From fcb3a9f517e17cb90c309a6bc0c38ce2029508ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 18 Dec 2017 12:03:56 +0100 Subject: update translations for 6.0/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811 (cherry picked from commit 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930) --- source/fa/sw/messages.po | 2587 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1727 insertions(+), 860 deletions(-) (limited to 'source/fa/sw') diff --git a/source/fa/sw/messages.po b/source/fa/sw/messages.po index f60b6b70aaf..e6ce130eb96 100644 --- a/source/fa/sw/messages.po +++ b/source/fa/sw/messages.po @@ -14,34 +14,40 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "همه سبک‌ها" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های مخفی" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های اعمال شده" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک سفارشی" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودکار" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های متن" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -50,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "سبک‌های نویسه" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های فهرست" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های نمایه" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های ویژه" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های HTML" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های شرطی" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های مخفی" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های اعمال شده" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک سفارشی" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های مخفی" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های اعمال شده" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک سفارشی" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های مخفی" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های اعمال شده" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک سفارشی" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های مخفی" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های اعمال شده" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک سفارشی" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های مخفی" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های اعمال شده" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک سفارشی" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -181,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -273,14 +305,16 @@ msgstr "جنس" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "خطائی در قالب پرونده پیدا شد." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "در خواندن پرونده خطائی رخ داد." #: error.hrc:35 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -288,9 +322,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "خطای قالب پرونده در $(ARG1)(row,col) پیدا شد." #: error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -298,83 +333,100 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "خطای قالب در زیرنوشتار $(ARG1) پرونده در $(ARG2)(row,col) تشخیص داده شد" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "خطا در نوشتن پرونده" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "نسخه اشتباه سند خودکارمتن." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "خطا در نوشتن زیرنوشتار $(ARG1)" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "خطای داخلی در قالب پرونده‌ی نگارشگر %PRODUCTNAME" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) تغییر کرد" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) وجود ندارد" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان خانه‌ها را بیشتر از این تقسیم کرد" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان ستون‌های اضافی را درج کرد" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ساختار یک جدول پیوند یافته قابل تغییر نیست." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "خواندن همه‌ی مشخصه‌ها ممکن نبود" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "خواندن همه‌ی مشخصه‌ها ممکن نبود" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی نوشتار به شکل کامل ممکن نبود" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"این نوشتار HTML حاوی ماکروهای بیسیک %PRODUCTNAME است.\n" +"این ماکروها با تنظیمات صدور فعلی ذخیره نشدند." #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "سال" #: mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -402,9 +454,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(هیچ‌کدام)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -1182,9 +1235,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "نمایهٔ کاربر ۱۰" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "نقل قول" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1413,24 +1467,28 @@ msgid "Character Styles" msgstr "سبک‌های نویسه" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های چارچوب" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "مثل سبک صفحه" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های فهرست" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های صفحه" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1635,9 +1693,10 @@ msgid "Frame" msgstr "چارچوب" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "شکل" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1876,9 +1935,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان قسمت انتخاب شده را مرتب کرد" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -2676,9 +2736,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "حذف $1" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌ها تغییر کردند" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2687,9 +2748,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "تغییرات جدول" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "تغییرات جدول" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2709,9 +2771,10 @@ msgid "Delete Row" msgstr "حذف ردیف" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "درج خانه" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" @@ -2938,14 +3001,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "حذف سبک صفحه: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "ایجاد سبک صفحه: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "حذف صفحه" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3048,9 +3113,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "نوشتار %PRODUCTNAME" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "خطای خواندن" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3110,9 +3176,10 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "خانه" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3120,9 +3187,10 @@ msgid "Asian" msgstr "" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "چیدمان متون پیچیده" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3315,24 +3383,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "توابع" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "انصراف" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "اِعمال" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "نوار ابزار فرمول" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3340,9 +3412,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "متن فرمول" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3361,9 +3434,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "طرح کلی: سطح " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت کشیدن" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3372,39 +3446,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "درج فراپیوند" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "درج پیوند" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "درج یک نسخه" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "نمایش" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "پنجرهٔ فعال" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "پنهان" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "فعال" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3413,24 +3494,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "~به‌هنگام‌سازی" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ویرایش پیوندها" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: strings.hrc:621 #, fuzzy @@ -3439,9 +3524,10 @@ msgid "~Index" msgstr "نمایه" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3456,14 +3542,16 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~حذف" #: strings.hrc:627 #, fuzzy @@ -3478,14 +3566,16 @@ msgid "Indexes" msgstr "نمایه‌ها" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "خط" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3493,14 +3583,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "ل~غو محافظت" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "پنهان" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3521,9 +3613,10 @@ msgid "Read-~only" msgstr "فقط خواندنی" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "نمایش همه" #: strings.hrc:638 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" @@ -3636,9 +3729,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " سال: %1 ماه: %2 روز: %3 ساعت: %4 دقیقه: %5 ثانیه: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3646,9 +3740,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "تعریف‌شده توسط کاربر" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3663,9 +3758,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "کتاب‌شناسی ۱" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "نقل قول" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3702,14 +3798,16 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "کلیدواژه‌ها" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3718,14 +3816,16 @@ msgid "Comments" msgstr "یادداشت‌ها" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "زمان ایجاد" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "تغییریافته" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3733,14 +3833,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "شمارهٔ بازبینی" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "کل زمان ویرایش" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3758,14 +3860,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "مقاله" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "کتاب" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3774,64 +3878,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "بر~وشور" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌ی کنفرانس" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "بریده‌ای از کتاب" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "بریده‌ای از کتاب با عنوان" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌ی کنفرانس" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "مجله" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "مستندات فنی" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "تز" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "متفرقه" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "رساله" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌ی کنفرانس" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "گزارش تحقیقاتی" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "منتشر نشده" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3846,29 +3962,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "در نوشتار" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۱" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۲" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۳" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۴" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۵" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3894,9 +4015,10 @@ msgid "Annotation" msgstr "" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "مؤلف(ها)" #: strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" @@ -3910,14 +4032,16 @@ msgid "Chapter" msgstr "فصل" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "~ویرایش" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر" #: strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" @@ -3930,14 +4054,16 @@ msgid "Institution" msgstr "" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "مجله" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ماه" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3952,9 +4078,10 @@ msgid "Number" msgstr "عدد" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "نام سازمان" #: strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" @@ -3962,19 +4089,22 @@ msgid "Page(s)" msgstr "" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "ناشر" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "دانشگاه" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "خدمات" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3983,19 +4113,22 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "عنوان گزارش" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "جلد" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سال" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4004,34 +4137,40 @@ msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۱" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۲" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۳" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۴" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر۵" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "شاب~ک" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4044,9 +4183,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "درج مدخل نمایه" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "نوشتار از قبل حاوی مدخل کتاب‌شناسی هست ولی داده‌های این مدخل متفاوت است. آیا می‌خواهید مداخل موجود را تنظیم کنید؟" #: strings.hrc:744 #, fuzzy @@ -4055,14 +4195,16 @@ msgid "Comments" msgstr "توضیح" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن یادداشت" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن یادداشت" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4218,9 +4360,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "درود" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4270,9 +4413,10 @@ msgid " not yet matched " msgstr " موجود نیست" #: strings.hrc:792 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "همه پرونده‌ها" #: strings.hrc:793 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" @@ -4301,9 +4445,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "دی‌بیس ‏(‎*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "اِکسل مایکروسافت ‏ (‎*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4387,9 +4532,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "~پایان" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "جادوگر ادغام رایانامه" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5189,9 +5335,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش کتابی" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5238,14 +5385,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "برگرداندن عمودی" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "برگرداندن افقی %1" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5276,9 +5425,10 @@ msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "به پانویس" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5287,9 +5437,10 @@ msgid "Header" msgstr "سرصفحه" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "به سرصفحه" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5297,9 +5448,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "~بدون پیچش" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5307,9 +5459,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "متوازی‌الاضلاع" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5349,14 +5502,16 @@ msgid "to paragraph" msgstr "بند" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "به نویسه" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "بدون صفحه" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5374,14 +5529,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "وسط‌چین عمودی" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "به پایین" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5399,9 +5556,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "پایین سطر" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "ثبت-آری" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5414,9 +5572,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "وسط‌چین افقی" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5424,19 +5583,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "داخل" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "خارج" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "تمام‌عرض" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5460,9 +5622,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "تفکیک" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5482,9 +5645,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "و" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5502,14 +5666,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "روشنی" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "انجام دوبارهٔ " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5522,9 +5688,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "کنتراست" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5532,14 +5699,16 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "معکوس" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5547,24 +5716,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "حالت گرافیکی" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "استاندارد" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "سایه‌خاکستری" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Black & White" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5638,9 +5811,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "نقاشی" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "کنترل" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5696,9 +5870,10 @@ msgid "Comment" msgstr "یادداشت" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "تکرار جستجو" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5722,9 +5897,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "درج چارچوب متنی" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5733,9 +5909,10 @@ msgid "Next page" msgstr "صفحهٔ بعد" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "بدون ~سرجدول" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5748,9 +5925,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "به نشانک بعدی" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5774,9 +5952,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "به پانویس بعدی" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5784,9 +5963,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "ویرایش یادداشت" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5827,14 +6007,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "تا بخش قبل" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "به نشانک قبلی" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5857,9 +6039,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "به پانویس قبلی" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5882,9 +6065,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "رفتن به فرمول قبلی جدول" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5892,24 +6076,28 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "رفتن به فرمول خراب قبلی جدول" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "رفتن به فرمول خراب بعدی جدول" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "درج" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -6042,9 +6230,10 @@ msgid "Delete Header..." msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "~صفحه..." #: strings.hrc:1188 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" @@ -6264,14 +6453,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "New User-defined Index" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<هیچ‌کدام>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<هیچ‌کدام>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6331,9 +6522,10 @@ msgid "Entry" msgstr "مدخل" #: strings.hrc:1247 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ایستگاه‌های جهش" #: strings.hrc:1248 #, fuzzy @@ -6507,24 +6699,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "هیچ‌کدام (بدون بررسی املائی)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی به زبان پیش‌گزیده" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "بیشتر..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "~نادیده گرفته شود" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6552,9 +6748,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "نوشتار HTML" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6574,19 +6771,22 @@ msgid "Level " msgstr "سطح " #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "دورخط‌" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "ویرایش پانویس/یادداشت پایان فصل" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "کلید جستجو XX بار جایگزین شد" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6611,19 +6811,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "ادامه" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "وظیفه‌ها" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6651,9 +6854,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6682,9 +6886,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "نامعتبر" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6702,109 +6907,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "حذف بندهای خالی" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "استفاده از جدول جایگزینی" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "تصحیح کلماتی که با دو حرف بزرگ آغاز می‌شوند" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "بزرگ کردن حرف اول جمله‌ها." #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "جای‌گزین کردن علامت نقل قول \"استاندارد\" با علائم %1 \\bcustom%2" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "جایگزینی با سبک‌های سفارشی" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "گلوله‌ها جایگزین شدند" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "_زیرخط_ خودکار" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "*سیاه* خودکار" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "جایگزینی 1/2 ... با ½ ..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "تشخسص نشانی اینترنتی" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "جایگزینی خط تیره" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "جایگزینی 1st... با 1^st..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ترکیب بندهای تک خطی" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "تنظیم سبک «بدنهٔ متن»" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "تنظیم سبک «تورفتگی بدنه‌ی متن»" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "تنظیم سبک «تورفتگی آویخته»" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "تنظیم سبک «سرنویس $(ARG1)»" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "تنظیم سبک «گلوله» یا «شماره‌گذاری»" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ترکیب بندها" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "افزودن فاصله بی‌شکست" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6827,9 +7053,10 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included msgstr "" #: abstractdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: addentrydialog.ui:8 msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" @@ -6859,24 +7086,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "حرکت به بالا" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به چپ" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به راست" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "حرکت به پایین" #: addressblockdialog.ui:222 #, fuzzy @@ -6910,9 +7141,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "پرونده از قبل وجود دارد" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6920,14 +7152,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "~پاسخ" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "حذف یادداشت" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6936,9 +7170,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "حذف ~تمام نظرات $1" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "حذف ~تمام یادداشت‌ها" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6951,9 +7186,10 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "مجموعه نویسه" #: asciifilterdialog.ui:113 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" @@ -6967,9 +7203,10 @@ msgid "Lan_guage" msgstr "زبان" #: asciifilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "محوطهٔ بند" #: asciifilterdialog.ui:204 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" @@ -6987,19 +7224,22 @@ msgid "_LF" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "برای انجام این کنش، باید ابتدا کارکرد «برگردان» را خاموش کنید. آیا می‌خواهید کارکرد «برگردان» را خاموش کنید؟" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "تطبیق فیلدها" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7008,9 +7248,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "انتساب فیلدها از منبع داده شما برای مطابقت با عناصر نشانی." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش بلوک نشانی" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7082,14 +7323,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "~نام کاربری:" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7128,14 +7371,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "~نام کاربری:" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7191,14 +7436,16 @@ msgid "AutoText" msgstr "متن خودکار :" #: autotext.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: autotext.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "" +msgstr "متن خودکار :" #: autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" @@ -7216,9 +7463,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "اینترنت" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" @@ -7248,9 +7496,10 @@ msgid "Category" msgstr "مقوله" #: autotext.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "جدید" #: autotext.ui:391 msgctxt "autotext|newtext" @@ -7258,14 +7507,16 @@ msgid "New (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری" #: autotext.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "جایگزینی" #: autotext.ui:415 msgctxt "autotext|replacetext" @@ -7273,29 +7524,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "تغییر نام..." #: autotext.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: autotext.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: autotext.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ماکرو..." #: autotext.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "وارد کردن..." #: bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -7303,14 +7559,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "درج مدخل کتاب‌شناسی" #: bibliographyentry.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "اِعمال" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7346,19 +7604,22 @@ msgid "Entry" msgstr "مدخل" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "گلوله‌ها و شماره‌گذاری" #: bulletsandnumbering.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: bulletsandnumbering.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "باز~گرداندن" #: bulletsandnumbering.ui:120 #, fuzzy @@ -7373,9 +7634,10 @@ msgid "Numbering" msgstr "شماره‌گذاری" #: bulletsandnumbering.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "دورخط‌" #: bulletsandnumbering.ui:188 #, fuzzy @@ -7628,29 +7890,34 @@ msgid "Table:" msgstr "جدول" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "فیلد پایگاه‌داده" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "شرح" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "پیوسته" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "برگه" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7707,9 +7974,10 @@ msgid "Font" msgstr "قلم" #: characterproperties.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "جلوه‌های قلم" #: characterproperties.ui:151 #, fuzzy @@ -7718,9 +7986,10 @@ msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: characterproperties.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌بندی آسیایی" #: characterproperties.ui:197 #, fuzzy @@ -7729,9 +7998,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "فراپیوند" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "پررنگ‌سازی" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7803,19 +8073,22 @@ msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #: columnpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "چپ به راست" #: columnpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "راست به چپ" #: columnpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق" #: columnpage.ui:81 #, fuzzy @@ -7824,9 +8097,10 @@ msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: columnpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "" +msgstr "نسخهٔ فعلی" #: columnpage.ui:89 #, fuzzy @@ -7841,9 +8115,10 @@ msgid "Frame" msgstr "چارچوب" #: columnpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "مثل سبک صفحه" #: columnpage.ui:134 #, fuzzy @@ -7898,19 +8173,22 @@ msgid "_Position:" msgstr "موقعیت" #: columnpage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "بالا" #: columnpage.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "وسط‌چین" #: columnpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: columnpage.ui:555 #, fuzzy @@ -7975,9 +8253,10 @@ msgid "Width" msgstr "عرض" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های شرطی" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7986,9 +8265,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "محتویات" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های اعمال شده" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8045,54 +8325,64 @@ msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح دوم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح سوم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8161,9 +8451,10 @@ msgid "," msgstr "" #: converttexttable.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "نمادها" #: converttexttable.ui:131 #, fuzzy @@ -8248,19 +8539,22 @@ msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "فهرست نشانی جدید" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات نشانی" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "~نشان دادن شمارهٔ مدخل" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8283,24 +8577,28 @@ msgid ">" msgstr "" #: createaddresslist.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "جدید" #: createaddresslist.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "~پیدا کردن" #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "~سفارشی سازی..." #: createauthorentry.ui:8 #, fuzzy @@ -8356,19 +8654,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "بله" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نه" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~مداخل" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8376,14 +8677,16 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "اضافه..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "تغییر نام..." #: customizeaddrlistdialog.ui:158 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" @@ -8460,9 +8763,10 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "" #: dropdownfielddialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" @@ -8476,14 +8780,16 @@ msgid "_Rename" msgstr "تغییرنام" #: editcategories.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" -msgstr "" +msgstr "فهرست انتخاب" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "برچسب" #: editcategories.ui:171 #, fuzzy @@ -8503,9 +8809,10 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "" #: editfielddialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: editsectiondialog.ui:9 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" @@ -8513,9 +8820,10 @@ msgid "Edit Sections" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "گزینه‌ها..." #: editsectiondialog.ui:168 #, fuzzy @@ -8524,14 +8832,16 @@ msgid "Section" msgstr "انتخاب" #: editsectiondialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "خط" #: editsectiondialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|file" @@ -8577,14 +8887,16 @@ msgid "Password..." msgstr "" #: editsectiondialog.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "محافظت از اندازه" #: editsectiondialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن" #: editsectiondialog.ui:554 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" @@ -8592,9 +8904,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن" #: editsectiondialog.ui:628 msgctxt "editsectiondialog|editinro" @@ -8602,9 +8915,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:651 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: endnotepage.ui:40 #, fuzzy @@ -8691,14 +9005,16 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "فیلد پایگاه‌داده" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: envaddresspage.ui:297 #, fuzzy @@ -8719,14 +9035,16 @@ msgid "Envelope" msgstr "پاکت" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "در نوشتار" #: envdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: envdialog.ui:51 #, fuzzy @@ -8747,19 +9065,22 @@ msgid "Format" msgstr "قالب" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "چاپگر" #: envformatpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "از چپ" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "از بالا" #: envformatpage.ui:155 #, fuzzy @@ -8768,9 +9089,10 @@ msgid "Format" msgstr "قالب" #: envformatpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: envformatpage.ui:202 #, fuzzy @@ -8785,14 +9107,16 @@ msgid "Addressee" msgstr "نشانی" #: envformatpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "از چپ" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "از بالا" #: envformatpage.ui:374 #, fuzzy @@ -8801,9 +9125,10 @@ msgid "Format" msgstr "قالب" #: envformatpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: envformatpage.ui:421 #, fuzzy @@ -8842,29 +9167,34 @@ msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "خط" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "~نویسه..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "~بند..." #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "جمع شدن از بالا" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "جمع شدن از پائین" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8913,14 +9243,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "خط افقی" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "متن عمودی" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "متن عمودی" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8968,9 +9300,10 @@ msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: exchangedatabases.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "ت~عریف!" #: exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" @@ -9006,14 +9339,16 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "فیلدها" #: fielddialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" @@ -9027,9 +9362,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "مرجع درون متنی" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "توابع" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -9055,9 +9391,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9103,9 +9440,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر" #: flddbpage.ui:389 #, fuzzy @@ -9120,9 +9458,10 @@ msgid "_Type" msgstr "نوع" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9164,9 +9503,10 @@ msgid "_Type" msgstr "نوع" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9207,9 +9547,10 @@ msgid "_Type" msgstr "نوع" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9218,9 +9559,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "قالب" #: fldfuncpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ماکرو..." #: fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy @@ -9255,14 +9597,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به بالا" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به پایین" #: fldfuncpage.ui:521 #, fuzzy @@ -9340,9 +9684,10 @@ msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب صافی" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9375,9 +9720,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "نام" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9425,14 +9771,16 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "اِعمال" #: fldvarpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: fldvarpage.ui:528 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9457,9 +9805,10 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ناوش" #: floatingsync.ui:10 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" @@ -9467,9 +9816,10 @@ msgid "Synchronize" msgstr "" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "همگام‌سازی برچسب‌ها" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9533,9 +9883,10 @@ msgid "_Color" msgstr "رنگ" #: footnoteareapage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "طول" #: footnoteareapage.ui:298 msgctxt "footnoteareapage|label9" @@ -9549,9 +9900,10 @@ msgid "Left" msgstr "چپ" #: footnoteareapage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "وسط‌چین" #: footnoteareapage.ui:320 #, fuzzy @@ -9779,9 +10131,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #: formatsectiondialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: formatsectiondialog.ui:152 #, fuzzy @@ -9790,9 +10143,10 @@ msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "~پانویس..." #: formattablepage.ui:61 #, fuzzy @@ -9812,9 +10166,10 @@ msgid "Relati_ve" msgstr "" #: formattablepage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: formattablepage.ui:194 #, fuzzy @@ -9847,9 +10202,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری" #: formattablepage.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "خودکار" #: formattablepage.ui:388 #, fuzzy @@ -9858,9 +10214,10 @@ msgid "_Left" msgstr "چپ" #: formattablepage.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "" +msgstr "از چپ" #: formattablepage.ui:424 #, fuzzy @@ -9869,14 +10226,16 @@ msgid "R_ight" msgstr "راست" #: formattablepage.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: formattablepage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "دستی" #: formattablepage.ui:486 #, fuzzy @@ -9891,24 +10250,28 @@ msgid "Text _direction" msgstr "تصحیح متن" #: formattablepage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها: " #: formattablepage.ui:586 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "چپ به راست" #: formattablepage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "راست به چپ" #: formattablepage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق" #: framedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -9928,9 +10291,10 @@ msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: framedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -9944,14 +10308,16 @@ msgid "Borders" msgstr "حاشیه‌ها" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: framedialog.ui:266 #, fuzzy @@ -9960,39 +10326,46 @@ msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: frmaddpage.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "بالا" #: frmaddpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "وسط‌چین" #: frmaddpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: frmaddpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "چپ به راست" #: frmaddpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "راست به چپ" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "راست به چپ (عمودی)" #: frmaddpage.ui:48 msgctxt "frmaddpage|liststore1" @@ -10000,9 +10373,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق" #: frmaddpage.ui:122 #, fuzzy @@ -10016,14 +10390,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<هیچ‌کدام>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<هیچ‌کدام>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -10036,9 +10412,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "شرح" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -10069,14 +10446,16 @@ msgid "P_osition" msgstr "موقعیت" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "اندازه" #: frmaddpage.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "م~حافظت" #: frmaddpage.ui:441 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" @@ -10090,14 +10469,16 @@ msgid "Prin_t" msgstr "چاپ" #: frmaddpage.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "تصحیح متن" #: frmaddpage.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|autowidth" @@ -10147,49 +10528,58 @@ msgid "_Keep ratio" msgstr "" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "اندازهٔ اصلی" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "خط" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "به صفحه" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "بند" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "به نویسه" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "به صورت نویسه" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "چارچوب" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "لنگر" #: frmtypepage.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "افقی" #: frmtypepage.ui:536 msgctxt "frmtypepage|horibyft" @@ -10197,9 +10587,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "توسط" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10207,9 +10598,10 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودی" #: frmtypepage.ui:648 msgctxt "frmtypepage|verttoft" @@ -10245,9 +10637,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "نام" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "چارچوب:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10297,19 +10690,22 @@ msgid "Border and Background..." msgstr "" #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "قبل از بخش" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "بعد از بخش" #: indentpage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: indentpage.ui:145 #, fuzzy @@ -10323,9 +10719,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "درج مدخل نمایه" #: indexentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|typeft" @@ -10410,14 +10807,16 @@ msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "کلید جستجو پیدا نشد." #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10453,29 +10852,34 @@ msgid "Sum" msgstr "مجموع" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "صدا" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "درصد" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "ریشهٔ دوم" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "توان" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "عملگرها" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10488,9 +10892,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "مساوی نیست با" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10498,14 +10903,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "بزرگتر یا مساوی" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "~کمتر" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10513,9 +10920,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "«یا» منطقی" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10523,14 +10931,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "«و» منطقی" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "«نه» منطقی" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10538,24 +10948,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "میانگین" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "حداقل" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "حداکثر" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "توابع" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10564,29 +10978,34 @@ msgid "Sine" msgstr "خط" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "کسینوس" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "تانژانت" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "آرک سینوس" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "آرک کسینوس" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "آرک تانژانت" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10606,9 +11025,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "نشانک" #: insertbookmark.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: insertbookmark.ui:122 #, fuzzy @@ -10617,9 +11037,10 @@ msgid "Rename" msgstr "تغییرنام" #: insertbookmark.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: insertbookmark.ui:148 msgctxt "insertbookmark|goto" @@ -10708,9 +11129,10 @@ msgid "Position:" msgstr "موقعیت" #: insertcaption.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: insertcaption.ui:155 msgctxt "insertcaption|num_separator" @@ -10729,9 +11151,10 @@ msgid "Category:" msgstr "مقوله" #: insertcaption.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: insertcaption.ui:264 #, fuzzy @@ -10745,9 +11168,10 @@ msgid "Auto..." msgstr "" #: insertcaption.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "گزینه‌ها..." #: insertcaption.ui:391 #, fuzzy @@ -10772,9 +11196,10 @@ msgid "T_able" msgstr "جدول" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "فیلدها" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10808,9 +11233,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10830,9 +11256,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "تعریف شده توسط کاربر" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 #, fuzzy @@ -10841,14 +11268,16 @@ msgid "Format" msgstr "قالب" #: insertfootnote.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "ویرایش پانویس/یادداشت پایان فصل" #: insertfootnote.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودکار" #: insertfootnote.ui:161 #, fuzzy @@ -10863,9 +11292,10 @@ msgid "Character" msgstr "نویسه" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: insertfootnote.ui:224 #, fuzzy @@ -10912,9 +11342,10 @@ msgid "URL:" msgstr "نشانی اینترنتی" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "مرور" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10929,9 +11360,10 @@ msgid "Insert Section" msgstr "درج بخش" #: insertsectiondialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: insertsectiondialog.ui:106 #, fuzzy @@ -10946,9 +11378,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #: insertsectiondialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: insertsectiondialog.ui:174 #, fuzzy @@ -10957,9 +11390,10 @@ msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "~پانویس..." #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10967,9 +11401,10 @@ msgid "Insert Table" msgstr "درج جدول" #: inserttable.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: inserttable.ui:138 #, fuzzy @@ -10990,9 +11425,10 @@ msgid "_Rows:" msgstr "ر~دیف‌ها" #: inserttable.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عمومی" #: inserttable.ui:249 #, fuzzy @@ -11040,14 +11476,16 @@ msgid "Labels" msgstr "برچسب‌ها" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "در نوشتار" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -11056,19 +11494,22 @@ msgid "Labels" msgstr "برچسب‌ها" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "~کارت‌های ویزیت" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "خصوصی" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "کاری" #: labeldialog.ui:220 #, fuzzy @@ -11129,24 +11570,28 @@ msgid "R_ows:" msgstr "ر~دیف‌ها" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "عرض صفحه" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع صفحه" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره کردن..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "سراسر صفحه" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11160,9 +11605,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "ستون" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "سطر" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11170,9 +11616,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "توزیع‌شده" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11185,9 +11632,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "چاپگر" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11366,89 +11814,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ادغام نامه" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "~رکوردهای انتخاب شده" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "~فرستنده:" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "~گیرنده:" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "رکورد" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "چاپگر" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "ا~لکترونیکی" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "کارهای چاپی ت~کی" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "تولید نام پرونده از ~پایگاه داده" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "فیلد" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~مسیر:" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "قالب پرونده:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "موضوع:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "پیوست‌ها" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "قالب نامه" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11457,9 +11922,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "‏HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF (~ب)" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11468,29 +11934,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "کاتب %PRODUCTNAME" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "~ذخیره به صورت نوشتار تکی" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "~ذخیره به صورت نوشتارهای جداگانه" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "خروجی" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ادغام نامه" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11498,19 +11969,22 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "از قالب" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ا~یجاد" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "پذیرش" #: managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" @@ -11530,9 +12004,10 @@ msgid "R_eject All" msgstr "رد کردن همه" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ویرایش توضیجات..." #: managechangessidebar.ui:166 msgctxt "managechangessidebar|writersort" @@ -11589,9 +12064,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "اتصال" #: mergetabledialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11616,9 +12092,10 @@ msgid "Mode" msgstr "حالت" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "انتخاب فهرست نشانی" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11641,9 +12118,10 @@ msgid "1." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "تطبیق فیلدها" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11666,9 +12144,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "بیشتر..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11686,9 +12165,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "نوشتارهای " #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11707,19 +12187,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "درج بلوک نشانی" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ادغام نامه" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "وضعیت:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "پیشرفت: " #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11733,9 +12216,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "از بالا" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11748,9 +12232,10 @@ msgid "Align to text body" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "" +msgstr "از چپ" #: mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" @@ -11775,9 +12260,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11785,14 +12271,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "سراسر صفحه" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11800,39 +12288,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام پست الکترونیک" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "پیغامتان را اینجا بنویسید" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "این رایانامه باید حاوی یک درود باشد" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "درود عمومی" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان زن" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "~زن" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "~مرد" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11841,24 +12336,28 @@ msgid "Field name" msgstr "نام پرونده" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "مقدار فیلد" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "جدید..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "جدید..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "درج درود اختصاصی" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11877,9 +12376,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "نامه" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "پیغام پست الکترونیک" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11887,9 +12387,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "متن نوشتارباز" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11897,9 +12398,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "سند ورد مایکروسافت" #: mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11907,14 +12409,16 @@ msgid "HTML Message" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "متن ساده" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده" #: mmresultemaildialog.ui:51 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" @@ -11932,9 +12436,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11942,9 +12447,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11977,29 +12483,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "چاپ سند" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "چاپگر" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های چاپ" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -12022,14 +12533,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ نوشتار" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -12037,9 +12550,10 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "~ذخیره به صورت نوشتارهای جداگانه" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -12078,34 +12592,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "نوشتارهای " #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "این رایانامه باید حاوی یک درود باشد" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "درود عمومی" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان زن" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "~زن" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "~مرد" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -12114,24 +12634,28 @@ msgid "Field name" msgstr "نام پرونده" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "مقدار فیلد" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "جدید..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "جدید..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "درج درود اختصاصی" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12187,9 +12711,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "توقف" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12217,9 +12742,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12232,24 +12758,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ناوش" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "عقب" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "جلو" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت کشیدن" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12317,9 +12847,10 @@ msgid "Document" msgstr "نوشتار" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "پنجرهٔ فعال" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12327,19 +12858,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12347,14 +12881,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به بالا" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی به پایین" #: newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -12379,9 +12915,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "در نوشتار" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12389,9 +12926,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌گسترده" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12399,9 +12937,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "ارائه" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12437,14 +12976,16 @@ msgid "Database" msgstr "پایگاه‌داده" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌گسترده" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12459,14 +13000,16 @@ msgid "Font" msgstr "قلم" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "دورخط‌" #: notebookbar.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "گلوله‌ها و شماره‌گذاری" #: notebookbar.ui:1852 msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" @@ -12480,9 +13023,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "ردیف کردن" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترازبندی عمودی" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -12496,9 +13040,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری" #: notebookbar.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: notebookbar.ui:2196 #, fuzzy @@ -12513,9 +13058,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "کاهش تورفتگی" #: notebookbar.ui:2234 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: notebookbar.ui:2342 #, fuzzy @@ -12524,14 +13070,16 @@ msgid "Style" msgstr "سبک" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -12539,14 +13087,16 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "~شکستن" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "گالری" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12554,29 +13104,34 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "نمادها" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "پایه" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "درج صوت یا ویدئو" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شکل‌ها" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "خط" #: notebookbar.ui:3336 #, fuzzy @@ -12585,19 +13140,22 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "قلم‌ها" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "فیلدها" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12605,9 +13163,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "طرح‌بندی صفحه" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12631,9 +13190,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12642,14 +13202,16 @@ msgid "View" msgstr "نما" #: notebookbar.ui:5745 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: notebookbar.ui:5787 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: notebookbar.ui:5850 #, fuzzy @@ -12658,24 +13220,28 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "پایه" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "پایه" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "برش زدن" #: notebookbar.ui:6537 #, fuzzy @@ -12690,9 +13256,10 @@ msgid "Line" msgstr "خط" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12700,9 +13267,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "لنگر" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12715,19 +13283,22 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: notebookbar_compact.ui:3338 #, fuzzy @@ -12746,14 +13317,16 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: notebookbar_compact.ui:4500 #, fuzzy @@ -12762,9 +13335,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "صفحه" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "طرح‌بندی صفحه" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12779,9 +13353,10 @@ msgid "References" msgstr "مراجع" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش" #: notebookbar_compact.ui:5327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12825,9 +13400,10 @@ msgid "Image" msgstr "تصویر" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12840,9 +13416,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12862,14 +13439,16 @@ msgid "Object" msgstr "شیء" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارها" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارها" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12893,19 +13472,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارها" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 #, fuzzy @@ -12926,9 +13508,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "بند" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 #, fuzzy @@ -12937,9 +13520,10 @@ msgid "Reference_s" msgstr "مراجع" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 #, fuzzy @@ -12972,9 +13556,10 @@ msgid "T_able" msgstr "جدول" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ادغام" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12983,9 +13568,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "ر~دیف‌ها" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -13005,14 +13591,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "آرایش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "توری" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 #, fuzzy @@ -13021,9 +13609,10 @@ msgid "_Language" msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 #, fuzzy @@ -13054,19 +13643,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "آرایش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "توری" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروه کردن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -13080,14 +13672,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "چارچوب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "آرایش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "توری" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 #, fuzzy @@ -13136,24 +13730,28 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارها" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "راهنما" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 #, fuzzy @@ -13174,9 +13772,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "بند" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 #, fuzzy @@ -13185,9 +13784,10 @@ msgid "Referen_ce" msgstr "مرجع" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 #, fuzzy @@ -13202,9 +13802,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "گرافیک" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "آرایش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13213,9 +13814,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "توری" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 #, fuzzy @@ -13248,14 +13850,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "ر~دیف‌ها" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ادغام" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13275,9 +13879,10 @@ msgid "_Language" msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 #, fuzzy @@ -13302,14 +13907,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -13317,19 +13924,22 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "آرایش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "توری" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروه کردن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13355,9 +13965,10 @@ msgid "_View" msgstr "نما" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -13371,14 +13982,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "چارچوب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "آرایش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "توری" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 #, fuzzy @@ -13387,19 +14000,22 @@ msgid "_View" msgstr "نما" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "سایه‌خاکستری" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "~سیاه و سفید" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13545,9 +14161,10 @@ msgid "None" msgstr "یادداشت" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13586,34 +14203,40 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "حذف ردیف" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "انتخاب سطرها" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "ارتفاع سطر..." #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع سطر بهینه" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "توزیع یکسان سطرها" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "تخته‌شستی" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13628,19 +14251,22 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "خط" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شکل‌ها" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: notebookbar_groups.ui:1758 #, fuzzy @@ -13673,14 +14299,16 @@ msgid "Style" msgstr "سبک" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "باز~گرداندن" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13700,14 +14328,16 @@ msgid "None" msgstr "یادداشت" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "اختیاری" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "~موازی" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13727,14 +14357,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "شمارنده" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "~ویرایش شمارشگر..." #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13742,64 +14374,76 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: numberingnamedialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: numberingnamedialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "ذخیره به نام" #: numberingnamedialog.ui:168 #, fuzzy @@ -13879,9 +14523,10 @@ msgid "Level 10" msgstr "سطح " #: numparapage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "دورخط‌" #: numparapage.ui:142 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" @@ -13895,9 +14540,10 @@ msgid "None" msgstr "یادداشت" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ویرایش سبک..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13955,9 +14601,10 @@ msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: objectdialog.ui:174 #, fuzzy @@ -13971,19 +14618,22 @@ msgid "Borders" msgstr "حاشیه‌ها" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14224,14 +14874,16 @@ msgid "Font" msgstr "قلم" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "اندازه" #: optfonttabpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: optfonttabpage.ui:149 #, fuzzy @@ -14256,14 +14908,16 @@ msgid "_Index:" msgstr "" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "قلم‌های پایه (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" @@ -14281,9 +14935,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "فاصلهٔ ~نشکن" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14332,9 +14987,10 @@ msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: optformataidspage.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: optformataidspage.ui:386 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" @@ -14398,14 +15054,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "فیلدها" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "نمودارها" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14418,9 +15076,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ایستگاه‌های جهش" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14459,9 +15118,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "تعداد کلمات" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌ها" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14474,29 +15134,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[هیچ‌کدام]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "سیاه" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ایتالیک" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "زیرخط‌دار" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "زیرخط: دوتایی" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "خط‌خورده" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14504,14 +15169,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "حروف کوچک" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "حروف بزرگِ ریز" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14519,9 +15186,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "رنگ پس‌زمینه" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14529,9 +15197,10 @@ msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: optredlinepage.ui:124 #, fuzzy @@ -14540,9 +15209,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "درج" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌ها" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14555,9 +15225,10 @@ msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: optredlinepage.ui:235 #, fuzzy @@ -14566,9 +15237,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "حذف" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌ها" #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14581,9 +15253,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌ها" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14618,9 +15291,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "حاشیهٔ چپ" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "حاشیهٔ راست: " #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14665,9 +15339,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "تشخیص عدد" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14691,9 +15366,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "ثابت" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14750,9 +15426,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "ستون" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "درج خانه" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14784,54 +15461,64 @@ msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: outlinenumbering.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "بی‌عنوان" #: outlinenumbering.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره به ~نام..." #: outlinenumberingpage.ui:52 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" @@ -14897,9 +15584,10 @@ msgid "Left" msgstr "چپ" #: outlinepositionpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "وسط‌چین" #: outlinepositionpage.ui:30 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" @@ -14907,14 +15595,16 @@ msgid "Right" msgstr "راست" #: outlinepositionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ایستگاه‌های جهش" #: outlinepositionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "فضا" #: outlinepositionpage.ui:47 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" @@ -14927,9 +15617,10 @@ msgid "Level" msgstr "سطح" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14944,14 +15635,16 @@ msgid "Width of numbering:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "منفی" #: outlinepositionpage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌ها" #: outlinepositionpage.ui:260 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" @@ -14959,9 +15652,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری" #: outlinepositionpage.ui:310 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" @@ -14984,9 +15678,10 @@ msgid "Position and Spacing" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" @@ -15060,19 +15755,22 @@ msgid "Right" msgstr "راست" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "~گزینه‌های بیشتر" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "~گزینه‌های بیشتر" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "حاشیه" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15093,9 +15791,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "محتویات چارچوب" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "اندازه:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15110,24 +15809,28 @@ msgid "Height:" msgstr "راست" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "جهت" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "عرض صفحه" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع صفحه" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "عمودی" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15136,9 +15839,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "افقی" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "حاشیه" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15152,9 +15856,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "متعادل" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15172,14 +15877,16 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "آینه‌ای" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15188,9 +15895,10 @@ msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "حاشیه" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15216,19 +15924,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادی" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "آینه‌ای" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15241,19 +15952,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادی" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "آینه‌ای" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15261,14 +15975,16 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "بالا" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: pagemargincontrol.ui:282 #, fuzzy @@ -15301,9 +16017,10 @@ msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "عمودی" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15312,14 +16029,16 @@ msgid "Landscape" msgstr "افقی" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "~گزینه‌های بیشتر" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "~گزینه‌های بیشتر" #: pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15327,9 +16046,10 @@ msgid "Right and left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "آینه‌ای" #: pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15354,9 +16074,10 @@ msgid "Background:" msgstr "پس‌زمینه" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌بندی" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15422,9 +16143,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "حروف‌نگاری آسیایی" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15450,14 +16172,16 @@ msgid "Borders" msgstr "حاشیه‌ها" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: picturedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -15477,9 +16201,10 @@ msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: picturedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -15494,9 +16219,10 @@ msgid "Image" msgstr "تصویر" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "برش زدن" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15504,19 +16230,22 @@ msgid "Borders" msgstr "حاشیه‌ها" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15536,14 +16265,16 @@ msgid "Link" msgstr "خط" #: picturepage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "~عمودی" #: picturepage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "ا~فقی" #: picturepage.ui:153 msgctxt "picturepage|allpages" @@ -15561,9 +16292,10 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "ورق زدن" #: picturepage.ui:292 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" @@ -15581,19 +16313,22 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "زاویهٔ چرخش" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "زاویهٔ چرخش" #: previewzoomdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" -msgstr "" +msgstr "چندین تغییر" #: previewzoomdialog.ui:101 #, fuzzy @@ -15664,9 +16399,10 @@ msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "سند شما دارای رشته‌های پایگاه داده آدرس است. آیا می خواهید یک برگه نامه چاپ کنید؟" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15747,9 +16483,10 @@ msgid "Broch_ure" msgstr "بر~وشور" #: printoptionspage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "راست به چپ" #: printoptionspage.ui:254 #, fuzzy @@ -15758,9 +16495,10 @@ msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: printoptionspage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "یادداشت" #: printoptionspage.ui:305 #, fuzzy @@ -15792,9 +16530,10 @@ msgid "Comments" msgstr "محتویات" #: printoptionspage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" -msgstr "" +msgstr "دورنگار" #: printoptionspage.ui:463 #, fuzzy @@ -15976,9 +16715,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید ذخیرهٔ نوشتار را ادامه دهید؟" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -16016,9 +16756,13 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"پرونده‌ای با نام \"$filename$\" از قبل وجود دارد.\n" +"\n" +"آیا می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -16041,9 +16785,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "باز کردن" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -16051,19 +16796,22 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "انتخاب متن" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "بازخوانی" #: readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" @@ -16071,9 +16819,10 @@ msgid "Reload Frame" msgstr "" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "مبدأ HTML" #: readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" @@ -16081,9 +16830,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "جلو" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16101,9 +16851,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -16136,9 +16887,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16152,9 +16904,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "نام" #: renameautotextdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "جدید" #: renameautotextdialog.ui:159 msgctxt "renameautotextdialog|label4" @@ -16182,9 +16935,10 @@ msgid "Rename object: " msgstr "" #: renameobjectdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "نام ~جدید" #: renameobjectdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -16193,14 +16947,16 @@ msgid "Change Name" msgstr "تغییر حالت بزرگ و کوچک حرف‌ها" #: rowheight.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع سطر" #: rowheight.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" -msgstr "" +msgstr "تطابق با خط" #: rowheight.ui:133 #, fuzzy @@ -16246,19 +17002,22 @@ msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "تابع جدید" #: sectionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "خط" #: sectionpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: sectionpage.ui:129 #, fuzzy @@ -16289,9 +17048,10 @@ msgid "Link" msgstr "خط" #: sectionpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "م~حافظت" #: sectionpage.ui:289 msgctxt "sectionpage|selectpassword" @@ -16304,14 +17064,16 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "" #: sectionpage.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "محافظت از اندازه" #: sectionpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن" #: sectionpage.ui:393 msgctxt "sectionpage|condlabel" @@ -16319,9 +17081,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: sectionpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "مخفی کردن" #: sectionpage.ui:438 msgctxt "sectionpage|editable" @@ -16329,9 +17092,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: sectionpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: selectaddressdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16350,19 +17114,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "اضافه..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "ایجاد..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "~صافی..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16388,9 +17155,10 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "در حال اتصال به منبع داده..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16410,9 +17178,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "بلوک نشانی جدید" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "جدید..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16421,9 +17190,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ویرایش..." #: selectblockdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: selectblockdialog.ui:142 msgctxt "selectblockdialog|label1" @@ -16468,9 +17238,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "تفکیک جدول" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ای که انتخاب کردید بیش از یک جدول دارد. لطفاً جدول حاوی فهرست نشانی که می‌خواهید را انتخاب کنید." #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16479,14 +17250,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "جهت" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "خط" #: sidebarpage.ui:85 #, fuzzy @@ -16495,9 +17268,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "حاشیه" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16524,24 +17298,28 @@ msgid "None" msgstr "یادداشت" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "~موازی" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "~موازی" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "اختیاری" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "اختیاری" #: sidebarwrap.ui:98 #, fuzzy @@ -16588,9 +17366,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "~ویرایش شمارشگر..." #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16742,9 +17521,10 @@ msgid "Character " msgstr "نویسه" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "~انتخاب!" #: sortdialog.ui:669 #, fuzzy @@ -16769,19 +17549,22 @@ msgid "Setting" msgstr "تنظیم" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "_نادیده گرفتن هم‬ه" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_افزودن به لغت‌نامه" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_افزودن به لغت‌نامه" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16789,24 +17572,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "تنظیم زبان برای محتوای انتخاب شده" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "تنظیم زبان برای بند" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "پذیرفتن تغییرات" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "نپذیرفتن تغییرات" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16866,9 +17653,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "جدول‌ها" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "تصویر" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16907,9 +17695,10 @@ msgid "Lines:" msgstr "خطوط" #: statisticsinfopage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: stringinput.ui:70 #, fuzzy @@ -16933,9 +17722,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "موضوع:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16994,19 +17784,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "عرض ستون" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "گیرندگان نامهٔ ادغام شده" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "فهرست زیر مندرجات %1 را نشان می‌دهد" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌های جدول" #: tableproperties.ui:106 #, fuzzy @@ -17038,39 +17831,46 @@ msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #: tabletextflowpage.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "افقی" #: tabletextflowpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودی" #: tabletextflowpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق" #: tabletextflowpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "بالا" #: tabletextflowpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "وسط‌چین" #: tabletextflowpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: tabletextflowpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "~شکستن" #: tabletextflowpage.ui:112 #, fuzzy @@ -17097,9 +17897,10 @@ msgid "_After" msgstr "بعد" #: tabletextflowpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "" +msgstr "ویرایش سبک صفحه" #: tabletextflowpage.ui:224 #, fuzzy @@ -17108,9 +17909,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "شمارهٔ صفحه" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "ویرایش سبک صفحه" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17118,14 +17920,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "" +msgstr "مجاز بودن شکست سطری در صفحات و ستون‌ها" #: tabletextflowpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "نگه داشتن کنار بند بعدی" #: tabletextflowpage.ui:329 msgctxt "tabletextflowpage|label40" @@ -17172,14 +17976,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "سبک ~نویسه" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "استاندارد" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "سازمان‌ دهنده" #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17187,9 +17993,10 @@ msgid "Font" msgstr "قلم" #: templatedialog1.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "جلوه‌های قلم" #: templatedialog1.ui:204 #, fuzzy @@ -17198,14 +18005,16 @@ msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: templatedialog1.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌بندی آسیایی" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "پررنگ‌سازی" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17218,9 +18027,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "سازمان‌ دهنده" #: templatedialog16.ui:144 #, fuzzy @@ -17234,9 +18044,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "دورخط‌" #: templatedialog16.ui:213 #, fuzzy @@ -17262,14 +18073,16 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(سبک بند: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "استاندارد" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "سازمان‌ دهنده" #: templatedialog2.ui:158 msgctxt "templatedialog2|indents" @@ -17287,9 +18100,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "حروف‌نگاری آسیایی" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17297,9 +18111,10 @@ msgid "Font" msgstr "قلم" #: templatedialog2.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "جلوه‌های قلم" #: templatedialog2.ui:296 #, fuzzy @@ -17308,14 +18123,16 @@ msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: templatedialog2.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌بندی آسیایی" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "پررنگ‌سازی" #: templatedialog2.ui:365 #, fuzzy @@ -17330,14 +18147,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "حروف سربند بزرگ" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17357,19 +18176,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "شماره‌گذاری سطری" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "سبک چارچوب" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "استاندارد" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "سازمان‌ دهنده" #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17383,19 +18205,22 @@ msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17409,9 +18234,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17420,9 +18246,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "مثل سبک صفحه" #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "سازمان‌ دهنده" #: templatedialog8.ui:144 #, fuzzy @@ -17431,14 +18258,16 @@ msgid "Page" msgstr "صفحه" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "محیط" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17510,9 +18339,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "خطا" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17535,9 +18365,10 @@ msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: textgridpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "توری" #: textgridpage.ui:197 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" @@ -17585,9 +18416,10 @@ msgid "Grid Layout" msgstr "" #: textgridpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "" +msgstr "~نمایش توری" #: textgridpage.ui:450 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" @@ -17595,9 +18427,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "رنگ توری" #: textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" @@ -17719,9 +18552,10 @@ msgid "Type" msgstr "نوع" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~مداخل" #: tocdialog.ui:193 #, fuzzy @@ -17754,14 +18588,16 @@ msgid "_Type" msgstr "نوع" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "ساختار" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17776,9 +18612,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ویرایش..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "نویسه پُر کن" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17786,9 +18623,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "تراز راست" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17833,14 +18671,16 @@ msgid "Number without separator" msgstr "" #: tocentriespage.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: tocentriespage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: tocentriespage.ui:492 msgctxt "tocentriespage|chapterno" @@ -17853,9 +18693,10 @@ msgid "Entry Text" msgstr "" #: tocentriespage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" -msgstr "" +msgstr "ایستگاه‌های جهش" #: tocentriespage.ui:533 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" @@ -17977,14 +18818,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "باز کردن" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "جدید..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -18015,9 +18858,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "تعریف‌شده توسط کاربر" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -18053,14 +18897,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "فرم" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "~سراسر نوشتار" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -18079,9 +18925,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #: tocindexpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "دورخط‌" #: tocindexpage.ui:357 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" @@ -18118,9 +18965,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "سبک‌های شرطی" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -18140,9 +18988,10 @@ msgid "Captions" msgstr "گزینه‌ها" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "نام شیء" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18151,9 +19000,10 @@ msgid "Category:" msgstr "مقوله" #: tocindexpage.ui:610 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "نمایش" #: tocindexpage.ui:624 #, fuzzy @@ -18184,9 +19034,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "~قلاب‌ها" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18260,9 +19111,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #: tocindexpage.ui:959 #, fuzzy @@ -18300,14 +19152,16 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(سبک بند: " #: tocstylespage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: tocstylespage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: tocstylespage.ui:179 #, fuzzy @@ -18353,9 +19207,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "محتویات" #: viewoptionspage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "نمایش" #: viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" @@ -18363,9 +19218,10 @@ msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: viewoptionspage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "" +msgstr "خط‌کش عمودی" #: viewoptionspage.ui:297 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" @@ -18384,9 +19240,10 @@ msgid "View" msgstr "نما" #: viewoptionspage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "واحد اندازه‌گیری" #: viewoptionspage.ui:408 #, fuzzy @@ -18448,14 +19305,16 @@ msgid "Font" msgstr "قلم" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "زاویه" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18507,9 +19366,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~پیچش" #: wrappage.ui:47 #, fuzzy @@ -18524,14 +19384,16 @@ msgid "Before" msgstr "قبل" #: wrappage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "یادداشت" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "اختیاری" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18539,9 +19401,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "~موازی" #: wrappage.ui:380 #, fuzzy @@ -18567,9 +19430,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: wrappage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: wrappage.ui:539 #, fuzzy @@ -18578,19 +19442,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "~بند اول" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "در ~پس‌زمینه" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "شمارنده" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" -- cgit