From 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 15 Jan 2018 19:42:56 +0100 Subject: update translations after first de-fuzzying round Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d --- source/fa/sc/messages.po | 515 ----------------------------------------------- 1 file changed, 515 deletions(-) (limited to 'source/fa/sc') diff --git a/source/fa/sc/messages.po b/source/fa/sc/messages.po index f94c8c94f36..0a3c98f165b 100644 --- a/source/fa/sc/messages.po +++ b/source/fa/sc/messages.po @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial" msgstr "مالی" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "اطلاعات" @@ -68,13 +67,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "صفحه‌گسترده" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "متن" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "افزودنی" @@ -466,7 +463,6 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "حفاظت از برگه" #: globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "لغو حفاظت از برگه" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "حفاظت از نوشتار" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "لغو حفاظت از نوشتار" @@ -654,7 +649,6 @@ msgid "OR" msgstr "یا" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "برگه" @@ -702,7 +696,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "محدودهٔ منبع حاوی جمع‌های جزئی‌ای است که ممکن است باعث مخدوش شدن نتیجه شوند. با این وجود استفاده شود؟" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "مجموع" @@ -728,13 +721,11 @@ msgid "$1 of $2 records found" msgstr "" #: globstr.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "ستون" #: globstr.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "سطر" @@ -834,14 +825,12 @@ msgid "Scenario" msgstr "سناریو" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "جدول محوری" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "مجموع" @@ -1259,7 +1248,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "درون‌ریزی Dif" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" @@ -1326,7 +1314,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "حذف برگه‌ها" #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "تغییر نام برگه" @@ -1635,7 +1622,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "تصویر" @@ -1751,7 +1737,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "جمع‌های جزء" #: globstr.hrc:365 -#, fuzzy msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -2109,7 +2094,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "نام محدوده‌ها" #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "نام" @@ -2159,7 +2143,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin msgstr "" #: globstr.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -2365,7 +2348,6 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "و" @@ -2410,25 +2392,21 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 -#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "ثانیه" #: globstr.hrc:481 -#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "دقیقه" #: globstr.hrc:482 -#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "ساعت" #: globstr.hrc:483 -#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "روز" @@ -2571,13 +2549,11 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "عمومی" #: globstr.hrc:509 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -2589,19 +2565,16 @@ msgid "Percent" msgstr "درصد" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "پول" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: globstr.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "زمان" @@ -2623,7 +2596,6 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -2796,7 +2768,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "نوشتن داده‌ها ممکن نیست." #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3338,7 +3309,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "" #: scfuncs.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" msgstr "سال" @@ -3349,7 +3319,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "" #: scfuncs.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" msgstr "ماه" @@ -3360,7 +3329,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "یک عدد صحیح بین 1 و 12 که نمایشگر ماه است." #: scfuncs.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" msgstr "روز" @@ -3376,7 +3344,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "" #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -3444,7 +3411,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "تاریخ شروع" @@ -3455,7 +3421,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "تاریخ پایان" @@ -3492,7 +3457,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "تاریخ شروع" @@ -3503,7 +3467,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "تاریخ پایان" @@ -3540,7 +3503,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "تاریخ شروع" @@ -3551,7 +3513,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" msgstr "روز" @@ -3653,7 +3614,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "" #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" msgstr "ساعت" @@ -3664,7 +3624,6 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "عدد صحیح برای ساعت" #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" msgstr "دقیقه" @@ -3691,7 +3650,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "" #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -3825,7 +3783,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "" #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -3841,7 +3798,6 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." msgstr "" #: scfuncs.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -3859,7 +3815,6 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.hrc:385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -3870,7 +3825,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "" #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -3886,7 +3840,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "تاریخ یکشنبهٔ پاک در سال داده شده را محاسبه می‌کند." #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" msgstr "سال" @@ -4217,7 +4170,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "" #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4403,7 +4355,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "" #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4624,7 +4575,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "" #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" msgstr "ماه" @@ -4681,7 +4631,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "" #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "پایان" @@ -4753,7 +4702,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "نرخ بهرهٔ مؤثر." #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4769,7 +4717,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "" #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "نرخ" @@ -4857,7 +4804,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "" #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "نرخ" @@ -4903,7 +4849,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "نرخ" @@ -4915,7 +4860,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "نرخ ثابت بهره." #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4927,13 +4871,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایه‌گذاری." #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "مقدار آینده‌ی سرمایه‌گذاری." @@ -4955,7 +4897,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5125,7 +5066,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "" #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -5355,7 +5295,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" #: scfuncs.hrc:911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " msgstr "مقدار منطقی" @@ -5428,7 +5367,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "خانه‌های خالی در یک محدودهٔ مشخص را می‌شمارد." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -5449,7 +5387,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "مجموع همهٔ آرگومان‌ها را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -5466,7 +5403,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "مجموع مربعات آرگومان‌ها را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -5500,7 +5436,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "جمع آرگومان‌هایی که شروط را برآورده می‌کنند." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -5538,7 +5473,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "جمع آرگومان‌هایی که شروط را برآورده می‌کنند." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -5678,7 +5612,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "تعداد آرگومان‌هایی را که شروط تعیین شده را برآورده می‌کنند می‌شمارد." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -5706,7 +5639,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "ریشهٔ دوم عدد را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -5950,7 +5882,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "سینوس عدد را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -5981,7 +5912,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "تانژانت عدد را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -6012,7 +5942,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "سینوس هذلولوی عدد را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -6043,7 +5972,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "تانژانت هذلولوی عدد را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -6311,7 +6239,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "مجموع‌های جزئی را در صفحهٔ گسترده محاسبه می‌کند." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "تابع" @@ -6322,7 +6249,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "نمایهٔ توابع. نمایه‌ای از توابع موجود مجموع، حداکثر، ..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -6348,7 +6274,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "نمایهٔ توابع. نمایه‌ای از توابع موجود مجموع، حداکثر، ..." #: scfuncs.hrc:1358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -6400,7 +6325,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -6412,7 +6336,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "عددی که گرد خواهد شد." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "تعداد" @@ -6428,7 +6351,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -6439,7 +6361,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "عددی که گرد خواهد شد." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "تعداد" @@ -6456,7 +6377,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -6468,7 +6388,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "عددی که گرد خواهد شد." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "تعداد" @@ -6485,7 +6404,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -6496,7 +6414,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "تعداد" @@ -6760,13 +6677,11 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of msgstr "" #: scfuncs.hrc:1510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد." @@ -6783,7 +6698,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "عددی که مقدار به مضربی از آن گرد می‌شود." #: scfuncs.hrc:1514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -6799,13 +6713,11 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance msgstr "" #: scfuncs.hrc:1522 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد." @@ -7289,7 +7201,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "مقدار حداکثر در فهرست آرگومان‌ها را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7323,7 +7234,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "مقدار حداکثر در فهرست آرگومان‌ها را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7356,7 +7266,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7373,7 +7282,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7406,7 +7314,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "واریانس را بر مبنای سراسر جامعه محاسبه می‌کند." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7423,7 +7330,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "واریانس را بر مبنای سراسر جامعه محاسبه می‌کند." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7457,7 +7363,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7474,7 +7379,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7507,7 +7411,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "انحراف استاندارد را بر اساس سراسر جامعه محاسبه می‌کند." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7524,7 +7427,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "انحراف استاندارد را بر اساس سراسر جامعه محاسبه می‌کند." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7558,7 +7460,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "معدل نمونه را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7592,7 +7493,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7609,7 +7509,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "" #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7626,7 +7525,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "عدم توازن یک توزیع را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7643,7 +7541,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7661,7 +7558,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "توزیع پواسون را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7678,7 +7574,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "میانگین هندسی نمونه را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7696,7 +7591,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "میانگین هندسی نمونه را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7713,7 +7607,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7730,7 +7623,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7747,7 +7639,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -7764,7 +7655,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "عدد " @@ -8175,7 +8065,6 @@ msgid "Type" msgstr "نوع" #: scfuncs.hrc:2075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "ترتیب دنباله: ۰ به معنی صعودی و ۱ به معنی نزولی است." @@ -8212,7 +8101,6 @@ msgid "Type" msgstr "نوع" #: scfuncs.hrc:2087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "ترتیب دنباله: ۰ به معنی صعودی و ۱ به معنی نزولی است." @@ -8344,7 +8232,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "مقادیر تابع توزیع برای توزیع نرمال استاندارد." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -8664,7 +8551,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای محاسبه خواهد شد." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -8701,7 +8587,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای محاسبه خواهد شد." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -8822,7 +8707,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "مقادیر توزیع نرمال وارون." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -8833,7 +8717,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال وارون برای آن محاسبه خواهد شد." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -8860,19 +8743,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "مقادیر توزیع نرمال وارون." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال وارون برای آن محاسبه خواهد شد." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -8942,7 +8822,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "مقادیر توزیع نرمال استاندارد وارون." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -8958,13 +8837,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "مقادیر توزیع نرمال استاندارد وارون." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال استاندارد برای آن محاسبه خواهد شد." @@ -8986,7 +8863,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -9034,7 +8910,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -9073,7 +8948,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی وارون." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -9084,7 +8958,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال لگاریتمی وارون برای آن محاسبه می‌شود." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -9110,19 +8983,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی وارون." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال لگاریتمی وارون برای آن محاسبه می‌شود." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -9138,7 +9008,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی." @@ -9264,7 +9133,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند." #: scfuncs.hrc:2441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "مقادیر توزیع گاما." @@ -9360,7 +9228,6 @@ msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "مقدار احتمالی که توزیع گامای وارون آن محاسبه خواهد شد." @@ -9413,7 +9280,6 @@ msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "مقداری که لگاریتم طبیعی تابع گامای آن محاسبه خواهد شد." @@ -9440,7 +9306,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "مقادیر توزیع بتا." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -9509,7 +9374,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -9567,7 +9431,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "مقادیر توزیع بتا." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -9636,13 +9499,11 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد." @@ -9928,7 +9789,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "درجه‌ی آزادی توزیع t." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -10032,7 +9892,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "مقادیر توزیع t وارون" #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -10060,13 +9919,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "مقادیر توزیع t وارون" #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد." @@ -10089,13 +9946,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "مقادیر توزیع t وارون" #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد." @@ -10250,7 +10105,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "مقادیر توزیع F وارون." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -10292,7 +10146,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -10334,7 +10187,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -10514,7 +10366,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "مقادیر معکوس توزیع-کِی (x: درجهٔ آزادی)" #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -10544,7 +10395,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "مقادیر معکوس توزیع-کِی (x: درجهٔ آزادی)" #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -10644,7 +10494,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "مقداری که باید استاندارد شود." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -10746,7 +10595,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "انحراف استاندارد جامعه." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -10783,7 +10631,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "انحراف استاندارد جامعه." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -10820,7 +10667,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "انحراف استاندارد جامعه." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -11051,7 +10897,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "دومین آرایهٔ رکورد." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -11102,7 +10947,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "دومین آرایهٔ رکورد." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -11419,7 +11263,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11430,7 +11273,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "مقادیر" @@ -11486,7 +11328,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11497,7 +11338,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "مقادیر" @@ -11553,7 +11393,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11564,7 +11403,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "مقادیر" @@ -11631,7 +11469,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11642,7 +11479,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "مقادیر" @@ -11709,7 +11545,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "مقادیر" @@ -11755,7 +11590,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "مقادیر" @@ -11821,7 +11655,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "مقادیر" @@ -11916,7 +11749,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "آرایه‌ی داده‌ی X" @@ -11928,7 +11760,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "ارجاعی نوشتاری به یک سلول را بازمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "سطر" @@ -11940,7 +11771,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "شمارهٔ سطر سلول" #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "ستون" @@ -11973,7 +11803,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع خانه." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "برگه" @@ -11990,7 +11819,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "تعداد محدوده‌های تکی را که به یک محدوده (چندگانه) تعلق دارند برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12034,7 +11862,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "شمارهٔ ستون داخلی مرجع را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12051,7 +11878,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "شمارهٔ ستون داخلی مرجع را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12067,7 +11893,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "شماره برگهٔ مرجع یا رشته را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12118,7 +11943,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "تعداد برگه‌های یک مرجع داده شده را برمی‌گرداند. اگر پارامتری وارد نشود، تعداد کل برگه‌های نوشتار برگردانده خواهد شد." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12231,7 +12055,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "ارجاعی به یک سلول در محدوده مشخص شده‌ای را بر‌می‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12243,7 +12066,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "سطر" @@ -12254,7 +12076,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "سطر در محدوده." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "ستون" @@ -12265,7 +12086,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "ستون در محدوده." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -12282,7 +12102,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "محتویات خانه‌ای که در فرم متنی به آن ارجاع شده را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12299,7 +12118,6 @@ msgid "A1" msgstr "برگه!" #: scfuncs.hrc:3400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع خانه." @@ -12388,7 +12206,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "مرجعی که نسبت به نقطه‌آغازین جابه‌جا شده است را بازمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12422,7 +12239,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "تعداد ستون‌هایی که باید به راست یا چپ جابه‌جا شوند." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "ارتفاع" @@ -12434,7 +12250,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "تعداد ستون‌های مرجع جابه‌جا شده." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "عرض" @@ -12451,7 +12266,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "عددی متناظر با نوع خطا را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -12484,7 +12298,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "سبکی بر روی خانهٔ فرمول‌دار اِعمال می‌کند." #: scfuncs.hrc:3463 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style" msgstr "سبک" @@ -12554,7 +12367,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "محدوده‌ای که داده‌ها از آنجا استخراج می‌شوند." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -12597,7 +12409,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "استخراج داده(ها) از جدول محوری." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "فیلد داده" @@ -12655,7 +12466,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "تبدیل داده اَسکی با طول نصف و کاراکتر‌های کاتاکانا به طول کامل." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -12673,7 +12483,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "تبدیل کاراکتر های اَسکی با طول کامل و کاتاکانا به کاراکتر‌هایی با نصف طول کاراکتر." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -12691,7 +12500,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "کد عددی را برای اولین کاراکتر در رشتهٔ متنی بازمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -12738,7 +12546,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "کد عددی را به نویسه یا حرف تبدیل می‌کند." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -12755,7 +12562,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "همهٔ نویسه‌های چاپ نشدنی را از متن حذف می‌کند." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -12771,7 +12577,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "چند مورد متنی را با هم ترکیب می‌کند." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -12787,7 +12592,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -12823,7 +12627,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -12839,19 +12642,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "آزمایش" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "هر مقدار یا عبارتی که می‌تواند فقط درست یا نادرست باشد." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "نتیجه" @@ -12889,7 +12689,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "نتیجه" @@ -13017,7 +12816,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "متنی که باید پیدا شود." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13028,7 +12826,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود." #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -13055,7 +12852,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "متنی که باید پیدا شود." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13066,7 +12862,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود." #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -13082,7 +12877,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "فاصله‌های اضافی را از متن حذف می‌کند." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13098,7 +12892,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "بزرگ کردن حرف اول همهٔ کلمات." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13114,7 +12907,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "متن را به حروف بزرگ برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13130,7 +12922,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "متن را به حروف کوچک برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13146,7 +12937,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "متن را به عدد تبدیل می‌کند." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13162,7 +12952,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "عددی را مطابق با قالب داده شده به متن تبدیل می‌کند." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13215,7 +13004,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "متنی که در آن برخی کاراکتر‌ها جای‌گزین خواهند شد." #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -13227,7 +13015,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "موقعیت کاراکتر از متنی که قرار است جای‌گزین شود." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "طول" @@ -13255,7 +13042,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "قالب‌بندی عدد با تعداد ثابتی رقم بعد از نقطه اعشاری و جداساز هزارگان." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13295,7 +13081,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "محاسبه طول یک رشته متنی." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13313,7 +13098,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "اولین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک رشته را بر‌می‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13325,7 +13109,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13343,7 +13126,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "آخرین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک متن را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13355,7 +13137,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13373,7 +13154,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "رشته‌ای متنی یا مشتقات جزئی‌ را از یک متن برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13397,7 +13177,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "موقعیت مکانی‌ای که بخشی از کلمهٔ آن قرار است مشخص شود." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13413,7 +13192,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "متنی را به تعداد دفعات داده شده تکرار می‌کند." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13424,7 +13202,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "متنی که باید تکرار شود." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13442,7 +13219,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "متن جدیدی را درمتن قدیمی‌ای در رشته جای‌گزینی می‌کند." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13494,7 +13270,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "یک عدد مثبت صحیح را به متنی از یک سیستم عددی با مبنای مشخص شده تبدیل می‌کند." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13535,7 +13310,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "متنی را از سیستم عددی مشخص‌شده به عدد صحیح مثبتی در مبنای عددی داده شده تبدیل می‌کند." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13569,13 +13343,11 @@ msgid "Value" msgstr "مقادیر" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13659,7 +13431,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "کد عددی را برای اولین کاراکتر یونی‌کد در رشته متنی برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13677,7 +13448,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "کد عددی را به نویسه یا حرف تبدیل می‌کند." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13755,7 +13525,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "متنی را به یک عدد به روش غیروابسته به تنظیمات محلی، تبدیل می کند." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13859,7 +13628,6 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3950 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13870,7 +13638,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "جا‌به‌جایی" @@ -13886,7 +13653,6 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13897,7 +13663,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3961 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "جا‌به‌جایی" @@ -13914,7 +13679,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "محاسبه طول یک رشته متنی." #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13932,7 +13696,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "آخرین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک متن را برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13944,7 +13707,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13962,7 +13724,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "اولین کاراکتر و یا کاراکتر‌های یک رشته را بر‌می‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -13974,7 +13735,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -13992,7 +13752,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "رشته‌ای متنی یا مشتقات جزئی‌ را از یک متن برمی‌گرداند." #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -14016,7 +13775,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "موقعیت مکانی‌ای که بخشی از کلمهٔ آن قرار است مشخص شود." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -14058,7 +13816,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" msgstr "قرمز" @@ -14069,7 +13826,6 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" msgstr "سبز" @@ -14080,7 +13836,6 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" msgstr "آبی" @@ -14200,7 +13955,6 @@ msgid "Value" msgstr "مقادیر" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "عددی که گرد خواهد شد." @@ -14222,7 +13976,6 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "نویسه‌هایی در یک رشتهٔ متنی را با یک رشتهٔ متنی دیگر جایگزین خواهد کرد." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "متن" @@ -14234,7 +13987,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "متنی که در آن برخی کاراکتر‌ها جای‌گزین خواهند شد." #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -14246,13 +13998,11 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "موقعیت کاراکتر از متنی که قرار است جای‌گزین شود." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "طول" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "تعداد نویسه‌هایی که جایگزین خواهند شد." @@ -14264,7 +14014,6 @@ msgid "New text" msgstr "متن جدید" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "متنی که باید درج شود." @@ -14280,31 +14029,26 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "متنی که باید پیدا شود." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "متن" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "موقعیتی در متن که جستجو از آنجا آغاز می‌شود." @@ -14320,31 +14064,26 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "متنی که باید پیدا شود." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "متن" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود." #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "موقعیتی در متن که جستجو از آنجا آغاز می‌شود." @@ -14424,7 +14163,6 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "صافی استاندارد..." @@ -14498,7 +14236,6 @@ msgid "Name Object" msgstr "شیء نام" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "درج تصویر" @@ -14783,19 +14520,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "~همه برگه‌ها" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "برگه‌های ~انتخاب شده" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "سلول‌های انتخاب شده" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "از قسمتی که چاپ می‌شود" @@ -14899,25 +14633,21 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "اضافه کردن قالب‌بندی خودکار" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "تغییر نام قالب‌بندی خودکار" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "نام" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "حذف قالب‌بندی خودکار" @@ -14934,37 +14664,31 @@ msgid "~Close" msgstr "بس~تن" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "ژانویه" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "فوریه" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "مارس" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "شمال" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "وسط" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "جنوب" @@ -15104,13 +14828,11 @@ msgid "Comment" msgstr "یادداشت‌ها" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "مرتب‌سازی صعودی" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "مرتب‌سازی نزولی" @@ -15122,7 +14844,6 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "مرتب‌سازی سفارشی" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "همه" @@ -15165,7 +14886,6 @@ msgid "Accept" msgstr "پذیرش" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" @@ -15302,7 +15022,6 @@ msgid "No Entry" msgstr "بدون ورودی" #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "<خالی>" @@ -15412,7 +15131,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "مجموع" @@ -15446,7 +15164,6 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -15457,7 +15174,6 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -15489,7 +15205,6 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -15507,13 +15222,11 @@ msgid "Maximum" msgstr "~حداکثر" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "مجموع" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "تعداد" @@ -15545,7 +15258,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "عادی" @@ -15593,7 +15305,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "~حداکثر" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "میانگین" @@ -15758,7 +15469,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "لگاریتم" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "توان" @@ -16057,7 +15767,6 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -16101,13 +15810,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "قالب‌بندی خودکار" #: autoformattable.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "تغییرنام" @@ -16153,7 +15860,6 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "قالب‌بندی" @@ -16182,7 +15888,6 @@ msgid "" msgstr "" #: cellprotectionpage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" msgid "Protection" msgstr "حفاظت" @@ -16198,7 +15903,6 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "" #: cellprotectionpage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" msgstr "چاپ" @@ -16225,7 +15929,6 @@ msgid "Labels" msgstr "بر‌چسب" #: chardialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "نویسه" @@ -16237,13 +15940,11 @@ msgid "Font" msgstr "فوت" #: chardialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "جلوه‌های قلم" #: chardialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -16287,7 +15988,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" msgstr "نسخه‌برداری از فهرست" @@ -16311,13 +16011,11 @@ msgid "List From" msgstr "فهرست از" #: colwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "عرض ستون" #: colwidthdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "عرض" @@ -16341,13 +16039,11 @@ msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" #: condformatmanager.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." #: condformatmanager.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" msgstr "حذف" @@ -16526,7 +16222,6 @@ msgid "Formula" msgstr "فرمول‌ها" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "مثال" @@ -16631,7 +16326,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -16665,7 +16359,6 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "امروز" @@ -16952,7 +16645,6 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "نگاه داشتن تغییرات ~دیگران" #: consolidatedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "ادغام" @@ -16969,19 +16661,16 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" msgstr "مجموع" #: consolidatedialog.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" msgstr "تعداد" #: consolidatedialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" msgstr "میانگین" @@ -17067,13 +16756,11 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: consolidatedialog.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -17223,7 +16910,6 @@ msgid "_Password" msgstr "گذرواژه:" #: dapiservicedialog.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -17351,7 +17037,6 @@ msgid "Fill:" msgstr "پر کردن" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -17389,13 +17074,11 @@ msgid "Middle" msgstr "میانه" #: databaroptions.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: databaroptions.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "محور" @@ -17432,7 +17115,6 @@ msgid "Data Field" msgstr "فیلد داده" #: datafielddialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "تابع" @@ -17465,7 +17147,6 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "عادی" @@ -17506,7 +17187,6 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "نمایه" @@ -17612,13 +17292,11 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "بالا" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "پایین" @@ -17644,7 +17322,6 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" msgstr "رکورد جدید" @@ -17833,13 +17510,11 @@ msgid "Define Database Range" msgstr "تغییر محدودهٔ پایگاه‌داده" #: definedatabaserangedialog.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" msgid "Name" msgstr "نام" #: definedatabaserangedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -17887,13 +17562,11 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "محدوده‌ی نامعتبر" #: definedatabaserangedialog.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -17979,7 +17652,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -18037,7 +17709,6 @@ msgid "_Objects" msgstr "آشیاء" #: deletecontents.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -18132,31 +17803,26 @@ msgid "_Browse..." msgstr "مرور..." #: erroralerttabpage.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" msgstr "توقف" #: erroralerttabpage.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "اخطار" #: erroralerttabpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: erroralerttabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "ماکرو" #: erroralerttabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "محتویات" @@ -18275,7 +17941,6 @@ msgid "_Left" msgstr "چپ" #: filldlg.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" msgstr "جهت" @@ -18470,7 +18135,6 @@ msgid "Font" msgstr "فوت" #: formatcellsdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "جلوه‌های قلم" @@ -18482,7 +18146,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "ردیف کردن" #: formatcellsdialog.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" msgstr "حروف‌نگاری آسیایی" @@ -18494,7 +18157,6 @@ msgid "Borders" msgstr "کناره‌ها" #: formatcellsdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" @@ -18571,7 +18233,6 @@ msgid "Last Used" msgstr "آخرین استفاده" #: functionpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "همه" @@ -18595,7 +18256,6 @@ msgid "Financial" msgstr "مالی" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "اطلاعات" @@ -18631,13 +18291,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "صفحه‌گسترده" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "متن" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "افزودنی" @@ -18705,7 +18363,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "پایان" @@ -18759,7 +18416,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "پایان" @@ -18789,7 +18445,6 @@ msgid "_Columns" msgstr "ستون" #: groupdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" msgstr "شامل" @@ -18851,13 +18506,11 @@ msgid "Custom footer" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" msgstr "مشخصه‌های متن" #: headerfootercontent.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -18881,13 +18534,11 @@ msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: headerfootercontent.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: headerfootercontent.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" msgstr "زمان" @@ -18904,7 +18555,6 @@ msgid "Note" msgstr "هیچ‌کدام" #: headerfootercontent.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" msgstr "(هیچ‌کدام)" @@ -18936,13 +18586,11 @@ msgid "Customized" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:451 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" msgstr "از" #: headerfootercontent.ui:509 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -18965,13 +18613,11 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: headerfooterdialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" msgstr "سرصفحه" #: headerfooterdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" @@ -19024,7 +18670,6 @@ msgid "Field Options" msgstr "گزینه‌های نما" #: insertcells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "درج خانه" @@ -19050,7 +18695,6 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -19066,7 +18710,6 @@ msgid "_Paste All" msgstr "" #: insertsheet.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" msgid "Insert Sheet" msgstr "درج برگه" @@ -19082,7 +18725,6 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -19131,7 +18773,6 @@ msgid "Lin_k" msgstr "پیوند" #: insertsheet.ui:455 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label2" msgid "Sheet" msgstr "برگه" @@ -19217,13 +18858,11 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "ستون" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "ادغام خانه‌ها" @@ -19268,7 +18907,6 @@ msgid "C_opy" msgstr "نسخه‌برداری" #: movecopysheet.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" msgstr "کنش" @@ -19295,7 +18933,6 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "مکان" @@ -19372,7 +19009,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "عملیات چندگانه" @@ -19419,7 +19055,6 @@ msgid "For _data range" msgstr "" #: namerangesdialog.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -19437,19 +19072,16 @@ msgid "Row:" msgstr "سطر" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "ستون" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "سطر" #: navigatorpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "محدوده داده‌ها" @@ -19461,19 +19093,16 @@ msgid "Start" msgstr "آغاز" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "پایان" #: navigatorpanel.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "محتویات" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "تبديل" @@ -19513,7 +19142,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "" #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "پرونده" @@ -19547,13 +19175,11 @@ msgid "Indent" msgstr "تورفتگی‌ها" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "افزایش تورفتگی" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "کاهش تورفتگی" @@ -19564,7 +19190,6 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "درج صوت یا ویدئو" @@ -19576,7 +19201,6 @@ msgid "Symbol" msgstr "نمادها" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "درج" @@ -19587,7 +19211,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "طرح‌بندی صفحه" @@ -19615,19 +19238,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "نما" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "تصویر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" @@ -19668,7 +19288,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -19684,13 +19303,11 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "اخطار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "پانویس" @@ -19922,7 +19539,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" @@ -19963,7 +19579,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -19979,13 +19594,11 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "اخطار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "پانویس" @@ -20218,25 +19831,21 @@ msgid "_Help" msgstr "راهنما" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "فراپیوند" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "پانویس" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "یادداشت پایان فصل" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" @@ -20248,7 +19857,6 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "مرجع درون متنی" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" @@ -20299,13 +19907,11 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "اخطار" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -20317,19 +19923,16 @@ msgid "Note" msgstr "هیچ‌کدام" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "پانویس" #: notebookbar_groups.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" @@ -20355,7 +19958,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "پرونده" @@ -20367,7 +19969,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "تخته‌شستی" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "سبک" @@ -20383,7 +19984,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "چپ" @@ -20395,25 +19995,21 @@ msgid "Center" msgstr "مرکز" #: notebookbar_groups.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "راست" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "متن" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "ادغام" #: notebookbar_groups.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "تفکیک" @@ -20425,7 +20021,6 @@ msgid "Conditional" msgstr "شرایط" #: notebookbar_groups.ui:1583 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" msgstr "بالا" @@ -20437,7 +20032,6 @@ msgid "Center" msgstr "مرکز" #: notebookbar_groups.ui:1617 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "پایین" @@ -20449,7 +20043,6 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "صفحه‌گسترده" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "شکل‌ها" @@ -20461,13 +20054,11 @@ msgid "Links" msgstr "~پیوندها" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "درج" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "سبک" @@ -20490,13 +20081,11 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "تصویر" #: notebookbar_groups.ui:2099 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -20673,7 +20262,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "تاریخ" @@ -20711,7 +20299,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" @@ -20738,7 +20325,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" msgstr "صفحه گسترده جدید" @@ -20765,7 +20351,6 @@ msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: optdlg.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "optdlg|label2" msgid "Sheets" msgstr "برگه‌ها" @@ -20781,7 +20366,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "گزینه‌های فرمول" @@ -20880,7 +20464,6 @@ msgid "Separators" msgstr "جداساز" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "عرض ستون بهینه" @@ -20898,7 +20481,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "مقدار ~پیش‌فرض" #: optimalrowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "ارتفاع سطر بهینه" @@ -20967,7 +20549,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "حذف" #: pagetemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "سبک صفحه" @@ -20991,31 +20572,26 @@ msgid "Borders" msgstr "کناره‌ها" #: pagetemplatedialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #: pagetemplatedialog.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|header" msgid "Header" msgstr "سرصفحه" #: pagetemplatedialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" #: pagetemplatedialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" msgid "Sheet" msgstr "برگه" #: paradialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "بند" @@ -21032,7 +20608,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "ردیف کردن" #: paradialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "حروف‌نگاری آسیایی" @@ -21074,7 +20649,6 @@ msgid "Font" msgstr "فوت" #: paratemplatedialog.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "جلوه‌های قلم" @@ -21086,7 +20660,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "ردیف کردن" #: paratemplatedialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "حروف‌نگاری آسیایی" @@ -21098,7 +20671,6 @@ msgid "Borders" msgstr "کناره‌ها" #: paratemplatedialog.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" @@ -21109,7 +20681,6 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" msgstr "چسباندن ویژه" @@ -21176,7 +20747,6 @@ msgid "_Objects" msgstr "آشیاء" #: pastespecial.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -21232,7 +20802,6 @@ msgid "_Link" msgstr "پیوند" #: pastespecial.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -21290,7 +20859,6 @@ msgid "_User-defined" msgstr "تعریف شده توسط کاربر" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "جمع‌های جزء" @@ -21307,7 +20875,6 @@ msgid "Name:" msgstr "نام" #: pivotfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" msgstr "صافی" @@ -21343,13 +20910,11 @@ msgid "Operator" msgstr "عملگر" #: pivotfilterdialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "نام فیلد" #: pivotfilterdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "شرایط" @@ -21467,7 +21032,6 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -21478,7 +21042,6 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -21495,7 +21058,6 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -21524,7 +21086,6 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "اضافه کردن محدودهٔ چاپ" #: printareasdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "‐ هیچ‌کدام ‐" @@ -21552,7 +21113,6 @@ msgid "Print Range" msgstr "محدودهٔ چاپ" #: printareasdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "‐ هیچ‌کدام ‐" @@ -21569,7 +21129,6 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "‐ هیچ‌کدام ‐" @@ -21672,7 +21231,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "عادی" @@ -21730,13 +21288,11 @@ msgid "Distribution:" msgstr "توزیع..." #: randomnumbergenerator.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." @@ -21768,7 +21324,6 @@ msgid "Decimal places:" msgstr "تعداد ارقام اعشاری" #: randomnumbergenerator.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -21932,7 +21487,6 @@ msgid "Row Height" msgstr "ارتفاع سطر" #: rowheightdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" msgstr "ارتفاع:" @@ -22051,19 +21605,16 @@ msgid "Created by" msgstr "" #: scenariodialog.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "روشن" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "حذف" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "ویژگی‌ها..." @@ -22125,25 +21676,21 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "پایین" #: scgeneralpage.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" msgstr "راست" #: scgeneralpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "بالا" #: scgeneralpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "چپ" @@ -22206,7 +21753,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "نوع:" #: selectdatasource.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "جدول" @@ -22235,13 +21781,11 @@ msgid "Data so_urce:" msgstr "منبع داده" #: selectdatasource.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: selectrange.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" msgid "Select Database Range" msgstr "انتخاب محدوده‌ی پایگاه‌داده" @@ -22279,7 +21823,6 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -22300,7 +21843,6 @@ msgid "Header (left)" msgstr "" #: sharedfooterdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" @@ -22311,7 +21853,6 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sharedheaderdialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" msgstr "سرصفحه" @@ -22343,7 +21884,6 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" msgstr "نام" @@ -22421,7 +21961,6 @@ msgid "_Objects/Images" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" msgid "Charts" msgstr "نمودارها" @@ -22445,7 +21984,6 @@ msgid "_Zero values" msgstr "مقادیر صفر" #: sheetprintpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" msgid "Print" msgstr "چاپ" @@ -22487,25 +22025,21 @@ msgid "N_umber of pages:" msgstr "تعداد نسخه‌ها" #: sheetprintpage.ui:569 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "بزرگ/کوچک کردن نسخهٔ چاپی" #: sheetprintpage.ui:570 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "جا کردن محدوده(های) چاپ به نسبت عرض/ارتفاع" #: sheetprintpage.ui:571 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "جا کردن محدوده(های) چاپ در تعداد صفحات" #: sheetprintpage.ui:590 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" msgstr "مقیاس" @@ -22550,7 +22084,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~فیلد حاوی جزئیاتی که می‌خواهید نمایش دهید را انتخاب کنید" #: showsheetdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "نشان دادن برگه" @@ -22590,7 +22123,6 @@ msgid "Left Indent" msgstr "تورفتگی فهرست" #: sidebaralignment.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "ادغام خانه‌ها" @@ -22698,13 +22230,11 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" msgstr "عمومی" #: sidebarnumberformat.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -22716,7 +22246,6 @@ msgid "Percent" msgstr "درصد" #: sidebarnumberformat.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" msgstr "پول" @@ -22728,7 +22257,6 @@ msgid "Date " msgstr "تاریخ" #: sidebarnumberformat.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Time" msgstr "زمان" @@ -22750,13 +22278,11 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Text" msgstr "متن" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "مقوله" @@ -23088,25 +22614,21 @@ msgid "Value" msgstr "مقادیر" #: solverdlg.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: solverdlg.ui:755 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: solverdlg.ui:768 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: solverdlg.ui:781 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "حذف" @@ -23117,7 +22639,6 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -23128,13 +22649,11 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "تنظیمات:" #: solveroptionsdialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -23186,7 +22705,6 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" @@ -23198,7 +22716,6 @@ msgid "Sort Criteria" msgstr "معیار مرتب‌سازی" #: sortdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -23271,13 +22788,11 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" msgstr "زبان" #: sortoptionspage.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -23299,7 +22814,6 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" msgstr "جهت" @@ -23430,13 +22944,11 @@ msgid "Operator" msgstr "عملگر" #: standardfilterdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "نام فیلد" #: standardfilterdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "شرایط" @@ -23831,7 +23343,6 @@ msgid "Document: " msgstr "نوشتارهای " #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "جمع‌های جزء" @@ -23854,25 +23365,21 @@ msgid "3rd Group" msgstr "افزودن گروه" #: subtotaldialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: subtotalgrppage.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" msgstr "مجموع" #: subtotalgrppage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" msgstr "تعداد" #: subtotalgrppage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" msgstr "میانگین" @@ -23902,25 +23409,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "تعداد (فقط اعداد)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (نمونه)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (جمعیت)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "واریانس (نمونه)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "واریانس (جمعیت)" @@ -23984,7 +23487,6 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" @@ -24012,7 +23514,6 @@ msgid "From ro_w:" msgstr "" #: textimportcsv.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" msgstr "وارد کردن" @@ -24102,7 +23603,6 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "متن به ستون‌ها" #: textimportcsv.ui:654 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "فیلدها" @@ -24136,7 +23636,6 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: textimportoptions.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -24230,7 +23729,6 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" msgstr "نشان دادن" @@ -24241,7 +23739,6 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "مخفی کردن" @@ -24280,37 +23777,31 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "اشیاء نقاشی" #: tpviewpage.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" msgstr "نشان دادن" #: tpviewpage.ui:549 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "مخفی کردن" #: tpviewpage.ui:564 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" msgstr "نشان دادن" #: tpviewpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "مخفی کردن" #: tpviewpage.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" msgstr "نشان دادن" #: tpviewpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "مخفی کردن" @@ -24327,7 +23818,6 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" msgstr "زوم" @@ -24371,7 +23861,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "انحلال گروه" @@ -24410,13 +23899,11 @@ msgid "Decimal" msgstr "اعشار" #: validationcriteriapage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: validationcriteriapage.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Time" msgstr "زمان" @@ -24427,7 +23914,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "فهرست" @@ -24566,7 +24052,6 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "محتویات" -- cgit