkien izenak egiaztatzeko." #. zbX9R #: sf_calc.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id41635439328174\n" "help.text" msgid "The example below shows the number of chart objects in \"Sheet1\"." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, \"Sheet1\" orrian dauden diagrama-objektuen kopurua erakusten du." #. gsLHX #: sf_calc.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id571635439417400\n" "help.text" msgid "The following example accesses the chart named \"MyChart\" in \"Sheet1\" and prints its type." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, \"Sheet1\" orriko \"MyChart\" diagrama atzitzen da eta bere mota inprimatzen da." #. auJdC #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id1615929033642\n" "help.text" msgid "Creates a new chart object showing the data in the specified range. The returned chart object can be further manipulated using the Chart service." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako barrutiko datuak erakusten dituen diagrama-objektu berri bat sortzen du. Itzulitako diagrama-objektua manipulatzeko, erabili Chart zerbitzua." #. 2YZ5H #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "par_id841592903121025\n" "help.text" msgid "chartname: The user-defined name of the chart to be created. The name must be unique in the same sheet." -msgstr "" +msgstr "chartname: Sortutako diagrama izendatzeko erabiltzaileak definitu duen izena. Izenak bakarra izan behar du orriaren barruan." #. BBtB3 #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031213680\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet where the chart will be placed." -msgstr "" +msgstr "sheetname: Diagrama kokatuko den orriaren izena." #. GEiCb #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211522\n" "help.text" msgid "range: The range to be used as the data source for the chart. The range may refer to any sheet of the Calc document." -msgstr "" +msgstr "range: Diagramaren datu-iturburu gisa erabiliko den barrutia. Barrutia Calc dokumentuko edozein orritan egon daiteke." #. L3dSo #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031216390\n" "help.text" msgid "columnheader: When True, the topmost row of the range is used as labels for the category axis or the legend (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "columnheader: True (egia) bada, barrutiaren goiko errenkada erabiliko da legendaren kategoria-ardatzaren etiketak sortzeko (Balio lehenetsia = False)." #. iyq5m #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211633\n" "help.text" msgid "rowheader: When True, the leftmost column of the range is used as labels for the category axis or the legend. (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "rowheader: True (egia) bada, barrutiaren ezkerreko zutabea erabiliko da legendaren kategoria-ardatzaren etiketak sortzeko (Balio lehenetsia = False)." #. CKzBZ #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id61635441176547\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python create a chart using the data contained in the range \"A1:B5\" of \"Sheet1\" and place the chart in \"Sheet2\"." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak, Basic zein Python lengoaietan erabili daitekeenak, diagrama bat sortzen du \"Sheet1\" orriko \"A1:B5\" barrutian dauden datuak erabilita eta \"Sheet2\" orrian kokatzen du." #. uBCvA #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id231635441342180\n" "help.text" msgid "Refer to the help page about ScriptForge's Chart service to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position." -msgstr "" +msgstr "Begiratu ScriptForge liburutegiari buruzko Chart zerbitzua diagrama-objektuak manipulatzeko modu gehiago ikasteko. Posible da diagramaren propietateak aldatzea, adibidez diagramaren mota, diagramaren zein ardatzen izenburuak edo diagramaren kokagunea." #. so8uw #: sf_calc.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id51592233506021\n" "help.text" msgid "Opens a non-modal dialog that can be used to select a range in the document and returns a string containing the selected range." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro ez modal bat irekitzen du dokumentuko barruti bat hautatu ahal izateko eta barruti hautatu hori duen kate bat itzultzen du." #. CWn2A #: sf_calc.xhp @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "par_id301637936295380\n" "help.text" msgid "This method opens the same dialog that is used by %PRODUCTNAME when the Shrink button is pressed. For example, the Tools - Goal Seek dialog has a Shrink button to the right of the Formula cell field." -msgstr "" +msgstr "Metodo honen bidez, %PRODUCTNAME aplikazioek 'Txikiagotu' botoia sakatzen denean irekitzen den elkarrizketa-koadro bera irekitzen da. Adibidez, Tresnak - Xede-bilaketa elkarrizketa-koadroa 'Txikiagotu' botoi bat du Formula-gelaxka eremuaren eskuinean." #. XUoah #: sf_calc.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id551637936545121\n" "help.text" msgid "This method does not change the current selection." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek ez du uneko hautapena aldatzen." #. tAHiV #: sf_calc.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id901592233506001\n" "help.text" msgid "title: The title of the dialog, as a string." -msgstr "" +msgstr "title: Elkarrizketa-koadroaren izenburua, kate modura." #. Yyn74 #: sf_calc.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id781592234124502\n" "help.text" msgid "selection: An optional range that is initially selected when the dialog is displayed." -msgstr "" +msgstr "selection: Elkarrizketa-koadroa bistaratzen denean erakusten den hasierako barruti bat, aukerakoa." #. zo7VK #: sf_calc.xhp @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id971592234138989\n" "help.text" msgid "singlecell: When True (default) only single-cell selection is allowed. When False range selection is allowed." -msgstr "" +msgstr "singlecell: True (balio lehenetsia) bada, gelaxka bakarren hautapena soilik onartzen da. False bada, barrutien hautapena ere onartzen da." #. SqEWv #: sf_calc.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id321592234150345\n" "help.text" msgid "closeafterselect: When True (default) the dialog is closed immediately after the selection is made. When False the user can change the selection as many times as needed and then manually close the dialog." -msgstr "" +msgstr "closeafterselect: True (balio lehenetsia) bada, elkarrizketa-koadroa hautapena egin eta berehala itxiko da. False bada, erabiltzaileak nahi adina aldiz aldatu dezake hautapena, eta gero eskuz itxi dezake elkarrizketa-koadroa." #. yDiCm #: sf_calc.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id51592233503441\n" "help.text" msgid "Returns the input string after substituting its token characters by their values in a given range." -msgstr "" +msgstr "Sarrerako katea itzultzen du, bere token-karaktereak barruti jakin bateko balioekin ordeztu ondoren." #. Qu4DK #: sf_calc.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id551637936596521\n" "help.text" msgid "This method does not change the current selection." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek ez du uneko hautapena aldatzen." #. eEqCY #: sf_calc.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id171637938442558\n" "help.text" msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address." -msgstr "" +msgstr "Metodo hau barruti-izen baten zatiak, adibidez orri-izena edo lehen gelaxkaren zutabea eta errenkada, azkar erauzteko erabili daiteke, zati horiekin gero barruti-helbide berriak sortzeko." #. RAAVz #: sf_calc.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "par_id901592233506232\n" "help.text" msgid "inputstr: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in range." -msgstr "" +msgstr "inputstr: range barrutian dauden balioekin ordeztuko diren tokenak dituen katea." #. NJdUy #: sf_calc.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "par_id781592234161102\n" "help.text" msgid "range: A RangeName from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist." -msgstr "" +msgstr "range: RangeName bat zeinetatik balioak erauziko diren. Orri-izen bat badu, orriak existitu behar du." #. BgCCD #: sf_calc.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id971592234102889\n" "help.text" msgid "tokencharacter: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:" -msgstr "" +msgstr "tokencharacter: Tokenak identifikatzeko erabiliko den karakterea. Modu lehenetsian, \"%\" da token-karakterea. Honako tokenak onartzen dira:" #. WTDwR #: sf_calc.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id261637943912156\n" "help.text" msgid "%S - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary." -msgstr "" +msgstr "%S - Barrutia duen orriaren izena, komatxo bakunak barne, hori beharrezkoa denean." #. YHLeU #: sf_calc.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id441637943912380\n" "help.text" msgid "%R1 - The row number of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%R1 - Barrutiko goiko ezkerreko gelaxkaren errenkada-zenbakia." #. joJi7 #: sf_calc.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id521637943912620\n" "help.text" msgid "%C1 - The column letter of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%C1 - Barrutiko goiko ezkerreko gelaxkaren zutabe-letra." #. YAfmV #: sf_calc.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id371637943912860\n" "help.text" msgid "%R2 - The row number of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%R2 - Barrutiko beheko eskuineko gelaxkaren errenkada-zenbakia." #. imuBD #: sf_calc.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id291637943913116\n" "help.text" msgid "%C2 - The column letter of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%C2 - Barrutiko beheko eskuineko gelaxkaren zutabe-letra." #. gpmpG #: sf_calc.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id941637943467476\n" "help.text" msgid "The example below extracts each element of the RangeName defined in sRange and uses them to compose a message." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak sRange aldagaian definitutako RangeName barrutiko elementu bakoitza erauzten du eta mezu bat osatzeko erabiltzen du." #. nbJ59 #: sf_calc.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id241637944350648\n" "help.text" msgid "The Printf method can be combined with SetFormula to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":" -msgstr "" +msgstr "Printf metodoa SetFormula metodoarekin konbinatu daiteke gelaxka anitz hartzen dituzten formulak sortzeko. Adibidez, \"A1:E10\" barrutian zenbakizko balioak dituen taula bat hartzen bada eta formulak sortu nahi badira errenkada bakoitzeko balioen batuketa egiteko eta emaitzak \"F1:F10\" barrutian kokatu nahi badira:" #. foAvd #: sf_calc.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "bas_id371637944971921\n" "help.text" msgid "' Note the use of the \"$\" character" -msgstr "" +msgstr "' Begiratu nola erabiltzen den \"$\" karakterea" #. wBpRw #: sf_calc.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method of the Document service." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek Document zerbitzuaren SetPrinter metodoak definitutako inprimagailura edo inprimagailu lehenetsira bidaltzen ditu emandako orriaren edukiak." #. BaDL9 #: sf_calc.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the sheet was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "True itzultzen du orria ongi inprimatu bada." #. CnNEC #: sf_calc.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id368519200121646\n" "help.text" msgid "sheetname: The sheet to print, default is the active sheet." -msgstr "" +msgstr "sheetname: Inprimatuko den orria, balio lehenetsia orri aktiboa da." #. xk3k3 #: sf_calc.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "pages: Inprimatuko diren orrialdeak kate gisa, erabiltzaile-interfazean bezala. Adibidea: \"1-4;10;15-18\". Balio lehenetsia orrialde guztiak dira." #. DBFDA #: sf_calc.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "copies: Kopia kopurua. Balio lehenetsia 1 da." #. C8abL #: sf_calc.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699085330\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet to remove." -msgstr "OrriIzena: Kenduko den orriaren izena." +msgstr "sheetname: Kenduko den orriaren izena." #. GwKHr #: sf_calc.xhp @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880373070\n" "help.text" msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Emandako gelaxka-barruti bat beherantz eramaten du, hutsik dauden errenkadak txertatuta. Uneko hautapenak ez du aldaketarik jasango." #. VTxxB #: sf_calc.xhp @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435655\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerows argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "wholerows argumentuak duen balioaren arabera, txertatutako errenkadek zehaztutako barrutiaren zabalera hartu dezakete edo errenkadako zutabe guztiena." #. uvH4j #: sf_calc.xhp @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880370247\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek hasierako barrutiaren kokaleku berria adierazten duen kate bat itzultzen du." #. cvqws #: sf_calc.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id811637929284110\n" "help.text" msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Lekuz aldatutako barrutiak orriaren ertzak gainditzen baditu, ez da ezer gertatuko." #. bUdZp #: sf_calc.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376123\n" "help.text" msgid "range: The range above which rows will be inserted, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Gelaxkak gainean txertatuko zaizkion barrutia, kate gisa." #. fVYpB #: sf_calc.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880376566\n" "help.text" msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholerow: False (balio lehenetsia) ezartzen bada, txertatutako errenkaden zabalera zehaztutako range barrutiaren zabalera bera izango da. Bestela, txertatutako errenkadak orriko zutabe guztiak hartuko ditu." #. rXzZX #: sf_calc.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373045\n" "help.text" msgid "rows: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original range. The number of rows must be a positive number." -msgstr "" +msgstr "rows: Txertatuko den errenkada kopurua. Balio lehenetsia jatorrizko range barrutiaren altuera da. Errenkada kopuruak zenbaki positiboa izan behar du." #. dacHK #: sf_calc.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931053547\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:D3\" barrutia beherantz eramaten du errenkada batez; A eta D arteko zutabeak soilik aldatzen ditu" #. v4w3P #: sf_calc.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232893\n" "help.text" msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Txertatutako errenkadak orriko zutabe guztiak hartzen ditu" #. vsryg #: sf_calc.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931053897\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:D3\" barrutia beherantz eramaten du bost errenkadaz" #. pwuUG #: sf_calc.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "bas_id501638218784265\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:D10\" barrutia beherantz eramaten du bi errenkadaz eta jatorrizko barrutiaren kokaleku berria erakusten du" #. hVfv3 #: sf_calc.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880376255\n" "help.text" msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti bateko ezkerreko zutabeak ezabatzen ditu eta ezabaketa gertatu den barrutiaren ezkerreko gelaxka guztiak eskuinerantz eramaten ditu. Uneko hautapenak ez du aldaketarik izango." #. iawBn #: sf_calc.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929460261\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "wholecolumns argumentuak duen balioaren arabera, ezabatutako zutabeek zehaztutako barrutiaren altuera hartu dezakete edo zutabeko errenkada guztiena." #. BXEkG #: sf_calc.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880371259\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek hasierako barrutitik geratzen den zatiaren kokalekua adierazten duen kate bat itzultzen du. Jatorrizko barrutiko gelaxka guztiak ezabatu badira, hutsik dagoen kate bat itzuliko da." #. CyRpL #: sf_calc.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376205\n" "help.text" msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Gelaxkak ezabatuko diren barrutia, kate gisa." #. zWG3Y #: sf_calc.xhp @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880356026\n" "help.text" msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholecolumn: False (balio lehenetsia) ezartzen bada, ezabatutako zutabeen altuera zehaztutako range barrutiaren altuera bera izango da. Bestela, ezabatutako zutabeek orriko errenkada guztiak hartuko dituzte." #. JLdBr #: sf_calc.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373306\n" "help.text" msgid "columns: The number of columns to be deleted from the specified range. The default value is the width of the original range, which is also the maximum value of this argument." -msgstr "" +msgstr "columns: Zenbat zutabe ezabatuko diren zehaztutako range barrutitik. Balio lehenetsia jatorrizko range barrutiaren zabalera da, eta balio hori bera argumentu honen gehieneko balioa da." #. 8UycD #: sf_calc.xhp @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064919\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" -msgstr "" +msgstr "' \"B3:B6\" barrutia ezabatzen du; eskuineko gelaxka guztiak ezkerrera eramaten ditu" #. vM8hB #: sf_calc.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931056991\n" "help.text" msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\"" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:D6\" barrutiko lehen zutabea ezabatzen du" #. FPVSg #: sf_calc.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232569\n" "help.text" msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Ezabatutako zutabeak (A eta D artekoak) orriaren errenkada guztiak hartzen ditu" #. TAB2b #: sf_calc.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880373529\n" "help.text" msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Emandako barruti bateko goiko errenkadak ezabatzen ditu eta ezabaketa gertatu den barrutiaren azpiko gelaxka guztiak gorantz eramaten ditu. Uneko hautapenak ez du aldaketarik izango." #. kb5h3 #: sf_calc.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435361\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerows argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "wholerows argumentuak duen balioaren arabera, ezabatutako errenkadek zehaztutako barrutiaren zabalera hartu dezakete edo errenkadako zutabe guztiena." #. s9Nfb #: sf_calc.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880370299\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek hasierako barrutitik geratzen den zatiaren kokalekua adierazten duen kate bat itzultzen du. Jatorrizko barrutiko gelaxka guztiak ezabatu badira, hutsik dagoen kate bat itzuliko da." #. H5EtV #: sf_calc.xhp @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376583\n" "help.text" msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Gelaxkak ezabatuko diren barrutia, kate gisa." #. JQtGb #: sf_calc.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880300966\n" "help.text" msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholerow: False (balio lehenetsia) ezartzen bada, ezabatutako errenkaden zabalera zehaztutako range barrutiaren zabalera bera izango da. Bestela, ezabatutako errenkadak orriko zutabe guztiak hartuko ditu." #. ueo8E #: sf_calc.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373265\n" "help.text" msgid "rows: The number of rows to be deleted from the specified range. The default value is the height of the original range, which is also the maximum value of this argument." -msgstr "" +msgstr "rows: Zenbat errenkada ezabatuko diren zehaztutako range barrutitik. Balio lehenetsia jatorrizko range barrutiaren altuera da, eta balio hori bera argumentu honen gehieneko balioa da." #. jHP9x #: sf_calc.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064667\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:D3\" barrutia ezabatzen du; azpiko gelaxka guztiak errenkada bat igotzen ditu" #. Make5 #: sf_calc.xhp @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931056647\n" "help.text" msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\"" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:D6\" barrutiko lehen errenkada ezabatzen du" #. APQKA #: sf_calc.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232493\n" "help.text" msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Ezabatutako errenkadek orriko zutabe guztiak hartzen dituzte" #. gKkbB #: sf_calc.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880372568\n" "help.text" msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Emandako gelaxka-barruti bat eskuinerantz eramaten du, hutsik dauden zutabeak txertatuta. Uneko hautapenak ez du aldaketarik jasango." #. RxvcF #: sf_calc.xhp @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929335255\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "wholecolumns argumentuak duen balioaren arabera, txertatutako zutabeek zehaztutako barrutiaren altuera hartu dezakete edo zutabeko errenkada guztiena." #. Fh33o #: sf_calc.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880372560\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek hasierako barrutiaren kokaleku berria adierazten duen kate bat itzultzen du." #. pLAHD #: sf_calc.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id811637929283210\n" "help.text" msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Lekuz aldatutako barrutiak orriaren ertzak gainditzen baditu, ez da ezer gertatuko." #. SeAGD #: sf_calc.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880370543\n" "help.text" msgid "range: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Ezkerrean hutsik dauden zutabeak txertatuko zaizkion barrutia, kate gisa." #. KtD6Y #: sf_calc.xhp @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880373316\n" "help.text" msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholecolumn: False (balio lehenetsia) ezartzen bada, txertatutako zutabeen altuera zehaztutako range barrutiaren altuera bera izango da. Bestela, txertatutako zutabeek orriko errenkada guztiak hartuko dituzte." #. fBzCG #: sf_calc.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id5515938803791960\n" "help.text" msgid "columns: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original range." -msgstr "" +msgstr "columns: Txertatuko den zutabe kopurua. Balio lehenetsia jatorrizko range barrutiaren zabalera da." #. nmXTU #: sf_calc.xhp @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931052587\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:A6\" barrutia eskuinera eramaten du zutabe batez; 3 eta 6 arteko errenkadetan soilik du eragina" #. 5mWBq #: sf_calc.xhp @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931053225\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns" -msgstr "" +msgstr "' \"A3:A6\" barrutia eskuinerantz eramaten du bost zutabez" #. G53xT #: sf_calc.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232548\n" "help.text" msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Txertatutako zutabeak orriaren errenkada guztiak hartzen ditu" #. FrC59 #: sf_calc.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Chart service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Chart zerbitzua" #. UFBLD #: sf_chart.xhp @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Chart service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Chart zerbitzua" #. nPHDK #: sf_chart.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The Chart service provides a set of properties and methods to handle charts in Calc documents. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Chart zerbitzuak Calc dokumentuetako diagramak maneiatzeko propietate eta metodoen multzo bat eskaintzen du. Zerbitzu honekin honakoak egin daitezke:" #. uEEEZ #: sf_chart.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Access chart objects in Calc documents and manipulate their properties." -msgstr "" +msgstr "Calc dokumentuetako diagrama-objektuak atzitzea eta haien propietateak moldatzea." #. rzioM #: sf_chart.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Create and insert new charts into a Calc document." -msgstr "" +msgstr "Calc dokumentu batean diagrama berriak sortu eta txertatzea." #. grjQS #: sf_chart.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Export charts as image files." -msgstr "" +msgstr "Diagramak irudi-fitxategi gisa esportatzea." #. mZuuF #: sf_chart.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "hd_id331635273472588\n" "help.text" msgid "Chart names" -msgstr "" +msgstr "Diagrama-izenak" #. QPAjE #: sf_chart.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id251635273489315\n" "help.text" msgid "Charts may have two different names:" -msgstr "" +msgstr "Diagramek bi izen desberdin izan ditzakete:" #. GdHpK #: sf_chart.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id641635273537122\n" "help.text" msgid "A user-defined name, which can be defined by right-clicking the chart and choosing Name in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak definitutako izen bat, diagraman eskuineko klik egin eta laster-menuko Izena aukeratuta definitu daitekeena." #. 6CV3D #: sf_chart.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id191635273980553\n" "help.text" msgid "The Chart service primarily uses the user-defined name to access a chart object. If it does not exist, than the internal name is used." -msgstr "" +msgstr "Chart zerbitzuak erabiltzaileak definitutako izena erabiltzen du diagrama-objektu bat atzitzeko. Izen hori ez badago, barneko izena erabiliko da." #. yYSdL #: sf_chart.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" #. LvW6m #: sf_chart.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The Chart service is instantiated from a Calc service instance either using the Charts or CreateChart methods." -msgstr "" +msgstr "Chart zerbitzuaren instantzia Calc zerbitzu-instantzia batetik abiatuta sortzen da, Charts edo CreateChart metodoetako bat erabilita." #. QtZnt #: sf_chart.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id531635274285114\n" "help.text" msgid "The example below creates a Chart service instance from an existing chart in the current Calc document:" -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak Chart zerbitzuaren instantzia bat sortzen du uneko Calc dokumentuan dagoen diagrama batetik:" #. Cqd8G #: sf_chart.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example instantiate the Chart service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, \"Sheet1.A1:C10\" barrutian dauden datuetan oinarritutako diagrama-objektu bat sortzen da Chart zerbitzuaren instantzia bat sortzeko." #. BZ2EU #: sf_chart.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_id881635275036852\n" "help.text" msgid "Read the CreateChart method description to learn more about its arguments." -msgstr "" +msgstr "Irakurri CreateChart metodoaren deskribapena bere argumentuak hobeto ezagutzeko." #. gjYRg #: sf_chart.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Goiko adibidea honela idatzi daiteke Python lengoaian:" #. QxXb9 #: sf_chart.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #. z42Tx #: sf_chart.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. 5RCfg #: sf_chart.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Irakurtzeko soilik" #. 5Ckhe #: sf_chart.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. EJsLr #: sf_chart.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. 5yKq5 #: sf_chart.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. BURxX #: sf_chart.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. qaDDb #: sf_chart.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "When True indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction." -msgstr "" +msgstr "True (egia) bada, horrek adierazten du diagramak hiru dimentsio dituela eta serie bakoitza Z norabidean antolatuta dagoela." #. YkDSU #: sf_chart.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id471635276257118\n" "help.text" msgid "When False series are arranged considering only two dimensions." -msgstr "" +msgstr "False (faltsua) bada, serieak bi dimentsio soilik kontuan hartuta antolatzen dira." #. qEBab #: sf_chart.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. gk8ns #: sf_chart.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"." -msgstr "" +msgstr "Diagramak hiru dimentsiotako elementuak izango dituen zehazten du. Balioa kate bat bada, \"Barra\", \"Zilindroa\", \"Konoa\" edo \"Piramidea\" izan behar du." #. HgqhX #: sf_chart.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076141\n" "help.text" msgid "If the boolean True value is specified, then the chart is displayed using 3D bars." -msgstr "" +msgstr "True balio boolearra zehazten bada, diagrama 3D barren bidez bistaratuko da." #. vDs4z #: sf_chart.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. m224E #: sf_chart.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only." -msgstr "" +msgstr "Tarta-zatiak diagramaren erdigunetik zein neurritan desplazatuta ageriko diren zehazten du, erradioaren ehuneko gisa. Tarta motako eta eraztun motako diagrametan soilik." #. hbjwH #: sf_chart.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. AaBHr #: sf_chart.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "When True, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only." -msgstr "" +msgstr "True bada, betetako sare-diagrama bat zehazten du. Sare motako diagrametan soilik." #. xgCB2 #: sf_chart.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. 8YDHE #: sf_chart.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Specifies whether or not the chart has a legend." -msgstr "" +msgstr "Diagramak legendarik duen ala ez zehazten du." #. BNBDQ #: sf_chart.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. MLPCx #: sf_chart.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "When True, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "True bada, diagrama-serieak pilatu egingo dira eta kategoria bakoitzak % 100 osatuko du. 'Area', 'Barra', 'Burbuila', 'Zutabea' eta 'Sarea' diagramei aplikatu dakieke." #. yGCZ7 #: sf_chart.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. Gbsst #: sf_chart.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "When True, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "True bada, diagrama-serieak pilatu egingo dira. 'Area', 'Barra', 'Burbuila', 'Zutabea' eta 'Sarea' diagramei aplikatu dakieke." #. 9Dnwe #: sf_chart.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. VwMyU #: sf_chart.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Specifies the main title of the chart." -msgstr "" +msgstr "Diagramaren izenburu nagusia zehazten du." #. FGSKV #: sf_chart.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. eH3Ag #: sf_chart.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the X axis." -msgstr "" +msgstr "X ardatzaren izenburua zehazten du." #. mmRtZ #: sf_chart.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. scox2 #: sf_chart.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Y ardatzaren izenburua zehazten du." #. CRLf5 #: sf_chart.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. YCRTC #: sf_chart.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. cDJES #: sf_chart.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the ScChartObj class." -msgstr "" +msgstr "Diagrama ordezkatzen duen objektua itzultzen du. Objektu hori ScChartObj klasearen instantzia bat da." #. kDUCf #: sf_chart.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. LAgXE #: sf_chart.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. yRYAq #: sf_chart.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.chart.XDiagram object representing the diagram of the chart." -msgstr "" +msgstr "Diagrama ordezkatzen duen com.sun.star.chart.XDiagram objektua itzultzen du." #. CAXYe #: sf_chart.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527099\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. yh7k9 #: sf_chart.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078953251\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. FpeAy #: sf_chart.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789522587\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.drawing.XShape object representing the shape of the chart." -msgstr "" +msgstr "Diagramaren forma ordezkatzen duen com.sun.star.drawing.XShape objektua itzultzen du." #. DdVs9 #: sf_chart.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527208\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. winTd #: sf_chart.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952007\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. 5GESc #: sf_chart.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527364\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.table.XTableChart object representing the data being displayed in the chart." -msgstr "" +msgstr "Diagraman bistaratzen ari diren datuak ordezkatzen dituen com.sun.star.table.XTableChart objektua itzultzen du." #. A278T #: sf_chart.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "hd_id581635335807782\n" "help.text" msgid "Creating a chart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama bat sortzea" #. EK2E7 #: sf_chart.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id231635335826090\n" "help.text" msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"." -msgstr "" +msgstr "Demagun \"Report\" izeneko orri bateko \"A1:B6\" barrutian beheko datuak ditugula." #. ZSw7Y #: sf_chart.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id911635336313498\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideek, Basic eta Python lengoaietakoak, datu horietatik abiatuz legendak dituen marra-diagrama bat sortzen dute." #. whbDd #: sf_chart.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id931635338174647\n" "help.text" msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the CreateChart method." -msgstr "" +msgstr "Diagrama ez da zertan datuak kokatuta dauden orrian bertan sortu beharrik. Uneko fitxategiko edozein orritan sortu daiteke, CreateChart metodoaren bigarren argumentuan orriaren izena zehaztuz." #. RtuMk #: sf_chart.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodoak" #. mNZFS #: sf_chart.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Chart zerbitzuaren metodoen zerrenda" #. WfVxL #: sf_chart.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns True if the image file could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Diagrama irudi-fitxategi gisa gordetzen du zehaztutako kokaleku batean. True (egia) itzultzen du irudia ondo sortu bada." #. SAtUt #: sf_chart.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in SF_FileSystem.FileNaming." -msgstr "" +msgstr "filename: Irudia gordetzeko erabiliko den bide-izena eta fitxategi-izena identifikatzen ditu. SF_FileSystem.FileNaming notazioa erabili behar da." #. 2YEEE #: sf_chart.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "imagetype: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"." -msgstr "" +msgstr "imagetype: Sortuko den irudi motaren izena. Honako balioak onartzen dira: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (lehenetsia), \"svg\" eta \"tiff\"." #. XRASx #: sf_chart.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Helburu-fitxategia gainidatzi daitekeen zehazten du (balio lehenetsia = False)." #. MCGBa #: sf_chart.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969165\n" "help.text" msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns True if resizing was successful." -msgstr "" +msgstr "Diagramak uneko orrian duen kokalekua aldatzen du eta bere zabalera eta altuera aldatzen ditu. True itzultzen du tamaina ongi aldatu bada." #. aMKE5 #: sf_chart.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631200626\n" "help.text" msgid "xpos, ypos: Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "xpos, ypos: Zehaztu diagramaren X eta Y kokaleku berriak. Balio horietako bat ematen ez bada edo balioa negatiboa bada, hari dagokion kokalekua ez da aldatuko." #. qvsYR #: sf_chart.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631204288\n" "help.text" msgid "width: Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "width: Zehaztu diagramaren zabalera berria. Argumentu hau ematen ez bada edo balio negatibo bat ematen bada, diagramaren zabalera ez da aldatuko." #. nGioo #: sf_chart.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203208\n" "help.text" msgid "height: Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "height: Zehaztu diagramaren altuera berria. Argumentu hau ematen ez bada edo balio negatibo bat ematen bada, diagramaren altuera ez da aldatuko." #. EyY7j #: sf_chart.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id301635340527472\n" "help.text" msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter." -msgstr "" +msgstr "Argumentu guztiak milimetro baten 1/100 diren osoko balio gisa ematen dira." #. h7zov #: sf_chart.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "bas_id431635340711712\n" "help.text" msgid "' Changes only X and Y position" -msgstr "" +msgstr "' X eta Y kokaguneak soilik aldatzen ditu" #. VHc2V #: sf_chart.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "bas_id241635340728398\n" "help.text" msgid "' Changes only the chart width and height" -msgstr "" +msgstr "' Diagramaren zabalera eta altuera soilik aldatzen ditu" #. BEAYa #: sf_chart.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "bas_id201635340749006\n" "help.text" msgid "' Keyword arguments are supported" -msgstr "" +msgstr "' Gako-hitz moduko argumentuak onartzen dira" #. zNFY6 #: sf_database.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id811599407236602\n" "help.text" msgid "Each instance of the Database service represents a single database and gives access to its tables, queries and data." -msgstr "" +msgstr "Database zerbitzuaren instantzia bakoitzak datu-base bakar bat ordezkatzen du eta bere taula, kontsulta eta datuak erabiltzeko aukera irekitzen du." #. JopCB #: sf_database.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id891599407280007\n" "help.text" msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context." -msgstr "" +msgstr "SQL instrukzioak irakurgarriagoak izan daitezen, erabili kortxeteak \"[ ]\" taulen, kontsulten eta eremuen izenak inguratzeko, beste inguratze-karaktere batzuk RDBMS jakin batzuetan esklusiboak izan baitaitezke. Hala ere, kontuan hartu inguratze-karaktereak derrigorrezkoak direla testuinguru honetan." #. CAFnK #: sf_database.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id541599408159668\n" "help.text" msgid "To create a instance of the Database service you can use the CreateScriptService method:" -msgstr "" +msgstr "Database zerbitzuaren instantzia bat sortzeko, erabili CreateScriptService metodoa:" #. ArhV5 #: sf_database.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id551625693442959\n" "help.text" msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "Goian deskribatutako sintaxian, \"SFDatabases.Database\" zein \"Database\" erabili daitezke CreateScriptService metodoaren lehen argumentu gisa." #. S7oNc #: sf_database.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id111615146818256\n" "help.text" msgid "filename: The name of the Base file. Must be expressed using SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: Base fitxategiaren izena. SF_FileSystem.FileNaming notazioa erabilita adierazi behar da." #. fUxEZ #: sf_database.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id771615146944307\n" "help.text" msgid "registrationname: The name of a registered database. If filename is provided, this argument should not be used." -msgstr "" +msgstr "registrationname: Erregistratutako datu-base baten izena. filename ematen bada, argumentu hori ez da erabili behar." #. J2NA3 #: sf_database.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id491615147048748\n" "help.text" msgid "Conversely, if a registrationname is specified, the filename parameter should not be defined." -msgstr "" +msgstr "Era berean, registrationname zehaten bada, filename parametroa ez da definitu behar." #. YQF4D #: sf_database.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254951\n" "help.text" msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." -msgstr "" +msgstr "Dimentsio bakarreko matrizea, unean hautatutako errenkadaren datuak dituena." #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id551638554058131\n" "help.text" msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroari TableControl gehitzen bazaio, posible da Basic IDEa erabiltzea zutabe- eta errenkada-goiburuak taulan erakutsiko diren ala ez definitzeko. TableControl elementuak zutabe- edota errenkada-goiburuak baditu, emandako datu-matrizearen lehen zutabea edota errenkada taula-goiburuak sortzeko etiketa modura erabiliko dira." #. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = Array(1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "widths: Zutabe bakoitzaren zabalera erlatiboak dituen matrizea. Bestela esanda, widths = Array(1, 2) kateak esan nahi du bigarren zutabea lehen zutabea baino bi aldiz zabalagoa dela. Matrizeak duen balio kopurua taulako zutabe kopurua baino txikiagoa bada, matrizeko azken balioa erabiliko da gainerako zutabeen zabalera definitzeko." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257007\n" "help.text" msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "alignments: Zutabe bakoitzeko lerrokatzeak definitzen ditu, kate gisa, non karaktere bakoitza \"L\" (ezkerra), \"C\" (erdia), \"R\" (eskuina) or \" \" (zuriunea, lehenetsia, horrek esan nahi du ezkerra kateentzako eta eskuina zenbakientzako) izan daitekeen. Katearen luzera taulako zutabe kopurua baino txikiagoa bada, kateko azken karakterea gainerako zutabeen lerrokatzea definitzeko erabiliko da." #. FCNEg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id971582884636922\n" "help.text" msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic Collection object, however with more features. For example, Collection objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string." -msgstr "" +msgstr "Dictionary zerbitzua %PRODUCTNAME Basic lengoaiak integratuta duen Collection objektuaren antzekoa da, baina eginbide gehiago eskaintzen ditu. Adibidez, Collection objektuek ez dute onartzen gakoak atzitzea. Are gehiago, hiztegiek gaitasun gehiago dituzte gakoak ordezteko, gako zehatz bat lehendik badagoen egiaztatzen baitute eta Dictionary elementua Array objektu edo JSON kate bihurtzen baitute." #. RkMHR #: sf_dictionary.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id551626869252987\n" "help.text" msgid "The example below creates an empty instance of the Dictionary service and uses the Python native update method to populate it with the contents of a Python dict object." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak Dictionary zerbitzu baten instantzia huts bat sortzen du eta Pythonen jatorrizko update metodoa erabiltzen du hura Python dict objektu bateko edukiekin betetzeko." #. bnDdK #: sf_dictionary.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "pyc_id61626869417128\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict as an empty dict object" -msgstr "" +msgstr "# Hasieratu myDict hutsik dagoen dict objektu gisa" #. Zijqj #: sf_dictionary.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "pyc_id921626869402748\n" "help.text" msgid "# Load the values of dico into myDict" -msgstr "" +msgstr "# dico aldagaiko balioak myDict hiztegian kargatzen ditu" #. G4WCE #: sf_dictionary.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id981626869718081\n" "help.text" msgid "It is possible to create an instance of the Dictionary service using a Python dict object as argument as shown in the following example." -msgstr "" +msgstr "Posible da Dictionary zerbitzuaren instantzia bat Pythonen dict objektua argumentu gisa erabilita sortzea, hurrengo adibidean ikus daitekeen moduan." #. ymvAC #: sf_dictionary.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201626869185236\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict with the content of dico" -msgstr "" +msgstr "# Hasieratu myDict hiztegia dico aldagaiaren edukia erabilita" #. UHQFC #: sf_dictionary.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id8816012968362\n" "help.text" msgid "indent: When indent is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative indent value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for indent indents that many spaces per level. When indent is a string, such as Chr(9) or Tab(1), the Tab character is used to indent each level." -msgstr "" +msgstr "indent: indent zenbaki positiboa edo testua denean, JSON matrize-elementuak eta objektu-kideak ondo inprimatzen dira koskatze-maila horrekin. indent balioa negatiboa bada, koskarik gabeko lerro berriak erantsiko dira. Balio lehenetsia kate huts bat da, \"\" alegia, adierazpen trinkoena hautatzen duena. Osoko zenbaki positiboa erabiltzen bada indent parametroan, zenbaki horrek adierazten duen espazio kopurua koskatuko da testua maila bakoitzeko. indent kate bat bada, adibidez Chr(9) edo Tab(1), tabulazioaren karakterea erabiliko da maila bakoitza koskatzeko." #. sQuKi #: sf_dictionary.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id931623419595424\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. 2q5Bk #: sf_methods.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748455\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "String motako matrizea" #. BvYt3 #: sf_platform.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. DANn2 #: sf_platform.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527036\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. Rw373 #: sf_platform.xhp @@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.PopupMenu zerbitzua" #. NWwqN #: sf_popupmenu.xhp @@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" #. aGukU #: sf_popupmenu.xhp @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #. 7remQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. zWaD9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Irakurtzeko soilik" #. 3bRwD #: sf_popupmenu.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. yAUC9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. bcd7a #: sf_popupmenu.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. zYGVp #: sf_popupmenu.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Ikonoak erabiltzea" #. ddHxQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodoak" #. CWGtf #: sf_popupmenu.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id801580132535511\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. 7EBbA #: sf_string.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id911580133391827\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Erdian justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate hutsa itzuliko du." #. jHJNT #: sf_string.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "par_id671580133694946\n" "help.text" msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "" +msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." #. A3qof #: sf_string.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id101580133705268\n" "help.text" msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "" +msgstr "padding: Betegarri modura erabiliko den karaktere soila (lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." #. 4zk3p #: sf_string.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "par_id431612381917641\n" "help.text" msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "" +msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak eskuinetik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." #. UQXSM #: sf_string.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id281580135523448\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Ezkerrean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du." #. EAwAa #: sf_string.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id431580135534910\n" "help.text" msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "" +msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." #. ntKXx #: sf_string.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "par_id221580135568475\n" "help.text" msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "" +msgstr "padding: Betegarri modura erabiliko den karaktere soila (lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." #. TTokb #: sf_string.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "par_id771612382000293\n" "help.text" msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total length with the character padding." -msgstr "" +msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." #. KxskT #: sf_string.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "par_id201580136154170\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Eskuinean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du." #. FboQc #: sf_string.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id71580136164632\n" "help.text" msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "" +msgstr "length: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)." #. dshKE #: sf_string.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id751580136200680\n" "help.text" msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "" +msgstr "padding: Betegarri modura erabiliko den karaktere soila (lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)." #. Wn55u #: sf_string.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_id811580136944674\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to quote." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Komatxo artean sartuko den katea." #. GynWV #: sf_string.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "par_id581599129397412\n" "help.text" msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "" +msgstr "quotechar: Komatxo soila (') edo bikoitza (\") (lehenetsia)." #. fY3PC #: sf_string.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id11580139160633\n" "help.text" msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." #. DvaRE #: sf_string.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id111580139169795\n" "help.text" msgid "before: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement." -msgstr "" +msgstr "before: Sarrerako katean ordezteko bilatuko diren karaktereak dituen kate bat." #. N46b3 #: sf_string.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id851580139182113\n" "help.text" msgid "after: A string with the new characters that will replace those defined in before." -msgstr "" +msgstr "after: before parametroan definitu diren karaktereak ordeztuko dituzten karaktere berriak dituen kate bat." #. CDuCC #: sf_string.xhp @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_id471580140311626\n" "help.text" msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." #. o2DS2 #: sf_string.xhp @@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt "" "par_id651580140322666\n" "help.text" msgid "regex: The regular expression." -msgstr "" +msgstr "regex: Adierazpen erregularra." #. itEEd #: sf_string.xhp @@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt "" "par_id891580140334754\n" "help.text" msgid "newstr: The replacing string." -msgstr "" +msgstr "newstr: Ordezko katea." #. gJRAr #: sf_string.xhp @@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "par_id581580140345221\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. ykPVR #: sf_string.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id831580146504326\n" "help.text" msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea." #. UfuEm #: sf_string.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "par_id411580146514927\n" "help.text" msgid "oldstr: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "oldstr: Kate bat edo kateen matrize bat. Zero luzerako kateei ez ikusiarena egingo zaie." #. Ukr3F #: sf_string.xhp @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "par_id591580146532966\n" "help.text" msgid "newstr: The replacing string or the array of replacing strings." -msgstr "" +msgstr "newstr: Ordezko katea edo kateen matrizea." #. 7BQ7F #: sf_string.xhp @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "par_id611612384873347\n" "help.text" msgid "If oldstr is an array, each occurrence of any of the items in oldstr is replaced by newstr." -msgstr "" +msgstr "oldstr matrize bat bada, oldstr barruko edozein elementuren agerraldi bakoitzaren ordez newstr sartuko da." #. AfRz6 #: sf_string.xhp @@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "par_id611612384880820\n" "help.text" msgid "If oldstr and newstr are arrays, replacements occur one by one up to the UBound(newstr)." -msgstr "" +msgstr "oldstr eta newstr matrizeak badira, ordezkapenak banan-banan egingo dira, UBound(newstr) baliora iritsi arte." #. E39aH #: sf_string.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id241612385058264\n" "help.text" msgid "If oldstr has more entries than newstr, then the residual elements in oldstr are replaced by the last element in newstr." -msgstr "" +msgstr "oldstr parametroak newstr parametroak baino sarrera gehiago baditu, oldstr parametroko hondar-elementuak newstr parametroko azken elementuarekin ordeztuko da." #. MkqW5 #: sf_string.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id701580146547619\n" "help.text" msgid "occurrences: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced." -msgstr "" +msgstr "occurrences: Ordezkapenen gehieneko kopurua. Balio lehenetsia 0 da, alegia, agerraldi guztiak ordeztuko dira." #. QX33p #: sf_string.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id741612385380533\n" "help.text" msgid "When oldstr is an array, the occurrence parameter is computed separately for each item in the array." -msgstr "" +msgstr "oldstr matrize bat bada, occurrence parametroa matrizeko elementu bakoitzerako banan-banan kalkulatuko da." #. aWrvA #: sf_string.xhp @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id301580146556599\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. eygyi #: sf_string.xhp @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "par_id11612386054691\n" "help.text" msgid "If the anyvalue parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"." -msgstr "" +msgstr "anyvalue parametroa objektu bat bada, \"[\" eta \"]\" kortxeteekin inguratuko da." #. gVB32 #: sf_string.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "par_id921612386089103\n" "help.text" msgid "If the final length exceeds the maxlength parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation." -msgstr "" +msgstr "Azken luzera maxlength baino luzeagoa bada, katearen azken aldean \" ... (N)\" erabiliko da, non N mozketa gertatu baino lehenago jatorrizko kateak zuen luzera den." #. zLfNR #: sf_string.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "par_id91580147593626\n" "help.text" msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." -msgstr "" +msgstr "anyvalue: Irudikatuko den sarrerako balioa. Edozein balio izan daiteke: kate bat, matrize bat, Basic objektu bat, UNO objektu bat, etab." #. hdDFi #: sf_string.xhp @@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt "" "par_id811580147609322\n" "help.text" msgid "maxlength: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation." -msgstr "" +msgstr "maxlength: Emaitza gisa sortuko den katearen gehieneko luzera. Balio lehenetsia 0 da, alegia, ez dagoela mugarik luzeran." #. Ape7i #: sf_string.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id141612387177873\n" "help.text" msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." -msgstr "" +msgstr "Metodo hori StrReverse Basic funtzioaren baliokidea da." #. ZEarP #: sf_string.xhp @@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt "" "par_id961612387463144\n" "help.text" msgid "To use the StrReverse function, the statement Option VBASupport 1 must be present in the module." -msgstr "" +msgstr "StrReverse funtzioa erabiltzeko, Option VBASupport 1 instrukzioak presente egon behar du moduluan." #. pSyL6 #: sf_string.xhp @@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt "" "par_id241580312964497\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be reversed." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Alderantzikatuko den katea." #. KBFDk #: sf_string.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "par_id481580210806878\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Zatituko den katea." #. FEFUw #: sf_string.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id231580210820309\n" "help.text" msgid "keepbreaks: When True, line breaks are preserved in the output array (default = False)." -msgstr "" +msgstr "keepbreaks: True bada, lerro-jauziak mantendu egingo dira irteerako matrizean (lehenetsia = False)." #. HAG8Q #: sf_string.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id881580211809490\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Zatituko den katea." #. zFjwe #: sf_string.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id811580211821162\n" "help.text" msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the Ascii space \" \" character." -msgstr "" +msgstr "delimiter: Mugatzaile gisa erabiliko diren karaktere batez edo batzuez osatutako katea. Mugatzaile lehenetsia zuriunearen ASCII karakterea, \"\", da." #. 3rGRu #: sf_string.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id181580211833778\n" "help.text" msgid "occurrences: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings." -msgstr "" +msgstr "occurrences: Itzuliko den gehieneko azpikate kopurua. Balio lehenetsia 0 da, horrek esan nahi du ez dagoela mugarik itzulitako kateen kopuruan." #. W2og7 #: sf_string.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id421599123777334\n" "help.text" msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote." -msgstr "" +msgstr "quotechar : Komatxo soilak (') edo bikoitzak (\")." #. DiYMJ #: sf_string.xhp @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id661627251379676\n" "help.text" msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan Basic eta Python lengoaiek modu desberdinean adierazten dituztela kateak. Adibidez, Basic-en bi \"\" karaktere badaude kate baten barruan, \" karaktere bakar gisa hartzen dira. Python-en, berriz, komatxo soilekin inguratutako kateek \" karaktereak eduki ditzakete eta ez dira haiek bikoiztu behar." #. 6Q2tJ #: sf_string.xhp @@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "par_id271580212876135\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Aztertuko den katea." #. tE9WD #: sf_string.xhp @@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "par_id571580212889462\n" "help.text" msgid "substring: The substring to be searched at the start of inputstr." -msgstr "" +msgstr "substring: inputstr hasieran bilatuko den azpikatea." #. ZeQP4 #: sf_string.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "par_id811580212900799\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. DGgBx #: sf_string.xhp @@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "par_id541580296044377\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to trim." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Moztuko den katea." #. 9t9vX #: sf_string.xhp @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "par_id971580483124743\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Bihurtuko den katea." #. BoYHV #: sf_string.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "par_id761580213677493\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to unquote." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Komatxoak kenduko zaizkion katea." #. gRUHA #: sf_string.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_id211599129509890\n" "help.text" msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "" +msgstr "quotechar: Komatxo soila (') edo bikoitza (\") (lehenetsia)." #. nGq4Q #: sf_string.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "bas_id371580213702598\n" "help.text" msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" -msgstr "" +msgstr "' s = \"Testu bat\" (inguruko komatxorik gabe)" #. Fp8ip #: sf_string.xhp @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "bas_id51580213693694\n" "help.text" msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged" -msgstr "" +msgstr "'Beheko kateak ez du komatxorik inguruan, beraz ez da aldatuko" #. A4Eki #: sf_string.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "bas_id961612393917830\n" "help.text" msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "' s = \"Testu bat\" (aldaketarik gabe)" #. ULtxx #: sf_string.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id251585834468498\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to wrap." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egokituko den katea." #. MiptC #: sf_string.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id351585834773177\n" "help.text" msgid "width: The maximum number of characters in each line (Default = 70)." -msgstr "" +msgstr "width: Lerro bakoitzaren gehieneko karaktere kopurua (lehenetsia = 70)." #. epG6z #: sf_string.xhp @@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt "" "par_id741585834874500\n" "help.text" msgid "tabsize: Before wrapping the text, the existing TAB Chr(9) characters are replaced with spaces. The argument tabsize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)." -msgstr "" +msgstr "tabsize: Testua egokitu baino lehen, lehendik dauden TAB Chr(9) karaktereen ordez zuriuneak kokatzen dira. tabsize argumentuak honako tokietan definitzen ditu TAB geldiuneak: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)." #. HjZDB #: sf_textstream.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "hd_id83158533078741\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" #. AuQX2 #: sf_textstream.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id351613598192725\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python use the OpenTextFile method to create an instance of the TextStream Service." -msgstr "" +msgstr "Beheko kode-zatiak, Basi eta Python lengoaietan, OpenTextFile metodoa darabil TextStream zerbitzuaren instantzia bat sortzeko." #. UUudg #: sf_textstream.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "par_id741585330787777\n" "help.text" msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehentsia \"UTF-8\" da." +msgstr "Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." #. p5s3X #: sf_textstream.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id391613596019750\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python use the ReadAll and SplitLines methods to read the contents of the file into an array of strings:" -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak, Basic eta Python lengoaietan, ReadAll eta SplitLines metodoak erabiltzen ditu fitxategi baten edukiak irakurri eta kateen matrize batean jartzeko:" #. BuRJE #: sf_textstream.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id291585330787357\n" "help.text" msgid "lines: The number of empty lines to write to the file." -msgstr "" +msgstr "lines: Idatziko den lerro hutsen kopurua." #. GCPCC #: sf_textstream.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id491585330787650\n" "help.text" msgid "line: The line to write, may be empty." -msgstr "" +msgstr "line: Idatziko den lerroa, hutsik egon daiteke." #. PM5Bx #: sf_textstream.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "par_id391626872019832\n" "help.text" msgid "Beware that the Wait function in Basic takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan Basic lengoaiaren Wait funtzioak iraupenaren argumentua milisegundotan zenbatzen duela, eta Python lengoaiaren sleepfuntzioak segundoak erabiltzen dituela." #. bHEyr #: sf_timer.xhp @@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt "" "par_id381596554849698\n" "help.text" msgid "embeddeddatabase : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"." -msgstr "" +msgstr "embeddeddatabase: \"HSQLDB\" (lehenetsia), \"FIREBIRD\" edo \"CALC\"." #. BWgpN #: sf_ui.xhp @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt "" "par_id201588520551463\n" "help.text" msgid "Returns a document object referring to either the active window, a given window or the active document." -msgstr "" +msgstr "Leiho aktiboari, emandako leiho bati edo dokumentu aktiboari erreferentzia egiten dion dokumentu-objektu bat itzultzen du." #. xgMAv #: sf_ui.xhp @@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Writer service" -msgstr "" +msgstr "SFDocuments.Writer zerbitzua" #. 5i7vz #: sf_writer.xhp @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Writer service" -msgstr "" +msgstr "SFDocuments.Writer zerbitzua" #. dUwYw #: sf_writer.xhp @@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt "" "par_id591589189364267\n" "help.text" msgid "The SF_Writer module is focused on:" -msgstr "" +msgstr "SF_Writer modulua honakoetarako da:" #. LTpqJ #: sf_writer.xhp @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" #. 3LPrN #: sf_writer.xhp @@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt "" "par_id551621623999947\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a Writer service instance that corresponds to the currently active Writer document." -msgstr "" +msgstr "Beheko kode-zatiak uneko Writer dokumentu aktiboari dagokion Writer zerbitzu-instantzia bat sortzen du." #. 4P2m8 #: sf_writer.xhp @@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt "" "par_id341621467500466\n" "help.text" msgid "Another way to create an instance of the Writer service is using the UI service. In the following example, a new Writer document is created and oDoc is a Writer service instance:" -msgstr "" +msgstr "Writer zerbitzuaren beste instantzia bat sortzeko beste modu bat UI zerbitzua erabiltzea da. Hurrengo adibidean, Writer dokumentu berria sortzen da eta oDoc elementua Writer zerbitzuaren instantzia bat da:" #. dENpx #: sf_writer.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "par_id921621467621019\n" "help.text" msgid "Or using the OpenDocument method from the UI service:" -msgstr "" +msgstr "Edo UI zerbitzuaren OpenDocument metodoa erabilita:" #. WopGb #: sf_writer.xhp @@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id741621467697967\n" "help.text" msgid "It is also possible to instantiate the Writer service using the CreateScriptService method:" -msgstr "" +msgstr "Posible da, baita ere, Writer zerbitzuaren instantzia bat sortzea CreateScriptService metodoa erabilita:" #. WTDbw #: sf_writer.xhp @@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "par_id271621467810774\n" "help.text" msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered." -msgstr "" +msgstr "Goiko adibidean, \"MyFile.odt\" dokumentu-leiho ireki baten izena da. Argumentu hori ematen ez bada, leiho aktiboa erabiliko da." #. EEAZF #: sf_writer.xhp @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Gomendagarria baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" #. wPWMP #: sf_writer.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_id231611610666018\n" "help.text" msgid "However, if the document was closed using the CloseDocument method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above." -msgstr "" +msgstr "Hala ere, dokumentua CloseDocument metodoa erabilita itxi bada, ez da beharrezkoa baliabideak askatzea goian deskribatutako komandoaren bidez." #. 7JvGW #: sf_writer.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id71611090922315\n" "help.text" msgid "The use of the prefix \"SFDocuments.\" while calling the service is optional." -msgstr "" +msgstr "Ez da derrigorrezkoa \"SFDocuments.\" aurrizkia erabiltzea zerbitzuari deitzen zaionean." #. EcQjk #: sf_writer.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Writer Service" -msgstr "" +msgstr "Writer zerbitzuaren metodoen zerrenda" #. 3uC2J #: sf_writer.xhp @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "" +msgstr "Erabilitako parametroen arabera, metodo honek honakoa itzuliko du:" #. YpgWy #: sf_writer.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "par_id611623063742045\n" "help.text" msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the form argument is absent)" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak dituen inprimaki guztien izenez osatutako zero oinarriko matrize bat (edo tupla bat Pythonen), form argumenturik ez badago." #. CNfBX #: sf_writer.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_id641623063744536\n" "help.text" msgid "A SFDocuments.Form service instance representing the form specified as argument." -msgstr "" +msgstr "Argumentu gisa zehaztu den inprimakia ordezkatzen duen SFDocuments.Form zerbitzu-instantzia bat." #. ULjtu #: sf_writer.xhp @@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063459286\n" "help.text" msgid "form: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document." -msgstr "" +msgstr "form: Dokumentuan gordetako inprimaki baten izena edo indizea. Argumentu hori ez badago, metodoak dokumentuan dauden inprimaki guztien izenak dituen zerrenda bat itzuliko du." #. 7Ywp9 #: sf_writer.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 8b850e1689e..c1fbd244b13 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id281631903136031\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Orria - Gelaxka-iruzkinak - Editatu iruzkina" #. rrCWM #: sheet_menu.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Orria - Gelaxka-iruzkinak - Ezkutatu iruzkina" #. YvB6F #: sheet_menu.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Orria - Gelaxka-iruzkinak - Erakutsi iruzkina" #. F4BHH #: sheet_menu.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Orria - Gelaxka-iruzkinak - Ezabatu iruzkina" #. NVNhS #: sheet_menu.xhp @@ -2138,4 +2138,4 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Orria - Gelaxka-iruzkinak - Ezabatu iruzkin guztiak" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 51bcdba2393..36a15a654b2 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563601210.000000\n" #. sZfWF @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Sistema eragilearen mota:
\"AIX\": Advanced Interactive Executive IBM
\"ANDROID\": mugikorretarako Google sistema eragilea
\"DRAGONFLY\": FreeBSD sistematik garatutako DragonFly sistema eragilea
\"EMSCRIPTEM\": nabigatzailea WebAssembly sistema
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" edo \"NETBSD\": Berkeley Software Distribution (BSD) sisteman oinarritutako sistemak
\"HAIKU\": BeOS bateragarria den sistema eragilea
\"iOS\": mugikorretarako Apple sistema eragilea
\"LINUX\": GNU/Linux sistematan oinarritutako sistema eragileak
\"MACOSX\": Apple Mac OS X
\"SOLARIS\": Oracle Solaris sistema eragilea
\"WNT\": Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id3148511\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number[; Count])" -msgstr "" +msgstr "TRUNC(Zenbakia[; Zenbaketa])" #. TXm3Z #: 04060106.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-erreferentzia baten zutabe-zenbakia itzultzen du. Erreferentzia gelaxka bat bada, gelaxka horrek zutabe-zenbakia itzuliko da; parametroa gelaxka-area bat bada, hari dagozkion zutabe-zenbakiak itzuliko dira errenkada bakarreko matrize gisa formula matrize-formula gisa sartzen bada. Area-erreferentziako parametro bat duen COLUMN funtzioa ez bada erabiltzen matrize-formula baterako, areako lehen gelaxkaren zutabe-zenbakia soilik zehaztuko da." #. poCRX #: 04060109.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-erreferentzia baten errenkada-zenbakia itzultzen du. Erreferentzia gelaxka bat bada, gelaxka horrek errenkada-zenbakia itzuliko da; parametroa gelaxka-barruti bat bada, hari dagozkion errenkada-zenbakiak itzuliko dira zutabe bakarreko matrize gisa formula matrize-formula gisa sartzen bada. Barruti-erreferentziako parametro bat duen ROW funtzioa ez bada erabiltzen matrize-formula batean, barrutiko lehen gelaxkaren errenkada-zenbakia soilik itzuliko da." #. 97EEE #: 04060109.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "par_id541624454496424\n" "help.text" msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula =\"My name is \"\"John Doe\"\".\" outputs the string My name is \"John Doe\". Another simple example is the formula =UNICODE(\"\"\"\") which returns 34, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third." -msgstr "" +msgstr "Komatxo bikoitzek \"ihes egin dezaten\", komatxo bikoitz gehigarri bat erabili daiteke. Calc aplikazioak balio literaltzat hartuko du ihes egindako komatxo bikoitza. Adibidez, =\"Nire izena \"\"Jon Etxebarria\"\" da.\" formulak Nire izena \"Jon Etxebarria\" da. katea emango du. Beste adibide sinple bat =UNICODE(\"\"\"\") da: horrek 34 itzuliko du, komatxoaren Unicode karakterearen balio hamartarra (U+0022) alegia — adibide horretan lehen eta laugarren komatxo bikoitzek katearen hasiera eta amaiera adierazten dute, eta bigarren komatxo bikoitza hirugarrenak ihes egin dezan erabili da." #. MfLZn #: 04060110.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan Calc aplikazioak autozuzenketarako duen funtzioak komatxo bikoitzak aldatu ditzakeela. Zuzenketa automatikoak ez lituzke aldatu beharko komatxo bikoitzak formula-gelaxka barruan, baina formulak ez diren eta testua duten gelaxkatakoak aldatu ditzake. Adibidez, beste edozein motatako komatxo bikoitz tipografikoz, adibidez ezkerreko komatxo bikoitzaz (U+201C) eta eskuineko komatxo bikoitzaz (U+201D), inguratuta dagoen kate bat kopiatzen bada, eta formula-gelaxka batean kopiatzen bada, errore bat gertatu daiteke. Ireki Tresnak - Autozuzenketako aukerak - Lokalizatutako aukerak elkarrizketa-koadroko Komatxo bikoitzak area hasierako eta amaierako komatxo bikoitzak automatikoki zuzentzeko erabiliko diren karaktereak ezartzeko. Kendu marka Ordeztu txandakatze-botoiari eginbide hori desgaitzeko." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id151626469224135\n" "help.text" msgid "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." -msgstr "" +msgstr "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") funtzioak \"The Document Foundation was founded in September 2010.\" katea itzuliko du. Ikusi nola zuriuneek, digituek eta puntuek ez duten ROT13 funtzioaren eraginik jasaten." #. 4TMAT #: 04060111.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu ROT13 wiki-orria funtzio horri buruzko xehetasun gehiago jasotzeko." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt "" "hd_id71624649758112\n" "help.text" msgid "Condition list" -msgstr "" +msgstr "Baldintza-zerrenda" #. aX6Li #: 05120000.xhp @@ -48362,7 +48362,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Iragazki gehiago" #. EtYTd #: 12040000.xhp @@ -55562,7 +55562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ARABIC Function" -msgstr "" +msgstr "ARABIC funtzioa" #. ze8wK #: func_arabic.xhp @@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ASC(Text)" -msgstr "" +msgstr "ASC(Testua)" #. npFEH #: func_asc.xhp @@ -62546,7 +62546,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "JIS(Text)" -msgstr "" +msgstr "JIS(Testua)" #. f9YAh #: func_jis.xhp @@ -64490,7 +64490,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROMAN Function" -msgstr "" +msgstr "ROMAN funtzioa" #. JqcvP #: func_roman.xhp @@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUM Function" -msgstr "" +msgstr "SUM funtzioa" #. fLyVA #: func_sum.xhp @@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VALUE Function" -msgstr "" +msgstr "BALIOA funtzioa" #. D5EDU #: func_value.xhp @@ -70079,7 +70079,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629831014811\n" "help.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Emaitzak hemen:" #. CAKdU #: statistics_regression.xhp @@ -70151,7 +70151,7 @@ msgctxt "" "hd_id481629834269509\n" "help.text" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Konfiantza-maila" #. YjBMV #: statistics_regression.xhp @@ -70169,7 +70169,7 @@ msgctxt "" "hd_id751629834274709\n" "help.text" msgid "Calculate residuals" -msgstr "" +msgstr "Kalkulatu hondarrak" #. b4unQ #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index a5085c65e72..12fd034b1f1 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123788\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released." -msgstr "" +msgstr "Fitxa klikatu zaion orriaren kopia bat egiten du. Kopiatutako orria saguaren botoia askatzen den tokian kokatuko da." #. 4BauE #: 01020000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Click sheet tab" -msgstr "" +msgstr "Alt + klik orri-fitxa" #. DqgFn #: 01020000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka bat hautatu ondoren, sakatu F2 gelaxka-edukiak ireki eta editatu ahal izateko. Gelaxkak formula bat badu, erabili gezi-teklak orrian barrena erraz nabigatzeko eta barruti-helbideak formulan sartzeko." #. KPNsf #: 01020000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id381629750112725\n" "help.text" msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text." -msgstr "" +msgstr "Sakatu F2, berriro, formula-testuan kurtsorea lekuz aldatzeko gezi-teklak erabili nahi badituzu." #. YE2ga #: 01020000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id481629750230372\n" "help.text" msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described." -msgstr "" +msgstr "F2 lasterbidea erabiltzen den bakoitzeko, lehen deskribatutako bi egoerak txandatzen dira." #. Dzhco #: 01020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id461629750358215\n" "help.text" msgid "Some dialog boxes have input fields with a Shrink button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the Shrink command to be executed." -msgstr "" +msgstr "Zenbait elkarrizketa-koadrok Txikiagotu botoia duten sarrera-eremuak dituzte. Kurtsorea horietako baten barruan dagoenean F2 sakatzen bada, Txikiagotu komandoa exekutatuko da." #. seNCx #: 01020000.xhp @@ -1188,7 +1188,6 @@ msgstr "Hautatutako diagrama eguneratzen du." #. VLV2J #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149279\n" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b750250f425..0d4abdcedea 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "adjacent cells;remove border" -msgstr "" +msgstr "elkarren ondoko gelaxkak;kendu ertza" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id861630451554176\n" "help.text" msgid "Adjacent Cells" -msgstr "" +msgstr "Elkarren ondoko gelaxkak" #. k8s2o #: borders.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id231630451548190\n" "help.text" msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders." -msgstr "" +msgstr "Aukera hau erabilgarri dago lehendik ertzak dituen gelaxka-barruti bati formatua ematen zaionean eta barrutiarentzako formatu berriak kanpoko ertzak kentzea eragiten duenean." #. xADD4 #: borders.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id931630451706604\n" "help.text" msgid "By default the option Remove border is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed." -msgstr "" +msgstr "Modu lehenetsian, Kendu ertza aukera desgaituta dago eta hautatutako barrutiaren ertzak aldaketarik gabe geratuko dira. Markatu aukera hau hautapenaren ertzak kendu behar direla adierazteko." #. V8sNd #: borders.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset No Borders is chosen then the Remove border option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Ertzik ez aurrezarpena hautatuta badago, Kendu ertzak aukera gaituta egongo da." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "hd_id235602\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu gelaxkak" #. PhwAW #: table_cellmerge.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "hd_id451368\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Bereizi gelaxkak" #. 2xrnM #: table_cellmerge.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id551629156504794\n" "help.text" msgid "To make sure wildcards are supported, go to %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and check if the option Enable wildcards in formulas is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing Enable regular expressions in formulas or choose to support neither wildcards nor regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Komodinak onartzen direla ziurtatzeko, joan %PRODUCTNAME - Hobespenak - %PRODUCTNAME Calc - KalkulatuTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu aukerara eta egiaztatu Gaitu komodinak formuletan hautatuta dagoela. Kontuan izan elkarrizketa-koadro hori adierazpen erregularrak gaitzeko ere erabili daitekeela, Gaitu adierazpen erregularrak formuletan aukeraren bidez, edo ez komodinak ez adierazpen erregularrak ez erabiltzea aukeratu daitekeela." #. BHJzs #: wildcards.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id981629209073388\n" "help.text" msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (asteriskoa)" #. 6V7SE #: wildcards.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id181629209277556\n" "help.text" msgid "~ (tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (tileta)" #. F3Tuy #: wildcards.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6136de4b377..4336af68e4d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563002614.000000\n" #. DsZFP @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, first double-click the chart to enter edit mode and select the data series in the chart to which a trend line is to be created." -msgstr "" +msgstr "Datu-serie bateko joera-marra bat txertatzeko, egin klik bikoitza diagraman, editatzeko moduan sartzeko, eta hautatu joera-marra sortuko zaion datu-seriea." #. VLWvK #: 04050100.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627531175\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line, or right-click the data series to open the context menu, and choose Insert Trend Line." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Txertatu - Joera-marra edo egin eskuineko klik datu-seriean laster-menua irekitzeko, eta aukeratu Txertatu joera-marra." #. osECL #: 04050100.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627733593\n" "help.text" msgid "The menu item Insert - Trend Line is only available when the chart is in edit mode. It will appear grayed out if the chart is in edit mode but no data series is selected." -msgstr "" +msgstr "Txertatu - Joera-marra eskuragarri egon dadin, diagramak edizio moduan egon behar du. Grisez agertuko da diagrama edizio moduan badago baina datu-serierik hautatu ez bada." #. EFBBV #: 04050100.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 194845fb253..dfc1f999e0a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a primary key that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Taulen arteko erlazio bat definitu nahi bada, lehen mailako gako bat sartu behar da. Gako horrek lehendik dagoen taularen datu-eremua modu unibokoan identifikatuko du. Lehen mailako gakoari beste taula batetik egin dakioke erreferentzia taula horretako datuak atzitzeko. Lehen mailako gako horri erreferentzia egiten dioten datu-eremu guztiak kanpoko gako gisa identifikatuko dira." #. FACvb #: 05020000.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "bm_id81623155177507\n" "help.text" msgid "database;special settingsdatabase settings;SQL92 namingdatabase settings;keyword ASdatabase settings;outer join syntaxdatabase settings;special SELECT statementsdatabase settings;ODBC date/timedatabase settings;support primary keysdatabase settings;line endsdatabase settings;version columns" -msgstr "" +msgstr "datu-basea;ezarpen bereziakdatu-baseen ezarpenak;SQL92 izandatzeadatu-baseen ezarpenak;AS gako-hitzadatu-baseen ezarpenak;kanpoko elkartzeen sintaxiadatu-baseen ezarpenak;SELECT instrukzio bereziakdatu-baseen ezarpenak;ODBC data/orduadatu-baseen ezarpenak;onartu gako nagusiakdatu-baseen ezarpenak;lerro-amaierakdatu-baseen ezarpenak;bertsio-zutabeak" #. vCApF #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen fitxategia" #. STdE4 #: dabadoc.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Datu-base baten fitxategia" #. XWsT6 #: dabadoc.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen fitxategi-leihoak %PRODUCTNAME aplikazioko datu-base baten taulak, ikuspegiak, kontsultak eta txostenak antolatzen ditu." #. 3KEBA #: dabadoc.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Working with databases in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Datu-baseekin lan egitea %PRODUCTNAME aplikazioan" #. ptEgp #: dabaprop.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen propietateak" #. ZqWEp #: dabaprop.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen propietateak" #. J8CiZ #: dabaprop.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of a database." -msgstr "" +msgstr "Datu-base baten propietateak zehazten ditu." #. GkxKK #: dabaprop.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoan, aukeratu Editatu - Datu-basea - Propietateak" #. X569b #: dabapropadd.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpen gehigarriak" #. eYNbJ #: dabapropadd.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpen gehigarriak" #. aQVe4 #: dabapropadd.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for a data source." -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburu batentzako aukera osagarriak zehazten ditu." #. VDVT6 #: dabapropadd.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "" +msgstr "Datu-base baten leihoan, aukeratu Editatu - Datu-basea - Propietateak, eta egin klik Ezarpen osagarriak fitxan" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen motaren arabera, honako kontrolak egongo dira erabilgarri:" #. GXZC2 #: dabapropadd.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Ostalari-izena" #. X6fnx #: dabapropadd.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com." -msgstr "" +msgstr "Idatzi datu-basea duen zerbitzariaren ostalari-izena, adibidez ldap.server.com." #. rp55d #: dabapropadd.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Ataka-zenbakia" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the server that hosts the database." -msgstr "" +msgstr "Idatzi datu-basea ostatatzen duen zerbitzariaren ataka-zenbakia." #. PP95C #: dabapropadd.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "MySQL JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC kontrolatzaile-klasea" #. 2nqZZ #: dabapropadd.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database." -msgstr "" +msgstr "Sartu MySQL datu-basearen JDBC kontrolatzailearen izena." #. evMXj #: dabapropadd.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Karaktere-jokoa" #. hbyg9 #: dabapropadd.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Select the character set that you want to use to view the database in $[officename]. This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "" +msgstr "Hautatu $[officename] aplikazioko datu-basea bistaratzeko erabiliko den karaktere-jokoa. Ezarpen honek ez dio datu-baseari eragiten. Sistema eragileko karaktere-joko lehenetsia erabiltzeko, hautatu \"System\"." #. zvk8A #: dabapropadd.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "Testu formako eta dBase formatuko datu-baseak tamaina finkoko karaktere-luzera duten karaktere-jokoetara murriztuta daude. Karaktere horiek byte kopuru berarekin kodetuta daude." #. VoZcz #: dabapropadd.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC kontrolatzaile-klasea" #. 7eLFU #: dabapropadd.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database." -msgstr "" +msgstr "Sartu Oracle datu-baserako JDBC kontrolatzailearen izena." #. 5KbCC #: dabapropadd.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" -msgstr "" +msgstr "Kontrolatzailearen ezarpenak" #. tEiQb #: dabapropadd.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "Specify additional driver options." -msgstr "" +msgstr "Zehaztu kontrolatzailearen aukera osagarriak." #. rh98b #: dabapropadd.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Erabili katalogoa fitxategietan oinarritutako datu-baseetan" #. TipDh #: dabapropadd.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Katalogoaren uneko datu-iturburua erabiltzen du. Aukera hori erabilgarria da ODBC datu-iturburua datu-basearen zerbitzaria denean. Ez hautatu aukera hori ODBC datu-iturburua dBase kontrolatzaile bat denean." #. d3PBB #: dabapropadd.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko DNa" #. UYaFM #: dabapropadd.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com." -msgstr "" +msgstr "Sartu LDAP datu-basean bilaketa egiteko hasiera-puntua, adibidez, dc=com." #. bvx2A #: dabapropadd.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" -msgstr "" +msgstr "Erregistroen gehieneko kopurua" #. AUVCH #: dabapropadd.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Idatzi LDAP zerbitzaria atzitzean kargatuko den gehieneko erregistro kopurua." #. K5mtr #: dabapropadd.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu ezabatutako erregistroak ere" #. GENGU #: dabapropadd.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi bateko erregistro guztiak bistaratzen ditu, ezabatu gisa markatutakoak barne. Kontrol-lauki hau hautatzen bada, ezingo dira erregistroak ezabatu." #. RAmgF #: dabapropadd.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "dBASE formatuan, ezabatutako erregistroak fitxategian mantentzen dira." #. yPXvG #: dabapropadd.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." -msgstr "" +msgstr "Datu-basean egindako aldaketak bistaratzeko, itxi konexioa eta konektatu berriro datu-basearekin." #. 9EL3T #: dabapropadd.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "" +msgstr "'Indizeak' elkarrizketa-koadroa irekitzen du, uneko dBase datu-baseko taula-indizeak antolatzeko." #. zGqEv #: dabapropadd.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "Testuak goiburukoak ditu" #. RVLEb #: dabapropadd.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "Select this check box if the first line of the text file contains field names." -msgstr "" +msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau testu-fitxategiaren lehen lerroak eremu-izenak baditu." #. FujFi #: dabapropadd.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Eremu-bereizlea" #. f85dT #: dabapropadd.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategiko datu-eremuak bereiziko dituen karakterea." #. 2GiWs #: dabapropadd.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Testu-bereizlea" #. f9igV #: dabapropadd.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategiko testu-eremuak identifikatuko dituen karakterea. Ezin da karaktere bera erabili eremu-bereizle gisa." #. nPoAN #: dabapropadd.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Dezimalen bereizlea" #. zz9uf #: dabapropadd.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategian dezimalen bereizle gisa erabiliko den karakterea, adibidez, puntua (0.5) edo koma (0,5)." #. pxpUk #: dabapropadd.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Milakoen bereizlea" #. Z66yU #: dabapropadd.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F6\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategiko milakoen bereizle gisa erabiliko den karakterea, adibidez, koma (1,000) edo puntua (1.000)." #. zF6Wc #: dabapropadd.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi-luzapena" #. 4UxAN #: dabapropadd.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "Select the format for the text file. The extension that you select affects some of the default settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Hautatu testu-fitxategiaren formatua. Hautatzen den luzapenak elkarrizketa-koadro honetako ezarpen lehenetsi batzuetan eragina izango du." #. KEi9S #: dabapropcon.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Konexio moten morroia" #. tR5Cs #: dabapropcon.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Konexio moten morroia" #. cnXMD #: dabapropcon.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Changes the type of connection for the current database." -msgstr "" +msgstr "Uneko datu-basearen konexio mota aldatzen du." #. UGEKg #: dabapropcon.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoan, aukeratu Editatu - Datu-basea - Konexio mota" #. nwRC4 #: dabapropcon.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." -msgstr "" +msgstr "Konexio moten morroiak hiru orri ditu. Ezin dira ezarpen denak datu-base mota batetik beste mota batera eraman." #. htEBY #: dabapropcon.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." -msgstr "" +msgstr "Adibidez, morroi honen bidez, instalatutako datu-baseak normalean ezagutzen ez duen formatu batean dagoen datu-base baten fitxategia ireki daiteke." #. GLS4A #: dabapropcon.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen mota" #. TAPYr #: dabapropcon.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Select the type of database that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Hautatu zein datu-base motarekin konektatu nahi duzun." #. pr7Ss #: dabapropgen.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietate aurreratuak" #. eFAEi #: dabapropgen.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietate aurreratuak" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies some options for a database." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen zenbait aukera zehazten ditu." #. BGBSR #: dabapropgen.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoan, aukeratu Editatu - Datu-basea - Propietateak eta egin klik Propietate aurreratuak fitxan." #. VRoAF #: dabapropgen.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen motaren arabera, honako kontrolak egongo dira erabilgarri:" #. BBQPA #: dabapropgen.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Path to dBASE files" -msgstr "" +msgstr "dBASE fitxategien bide-izena" #. QKfDa #: dabapropgen.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Enter the path to the directory that contains the dBASE files." -msgstr "" +msgstr "Sartu hemen dBASE fitxategiak dituen direktorioaren bide-izena." #. L6KhU #: dabapropgen.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." -msgstr "" +msgstr "Ziurtatu dBASE fitxategien *.dbf luzapena minuskuletan dagoela." #. 3FEHH #: dabapropgen.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a file or a directory." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du fitxategi edo direktorio bat hautatzeko." #. ASumy #: dabapropgen.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Probatu konexioa" #. pvebP #: dabapropgen.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Tests the database connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen konexioa uneko ezarpenekin probatzen du." #. avxGq #: dabapropgen.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "" +msgstr "Testu-fitxategien bide-izena" #. zC6Zp #: dabapropgen.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Enter the path to the folder of the text files." -msgstr "" +msgstr "Sartu hemen testu-fitxategien karpetaren bide-izena." #. BbvJR #: dabapropgen.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orriko dokumentuaren bide-izena" #. 7uZBe #: dabapropgen.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database." -msgstr "" +msgstr "Sartu hemen datu-base gisa erabiliko den kalkulu-orriko dokumentuaren bide-izean." #. sHbo7 #: dabapropgen.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "" +msgstr "Zure sistemako ODBC datu-iturburuaren izena" #. oEcfz #: dabapropgen.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "Enter the name of the ODBC data source." -msgstr "" +msgstr "Sartu hemen ODBC datu-iturburuaren izena." #. GNzhk #: dabapropgen.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-izena" #. SiH7S #: dabapropgen.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Enter the user name that is required to access the database." -msgstr "" +msgstr "Sartu hemen datu-basea atzitzeko behar den erabiltzaile-izena." #. YDXqp #: dabapropgen.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza behar da" #. Az64m #: dabapropgen.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database." -msgstr "" +msgstr "Markatuta badago, datu-basean sartzeko behar den pasahitza eskatuko zaio erabiltzaileari." #. pQT6Z #: dabapropgen.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "hd_id7806329\n" "help.text" msgid "Name of the database" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen izena" #. HAijN #: dabapropgen.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Idatzi datu-basearen izena." #. 8Bxuy #: dabapropgen.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "" +msgstr "MySQL datu-basearen izena" #. e9p3M #: dabapropgen.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Idatzi datu-iturburu gisa erabiliko den MySQL datu-basearen izena." #. UECFe #: dabapropgen.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-basearen izena" #. dd99x #: dabapropgen.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Idatzi datu-iturburu gisa erabiliko den Oracle datu-basearen izena." #. dzDEB #: dabapropgen.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access datu-base baten fitxategia" #. p9EGJ #: dabapropgen.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Idatzi datu-iturburu gisa erabiliko den Microsoft Access datu-basearen fitxategi-izena." #. s7mEP #: dabapropgen.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Ostalari-izena" #. WpRBM #: dabapropgen.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Enter the host name for the LDAP data source." -msgstr "" +msgstr "Idatzi LDAP datu-iturburuaren ostalari-izena." #. NsdZh #: dabapropgen.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburuaren URLa" #. kB6vt #: dabapropgen.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Enter the location of the JDBC data source as a URL." -msgstr "" +msgstr "Sartu JDBC datu-iturburuaren kokalekua URL gisa." #. 2qqXH #: dabapropgen.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "JDBC kontrolatzaile-klasea" #. 4kGAN #: dabapropgen.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source." -msgstr "" +msgstr "Sartu datu-iturburuarekin konektatzen den JDBC kontrolatzaile-klasea." #. uprKx #: dabapropgen.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Probatu klasea" #. SL9De #: dabapropgen.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Tests the database connection through the JDBC driver class." -msgstr "" +msgstr "Datu-baserako konexioa JDBC kontrolatzaile-klasearen bidez probatzen du." #. LXtcL #: dabapropgen.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Choose a database" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu datu-base bat" #. QNz26 #: dabapropgen.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select a database from the list or click Create to create a new database." -msgstr "" +msgstr "Hautatu zerrendako datu-base bat edo sakatu Sortu datu-base berria sortzeko." #. BhD6X #: dabawiz00.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen morroia" #. dYT7e #: dabawiz00.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "wizards;databases (Base)Database Wizard (Base)databases; formats (Base)MySQL databases (Base)MariaDB databases (Base)dBASE; database settings (Base)jdbc; database settings (Base)odbc; database settings (Base)spreadsheets;as databases (base)" -msgstr "" +msgstr "morroiak;datu-baseak (Base)datu-baseen morroia (Base)datu-baseak; formauak (Base)MySQL datu-baseak (Base)MariaDB datu-baseak (Base)dBASE; datu-baseen ezarpenak (Base)jdbc; datu-baseen ezarpenak (Base)odbc; datu-baseen ezarpenak (Base)kalkulu-orriak;datu-base gisa (Base)" #. 5pnX6 #: dabawiz00.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen morroia" #. 4L7fe #: dabawiz00.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_id9856563\n" "help.text" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen morroiak datu-base bati buruzko informazioa duen datu-base baten fitxategi bat sortzen du." #. MP58w #: dabawiz00.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." -msgstr "" +msgstr "Eragiketa motaren eta datu-basearen motaren arabera, datu-baseen morroiak duen urrats kopurua desberdina izango da." #. BvAbd #: dabawiz00.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen fitxategi berri bat sortzen bada, morroiak bi urrats izango ditu." #. 75qWp #: dabawiz00.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen morroia irekitzen bada datu-base baterako fitxategi bat sortzeko lehendik dagoen konexio batetik abiatuta, urrats gehiago egon daitezke, adibidez bide-izenak zehazteko, autentifikazio-informazioa sartzeko eta abar." #. A9JMA #: dabawiz00.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu testu-fitxategien konexioa" #. FWLbE #: dabawiz00.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu Microsoft Access konexioa" #. LE9Go #: dabawiz00.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062E\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu ADO konexioa" #. BU6uL #: dabawiz00.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu dBASE konexioa" #. TBaXt #: dabawiz00.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu JDBC konexioa" #. F3Gju #: dabawiz00.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu Oracle datu-baseen konexioa" #. atGau #: dabawiz00.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "ODBC settings" -msgstr "" +msgstr "ODBC ezarpenak" #. wGT7W #: dabawiz00.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu kalkulu-orrien konexioa" #. menWz #: dabawiz01.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Selection" -msgstr "" +msgstr "Datu-basea hautatzea" #. cE94h #: dabawiz01.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "bm_id2082583\n" "help.text" msgid "databases; connecting (Base)" -msgstr "" +msgstr "datu-baseak; konektatzea (Base)" #. 6LQ8F #: dabawiz01.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Select Database" -msgstr "" +msgstr "Hautatu datu-basea" #. MNcgG #: dabawiz01.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Datu-base berria sortzen du, datu-base baten fitxategia irekitzen du edo lehendik dagoen datu-base batekin konektatzen du." #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Create a new database" -msgstr "" +msgstr "Sortu datu-base berria" #. QsxqK #: dabawiz01.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Select to create a new database. This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." -msgstr "" +msgstr "Hautatu hau datu-base berria sortzeko. Aukera honek HSQL datu-baseen motorra balio lehenetsiekin erabiltzen du. Morroiaren azken orria agertuko da ondoren." #. FMbMQ #: dabawiz01.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "par_id8584246\n" "help.text" msgid "External web page about HSQL." -msgstr "" +msgstr "HSQL datu-baseei buruzko kanpoko web-orria." #. RzgCQ #: dabawiz01.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Open an existing database file" -msgstr "" +msgstr "Ireki lehendik dagoen datu-base baten fitxategia" #. SrmuV #: dabawiz01.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen fitxategia azkena erabilitako fitxategien zerrendatik edo fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadrotik irekitzeko hautatu aukera hau." #. HNAd8 #: dabawiz01.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Azken aldian erabilia" #. ZGuNR #: dabawiz01.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Hautatu datu-basearen fitxategi bat azken erabilitako fitxategien zerrendatik irekitzeko. Sakatu amaitu fitxategia berehala irekitzeko eta morroitik irteteko." #. ACzer #: dabawiz01.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta hor datu-base baten fitxategi bat hautatzen da. Sakatu 'Ireki' edo 'Ados' elkarrizketa-koadroan fitxategia berehala ireki eta morroitik irteteko." #. rLwWT #: dabawiz01.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Connect to an existing database" -msgstr "" +msgstr "Lehendik dagoen datu-base batekin konektatzea" #. tF4HK #: dabawiz01.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hau lehendik dagoen datu-base baten konexioarentzat datu-basearen dokumentua sortzeko." #. M4MGu #: dabawiz01.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen mota" #. jypBq #: dabawiz01.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Select the database type for the existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Hautatu lehendik dagoen datu-base baten konexioarentzako datu-base mota." #. xNvnU #: dabawiz01.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Outlook, Evolution, KDE Address Book eta Mozilla datu-baseek ez dute informazio osagarririk behar. Datu-baseen beste mota batzuentzat, morroiak orrialde osagarriak ditu beharrezko informazioa zehazteko." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "The next wizard page is one of the following pages:" -msgstr "" +msgstr "Morroiaren hurrengo orria honakoetako bat da:" #. 9fLay #: dabawiz01.xhp @@ -7816,16 +7816,17 @@ msgctxt "" "par_idN1061C\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu testu-fitxategien konexioa" #. DeFrC #: dabawiz01.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu Microsoft Access edo Microsoft Access 2007 konexioa" #. NCWx8 #: dabawiz01.xhp @@ -7834,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu LDAP konexioa" #. 6qgTE #: dabawiz01.xhp @@ -7843,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu ADO konexioa" #. oiGwh #: dabawiz01.xhp @@ -7852,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu JDBC konexioa" #. N55Na #: dabawiz01.xhp @@ -7861,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10676\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu Oracle datu-basearen konexioa" #. c4YLM #: dabawiz01.xhp @@ -7870,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "ODBC settings" -msgstr "" +msgstr "ODBC ezarpenak" #. zpfrv #: dabawiz01.xhp @@ -7879,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu kalkulu-orri baten konexioa" #. SJaiE #: dabawiz02.xhp @@ -7888,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Gorde eta jarraitu" #. Hjhen #: dabawiz02.xhp @@ -7897,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Gorde eta jarraitu" #. CECqo #: dabawiz02.xhp @@ -7906,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table." -msgstr "" +msgstr "Datu-basea erregistratuko den, hura ediziorako irekiko den ala taula berri bat txertatuko den zehazten du." #. v3hCS #: dabawiz02.xhp @@ -8068,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "ADO konexioa" #. jJtjy #: dabawiz02ado.xhp @@ -8140,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Example URLs" -msgstr "" +msgstr "Adibideko URLak" #. DGA9a #: dabawiz02ado.xhp @@ -8158,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" #. JrQva #: dabawiz02ado.xhp @@ -8239,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "dBASE konexioa" #. vDDMj #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8293,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC konexioa" #. BSPeu #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8329,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "JDBC Examples" -msgstr "" +msgstr "JDBC adibideak" #. FAkVF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8356,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-basea" #. Br2JC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8437,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "MySQL database" -msgstr "" +msgstr "MySQL datu-basea" #. FEV5u #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8545,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Probatu klasea" #. 8VBbq #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8563,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentifikazioa" #. Y4EFA #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8617,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "hd_id321587405303769\n" "help.text" msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen izena" #. 6LAsi #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8635,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "hd_id561587405334695\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren URLa" #. SshYk #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8653,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Ataka-zenbakia" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8671,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "hd_id121587407845730\n" "help.text" msgid "Named Pipe" -msgstr "" +msgstr "Izendun kanalizazioa" #. Rq89B #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8770,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentifikazioa" #. HF588 #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8779,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC konexioa" #. sGNau #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8905,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentifikazioa" #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8950,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-basea" #. 8qHyA #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8995,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren URLa" #. vXDGs #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9013,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Ataka-zenbakia" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9049,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Probatu klasea" #. NdF7k #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9067,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentifikazioa" #. XoiBM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9130,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza behar da" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9283,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Eremu-bereizlea" #. 3G6QU #: dabawiz02text.xhp @@ -9301,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Testu-bereizlea" #. ejFpV #: dabawiz02text.xhp @@ -9319,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Dezimalen bereizlea" #. apBAu #: dabawiz02text.xhp @@ -9337,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Milakoen bereizlea" #. 6TTiq #: dabawiz02text.xhp @@ -9382,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-izena" #. q5JV4 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9400,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza behar da" #. wctGK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9418,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Probatu konexioa" #. jkqUK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9571,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menuak" #. 2Cnz5 #: menubar.xhp @@ -9598,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. EeRCy #: menuedit.xhp @@ -9607,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. pGydt #: menuedit.xhp @@ -9625,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu" #. foKkC #: menuedit.xhp @@ -9643,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi" #. Go5ji #: menuedit.xhp @@ -9661,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi berezia" #. AxkJA #: menuedit.xhp @@ -9679,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Hautatu dena" #. sL6Wv #: menuedit.xhp @@ -9697,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. MnMPd #: menuedit.xhp @@ -9715,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. TmCdC #: menuedit.xhp @@ -9733,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Aldatu izena" #. 7W5uU #: menuedit.xhp @@ -9751,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ireki" #. 7NkEK #: menuedit.xhp @@ -9787,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "Datu-base gehienek kontsultak erabiltzen dituzte datu-baseko taulak iragazi edo ordenatzeko eta ordenagailuan erregistroak bistaratzeko. Ikuspegiek kontsulten funtzionaltasun bera eskaintzen dute, baina zerbitzariaren aldean. Datu-basea ikuspegiak eskaintzen dituen zerbitzari batean badago, horiek erabili daitezke erregistroak zerbitzarian iragazteko eta bistaratze-denbora murrizteko." #. 7NDGC #: menuedit.xhp @@ -9796,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Inprimakien morroia" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9814,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Txostenen morroia" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9832,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datu-basea" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9850,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #. xrED8 #: menuedit.xhp @@ -9868,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Konexio mota" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9886,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietate aurreratuak" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -9904,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia" #. wm7a2 #: menufile.xhp @@ -9913,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -9922,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." -msgstr "" +msgstr "Datu-base baten leihoko 'Fitxategia' menua. Datu-base horrenak diren sarrerak soilik zerrendatuko dira." #. 9qysH #: menufile.xhp @@ -9931,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -9949,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Gorde honela" #. LDiQh #: menufile.xhp @@ -9967,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Esportatu" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -9976,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Uneko txostena edo inprimakia testu-dokumentu batera esportatzen du. Txosten dinamikoak datu-basearen edukien esportazioaren uneko kopia modura esportatuko dira." #. vdU9E #: menufile.xhp @@ -9985,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Bidali" #. GiW9D #: menufile.xhp @@ -9994,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Azpimenu bat irekitzen du." #. EAusx #: menufile.xhp @@ -10003,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Bidali dokumentua posta elektronikoz" #. Qxg2W #: menufile.xhp @@ -10021,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Txostena mezu elektroniko gisa" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -10030,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Posta elektronikoko aplikazio lehenetsia irekitzen du mezu elektronikoa bidaltzeko. Hautatutako txostena eranskin gisa bidaltzen da. Mezuan gaia, hartzailea eta mezu-gorputza sartu daitezke. Txosten dinamikoa datu-baseko edukiaren kopia gisa esportatzen da esportazio-garaian." #. 9cSVg #: menufile.xhp @@ -10039,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Report to Text Document" -msgstr "" +msgstr "Txostena testu-dokumentura" #. SMD5C #: menufile.xhp @@ -10048,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako txostena testu-dokumentu batera esportatzen du. Txosten dinamikoa datu-baseko edukiaren kopia gisa esportatzen da esportazio-garaian." #. AhvCD #: menufilesave.xhp @@ -10057,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp @@ -10066,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10084,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Sortu direktorio berria" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10093,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Click to create a new folder within the database file." -msgstr "" +msgstr "Egin klik aukera horretan datu-basearen fitxategian karpeta berri bat sortzeko." #. P9r94 #: menufilesave.xhp @@ -10102,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Igo maila bat" #. 3Es6N #: menufilesave.xhp @@ -10111,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Click to go up one level in the folder hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Egin klik aukera horretan karpeta-hierarkian maila bat igotzeko." #. fsR7X #: menufilesave.xhp @@ -10120,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi-izena" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10129,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Enter the file name for the saved form." -msgstr "" +msgstr "Idatzi gordetako inprimakiaren fitxategi-izena." #. AFEqC #: menufilesave.xhp @@ -10138,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. 48d8x #: menufilesave.xhp @@ -10147,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Click to save the form to the database file." -msgstr "" +msgstr "Egin klik aukera horretan inprimakia datu-basearen fitxategian gordetzeko." #. oxGKs #: menuinsert.xhp @@ -10156,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Txertatu" #. CETrU #: menuinsert.xhp @@ -10165,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Txertatu" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10174,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoaren 'Txertatu' menua." #. JCkjX #: menuinsert.xhp @@ -10183,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Inprimakia" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp @@ -10192,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens a new text document in form mode." -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentu berria inprimaki moduan gordetzen du." #. Gfck8 #: menuinsert.xhp @@ -10201,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Txostena" #. MT4CQ #: menuinsert.xhp @@ -10210,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Starts the Report Builder window for the selected table, view, or query." -msgstr "" +msgstr "Txostenen morroia abiarazten du hautatutako taula, kontsulta edo ikuspegiarentzat." #. 99GPr #: menuinsert.xhp @@ -10219,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "Kontsulta (diseinu-ikuspegia)" #. nSGAS #: menuinsert.xhp @@ -10228,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Opens a new query in design mode." -msgstr "" +msgstr "Kontsulta berria irekitzen du diseinu moduan." #. HBCDy #: menuinsert.xhp @@ -10237,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Kontsulta (SQL ikuspegia)" #. xMKBY #: menuinsert.xhp @@ -10246,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Opens a new query in SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Kontsulta berri bat SQL moduan irekitzen du." #. hePEE #: menuinsert.xhp @@ -10255,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Taula-diseinua" #. eSSzA #: menuinsert.xhp @@ -10264,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Opens the table design view." -msgstr "" +msgstr "Taularen diseinu-ikuspegia irekitzen du." #. dDYAD #: menuinsert.xhp @@ -10273,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "View Design" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi-diseinua" #. E2CpK #: menuinsert.xhp @@ -10282,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Opens a new view in design mode." -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi berri bat diseinu moduan irekitzen du." #. EcAYG #: menuinsert.xhp @@ -10291,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "View (Simple)" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegia (soila)" #. 5diz4 #: menuinsert.xhp @@ -10300,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Opens a new view in SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi berri bat SQL moduan irekitzen du." #. UAFhR #: menuinsert.xhp @@ -10309,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Karpeta" #. KMLGR #: menuinsert.xhp @@ -10318,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save a new folder in the database file." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du karpeta berria datu-basearen fitxategian gordetzeko." #. eMZgB #: menutools.xhp @@ -10327,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tresnak" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10336,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tresnak" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10345,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Tools menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoaren 'Tresnak' menua." #. yQdGR #: menutools.xhp @@ -10354,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Erlazioak" #. DKgXb #: menutools.xhp @@ -10372,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-administrazioa" #. bBBaA #: menutools.xhp @@ -10390,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153880\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Taula-iragazkia" #. koDKE #: menutools.xhp @@ -10435,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. nwpGA #: menutools.xhp @@ -10453,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. hK2VC #: menuview.xhp @@ -10462,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. 3Z8JA #: menuview.xhp @@ -10480,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Datu-baseko objektuak" #. 8Bvnx #: menuview.xhp @@ -10498,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Inprimakiak" #. uByBf #: menuview.xhp @@ -10516,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. oBrpX #: menuview.xhp @@ -10534,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Kontsultak" #. eyZ6P #: menuview.xhp @@ -10552,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Taulak" #. Cy23D #: menuview.xhp @@ -10570,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenatu" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -10588,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Gorantz" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10606,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Beherantz" #. vX7Fc #: menuview.xhp @@ -10624,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aurrebista" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10642,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez" #. GAT5A #: menuview.xhp @@ -10660,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu-informazioa" #. NJ2Q8 #: menuview.xhp @@ -10678,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentua" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -10696,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "" +msgstr "Freskatu taulak" #. 79t9N #: menuview.xhp @@ -10714,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia" #. CU3Fy #: tablewizard00.xhp @@ -10786,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Negozioa" #. TRDAu #: tablewizard01.xhp @@ -10804,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Pribatua" #. 9fJfk #: tablewizard01.xhp @@ -10822,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Sample tables" -msgstr "" +msgstr "Adibideko taulak" #. AhZXR #: tablewizard01.xhp @@ -10840,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "" +msgstr "Hautatutako eremuak" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp @@ -10894,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "Hautatutako eremuak" #. 3HRfy #: tablewizard02.xhp @@ -10912,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "−" -msgstr "" +msgstr "−" #. uhA3i #: tablewizard02.xhp @@ -10930,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. oRB9f #: tablewizard02.xhp @@ -10948,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "Eremu-informazioa" #. 32RqX #: tablewizard02.xhp @@ -10957,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Eremu-izena" #. CemcB #: tablewizard02.xhp @@ -10966,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako datu-eremuaren izena bistaratzen du. Nahi izanez gero, beste izen bat sartu daiteke." #. iACxs #: tablewizard02.xhp @@ -10975,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Eremu mota" #. FpeCt #: tablewizard02.xhp @@ -10984,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Select a field type." -msgstr "" +msgstr "Hautatu eremu mota bat." #. dBDH3 #: tablewizard02.xhp @@ -10993,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "hd_id5486922\n" "help.text" msgid "AutoValue" -msgstr "" +msgstr "Balio automatikoa" #. mhvS4 #: tablewizard02.xhp @@ -11002,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_id4198736\n" "help.text" msgid "If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine." -msgstr "" +msgstr "'Bai' ezartzen bada, datu-eremurako balioak datu-basearen motorrak sortuko ditu." #. c4BZi #: tablewizard02.xhp @@ -11011,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Entry required" -msgstr "" +msgstr "Sarrera behar da" #. wEMRe #: tablewizard02.xhp @@ -11020,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A6\n" "help.text" msgid "If set to Yes, this field must not be empty." -msgstr "" +msgstr "'Bai' ezarri bada, eremuak ezin du hutsik egon." #. aEK5E #: tablewizard02.xhp @@ -11029,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Luzera" #. 2XC9L #: tablewizard02.xhp @@ -11038,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Specifies the number of characters for the data field." -msgstr "" +msgstr "Datu-eremuaren karaktere kopurua zehazten du." #. 6BjNy #: tablewizard02.xhp @@ -11047,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Dezimalak" #. egEhC #: tablewizard02.xhp @@ -11056,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "" +msgstr "Datu-eremuaren dezimal kopurua zehazten du. Aukera hori zenbakizko datuak edo datu dezimalak dituzten eremuentzat soilik dago erabilgarri." #. Nu72A #: tablewizard02.xhp @@ -11065,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Balio lehenetsia" #. 3GME6 #: tablewizard02.xhp @@ -11074,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for a Yes/No field." -msgstr "" +msgstr "'Bai/Ez' eremu baten balio lehenetsia zehazten du." #. pJiM3 #: tablewizard02.xhp @@ -11083,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Gehikuntza automatikoko instrukzioa" #. FDNak #: tablewizard02.xhp @@ -11101,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"taula1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp @@ -11110,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id4846949\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "" +msgstr "Adibide honetan, AUTO_INCREMENT sartu behar da 'Gehikuntza automatikoko instrukzioa' koadroan." #. c3dzF #: tablewizard02.xhp @@ -11119,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set primary key" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia - Ezarri lehen mailako gakoa" #. 347MF #: tablewizard03.xhp @@ -11128,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia - Ezarri lehen mailako gakoa" #. NjMtW #: tablewizard03.xhp @@ -11137,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia - Ezarri lehen mailako gakoa" #. jbfcH #: tablewizard03.xhp @@ -11146,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Taulan lehen mailako gako gisa erabiliko den eremua zehazten du." #. GAk3T #: tablewizard03.xhp @@ -11155,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "Sortu lehen mailako gakoa" #. jEViE #: tablewizard03.xhp @@ -11164,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hori lehen mailako gakoa sortzeko. Gehitu lehen mailako gakoa datu-baseko taula guztiei erregistro bakoitza identifikatzeko. %PRODUCTNAME aplikazioko datu-baseko sistema batzuek lehen mailako gakoa eduki behar dute ezinbestean taulak editatzeko." #. ZEDQ9 #: tablewizard03.xhp @@ -11173,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "Automatikoki gehitu lehen mailako gakoa" #. oqASw #: tablewizard03.xhp @@ -11182,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select to automatically add a primary key as an additional field." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hori lehen mailako gakoa eremu osagarri gisa automatikoki gehitzeko." #. JGWGR #: tablewizard03.xhp @@ -11191,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "Erabili lehendik dagoen eremu bat lehen mailako gako gisa" #. ndknB #: tablewizard03.xhp @@ -11200,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select to use an existing field with unique values as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hori balio unibokoak dituen eremu bat lehen mailako gako gisa erabiltzeko." #. fMF7v #: tablewizard03.xhp @@ -11209,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Eremu-izena" #. Z7naB #: tablewizard03.xhp @@ -11218,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the field name." -msgstr "" +msgstr "Hautatu eremu-izena." #. bGGBe #: tablewizard03.xhp @@ -11227,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" -msgstr "" +msgstr "Balio automatikoa" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp @@ -11236,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the Auto value feature." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hori erregistro berri bat dagoen bakoitzean balio bat automatikoki sartzeko eta eremuaren balioa handitzeko. Datu-baseak gehikuntza automatikoa onartu behar du Balio automatikoa eginbidea erabiltzeko." #. EuZFN #: tablewizard03.xhp @@ -11245,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Define primary key by several fields" -msgstr "" +msgstr "Definitu lehen mailako gakoa eremu anitzen bidez" #. 7AfGE #: tablewizard03.xhp @@ -11254,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key from a combination of several existing fields." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hori lehen mailako gakoa eremu anitzen konbinaziotik sortzeko." #. ymUtk #: tablewizard03.xhp @@ -11263,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Eremu erabilgarriak" #. sVEFU #: tablewizard03.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 5e7a3b20e6d..c6a6ebb7128 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" -msgstr "biratu; marrazki-objektuakmarrazki-objektuak; biratzeamarrazki-objektuen errotazio-puntuakmarrazki-objektuak desplazatzea" +msgstr "biratu; marrazki-objektuakmarrazki-objektuak; biratzeamarrazki-objektuen biraketa-puntuakmarrazki-objektuak desplazatzea" #. 8RfAu #: rotate_object.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate." -msgstr "Objektuak haien errotazio-puntu lehenetsiaren (erdiko puntua) edo zuk izendatutako errotazio-puntuaren inguruan biraraz ditzakezu." +msgstr "Objektuak haien biraketa-puntu lehenetsiaren (erdiko puntua) edo norberak izendatutako biraketa-puntuaren inguruan birarazi daiteke." #. ZGoP9 #: rotate_object.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Select the object you want to rotate. On the Transformations toolbar in $[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] Impress, click the Rotate icon." -msgstr "" +msgstr "Hautatu biratuko den objektua. $[officename] Draw aplikazioaren Eraldaketak tresna-barran edo $[officename] Impressen Marrazketa barran, egin klik Biratu ikonoan." #. MLBay #: rotate_object.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." -msgstr "Errotazio-puntua aldatzeko, arrastatu objektuaren erdiko zirkulu txikia beste kokaleku batera." +msgstr "Biraketa-puntua aldatzeko, arrastatu objektuaren erdiko zirkulu txikia beste kokaleku batera." #. 7Sjf8 #: rotate_object.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a7bcbe9bb59..3ea79dc92f7 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562054310.000000\n" #. 3B8ZN @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id61624628294382\n" "help.text" msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it." -msgstr "" +msgstr "Inprimaki-dokumentu batean, kontrol batek erabiltzailearen fokua jaso behar du aktibo bihurtzeko eta bere zereginak gauzatzeko. Adibidez, erabiltzaileak testu-koadro bati fokua eman behar dio bertan testua sartu ahal izateko." #. DasRP #: 00000005.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id511624628298935\n" "help.text" msgid "There are several ways to give focus to a control:" -msgstr "" +msgstr "Kontrol bati fokua emateko modu anitz daude:" #. 2DUBz #: 00000005.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id301624628318973\n" "help.text" msgid "Designate the control with a mouse or any pointing device." -msgstr "" +msgstr "Kontrola saguarekin edo beste gailuren batekin hautatu daiteke." #. pXW93 #: 00000005.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id191624628327510\n" "help.text" msgid "Navigate from one control to the next with the keyboard. The document's author may define a tabbing order that specifies the order in which controls will receive focus if the user navigates the document with the keyboard. Once selected, a control may be activated by some other key sequence." -msgstr "" +msgstr "Nabigatu kontrol batetik hurrengora teklatuaren bidez. Dokumentuaren egileak tabulazio-ordena bat definitu dezake kontrola fokua zein ordenatan jasoko duten zehazteko. Kontrola hautatu ondoren, hura beste tekla-sekuentzia baten bidez aktibatu daiteke." #. PEbNU #: 00000005.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id351624628336039\n" "help.text" msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")." -msgstr "" +msgstr "Hautatu kontrola atzitze-tekla baten bidez (\"lasterbide\" edo \"laster-tekla\" ere deitzen zaie)." #. KRQQF #: 00000005.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id211633520423767\n" "help.text" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file. The presence of the UTF-8 BOM is optional and may cause problems with some software, especially legacy software not designed to handle UTF-8." -msgstr "" +msgstr "Unicode karaktere-jokoan soilik, byte ordenaren marka (BOM) testu-fitxategi baten Unicode kodeketa adierazteko erabiltzen den byte-sekuentzia bat da. UTF-8 BOM presentzia aukerakoa da, eta arazoak sortu ditzake zenbait softwarerekin, batez ere UTF-8 erabiltzeko prestatuta ez dagoen software zaharkituarekin." #. PSvbB #: 00000215.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Ikusi - Sareta eta laguntza-lerroak." #. rWXdw #: 00000403.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "Press Command+OptionCtrl+Alt+C." -msgstr "" +msgstr "Sakatu +Ctrl+Alt+C." #. 8FMuh #: 00000404.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Icon Special character" -msgstr "" +msgstr "Karaktere berezia ikonoa" #. Kn89R #: 00000404.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index fbcbf22fd57..0142a8a5409 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563601251.000000\n" #. 3u8hR @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id951630440692605\n" "help.text" msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu aurrezarpenetako bat arruntenak diren ezarpenak azkar kargatzeko 'Itsatsi berezia' aukerarako." #. DBS7B #: 02070000.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "hd_id41630440570501\n" "help.text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Balioak soilik" #. pk4yA #: 02070000.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id111630440722545\n" "help.text" msgid "Pastes only cell contents including text, numbers and dates." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-edukiak soilik itsasten ditu, testua, zenbakiak eta datak barne." #. khvcS #: 02070000.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "hd_id891630440587478\n" "help.text" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Balioak eta formatuak" #. h6phw #: 02070000.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id511630441051343\n" "help.text" msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-edukiak eta gelaxkei aplikatutako formatuak itsasten ditu." #. VUzzv #: 02070000.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "hd_id301630440615367\n" "help.text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Formatuak soilik" #. uStsB #: 02070000.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id851630441123702\n" "help.text" msgid "Pastes only formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkei aplikatutako formatuak soilik itsasten ditu." #. 2kAAp #: 02070000.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630440632865\n" "help.text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Trukatu dena" #. dszzk #: 02070000.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id41630441349354\n" "help.text" msgid "Pastes all cell contents with their positions transposed." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-eduki guztiak haien kokalekua trukatuta itsasten ditu." #. uNrP7 #: 02070000.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id991630441460829\n" "help.text" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Exekutatu berehala" #. FP5bX #: 02070000.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id331630441454811\n" "help.text" msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything." -msgstr "" +msgstr "Markatu aukera hau aurrezarpena kargatzeko eta hura berehala aplikatzeko. Markatu gabe uzten bada, aurrezarpena aukeratzen denean, elkarrizketa-koadroan aukeratutako aukerak soilik kargatuko dira eta ez da ezer itsatsiko." #. 3etKJ #: 02070000.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id811630441564039\n" "help.text" msgid "Uncheck Run immediately to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking OK." -msgstr "" +msgstr "Kendu marka Exekutatu berehala aukerari aurrezarpenak kargatzeko eta haiek 'Itsatsi berezia' elkarrizketa-koadroan aldatzeko, eta ondoren egin klik Ados aukeran." #. LTyRC #: 02070000.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "bm_id501629842533945\n" "help.text" msgid "Find & Replace dialog" -msgstr "" +msgstr "'Bilatu eta ordeztu' elkarrizketa-koadroa" #. FGyuJ #: 02100000.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid " Find & Replace " -msgstr "" +msgstr " Bilatu eta ordeztu " #. ANaCL #: 02100000.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "hd_id511633368095174\n" "help.text" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatze-area" #. vYcZn #: 04060100.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id181633369359784\n" "help.text" msgid "Device used" -msgstr "" +msgstr "Erabilitako gailua" #. vtMfF #: 04060100.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "hd_id161633369549370\n" "help.text" msgid "Resolution [DPI]" -msgstr "" +msgstr "Bereizmena [DPI]" #. jTyuD #: 04060100.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "hd_id461633371554790\n" "help.text" msgid "About Device" -msgstr "" +msgstr "Gailuari buruz" #. 2DSpo #: 04060100.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "hd_id971633371559920\n" "help.text" msgid "Create preview" -msgstr "" +msgstr "Sortu aurrebista" #. T4Tgs #: 04060100.xhp @@ -22336,15 +22336,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop." msgstr "Ez betetzeko karaktereak txertatzen ditu edo lehendik dauden betetzeko karaktereak kentzen ditu tabulazioaren ezkerrean." -#. sYmaz -#: 05030300.xhp -msgctxt "" -"05030300.xhp\n" -"hd_id3152933\n" -"help.text" -msgid "......." -msgstr "......." - #. jAc5L #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -22354,15 +22345,6 @@ msgctxt "" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dots." msgstr "Tabulazioaren ezkerreko leku hutsa puntuekin betetzen du." -#. hUqQZ -#: 05030300.xhp -msgctxt "" -"05030300.xhp\n" -"hd_id3156280\n" -"help.text" -msgid "------" -msgstr "------" - #. Ticbv #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -22372,15 +22354,6 @@ msgctxt "" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes." msgstr "Tabulazioaren ezkerreko leku hutsa marrekin betetzen du." -#. DoDf5 -#: 05030300.xhp -msgctxt "" -"05030300.xhp\n" -"hd_id3157960\n" -"help.text" -msgid "______" -msgstr "______" - #. HL5BK #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -22523,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id591630450693398\n" "help.text" msgid "The Remove border option in the Adjacent Cells section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Elkarren ondoko gelaxkak ataleko Kendu ertza aukeraren bidez, hautatutako barrutiaren ertzak kenduko diren ala ez zehazten da. Utzi aukera hori markatu gabe ertzeko mugak aldaketarik gabe utzi behar badira." #. PjDF8 #: 05030500.xhp @@ -22532,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id181630450040456\n" "help.text" msgid "Read the help page User Defined Borders in Cells to learn more on how to define custom line arrangements." -msgstr "" +msgstr "Begiratu Erabiltzaileak definitutako ertzak gelaxketan laguntza-orria marra-antolamendu pertsonalizatuak nola definitu ikasteko." #. 2SFo2 #: 05030500.xhp @@ -22784,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A3A\n" "help.text" msgid "Merge with next paragraph" -msgstr "Fusionatu hurrengo paragrafoarekin" +msgstr "Batu hurrengo paragrafoarekin" #. 7cHHA #: 05030500.xhp @@ -22802,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "Merge adjacent line styles" -msgstr "Fusionatu elkarren ondoko marra-estiloak" +msgstr "Batu elkarren ondoko marra-estiloak" #. xBTmG #: 05030500.xhp @@ -24926,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Hautatu Ruby testuaren lerrokatze horizontala." #. jYcBH #: 05060000.xhp @@ -25115,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." -msgstr "" +msgstr "Komando honek ez du eraginik hautatutako objektuen kokagune bertikalean." #. yXXeh #: 05070200.xhp @@ -25493,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu gelaxkak" #. vrqEL #: 05100100.xhp @@ -25502,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells" -msgstr "" +msgstr "batu/gelaxkak batzea" #. 4qzwA #: 05100100.xhp @@ -44897,7 +44870,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or Custom Properties tabs, and then type the information you want." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi bat HTML dokumentu gisa esportatzen bada, deskribapena eta erabiltzaileak definitutako fitxategi-propietateak META etiketa gisa txertatuko dira, esportatutako dokumentuaren HEAD etiketen artean. META etiketak ez dira web-nabigatzaileetan bistaratzen eta informazio gehigarria sartzeko erabiltzen dira, adibidez zure web-orriak bilatzaileek hobeto aurkitu dezaten erabilitako gako-hitzak ezartzeko. Uneko dokumentuaren propietateak ezartzeko, aukeratu Fitxategia - Propietateak, egin klik Deskribapena edo Propietate pertsonalizatuak fitxetan eta idatzi nahi duzun informazioa." #. AMHpy #: about_meta_tags.xhp @@ -44915,7 +44888,7 @@ msgctxt "" "par_id321630929312928\n" "help.text" msgid "ODF Property" -msgstr "" +msgstr "ODF propietatea" #. 3XGHd #: about_meta_tags.xhp @@ -44924,7 +44897,7 @@ msgctxt "" "par_id611630929312929\n" "help.text" msgid "HTML Tags" -msgstr "" +msgstr "HTML etiketak" #. eX98Q #: about_meta_tags.xhp @@ -45005,7 +44978,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietate pertsonalizatuak" #. adi33 #: about_meta_tags.xhp @@ -51548,7 +51521,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not contain split or merged cells." -msgstr "Taulak ez dituela gelaxka zatituak edo fusionatuak." +msgstr "Taulak ez dituela gelaxka zatituak edo batuak." #. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 0f66139dea9..da58a8b5248 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Testu-koadroa ikonoa" #. p3BAw #: 01170000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Formatudun eremua ikonoa" #. W4Jis #: 01170000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon Push Button" -msgstr "" +msgstr "Sakatzeko botoia ikonoa" #. KTA7G #: 01170000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Icon Option Button" -msgstr "" +msgstr "Aukera-botoia ikonoa" #. DJdqY #: 01170000.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Icon List Box" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda-koadroa ikonoa" #. Dbwav #: 01170000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ACA\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonoa" #. RNigC #: 01170000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon image button" -msgstr "" +msgstr "Irudi-botoia ikonoa" #. B9Era #: 01170000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" -msgstr "" +msgstr "Irudi-kontrola ikonoa" #. ZJDNH #: 01170000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi-hautapena ikonoa" #. 4CELT #: 01170000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonoa" #. 3jPvp #: 01170000.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonoa" #. dc7AD #: 01170000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonoa" #. 4SYQW #: 01170000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Icon Group Box" -msgstr "" +msgstr "Talde-koadroa ikonoa" #. 3Suwy #: 01170000.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156402\n" "help.text" msgid "Icon Table Control" -msgstr "" +msgstr "Taula-kontrola ikonoa" #. YNpAD #: 01170000.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B2C\n" "help.text" msgid "Icon Navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Nabigazio-barra ikonoa" #. dmjpG #: 01170000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150261\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonoa" #. iDFFL #: 01170000.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "The When losing focus event takes place if a control field loses the focus." -msgstr "" +msgstr "Fokua galtzean gertaera gertatzen da kontrol-eremu batek fokua galtzen badu." #. JkyEm #: 01170103.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Aktibazio-ordena" #. LWAYe #: 01170300.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "Hautapena hedatzen" #. 8V8BG #: 20050000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 29e61fb1ee4..64fd5f68034 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540281958.000000\n" #. WPTtk @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id171632107583486\n" "help.text" msgid "The search results are displayed as a filtered list of matches grouped by module name. The search results also include near matches. The matching parts of the search term are highlighted in each result." -msgstr "" +msgstr "Bilaketaren emaitzak bat etortzeen zerrenda iragazi gisa bistaratuko da, modulu-izenaren arabera ordenatuta. Bilaketaren emaitzan hurbileko bat etortzeak ere sartuko dira. Bilaketa-terminoarekin bat datozen zatiak nabarmenduta erakutsiko dira emaitza bakoitzean." #. 4EdAj #: new_help.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id201534891524377\n" "help.text" msgid "The GLOBAL heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames." -msgstr "" +msgstr "GLOBAL izenburuak adierazten du %PRODUCTNAME modulu batean baino gehiagotan esanguratsuak diren gako-hitzak direla. Adibidez, gelaxka-ertzak kalkulu-orrietako gelaxkei aplikatu ahal zaizkie, baina baita testuetako eta aurkezpenetako taula-gelaxkei edo markoei." #. cFJDC #: new_help.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the previous occurrence of the search term on the page, click on the Up arrow. To find the next occurrence, click on the Down arrow." -msgstr "" +msgstr "Bilaketa-terminoak orrian duen aurreko agerraldia aurkitzeko, egin klik teklan. Hurrengo agerraldia aurkitzeko, egin klik teklan." #. mtikB #: new_help.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 4a6862549fd..520f712c3f1 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563085513.000000\n" #. kyYMn @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "Report Builder Oracle Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Txostenen morroia Oracle txostenen morroia" #. 8XCCL #: rep_main.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "Gehitu eremuak txostenari leihoa automatikoki irekiko da eta hautatutako taularen eremu guztiak erakutsiko ditu." #. vsFKB #: rep_main.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #. ro5Tm #: rep_prop.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." -msgstr "" +msgstr "Gehitu eremuak txostenari leihoa automatikoki erakusten da 'Edukiak' koadroan taula bat hautatu eta koadrotik irtetean. Tresna-barrako 'Gehitu eremua' ikonoa ere sakatu daiteke, edo Ikusi - Gehitu eremua aukeratu." #. 5BJS6 #: rep_prop.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 8f355b20cc4..8dd59e1f645 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561194957.000000\n" #. iharT @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id581626101004089\n" "help.text" msgid "Refer to the help page List of Regular Expressions to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Begiratu Adierazpen erregularren zerrenda laguntza-orria %PRODUCTNAME aplikazioan adierazpen erregularrak nola erabili ikasteko." #. AE55E #: auto_redact.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id701626030005749\n" "help.text" msgid "Click the Save Targets button to save all defined targets in the document as a JSON (JavaScript Object Notation) file." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Gorde helburuak botoian dokumentuan definitutako helburu guztiak JSON (JavaScript Object Notation) fitxategi batean gordetzeko." #. M2XoB #: auto_redact.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id971626030103135\n" "help.text" msgid "Click the Load Targets button to import and apply the targets defined in a JSON file to another %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Kargatu helburuak botoian JSON fitxategi batean definitutako helburuak beste %PRODUCTNAME dokumentu batean inportatu eta aplikatzeko." #. 2haDR #: auto_redact.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id311626030327293\n" "help.text" msgid "The document automatic redaction targets are saved alongside the document. Hence, they are available in the document after you save and close it." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren estaltze automatikoko helburuak dokumentuan bertan gordetzen dira. Beraz, dokumentua gorde eta itxi ondoren ere erabilgarri egongo dira, dokumentua berriro irekitzean." #. K7YtD #: autocorr_url.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via graphics:" -msgstr "" +msgstr "Grafiko edo diagramen barrei testura gehitu ahal zaizkie (kolore lehenetsiaren ordez) bit-mapa grafikoen bidez:" #. 4UEfD #: chart_barformat.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Click on Image. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click OK to accept the setting." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Irudia aukeran. Zerrenda-koadroan, hautatu bit-mapa unean hautatuta dagoen barren testura izan dadin. Sakatu Ados ezarpena onartzeko." #. rgZEg #: chart_insert.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id771554399002497\n" "help.text" msgid "File Conversion Filter Names" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak bihurtzeko iragazkien izenak" #. EoDwz #: convertfilters.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id581554399002498\n" "help.text" msgid " Tables with filter names for command line document conversion. " -msgstr "" +msgstr " Komando-lerroko dokumentu-bihurketarako iragazki-izenak dituzten taulak. " #. Whybs #: convertfilters.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id801633524474460\n" "help.text" msgid "Filter names are used when importing and exporting files in alien formats and converting files formats through the command line." -msgstr "" +msgstr "Iragazki-izenak erabiltzen dira komando-lerroaren bidez formatu arrotzeko fitxategiak inportatu eta esportatzeko eta fitxategi-formatuak bihurtzeko." #. QAzjK #: convertfilters.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_indexing_export\n" "help.text" msgid "Writer Indexing Export XML" -msgstr "" +msgstr "Writer Indexing Export XML" #. Va5zD #: convertfilters.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_png_Export\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. FeKia #: convertfilters.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "bm_000pdfimport\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "dokumentuen komando-lerroko bihurketa;PDFIMPORT iragazkiak" #. K7dq5 #: convertfilters.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "hd_000pdfimport\n" "help.text" msgid "Filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "PDFIMPORT iragazkiak" #. xJhTH #: convertfilters.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Draw)" #. JDFdH #: convertfilters.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Impress)" #. WsMeW #: convertfilters.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Writer)" #. 9WyPm #: convertfilters.xhp @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. kF4WL #: convertfilters.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. aFqyu #: convertfilters.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. 5AFFP #: convertfilters.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. ziEHZ #: convertfilters.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "bm_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "dokumentuen komando-lerroko bihurketa;XSLTFILTER iragazkiak" #. AzDaX #: convertfilters.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "hd_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "Filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "XSLTFILTER iragazkiak" #. ebRhP #: convertfilters.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ADO_Rowset_XML\n" "help.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "ADO Rowset XML" #. tTViV #: convertfilters.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DocBook_File\n" "help.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. GHC43 #: convertfilters.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_2003_XML\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #. 5wBfH #: convertfilters.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2003_XML\n" "help.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 XML" #. CTAEj #: convertfilters.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Calc_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. VUZrD #: convertfilters.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Draw_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. AhcRA #: convertfilters.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Impress_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. iCCFv #: convertfilters.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Writer_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. MCrWq #: convertfilters.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_text\n" "help.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "Bulegoko Formatu Bateratua testua" #. TXKeC #: convertfilters.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_spreadsheet\n" "help.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Bulegoko Formatu Bateratua kalkulu-orria" #. VW3Gt #: convertfilters.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_presentation\n" "help.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "Bulegoko Formatu Bateratua aurkezpena" #. Bkz5M #: copy_drawfunctions.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSV Filter parameters" -msgstr "" +msgstr "CSV iragazkiaren parametroak" #. KyLbg #: csv_params.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "bm_id181634740978601\n" "help.text" msgid "CSV;filter options CSV;separator specification line CSV;import options CSV;export options CSV;command line filter options" -msgstr "" +msgstr "CSV;iragazki-aukerak CSV;bereizle-espezifikazioaren marra CSV;inportazio-aukerak CSV;esportazio-aukerak CSV;komando-lerroko iragazki-aukerak" #. szBoK #: csv_params.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "hd_id551634734576194\n" "help.text" msgid "CSV Filter Options" -msgstr "" +msgstr "CSV iragazkiaren aukerak" #. qRkBK #: csv_params.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id401634734576197\n" "help.text" msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional." -msgstr "" +msgstr "CSV iragazkiak bost eta hamahiru token artean, komaz bananduta, dituen aukera-kate bat onartzen du. 6 eta 13 arteko tokenak aukerakoak dira." #. BQKWB #: csv_params.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id431634743318433\n" "help.text" msgid "Import from UTF-8, Language German, Comma separated, Text delimiter \", Quoted field as text. CSV file has columns formatted as date, number, number, number:" -msgstr "" +msgstr "Inportatu UTF-8 formatutik, aleman hizkuntza, komaz bananduta, testu-mugatzailea \", komatxo arteko eremua testu gisa. CSV fitxategiak data, zenbakia, zenbakia, zenbakia formatua duten zutabeak ditu:" #. rdZgZ #: csv_params.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id281634743298078\n" "help.text" msgid "Export to Windows-1252, Field delimiter : comma, Text delimiter : quote, Save cell contents as shown:" -msgstr "" +msgstr "Esportatu Windows-1252 formatura, eremu-mugatzailea : koma, testu-mugatzailea: komatxoa, gorde gelaxka-edukiak erakusten den moduan:" #. J8rtr #: csv_params.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id511634735255956\n" "help.text" msgid "Token Position" -msgstr "" +msgstr "Tokenaren kokagunea" #. 5rrFy #: csv_params.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id581634735255956\n" "help.text" msgid "Meaning and Example of Token" -msgstr "" +msgstr "Tokenen esanahia eta adibidea" #. FBZ5h #: csv_params.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id691634735255956\n" "help.text" msgid "Field Separator" -msgstr "" +msgstr "Eremu-bereizlea" #. Zgou6 #: csv_params.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id501634735255956\n" "help.text" msgid "Field separator(s) as ASCII values. Multiple values are separated by the slash sign (\"/\"), that is, if the values are separated by semicolons and horizontal tabulators, the token would be 59/9. To treat several consecutive separators as one, then append '/MRG' to the token. If the file contains fixed width fields, then use 'FIX'. Example: 44 (,)" -msgstr "" +msgstr "Eremu-bereizlea(k) ASCII balio gisa. Balio anitz barrarekin (\"/\") bereizten dira, alegia, balioak puntu eta komaz eta tabulazio horizontalez bananduta badaude, tokenak 59/9 izan beharko luke. Elkarren ondoko bereizle anitz bereizle bakar gisa tratatzeko, erantsi '/MRG' tokenari. Fitxategiak zabalera finkoko eremuak baditu, erabili 'FIX'. Adibidea: 44 (,)" #. HqX6Y #: csv_params.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id661634735416764\n" "help.text" msgid "Text Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Testu-mugatzailea" #. AtZEw #: csv_params.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id131634735421911\n" "help.text" msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." -msgstr "" +msgstr "Testu-bereizlea ASCII balio gisa, alegia, 34 komatxo bikoitzetarako eta 39 komatxo bakunetarako. Adibidea: 34 (\")." #. 5EFCS #: csv_params.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id901634735627024\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Karaktere-jokoa" #. v4Gzf #: csv_params.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id871634735631362\n" "help.text" msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)." -msgstr "" +msgstr "Fitxategian erabiliko den karaktere-jokoa, beheko taulan deskribatu den moduan. Adibidea: 0 (sistema)." #. rrrw3 #: csv_params.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id371634735705688\n" "help.text" msgid "Number of First Row" -msgstr "" +msgstr "Lehen errenkadaren zenbakia" #. DzcEC #: csv_params.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id681634735710417\n" "help.text" msgid "Row number to start reading. Example: 3 (start from third row)." -msgstr "" +msgstr "Irakurketa hasiko den errenkadaren zenbakia. Adibidea: 3 (hirugarren errenkadan hasiko da)." #. BeXqG #: csv_params.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id741634735821982\n" "help.text" msgid "Cell Format Codes for Each Column" -msgstr "" +msgstr "Gelaxken formatu-kodeak zutabe bakoitzerako" #. fjBqE #: csv_params.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id481634735825359\n" "help.text" msgid "A sequence of column/formatting code, where the formatting code is given in the table below. Example: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." -msgstr "" +msgstr "Zutabeen/formatu-kodeen sekuentzia bat, non formatu-kodea beheko taulan ematen den. Adibidea: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." #. mFfyA #: csv_params.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id831634735631362\n" "help.text" msgid "If value separators are used, the form of this token is column/format[/column/format/…] where column is the number of the column, with 1 being the leftmost column. The format code is detailed below." -msgstr "" +msgstr "Balio-bereizleak erabiltzen badira, token honen forma zutabea/formatua[/zutabea/formatua/…] da, non 'zutabea' zutabearen zenbakia den, 1 ezkerreko zutabea delarik. Formatu-kodea behean azaltzen da xeheago." #. bMC9A #: csv_params.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_id831635735631362\n" "help.text" msgid "If the first token is FIX it has the form start/format[/start/format/…], where start is the number of the first character for this field, with 0 being the leftmost character in a line. The format is explained below." -msgstr "" +msgstr "Lehen tokean FIX bada, hasiera/formatua[/hasiera/format/…] forma du, non 'hasiera' eremu honetako lehen karakterearen zenbakia den, 0 lerro bateko ezkerreko karakterea delarik. Formatua behean dago azalduta xeheago." #. ZwqfD #: csv_params.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id971634736857464\n" "help.text" msgid "Language identifier" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntzaren identifikatzailea" #. DrnsR #: csv_params.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id951634736861475\n" "help.text" msgid "String expressed in decimal notation. This token is the equivalent of the \"Language\" listbox in the user interface for CSV import. If the value is 0 or omitted, the language identifier of the user interface is used. The language identifier is based on the Microsoft language identifiers." -msgstr "" +msgstr "Notazio dezimalean adierazitako katea. Token hau CSV inportazioen erabiltzaile-interfazeko \"Hizkuntza\" zerrenda-koadroaren parekoa da. Balioa 0 bada edo ez bada eman, erabiltzaile-interfazeko hizkuntza-identifikatzailea erabiliko da. Hizkuntza-identifikatzailea Microsoften hizkuntza-identifikatzaileetan oinarrituta dago." #. B8dVu #: csv_params.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id181634736918511\n" "help.text" msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV inportazioa, CSV esportazioa" #. 4EDix #: csv_params.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id481634736922278\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. This token is the equivalent of the check box \"Quoted field as text\"." -msgstr "" +msgstr "Katea, balio posibleak: false edo true. Balio lehenetsia: false. Token hau \"Komatxo arteko eremua testu gisa\" kontrol-laukiaren parekoa da." #. bDTPa #: csv_params.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "par_id761634737057161\n" "help.text" msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV inportazioa, CSV esportazioa" #. SDFCG #: csv_params.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "par_id41634737061097\n" "help.text" msgid "Import: String, either false or true. Default value: false. This token is the equivalent of the check box \"Detect special numbers\"." -msgstr "" +msgstr "Import: Katea, balio posibleak: false edo true. Balio lehenetsia: false. Token hau \"Detektatu zenbaki bereziak\" kontrol-laukiaren baliokidea da." #. kvUjv #: csv_params.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id161634737264744\n" "help.text" msgid "Export: String, either false or true. Default value: true. This token has no UI equivalent. If true, the number cells are stored as numbers. If false, the numbers are stored as text, with text delimiters." -msgstr "" +msgstr "Export: Katea, balio posibleak: faltsua edo egia. Balio lehenetsia: true. Token honek ez du baliokiderik interfazean. true bada, zenbaki-gelaxkak zenbaki gisa gordetzen dira. false bada, zenbakiak testu modura biltegiratuko dira, testu-mugatzaileekin." #. D9GzU #: csv_params.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id961634737712752\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV esportazioa" #. bE733 #: csv_params.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id701634737971414\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value:true. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"." -msgstr "" +msgstr "Katea, balio posibleak: false edo true. Balio lehenetsia: true. Token hau \"Gorde gelaxka-edukiak ageri diren bezala\" kontrol-laukiaren baliokidea da." #. DbAB4 #: csv_params.xhp @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_id481634896761359\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV esportazioa" #. 3V5FY #: csv_params.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id411634896764659\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Export cell formulas." -msgstr "" +msgstr "Katea, balio posibleak: false edo true. Balio lehenetsia: false. Esportatu gelaxka-formulak." #. FE6AD #: csv_params.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id221634896896383\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV inportazioa" #. o6NCQ #: csv_params.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id641634896897119\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Remove spaces. Trim leading and trailing spaces, when reading the file." -msgstr "" +msgstr "Katea, balio posibleak: false edo true. Balio lehenetsia: false. Zuriuneak kentzen ditu. Ezabatu aurreko eta atzeko zuriuneak fitxategia irakurtzean." #. e7nRn #: csv_params.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_id521634896971296\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV esportazioa" #. NaJRN #: csv_params.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id161634896971802\n" "help.text" msgid "Export the entire document to individual sheets .csv files or a specified sheet." -msgstr "" +msgstr "Esportatu dokumentu osoa banakako orrietara, .csv fitxategietara edo orri jakin batera." #. X7QDK #: csv_params.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id341634897309489\n" "help.text" msgid "0 or absent means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv" -msgstr "" +msgstr "Balioa 0 bada edo ez badago baliorik, portaera lehenetsia jarraituko da. Komando-lerroko lehen orria edo uneko orria makro-iragazkiaren aukeretan, sample..csv fitxategira esportatuko da." #. mnMGx #: csv_params.xhp @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "par_id381634897377753\n" "help.text" msgid "-1 for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv" -msgstr "" +msgstr "Balioa -1 bada orri guztiak esportatuko dira, bakoitza banakako fitxategi gisa, oinarriko fitxategi-izena eta orri-izena kateatuta, adibidez 'sample-Sheet1.csv', 'sample-Sheet2.csv' eta 'sample-Sheet3.csv'." #. ANajZ #: csv_params.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "par_id531634897438255\n" "help.text" msgid "N export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv" -msgstr "" +msgstr "Balioa N bada, orri kopuruaren barrutiko enegarren orria esportatuko da. Adibidea: bigarren orria esportatzeko, ezarri 2 balioa hemen 'sample-Sheet2.csv' eskuratzeko." #. xfaM3 #: csv_params.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id451635293273892\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV inportazioa" #. 54sie #: csv_params.xhp @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "par_id701635293273893\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If true evaluate formulas on input. If false formulas are input as text. If omitted (not present at all), the default value is true to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than true) the default value is false." -msgstr "" +msgstr "Katea, balio posibleak: false edo true. Balio lehenetsia: false. Berdintasunaren ikurrarekin (=) hasten diren formula-adierazpenak formula modura ebaluatuko diren ala testu-datu modura inportatuko diren zehazten du. true bada, formula gisa ebaluatuko dira. false bada, testu gisa sartuko dira. Ez bada ezer esaten, balio lehenetsia true da, token hau ez zeukaten bertsio zaharren portaera mantentzeko. Baldin badago eta hutsik badago (edo true ez den beste edozein balio badu), balio lehenetsia false da." #. DAriB #: csv_params.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "hd_id591638374883162\n" "help.text" msgid "Special case of CSV files with separator defined in the first line" -msgstr "" +msgstr "Bereizlea lehen lerroan definituta duten CSV fitxategien kasu berezia" #. gpBdg #: csv_params.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id781638374952502\n" "help.text" msgid "CSV import and export support a sep= and \"sep=\" field separator setting. When reading a CSV document, the separator is taken from the initial sep= or \"sep=\" single field, if that is the only line content." -msgstr "" +msgstr "CSV inportazioak eta esportazioak sep= eta \"sep=\" eremu-bereizlea onartzen dute ezarpenetan. CSV dokumentu bat irakurtzean, bereizlea hasierako sep= edo \"sep=\" eremu bakunetik hartzen da, hori bada lerroaren eduki bakarra." #. q8D8y #: csv_params.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id561638377619263\n" "help.text" msgid "When reading a CSV file, the quoted form is preserved as (unquoted) cell content. You see sep=| when | is the separator in the first line. In the unquoted form, the separator is discarded because it is a real field separator in the context. You see sep= in the first line." -msgstr "" +msgstr "CSV fitxategi bat irakurtzean, komatxo arteko forma komatxorik gabeko gelaxka-eduki modura mantentzen da. sep=| ikusiko da bereizlea | denean lehen lerroan. Komatxorik gabeko forman, bereizlea baztertu egingo da, testuinguruan benetako eremu-bereizle bat delako. sep= ikusiko da lehen lerroan." #. j5dBK #: csv_params.xhp @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "par_id61638377631743\n" "help.text" msgid "If the line containing the sep=| is not to be imported as data, remember to set the From row number in the dialog to 2. Note that this line will not be preserved when re-saving." -msgstr "" +msgstr "sep=| duen lerroa ez bada datu modura inportatzen, gogoan izan Errenkada honetatik aukeran 2 zenbakia ezarri behar dela. Kontuan izan lerro hori ez dela mantenduko berrriro gordetzean." #. oGd5z #: csv_params.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id731638374814029\n" "help.text" msgid "\"LETTER\"|\"ANIMAL\"" -msgstr "" +msgstr "\"LETRA\"|\"ANIMALIA\"" #. CsfKB #: csv_params.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id801638374818291\n" "help.text" msgid "\"a\"|\"aardvark\"" -msgstr "" +msgstr "\"a\"|\"armiarma\"" #. t62e9 #: csv_params.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "par_id621638374822275\n" "help.text" msgid "\"b\"|\"bear\"" -msgstr "" +msgstr "\"b\"|\"balea\"" #. G2aQG #: csv_params.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id851638374831208\n" "help.text" msgid "\"c\"|\"cow\"" -msgstr "" +msgstr "\"e\"|\"elefantea\"" #. EFwn3 #: csv_params.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "hd_id181634739011588\n" "help.text" msgid "Formatting Codes for Token 5" -msgstr "" +msgstr "Formatu-kodeak 5. tokenerako" #. 3KE5V #: csv_params.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id7881263433\n" "help.text" msgid "Ignore field (do not import)" -msgstr "" +msgstr "Ez ikusiarena egin eremuari (ez inportatu)" #. LEJDn #: csv_params.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "hd_id591634740467955\n" "help.text" msgid "Character Set Codes for Token 3" -msgstr "" +msgstr "Karaktere-jokoen kodeak 3. tokenerako" #. Ag4xM #: ctl.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Either create a new Base file using the Database Wizard, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "" +msgstr "Sortu Base fitxategi berri bat datu-baseen morroia erabilita edo ireki lehendik dagoen eta irakurtzeko soilik ez den edozein Base fitxategi." #. JHYC6 #: data_im_export.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "This opens the Database Wizard, where you create a new database file." -msgstr "" +msgstr "Horrek Datu-baseen morroia irekitzen du, datu-basearen fitxategi berria sortu ahal izateko." #. zTCBz #: data_new.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to add a table to the new database file." -msgstr "" +msgstr "Taulen morroiak datu-basearen fitxategian taula berria gehitzea ahalbidetzen du." #. pF4kL #: data_queries.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Garapen-tresnak" #. EQHbW #: dev_tools.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id991637079282590\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Garapen-tresnak" #. EcEEb #: dev_tools.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id691627912559559\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME application" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioa" #. 44vcy #: dev_tools.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id771627912559559\n" "help.text" msgid "Supported objects" -msgstr "" +msgstr "Onartutako objektuak" #. meXjs #: dev_tools.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id941634728189424\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Karaktere-jokoa" #. tgBCT #: lotusdbasediff.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id463985409\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-437/US (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-437/US (mendebaldekoa)" #. yK7oB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id7577032620\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-850/International (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-850/Naziortekoa (mendebaldekoa)" #. LDVc7 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id8394619482\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-860/Portuguese (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-860/Portugesa (mendebaldekoa)" #. eyZPs #: lotusdbasediff.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id8817860061\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-861/Icelandic (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-861/Islandiarra (mendebaldekoa)" #. wMUyq #: lotusdbasediff.xhp @@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "par_id4921442704\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-863/Canadian-French (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-863/Kanadiar-frantsesa (mendebaldekoa)" #. 8ZQ69 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id7664791639\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-865/Nordic (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-865/Nordikoa (mendebaldekoa)" #. dVvsS #: lotusdbasediff.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id2517707917\n" "help.text" msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Sistemak lehenetsia" #. uxJB9 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id9649275081\n" "help.text" msgid "ASCII/US (Western)" -msgstr "" +msgstr "ASCII/US (mendebaldekoa)" #. QMkdx #: lotusdbasediff.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id7560998407\n" "help.text" msgid "ISO-8859-1 (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-1 (mendebaldekoa)" #. 5Coku #: lotusdbasediff.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id6885689002\n" "help.text" msgid "ISO-8859-4 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-4 (baltikoa)" #. FEpGp #: lotusdbasediff.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id9664335036\n" "help.text" msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-5 (zirilikoa)" #. jSnZ8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt "" "par_id8104755630\n" "help.text" msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-6 (arabiarra)" #. 3MTAK #: lotusdbasediff.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id5395014781\n" "help.text" msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-7 (greziarra)" #. w7DLg #: lotusdbasediff.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id5354416572\n" "help.text" msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-8 (hebrearra)" #. nzT2W #: lotusdbasediff.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id3982667842\n" "help.text" msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-9 (turkiarra)" #. GZMhu #: lotusdbasediff.xhp @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id4764337087\n" "help.text" msgid "ISO-8859-14 (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-14 (mendebaldekoa)" #. htMTX #: lotusdbasediff.xhp @@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "par_id5341317667\n" "help.text" msgid "ISO-8859-15/EURO (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-15/EURO (mendebaldekoa)" #. iCAjC #: lotusdbasediff.xhp @@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "par_id8190805703\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-737 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-737 (greziarra)" #. 9xBJb #: lotusdbasediff.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id3299597784\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-775 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-775 (baltikoa)" #. 6hVhF #: lotusdbasediff.xhp @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id9277324375\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-855 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-855 (zirilikoa)" #. agTyE #: lotusdbasediff.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id138732955\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-857 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-857 (turkiarra)" #. K7Ngv #: lotusdbasediff.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id6163462950\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-862 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-862 (hebrearra)" #. oBLqw #: lotusdbasediff.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id957523556\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-864 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-864 (arabiarra)" #. wDrHu #: lotusdbasediff.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id3620965595\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-866/Russian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-866/Errusiarra (zirilikoa)" #. KmHiA #: lotusdbasediff.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id5590690561\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-869/Modern (Greek)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-869/Modernoa (greziarra)" #. HzHu5 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id4413925285\n" "help.text" msgid "DOS/Windows-874 (Thai)" -msgstr "" +msgstr "DOS/Windows-874 (thaia)" #. ASun4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id7262965442\n" "help.text" msgid "Windows-1251 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1251 (zirilikoa)" #. dSjzb #: lotusdbasediff.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id349886227\n" "help.text" msgid "Windows-1253 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1253 (greziarra)" #. JqWit #: lotusdbasediff.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id9334140001\n" "help.text" msgid "Windows-1254 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1254 (turkiarra)" #. osHL5 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id198637729\n" "help.text" msgid "Windows-1255 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1255 (hebrearra)" #. AGNDB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "par_id1915253947\n" "help.text" msgid "Windows-1256 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1256 (arabiarra)" #. yLXBd #: lotusdbasediff.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id3963233883\n" "help.text" msgid "Windows-1257 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1257 (baltikoa)" #. 4R3tM #: lotusdbasediff.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id7531693853\n" "help.text" msgid "Windows-1258 (Vietnamese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1258 (vietnamdarra)" #. XCFQC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id864841246\n" "help.text" msgid "Windows-932 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-932 (japoniarra)" #. PFMie #: lotusdbasediff.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id8091466179\n" "help.text" msgid "Windows-Wansung-949 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Wansung-949 (korearra)" #. vaegT #: lotusdbasediff.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id9816819191\n" "help.text" msgid "Shift-JIS (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Shift-JIS (japoniarra)" #. pcnRD #: lotusdbasediff.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id1029043733\n" "help.text" msgid "EUC-JP (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "EUC-JP (japoniarra)" #. YAg8h #: lotusdbasediff.xhp @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id3435928309\n" "help.text" msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-JP (japoniarra)" #. Nk6pG #: lotusdbasediff.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id1644410169\n" "help.text" msgid "KOI8-R (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-R (zirilikoa)" #. D4igh #: lotusdbasediff.xhp @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id5346160920\n" "help.text" msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-7)" #. 4mFF3 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id6945821257\n" "help.text" msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-8)" #. EFYkJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id9690820995\n" "help.text" msgid "EUC-KR (Korean)" -msgstr "" +msgstr "EUC-KR (korearra)" #. cBnEq #: lotusdbasediff.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id5313899602\n" "help.text" msgid "ISO-2022-KR (Korean)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-KR (korearra)" #. EnC6J #: lotusdbasediff.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id7686777017\n" "help.text" msgid "Windows-Johab-1361 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Johab-1361 (korearra)" #. wmAKk #: lotusdbasediff.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id5498125014\n" "help.text" msgid "KOI8-U (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-U (zirilikoa)" #. TRHTM #: lotusdbasediff.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3941935297\n" "help.text" msgid "Adobe Standard" -msgstr "" +msgstr "Adobe Standard" #. vbSBX #: lotusdbasediff.xhp @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id9054912223\n" "help.text" msgid "Adobe Symbol" -msgstr "" +msgstr "Adobe Symbol" #. HuPBo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id3689682515\n" "help.text" msgid "Unicode UCS4" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS4" #. VoHsG #: lotusdbasediff.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id7382215766\n" "help.text" msgid "Unicode UCS2" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS2" #. F8tDM #: macro_recording.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id981566316947064\n" "help.text" msgid "The width of the margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "Kodearen inguruko marjinaren zabalera." #. kZPNW #: qrcode.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247717\n" "help.text" msgid "Redacting Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuetako edukiak estaltzea" #. AFwWF #: redaction.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id471562795247717\n" "help.text" msgid "Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing. Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuetako zatiak edo hitzak estaltzean, haiek ikusteko edo erabiltzeko baimena dutenek soilik ikusi ahal izango dituzte. Testua estaltzen da isilpeko informazioa babesteko. Horrela, enpresek eta erakundeek isilpekotasun- edo pribatutasun-arauak bete ditzakete." #. QdoMp #: redaction.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150247\n" "help.text" msgid "changes; accepting or rejecting review function;accepting or rejecting changes" -msgstr "" +msgstr "aldaketak; onartzea edo ezestea berrikuspen-funtzioa;aldaketak onartzea edo ezestea" #. FTaFc #: redlining_accept.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see Merging Versions)." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren kopia anitz badaude, batu horiek dokumentu bakarrean (ikusi Bertsioak batzea)." #. Rk8jv #: redlining_accept.xhp @@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Search for Run in the Windows Start menu." -msgstr "" +msgstr "Bilatu Run Windowsen 'Hasiera' menuan." #. xf2BF #: start_parameters.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Type the following text in the Open text field and click OK." -msgstr "" +msgstr "Idatzi ondorengo testua Ireki testu-eremuan eta sakatu Ados." #. nMQWE #: start_parameters.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{instalazioa}\\program\\soffice.exe {parametroa}" #. mmyAy #: start_parameters.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id3157152\n" "help.text" msgid "Open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms." -msgstr "" +msgstr "Ireki kontsola bat (Linux, *BSD edo macOS plataformetan)." #. LEs72 #: start_parameters.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id3147669\n" "help.text" msgid "Type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "Idatzi ondoko testu-lerroa eta sakatu tekla:" #. smkWS #: start_parameters.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id3143561\n" "help.text" msgid "{install}/program/soffice {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{instalazioa}/program/soffice {parametroa}" #. BEAF7 #: start_parameters.xhp @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Unix eta antzeko plataformetako DISPLAY ingurune-aldagaian {display} balioa ezartzen du. Parametro hori UNIX eta antzeko plataformetan soilik onartzen du $[officename] aplikazioaren abioko scriptak." #. 67rps #: start_parameters.xhp @@ -27160,7 +27160,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630844306451\n" "help.text" msgid "Next Tip" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo aholkua" #. nqjpy #: tipoftheday.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f6246871f6e..ab746d86950 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Send crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Bidali kraskatzeen jakinarazpenak The Document Foundation fundazioari" #. FpxZ2 #: 01010600.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send crash reports to help developers improve the software’s reliability. Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually." -msgstr "" +msgstr "Bidali kraskatzeen jakinarazpenak garatzaileen lana eta softwarearen fidagarritasuna hobetzeko. %PRODUCTNAME kraskatzen den bakoitzean, arazketa-informazioa duten jakinarazpenak bidaltzeko aukera izango duzu. Horiek erabilgarriak dira arazoaren jatorria aurkitzeko eta hura konpontzeko." #. Zb7tT #: 01010600.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "Sartu antialiasing-a aplikatuko zaion letra-tamainarik txikiena." #. 2Z5jk #: 01010900.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "bm_id411624631841785\n" "help.text" msgid "outline folding buttons;settings" -msgstr "" +msgstr "eskema tolesteko botoiak;ezarpenak" #. AyGcm #: 01040200.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "hd_id751624630367767\n" "help.text" msgid "Outline folding" -msgstr "" +msgstr "Eskema tolestea" #. ZLHPa #: 01040200.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Eskema tolesteko botoiak bistaratzen ditu eskema-izenburuen ezkerrean." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id291629751925288\n" "help.text" msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell." -msgstr "" +msgstr "Kendu marka aukera honi ⏎ teklaren bidez uneko gelaxkaren azpiko gelaxka hautatzeko." #. msttp #: 01060300.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id391629752077203\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-barruti bat badago hautatuta, ⏎ sakatzen den bakoitzean barrutiaren barruko hurrengo gelaxka hautatuko da. Hortaz, aukera hori gaitzen bada, gelaxka-barruti batean balioak modu sekuentzialean sartu ahal izango dira." #. zqG2F #: 01060300.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Bilatu komandoak" #. LBGY4 #: search_commands.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Hautatu hau fitxategi-propietateetako, iruzkinetako eta aldaketetako erabiltzaile-datuak beti kentzeko. Iruzkinen eta aldaketen egileen izenak balio orokorrekin ordeztuko dira, adibidez \"Egilea1\", \"Egilea2\" eta abar. Denborazko balioak ere berrezarri egingo dira eta balio estandar bat erabiliko da. Aukera hau hautatuta egon ez arren, badago uneko dokumentuko informazio pertsonala ezabatzeko modua, Fitxategia - Propietateak - Orokorra ataleko Berrezarri propietateak erabilita." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index d289cfb5e51..8858a00abf3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3685251\n" "help.text" msgid "Icon New slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiba berria ikonoa" #. brVDD #: slide_menu.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f9825f4614d..da48865b664 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Orrialde maisua" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3108485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page." -msgstr "" +msgstr "Diapositiba maisu erabilgarriak elkarrizketa-koadroa bistaratzen du, uneko orrirako diseinu-eskema hautatu ahal izateko. Orri-diseinuko objektuak uneko orriko objektuen atzean txertatzen dira." #. Jg7LJ #: 05120000.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Page dialog, where you can select additional page designs." -msgstr "" +msgstr "Kargatu orrialde maisua elkarrizketa-koadroa bistaratzen du, beste orrialde-diseinu batzuk aukeratu ahal izateko." #. LZr7A #: 05120000.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "Kargatu diapositiba maisua elkarrizketa-koadroa bistaratzen du, beste diapositiba-diseinu batzuk aukeratu ahal izateko." #. BLSEy #: 05120500m.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "hd_id291634825392062\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Lerroartea" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default. (This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "Marra-desplazamendua balio lehenetsietara leheneratzen du. (Komando hau erabiltzeko, laster-menura jo behar da)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" -msgstr "Aldatu diapositiba" +msgstr "Hurrengo diapositiba" #. aB3Fo #: 06040000.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuak" #. EB558 #: 06100000.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want. " -msgstr "" +msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatu bat definitzen du uneko aurkezpeneko diapositibez baliatuta. Diapositibak aukeratu ditzakezu hartzaileen beharretara egokitzeko. Nahi adina diapositiba-aurkezpen pertsonalizatu sortu daitezke." #. YgWfS #: 06100000.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id641634164174393\n" "help.text" msgid "Read the help page Creating a Custom Slide Show to learn more about how to set up your own custom slide shows." -msgstr "" +msgstr "Irakurri Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua sortzea laguntza-orria diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuak nola konfiguratzen diren ikasteko." #. JyjJt #: 06100000.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "List of custom slide shows" -msgstr "" +msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuen zerrenda" #. 9WeMN #: 06100000.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Lists the custom slide shows that are available in the document." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuan dauden diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuak zerrendatzen ditu." #. T3UBF #: 06100000.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Select a custom slide show from the list." -msgstr "" +msgstr "Hautatu diapositiba-aurkezpen pertsonalizatu bat zerrendan." #. yFmBx #: 06100000.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "Runs the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua exekutatzen du." #. u5kLV #: 06100100.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index ae7c5d019e0..cf6b3b701bb 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." -msgstr "2D objektuak errotazio-puntu baten inguruan biratzen edo desplazatzen ditu. Arrastatu objektuaren izkinako heldulekua hura biratzea nahi duzun norabidean. Objektu bat desplazatzeko, arrastatu erdiko heldulekua hura desplazatu nahi duzun norabidean." +msgstr "2D objektuak biraketa-puntu baten inguruan biratzen edo desplazatzen ditu. Arrastatu objektuaren izkinako heldulekua hura biratuko den norabidean. Objektu bat desplazatzeko, arrastatu erdiko heldulekua hura desplazatuko den norabidean." #. QVC2A #: 10030000.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." -msgstr "Diapositiba bakoitzak errotazio-puntu bakarra dauka. Egin klik bikoitza objektu batean errotazio-puntua objektuaren erdira eramateko. Errotazio-puntua pantailako beste kokaleku batera ere arrasta dezakezu, eta gero, biratu objektua." +msgstr "Diapositiba bakoitzak biraketa-puntu bakarra dauka. Egin klik bikoitza objektu batean errotazio-puntua objektuaren erdira eramateko. Errotazio-puntua pantailako beste kokaleku batera ere arrastatu daiteke, eta gero, objektua biratu." #. NnrMf #: 10030000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "Icon Flip" -msgstr "" +msgstr "Irauli ikonoa" #. Kz9PF #: 10030000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Icon In 3D rotation object" -msgstr "" +msgstr "3D biraketa-objektua ikonoa" #. vCf5c #: 10030000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Icon Set in circle" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirkuluan ikonoa" #. jQBPp #: 10030000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3150875\n" "help.text" msgid "Icon Set to circle" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirkulura ikonoa" #. CHQyt #: 10030000.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154693\n" "help.text" msgid "Icon Distort" -msgstr "" +msgstr "Desitxuratu ikonoa" #. 5Fh3F #: 10030000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149948\n" "help.text" msgid "object bars; editing gluepoints" -msgstr "" +msgstr "objektu-barrak; kolatze-puntuak editatzea" #. GWD99 #: 10030200.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150875\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntuaren kokaleku erlatiboa" #. eaDid #: 10030200.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntuaren kokaleku erlatiboa" #. SpABR #: 10030200.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149755\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntua horizontalean ezkerrean" #. 3QrV9 #: 10030200.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntua horizontalean ezkerrean" #. Wwiiy #: 10030200.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154214\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntua horizontalean zentratua" #. sFGAs #: 10030200.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntua horizontalean zentratua" #. pGdhP #: 10030200.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntua horizontalean eskuinean" #. j57kW #: 10030200.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3156204\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntua bertikalean behean" #. dkHqv #: 10050000.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom gluepoints to an object." -msgstr "" +msgstr "Lotura-marra batean klik egin eta saguaren kurtsorea betetako objektu baten gainera, edo bete gabeko objektu baten ertzaren gainera, eramaten bada, kolatze-puntuak agertuko dira. Kolatze-puntua lotura-marra bat itsatsi daitekeen puntu finko bat da. Kolatze-puntu pertsonalizatuak gehitu ahal zaizkio objektu bati." #. qX29Y #: 10100000.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntuak" #. 9qUBf #: 13010000.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a custom connection point where you can attach a connector line." -msgstr "" +msgstr "Txertatu edo aldatu kolatze-puntuen propietateak. Kolatze-puntua konexio-puntu pertsonalizatua da, non lotura-marra bat gehitu daitekeen." #. cSpbQ #: 13010000.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Gluepoints Functions" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi kolatze-puntuen funtzioak" #. FipQc #: 13020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 1d90d4e7d99..b7987706d35 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id624713\n" "help.text" msgid "Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture." -msgstr "" +msgstr "Egin klik bista normalean dagoen diapositiba baten laster-menuko 'Ezarri diapositibaren atzeko planoko irudia' aukeran irudi-fitxategi bat hautatzeko. Fitxategi hori atzeko planoko irudi gisa erabiliko da." #. 6eFDv #: background.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id644713\n" "help.text" msgid "Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture." -msgstr "" +msgstr "Egin klik bista normalean dagoen orrialde baten laster-menuko 'Ezarri orrialdearen atzeko planoko irudia' aukeran irudi-fitxategi bat hautatzeko. Fitxategi hori atzeko planoko irudi gisa erabiliko da." #. KuE3E #: background.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150757\n" "help.text" msgid "To use a custom image for the slidepage background, click the Import button. Locate the image and click Open. On returning to the Background tab, the imported image is in the Image list." -msgstr "" +msgstr "DiapositibarenOrrialdearen atzeko planoan irudi pertsonalizatua erabiltzeko, egin klik Inportatu botoian. Bilatu irudia eta egin klik Ireki aukeran. Atzeko planoa fitxara itzultzean, inportatutako irudia Irudia zerrendan agertuko da." #. 24cCs #: background.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id091920080304108\n" "help.text" msgid "Do one of the following to get existing gluepoints visible for all elements:" -msgstr "" +msgstr "Elementu guztietako kolatze-puntuak ikusgai egon daitezen, egin honakoetako bat:" #. YAFf7 #: gluepoints.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041082\n" "help.text" msgid "Click the Gluepoints icon on the Drawing toolbar; or" -msgstr "" +msgstr "Egin klik 'Marrazkia' tresna-barrako Kolatze-puntuak ikonoan, edo" #. R7Yw9 #: gluepoints.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041186\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Gluepoints." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Editatu - Kolatze-puntuak." #. bdm6Q #: gluepoints.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041160\n" "help.text" msgid "Click the Insert Gluepoint icon on the Gluepoints toolbar." -msgstr "" +msgstr "Egin klik 'Kolatze-puntuak' tresna-barrako Txertatu kolatze-puntua ikonoan." #. CEpWX #: gluepoints.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id09192008030411601\n" "help.text" msgid "Select element on slide where you want to add gluepoints." -msgstr "" +msgstr "Hautatu, diapositiban, kolatze-puntua gehitu nahi diozun elementua." #. si9dG #: gluepoints.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041133\n" "help.text" msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a gluepoint. Once inserted, you can drag the gluepoint to another position inside the shape." -msgstr "" +msgstr "Forma beteta badago, formaren barruko edozein tokitan egin daiteke klik. Forma bete gabe badago, ertzean egin daiteke klik kolatze-puntu bat txertatzeko. Hura txertatu ondoren, kolatze-puntua formaren barruko beste kokagune batera arrastatu daiteke." #. bPCgi #: gluepoints.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041250\n" "help.text" msgid "With the four icons next to the Insert Gluepoint icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." -msgstr "" +msgstr "Txertatu kolatze-puntua ikonoaren alboan dauden lau ikonoekin, kolatze-puntu horretan konektore bati utziko zaizkion norabideak aukeratzen dira. Norabide bat edo gehiago aukeratu daitezke kolatze-puntu bakoitzean." #. 88UhH #: gluepoints.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041298\n" "help.text" msgid "If the Gluepoint Relative icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders." -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntuaren kokagune erlatiboa ikonoa aktibatuta badago, kolatze-puntua mugitu egingo da objektuaren tamaina aldatzen denean, objektuaren ertzekiko duen kokagunea mantentzeko." #. qqnmk #: gluepoints.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041223\n" "help.text" msgid "If the Gluepoint Relative icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntuaren kokagune erlatiboa ikonoa aktibo ez badago, haren alboko ikonoak ez dira grisez bistaratuko. Ikono horien bidez, objektuaren tamaina aldatzen denean kolatze-puntua non kokatuko den hautatu daiteke." #. bvoTQ #: html_export.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select Slide - Change Slide MasterPage - Master Page." -msgstr "" +msgstr "Hautatu Diapositiba - Aldatu diapositiba maisuaOrrialdea - Orrialde maisua." #. AvkGN #: masterpage.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id21631211553150\n" "help.text" msgid "Check Delete unused backgrounds to remove unreferenced background slides and presentation layouts from the document." -msgstr "" +msgstr "Markatu Ezabatu erabili gabeko atzeko planoak aukera dokumentuan erreferentziarik gabe dauden atzeko planoko diapositibak eta aurkezpen-diseinuak kentzeko." #. rnFQF #: masterpage.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Kolatze-puntuak" #. 3LhEr #: page_copy.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "colors; default colorscolors; LibreOffice colorsLibreOffice colorscolors; HLC colorsMaterial Design colorscolors; webcolors; freieFarbe" -msgstr "" +msgstr "koloreak; kolore lehenetsiakkoloreak; LibreOffice koloreakLibreOffice koloreakkoloreak; HLC koloreakMaterial Design koloreakkoloreak; webakoloreak; freieFarbe" #. eBU5D #: palette_files.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing. The colors in the Compatibility and HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official LibreOffice and Material Design palettes respectively. The tonal.soc palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "freieFarbe HLC kolore-zerrenda CIELAB ereduan oinarrituta dago eta CMYK inprimaketa profesionalerako optimizatuta dago. Bateragarritasun-zerrendan eta HTML zerrendan dauden koloreak 256 koloreko bereizmena duten monitoreetarako optimizatuta daude. “LibreOffice” eta “Material” paletek LibreOffice paleta ofiziala eta Material Design paleta dituzte, hurrenez hurren. Aldiz, tonal.soc paletak luminantzia-kontrastearen arabera antolatutako koloreen multzo bat eskaintzen du, hardware desberdin askotan ongi funtzionatzen duena." #. zAWpj #: palette_files.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "bm_id5592516\n" "help.text" msgid "running slide shows showing;slide shows slide shows; starting presentations; starting starting; slide shows automatic slide shows slide transitions;automatic automatic slide transition" -msgstr "" +msgstr "diapositiba-aurkezpenak exekutatzea erakutsi;diapositiba-aurkezpenak diapositiba-aurkezpenak; abiaraztea aurkezpenak; abiaraztea abiaraztea; diapositiba-aurkezpenak diapositiba-aurkezpen automatikoak diapositiba-trantsizioak;automatikoak diapositiba-trantsizio automatikoak" #. ZwZRH #: show.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "par_id391634159318692\n" "help.text" msgid "Press Esc to abort the slide show before its end." -msgstr "" +msgstr "Sakatu Esc diapositiba-aurkezpena abortatzeko hura amaitu baino lehen." #. yF4a5 #: show.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "In the Advance Slide area, click After and enter a time duration." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo diapositiba arean, egin klik Ondoren aukeran eta hautatu denbora jakin bat." #. HfVRx #: show.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id9766533\n" "help.text" msgid "Click Apply Transition to All Slides." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Aplikatu trantsizioa diapositiba guztiei aukeran." #. yfpGu #: show.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id1336405\n" "help.text" msgid "In the Presentation Mode area, choose Loop and repeat after and set the duration of the pause between shows." -msgstr "" +msgstr "Aurkezpen modua arean, aukeratu Begizta eta errepikatu honen ondoren: eta ezarri aurkezpenen arteko pausaldiaren iraupena." #. A4BCr #: show.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index f0ef93e9842..8046dabbc64 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548161696.000000\n" #. QmNGE @@ -11905,7 +11905,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "The list boxes in the Fonts dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click Modify, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click OK. To set the changes as the default fonts, click the Default button." -msgstr "Letra-tipoak elkarrizketa-koadroko zerrenda-koadroek elementu guztientzako letra-tipo lehentsia bistaratzen dute. Letra-tipoa aldatzeko, sakatu Aldatu, eta hautatu elementu mota. Elkarrizketa-koadro berria agertuko da. Hautatu letra-tipoa eta atributuak, eta egin klik Ados botoian. Aldaketak letra-tipo lehenetsi gisa ezartzeko, egin klik Lehenetsi botoian." +msgstr "Letra-tipoak elkarrizketa-koadroko zerrenda-koadroek elementu guztientzako letra-tipo lehenetsia bistaratzen dute. Letra-tipoa aldatzeko, sakatu Aldatu, eta hautatu elementu mota. Elkarrizketa-koadro berria agertuko da. Hautatu letra-tipoa eta atributuak, eta egin klik Ados botoian. Aldaketak letra-tipo lehenetsi gisa ezartzeko, egin klik Lehenetsi botoian." #. 4jsFb #: 05010000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po index 73ce61b7195..7711590718c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id711630938569930\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Izenburu-errenkadak orrialdez orrialde errepikatzen dira" #. pV6gM #: main0110.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table heading on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Errepikatu taularen izenburua taulak hartzen duen orrialde bakoitzean." #. kXsZH #: main0110.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "hd_id191630938574129\n" "help.text" msgid "Rows to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Orrialdeak zatitzeko errenkada" #. iUmYL #: main0110.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "" +msgstr "Orrialde-jauzi bat edo zutabe-jauzi ahalbidetzen du taularen errenkada baten barruan. Aukera hori ezin zaio taularen lehen errenkadari aplikatu Errepikatu izenburua aukera hautatuta badago." #. kwKdS #: main0110.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Erregelan klik bikoitza eginda, Paragrafoa elkarrizketa-koadroa irekitzen da, eta hor zuzeneko paragrafo-formatua esleitu ahal zaio uneko paragrafoari edo hautatutako paragrafo guztiei." #. LqCV4 #: main0214.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147419\n" "help.text" msgid "You can also choose this setting on the Wrap tab page." -msgstr "" +msgstr "Ezarpen hori Egokitu fitxa-orrian ere aukeratu daiteke." #. n8sCd #: main0215.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "This icon represents the Page Wrap option on the Wrap tab page." -msgstr "" +msgstr "Ikono honek Egokitu fitxa-orriaren Orrialde-egokitzea aukera ordezkatzen du." #. euDxv #: main0215.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3147799\n" "help.text" msgid "You can also define this setting on the Wrap tab page." -msgstr "" +msgstr "Ezarpen hori Egokitu fitxa-orrian ere definitu daiteke." #. UcRFJ #: main0215.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index fd1551b8976..4c19539b878 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "Icon Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu gelaxkak ikonoa" #. dpXBa #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "Icon Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Bereizi gelaxkak ikonoa" #. 7XaPo #: 00000405.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "Unmerge CellsSplit Cells" -msgstr "" +msgstr "Bereizi gelaxkakZatitu gelaxkak" #. BGm4B #: 00000405.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Errenkada-altuera optimoa ikonoa" #. fRVE5 #: 00000405.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Rows Equally" -msgstr "" +msgstr "Banatu errenkadak modu uniformean ikonoa" #. KuUhp #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu errenkada ikonoa" #. EfTgN #: 00000405.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Zutabe-zabalera optimoa ikonoa" #. iRYb5 #: 00000405.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "Icon Space Column Equally" -msgstr "" +msgstr "Banatu zutabeak uniformeki ikonoa" #. njBSt #: 00000405.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Txertatu zutabea ikonoa" #. jeDiz #: 00000405.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150895\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Txertatu errenkada ikonoa" #. MFvHr #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu zutabea ikonoa" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Icon Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Objektu-propietateak ikonoa" #. vpeBB #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Icon Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Marko-propietateak ikonoa" #. CZwgM #: 00000405.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id101630955770811\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Fields." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tresnak - Babestu dokumentua - Babestu eremuak." #. YhoGY #: 00000406.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id621630955775413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tresnak - Babestu dokumentua - Babestu laster-markak." #. DbjCa #: 00000406.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c6861d1ff71..2e1c6b8f162 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Txertatu eskuzko jauzia" #. BMEC5 #: 04010000.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id71633464502255\n" "help.text" msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the Default Page Style to apply portrait orientation or the Landscape style to apply landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Orientazio horizontala eta bertikala txandakatzeko, aukeratu Orrialde-estilo lehenetsia orientazio bertikala aplikatzeko edo Horizontala estiloa orientazio horizontala aplikatzeko." #. iEpne #: 04010000.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Mota zerrendan hautatu den eremu motarako erabilgarri dauden eremuak zerrendatzen ditu. Eremu bat txertatzeko, egin klik eremuan, hautatu \"Erreferentzia honekin\" zerrendako formatu bat eta egin klik Txertatu aukeran." #. ABxYv #: 04090002.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia honekin zerrendan, egin klik erabiliko den formatuan." #. ESKFM #: 04090002.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia honekin" #. hvMHh #: 04090002.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Orrialde-zenbakia (estilorik gabe)" #. 3G7sS #: 04090002.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Erreferentziatutako testua" #. Fbhp8 #: 04090002.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "“Gainean”/“Azpian”" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Orrialde-zenbakia (estiloduna)" #. NsCLY #: 04090002.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the Bullets and Numbering dialog or with the Toggle Ordered List and Toggle Unordered List icons of the Formatting bar use direct formatting. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Buletak eta zenbakitzea elkarrizketa-koadroan edo Formatua barrako Txandakatu ordenatutako zerrenda eta Txandakatu ordenatu gabeko zerrenda ikonoekin sortutako zerrenda ordenatu zein ordenatu gabeek formatu zuzena darabilte. Ez dira zerrenda-estiloak." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -22950,12 +22950,13 @@ msgstr "Aukeratu paragrafoaren laster-men #. PCdBP #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To dock the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "'Estiloak' leihoa atrakatzeko, arrastatu titulu-barra laneko arearen ezkerrera edo eskuinera. Leihoa desatrakatzeko, egin klik bikoitza tresna-barrako leku libre batean." #. rnJBS #: 05140000.xhp @@ -23000,7 +23001,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "" +msgstr "Paragrafoen formatu-estiloak bistaratzen ditu. Erabili paragrafo-estiloak dokumentuko paragrafoei formatu bera aplikatzeko, esaterako, letra-tipoa, zenbakitzea eta diseinua." #. ataNf #: 05140000.xhp @@ -24071,7 +24072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid " Load Master Slide Load Master Page Load Styles " -msgstr "" +msgstr " Kargatu diapositiba maisua Kargatu orrialde maisua Kargatu estiloak " #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -24080,7 +24081,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Kargatu diapositiba-diseinu osagarriak aurkezpenerako." #. 7mftZ #: 05170000.xhp @@ -24089,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "par_id2150717\n" "help.text" msgid "Load additional page designs for your drawing." -msgstr "" +msgstr "Kargatu orrialde-diseinu osagarriak marrazkirako." #. FBAJG #: 05170000.xhp @@ -24116,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Displays the available slide design categories." -msgstr "" +msgstr "Diapositiba-diseinuen kategoria erabilgarriak bistaratzen ditu." #. WGb32 #: 05170000.xhp @@ -24134,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Displays the templates for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako diseinu-kategoriaren txantiloiak bistaratzen ditu." #. zu7wC #: 05170000.xhp @@ -24152,7 +24153,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected master slide." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako diapositiba maisuaren aurrebista erakusten edo ezkutatzen du." #. M5edi #: 05170000.xhp @@ -24161,7 +24162,7 @@ msgctxt "" "par_id9159206\n" "help.text" msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Diapositiba maisu batzuek baliteke ez edukitzea testu-objektu edo marrazki-objektu ikusgairik." #. bFUri #: 05170000.xhp @@ -24179,7 +24180,7 @@ msgctxt "" "par_id3157338\n" "help.text" msgid "Displays the available page design categories." -msgstr "" +msgstr "Orrialde-diseinuen kategoria erabilgarriak bistaratzen ditu." #. wYRwi #: 05170000.xhp @@ -24197,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155837\n" "help.text" msgid "Displays the pages designs for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako diseinu-kategoriaren orrialde-diseinuak bistaratzen ditu." #. FLsVG #: 05170000.xhp @@ -24215,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "par_id315054\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected page design." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako orrialde-diseinuaren aurrebista erakusten edo ezkutatzen du." #. fYaPW #: 05170000.xhp @@ -24224,7 +24225,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Orrialde-diseinu batzuek baliteke ez edukitzea testu-objektu edo marrazki-objektu ikusgairik." #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24917,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Save your own predefined numbering formats using Save As." -msgstr "" +msgstr "Hautatu zenbakitze-formatu aurredefinitu bat. Gorde zuk zeuk aurredefinitutako zenbakitze-formatuak Gorde honela erabilita." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -27185,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasun-egiaztatzea" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -30848,7 +30849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Babestu dokumentua" #. 2VVFB #: protectdocument.xhp @@ -30884,7 +30885,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZeFv5 #: protectdocument.xhp @@ -30893,7 +30894,7 @@ msgctxt "" "hd_id431630956035026\n" "help.text" msgid "Protect Fields" -msgstr "" +msgstr "Babestu eremuak" #. wRf6V #: protectdocument.xhp @@ -30911,7 +30912,7 @@ msgctxt "" "hd_id871630956040154\n" "help.text" msgid "Protect Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Babestu laster-markak" #. PxAHD #: protectdocument.xhp @@ -30929,7 +30930,7 @@ msgctxt "" "par_id281630957530212\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -30983,7 +30984,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi zuriunea" #. Bb74x #: show_whitespace.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1db55a7a55b..ca7f546a2c9 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-27 20:02+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531771814.000000\n" #. sqxGb @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab, select Restart numbering at this paragraph and enter the start number in Start with." -msgstr "" +msgstr "Zenbakitzea 1 baino handiagoa den zenbaki batekin berriro hasteko, egin eskuineko klik zenbakitzea berriro hasi nahi duzun paragrafoan, aukeratu Paragrafoa - Paragrafoa - Eskema eta zerrenda fitxa, hautatu Hasi berriro zenbakitzea paragrafo honetan eta sartu hasierako zenbakia Hasi honekin aukeran." #. qCdhk #: 08010000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c343ab7c070..a3c5d20a314 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-08 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of paragraph. Next keystroke moves cursor to beginning of previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Eraman kurtsorea paragrafoaren hasierara. Hurrengo tekla-kolpeak aurreko paragrafoaren hasierara eramango du kurtsorea." #. VEwNS #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 18b49b369d7..ca337890905 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-28 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562402745.000000\n" #. XAt2Y @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id501639661322712\n" "help.text" msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Txertatutako formatu-marka gris kolorez erakutsiko da. Hura kentzeko, kokatu kurtsorea formatu-markaren gainean eta sakatu Del tekla." #. skDHA #: hyphen_prevent.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "" +msgstr "formatu-estiloak; inportatzea estiloak; beste fitxategi batzuetatik inportatzea inportatzea;estiloak beste fitxategietatik kargatzea;estiloak beste fitxategietatik" #. poRMw #: load_styles.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or Command+TF11 to open the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Estiloak - Kudeatu estiloak or ⌘+TF11 Estiloak alboko barrako panela irekitzeko." #. mHDNg #: load_styles.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Orrialde-diseinu bertikala eta horizontala azkar txandakatzeko" #. xLfpN #: page_break.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Zentratuta" #. AvKq7 #: text_direct_cursor.xhp diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b8ab12b04ae..33d0a370ed8 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564560909.000000\n" #. W5ukN @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Bunbuilo-~formak" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -18344,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Values" -msgstr "" +msgstr "Aurkitu balioak" #. 9rvmc #: GenericCommands.xcu @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "" +msgstr "Aurkitu testua balioetan, erabili elkarrizketa-koadroa formuletan bilatzeko" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -22096,7 +22096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Pivot Point X" -msgstr "Biraketa-pibotaren X puntua" +msgstr "Biraketaren X puntua" #. RDCdG #: GenericCommands.xcu @@ -22106,7 +22106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Pivot Point Y" -msgstr "Biraketa-pibotearen Y puntua" +msgstr "Biraketaren Y puntua" #. BSdvf #: GenericCommands.xcu @@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "QR and ~Barcode..." -msgstr "" +msgstr "~QR kodea eta barra-kodea" #. FCYvB #: GenericCommands.xcu @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Barcode..." -msgstr "" +msgstr "~Editatu barra-kodea..." #. HhCdv #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po index 1cc048931a0..117bb6718c8 100644 --- a/source/eu/sd/messages.po +++ b/source/eu/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562394047.000000\n" #. WDjkB @@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr "Hautatu hurrengo diapositibara segundo kopuru bat igarotakoan joatea. Sa #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" -msgstr "Aurreratu diapositiba" +msgstr "Hurrengo diapositiba" #. czZBc #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:350 diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po index f9cf3085a95..a4927d5519d 100644 --- a/source/eu/sfx2/messages.po +++ b/source/eu/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Erakutsi lizentzia" -#. aCvsy +#. 3unZa #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "" "\n" "Hemen erregistratutako marka guztiak bakoitza bere jabearenak dira.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2021 LibreOffice garatzaileak. Eskubide guztiak erreserbatuta.\n" +"Copyright © 2000–2022 LibreOffice garatzaileak. Eskubide guztiak erreserbatuta.\n" "\n" "Produktu hau %OOOVENDOR erakundeak sortu du, OpenOffice.org softwarean oinarrituta. Azken horrek Oracleren eta bere bazkideen copyright-a dauka (2000, 2011). %OOOVENDOR erakundeak komunitateko kide guztien aitortza egiten du, ikusi http://www.libreoffice.org/ xehetasun gehiagorako." diff --git a/source/eu/svtools/messages.po b/source/eu/svtools/messages.po index 46ccd808894..512fc7a463f 100644 --- a/source/eu/svtools/messages.po +++ b/source/eu/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559371101.000000\n" #. fLdeV @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HTML formatua iruzkinik gabe" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -5020,13 +5020,13 @@ msgstr "Ingelesa (Israel)" #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "" +msgstr "Intereslaviera latina" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Intereslaviera zirilikoa" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po index da49a8db2fc..bb32cc530cd 100644 --- a/source/eu/sw/messages.po +++ b/source/eu/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -8576,13 +8576,13 @@ msgstr "Ez jarraitu testu-fluxuari" #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" -msgstr "Fusionatu ertzak" +msgstr "Batu ertzak" #. vwHbS #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" -msgstr "Ez fusionatu ertzak" +msgstr "Ez batu ertzak" #. 3874B #: sw/inc/strings.hrc:1171 @@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "\"Egiaztatu eskualde bereziak\" desaktibatuta dago. Hala ere egiaztatu n #: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." -msgstr "Ezin izan dira dokumentuak fusionatu." +msgstr "Ezin izan dira dokumentuak batu." #. FqsCt #: sw/inc/strings.hrc:1363 @@ -16323,7 +16323,7 @@ msgid "of $1" msgstr "/ $1" #. 9aib6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "Orrialdea" -- cgit