From f9619b996bb12965acf934c8d8debf24dc4ad1e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Fri, 21 Jul 2017 13:34:41 +0200 Subject: update translations for 5.4.0 rc3 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I44afb116fdeb5809a82cf8647cd28e34351d8e9c --- .../eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 548 +++-------------- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 653 +++++++++++---------- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 6 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 18 +- source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 16 +- source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 40 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 20 +- source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 260 ++++---- .../eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 72 +-- .../eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 66 +-- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 108 ++-- source/eu/scaddins/source/analysis.po | 6 +- source/eu/xmlsecurity/source/dialogs.po | 20 +- source/eu/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 15 +- 15 files changed, 756 insertions(+), 1100 deletions(-) (limited to 'source/eu') diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e8852ca3bfc..287e9390026 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-29 05:21+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 09:06+0000\n" +"Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498713695.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500195997.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -157,8 +157,8 @@ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" -msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.odt in URL notation." -msgstr "URL idazkerak ez du uzten zenbait karaktere berezi erabiltzen. Karaktere horiek beste karaktere batzuekin ordeztu edo kodetu egiten dira. Barra (/) bide-izenaren bereizle gisa erabiltzen da. Adibidez, ostalari lokaleko \"Windows idazkerako\" C:\\My File.odt fitxategiaren izena honako hau bihurtzen da URL idazkeran: file:///C|/My%20File.odt." +msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt in URL notation." +msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -181,8 +181,8 @@ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" -msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko lokala ezar dezakezu $[officename] Basic-eko %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntzaren ezarpenak - Hizkuntzak erabiliz. Basic kodeko formatuan, leku dezimala (.) beti erabiltzen da zure lokalean definitutako bereizle dezimalaren leku-marka gisa, eta dagokion karaktearengatik ordeztuko da." +msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." +msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -512,6 +512,14 @@ msgctxt "" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id06142017015837916\n" +"help.text" +msgid "VBA financial functions" +msgstr "" + #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" @@ -12718,7 +12726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "String: A string that contains a date in ISO format." -msgstr "" +msgstr "Katea: Data ISO formatuan duen kate bat." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12734,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "" +msgstr "biek itzultzen dute 12/31/2002 zure sistemako data-formatuan" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114572289\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Adibidea" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -23726,7 +23734,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable" -msgstr "" +msgstr "cCur=Currency ' cCur moneta-aldagai inplizitua da" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25902,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Option VBASupport instrukzioa [Runtime]" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25918,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Option VBASupport instrukzioa [Runtime]" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25942,7 +25950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxia:" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25950,7 +25958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametroak:" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25958,7 +25966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Instrukzio hau programa-kode exekutagarriaren aurretik sartu behar da moduluan." #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25966,7 +25974,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "1: Gaitu VBA euskarria %PRODUCTNAMEn " #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25974,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" -msgstr "" +msgstr "0: Desgaitu VBA euskarria" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25982,7 +25990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Adibidea:" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25990,7 +25998,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA Propietateak" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -25998,7 +26006,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "VBA euskarria %PRODUCTNAMEn" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26254,7 +26262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" -msgstr "" +msgstr "TypeName (Aldagaia) / VarType (Aldagaia)" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26302,7 +26310,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26342,7 +26350,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" -msgstr "" +msgstr "Moneta-aldagaia" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27046,7 +27054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" -msgstr "" +msgstr "a= DimArray( 2, 2, 4 ) honakoaren berdina da: DIM a( 2, 2, 4 )" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27350,7 +27358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "' Copy of objects -> same instance" -msgstr "" +msgstr "' Objektuen kopia -> instantzia bera" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27358,7 +27366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "' Copy of structs as value -> new instance" -msgstr "" +msgstr "' Egituren kopia balio gisa -> instantzia berria" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -28182,7 +28190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "AscW funtzioa [exekuzio-garaia]" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28190,7 +28198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW function" -msgstr "" +msgstr "AscW funtzioa" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28208,45 +28216,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." msgstr "" -#: 03120111.xhp -msgctxt "" -"03120111.xhp\n" -"hd_id3155555\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03120111.xhp -msgctxt "" -"03120111.xhp\n" -"par_id3143267\n" -"help.text" -msgid "AscW (Text As String)" -msgstr "" - -#: 03120111.xhp -msgctxt "" -"03120111.xhp\n" -"hd_id3147242\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "" - -#: 03120111.xhp -msgctxt "" -"03120111.xhp\n" -"hd_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Osokoa" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28254,7 +28230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "Testua: baliozko kate-adierazpena. Kateko lehenengo karakterea bakarrik da garrantzitsua." #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28264,21 +28240,13 @@ msgctxt "" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." msgstr "" -#: 03120111.xhp -msgctxt "" -"03120111.xhp\n" -"hd_id3159413\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(\"A\") ' 65 itzultzen du" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28286,7 +28254,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' 937 itzultzen du" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28302,7 +28270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Chr" -msgstr "" +msgstr "Chr" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28310,7 +28278,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171027053197\n" "help.text" msgid "ChrW" -msgstr "" +msgstr "ChrW" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28318,7 +28286,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171027051338\n" "help.text" msgid "Asc" -msgstr "" +msgstr "Asc" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28326,7 +28294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" -msgstr "" +msgstr "ChrW funtzioa [Exekuzio-garaia -VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28334,7 +28302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW function" -msgstr "" +msgstr "ChrW funtzioa" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28342,7 +28310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" -msgstr "" +msgstr "ChrW Function [Runtime -VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28350,15 +28318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code." -msgstr "" - -#: 03120112.xhp -msgctxt "" -"03120112.xhp\n" -"hd_id3149514\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako karaktere-kodeari dagokion Unicode karakterea itzultzen du." #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28368,29 +28328,13 @@ msgctxt "" msgid "ChrW(Expression As Integer)" msgstr "" -#: 03120112.xhp -msgctxt "" -"03120112.xhp\n" -"hd_id3143228\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" - -#: 03120112.xhp -msgctxt "" -"03120112.xhp\n" -"hd_id3148944\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Katea" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28400,14 +28344,6 @@ msgctxt "" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6." msgstr "" -#: 03120112.xhp -msgctxt "" -"03120112.xhp\n" -"hd_id3154366\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" @@ -28438,7 +28374,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171010491586\n" "help.text" msgid "Chr" -msgstr "" +msgstr "Chr" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28446,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Asc" -msgstr "" +msgstr "Asc" #: 03120112.xhp msgctxt "" @@ -28454,7 +28390,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171009414669\n" "help.text" msgid "AscW" -msgstr "" +msgstr "AscW" #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -30974,7 +30910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "InStrRev funtzioa [Exekuzio-garaia - VBA]" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -30982,7 +30918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev function" -msgstr "" +msgstr "InStrRev funtzioa" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -30990,7 +30926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "InStrRev funtzioa [Exekuzio-garaia - VBA]" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31008,14 +30944,6 @@ msgctxt "" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "" -#: 03120411.xhp -msgctxt "" -"03120411.xhp\n" -"hd_id3145090\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" @@ -31024,29 +30952,13 @@ msgctxt "" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" msgstr "" -#: 03120411.xhp -msgctxt "" -"03120411.xhp\n" -"hd_id3148538\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "" - -#: 03120411.xhp -msgctxt "" -"03120411.xhp\n" -"hd_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Luzea" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31054,7 +30966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." -msgstr "" +msgstr "Testua1: bilatu nahi duzun kate-adierazpena." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31062,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "Testua2: kate-adierazpena; bilaketa kate-adierazpen horretan egitea nahi duzu." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31070,7 +30982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that marks the position from the left in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "Hasiera: zehaztutako azpikatearen bilaketa katearen ezkerretik hasita zein kokalekutan hasiko den zehazten duen zenbakizko aukerazko adierazpena. Parametro hori ez badago, bilaketa katearen azken karakteretik hasiko da. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31102,15 +31014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "" - -#: 03120411.xhp -msgctxt "" -"03120411.xhp\n" -"hd_id3154366\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exekuzio-errorea ez gertatzeko, ez ezarri Konparatu parametroa itzulitako lehenengo parametroa ez badago." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31118,7 +31022,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"The book is on the table\"" -msgstr "" +msgstr "sInput = \"Liburua mahai gainean dago\"" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31165,7 +31069,7 @@ msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" +msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" msgstr "" #: 03120412.xhp @@ -31176,14 +31080,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the string with the character order reversed." msgstr "" -#: 03120412.xhp -msgctxt "" -"03120412.xhp\n" -"hd_id3145090\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" @@ -31192,29 +31088,13 @@ msgctxt "" msgid "StrReverse (Text1 As String)" msgstr "" -#: 03120412.xhp -msgctxt "" -"03120412.xhp\n" -"hd_id3148538\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" - -#: 03120412.xhp -msgctxt "" -"03120412.xhp\n" -"hd_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Katea" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31224,14 +31104,6 @@ msgctxt "" msgid "Text1: The string expression that you want to reverse the character order." msgstr "" -#: 03120412.xhp -msgctxt "" -"03120412.xhp\n" -"hd_id3154366\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" @@ -33104,37 +32976,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." msgstr "" -#: 03140000.xhp -msgctxt "" -"03140000.xhp\n" -"hd_id061420170116474964\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140000.xhp -msgctxt "" -"03140000.xhp\n" -"hd_id0614201701254487\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140000.xhp -msgctxt "" -"03140000.xhp\n" -"hd_id061420170125448913\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "Kostuak aktibo baten hasierako kostua finkatzen du." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "Hondar-balioak ondasunari bere bizitzaren amaierangeratuko zaion hondar-balioa da." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33150,7 +32998,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "Bizitza: zehazten du ondasuna zenbat denboralditan (zenbat urtetan edo hilabetetan) erabiliko den." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33158,7 +33006,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Denboraldia: balioa kalkulatzen den denboraldia." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33166,7 +33014,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "Faktorea (aukerakoa): faktore honen arabera murrizten da amortizazioa. Baliorik sartzen ez bada, faktore lehenetsia 2 da." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33174,15 +33022,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "" - -#: 03140000.xhp -msgctxt "" -"03140000.xhp\n" -"hd_id061420170125449765\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" +msgstr "Hasieran gehiago amortizatu nahi baduzu, erabili amortizazio-metodo hau (amortizazio linealaren ordez). Amortizazioaren balioa murrizten joaten da denboraldiz denboraldi eta eskuratu eta handik gutxira balio-galera handiagoa izaten duten ondasunekin erabiltzen da normalean. Kontuan izan kontabilitate-balioa inoiz ez dela zerora iritsiko kalkulu mota honekin." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33200,14 +33040,6 @@ msgctxt "" msgid "DDB function in CALC" msgstr "" -#: 03140000.xhp -msgctxt "" -"03140000.xhp\n" -"par_id06142017015837916\n" -"help.text" -msgid "VBA financial functions" -msgstr "" - #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" @@ -33240,37 +33072,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." msgstr "" -#: 03140001.xhp -msgctxt "" -"03140001.xhp\n" -"hd_id061420170116474964\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140001.xhp -msgctxt "" -"03140001.xhp\n" -"hd_id0614201701254487\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140001.xhp -msgctxt "" -"03140001.xhp\n" -"hd_id061420170125448913\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa da." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33278,7 +33086,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "NPer: ordainketak egiteko denboraldien guztizko kopurua." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33286,7 +33094,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "Pmt: denboraldi bakoitzean modu erregularrean ordaindu beharreko urtesaria." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33294,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "PV (aukerakoa): inbertsio baten (uneko) eskurako balioa kalkulatzen du." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33320,14 +33128,6 @@ msgctxt "" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" -#: 03140001.xhp -msgctxt "" -"03140001.xhp\n" -"hd_id061420170125449765\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" @@ -33344,14 +33144,6 @@ msgctxt "" msgid "FV function in CALC" msgstr "" -#: 03140001.xhp -msgctxt "" -"03140001.xhp\n" -"par_id06142017015837916\n" -"help.text" -msgid "VBA financial functions" -msgstr "" - #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" @@ -33382,31 +33174,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" - -#: 03140002.xhp -msgctxt "" -"03140002.xhp\n" -"hd_id061420170116474964\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140002.xhp -msgctxt "" -"03140002.xhp\n" -"hd_id0614201701254487\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140002.xhp -msgctxt "" -"03140002.xhp\n" -"hd_id061420170125448913\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" +msgstr "Denboraldi batean amortizatuko den kopurua kalkulatzen du, ordainketa erregularrak eta interes-tasa konstantea dituen inbertsioan oinarrituta." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33414,7 +33182,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa da." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33472,14 +33240,6 @@ msgctxt "" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" -#: 03140002.xhp -msgctxt "" -"03140002.xhp\n" -"hd_id061420170125449765\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" @@ -33496,14 +33256,6 @@ msgctxt "" msgid "IPMT function in CALC" msgstr "" -#: 03140002.xhp -msgctxt "" -"03140002.xhp\n" -"par_id06142017015837916\n" -"help.text" -msgid "VBA financial functions" -msgstr "" - #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" @@ -33518,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR function" -msgstr "" +msgstr "IRR funtzioa" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33536,30 +33288,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." msgstr "" -#: 03140003.xhp -msgctxt "" -"03140003.xhp\n" -"hd_id061420170116474964\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140003.xhp -msgctxt "" -"03140003.xhp\n" -"hd_id0614201701254487\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140003.xhp -msgctxt "" -"03140003.xhp\n" -"hd_id061420170125448913\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" @@ -33576,14 +33304,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess An initial estimate at what the IRR will be." msgstr "" -#: 03140003.xhp -msgctxt "" -"03140003.xhp\n" -"hd_id061420170125449765\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" @@ -33600,14 +33320,6 @@ msgctxt "" msgid "IRR function in CALC" msgstr "" -#: 03140003.xhp -msgctxt "" -"03140003.xhp\n" -"par_id06142017015837916\n" -"help.text" -msgid "VBA financial functions" -msgstr "" - #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" @@ -33622,7 +33334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR function" -msgstr "" +msgstr "MIRR funtzioa" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33640,30 +33352,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." msgstr "" -#: 03140004.xhp -msgctxt "" -"03140004.xhp\n" -"hd_id061420170116474964\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140004.xhp -msgctxt "" -"03140004.xhp\n" -"hd_id0614201701254487\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140004.xhp -msgctxt "" -"03140004.xhp\n" -"hd_id061420170125448913\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" @@ -33688,14 +33376,6 @@ msgctxt "" msgid "ReinvestRate: the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." msgstr "" -#: 03140004.xhp -msgctxt "" -"03140004.xhp\n" -"hd_id061420170125449765\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" @@ -33712,14 +33392,6 @@ msgctxt "" msgid "MIRR function in CALC" msgstr "" -#: 03140004.xhp -msgctxt "" -"03140004.xhp\n" -"par_id06142017015837916\n" -"help.text" -msgid "VBA financial functions" -msgstr "" - #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" @@ -33752,30 +33424,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." msgstr "" -#: 03140005.xhp -msgctxt "" -"03140005.xhp\n" -"hd_id061420170116474964\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140005.xhp -msgctxt "" -"03140005.xhp\n" -"hd_id0614201701254487\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03140005.xhp -msgctxt "" -"03140005.xhp\n" -"hd_id061420170125448913\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" @@ -33832,14 +33480,6 @@ msgctxt "" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "" -#: 03140005.xhp -msgctxt "" -"03140005.xhp\n" -"hd_id061420170125449765\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" @@ -33856,14 +33496,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER function in CALC" msgstr "" -#: 03140005.xhp -msgctxt "" -"03140005.xhp\n" -"par_id06142017015837916\n" -"help.text" -msgid "VBA financial functions" -msgstr "" - #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" @@ -34758,7 +34390,7 @@ msgctxt "" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "VBA makroekin lan egitea" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -34774,7 +34406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" -msgstr "" +msgstr "VBA funtzio esklusiboak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34782,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "VBA Functions" -msgstr "" +msgstr "VBA funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34790,7 +34422,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" -msgstr "" +msgstr "VBA funtzio esklusiboak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34822,7 +34454,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" -msgstr "" +msgstr "Testu-funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34470,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" -msgstr "" +msgstr "Finantza-funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34854,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" -msgstr "" +msgstr "Data- eta ordu-funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34870,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" -msgstr "" +msgstr "Fitxategien Sko/Iko funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34886,7 +34518,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "" +msgstr "Funtzio matematikoak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34534,7 @@ msgctxt "" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Functions" -msgstr "" +msgstr "Objektu-funtzioak" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -34910,7 +34542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "VBA makroetarako euskarria" #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b51648b760c..db22899ca00 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499849298.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500197410.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22710,7 +22710,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"中国\";1) \" \" ematen du (byte 1 DBCS karaktere baten erdia da eta, hori dela eta, zuriune-karaktere bat itzultzen da)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22718,7 +22718,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"中国\";2) \"中\" ematen du (2 bytek DBCS karaktere oso bat osatzen dute)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22726,7 +22726,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"中国\";3) \"中 \" ematen du (3 bytek DBCS karaktere bat eta erdi osatzen dute; itzulitako azken karakterea zuriune bat izango da)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22734,7 +22734,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"中国\";4) \"中国\" ematen du (4 bytek bi DBCS karaktere oso egiten dute)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22742,7 +22742,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"office\";3) \"off\" ematen du (DBCS ez diren 3 karaktere, bakoitza 1 bytekoa)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id2950147\n" "help.text" msgid "For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string." -msgstr "" +msgstr "Byte bikoitzeko karaktere multzoko (DBCS) hizkuntzetarako, karaktereak testu-kate batean ordezkatzeko erabiltzen den byte kopurua ematen du." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22878,7 +22878,7 @@ msgctxt "" "par_id2956018\n" "help.text" msgid "LENB(\"中\") returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"中\") 2 ematen du (2 byte dituen DBCS karaktere bat)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22886,7 +22886,7 @@ msgctxt "" "par_id2956028\n" "help.text" msgid "LENB(\"中国\") returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"中国\") 4 ematen du (bakoitzak 2 byte dituen 2 DBCS karaktere)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt "" "par_id2956038\n" "help.text" msgid "LENB(\"office\") returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"office\") 6 ematen du (bakoitzak byte 1 duen eta DBCS ez diren 6 karaktere)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt "" "par_id2953063\n" "help.text" msgid "Number_bytes specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes." -msgstr "" +msgstr "Byte_kopurua: MIDBk testutik emango duen karaktere kopurua, bytetan, zehazten du." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23134,7 +23134,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;0) \"\" ematen du (0 byte kate huts bat da beti)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23142,7 +23142,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;1) \" \" ematen du (byte 1 DBCS karaktere baten erdia da eta, hori dela eta, zuriune-karaktere bat itzultzen da)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23150,7 +23150,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;2) \"中\" ematen du (2 bytek DBCS karaktere oso bat osatzen dute)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23158,7 +23158,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;3) \"中 \" ematen du (3 byte DBCS karaktere bat eta erdi dira; azken byteak zuriune bat itzultzen du)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23166,7 +23166,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;4) \"中国\" ematen du (4 bytek bi DBCS karaktere oso egiten dute)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23174,7 +23174,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";2;1) \" \" ematen du (2 byte-kokapena ez dago karaktere baten hasieran DBCS kate batean; zuriune bat itzultzen da)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";2;3) \" 国\" ematen du (2 byte-kokapena ez dago karaktere baten hasieran DBCS kate batean; zuriune bat itzultzen da 2 byte-kokapenerako)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23566,7 +23566,7 @@ msgctxt "" "par_id2954344\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "RIGHTB(\"Testua\"; kopurua_bytetan)" +msgstr "RIGHTB(\"Testua\"; Byte_kopurua)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23582,7 +23582,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes." -msgstr "" +msgstr "Byte_kopurua (aukerakoa): RIGHTB funtzioak erauziko duen karaktere kopurua zehazten du, bytetan oinarrituta." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23598,7 +23598,7 @@ msgctxt "" "par_id2951132\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";1) \" \" ematen du (byte 1 DBCS karaktere baten erdia da eta, hori dela eta, zuriune-karaktere bat itzultzen da)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt "" "par_id2951142\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";2) returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";2) \"国\" ematen du (2 bytek DBCS karaktere oso bat osatzen dute)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23622,7 +23622,7 @@ msgctxt "" "par_id2951162\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";4) \"中国\" ematen du (4 bytek bi DBCS karaktere oso egiten dute)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_id2951172\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"office\";3) returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"office\";3) \"ice\" ematen du (DBCS ez diren 3 karaktere, bakoitza 1 bytekoa)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23934,7 +23934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148977\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24110,7 +24110,7 @@ msgctxt "" "par_id3151349\n" "help.text" msgid "TRIM(\"Text\")" -msgstr "TRIM(testua)" +msgstr "TRIM(\"Testua\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24118,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151362\n" "help.text" msgid "Text refers to text in which spaces are to be removed." -msgstr "" +msgstr "Testua zuriuneak kenduko zaizkion testua da." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24174,7 +24174,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123753\n" "help.text" msgid "UNICHAR(number)" -msgstr "" +msgstr "UNICHAR(zenbakia)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24198,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755399756\n" "help.text" msgid "See also the UNICODE() function." -msgstr "" +msgstr "Ikus, baita ere, UNICODE() funtzioa." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24238,7 +24238,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123846\n" "help.text" msgid "UNICODE(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "UNICODE(\"Testua\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24262,7 +24262,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755393174\n" "help.text" msgid "See also the UNICHAR() function." -msgstr "" +msgstr "Ikusi, baita ere, UNICHAR() funtzioa." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24510,7 +24510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "ISLEAPYEAR(Date)" -msgstr "ISLEAPYEAR(data)" +msgstr "ISLEAPYEAR(Data)" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24518,7 +24518,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "Data: Sartutako data bisurte bati dagokion edo ez zehazten du. 'Data' parametroak baliozko data bat izan behar du." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24542,7 +24542,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation." -msgstr "" +msgstr "=ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) edo =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") ere erabili daiteke, data-katea ISO 8601 notazioan emanda." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "hd_id050220171032372604\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Adibideak" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26854,7 +26854,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072404\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3.45, 4) funtzioak 0.651416873060081 ematen du" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26862,7 +26862,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072953\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3.45, 4.333) funtzioak 0.651416873060081 ematen du, goian bezala, N balioaren zati frakzionarioa ez ikusi egiten baita." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019075086\n" "help.text" msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(-1, 3) funtzioak -0.022168424924332 ematen du" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26934,7 +26934,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019077179\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984" -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3.45, 4) funtzioak 0.196772639864984 ematen du" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019078280\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3.45, 4.333) funtzioak 0.144803466373734 ematen du, goian bezala, N balioaren zati frakzionarioa ez ikusi egiten baita." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26950,7 +26950,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079818\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668" -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(-1, 3) funtzioak -0.019563353982668 ematen du" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt "" "hd_id050220171032373675\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Adibideak" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019073898\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734" -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(3.45, 4) funtzioak 0.144803466373734 ematen du" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27022,7 +27022,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079889\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(3.45, 4.333) funtzioak 0.144803466373734 ematen du, goian bezala, N balioaren zati frakzionarioa ez ikusi egiten baita." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27030,7 +27030,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019076471\n" "help.text" msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(0, 3) funtzioak Err:502 ematen du – baliogabeko argumentua (X=0)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "hd_id050220171019084402\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Adibideak" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27094,7 +27094,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081114\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476" -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(3.45, 4) funtzioak -0.679848116844476 ematen du" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27102,7 +27102,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081288\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(3.45, 4.333) funtzioak 0.679848116844476 ematen du, goian bezala, N balioaren zati frakzionarioa ez ikusi egiten baita." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27110,7 +27110,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019082347\n" "help.text" msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(0, 3) funtzioak Err:502 ematen du – baliogabeko argumentua (X=0)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27702,7 +27702,7 @@ msgctxt "" "par_id2963824\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE(BehekoMuga)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27710,7 +27710,7 @@ msgctxt "" "par_id2949715\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit." -msgstr "" +msgstr "BehekoMuga integralaren muga da. Kalkulua 0 eta muga horren artean egiten da." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27726,7 +27726,7 @@ msgctxt "" "par_id2952974\n" "help.text" msgid "=ERF.PRECISE(1) returns 0.842701." -msgstr "" +msgstr "=ERF.PRECISE(1) funtzioak 0.842701 ematen du." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27830,7 +27830,7 @@ msgctxt "" "par_id2953220\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE(BehekoMuga)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27838,7 +27838,7 @@ msgctxt "" "par_id2947620\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "behe_muga: integralaren behemuga da." +msgstr "BehekoMuga: integralaren beheko muga da." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28054,7 +28054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149750\n" "help.text" msgid "HEX2OCT function converting;hexadecimal numbers, into octal numbers" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT funtzioa bihurtu;zenbaki hamaseitarrak, zenbaki zortzitarretara" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28118,7 +28118,7 @@ msgctxt "" "par_id3159341\n" "help.text" msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns 0152." -msgstr "" +msgstr "=HEX2OCT(\"6a\";4) funtzioak 0152 ematen du." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29542,7 +29542,7 @@ msgctxt "" "par_id3159899\n" "help.text" msgid "bit, byte" -msgstr "" +msgstr "bit, byte" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30774,7 +30774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E62\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." -msgstr "" +msgstr "Ordainketak tarte erregularretan badira, erabili IRR funtzioa." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31014,7 +31014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153904\n" "help.text" msgid "Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "" +msgstr "Egun desberdinetan egiten diren ordainketen zerrenda baten balio kapitala (uneko balio garbia) kalkulatzen du. 365 eguneko urtean oinarritzen da kalkulua, bisurteei ez ikusi eginez." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "=RATE(3;-10;900) = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%." -msgstr "" +msgstr "=RATE(3;-10;900) = -75.63% Interes-tasa % 75.63 da." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145308\n" "help.text" msgid "Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value." -msgstr "" +msgstr "Inbertsio baten uneko balio garbia kalkulatzen du, kutxa-mugimendu periodikoen serie batean eta deskontu-tasa batean oinarrituta. Uneko balio garbia eskuratzeko, kendu proiektuaren kostua (hasierako kutxa-mugimendua) itzulitako balioari." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149052\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Bit mailako eragiketen funtzioak" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt "" "hd_id4150026\n" "help.text" msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id4149246\n" "help.text" msgid "=BITAND(6;10) returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." -msgstr "" +msgstr "=BITAND(6;10) funtzioak 2 itzultzen du (0110 & 1010 = 0010)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34878,7 +34878,7 @@ msgctxt "" "hd_id4146139\n" "help.text" msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt "" "par_id4148733\n" "help.text" msgid "BITOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITOR(1.zenbakia; 2.zenbakia)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34918,7 +34918,7 @@ msgctxt "" "par_id4149884\n" "help.text" msgid "=BITOR(6;10) returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "" +msgstr "=BITOR(6;10) funtzioak 14 itzultzen du (0110 | 1010 = 1110)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "hd_id4150019\n" "help.text" msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34958,7 +34958,7 @@ msgctxt "" "par_id4157970\n" "help.text" msgid "BITXOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITXOR(1.zenbakia; 2.zenbakia)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -34998,7 +34998,7 @@ msgctxt "" "hd_id4155370\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35054,7 +35054,7 @@ msgctxt "" "par_id4149819\n" "help.text" msgid "=BITLSHIFT(6;1) returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "" +msgstr "=BITLSHIFT(6;1) 12 itzultzen du (0110 << 1 = 1100)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35070,7 +35070,7 @@ msgctxt "" "hd_id4083280\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35574,7 +35574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150267\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36342,7 +36342,7 @@ msgctxt "" "hd_id2843228\n" "help.text" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37910,7 +37910,7 @@ msgctxt "" "hd_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38438,7 +38438,7 @@ msgctxt "" "hd_id280372\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38790,7 +38790,7 @@ msgctxt "" "hd_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38814,7 +38814,7 @@ msgctxt "" "par_id2913112\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE(Zenbakia)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39662,7 +39662,7 @@ msgctxt "" "par_id2954905\n" "help.text" msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1) yields 1." -msgstr "" +msgstr "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1) 1 ematen du." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -39998,7 +39998,7 @@ msgctxt "" "hd_id2853559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40222,7 +40222,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40289,12 +40289,13 @@ msgid "COVARIANCE.S function" msgstr "COVAR funtzioa" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2850652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40374,7 +40375,7 @@ msgctxt "" "par_id3149254\n" "help.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "Banaketa binomial metatua irizpide-balioa baino handiagoa edo berdina duten balioetatik txikiena ematen du." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41806,7 +41807,7 @@ msgctxt "" "par_id2948770\n" "help.text" msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0) returns 0.25." -msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0,5): emaitza 0,25 da." +msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0,5;0): emaitza 0,25 da." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47798,7 +47799,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Sheet)." -msgstr "Gelaxkaren babesak orria ere babesten baduzu izango du eragina (Tresnak - Babestu dokumentua)." +msgstr "Gelaxkaren babesak orria ere babesten baduzu izango du eragina (Tresnak - Babestu orria)." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -48974,7 +48975,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Garbitu" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -49398,7 +49399,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." -msgstr "" +msgstr "Estiloen zerrenda bistaratzen du hautatutako estilo-kategoriatik." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49766,7 +49767,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Nahi beste baldintza definitu ditzakezu." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49846,7 +49847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Kolore-eskala" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49886,7 +49887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Ikono-jokoa" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49902,7 +49903,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 edo 5 - geziak" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49910,7 +49911,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 edo 5 - geziak grisak" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49918,7 +49919,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 - banderak" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49926,7 +49927,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - Semaforoak 1 eta 2 (bi diseinu desberdin)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49934,7 +49935,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "3 - sinboloak (karratua, triangelua, zirkulua)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49942,7 +49943,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 - zirkuluak gorritik beltzera" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49950,7 +49951,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 edo 5 - balorazioak" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49958,7 +49959,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 - laurdenak" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50038,7 +50039,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Formatua - Baldintzapeko formatua - Kudeatu." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50870,7 +50871,7 @@ msgctxt "" "par_id3153362\n" "help.text" msgid "The Protect Sheet or Protect Spreadsheet commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." -msgstr "" +msgstr " Babestu orria edo Babestu kalkulu-orria komandoek eragotzi egiten du orrietako gelaxketan edo dokumentuko orrietan aldaketak egitea. Nahi izanez gero, pasahitz bat defini dezakezu. Pasahitza definitzen baduzu, gero pasahitza sartu beharko da babesa kentzeko." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -50910,7 +50911,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." -msgstr "" +msgstr "Uneko orriko gelaxketan aldaketak egitea eragozten du. Aukeratu Tresnak - Babestu orria aukera Babestu orria elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Hor orri-babesa ezarri ahal izango duzu, pasahitzarekin nahiz gabe." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50926,7 +50927,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "" +msgstr "Babesik gabeko gelaxkak edo gelaxka-areak babestutako orri batean konfigura daitezke Tresnak - Babestu orria eta Formatua - Gelaxkak - Gelaxka-babesa menu-aukerak erabiliz:" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50950,7 +50951,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "On the Tools - Protect Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "" +msgstr "Tresnak - Babestu orria menuan, aktibatu orriaren babesa. Une horretatik aurrera, 1. urratsean hautatutako gelaxka-area bakarrik editatu ahal izango da." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50958,7 +50959,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Babesa kendutako area bat babestutako area batera aldatzeko, hautatu area. Ondoren, Formatua - Gelaxkak - Gelaxka-babesa fitxa-orrian, hautatu Babestua kontrol-laukia. Azkenik, aukeratu Tresnak - Babestu orria menua. Horrela, lehen editatu zitekeen area babestuta egongo da orain." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50982,7 +50983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Orri edo gelaxka-area babestua ezin da aldatu, babesa kentzen den arte. Babesa kentzeko , aukeratu berriro Tresnak - Babestu orria komandoa. Ez bazen pasahitzik ezarri, orri-babesa berehala desgaituko da. Orria pasahitzez babestuta badago, Kendu babesa elkarrizketa-koadroa irekiko da, eta hor pasahitza sartu behar duzu." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -51014,7 +51015,7 @@ msgctxt "" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "" +msgstr "Lana oso-osorik babesteko, Tresnak - Babestu orria eta Tresnak - Babestu kalkulu-orria aukerak konbina daitezke, pasahitz-babesa barne. Dokumentua irekitzea debekatzeko, Gorde elkarrizketa-koadroan markatu Gorde pasahitzarekin koadroa Gorde botoian klik egin aurretik." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -51086,7 +51087,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "" +msgstr "Lana oso-osorik babesteko, Tresnak - Babestu orria eta Tresnak - Babestu kalkulu-orria aukerak konbina daitezke, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -52358,7 +52359,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri iragazkia" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -56062,7 +56063,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545526\n" "help.text" msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends." -msgstr "" +msgstr "1 eta 7 bitarteko zenbakia bi egunetako asteburuentzat eta 11 eta 17 bitartekoak egun bateko asteburuentzat." #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56070,7 +56071,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249542082\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56078,7 +56079,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954936\n" "help.text" msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Asteburua" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56086,7 +56087,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548384\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 edo ezikusia" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56094,7 +56095,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249544419\n" "help.text" msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Larunbata eta igandea" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56102,7 +56103,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249543229\n" "help.text" msgid "Sunday and Monday" -msgstr "" +msgstr "Igandea eta astelehena" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56110,7 +56111,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541638\n" "help.text" msgid "Monday and Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Astelehena eta asteartea" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56118,7 +56119,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548854\n" "help.text" msgid "Tuesday and Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Asteartea eta asteazkena" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56126,7 +56127,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954803\n" "help.text" msgid "Wednesday and Thursday" -msgstr "" +msgstr "Asteazkena eta osteguna" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56134,7 +56135,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545913\n" "help.text" msgid "Thursday and Friday" -msgstr "" +msgstr "Osteguna eta ostirala" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56142,7 +56143,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249546426\n" "help.text" msgid "Friday and Saturday" -msgstr "" +msgstr "Ostirala eta larunbata" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56150,7 +56151,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548630\n" "help.text" msgid "Sunday only" -msgstr "" +msgstr "Igandea besterik ez" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56158,7 +56159,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249547536\n" "help.text" msgid "Monday only" -msgstr "" +msgstr "Astelehena besterik ez" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56166,7 +56167,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545002\n" "help.text" msgid "Tuesday only" -msgstr "" +msgstr "Asteartea besterik ez" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56174,7 +56175,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554939\n" "help.text" msgid "Wednesday only" -msgstr "" +msgstr "Asteazkena besterik ez" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56182,7 +56183,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558942\n" "help.text" msgid "Thursday only" -msgstr "" +msgstr "Osteguna besterik ez" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56190,7 +56191,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558763\n" "help.text" msgid "Friday only" -msgstr "" +msgstr "Ostirala besterik ez" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56198,7 +56199,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249552635\n" "help.text" msgid "Saturday only" -msgstr "" +msgstr "Larunbata besterik ez" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56222,7 +56223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Adibidezko datu multzoa funtzio estatistikoetarako" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56238,7 +56239,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Begiratu honako taula" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56246,7 +56247,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren izena" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56254,7 +56255,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56262,7 +56263,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Diru-sarrerak" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56270,7 +56271,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "arkatza" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56278,7 +56279,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "luma" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56286,7 +56287,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "koadernoa" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56294,7 +56295,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "liburua" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56302,7 +56303,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "arkatz-kutxa" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -56414,7 +56415,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregazioa" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56502,7 +56503,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Honako estatistikak itzul daitezke:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56510,7 +56511,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "estat_mota" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56518,7 +56519,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatistikak" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56654,7 +56655,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "Beheko taulak denbora-lerro bat eta hari lotutako balioak ditu:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56662,7 +56663,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Denbora-lerroa" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56798,7 +56799,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE funtzioa" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -56886,7 +56887,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454945\n" "help.text" msgid "Function applied" -msgstr "" +msgstr "Aplikatutako funtzioa" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -56990,7 +56991,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136016\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57014,7 +57015,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360157\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57022,7 +57023,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360151\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57030,7 +57031,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136017\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57038,7 +57039,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360169\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57286,7 +57287,7 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57614,7 +57615,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57622,7 +57623,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS funtzioa" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57734,7 +57735,7 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Erabilera sinplea" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57782,7 +57783,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57861,7 +57862,7 @@ msgctxt "" "func_color.xhp\n" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" -msgid "colors;numerical values colors;calculating in spreadsheets COLOR function" +msgid "colors;numerical values colors;calculating in spreadsheets COLOR function" msgstr "" #: func_color.xhp @@ -59142,7 +59143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE funtzioa" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59822,7 +59823,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -59902,7 +59903,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -59990,7 +59991,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD , FORECAST.ETS.MULT , FORECAST.ETS.STAT.MULT , FORECAST.ETS.PI.ADD , FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Ikusi hauek ere: FORECAST.ETS.ADD , FORECAST.ETS.MULT , FORECAST.ETS.STAT.MULT , FORECAST.ETS.PI.ADD , FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -59998,7 +59999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60014,7 +60015,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT Function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT funtzioa" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60310,7 +60311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "" +msgstr "IMCOT funtzioa" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -60382,7 +60383,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "" +msgstr "IMCSC funtzioa" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60454,7 +60455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH funtzioa" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60526,7 +60527,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "IMSEC funtzioa" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60598,7 +60599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "" +msgstr "IMSECH funtzioa" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60670,7 +60671,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "" +msgstr "IMSIN funtzioa" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60702,7 +60703,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" -msgstr "" +msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60742,7 +60743,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "" +msgstr "IMSINH funtzioa" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60774,7 +60775,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" -msgstr "" +msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60822,7 +60823,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "" +msgstr "IMTAN funtzioa" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -60894,7 +60895,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -60942,7 +60943,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM(Number)" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM(Zenbakia)" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61150,7 +61151,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61158,7 +61159,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162321219565\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL function" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL funtzioa" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61166,7 +61167,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162211573602\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61182,7 +61183,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213395472\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxia" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61214,7 +61215,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162249551873\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Adibidea" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61278,7 +61279,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61286,7 +61287,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61294,7 +61295,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "WORKDAYS" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61302,7 +61303,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" -msgstr "" +msgstr "Data-funtzioak" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61326,7 +61327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61637,7 +61638,7 @@ msgctxt "" "func_rawsubtract.xhp\n" "bm_2016112109230\n" "help.text" -msgid "rawsubtract;subtraction RAWSUBTRACT function" +msgid "rawsubtract;subtraction RAWSUBTRACT function" msgstr "" #: func_rawsubtract.xhp @@ -61645,7 +61646,7 @@ msgctxt "" "func_rawsubtract.xhp\n" "hd_2016112109231\n" "help.text" -msgid "RAWSUBTRACT" +msgid "RAWSUBTRACT" msgstr "" #: func_rawsubtract.xhp @@ -61653,7 +61654,7 @@ msgctxt "" "func_rawsubtract.xhp\n" "par_2016112109232\n" "help.text" -msgid "Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors. " +msgid "Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors." msgstr "" #: func_rawsubtract.xhp @@ -62934,7 +62935,7 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "help.text" msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" -msgstr "" +msgstr "150 = Astelehena, 2. sistema (ISO 8601, Gnumeric aplikazioarekin elkarerabilgarritasunerako)" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63070,7 +63071,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "any other value = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "beste edozein balio = Astelehena (ISO 8601)" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63086,7 +63087,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1" -msgstr "" +msgstr "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) 1 itzultzen du" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63102,7 +63103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -63150,7 +63151,7 @@ msgctxt "" "par_id3153685\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003(Data;Metodoa)" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -63198,7 +63199,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63206,7 +63207,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL function" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL funtzioa" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63214,7 +63215,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63230,7 +63231,7 @@ msgctxt "" "hd_id241020160008306802\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxia" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63366,7 +63367,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63374,7 +63375,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63382,7 +63383,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63390,7 +63391,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" -msgstr "" +msgstr "Data-funtzioak" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63494,7 +63495,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63502,7 +63503,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63510,7 +63511,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63518,7 +63519,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" -msgstr "" +msgstr "Data-funtzioak" #: func_year.xhp msgctxt "" @@ -63710,7 +63711,7 @@ msgctxt "" "par_id3148766\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -63726,7 +63727,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -63742,7 +63743,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -63758,7 +63759,7 @@ msgctxt "" "par_id3151022\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -64046,7 +64047,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "" +msgstr "Hautatu erabili eta konfiguratu nahi duzun ebazle-motorra zerrenda-koadrotik. Zerrenda-koadroa desgaituta egongo da ebazle-motor bakarra badago instalatuta." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -64102,7 +64103,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000020\n" "help.text" msgid "Grouped By" -msgstr "" +msgstr "Honen arabera elkartuta:" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -64126,7 +64127,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo datuak erabiliko dira adibide gisa" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -64134,7 +64135,7 @@ msgctxt "" "par_id1000090\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -64142,7 +64143,7 @@ msgctxt "" "par_id1000100\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fisika" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -64150,7 +64151,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologia" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -64206,7 +64207,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datuen estatistikak Calcen" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64214,7 +64215,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "Data Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datuen estatistikak Calcen" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64246,7 +64247,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000020\n" "help.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Lagintzea" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64286,7 +64287,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000030\n" "help.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Laginketa-metodoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64358,7 +64359,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000050\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatistika deskribatzailea" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64430,7 +64431,7 @@ msgctxt "" "par_id1000720\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Batez bestekoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64438,7 +64439,7 @@ msgctxt "" "par_id1000760\n" "help.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Errore estandarra" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64454,7 +64455,7 @@ msgctxt "" "par_id1000840\n" "help.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64462,7 +64463,7 @@ msgctxt "" "par_id1000880\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Bariantza" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64470,7 +64471,7 @@ msgctxt "" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Desbiderapen estandarra" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64478,7 +64479,7 @@ msgctxt "" "par_id1000960\n" "help.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Kurtosia" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64486,7 +64487,7 @@ msgctxt "" "par_id1001000\n" "help.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Alborapena" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64518,7 +64519,7 @@ msgctxt "" "par_id1001160\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Batuketa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64542,7 +64543,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000060\n" "help.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Bariantza-analisia (ANOVA)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64598,7 +64599,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000080\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametroak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64614,7 +64615,7 @@ msgctxt "" "par_id1001300\n" "help.text" msgid "Rows per sample: Define how many rows a sample has." -msgstr "" +msgstr "Errenkadak lagineko: Zehaztu lagin batek dituen errenkada kopurua." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64630,7 +64631,7 @@ msgctxt "" "par_id1001320\n" "help.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - Faktore bakarra" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64638,7 +64639,7 @@ msgctxt "" "par_id1001330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64670,7 +64671,7 @@ msgctxt "" "par_id1001380\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Batez bestekoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64678,7 +64679,7 @@ msgctxt "" "par_id1001390\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Bariantza" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64710,7 +64711,7 @@ msgctxt "" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Aldaketa-iturriak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64718,7 +64719,7 @@ msgctxt "" "par_id1001560\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64726,7 +64727,7 @@ msgctxt "" "par_id1001570\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64734,7 +64735,7 @@ msgctxt "" "par_id1001580\n" "help.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64742,7 +64743,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64750,7 +64751,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-balioa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64758,7 +64759,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610\n" "help.text" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Taldeen artean" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64766,7 +64767,7 @@ msgctxt "" "par_id1001670\n" "help.text" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "Taldeen barruan" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64774,7 +64775,7 @@ msgctxt "" "par_id1001710\n" "help.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64790,7 +64791,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000090\n" "help.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korrelazioa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64854,7 +64855,7 @@ msgctxt "" "par_id1001810\n" "help.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Korrelazioak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64918,7 +64919,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000100\n" "help.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kobariantza" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64934,7 +64935,7 @@ msgctxt "" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Covariance" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Datuak - Estatistikak - kobariantza" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64966,7 +64967,7 @@ msgctxt "" "par_id1001990\n" "help.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Kobariantzak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65030,7 +65031,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000110\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Leuntze esponentziala" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65070,7 +65071,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000120\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametroak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65094,7 +65095,7 @@ msgctxt "" "par_id1002180\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65126,7 +65127,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000130\n" "help.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Batezbesteko higikorra" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65158,7 +65159,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000140\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametroak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65198,7 +65199,7 @@ msgctxt "" "par_id1002560\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#E/E" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65206,7 +65207,7 @@ msgctxt "" "par_id1002570\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#E/E" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65214,7 +65215,7 @@ msgctxt "" "par_id1002800\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#E/E" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65222,7 +65223,7 @@ msgctxt "" "par_id1002810\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#E/E" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65238,7 +65239,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000150\n" "help.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "t-testa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65310,7 +65311,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for t-Test:" -msgstr "" +msgstr "t-Testaren emaitzak:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65326,7 +65327,7 @@ msgctxt "" "par_id1002900\n" "help.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "t-testa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65334,7 +65335,7 @@ msgctxt "" "par_id1002910\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65342,7 +65343,7 @@ msgctxt "" "par_id1002930\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Batezbesteko diferentzia hipotetikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65350,7 +65351,7 @@ msgctxt "" "par_id1002950\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "1. aldagaia" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65358,7 +65359,7 @@ msgctxt "" "par_id1002960\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "2. aldagaia" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65366,7 +65367,7 @@ msgctxt "" "par_id1002970\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Batez bestekoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65374,7 +65375,7 @@ msgctxt "" "par_id1003000\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Bariantza" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65382,7 +65383,7 @@ msgctxt "" "par_id1003030\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Behaketak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65390,7 +65391,7 @@ msgctxt "" "par_id1003060\n" "help.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Pearsonen korrelazioa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65398,7 +65399,7 @@ msgctxt "" "par_id1003080\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Batezbesteko diferentzia behatua" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65406,7 +65407,7 @@ msgctxt "" "par_id1003100\n" "help.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Diferentzien bariantza" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65414,7 +65415,7 @@ msgctxt "" "par_id1003120\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65422,7 +65423,7 @@ msgctxt "" "par_id1003140\n" "help.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t estatistika" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65430,7 +65431,7 @@ msgctxt "" "par_id1003160\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) ilara bakarra" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65438,7 +65439,7 @@ msgctxt "" "par_id1003180\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t ilara bakar kritikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65446,7 +65447,7 @@ msgctxt "" "par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) bi ilarakoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65454,7 +65455,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t bi ilara kritiko" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65470,7 +65471,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000180\n" "help.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-Proba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65566,7 +65567,7 @@ msgctxt "" "par_id1003330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65574,7 +65575,7 @@ msgctxt "" "par_id1003350\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "1. aldagaia" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65582,7 +65583,7 @@ msgctxt "" "par_id1003360\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "2. aldagaia" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65590,7 +65591,7 @@ msgctxt "" "par_id1003370\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Batez bestekoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65598,7 +65599,7 @@ msgctxt "" "par_id1003400\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Bariantza" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65606,7 +65607,7 @@ msgctxt "" "par_id1003430\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Behaketak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65614,7 +65615,7 @@ msgctxt "" "par_id1003460\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65622,7 +65623,7 @@ msgctxt "" "par_id1003490\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65630,7 +65631,7 @@ msgctxt "" "par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) eskuin ilara" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65638,7 +65639,7 @@ msgctxt "" "par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F eskuin ilara kritikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65646,7 +65647,7 @@ msgctxt "" "par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) ezker ilara" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65654,7 +65655,7 @@ msgctxt "" "par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F ezker ilara kritikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65662,7 +65663,7 @@ msgctxt "" "par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "Bi ilarako P" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65670,7 +65671,7 @@ msgctxt "" "par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F bi ilara kritiko" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65686,7 +65687,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "Z-test" -msgstr "" +msgstr "Z-testa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65750,7 +65751,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "" +msgstr "z-probaren emaitzak:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65774,7 +65775,7 @@ msgctxt "" "par_id1003720\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65782,7 +65783,7 @@ msgctxt "" "par_id1003740\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Batezbesteko diferentzia hipotetikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65790,7 +65791,7 @@ msgctxt "" "par_id1003760\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "1. aldagaia" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65798,7 +65799,7 @@ msgctxt "" "par_id1003770\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "2. aldagaia" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65806,7 +65807,7 @@ msgctxt "" "par_id1003780\n" "help.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Bariantza ezaguna" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65814,7 +65815,7 @@ msgctxt "" "par_id1003810\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Batez bestekoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65822,7 +65823,7 @@ msgctxt "" "par_id1003840\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Behaketak" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65830,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "par_id1003870\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Batezbesteko diferentzia behatua" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65838,7 +65839,7 @@ msgctxt "" "par_id1003890\n" "help.text" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65846,7 +65847,7 @@ msgctxt "" "par_id1003900\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65854,7 +65855,7 @@ msgctxt "" "par_id1003910\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) ilara bakarra" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65862,7 +65863,7 @@ msgctxt "" "par_id1003920\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65870,7 +65871,7 @@ msgctxt "" "par_id1003930\n" "help.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "z ilara bakar kritikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65878,7 +65879,7 @@ msgctxt "" "par_id1003950\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) bi ilarakoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65886,7 +65887,7 @@ msgctxt "" "par_id1003960\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65894,7 +65895,7 @@ msgctxt "" "par_id1003970\n" "help.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "z bi ilara kritikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65910,7 +65911,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "Chi-square test" -msgstr "" +msgstr "Khi-karratuaren proba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65974,7 +65975,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Independentzia-proba (Khi-karratua)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65982,7 +65983,7 @@ msgctxt "" "par_id1004040\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65990,7 +65991,7 @@ msgctxt "" "par_id1004060\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65998,7 +65999,7 @@ msgctxt "" "par_id1004080\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-balioa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66006,7 +66007,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Probako estatistika" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66014,7 +66015,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Balio kritikoa" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66126,7 +66127,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090526\n" "help.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Erregresioa" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66134,7 +66135,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090542\n" "help.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Erregresio-eredua" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66150,7 +66151,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090586\n" "help.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmikoa" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66166,7 +66167,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090553\n" "help.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66174,7 +66175,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090595\n" "help.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Errore estandarra" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66182,7 +66183,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090563\n" "help.text" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Malda" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66190,7 +66191,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090642\n" "help.text" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Etena" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 07aaf73dc7f..d13f407d8aa 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-07 06:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 14:08+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499409679.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499954913.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156321\n" "help.text" msgid "Groups the selected data range." -msgstr "Hautatutako datu-area taldekatzen du." +msgstr "Hautatutako datu-area elkartzen du." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index a5e8c5dbb32..8f14b80af5b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-07 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 15:52+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499409815.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499961126.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "503
#NUM!" -msgstr "" +msgstr "503
#NUM!" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153544\n" "help.text" msgid "524
#REF" -msgstr "" +msgstr "524
#REF" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id5324564\n" "help.text" msgid "532
#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "532
#DIV/0!" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "Calc A1:" -msgstr "" +msgstr "Calc A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "Excel A1:" -msgstr "" +msgstr "Excel A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "Excel R1C1:" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." -msgstr "" +msgstr "OpenCL erabiliko den eragiketa- eta funtzio-kodeen zerrenda. Formula batek eragiketa eta funtzio horiek soilik baditu, OpenCL erabilita kalkulatu ahal izango da." #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4cc7ffd2cfb..f5ad637fd9b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498236217.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499962349.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -309,8 +309,8 @@ msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3153714\n" "help.text" -msgid "To display all records again, select the \"all\" entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard\", the Standard Filter dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only." -msgstr "Berriro erregistro guztiak bistaratzeko, hautatu \"denak\" Iragazki automatikoaren konbinazio-koadroan. \"Estandarra\" aukeratzen baduzu, Iragazki estandarra elkarrizketa-koadroa agertuko da, eta iragazki automatiko bat konfiguratzeko aukera emango dizu. Hamar balio gorenak bakarrik bistaratzeko, hautatu \"Lehen 10ak\"." +msgid "To display all records again, select the all entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard\", the Standard Filter dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only." +msgstr "" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "Formatua - Baldintzapeko formatua menu-komandoa hautatuz agertzen den elkarrizketa-koadroak aukera emango dizu gelaxkako baldintzak definitzeko; baldintza horiek betetzen dituzten gelaxka hautatuek formatu jakin bat izango dute." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 0b0d86d5650..c56fc8cb06c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:07+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1499670430.000000\n" #: 03010000.xhp @@ -1469,8 +1469,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id18082016163702791\n" "help.text" -msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." -msgstr "Mugatze-koefizientea (R2) erakusteko, hautatu ekuazioa diagraman, egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta aukeratu Txertatu R2." +msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1509,8 +1509,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id180820161612524298\n" "help.text" -msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σ(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "Joera-marra polinomiala: erregresioa y=Σ(ai∙xi) ekuazioaren bidez. a0 elkargunea behartu daiteke. Polinomialaren maila eman behar da (gutxienez 2)." +msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σ(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1525,16 +1525,16 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id180820161612526680\n" "help.text" -msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "Joera-marra esponentziala: erregresioa y=b∙exp(a∙x) ekuazioaren bidez. Ekuazio hori hurrengoaren baliokidea da: y=b∙mx gehi m=exp(a). b elkargunea behartu daiteke." +msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id180820161612527230\n" "help.text" -msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." -msgstr "Joera-marra potentziala: erregresioa y=b∙xa ekuazioaren bidez." +msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1581,8 +1581,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id8734702\n" "help.text" -msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." -msgstr "Joera-marra potentziala: X balio positiboak besterik ez dira kontuan hartzen; Y balio positiboak besterik ez dira kontuan hartzen, Y balio guztiak negatiboak direnean salbu: orduan, erregresioak y=-b∙xa ekuazioa jarraituko du." +msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1725,8 +1725,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id9112216\n" "help.text" -msgid "The exponential regression follows the equation y=b*exp(a*x) or y=b*m^x, which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*x or ln(y)=ln(b)+ln(m)*x respectively." -msgstr "Erregresio esponentzialak y=b*exp(a*x) edo y=b*m^x ekuazioa jarraitzen du, hurrenez hurren ln(y)=ln(b)+a*x edoln(y)=ln(b)+ln(m)*x ekuazioetara transformatzen dena." +msgid "The exponential regression follows the equation y=b*exp(a*x) or y=b*mx, which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*x or ln(y)=ln(b)+ln(m)*x respectively." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1781,8 +1781,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id6946317\n" "help.text" -msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "m, b eta r2 balioez gain, LOGEST matrize-funtzioak estatistika gehigarriak ematen ditu erregresio-analisi baterako." +msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1861,16 +1861,16 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id5068514\n" "help.text" -msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." -msgstr "LINEST irteeraren lehen errenkadak erregresio polinomialaren koefizienteak ditu, xⁿ(r)en koefizientearekin ezkerreneko kokalekuan." +msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id8202154\n" "help.text" -msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "LINEST irteeraren hirugarren errenkadako lehen elementua r2 balioa da. Ikusi LINEST funtzioa, hura nola erabili xeheago ikasteko eta gainerako irteera-parametroen azalpena ezagutzeko." +msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 58104fd48dd..4b2ede457b3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 06:35+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499670223.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500618910.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "Idatzi dokumentuaren gaia. Antzeko edukiak dituzten dokumentuak taldeka daitezke gai bat erabiliz." +msgstr "Idatzi dokumentuaren gaia. Antzeko edukiak dituzten dokumentuak elkar daitezke gai bat erabiliz." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -31790,7 +31790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159300\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Gehitu hautsi ezin daitekeen zuriunea puntuazio marken aurretik, frantsesezko testuan" +msgstr "Gehitu zuriune zatiezinak puntuazio marken aurretik, frantsesezko testuan" #: 06040400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index fc3ca0a6236..ac4f744fade 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 07:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-20 13:06+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499757052.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500555986.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with \"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\" as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use LOWER (Field_Name) as the field and LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' ) as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In SQL mode this should be typed as LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." -msgstr "" +msgstr "Testu-eremu baten edukiko zatietan oinarrituta erregistroak hautatzeko modu erabilgarri bat dago: gehitu ezkutuko zutabe bat \"LIKE '%' || :Eremuaren_zatia || '%'\" irizpide gisa erabilita. Horrek bat etortze zehatza duten erregistroak hautatuko ditu. Maiuskulak eta minuskulak kontuan izango ez dituen proba bat nahi bada, LIKE LOWER ( '%' || :Eremuaren_zatia || '%' ) erabili daiteke irizpide gisa. Kontuan izan zuriuneak garrantzitsuak direla irizpidean; sartzen ez badira, SQL analizatzaileak ulertuko du irizpide osoa kate bakarra dela. SQL moduan honela idatzi beharko litzateke: LOWER ( \"Eremu-izena\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Eremuaren_zatia || '%' )." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -11989,8 +11989,8 @@ msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "hd_id8836939\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" +msgid "Properties " +msgstr "Propietateak " #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12005,8 +12005,8 @@ msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id1080660\n" "help.text" -msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "Sakatu Shift-F1 eta seinalatu saguarekin sarrera-koadro bati, koadroaren laguntza-testua ikusteko." +msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." +msgstr "Sakatu Shift-F1 eta seinalatu saguarekin sarrera-koadro bati, koadroaren laguntza-testua ikusteko." #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12045,8 +12045,8 @@ msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id3729361\n" "help.text" -msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report." -msgstr "Txosten osoaren 'Datuak' edo 'Orokorra' fitxa-orriak bistaratzeko, aukeratu 'Editatu - Hautatu txostena'." +msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select All - Select Report." +msgstr "Txosten osoaren Data edo Orokorra ftixa-orria bistaratzeko, aukeratu Editatu - Hautatu dena - Hautatu txostena." #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 92476ab269e..1a87a68b814 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 06:30+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499758314.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500618608.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "If you press CommandCtrl or Shift+CommandCtrl while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "" +msgstr "Ctrl edo Shift+Ctrl sakatzen baduzu saguaren botoia askatu bitartean, objektua kopiatu, mugitu edo estekatuko den kontrolatuko duzu." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+CommandCtrl while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseko zutabe bat testu-dokumentura arrastatzen baduzu, eremu bat txertatzen duzu. Shift+Ctrl sakatuta mantentzen baduzu arrastatu bitartean, testu-eremu bat txertatuko da, etiketa-eremu batekin behar den moduan taldekatuta. Testu-eremuak badu inprimakirako behar duzun datu-baseko informazio guztia." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the CommandCtrl key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." -msgstr "" +msgstr "Grafikoa kopiatzen baduzu (hura arrastatuta Ctrl teklari eusten diozun bitartean, plus ikurra agertuko da saguaren erakuslearen alboan), grafikoa objektu gisa txertatuko da." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and CommandCtrl, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "" +msgstr "Hiperesteka bat sortzen bada (arrastatu, Shift eta KomandoaCtrl sakatuta eusten den bitartean, estekatze-gezi bat agertuko da saguaren erakuslearen alboan), marrazki-objektuaren ordez galeriako grafikoa txertatuko da, baina ordeztutako marrazki-objektuaren kokalekua eta tamaina mantendu egingo dira." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the OptionAlt key to select it without executing the respective link." -msgstr "" +msgstr "Saguaren erakuslea esku-ikur batera aldatzen bada, grafikoak hiperesteka bati egiten dio erreferentzia. Kasu horretan, egin klik grafikoan AukeraAlt tekla sakatzen duzun bitartean, hura hautatzeko hari dagokion esteka exekutatu gabe." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Click the graphic while pressing the OptionAlt key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." -msgstr "" +msgstr "Egin klik grafikoan, AukeraAlt tekla sakatzen duzun bitartean, erreferentziatuta dituen hiperestekak exekutatu gabe hura hautatzeko." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "$[officename] opens your default e-mail program. If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with Internet - E-mail in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioak posta elektronikoko zure programa lehenetsia irekitzen du. Uneko dokumentua beste programa baten bidez bidali nahi baduzu, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko Internet - Posta elektronikoa aukera dezakezu zein erabili." #: email.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "You can move filter conditions in the Filter navigator by dragging and dropping, or use the keys CommandCtrl+Alt+Up Arrow or CommandCtrl+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Iragazki-baldintzak mugitu daitezke Iragazki-nabigatzailea erabilita, haiek arrastatu eta jareginez, edo Ctrl+Alt+gorako gezia edo Ctrl+Alt+beherako gezia. Iragazki-baldintzak kopiatzeko, arrastatu haiek Ctrl teklari sakatuta eusten diozun bitartean." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and CommandCtrl keys, or right-click to open the context menu and select Insert and Link." -msgstr "" +msgstr "Arrastatu objektua dokumentura, Shift eta Ctrl teklei sakatuta eusten diezun bitartean, edo egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta hautatu Txertatu eta Estekatu." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing CommandCtrl." -msgstr "" +msgstr "Arrastatu objektua dokumentuko beste objektura, Ctrl teklari sakatuta eusten diozun bitartean." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id4124881\n" "help.text" msgid "When you CommandCtrl-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Writer dokumentu bateko hiperesteka batean Ctrl + klik egiten duzunean, zure web nabigatzailea abiarazi da eta eskatutako web helbidea irekiko da. Sagurik erabiltzen ez baduzu, kokatu kurtsorea hiperestekaren barruan eta ireki laster-menua Shift+F10 erabilita, eta ondoren hautatu 'Ireki hiperesteka'." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the OptionAlt key while clicking. Open the Properties dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." -msgstr "" +msgstr "Hiperesteka botoi bat bada, egin klik ertzean hura hautatzeko, edo sakatu AukeraAlt tekla klik egiten duzun bitartean. Ireki Propietateak elkarrizketa-koadroa laster-menuaren bidez. Etiketaren testua editatu dezakezu \"Epigrafea\" atalean, eta helbidea aldatu \"URLa\" eremuan." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select Hyperlink command from the Insert menu. Alternatively click on the Icon Hyperlink icon on the Standard toolbar. The Hyperlink dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Kokatu testu-kurtsorea dokumentuan, hiperesteka txertatu nahi duzun puntuan, edo hautatu hiperesteka gehitu nahi diozun testua. Hautatu Hiperesteka komandoa Txertatu menuan. Bestela, sakatu Ikonoa 'Hiperesteka' ikonoa Estandarra tresna-barran. 'Hiperesteka' elkarrizketa-koadroa agertuko da." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and specify in the Save URLs relative to field if $[officename] creates relative or absolute hyperlinks. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Kargatu/gorde - Orokorra eta zehaztu, Gorde URL erlatiboak eremuan, $[officename] aplikazioak hiperesteka erlatiboak edo absolutuak sortuko dituen. Esteka erlatiboak sortzeko, lantzen ari zaren dokumentuak eta estekaren helmugak unitate berean egon behar dute." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "" +msgstr "Ikono bakoitzaren funtzioen aholku luzeak ikusteko, gaitu horiek %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Orokorra atalean." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select that format as Default file format." -msgstr "" +msgstr "Fitxategien elkarrizketa-koadroek beste fitxategi-formatu bat formatu lehenetsi gisa erakutsi dezaten nahi baduzu, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Kargatu/gorde - Orokorra eta hautatu formatua Fitxategi-formatu lehenetsia arean." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the Find & Replace dialog) you can press Shift+CommandCtrl+S to open the Special Characters dialog." -msgstr "" +msgstr "Testua sartzeko edozen eremutan (esaterako, Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuetan), Shift+CommandCtrl+S sakatu daiteke Karaktere bereziak elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Solaris: Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers." -msgstr "" +msgstr "Solaris:Sun teklatua erabilita. Lehenengo, sakatu zuriune-barraren eskuinean dagoen konposizio-tekla, ondoren sartu lehen eta bigarren aldarazleak." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Linux / NetBSD: Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys." -msgstr "" +msgstr "Linux / NetBSD: Tekla hilak erabilita. xterm leiho batean, lehenengo sakatu (´) edo (`) tekla. Karakterea ez da agertuko pantailan. Ondoren, sakatu letra bat, esaterako \"e\". Letra horri azentu-marka emango zaio, é edo è. Horrela ez bada, begiratu XF86Config fitxategian ea \"nodeadkeys\" XkbdVariant kargatu den, eta ordeztu hura. Beste arazo bat izan daiteke SAL_NO_DEADKEYS ingurune-aldagaia ezarri duzula, horrek tekla hilak desaktibatzen baititu." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "All Unix systems: (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h." -msgstr "" +msgstr "Unix sistema guztiak:'Alt Gr' konposizio-tekla gehigarri gisa. 'Alt Gr' teklak orain $[officename] aplikazioan konposizio-tekla gisa funtzionatzen du, SAL_ALTGR_COMPOSE ingune-aldagaia ezartzen bada. 'Alt Gr' teklak mode_switch bat abiarazi behar du, beraz, esaterako xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" ezarri behar da. Lehenengo, sakatu 'Alt Gr', gero lehen aldarazlea, ondoren bigarren aldarazlea. Karaktereak konbinatu egingo dira, Solaris sistemetarako deskribatuta dagoen moduan, /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h fitxategian." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Pressing CommandCtrl+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "" +msgstr "KomandoaCtrl+Enter sakatuta ikono batean, marrazki-objektu bat sortzeko. Marrazki-objektua bistaren erdian kokatuko da, aurredefinitutako tamaina batekin." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use CommandCtrl+F6 to set the focus into the document." -msgstr "" +msgstr "Sakatu KomandoaCtrl+Enter hautapen-tresnan, dokumentuko lehen marrazki-objektua hautatzeko. Hautatutako marrazki-objektua editatu, tamainaz aldatu edo mugitu nahi baduzu, lehenego erabili KomandoaCtrl+F6 fokua dokumentuan ezartzeko." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press CommandCtrl+Tab. To move to the previous control, press Shift+CommandCtrl+Tab." -msgstr "" +msgstr "Taula-kontrol batean edo datu-iturburuaren ikuspegian, 'Tab' teklak hurrengo zutabera eramaten zaitu. Hurrengo kontrolera mugitzeko, sakatu KomandoaCtrl+Tab. Aurreko kontrolera mugitzeko, sakatu Shift+KomandoaCtrl+Tab." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "Set the grid resolution unit with %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid in the Resolution area. If you enter a number greater than 1 in the Subdivision area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "" +msgstr "Ezarri sareta-bereizmena %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer - Sareta aukera erabilita, Bereizmena arean. 1 baino handiagoa den zenbaki bat sartzen baduzu Azpizatiketa arean, gezi-teklak zenbaki horrek adierazten duen aldi kopuruan sakatu behar dituzu, hautatutako objektua saretaren bereizmen-unitate bat mugitzeko." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "Use the OptionAlt and arrow keys to move the selected object by one pixel." -msgstr "" +msgstr "Erabili AukeraAlt eta gezi-teklak hautatutako objektua pixel bat mugitzeko." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155894\n" "help.text" msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl+Home edo Shift+Ctrl+End: mugitu zatiketa lehen edo azken kokalekura" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145195\n" "help.text" msgid "Space key: insert or remove a split" -msgstr "" +msgstr "Zuriune-barra: txertatu edo kendu zatiketa bat" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "" +msgstr "Page Up edo Page Down: korritu taula orrialde bat gora edo behera" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position" -msgstr "" +msgstr "Escape tekla (sagua arrastatzean): utzi arrastatzea bertan behera, mugitu zatiketa lehen kokalekura" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" -msgstr "" +msgstr "Home edo End: hautatu lehen edo azken zutabea (erabili Shift edo Ctrl, kurtsore-teklekin bezala)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" -msgstr "" +msgstr "Shift+zuriune-barra: hautatu azken hautatutako zutabetik uneko zutaberainoko barrutia" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154171\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+zuriune-barra: hautatu azkena hautatutako zutabetik uneko zutaberainoko barrutia (ez ditu beste hautapenak aldatzen)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "Ctrl+A: select all columns" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A: hautatu zutabe guztiak" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151192\n" "help.text" msgid "Shift+F10: open a context menu" -msgstr "" +msgstr "Shift+F10: ireki laster-menu bat" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: ezarri 1. ... 7. zutabe mota hautatutako zutabeentzat" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "par_id3146103\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "" +msgstr "Page Up edo Page Down: korritu taula orrialde bat gora edo behera" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Home edo Ctrl+End: korritu taularen goraino edo beheraino" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" -msgstr "" +msgstr "'Txertatu - Karaktere berezia' elkarrizketa-koadroa kontrolatzea" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "Tab switches through all controls in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Tab teklak elkarrizketa-koadroko kontrol guztiak txandakatzen ditu." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If Tools - Macros - Record Macro menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Tresnak - Makroak - Grabatu makroa menu-elementua falta bada, ziurtatu makroak grabatzeko eginbidea gaituta dagoela %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Aurreratua atalean." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down CommandCtrl when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down CommandCtrl+Shift when you click." -msgstr "" +msgstr "Modu lehenetsian, karaktere-formatua besterik ez da kopiatzen; paragrafo-formatua ere kopiatzeko, eutsi sakatuta KomandoaCtrl teklari klik egiten duzunean. Paragrafo-formatua soilik kopiatzeko, eutsi sakatuta KomandoaCtrl+Shift teklari klik egiten duzunean." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14670,7 +14670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "The paragraph formats are the formats applied to the whole paragraph. The character formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a paragraph format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a paragraph format but the portion you unbold has a \"not bold\" character format." -msgstr "" +msgstr "Paragrafo-formatuak paragrafo osoari aplikatzen zaizkion formatuak dira. Karaktere-formatuak paragrafoaren zati bati aplikatzen zaizkionak dira. Esaterako, letra lodiaren formatua aplikatzen badiozu paragrafo oso bati, formatu lodia paragrafo-formatu bat da. Paragrafo horren zati bati formatu lodia kentzen badiozu, formatu hori oraindik paragrafo-formatua da, baina formatua kendu diozun zatiak \"ez lodia\" karaktere-formatua ere dauka." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "" +msgstr "Aldaketen jarraipeneko ezarpenak aldatzeko, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer - Aldaketak edo %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Calc - Aldaketak." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the Accept Change and Reject Change commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the Edit - Track Changes - Manage Changes dialog." -msgstr "" +msgstr "Komando horiek Onartu aldaketa eta Ezetsi aldaketa komandoekin batera erabilita, aldaketetan zehar nabigatu eta haiek onartu eta ezetsi daitezke Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu aldaketak elkarrizketa-koadroa ireki gabe." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the Command key Ctrl key and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "" +msgstr "Lerro baten amaieran bi hitz banatuta gera daitezen eragozteko, eutsi sakatuta Ctrl teklari eta Shift teklari, hitzen arteko zuriunea idazten duzunean." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16838,7 +16838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options the Replace dashes option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see AutoCorrect Options)." -msgstr "" +msgstr "Marrak sartzeko, Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketa-aukerak - Aukerak atalean Ordeztu marratxoak aukera duzu. Aukera horrek, zenbait baldintzatan, marratxo labur bat edo bi ordeztu eta marra laburra edo marra luzea sartzen du (ikusi Autozuzenketaren aukerak)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options- Replace. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "" +msgstr "Ordezpen gehiagorako, ikusi ordezpen-taula Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketa-aukerak- Ordeztu atalean. Hor, besteak beste, lasterbide bat erabiltzean marra bat marraz dadin, baita beste letra-tipo batekin ere, ezar daiteke." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "In the Print dialog or the Printer Settings dialog, select the printer from the printers list box and click Properties. The Properties dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Inprimatu edo Inprimagailuaren ezarpenak elkarrizketa-koadroetan, hautatu inprimagailua inprimagailuak zerrenda-koadroan eta sakatu Propietateak. Propietateak elkarrizketa-koadroa agertuko da, zenbait fitxarekin osatuta. Koadro horretan zehaztu ditzakezu hautatutako inprimagailuaren PPD fitxategirako erabiltzen diren ezarpenak." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -16982,7 +16982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose Tools - Customize - Toolbars, click Add Commands and add from \"Documents\" the Send Default Fax icon. You can set which fax is used when this button is pressed under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioan, ikono bat ere aktibatu dezakezu faxak fax-gailu lehenetsi batera bidaltzeko. Hori egiteko, aukeratu Tresnak - Pertsonalizatu - Tresna-barrak, sakatu Gehitu komandoak eta, \"Dokumentuak\" ataletik, gehitu Bidali fax lehenetsia ikonoa. Botoi hori sakatzean zein fax erabiliko den ezartzeko, joan %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer - Inprimatu atalera." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Templates - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Txantiloi berria gorde dezakezu Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa erabilita edo \"Txantiloia\" fitxategi mota hautatuta edozein 'Gorde' elkarrizketa-koadrotan. Gorde txantiloia %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Bide-izenak atalean zehaztutako erabiltzaile-direktorioan, txantiloia Fitxategia - Berria - Txantiloiak elkarrizketa-koadrotik atzitu ahal izateko." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(macOS sandbox soilik) Uneko erabiltzailerako behin-behineko direktorioaren bide-izena itzultzen du eta irten egiten da. Gainerako argumentu guztiak gainidazten ditu." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "par_id315330t\n" "help.text" msgid "Disables check for remote instances using the installation." -msgstr "" +msgstr "Instalazioa erabiltzen duten urruneko instantzien egiaztatzea desgaitzen du." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" -msgstr "" +msgstr "Sarrerako iragazki mota bat behartzen du, posible bada. Esaterako:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to {file}." -msgstr "" +msgstr "Gorde soffice.bin pid-a {file} helbidean." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Unix eta antzeko plataformetako DISPLAY ingurune-aldagaian {display} balioa ezartzen du. Parametro hori Unix eta antzeko plataformetan soilik onartzen du $[officename] aplikazioaren abioko script-ak." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17478,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the kill command (UNIX-like systems)." -msgstr "" +msgstr "Parametroa erabilita, ataza-kudeatzailea (Windows) edo kill komandoa (Unix eta antzekoak) erabili behar da $[officename] amaitzeko." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122414892\n" "help.text" msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component." -msgstr "" +msgstr "Argumentuek, zehaztutako motako dokumentu huts bat sortzen dute. Haietako bat soilik erabili daiteke komando-lerroan. Fitxategi-izenak zehazten badira argumentu baten ondoren, fitxategi horiek zehaztutako osagaian irekitzeko saioa egiten da." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125411030\n" "help.text" msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates." -msgstr "" +msgstr "Argumentuek definitzen dute ondoren datozen fitxategi-izenak nola tratatuko diren. Tratamendu berria argumentuaren ondoren hasten da eta hurrengo argumentuan amaitzen da. Tratamendu lehenetsia dokumentuak edizio moduan irekitzea da, eta dokumentu-txantiloietatik dokumentu berriak sortzea." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17686,7 +17686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154259\n" "help.text" msgid "Treats following files as templates for creation of new documents." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo fitxategiak dokumentu berriak sortzeko txantiloitzat hartzen ditu." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204010513716\n" "help.text" msgid "If used multiple times, only last {Printername} is effective for all documents of all --pt runs." -msgstr "" +msgstr "Behin baino gehiagotan erabiltzen bada, azken {Printername} soilik izango du eragina --pt exekuzio guztien dokumentu guztietarako." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401061890\n" "help.text" msgid "Also, --printer-name argument of --print-to-file switch interferes with {Printername}." -msgstr "" +msgstr "Era berean, --print-to-file parametro aldakorraren --printer-name argumentuak ere eragina du {Printername} aldagaian." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt "" "par_id3163666\n" "help.text" msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo fitxategiak inprimagailu lehenetsian inprimatzen ditu, eta ondoren fitxategi horiek itxi egingo dira. Harrerako pantaila ez da agertuko." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17758,7 +17758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo aurkezpen-dokumentuak ireki eta abiarazten ditu berehala. Fitxategiak itxi egingo dira aurkezpenaren ondoren. Impress ez diren dokumentuak modu lehenetsian irekiko dira, aurreko modua kontuan izan gabe." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME application help.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri %PRODUCTNAME aplikaziora. Eskerrik asko %PRODUCTNAME aplikazioaren laguntza erabiltzeagatik. Sakatu F1 %PRODUCTNAME softwarea erabiltzeko laguntza behar duzunean." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17886,7 +17886,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802524413\n" "help.text" msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. Click an icon on the left pane to open a new document or a file dialog." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan dokumenturik irekita ez dagoenean, hasiera-zentroa ikusiko da. Bi paneletan zatituta dago. Sakatu ezkerreko paneleko ikono batean, dokumentu berri bat edo fitxategien elkarrizketa-koadro bat irekitzeko." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104810\n" "help.text" msgid "The document icons each open a new document of the specified type." -msgstr "" +msgstr "Dokumentu-ikonoetako bakoitzak, adierazitako motako dokumentu berri bat irekitzen du." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723493622\n" "help.text" msgid "Enter CommandCtrl+Shift+N in any %PRODUCTNAME module." -msgstr "" +msgstr "Sartu KomandoaCtrl+Shift+N edozein %PRODUCTNAME modulutan." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507575\n" "help.text" msgid "You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates." -msgstr "" +msgstr "Aplikazio guztiak, dokumentuak, kalkulu-orriak edo marrazkia iragazi daitezke, goian erdian dagoen goitibeherako koadroko aukera bat hautatuta. Leiho nagusiak iragazitako txantiloiak bistaratuko ditu." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To add the templates in another folder to the My Templates category, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, and then enter the path." -msgstr "" +msgstr "Txantiloiak Txantiloiak kategoriako beste karpeta bati gehitzeko, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - $[officename] - Bide-izenak, eta gero sartu bide-izena." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518567\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Sakatu KomandoaCtrl+Shift+N edo 'Fitxategia – Txantiloi berria', txantiloi-kudeatzailea irekitzeko." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723518447\n" "help.text" msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "3. adibidea - %PRODUCTNAME Impress – Aurkezpen-txantiloia" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18766,7 +18766,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723515914\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "Ireki %PRODUCTNAME Impress" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18774,7 +18774,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523193\n" "help.text" msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "Txantiloi-kudeatzailea automatikoki irekiko da %PRODUCTNAME Impress irekitzen denean" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18782,7 +18782,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525963\n" "help.text" msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search" -msgstr "" +msgstr "Hautatu txantiloi bat zure aurkezpenerako, iragazi kategorien edo bilaketaren arabera" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523510\n" "help.text" msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import." -msgstr "" +msgstr "Eginbide gehigarriak ez daude erabilgarri, eta soilik txantiloi, iragazki edo inportazio bat hautatu dezakezu." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18798,7 +18798,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525323\n" "help.text" msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress abiarazi ondoren, berriro txantiloi-kudeatzailea exekutatu dezakezu eginbide gehiago erabili ahal izateko." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723521916\n" "help.text" msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents." -msgstr "" +msgstr "Erabili kategoriak zure txantiloiak antolatzeko. Sortu txantiloi berriak edo deskargatu txantiloiak eta antolatu horiek txantiloi-kudeatzailean. Erabili txantiloiak errepikakorrak diren dokumentuekin denbora aurrezteko." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352773\n" "help.text" msgid "See Templates and Styles for related information." -msgstr "" +msgstr "Ikusi Txantiloiak eta estiloak horri buruzko informazio gehiago jasotzeko." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18822,7 +18822,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See Creating a Document Template for related information." -msgstr "" +msgstr "Ikusi Dokumentu-txantiloia sortzea, informazio gehiago jasotzeko." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352674\n" "help.text" msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the documentation website." -msgstr "" +msgstr "Ikusi '3. kapitulua - Estiloak eta txantiloiak erabiltzea', dokumentazio-webgunean eskuragarri dagoen 'Lanean hasteko' gidan." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18838,7 +18838,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to https://templates.libreoffice.org for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Begiratu https://templates.libreoffice.org txantiloi gehiago deskargatu nahi baduzu." #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18870,7 +18870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Font Color icon to activate a toolbar from which you can choose from a range of colors." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Letra-kolorea ikonoaren ondoko gezian tresna-barra aktibatzeko. Hor kolore-barruti batetik aukeratu dezakezu kolorea." #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonoa" #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18902,7 +18902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149795\n" "help.text" msgid "paint can symbol" -msgstr "" +msgstr "pintura-potearen ikurra" #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18934,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" -msgstr "" +msgstr "Txertatu eta gainidatzi moduen artean txandakatzea" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -18942,7 +18942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "text; overwriting or insertingoverwrite modeinsert mode for entering text" -msgstr "" +msgstr "testua; gainidaztea edo txertatzeagainidatzi moduatxertatu modua testua sartzeko" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" -msgstr "" +msgstr "Txertatu eta gainditzi moduen artean txandakatzea" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -18966,7 +18966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. " -msgstr "" +msgstr "Sakatu 'Txertatu' gainidatzi eta txertatu moduen artean txandakatzeko. Uneko modua egoera-barran bistaratuko da. Testu-kurtsoreak gaituta egon behar du gelaxkan edo sarrera-lerroan. " #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -18998,7 +18998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Insert mode is enabled. The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to enable the overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "Txertatu modua gaituta dago. Testu-kurtsorea lerro bertikal keinukaria da. Gainidatzi modua gaitzeko, egin klik barrutian." #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19006,7 +19006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "OVER" -msgstr "" +msgstr "OVER" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The overwrite mode is enabled. The text cursor is a blinking block. Click on the area to enable insert mode." -msgstr "" +msgstr "Gainidatzi modua gaituta dago. Testu-kurtsorea bloke keinukaria da. Txertatu modua gaitzeko, egin klik barrutian." #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Keyboard commands" -msgstr "" +msgstr "Teklatuko komandoak" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19030,7 +19030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Undoing Direct Formatting for a Document" -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko formatua desegitea dokumentuetan" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "bm_id6606036\n" "help.text" msgid "undoing;direct formattingdirect formatting;undoing alldeleting;all direct formattingtext attributes;undoingformatting;undoingrestoring;default formatting" -msgstr "" +msgstr "desegin;zuzeneko formatuazuzeneko formatua;desegin denaezabatu;zuzeneko formatu guztiatestu-atributuak;desegiteaformatua;desegitealeheneratu;formatu lehenetsia" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19046,7 +19046,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "Undoing Direct Formatting for a Document" -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko formatua desegitea dokumentuetan" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19054,7 +19054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps." -msgstr "" +msgstr "Urrats gutxitan, estiloen bidez sortu ez den formatu guztia desegin dezakezu." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19062,7 +19062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document" -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko formatu guztia kentzea $[officename] Writer dokumentuan" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19070,7 +19070,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+A to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Sakatu Ctrl+A testu osoa hautatzeko." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko formatu guztia kentzea $[officename] Calc kalkulu-orrian" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." -msgstr "" +msgstr "Shift tekla sakatuta duzula, egin klik lehen eta azken orri-fitxetan, orri guztiak hautatzeko." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+A to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Sakatu Ctrl+A testu osoa hautatzeko." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19118,7 +19118,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation" -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko formatu guztia kentzea $[officename] aurkezpenean" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19126,7 +19126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "Click the Outline tab to open outline view." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Diseinua fitxan diseinu-ikuspegia irekitzeko." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19230,7 +19230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "You can view file properties for the current document or for a document in the Windows File Open dialog ." -msgstr "" +msgstr "Uneko dokumentuaren edo Windows sistemaren 'Fitxategia irekitzea' elkarrizketa-koadroko dokumentu baten fitxategi-propietateak ikus ditzakezu." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10746\n" "help.text" msgid "Working with XForms" -msgstr "" +msgstr "XForms formatuarekin lan egitea" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan, XForms dokumentua Writer dokumentu mota berezia da. XForms dokumentu baten diseinu moduak tresna-barra eta panel gehiago ditu." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server." -msgstr "" +msgstr "XForms dokumentua sortu eta gordetakoan, dokumentu hori ireki, inprimakia bete eta aldaketak zerbitzari batera bidal ditzakezu." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19414,7 +19414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "To Create a New XForms Document" -msgstr "" +msgstr "XForms dokumentu berria sortzeko" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19422,7 +19422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Choose File - New - XML Form Document." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Fitxategia - Berria - XML inprimaki-dokumentua." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19430,7 +19430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10714\n" "help.text" msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." -msgstr "" +msgstr "XForms diseinu-leihoa Writer dokumentu huts batean irekiko da." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19478,7 +19478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Fitxategia - Ireki eta hautatu XForms dokumentua. XForms dokumentuek Writer testu-dokumentuen luzapen bera dute (*.odt)." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19558,7 +19558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10927\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores documents in XML format. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak dokumentuak XML formatuan gordetzen ditu. Iragazki pertsonalizatuak sor ditzakezu %PRODUCTNAME aplikazioak erabiltzen duen jatorrizko OpenDocument XML fitxategi-formatua beste formatu bat bihurtzeko. Iragazki horiek ezin hobeto integra daitezke %PRODUCTNAME aplikazioan, formatuak garbi gorde eta kargatu ahal izateko." #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10979\n" "help.text" msgid "Import/Export Filters load and save OpenDocument XML files into a different XML format. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the File Open dialog and the File Save As dialog." -msgstr "" +msgstr "Inportatzeko eta esportatzeko iragazkiek OpenDocument XML fitxategiak beste XML formatu batean kargatu eta gordetzen dituzte. Iragazki horiek instalatutakoan, iragazkien izenak fitxategi moten zerrendari gehitzen zaizkie 'Ireki fitxategia' elkarrizketa-koadroan eta 'Gorde fitxategia honela' elkarrizketa-koadroan." #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B39\n" "help.text" msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Stylesheet Language (XSL)" -msgstr "" +msgstr "World Wide Web Consortium orriak Extensible Stylesheet Language (XSL) lengoaian" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19614,7 +19614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B4E\n" "help.text" msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)" -msgstr "" +msgstr "World Wide Web Consortium orriak Extensible Markup Language (XML) lengoaian" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19622,7 +19622,7 @@ msgctxt "" "par_id5569017\n" "help.text" msgid "Distributing XML filters" -msgstr "" +msgstr "XML iragazkiak partekatzea" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19630,7 +19630,7 @@ msgctxt "" "par_id6426892\n" "help.text" msgid "Creating and Testing XML filters" -msgstr "" +msgstr "XML iragazkiak sortzea eta probatzea" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19638,7 +19638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating XML Filters" -msgstr "" +msgstr "XML iragazkiak sortzea" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "bm_id7007583\n" "help.text" msgid "testing XML filtersXML filters;creating/testing" -msgstr "" +msgstr "XML iragazkiak probatzeaXML iragazkiak;sortzea/probatzea" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "hd_id1413922\n" "help.text" msgid "Creating XML Filters " -msgstr "" +msgstr "XML iragazkiak sortzea " #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19662,7 +19662,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "XML iragazkiak sortzea %PRODUCTNAME aplikaziorako" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_idN109A9\n" "help.text" msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an XSLT stylesheet that can convert to and from the OpenDocument XML file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioarentzat XML iragazkia sortzean, XSLT estilo-orria diseinatu behar duzu. Orri horrek OpenDocument XML fitxategi-formatura eta formatu horretatik beste formatu batera bihurtzen du." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19678,7 +19678,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B0\n" "help.text" msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to http://xml.openoffice.org/." -msgstr "" +msgstr "OpenDocument XML formatuari buruz informazio gehiago lortzeko, bisitatu helbide hau: http://xml.openoffice.org/." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C5\n" "help.text" msgid "If you want, you can include a template with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import." -msgstr "" +msgstr "Nahi baduzu, zure iragazkia duen txantiloia gehi dezakezu %PRODUCTNAME estiloak inportatzen duzun XML dokumentuan aplikatzeko." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19694,7 +19694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10531\n" "help.text" msgid "To Create an XML Filter" -msgstr "" +msgstr "XML iragazkia sortzeko" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E0\n" "help.text" msgid "Create an XSLT transformation stylesheet that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again." -msgstr "" +msgstr "XSLT transformaziorako estilo-orria sortu kanpoko XML formatuaren elementuak OpenDocument XML fitxategi-formatuaren elementuetan mapatzeko eta alderantziz." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19710,7 +19710,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Sortu txantiloi bat %PRODUCTNAME estiloak kanpoko XML formatuaren elementuei esleitzeko formatu horretako fitxategi bat %PRODUCTNAME aplikaziora inportatzen duzunean." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19718,7 +19718,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-en, sortu testu-dokumentu bat eta aukeratu Tresnak - XML iragazki-ezarpenak." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 31ded34e4c1..a7f891f101e 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 06:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499688910.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500619109.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2269,8 +2269,8 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "bm_id3150771\n" "help.text" -msgid "defining;colorscolors;selectioncolors;adding" -msgstr "definitu;koloreakkoloreak;hautapenakoloreak;gehitu" +msgid "defining;colors colors;selection colors;adding" +msgstr "" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2293,8 +2293,8 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id61884\n" "help.text" -msgid "Pick a Color window" -msgstr "'Hautatu kolorea' leihoa" +msgid "{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}Pick a Color window" +msgstr "" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ezarri gorriaren balioa zuzenean. Onartutako balioak 0tik 255era dira." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" -msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." +msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #: 01010501.xhp @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ezarri berdearen balioa zuzenean. Onartutako balioak 0tik 255era dira." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" -msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." +msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #: 01010501.xhp @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ezarri urdinaren balioa zuzenean. Onartutako balioak 0tik 255era dira." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "RGB ereduko kolore-balioa bistaratzen eta ezartzen du, zenbaki hamaseitarrak erabilita." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "hd_id315201\n" "help.text" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB (ÑSD)" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Ñabardura" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Ezarri ñabardura zuzenean HSB kolore-ereduan. Balioak graduetan adierazten dira, 0tik 359ra." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3153512\n" "help.text" -msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent ( 0 to 100)." +msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #: 01010501.xhp @@ -2541,8 +2541,8 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" -msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent ( 0 to 100)." -msgstr "" +msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." +msgstr "Ezarri distira zuzenean HSB kolore-ereduan. Balioak ehunekoetan adierazten dira, 0tik 100era." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Letra-tipoek HTML moduan eta artean izango duten tamaina definitzeko, erabili 1. tamaina eta 7. tamaina arteko biratze-botoiak." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Zuriune zatiezinak kutxa gris modura bistaratuko direla zehazten du. Zuriune zatiezinak ez dira zatitzen lerroen amaieran eta Command+Shift+zuriune-barraCtrl+Shift+zuriune-barra lasterbidearen bitartez sartzen dira." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." -msgstr "" +msgstr "\"Ezkutukoa\" karaktere-formatua erabiltzen duen testua bistaratzen du, Ikusi - Ez inprimatzeko karaktereak gaituta dagoenean." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Baldintzapeko testua edo Ezkutuko testua eremuekin ezkutatuta dagoen testua bistaratzen du." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "Ezkutuko paragrafoa eremua erabiliz testurik txertatu baduzu, ezkutuko paragrafoa bistaratu behar den zehazten du. Irekitako testu-dokumentuetan erabilgarri dagoen Ikusi - Ezkutuko paragrafoakIkusi - Ezkutuko paragrafoak menu-komandoaren funtzio bera du aukera horrek." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko kurtsorea erabiltzen denean, zuzeneko kurtsorea sakatzen duzun leku horizontalean ezartzen da ezkerreko paragrafo-koska. Paragrafoa ezkerrean lerrokatzen da. " #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko kurtsorea erabiltzen denean, klik egindako kokalekura iristeko behar diren tabulazio guztiak txertatzen dira paragrafo berrian." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko kurtsorea erabiltzen denean, klik egindako kokalekura iristeko behar adina tabulazio eta zuriune txertatzen dira paragrafo berrian." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose Edit - Track Changes - Record Changes or Edit - Track Changes - Show Changes." -msgstr "" +msgstr "Zure testu-dokumentuan edo kalkulu-orrian aldaketak grabatu edo erakusteko, aukeratu Editatu - Aldaketen jarraipena - Grabatu aldaketak edo Editatu - Aldaketen jarraipena - Erakutsi aldaketak." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Kolore bat hauta daiteke gordetako aldaketa bakoitza identifikatzeko. Zerrendako \"Egilearen arabera\" baldintza hautatzen bada, $[officename](e)k automatikoki zehazten du kolorea eta aldaketak egin dituen egilearen arabera aldatzen du." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Egin klik fitxa honetan erabiltzen diren uneko ezarpenak lehenetsiak izateko %PRODUCTNAME(r)en hurrengo saioetan." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator." -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orriaren dokumentuko behealdean orrien fitxak bistaratu behar diren zehazten du. Ez bada koadro hau hautatzen, orri batetik bestera NabigatzailearenNabigatzailearenbidez egin joan beharko duzu." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Gaitu gelaxka osoaren bat-etortzea Microsoft Excel aplikazioarekin elkarrerabilgarriak izan behar duten kalkulu-orrietako formuletan." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146148\n" "help.text" msgid "Ignore system input language" -msgstr "" +msgstr "Ezikusi sistemaren sarrera-hizkuntza" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150422\n" "help.text" msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." -msgstr "" +msgstr "Basic programetan UNO mota hedatuak erabiltzeak programa eta beste bulegotika aplikazioen arteko elkarrerabilgarritasuna mugatu dezake" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13814,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional (unstable) options" -msgstr "" +msgstr "Hautazko aukerak (ezegonkorrak)" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "Proba-saioaren emaitzak ikusiko dituzu zerrenda-koadroaren goialdean." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 09bc742bb87..05031dfcb8e 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-20 13:17+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499773174.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500556652.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose Format - Page, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Formatua - Orrialdea ere aukeratu dezakezu, klik egin Goiburukoa edo Orri-oina fitxan eta hautatu Goiburukoa aktibatuta edo Orri-oina aktibatuta. Garbitu Eduki bera ezkerreko eta eskuineko orrialdeetanEduki bera ezkerreko eta eskuineko orrialdeetan kontrol-laukia, eskuineko eta ezkerreko orrialdeetan goiburuko eta orri-oin ezberdinak definitu nahi badituzu." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose Format - Page, click the Page tab, and in the Layout settings area, choose “Mirrored” in the Page layout box." -msgstr "" +msgstr "Ispilatutako orrialde-diseinua ere erabili dezakezu, barruko eta kanpoko orrialde-marjina desberdinak dituen orrialde-estilo bati goiburuko bat gehitu nahi badiozu. Aukera hori orrialde-estilo bati aplikatzeko, hautatu Formatua - Orrialdea, egin klik Orrialdea fitxan, eta Diseinu-ezarpenak arean, aukeratu \"Ispilatua\" Orrialde-diseinua koadroan." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Hautatu Goiburukoa aktibatuta eta sakatu Antolatzailea fitxa." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Hautatu Goiburukoa aktibatuta eta sakatu Antolatzailea fitxa." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Before box." -msgstr "" +msgstr "Idatzi \". kapitulua\" eta ondoren zuriune bat, Ondoren koadroan." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150245\n" "help.text" msgid "Enter a space in the After box." -msgstr "" +msgstr "Sartu zuriune bat Aurretik koadroan." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148950\n" "help.text" msgid "In the Hide area, select Hide, and then enter an expression in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu arean, hautatuEzkutatu, eta ondoren sartu adierazpen bat Baldintza koadroan. Adibidez, aurretik definitu den aldagaia erabilita, sartu Ezkutatu==1." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Drag Mode icon, and ensure that Insert as Hyperlink is selected." -msgstr "" +msgstr "Sakatu Arrastatze modua ikonoaren alboan dagoen gezia, eta ziurtatu Txertatu hiperesteka gisa hautatuta dagoela." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "" +msgstr "Gaitu testu-diseinu konplexuaren euskarria: Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak eta markatu .Testu-diseinu konplexurako (CTL) gaituta. Sakatu 'Ados'." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark - No-width no break." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Txertatu - Formatu-marka - Zabalerarik ez, jauzirik ez." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Neurri-unitateak aldatzeko, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer - Orokorra, eta gero hautatu beste neurri-unitate bat 'Ezarpenak' arean." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "" +msgstr "Erregela erabiliz ere ezar daitezke koskak. Erregela bistaratzeko, aukeratu Ikusi - Erregela." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." -msgstr "" +msgstr "Kurtsorea indizean edo aurkibidean kokatu ezin baduzu, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer - Formateatzeko laguntza, eta hautatu Gaitu kurtsorea Babestutako areak atalean." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "" +msgstr "Indize edo aurkibideei aldaketak zuzenean ere egin diezazkiekezu. Egin klik eskuineko botoiarekin indizean edo aurkibidean, aukeratu Editatu indizea edo aurkibidea, egin klik Mota fitxan eta garbitu Babestu eskuzko aldaketarik ez egiteko kontrol-laukia." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "To add an index mark to similar words in your document, select Apply to all similar texts." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuko antzeko hitzei indize-marka bat gehitzeko, hautatu Aplikatu antzeko testu guztiei." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155889\n" "help.text" msgid "To add the entries to a custom index, click the New User-defined Index icon, enter the name of the index, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Sarrerak indize pertsonalizatu bati gehitzeko, sakatu Erabiltzaileak definitutako indize berria ikonoa, sartu indizearen izena, eta sakatu Ados." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select Concordance file in the Options area, click the File button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "" +msgstr "Konkordantzia-fitxategi bat erabili nahi baduzu, hautatu Konkordantzia-fitxategia Aukerak arean, sakatu Fitxategia botoia, eta ondoren bilatu lehendik dagoen fitxategi bat edo sortu konkordantzia-fitxategi berri bat." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147118\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the Browse button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "" +msgstr "Hautatu indize bakoitza, aukeratu Txertatu - Sekzioa, eta ondoren sartu izen bat indizerako. Beste dokumentu batean, aukeratu Txertatu - Sekzioa, hautatu Estekatu, sakatu Arakatu botoia, eta ondoren bilatu eta txertatu izendun indize-sekzio bat." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" +msgstr "Paper-formatua menuan, hautatu “Bertikala” edo “Horizontala”." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11341,8 +11341,8 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016234566\n" "help.text" -msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the Password button in the Write protection, enter the correct password twice." -msgstr "Babesak pasahitza badu, eta hura aldatu nahi baduzu, sakatu Idazketaren aurkako babesa ataleko Pasahitza botoia eta sartu pasahitz zuzena bi aldiz." +msgid "If the section is protected with a password and you only want to change it, click on the Password button in the Edit Sections window and enter the correct password twice." +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in %PRODUCTNAME Writer from changes." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writerreko tauletak banakako gelaxka eta taula osoen edukia aldaketen aurka babestu dezakezu." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11405,7 +11405,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." +msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11493,7 +11493,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016812973\n" "help.text" -msgid "To enable the protection of the whole document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility and choose Protect form. To disable protection, uncheck it." +msgid "To enable the protection of the whole document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility and choose Protect form. To disable protection, uncheck it." msgstr "" #: protection.xhp @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Fitxategia - Txantiloiak - Gorde Txantiloi gisa." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Select a template category in the Categories list." -msgstr "" +msgstr "Hautatu txantiloi-kategoria bat Kategoriak izeneko zerrendan." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Fitxategia - Txantiloiak - Gorde Txantiloi gisa." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149620\n" "help.text" msgid "Close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa." #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -14806,7 +14806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, and then click the Text Animation tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Formatua - Objektua - Testu-atributuak, eta egin klik Testu-animazioa fitxan." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -16974,7 +16974,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133985\n" "help.text" msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "" +msgstr "Marratxoak dituzten hitzak, adibidez proxy-a, erabiltzailea/konfigurazioa bakoitza hitz bakar bat bezala zenbatzen da." #: words_count.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 080b173b4b6..fa16a026307 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 11:22+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499670745.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500204156.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_1560\n" "help.text" msgid "Shape grouping" -msgstr "" +msgstr "Formen taldekatzea" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "" +msgstr "SVG irudiak gordetzea" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "hd_1690\n" "help.text" msgid "REPCOUNT" -msgstr "" +msgstr "REPCOUNT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_1710\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]
" -msgstr "" +msgstr "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_1720\n" "help.text" msgid "FOR IN" -msgstr "" +msgstr "FOR IN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "hd_1790\n" "help.text" msgid "BREAK" -msgstr "" +msgstr "BREAK" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_1820\n" "help.text" msgid "CONTINUE" -msgstr "" +msgstr "CONTINUE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "hd_1880\n" "help.text" msgid "AND, OR, NOT" -msgstr "" +msgstr "AND, OR, NOT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_1890\n" "help.text" msgid "Logical operators." -msgstr "" +msgstr "Eragile logikoak" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "hd_1910\n" "help.text" msgid "Subroutines" -msgstr "" +msgstr "Azpierrutinak" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "hd_1920\n" "help.text" msgid "TO, END" -msgstr "" +msgstr "TO, END" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1569,12 +1569,13 @@ msgid "TO triangle
REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END
msgstr "" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1950\n" "help.text" msgid "OUTPUT" -msgstr "" +msgstr "OUTPUT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_1960\n" "help.text" msgid "Return value of the function." -msgstr "" +msgstr "Itzuli funtzioaren balioa." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "hd_1980\n" "help.text" msgid "STOP" -msgstr "" +msgstr "STOP" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "hd_2010\n" "help.text" msgid "Default variables" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako aldagaiak" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "hd_2020\n" "help.text" msgid "ANY" -msgstr "" +msgstr "ANY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "par_2060\n" "help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" +msgstr "Balio logikoa" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_2090\n" "help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" +msgstr "Balio logikoa" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "hd_2110\n" "help.text" msgid "PAGESIZE" -msgstr "" +msgstr "PAGESIZE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "hd_2130\n" "help.text" msgid "PI/π" -msgstr "" +msgstr "PI/π" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "par_2140\n" "help.text" msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359
" -msgstr "" +msgstr "PRINT PI ; inprimatu 3,14159265359
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "hd_2160\n" "help.text" msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "PRINT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "hd_2180\n" "help.text" msgid "INPUT" -msgstr "" +msgstr "INPUT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "hd_2200\n" "help.text" msgid "SLEEP" -msgstr "" +msgstr "SLEEP" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "hd_2220\n" "help.text" msgid "GLOBAL" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_2230\n" "help.text" msgid "Set global variables used in procedures." -msgstr "" +msgstr "Ezarri prozeduretan erabilitako aldagai globalak" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_2260\n" "help.text" msgid "RANDOM" -msgstr "" +msgstr "RANDOM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "hd_2300\n" "help.text" msgid "FLOAT" -msgstr "" +msgstr "FLOAT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "hd_2320\n" "help.text" msgid "STR" -msgstr "" +msgstr "STR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "hd_2395\n" "help.text" msgid "LOG10" -msgstr "" +msgstr "LOG10" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "hd_2460\n" "help.text" msgid "SET" -msgstr "" +msgstr "SET" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "hd_2480\n" "help.text" msgid "RANGE" -msgstr "" +msgstr "RANGE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2025,12 +2026,13 @@ msgid "; Python-like list generation
PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, msgstr "" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_2500\n" "help.text" msgid "LIST" -msgstr "" +msgstr "LIST" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "hd_2520\n" "help.text" msgid "TUPLE" -msgstr "" +msgstr "TUPLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "par_2540\n" "help.text" msgid "PRINT TUPLE [4, 5]
" -msgstr "" +msgstr "PRINT TUPLE [4, 5]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "hd_2550\n" "help.text" msgid "SORTED" -msgstr "" +msgstr "SORTED" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "par_2560\n" "help.text" msgid "It returns with a sorted list." -msgstr "" +msgstr "Ordenatutako zerrenda bat itzultzen du." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "par_2570\n" "help.text" msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]
" -msgstr "" +msgstr "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; inprimatu [1, 3, 4, 5]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "hd_2580\n" "help.text" msgid "SUB" -msgstr "" +msgstr "SUB" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "hd_2640\n" "help.text" msgid "FINDALL" -msgstr "" +msgstr "FINDALL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "hd_2710\n" "help.text" msgid "Color constants" -msgstr "" +msgstr "Kolore-konstanteak" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_2740\n" "help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikatzailea" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "par_2770\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_2800\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_2830\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "par_2860\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "par_2890\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "par_2920\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_2980\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "par_3010\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "par_3040\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/scaddins/source/analysis.po b/source/eu/scaddins/source/analysis.po index 5cc112e2834..a5db4e7145f 100644 --- a/source/eu/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/eu/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-05 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 06:31+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Librezale \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496644241.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499927492.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "Fractional dollar\n" "itemlist.text" msgid "Fractional dollar" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Dolar frakzionarioa" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/eu/xmlsecurity/source/dialogs.po index c37a9bd07d6..d5d35ce5b0c 100644 --- a/source/eu/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/eu/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-20 13:14+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465630649.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500556447.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -153,3 +153,15 @@ msgid "" msgstr "" "Makro baten sinadura gehitzean edo kentzean dokumentuko sinadura guztiak kenduko dira.\n" "Jarraitu nahi duzu?" + +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE\n" +"string.text" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"Dokumentuaren sinadura ezin da leheneratu, behin kendu ondoren.\n" +"Benetan kendu nahi duzu hautatutako sinadura?" diff --git a/source/eu/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/eu/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index a104bb65dca..d03da7b77e5 100644 --- a/source/eu/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/eu/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-20 13:14+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498024451.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500556460.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -488,6 +488,15 @@ msgctxt "" msgid "Expiration date" msgstr "Iraungitze-data" +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"type\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" -- cgit