From 198adcf1e6f8f7b776b137915fd0617846192a40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 3 Dec 2013 17:59:28 +0100 Subject: update translations for 4.2.0 Beta2 also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d --- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 8 +- source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 142 +++--- source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 68 +-- source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 500 ++++++++++----------- source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 46 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 8 +- .../fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 26 +- source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 110 ++--- source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 66 +-- source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 430 +++++++++--------- 10 files changed, 702 insertions(+), 702 deletions(-) (limited to 'source/fi/helpcontent2') diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index b962145d74a..715322b57ab 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "" +msgstr "Toiminnolla suojataan valittu kirjasto salasanalla. Käyttäjä voi antaa uuden salasanan tai muuttaa vanhaa." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Syötä nykyinen, valitun kirjaston salasana." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Anna valitulle kirjastolle uusi salasana." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Repeat the new password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Toista valitun kirjaston uusi salasana." #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3d855f541d3..89611a2723f 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Valitulle alueelle luodaan sarakkeissa alaspäin jatkuvia sarjoja asetettujen lisäys- ja lopetusarvojen rajoissa." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Valitulle alueelle luodaan vasemmalta oikealle jatkuvia sarjoja asetettujen lisäys- ja lopetusarvojen rajoissa." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Luodaan valitulle alueelle alhaalta alkavia sarjoja sarakkeissa annettujen lisäys- ja lopetusarvojen rajoissa." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Valitulle alueelle luodaan oikealta alkavia sarjoja riveille asetettujen lisäys- ja lopetusarvojen rajoissa." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." -msgstr "" +msgstr "Luodaan tasaisesti muuttuvia numerosarjoja, joita määrittää lisäys- ja lopetusarvo." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." -msgstr "" +msgstr "Luodaan kiihtyvästi muuttuvia sarjoja, joita rajoittaa lisäys- ja lopetusarvo." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." -msgstr "" +msgstr "Luodaan päivämääräsarjoja, joita rajoittaa lisäys- ja lopetusarvo." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Muodostaa sarjan suoraan taulukkoon oletusarvoilla. Automaattinen täyttö huomioi mukautetut luettelot. Esimerkiksi kirjoittamalla tammikuu ensimmäiseen soluun, sarjaa täydennetään %PRODUCTNAME - AsetuksetTyökalut - Asetukset - %PRODUCTNAME Calc - Lajitteluluettelot -lehden tiedoilla." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." -msgstr "" +msgstr "Kaikkia viikonpäiviä käyttävät sarjat luodaan valitsemalla Päivämäärä-sarjatyyppi ja tämä aikayksikkö." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." -msgstr "" +msgstr "Sarjat, joissa ei ole viikonloppuja, luodaan valitsemalla Päivämäärä-tyyppi ja tämä aikayksikkö." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." -msgstr "" +msgstr "Tasakuukausin muuttuvat päivämääräsarjat luodaan valitsemalla Päivämäärä-tyyppi ja tämä aikayksikkö." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." -msgstr "" +msgstr "Tasavuosin muuttuvat päivämääräsarjat luodaan valitsemalla Päivämäärä-tyyppi ja tämä aikayksikkö." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "Määritetään sarjan ensimmäinen arvo. Käytetään numeroita, päivämääriä tai aika-arvoja." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "Määritetään sarjan ylittämätön takaraja. Käytetään numeroita, päivämääriä tai aika-arvoja." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "" +msgstr "Termillä \"lisäys\" tarkoitetaan annetun arvon muutosaskelta sarjassa. Määrätään lukema, jolla tyyppivalinnan mukaiset sarjat muuttuvat joka askeleella. Kenttää voidaan käyttää vain lineaarisilla, kasvu- tai päivämääräsarjoilla." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "" +msgstr "Rivi kertoo, minne työstettävä taulukko siirretään tai kopioidaan. Valitaan - uusi asiakirja -, kun luodaan uusi laskentataulukko, johon taulukko siirretään tai kopioidaan." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." -msgstr "" +msgstr "Käsiteltävä taulukko siirretään tai kopioidaan valitun taulukon eteen. Vaihtoehdolla - loppuun - taulukko sijoitetaan viimeiseksi." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että taulukko kopioidaan. Jos merkkiä ei ole, taulukko siirretään. Oletuksena on taulukon eli taulukkolehden siirto." #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Siirretään valitun alueen sisältöä alaspäin, kun uusia soluja luodaan." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Siirretään valitun alueen sisältöä oikealle, kun uusia soluja luodaan." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Luodaan kokonaisia uusia rivejä. Rivien asema määrätään valinnalla taulukossa. Rivien lukumäärä on sama kuin valinnassa. Alkuperäisten rivien sisältö siirtyy alaspäin." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." -msgstr "" +msgstr "Luodaan kokonaisia uusia sarakkeita. Niiden lukumäärä on sama kuin valinnan sarakemäärä. Alkuperäisten sarakkeiden sisältö siirtyy oikealle." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -46426,7 +46426,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "Esillä on kaikkien selitealueiden soluviittaukset. Selitealue poistetaan luetteloruudusta valitsemalla se ja napsauttamalla Poista-painiketta." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46444,7 +46444,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "" +msgstr "Selitealueella on sarakeotsikoita." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46462,7 +46462,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "" +msgstr "Selitealueella on riviotsikoita." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46480,7 +46480,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan tietoalue, jolla seliteotsikot ovat käyttökelpoisia. Määritystä voi muokata valitsemalla hiirellä toisen alueen." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46498,7 +46498,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "" +msgstr "Lisää valitun alueen selitealueluetteloon." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -48130,7 +48130,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjällä mahdollisuus muokata määriteltyä tulostusaluetta." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48166,7 +48166,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." -msgstr "" +msgstr "Valitaan yksi tai useampi rivi, joka tulostuu joka sivulle. Oikeanpuoleiseen tekstikenttään syötetään riviviittaus, esimerkiksi \"1\", \"$1\" tai \"$2:$3\". Luetteloruudussa näkyy -käyttäjän määrittämä-. Valinnalla -ei mitään-poistetaan toistettavan rivin määritykset." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48193,7 +48193,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." -msgstr "" +msgstr "Valitaan yksi tai useampi sarake tulostettavaksi joka sivulle. Oikeanpuoleiseen tekstikenttään syötetään sarakeviittaus, esimerkiksi \"A\", \"AB\" tai \"$C:$E\". Luetteloruudussa näkyy tällöin -käyttäjän määrittämä-. Valinnalla -ei mitään-poistetaan toistettavan sarakkeen määritykset." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -50724,7 +50724,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan nimi määritettävälle alueelle tai poimitaan jo annettu nimi luettelosta." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50742,7 +50742,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Displays the selected cell range." -msgstr "" +msgstr "Ruudussa näkyy valittu alue." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50760,7 +50760,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella lisätään valittu alue tietokanta-alueiden luetteloon tai muokataan tietokannan aluetta." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50778,7 +50778,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Shows additional options." -msgstr "" +msgstr "Näytetään lisävaihtoehtoja." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50813,7 +50813,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Selected cell ranges contains labels." -msgstr "" +msgstr "Valitulla alueella on selitteet eli kenttien nimet." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50831,7 +50831,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." -msgstr "" +msgstr "liAutomaattisesti lisää uusia rivejä ja sarakkeita tietokanta-alueelle, kun uusia tietueita lisätään tietoluetteloon eli -kantaan. Tietokanta-alue voidaan päivittää käskyllä Tiedot - Päivitä alue." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50849,7 +50849,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." -msgstr "" +msgstr "Käytetään selitteiden ja ensimmäisen tietuerivin muotoiluja koko tietoluetteloon eli -kantaan." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50867,7 +50867,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." -msgstr "" +msgstr "Tietokantaan (eli -luetteloon) tallennetaan vain soluviitteet, ei solujen sisältöä." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -51601,7 +51601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "" +msgstr "Esitetään lisää suodatusvaihtoehtoja." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51628,7 +51628,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "" +msgstr "Erotellaan suur- ja pienaakkoset tietojen suodatuksessa." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51646,7 +51646,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "" +msgstr "Alueen ensimmäisellä rivillä on sarakeselitteet." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51664,7 +51664,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results. You can also select a named range from the list." -msgstr "" +msgstr "Merkitään ensin valintaruutu ja sitten valitaan solualue, jonne suodatuksen tulostiedot ohjataan. Myös nimetyn alueen valinta on mahdollista luettelosta." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51682,7 +51682,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "" +msgstr "Sallitaan korvausmerkit suodatusehdoissa. $[officename] tukee jokerimerkkejä, jotka on esitetty luettelossa." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51709,7 +51709,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Suodatetussa aineistossa täysin samansisältöisistä riveistä näkyy vain yksi." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51727,7 +51727,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "" +msgstr "Kun tämä ruutu on rastittu, kohdealue pysyy linkitettynä lähdealueeseen. Ensin valitaan Kopioi tulokset kohteeseen -ruutu, sitten kohdealue suodatetulle tiedolle. Lähdealue pitää olla määritelty Tiedot - Määritä alue -toiminnolla tietokanta-alueeksi. Tästä seuraa, että määritelty suodatin on uudelleen käytettävissä koska tahansa: napsautetaan lähdealueella ja valitaan Tiedot - Päivitä alue." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51797,7 +51797,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Valitaan nimetty alue tai kirjoitetaan sen alueen soluviite, jossa käytettävät suodatusehdot ovat." #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -52114,7 +52114,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään uusi sivu alkavaksi jokaisen välisummaryhmän jälkeen." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52132,7 +52132,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." -msgstr "" +msgstr "Välisumma lasketaan uudelleen, kun selitetekstissä vaihdetaan aakkoslajia." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52150,7 +52150,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." -msgstr "" +msgstr "Valittu alue lajitellaan ryhmävälilehden Ryhmittele-ruudun valinnan perusteella." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52177,7 +52177,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Considers formatting attributes when sorting." -msgstr "" +msgstr "Rasti tarkoittaa, että solumuotoilu seuraa sisältöä lajittelussa." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52195,7 +52195,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Käytetään mukautettua lajittelua, joka määritellään Asetukset-valintaikkunan %PRODUCTNAME Calc - Lajitteluluettelot-lehdellä." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52213,7 +52213,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Lajitellaan pienin arvo alkuun. Lajittelusäännöt määritetään Tiedot - Lajittele - Asetukset -välilehdellä. Oletukset asetetaan valinnalla Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kielet." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52231,7 +52231,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Lajitellaan suurin arvo alkuun. Lajittelusäännöt määrätään Tiedot - Lajittele - Asetukset -välilehdellä. Oletukset asetetaan valinnassa Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kielet." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52382,7 +52382,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "" +msgstr "Valitaan yhdistelyssä käytettävä funktio." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52400,7 +52400,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." -msgstr "" +msgstr "Ruudussa on niiden alueiden viitteet, jotka ovat tulossa yhdistelyyn mukaan." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52418,7 +52418,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "" +msgstr "Määritetään solualue, joka otetaan mukaan Yhdistelyalueet-ruutuun. Alue valitaan taulukosta ja sitten napsautetaan Lisää-painiketta. Nimetty alue voidaan valita myös Lähdetietoalue-luettelosta." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52436,7 +52436,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Kentässä näkyy yhdistelyn tulosalueen ensimmäinen solu." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52454,7 +52454,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella lisätään Lähdetietoalue-ruudusta alueviite Yhdistelyalueet-ruutuun." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52472,7 +52472,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Shows additional options." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella tuodaan esille lisävalinnat." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52525,7 +52525,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." -msgstr "" +msgstr "Käytetään lähdealueen riviselitteitä yhdistelyssä." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52543,7 +52543,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." -msgstr "" +msgstr "Käytetään lähdealueen sarakeselitteitä yhdistelyssä." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52570,7 +52570,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." -msgstr "" +msgstr "Linkittää yhdistelyalueen lähdetietoihin. Kun niitä muutetaan, yhdistelyn tulos päivittyy samalla." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -55610,7 +55610,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Määritellään viesti, joka näkyy, kun solu tai solualue valitaan." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55628,7 +55628,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Merkintä tarkoittaa, että Sisältö-alueelle kirjoitettu viesti tulee näkyviin, kun nyt valittu solu tai solualue taulukossa valitaan." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55664,7 +55664,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan korostettuna valitussa solussa näkyvä, yksirivinen teksti." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55682,7 +55682,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan riveille viesti. Se näkyy, kun solu tai solualue kuin valitaan." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55708,7 +55708,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Määritetään virheilmoitustoiminnot, kun syöte ei täytä kelpoisuusehtoja." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55771,7 +55771,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." -msgstr "" +msgstr "Luetteloruudusta valitaan toiminto, joka tapahtuu, kun sopimaton tieto syötetään soluun. \"Pysäytä\"-toiminto poistaa sopimattoman kirjauksen ja näyttää valintaikkunan, joka suljetaan valitsemalla OK. \"Varoitus-\" ja \"Ilmoitus\"-toiminnot näyttävät valintaikkunan, joka voidaan sulkea valitsemalla joko OK tai Peruuta. Virheellinen kirjaus poistetaan vain napsautettaessa Peruuta." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55789,7 +55789,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella avataan Makron valinta -ikkuna, josta voidaan valita makro, joka suoritetaan, kun tapahtuu virhesyöte soluun. Makro suoritetaan virheilmoituksen jälkeen." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55807,7 +55807,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Kenttään kirjoitetaan makron tai virheilmoituksen ikkunan otsikko. Se näkyy virhesyötteen sattuessa solussa." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55825,7 +55825,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Kenttään kirjoitetaan riveille viesti, joka näkyy virhesyötteen sattuessa solussa." #: 12120300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 31c8ada41b8..ccbcca99deb 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "X-akselin esitys jaollisena suorana." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Y-akselin esitys jaollisena suorana." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Z-akselin esitys jaollisena suorana. Akseli näkyy vain 3D-kuvaajissa." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "" +msgstr "Kaavioon lisätään toissijainen x-akseli." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Displays a secondary Y axis in the chart." -msgstr "" +msgstr "Kaavioon lisätään toissijainen x-akseli." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "" +msgstr "Pääakseli ja lisäakseli voivat olla eri jaotuksella. Esimerkiksi toisen akselin jako voi olla 2 cm ja toisen 1,5 cm. " #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusasetus. Kaikki arvosarjat kohdistetaan ensisijaiseen y-akseliin." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." -msgstr "" +msgstr "Kohdistetaan ja skaalataan valittu arvosarja toissijaiseen y-akselin mukaan. Akseli näkyy vain, kun se on aktivoitu." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." -msgstr "" +msgstr "Pylväiden välistys luokkien välillä määritetään prosentteina. Suurin väli on 600% palkin leveydestä." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." -msgstr "" +msgstr "Määritetään pylväiden välistys arvosarjojen välillä luokassa. Hyväksytyt arvot ovat väliltä -100% ... +100%." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." -msgstr "" +msgstr "Rasti vaikuttaa, että \"pinotussa\" ja \"suhteellisesti pinotussa\" palkkikaaviossa samaan sarjaan kuuluvat pylvään osat yhdistetään viivoilla." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Kaavion x-akseliin liitetään viivasto." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Kaavion y-akseliin liitetään viivasto." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Kaavion z-akseliin liitetään viivasto. Vaihtoehto koskee vain 3D-kaavioita." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "X-akseliin liitetään väliviivasto." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Y-akseliin liitetään väliviivasto." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Z-akseliin liitetään väliviivasto. Vaihtoehto koskee vain 3D-kaavioita." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." -msgstr "" +msgstr "Määritetään asteikkonumeroiden näkyvyyttä." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "" +msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin suunnan. Kiekon keskellä kirjaimen \"ABCD\" vastaavat uutta asetusta." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "Teksti juoksee pystysuunnassa pinomaisesti ruutu merkittynä." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "" +msgstr "Kenttään voi syöttää suunnan asteluvun." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "" +msgstr "Valinnalla sallitaan pitkien asteikkoselitteiden päällekkäisyys. Tästä voi olla hyötyä lisätilan saamiseksi toisaalle kaavioon. Vaihtoehto on vain vaakasuoralle tekstille." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Allows a text break." -msgstr "" +msgstr "Valinta sallii monirivisen tekstin." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "" +msgstr "Asteikkonumerot esitetään tavanomaiseen tapaan linjattuina." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr "" +msgstr "Asteikkonumeroista lomitellaan järjestysnumeroltaan parilliset etäämmäksi asteikosta kuin parittomat." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "Asteikkonumeroista lomitellaan parittomat etäämmäksi asteikosta kuin parilliset." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "" +msgstr "Ohjelma järjestelee asteikkonumerot akseleille tilanteen mukaan." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "" +msgstr "Määritetään alaraja-arvo, josta akseli alkaa." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "" +msgstr "Määritetään yläraja-arvo, johon akseli päättyy" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." -msgstr "" +msgstr "Määritetään asteikon pääasiallinen jakoväli. Asteikon jakoväli ei voi olla suurempi kuin arvojen vaihteluväli." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." -msgstr "" +msgstr "Määritetään asteikon toissijainen jakoväli." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "" +msgstr "Määritetään arvon sijainti akselilla." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "" +msgstr "Automaattinen-merkintä on poistettava, että asetusarvoja voisi muuttaa." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "" +msgstr "Määritetään logaritminen asteikkojako." #: 05040201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f27023f5074..5b8e08bae75 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "" +msgstr "Luodaan uusi asiakirja muokattavaksi." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "" +msgstr "Määritetään tarran teksti ja valitaan tarra-arkin koko." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan tarran teksti. Voidaan myös lisätä tietokannan kenttä." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." -msgstr "" +msgstr "Luo tarran määritellyllä palautusosoitteella. Teksti, joka jo on Tarran teksti -ikkunassa, pyyhkiytyy pois." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label. " -msgstr "" +msgstr "Valitaan tietokanta, josta tiedot tarroille saadaan." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." -msgstr "" +msgstr "Valitaan tietokannan taulu, jossa olevia kenttiä käytetään tarralla." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "" +msgstr "Valitaan tietokannan kenttä, jota käytetään, ja sitten napsautetaan nuoli vasemmalle -painiketta. Kenttä lisätään Tarran teksti -ruudun kohdistimen paikalle." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Prints labels on continuous paper." -msgstr "" +msgstr "Tulostetaan tarrat jatkuvalle lomakkeelle." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Prints labels on individual sheets." -msgstr "" +msgstr "Tulostetaan tarra-arkeille." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "Valitaan käytettävän paperin merkki. Jokaisella merkillä on omat kokotyyppinsä." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Valitaan käytettävä mitoitus. Valinnanvara riippuu tehdystä Tuotemerkki-luettelon valinnasta. Jos muokataan käytettävän tarran kokoa, valitaan ensin [Käyttäjän määrittämä] ja sitten Muotoilu-välilehti, jossa määritellään koko ja muoto." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "Tehdään arkin muotoilumääritykset." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Kenttä esittää vierekkäisten tarrojen tai käyntikorttien etäisyyden vasemmasta reunasta vasempaan reunaan. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Kentässä näkyy allekkaisten tarrojen tai käyntikorttien etäisyys yläreunasta yläreunaan arkilla. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Kentässä näkyy tarran tai käyntikortin leveys. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Kentässä näkyy tarran tai käyntikortin korkeus. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Kentän arvo on etäisyys paperin vasemmasta reunasta ensimmäisen tarran tai käyntikortin vasempaan reunaan. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Kentän arvo on etäisyys paperin yläreunasta ensimmäisen tarran tai käyntikortin yläreunaan. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan rinnakkaisten tarrojen tai käyntikorttien lukumäärä (palstamäärä) paperin leveyssuunnassa." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan allekkaisten tarrojen tai käyntikorttien lukumäärä paperin pystysuunnassa." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan käsiteltävän tarra- tai käyntikorttiarkin tyyppi (tarramuoto)." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan tuotemerkki." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan tarratyyppi." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "" +msgstr "Tehdään lisämäärityksiä tarroille ja käyntikorteilla, mukaan luettuna tekstin synkronointi ja tulostinasetukset." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Luodaan koko sivullinen tarroja tai käyntikortteja." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "Sivulle tulostetaan vain yksi tarra tai käyntikortti." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "" +msgstr "Annetaan yksittäistulostettavan tarran tai kortin palsta arkilla." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "" +msgstr "Annetaan yksittäin tulostettavan tarran tai kortin rivinumero tarroina arkilla." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan toisena yhteyshenkilönä olevan ihmisen etunimi." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan toisena yhteyshenkilönä olevan ihmisen sukunimi." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan sen henkilön nimikirjaimet, joko on toisena yhteyshenkilönä." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country in which you live." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan asuinmaan nimi." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan ammattinimike." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter your home telephone number." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan kotipuhelinnumero." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan matkapuhelinnumero." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan kotisivun nettiosoite." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter additional company details." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja yrityksestä." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan yrityksen iskulause." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country where your business is located." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan sen maan nimi, missä liike sijaitsee." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter your business telephone number." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan liikkeen puhelinnumero." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan oma matkapuhelinnumero." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan yrityksen kotisivu nettiosoite." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan asiakirjan nykytila uutena versiona. Kommentointi on mahdollista Lisää versiohuomautus -valintaikkunassa ennen uuden version tallennusta." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "" +msgstr "Lisää huomautus tässä, kun olet tallentamassa uutta versiota. Jos napsautat Näytä-painikkeella tämän valintaikkunan auki, huomautus ei ole muokattavissa." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." -msgstr "" +msgstr "Kun asiakirjaan on tehty muutoksia, $[officename] tallentaa aina uuden version asiakirjaa suljettaessa." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." -msgstr "" +msgstr "Luettelo käsiteltävän asiakirjan versioista. Niistä näkyy tallennuspäivämäärä ja -kellonaika, tallentaja ja liitetyt huomautukset." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Opens the selected version in a read-only window." -msgstr "" +msgstr "Avataan valittu versio kirjoitussuojatussa ikkunassa." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Displays the entire comment for the selected version." -msgstr "" +msgstr "Esitetään valitun version huomautus kokonaan." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Deletes the selected version." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan valittu versio." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Accept or Reject Changes." -msgstr "" +msgstr "Verrataan kuhunkin versioon tehtyjä muutoksia. Hyväksytään tai hylätään muutokset tarvittaessa." #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "Kirjataan merkkien määrä, joka voidaan vaihtaa hakutermistä. Esimerkiksi, jos hyväksytään 2 vaihdettavaa merkkiä, \"black\" ja \"crack\" katsotaan samanlaisiksi." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8400,7 +8400,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "" +msgstr "Kirjataan ruutuun suurin merkkien lukumäärä, jolla hyväksyttävä osuma voi ylittää hakutermin." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8418,7 +8418,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "" +msgstr "Annetaan lukumäärä, jolla osuma voi alittaa hakutermin merkkien määrän." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8436,7 +8436,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "" +msgstr "Osumaksi hyväksytään minkä tahansa ehtojen yhdistelmän täyttävä sana." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -11098,7 +11098,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Valitun kuuman alueen ominaisuusluettelo." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan sen tiedoston URL, joka on tarkoitus avata valittua avainaluetta napsauttamalla. Jos tarkoitus on siirtyä asiakirjan nimettyyn ankkuriin, osoitteen tulee olla muotoa: \"file:///C/[käsiteltävän_asiakirjan_nimi]#ankkurin_nimi\"." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11152,7 +11152,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "" +msgstr "Lisätään teksti, joka näkyy, kun hiiri on avainalueen päällä selaimessa. Jos mitään tekstiä ei kirjoiteta, näkyvissä on osoite ." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11170,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kohdekehyksen nimi, johon URL avautuu. Vakiokehysnimet voi valita luettelosta. Kaikki selaimet tunnistavat ne." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11188,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "Annetaan nimi kuvalle." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -19209,7 +19209,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan kappaleen sisennys ja välistys." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19263,7 +19263,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Annetaan etäisyys, jota halutaan käyttää kappaleen sisentämiseen marginaalista. Jos kappaleen halutaan ulottuvan marginaaliin, annetaan negatiivinen luku. Vasemmalta oikealle kirjoitettavissa kielissä kappaleen vasen reuna sisennetään suhteessa vasempaan marginaaliin.Oikealta vasemmalle kirjoitettavissa kielissä kappaleen oikea reuna sisennetään suhteessa sivun oikeaan marginaaliin." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19281,7 +19281,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Annetaan sen välin suuruus, jota halutaan käyttää kappaleen sisentämiseen marginaalista. Jos kappaleen halutaan ulottuvan marginaaliin, annetaan negatiivinen luku. Vasemmalta oikealle kirjoitettavissa kielissä kappaleen oikea reuna sisennetään suhteessa oikeaan marginaaliin.Oikealta vasemmalle kirjoitettavissa kielissä kappaleen vasen reuna sisennetään suhteessa sivun vasempaan marginaaliin." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19299,7 +19299,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." -msgstr "" +msgstr "Sisennetään kappaleen ensimmäinen rivi annetulla määrällä. Riippuvan sisennyksen tekemiseksi annetaan positiivinen luku \"Vasemmalta\"-kenttään ja negatiivinen arvo \"Ensimmäinen rivi\" -kenttään. Kappaleen, joka käyttää numerointia tai luettelomerkkejä, ensimmäisen rivin sisentämiseksi valitaan \"Muotoilu - Luettelomerkit ja numerointi - Sijainti\"." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19317,7 +19317,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." -msgstr "" +msgstr "Kappale sisentyy fonttikoon ja rivityksen mukaisesti. Ensimmäinen rivi -ruudun asetukset ohitetaan." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19353,7 +19353,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." -msgstr "" +msgstr "Annetaan sen välin suuruus, joka jätetään valittujen kappaleiden yläpuolelle." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19371,7 +19371,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." -msgstr "" +msgstr "Annetaan sen välin suuruus, joka jätetään valittujen kappaleiden alapuolelle." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19389,7 +19389,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä ohitetaan välilyönnit tämän kappaleen edeltä tai jäljestä, mikäli kappaletyyli ei vaihdu kappaleiden välillä." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19407,7 +19407,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Määritetään rivien välisen tilan suuruus kappaleessa." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19560,7 +19560,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the value to use for the line spacing." -msgstr "" +msgstr "Kenttään syötetään rivien välistyksessä käytettävä arvo." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19587,7 +19587,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." -msgstr "" +msgstr "Kunkin rivin jalkalinja kohdistetaan asiakirjan ruudukkoon, niin että jokainen rivi on samalla korkeudella. Tämän läpirekisterinäkin tunnetun piirteen käyttämiseksi on käytetyn kappaletyylin Rivirekisteri-asetus aktivoitava. Tämä tehdään valitsemalla Muotoile - Sivu, napsauttamalla Sivu-välilehteä ja valitsemalla sitten Asettelu-alueen Rivirekisteri-ruutu." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19629,7 +19629,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan kappaleen sarkaimet." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19656,7 +19656,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." -msgstr "" +msgstr "Valitaan sarkaintyyppi, annetaan uusi sijainti ja napsautetaan sitten Uusi. Haluttaessa voidaan myös sarkainasetuksen yksikkö määrittää (cm senttimetreille tai \" tuumille). Ensimmäisestä asetetusta sarkaimesta vasemmalle sijaitsevat vanhat sarkaimet poistuvat." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19701,7 +19701,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right." -msgstr "" +msgstr "Tekstin vasen reuna tasataan sarkainkohtaan, josta teksti jatkuu oikealle." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19728,7 +19728,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop." -msgstr "" +msgstr "Tekstin oikea reuna tasataan sarkainkohtaan. Teksti laajenee vasemmalle." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19746,7 +19746,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Aligns the center of the text to the tab stop." -msgstr "" +msgstr "Tekstin keskikohta kohdistetaan sarkainkohtaan." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19764,7 +19764,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." -msgstr "" +msgstr "Kohdistetaan luvun desimaalipilkku sarkainkohtaan ja teksti vasemmalle sarkainkohdasta." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19791,7 +19791,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Annetaan merkki, jota halutaan käyttää desimaalisarkaimen desimaalierottimena." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19827,7 +19827,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop." -msgstr "" +msgstr "Ei lisätä mitään täyttömerkkiä vasemmalle sarkainkohdasta ja poistetaan aiemmin käytettykin ." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19845,7 +19845,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dots." -msgstr "" +msgstr "Täytetään tyhjä tila sarkaimesta vasemmalle pisteillä." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19863,7 +19863,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes." -msgstr "" +msgstr "Täytetään tyhjä tila sarkaimesta vasemmalle tavuviivoilla." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19881,7 +19881,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop." -msgstr "" +msgstr "Täytetään tyhjä tila sarkaimesta vasemmalle viivalla." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19899,7 +19899,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop." -msgstr "" +msgstr "Merkitsemällä sallitaan sarkaimesta vasemmalle olevan tyhjän tilan täyttömerkin määrittäminen." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19917,7 +19917,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Adds the tab stop that you defined to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Lisätään määritelty sarkain työstettävään kappaleeseen." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19935,7 +19935,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Removes all of the tab stops that you defined under Position. Sets Left tab stops at regular intervals as the default tab stops." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan kaikki sarkainasetukset, jotka on määritelty Sijainti-kentässä. Asetetaan vasen sarkain tasavälein oletussarkaimeksi." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20681,7 +20681,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan kappaleen kohdistus eli tasaus suhteessa sivun marginaaleihin. " #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20717,7 +20717,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "" +msgstr "Tasataan kappale sivun vasempaan marginaaliin. Jos aasialaisten kielten tuki on käytettävissä, vaihtoehdon nimi on Vasen/Ylä." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20735,7 +20735,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "" +msgstr "Tasataan kappale sivun oikeaan marginaaliin. Jos aasialaisten kielten tuki on käytettävissä, vaihtoehdon nimi on Oikea/Alhaalla." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20753,7 +20753,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." -msgstr "" +msgstr "Kappaleen sisältö keskitetään sivulle." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20771,7 +20771,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Kappale tasataan sivun vasemmasta ja oikeasta marginaalista." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20789,7 +20789,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Määritetään kappaleen viimeisen rivin tasaus." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20807,7 +20807,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Jos tasatun kappaleen viimeinen rivi koostuu yhdestä sanasta, sana laajennetaan kappaleen leveyteen, mikäli ruudussa on rasti." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20825,7 +20825,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." -msgstr "" +msgstr "Kappale kohdistetaan tekstiruudukkoon. Tekstiruudukkoon pääsee käsiksi valitsemalla Muotoilu - Sivu - Tekstiruudukko." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20843,7 +20843,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kappaleen ylisuurten tai alamittaisten merkkien tasaus suhteessa kappaleen muuhun tekstiin." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20870,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on saatavilla vain, jos laajennettu tekstiasettelu on käytössä." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -24270,7 +24270,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new Style." -msgstr "" +msgstr "Nimetään uusi tyyli." #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24500,7 +24500,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan valitun tai piirrettävän viivan muotoiluasetukset. Voidaan myös lisätä nuolenpäät viivoihin tai muuttaa kaaviosymboleita." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24527,7 +24527,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the line style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Valitaan käytettävä viivatyyli." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24545,7 +24545,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select a color for the line." -msgstr "" +msgstr "Valitaan viivan väri." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24563,7 +24563,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "" +msgstr "Valitaan viivan paksuus eli leveys. Mittayksikkö voidaan lisätä. Viivan leveys nolla tuottaa hiusviivan, jonka paksuus on yksi kuvapiste tulostusvälineellä." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24581,7 +24581,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " -msgstr "" +msgstr "Annetaan viivalle läpinäkyvyysarvo. 100% vastaa täysin läpinäkyvää ja 0% vastaa täysin peittävää. " #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24626,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kaaviossa käytettävä symbolien tyyli. Valittaessa Automaattinen $[officename] käyttää oletussymboleja valitussa kaaviossa." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24644,7 +24644,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter a width for the symbol." -msgstr "" +msgstr "Annetaan symbolille leveys." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24662,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter a height for the symbol." -msgstr "" +msgstr "Annetaan symbolille korkeus." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24680,7 +24680,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." -msgstr "" +msgstr "Säilytetään symbolin suhteet annettaessa korkeus- ja leveysarvoja." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24716,7 +24716,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." -msgstr "" +msgstr "Valitaan nuolenpää, jota käytetään valitulle viivalle." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24734,7 +24734,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter a width for the arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Syötetään nuolenkärjen leveys (vasen tai oikea)." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24752,7 +24752,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." -msgstr "" +msgstr "Sijoitetaan nuolenkärjen keskikohta valitun viivan loppupisteeseen (vasen tai oikea)." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24770,7 +24770,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Samalla päivittyvät kummatkin nuolityylin asetukset, kun muutos tapahtuu yhdessä leveys-, tyyli- tai keskitysasetuksessa." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24794,7 +24794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." -msgstr "" +msgstr "Valitse viivan kulmissa käytettävä tyyli. Jos viivojen välinen kulma on pieni, kantikas muoto korvataan viistotulla muodolla." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24810,7 +24810,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." -msgstr "" +msgstr "Valitse viivanpäiden tyyli. Viivanpäitä käytetään myös katkoviivan pätkien päissä." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the style of line that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Valitaan luotava viivatyyli." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." -msgstr "" +msgstr "Valitaan peräkkäisten merkkien yhdistelmä viivoista ja pisteistä." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." -msgstr "" +msgstr "Syötetään tyyppi-rivillä valitun tämän sarakkeen merkin (piste tai viiva) toistumismäärä." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the length of the dash." -msgstr "" +msgstr "Syötetään viivan pituus." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." -msgstr "" +msgstr "Määritetään pisteiden ja katkoviivojen välissä oleva tyhjä tila." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." -msgstr "" +msgstr "Syötteet skaalataan suhteessa yhden viivamerkin pituuteen." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings." -msgstr "" +msgstr "Luodaan vallitseviin asetuksiin perustuva uusi, nimetty viivatyyli." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." -msgstr "" +msgstr "Päivitetään valittu viivatyyli käyttäen nykyisiä asetuksia. Valitun viivatyylin nimen muuttamiseksi kirjoitetaan uusi nimi kehotuksesta." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Imports a list of line styles." -msgstr "" +msgstr "Tuodaan viivatyyliluettelo." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan nykyinen viivatyyliluettelo, niin että sen voi ladata myöhemmin." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25069,7 +25069,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Edit or create arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Muokataan tai luodaan nuolityylejä." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25105,7 +25105,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected arrow style." -msgstr "" +msgstr "Näytetään valitun nuolityylin nimi." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25123,7 +25123,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose a predefined arrow style symbol from the list box." -msgstr "" +msgstr "Valitaan valmiita nuolenkärkisymboleja luetteloruudusta." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25141,7 +25141,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here." -msgstr "" +msgstr "Kun määritetään mukautettu nuolityyli, valitaan ensin piirrosobjekti asiakirjasta ja sitten napsautetaan tästä." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25159,7 +25159,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected arrow style." -msgstr "" +msgstr "Vaihdetaan valitun nuolityylin nimeä." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25177,7 +25177,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Imports a list of arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Tuodaan nuolityylien luettelo." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25195,7 +25195,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan nykyinen nuolityylien luettelo, niin että se voidaan ladata myöhemmin." #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -25255,7 +25255,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Tehdään valitun piirrosobjektin täyttöasetukset." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25318,7 +25318,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Fills the selected object with the color that you click in the list." -msgstr "" +msgstr "Täytetään valittu objekti luettelosta napsautetulla värillä." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25353,7 +25353,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Fills the selected object with the gradient that you click in the list." -msgstr "" +msgstr "Täytetään valittu objekti luettelosta napsautetulla liukuvärjäyksellä." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25371,7 +25371,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." -msgstr "" +msgstr "Täytetään valittu objekti luettelosta napsautetulla viivoituskuviolla. Taustavärin käyttämiseksi viivoitukseen valitaan Taustan väri -ruutu ja sitten napsautetaan väriä luettelosta." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25389,7 +25389,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the Bitmaps tab, and then click Import." -msgstr "" +msgstr "Täytetään valittu objekti luettelosta napsautetulla bittikarttakuviolla. Bittikartan lisäämiseksi luetteloon avataan tämä valintaikkuna %PRODUCTNAME Draw'ssa, napsautetaan Bittikartat-välilehteä ja sitten napsautetaan Tuo-painiketta." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25407,7 +25407,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the fill that you want to apply to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan valittuun objektiin käytettävää täytettä." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25443,7 +25443,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Merkintä määrää, että liukuvärjäyksen värisävyjen lukumäärä annetaan ohjelman määritettäväksi." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25461,7 +25461,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen sävyvaiheiden lukumäärä kahta väriä sekoitettaessa." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25497,7 +25497,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the Width and Height boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the Width and Height boxes." -msgstr "" +msgstr "Skaalataan bittikartan koko suhteessa valittuun objektiin antamalla prosenttiarvot Leveys- ja Korkeus-kenttiin. Tämä valintaruutu tyhjennetään, jos arvot halutaan antaa mittayksiköissä Leveys- ja Korkeus-kenttiin.." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25515,7 +25515,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click Relative." -msgstr "" +msgstr "Säilytetään bittikartan alkuperäinen koko täytettäessä valittua objektia. Bittikartan koon muuttamiseksi tämä ruutu tyhjennetään ja napsautetaan Suhteellinen-ruutua." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25533,7 +25533,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Enter a width for the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Syötetään bittikartan leveys." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25551,7 +25551,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Enter a height for the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Syötetään bittikartan korkeus." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25587,7 +25587,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for tiling the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Annetaan vaakasuuntainen siirros bittikarttakuvien laatoitukselle." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25605,7 +25605,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for tiling the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Annetaan pystysuuntainen siirros bittikarttakuvien laatoitukselle." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25623,7 +25623,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Tiles the bitmap to fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "Objekti täytetään bittikartoilla laatoittamalla." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25641,7 +25641,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the Tile box." -msgstr "" +msgstr "Venytetään bittikartta täyttämään valittu objekti. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi Vierekkäin -ruutu tyhjennetään." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25677,7 +25677,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Siirretään alkuperäistä bittikarttaa annetulla määrällä vaakasuunnassa kunkin laatan sisällä." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25695,7 +25695,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Siirretään alkuperäistä bittikarttaa annetulla määrällä pystysuunnassa kunkin laatan sisällä." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25713,7 +25713,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Enter the percentage to offset the rows or columns." -msgstr "" +msgstr "Annetaan prosentuaalinen siirros riville tai sarakkeelle." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25740,7 +25740,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list." -msgstr "" +msgstr "Viivoitukseen käytetään taustaväriä. Merkitään ensin valintaruutu ja sitten napsautetaan väriä luettelosta." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25758,7 +25758,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan avatusta luettelosta viivoituksen taustaan käytettävää väriä." #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25818,7 +25818,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan liukuvärjäyksen ominaisuudet tai tallennetaan ja ladataan liukuvärjäysluetteloita." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26086,7 +26086,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan viivoituskuvion ominaisuudet, tallennetaan tai ladataan viivoitusluetteloita." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26122,7 +26122,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Määritetään viivoituksen välien suuruus." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26140,7 +26140,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." -msgstr "" +msgstr "Annetaan viivoituksen kulma suhteessa vaakatasoon tai napsautetaan oheista kulmaritilää." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan kulmaritilän pistettä viivoituksen suuntakulman määrittämiseksi." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26176,7 +26176,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Valitaan käytettävä viivoitustyyppi." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26194,7 +26194,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Valitaan viivoituksen viivojen väri." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat viivoituskuviot. Napsautetaan käytettävää viivoituskuviota ja hyväksytään sitten OK:lla." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26248,7 +26248,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Lisätään mukautettu viivoitus nykyiseen luetteloon. Määritetään ensin viivoituskuvion ominaisuudet ja sitten napsautetaan tätä painiketta." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26266,7 +26266,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Käytetään vallitsevia viivoitusominaisuuksia valittuun viivoituskuvioon. Jos halutaan, kuvion voi tallentaa eri nimellä." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26284,7 +26284,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Loads a different list of hatching patterns." -msgstr "" +msgstr "Ladataan viivoituskuvioiden toinen luettelo." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26302,7 +26302,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan käytössä oleva viivoituskuvioiden luettelo, niin että sen voi ladata myöhemmin." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26336,7 +26336,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists." -msgstr "" +msgstr "Valitaan täyttökuviona käytettävä bittikartta tai luodaan oma kuvapistekuvio. Bittikarttoja voidaan myös tuoda ja tallentaa tai ladata bittikarttaluetteloita." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern." -msgstr "" +msgstr "Valitaan edustan väri ja sitten napsautetaan ruudukkoa kuvapisteen lisäämiseksi kuvioon." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26408,7 +26408,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select a background color for your bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "Valitaan bittikarttakuvion taustaväri." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26426,7 +26426,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select a bitmap in the list, and then click OK to apply the pattern to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Valitaan bittikartta luettelosta ja napsautetaan OK:ta kuvion käyttämiseksi valitussa objektissa." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26444,7 +26444,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Adds a bitmap that you created in the Pattern Editor to the current list." -msgstr "" +msgstr "Lisätään Kuvioeditorilla luotu bittikartta nykyiseen luetteloon." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26462,7 +26462,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Replaces a bitmap that you created in the Pattern Editor with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Korvataan Kuvioeditorissa aiemmin luotu bittikartta nykyisellä bittikarttakuviolla. Tarvittaessa kuvio voidaan tallentaa toisella nimellä." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26480,7 +26480,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." -msgstr "" +msgstr "Paikallistetaan tuotava bittikartta ja sitten napsautetaan Avaa. Bittikartta lisätään saatavilla olevien bittikarttojen luettelon loppuun." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26498,7 +26498,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Loads a different list of bitmaps." -msgstr "" +msgstr "Ladataan toinen bittikarttaluettelo." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan nykyinen bittikarttaluettelo, niin että sen voi ladata myöhemmin." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26763,7 +26763,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Värin läpinäkyvyys ei ole käytössä. Tämä on oletusasetus." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26781,7 +26781,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Valinta kytkee värin läpinäkyvyyden käyttöön. Valitaan tämä asetus ja sitten annetaan luku kenttään, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26799,7 +26799,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "" +msgstr "Säädetään käytettävän täyttövärin läpinäkyvyyttä. Annetaan luku välitä 0% (peittävä) ... 100% (läpinäkyvä)." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26817,7 +26817,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "" +msgstr "Käytetään läpinäkyvää liukuvärjäystä työstettävään täyttöväriin. Valitaan ensin tämä vaihtoehto ja sitten liukuvärjäyksen ominaisuudet." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26835,7 +26835,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Valitaan käytettävän läpinäkyvän liukuvärjäyksen leviämiskuvio." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26853,7 +26853,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen vaakasiirros aloitusreunasta." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26871,7 +26871,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen pystysiirros." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26889,7 +26889,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Syötä liukuvärjäyksen kiertokulma." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26907,7 +26907,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "" +msgstr "Annetaan osuus, jolla läpinäkyvää aluetta rajataan täysin peittävällä reuna-alueella. Oletusarvo on 0%." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26925,7 +26925,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen aloituskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26943,7 +26943,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen lopetuskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26995,7 +26995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan valitun piirros- tai tekstiobjektin tekstin asettelu- ja ankkurointiominaisuudet." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27031,7 +27031,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Laajennetaan objektin leveyttä tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27049,7 +27049,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Laajennetaan objektin korkeutta tekstin korkuiseksi, jos objekti on tekstiä pienempi." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27067,7 +27067,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Muutetaan tekstin kokoa sopimaan koko piirroksen tai tekstiobjektin alueelle." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27085,7 +27085,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Sovitetaan tekstin tavutusta niin, että teksti mukailee valitun piirrosobjektin ääriviivoja." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27153,7 +27153,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin vasemman reunan ja tekstin vasemman reunan välin suuruus." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27171,7 +27171,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin oikean reunan ja tekstin oikean reunan välin suuruus." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27189,7 +27189,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin yläreunan ja tekstin yläreunan välin suuruus." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27207,7 +27207,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin alareunan ja tekstin alareunan välin suuruus." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27243,7 +27243,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan siellä, minne tekstin ankkuri halutaan." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27357,7 +27357,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "Annetaan objektin kohdistusruudukosta valitun peruspisteen ja sivun alkupisteen vaakaetäisyys." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27375,7 +27375,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "Annetaan objektin kohdistusruudukosta valitun peruspisteen ja sivun alkupisteen pystyetäisyys." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27393,7 +27393,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan ensin peruspistettä kohdistusruudukossa ja annetaan sitten sille etäisyys suhteessa sivun alkupisteeseen syöttämällä arvot Sijainti Y ja Sijainti X -ruutuihin. Peruspisteet vastaavat objektin kahvoja." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27429,7 +27429,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Annetaan valitun objektin leveys." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27447,7 +27447,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Annetaan valitun objektin korkeus." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27465,7 +27465,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Valitun objektin kokoa muutettaessa sen suhteet säilytetään." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27483,7 +27483,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "" +msgstr "Valitaan ensin paikallaan pysyvä objektin peruspiste ja annetaan sitten valitun objektin uudet mitat Leveys- ja Korkeus-kenttiin." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27510,7 +27510,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Estetään valitun objektin sijainnin tai koon muuttaminen." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27528,7 +27528,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Prevents you from resizing the object." -msgstr "" +msgstr "Valinta estää objektin koon muuttamisen." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27564,7 +27564,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the type of anchor for the selected object. " -msgstr "" +msgstr "Valitaan valitun objektin ankkurin tyyppi. " #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27582,7 +27582,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies the position of the anchor in relation to the character height. " -msgstr "" +msgstr "Määritetään ankkurin sijainti suhteessa merkin korkeuteen. " #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27616,7 +27616,7 @@ msgctxt "" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Laajennetaan objektin leveyttä tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27633,7 +27633,7 @@ msgctxt "" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Laajennetaan objektin korkeutta tekstin korkuiseksi, jos objekti on tekstiä pienempi." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27667,7 +27667,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object." -msgstr "" +msgstr "Valittua objektia kierretään." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27712,7 +27712,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "Annetaan vaakaetäisyys sivun vasemmasta reunasta kiertoakseliin." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27730,7 +27730,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "Annetaan pystyetäisyys sivun yläreunasta kiertoakseliin." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27748,7 +27748,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the pivot point." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan siellä, minne keskipiste halutaan." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27784,7 +27784,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." -msgstr "" +msgstr "Annetaan astemäärä valitun objektin kiertämiselle." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27802,7 +27802,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Napsauttamalla kiertämisritilää määritetään kiertokulma 45 asteen kerrannaisina." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27836,7 +27836,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." -msgstr "" +msgstr "Valittua objektia kallistetaan tai suorakulmaisen objektin kulmia pyöristetään." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27872,7 +27872,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." -msgstr "" +msgstr "Annetaan sen ympyrän säde, jota käytetään kulmien pyöristyksessä." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27908,7 +27908,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the angle of the slant axis." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kallistusakselin kulma." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -29591,7 +29591,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Lisätään valitun piirrosobjektin tekstiin animaatiotehoste." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29627,7 +29627,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "" +msgstr "Poimitaan valitun piirrosobjektin tekstiin käytettävä animaatiotehoste. Tehoste poistetaan valitsemalla Ei tehostetta." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29645,7 +29645,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Scrolls text from right to left." -msgstr "" +msgstr "Teksti vieritetään oikealta vasemmalle." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29680,7 +29680,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Scrolls text from left to right." -msgstr "" +msgstr "Vieritetään teksti vasemmalta oikealle." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29715,7 +29715,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Scrolls text from bottom to top." -msgstr "" +msgstr "Teksti vieritetään alhaalta ylöspäin." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Scrolls text from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Teksti vieritetään ylhäältä alaspäin." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29794,7 +29794,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." -msgstr "" +msgstr "Teksti on näkyvä ja piirroksen sisällä tehostetta käytettäessä." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29812,7 +29812,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Text remains visible after the effect is applied." -msgstr "" +msgstr "Teksti jää näkyväksi tehosteanimaation päätyttyä." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29848,7 +29848,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." -msgstr "" +msgstr "Merkintä määrää, että animaatiotehostetta toistetaan jatkuvasti. Tehosteen toistokertojen määrittämiseksi valintaruutu tyhjennetään ja annetaan lukumäärä viereiseen Jatkuva-kenttään." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29866,7 +29866,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." -msgstr "" +msgstr "Annetaan animaatiotehosteen toistokertojen lukumäärä." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29902,7 +29902,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Measures increment value in pixels." -msgstr "" +msgstr "Askeleen suuruus mitataan pikseleinä." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29920,7 +29920,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan vieritysaskeleen suuruus." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29956,7 +29956,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "$[officename] määrää tehosteen toistolle oletusviiveen ruutu merkittynä. Käyttäjä voi määrittää odotusajan, mikäli ruutu tyhjennetään ja syötetään arvo Viivytä-kenttään." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29974,7 +29974,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." -msgstr "" +msgstr "Annetaan odotusaika, joka kuluu ennen tehosteen toistoa." #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kirjoitettaessa tapahtuvan virheiden ohjelmallisen korjaamisen asetukset ja hyväksytään OK:lla." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34883,7 +34883,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "" +msgstr "Muokataan valittua automaattisen korjauksen asetusta." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35291,7 +35291,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän lainausmerkin symbolit korvautuvat käyttäjän määrittämällä erikoismerkillä." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35309,7 +35309,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Valitaan erikoismerkki, jolla asiakirjan nykyinen lainauksen aloittava merkki korvautuu, kun valitaan Muotoilu - Automaattinen korjaus - Muotoile nyt." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35327,7 +35327,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr ">Valitaan erikoismerkki, jolla asiakirjan nykyinen lainauksen päättävä merkki korvautuu, kun valitaan Muotoilu - Automaattinen korjaus - Muotoile nyt." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35345,7 +35345,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "Palautetaan käytettävät lainausmerkit oletussymboleikseen." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35921,7 +35921,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan numerointimerkkityyliä, jota halutaan käyttää." #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -37748,7 +37748,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "" +msgstr "Toiminnolla suojataan valittu kirjasto salasanalla. Käyttäjä voi antaa uuden salasanan tai muuttaa vanhaa." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37775,7 +37775,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Syötä nykyinen, valitun kirjaston salasana." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37802,7 +37802,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Anna valitulle kirjastolle uusi salasana." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37820,7 +37820,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Reenter the new password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Syötä uudestaan valitun kirjaston uusi salasana." #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan nimi, joka tulee näkymään XML-suodattimien asetukset -valintaikkunan luetteloruudussa. Annetun nimen pitää olla ainutlaatuinen." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "" +msgstr "Valitaan sovellus, jota käytetään suodattimen kanssa." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." -msgstr "" +msgstr "Annetaan nimi, joka näkyy Tiedoston tyyppi-ruudussa tiedostojen valintaikkunoissa. Nimen tulee olla yksilöllinen. Tuontisuodattimille nimi näkyy Avaa-valintaikkunoiden Tiedostontyyppi-ruudussa. Vientisuodattimille, nimi näkyy Tiedostomuoto-ruudussa Vienti-ikkunoissa." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." -msgstr "" +msgstr "Annetaan tiedostopääte, jota käytetään, kun tiedosto avataan suodatinta määrittämättä. $[officename] käyttää tiedostopäätteitä käytettävän suodattimen määrittämiseen." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan kommentti (valinnainen)." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39955,7 +39955,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "" +msgstr "Annetaan XML-tiedoston DOCTYPE-määrite (dokumenttityyppi)." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39982,7 +39982,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Avataan tiedoston valintaan ikkuna." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40000,7 +40000,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "" +msgstr "Vientisuodattimen kyseessä ollen annetaan sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota käytetään viennissä." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40018,7 +40018,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "" +msgstr "Tuontisuodattimen kyseessä ollen annetaan sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota käytetään tuonnissa." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40036,7 +40036,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "" +msgstr "Annetaan sen mallin nimi, jota käytetään tuonnissa. Mallissa tyylit on määritelty esittämään XML- muotoilukoodit." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -43561,7 +43561,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "" +msgstr "Viedään kaikki määritetyt tulostusalueet. Jos tulostusaluetta ei olla määritelty, viedään koko asiakirja" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43579,7 +43579,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Viedään kenttään kirjoitetut sivut." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43606,7 +43606,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Exports the current selection." -msgstr "" +msgstr "Viedään nykyinen valinta." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 85b74eb1119..f7c53aa0451 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom. Select a control from the Controls list to assign the desired position in the tab order." -msgstr "" +msgstr "Luettelo esittää lomakkeen kaikki ohjausobjektit. Nämä ohjausobjektit on valittavissa Sarkaimella annetussa järjestyksessä ylhäältä alas. Valitaan Ohjausobjektit-luettelon objekti, jonka sijainti sarkainjärjestyksessä halutaan määrätä." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8868,7 +8868,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click the Move Up button to shift the selected control one position higher in the tab order." -msgstr "" +msgstr "Napsauttamalla Siirrä ylemmäs -painiketta siirretään valittua ohjausobjektia yhden sijan verran aiemmaksi sarkainjärjestyksessä." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click the Move Down button to shift the selected control one position lower in the tab order." -msgstr "" +msgstr "Napsauttamalla Siirrä alemmas -painiketta siirretään valittua ohjausobjektia yhden sijan verran myöhemmäksi sarkainjärjestyksessä." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8904,7 +8904,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the Automatic Sort button to automatically sort the controls according to their position in the document." -msgstr "" +msgstr "Napsauttamalla Automaattinen järjestys -painiketta ohjausobjektien järjestys lajitellaan niiden sijainnin perusteella lomakkeella." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table. In the Insert Database Columns dialog, select the Table option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." -msgstr "" +msgstr "Lisätään tietolähdeselaimesta valittu aineisto asiakirjaan taulukkona. Kun Lisää tietokantasarakkeet -valintaikkunassa valitaan Taulukko-nappula, niin valittu aineisto tulee asiakirjaan taulukkona. Valintaikkunassa voidaan päättää, mitkä tietokannan kentät tai sarakkeet siirretään ja miten teksti muotoillaan." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13809,7 +13809,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table. All database table columns that have not been accepted in the Table column(s) list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "Määritetään tekstitaulukkoon lisättävät tietokantasarakkeet. Ne tietokannan sarakkeet, joita ei ole siirretty näkymään Taulun sarakkeet -luetteloruutuun, ovat tässä luettelossa. Rivit ovat lajiteltu aakkosjärjestykseen." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13827,7 +13827,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document. A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the Table column(s) list box determines the data order in the text table." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on kaikki tietokantasarakkeet, joita ollaan lisäämässä asiakirjaan. Kutakin luettelon riviä varten syntyy vastaava taulukon sarake. Rivien järjestys Taulun sarakkeet -luetteloruudussa määrittää sarakejärjestyksen tekstitaulukossa." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Siirretään kaikki luettelon tietokantakentät Taulun sarakkeet -luetteloruutuun. Kaikki kentät, jotka näkyvät Taulun sarakkeet -luetteloruudussa, ollaan lisäämässä asiakirjaan." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13863,7 +13863,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box. You can also double click an entry to move it to the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Siirretään valittu tietokantakenttä Taulun sarakkeet -luetteloruutuun. Myös rivin kaksoisnapsautus siirtää kentän Taulun sarakkeet -luetteloruutuun. Kaikki kentät, jotka näkyvät Taulun sarakkeet -luetteloruudussa, ollaan lisäämässä asiakirjaan." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13881,7 +13881,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box The removed field is not inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan valittu tietokantakenttä Taulun sarakkeet -luetteloruudusta. Poistettua kenttää ei lisätä asiakirjaan." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13899,7 +13899,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan kaikki tietokantakentät Taulun sarakkeet -luetteloruudusta." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Accepts the database formats." -msgstr "" +msgstr "Hyväksytään tietokannassa käytetty muotoilu." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted. The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." -msgstr "" +msgstr "Jos tiettyjen kenttien muotoilutietoja ei käytetä, niiden muotoilu määritetään luettelosta. Tässä tarjolla olevat muotoilut ovat käytettävissä vain tietyn tyyppisille tietokantakentille, kuten numeerisille ja Boolen kentille. Jos valittu tietokannan kenttä on tekstimuotoinen, muotoiluvalintaa ei voi tehdä luettelosta, koska tekstimuotoilu säilytetään oletuksena." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13998,7 +13998,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että sarakeotsikoille tulee rivi tekstitaulukkoon." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14016,7 +14016,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstitaulukon sarakeotsikkorivillä käytetään tietokantataulun sarakeotsikoiden tekstejä." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14034,7 +14034,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Inserts an empty heading line into the text table. Using the Create row only option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstitaulukkoon lisätään otsikkorivi tyhjänä. Käytettäessä Luo vain rivi -asetusta voidaan asiakirjassa määrittää sarakeotsikot, jotka eivät ole samat kuin tietokannan kenttänimet." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14052,7 +14052,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Opens the Table FormatTable Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." -msgstr "" +msgstr "Avataan Taulukon muotoiluTaulukon muotoilu -valintaikkuna, jossa voidaan määritellä taulukon ominaisuuksia, kuten reunat,tausta ja sarakeleveys." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormatAutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "" +msgstr "Avataan automaattiseen muotoiluun TaulukkotyyliTaulukkotyyli-valintaikkuna, jossa voidaan määritellä lisättävässä taulukossa käytettävä muotoilutyyli." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14104,7 +14104,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields. In the Insert Database Columns dialog, select the Fields to insert the selected data into the document as fields. These database fields work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the Data to Fields icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "" +msgstr "Lisätään tietolähdeselaimesta valittu aineisto asiakirjaan kenttinä.Lisää tietokantasarakkeet -valintaikkunassa valitaan Kentät-nappi, jotta aineisto lisättäisiin asiakirjaan kenttinä. Nämä tekstiin tulevat tietokantakentät toimivat paikkamerkkeinä yksittäisille tietokannan sarakkeille ja niitä voi käyttää joukkokirjeissä. Kenttien sisältö saadaan vastaamaan kohdistettua tietuetta napsauttamalla Tiedot kenttiin -kuvaketta." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. Select the database columns that you want to insert it in the document." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa näkyy kaikki tietokantataulun sarakkeet, jotka voidaan siirtää luetteloruutuun asiakirjaan lisäämistä varten. Valitaan tietokannan sarakkeet, jotka aiotaan lisätä asiakirjaan." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14194,7 +14194,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document. The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." -msgstr "" +msgstr "Luettelo asiakirjaan lisättävistä tietokannan sarakkeista. Tähän voidaan myös kirjoittaa ja kirjoitus lisätään asiakirjaan. Merkintöjen järjestys valintakentällä vastaa saman aineiston järjestystä asiakirjassa." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14212,7 +14212,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the Paragraph Style list box. This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document. The list box displays the available Paragraph Styles defined in %PRODUCTNAME and managed in the Style Catalog." -msgstr "" +msgstr "Oletuksen mukaisesti lisätyt kappaleet muotoillaan vallitsevalla kappaletyylillä. Tämä tyyli vastaa \"ei mitään\" riviä Kappaleen tyyli -luetteloruudussa. Tässä voidaan valita lisättävälle aineistolle oma kappaleen tyylinsä käytettäväksi asiakirjassa. Luetteloruudussa on esillä käytettävissä olevat kappaleen tyylit, jotka on määritelty %PRODUCTNAME-ohjelmistossa ja joita hallinnoidaan Tyyliluettelossa." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14246,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text. If you select the Text option in the Insert Database Columns dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." -msgstr "" +msgstr "Lisätään tietolähdeselaimesta valittu aineisto asiakirjaan tekstinä. Kun valitaan Teksti-nappula Lisää tietokantasarakkeet -valintaikkunassa, niin valittu aineisto tulee asiakirjaan tekstinä. Valintaikkunassa voidaan päättää, mitkä tietokannan kentät tai sarakkeet siirretään ja miten teksti muotoillaan." #: 12070300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 71499ae1c61..5f2cff2f3fe 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "Annetaan suoritettava hallinnollinen SQL-komento." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Run." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on aiemmin suoritetut SQL-komennot. Lauseen suorittamiseksi uudestaan napsautetaan komentoa ja sitten napsautetaan Suorita-painiketta." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Näytetään suoritetun SQL-lauseen tulokset virheineen." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Runs the command that you entered in the Command to execute box." -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan Suoritettava lause -ruutuun syötetty komento." #: 11090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f76f98e53a2..33593206048 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." -msgstr "" +msgstr "Oikeanuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen loppua kohti. Vasennuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen alkuun päin." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." -msgstr "" +msgstr "Oikeanuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta nuolen mukaisesti oikealle. Vasennuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta vasemmalle." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kaikissa %PRODUCTNAME-moduuleissa tekstissä, teksti- ja ohjausobjekteissa sekä kentissä käytettävä numerotyyppi. %PRODUCTNAME Calcin solusisältöihin ei kuitenkaan vaikuteta." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14313,7 +14313,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "Valinta mahdollistaa yhteysvarannon käytön valituille yhteyksille." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14367,7 +14367,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "" +msgstr "Yhteysvarannon käyttämiseksi valitaan ajuri luettelosta ja merkitään Ota ajurin varantotoiminto käyttöön." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14385,7 +14385,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed. The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "" +msgstr "Määrätään aika sekunneissa, jonka jälkeen yhteysvarantoon otettu yhteys katkaistaan. Aika on valittavissa 30 ... 600 sekunniksi." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14769,7 +14769,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "" +msgstr "Valitaan jar- tai zip-muotoinen arkistotiedosto ja lisätään tiedosto luokkapolkuun." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kansio ja lisätään se luokkapolkuun." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "" +msgstr "Valitaan luettelosta arkistotiedosto tai kansio ja napsautetaan Poista-painiketta kohteen poistamiseksi luokkapolusta." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14841,7 +14841,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "Syötetään JRE-käynnistysparametri samalla tavalla kuin komentorivillä. Napsautetaan Määritä-painiketta parametrin lisäämiseksi määriteltyjen parametrien luetteloon." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14913,7 +14913,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on määritellyt JRE-käynnistysparametrit. Parametrin poistamiseksi valitaan parametri ja napsautetaan sitten Poista." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." -msgstr "" +msgstr "Lisätään käsiteltävä JRE-käynnistysparametri luetteloon." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan valittu JRE-käynnistysparametri." #: macrosecurity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 55e15f7678f..e5653eff7bf 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Annetaan välimuotojen lukumäärä." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että muodonvaihdosta käytetään valittujen objektien viiva- ja täyttöominaisuuksiinkin. Esimerkiksi, jos valitut objektit on täytetty eri värein, väri vaihtuu asteittain toiseksi." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Valinta estää valittujen objektien välimuotojen kiertymisen." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Muokataan lisätyn kentän ominaisuuksia. Lisätyn kentän muokkaamiseksi sitä kaksoisnapsautetaan. Sitten valitaan Muokkaa - Kenttä.Sitten valitaan Muokkaa - Kenttä." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "" +msgstr "Kentän sisältö esitetään lisäämisajankohdan tiedoin." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Kentän sisältö esitetään päivittyvin tiedoin." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kentän kieli." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kentän tietojen esitystapa." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master." -msgstr "" +msgstr "Dian pohjan asetteluun lisätään tai siitä poistetaan ylä- tai alatunniste, päivämäärä tai dianumeron paikkamerkki." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the slide master for notes." -msgstr "" +msgstr "Lisätään dian pohjaan ylätunnisteen paikkamerkki huomautuksia varten." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the slide master." -msgstr "" +msgstr "Lisätään dian pohjaan päivämäärän tai kellonajan paikkamerkki huomautuksia varten." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the slide master." -msgstr "" +msgstr "Lisätään dian pohjaan alatunnisteen paikkamerkki." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the slide master." -msgstr "" +msgstr "Lisätään dian pohjaan dianumeron paikkamerkki." #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters." -msgstr "" +msgstr "Lisätään tai muutetaan dian tai diapohjan ylä- ja alaosan paikkamerkkien tekstiä." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Merkittynä vaikuttaa, että Alatunnisteteksti-kenttään kirjoitettava teksti lisätään dian alaosaan." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan dian alaosaan tuleva teksti." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Merkittynä vaikuttaa, että Ylätunnisteteksti-kenttään kirjoitettava teksti lisätään dian alaosaan." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan dian yläosaan tuleva teksti." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "Dialle lisätään päivämäärä ja kellonaika." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Näytetään tekstikenttään kirjoitettavat päivämäärä ja kellonaika." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että kenttään tulee dian luomispäivämäärä ja kellonaika. Päivittyvän päivämäärän muoto valitaan luettelosta." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "" +msgstr "Valitaan päivämäärän ja kellonajan kieli." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "" +msgstr "Lisätään dia- tai sivunumero." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Tässä määritellyt tiedot eivät näy esityksen ensimmäisellä dialla." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters." -msgstr "" +msgstr "Asetuksia sovelletaan kaikkiin esityksen dioihin, mukaan lukien vastaavat diapohjat." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Sovelletaan käsillä olevia asetuksia valittuihin dioihin." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "" +msgstr "Lisätään tiedosto tai joitain tiedoston osia linkkinä, joka päivittyy kun lähdetiedostoa muokataan." #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Käyttämättömiä diapohjia ei lisätä." #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Määritetään näkyvän mittaviivan etäisyys mittapisteiden perusviivasta (etäisyys = 0)." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Määritetään vasemman ja oikean mitta-apuviivalle sen osuuden pituus, joka ulottuu perusviivasta katsottuna kauemmaksi kuin mittaviiva (etäisyys = 0). Positiivisilla arvoilla mitta-apuviivat ulottuvat mittaviivan ohi ja negatiivisilla arvoille mitta-apuviivojen päät eivät ulotu mittaviivaankaan." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Määritetään oikean ja vasemman mitta-apuviivan etäisyys perusviivasta. Positiivisilla arvoilla mitta-apuviivat alkavat perusviivasta etäämpänä ja negatiivisilla arvoille mitta-apuviivojen päät alkavat perusviivan toiselta puolelta mittaviivasta katsottuna." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Määritetään vasemman mitta-apuviivan etäisyyttä perusviivasta. Positiiviset arvot ulottavat apuviivan perusviivan toiselle puolelle mittaviivasta katsottuna ja negatiiviset arvot siirtävät apuviivan päätä perusviivasta mittaviivaan päin." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Määritetään oikeanpuoleisen mitta-apuviivan etäisyys perusviivasta. Positiiviset arvot ulottavat apuviivan perusviivan toiselle puolelle mittaviivasta katsottuna ja negatiiviset arvot siirtävät apuviivan päätä perusviivasta mittaviivaan päin." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Valintamerkintä vaihtaa Viiva-alueen ominaisuudet peilikuviksi perusviivan suhteen." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Määritetään, monenko desimaalin tarkkuudella viivan pituus ilmoitetaan." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Määritetään mittatekstin asema suhteessa mittaviivaan ja mitta-apuviivoihin." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Mittatekstin sijainti määräytyy optimaalisesti pystysuunnassa." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Mittatekstin sijainti määräytyy optimaalisesti vaakasuunnassa." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että mittayksikkö on näkyvissä. Käytettävä mittayksikkö on valittavissa luettelosta." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että teksti on mittaviivan suuntaisesti. Ilman merkintää teksti on kohtisuorassa viivaa vastaan." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat yhdysviivatyypit. Yhdysviivoja on neljää tyyppiä: vakio, viiva, suora ja käyrä." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Anna 1. viivanosan viistousarvo." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "Anna 2. viivanosan viistousarvo." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Anna 3. viivanosan viistousarvo." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Annetaan vaakasuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan alkuun." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Annetaan pystysuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan alkuun." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Annetaan vaakasuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan loppuun." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Annetaan pystysuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan loppuun." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -7740,7 +7740,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Annetaan muunnetussa kuvassa näkyvien värien määrä. $[officename] tuottaa jokaista väriä vastaavan monikulmion kuvaan." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan annettua kuvapistemäärää pienemmät värilliset monikulmiot." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Täytetään väriaukot, jotka syntyvät pisteiden vähennyksestä." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Annetaan taustan täyttöön käytettävän suorakulmion koko." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella ennakkonäytetään muunnettu kuva muuttamatta asiakirjaan." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Specifies the speed or duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Määritetään valitun animaatiotehosteen nopeus tai kesto." #: animationeffect.xhp msgctxt "" @@ -8533,7 +8533,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide." -msgstr "" +msgstr "Merkinnällä määrätään, että uusi tai muokattu tehoste on esikatseltavissa." #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po index ae3bdc0027c..1439c650a30 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." -msgstr "" +msgstr "Esitellään kaavoissa käytettävät fontit." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11652,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "" +msgstr "Kaavan muuttujille voidaan valita oma fonttinsa. Esimerkiksi kaavassa x=SIN(y), x ja y ovat muuttujia, joissa kyseinen fonttimääritys näkyy." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "" +msgstr "Valitaan fontti funktioiden nimille ja ominaisuuksille. Esimerkiksi kaavassa x=SIN(y) funktiota ovat =SIN( )." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "Kaavan luvuille on valittavissa oma fonttinsa" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11706,7 +11706,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "Tässä määritetään kaavadokumentit tekstiosan kirjasintyyppi." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "" +msgstr "Määrätään, mitä fonttia käytetään päätteellisenä kirjasintyyppinä. Päätteet ovat pieniä \"opasviivoja\" joita esiintyy esimerkiksi ison A-kirjaimen päädyissä, kun käytetään Times-antiikvaa. Päätteiden käyttö helpottaa ja nopeuttaa lukemista suuntaamalla lukijan katseen rivin linjalle." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." -msgstr "" +msgstr "Voidaan määrätä kirjasin, jota käytetään päätteettömänä fonttityyppinä." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11787,7 +11787,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." -msgstr "" +msgstr "Määrätään, mitä kirjasinta käytetään tasavälisenä kirjasintyyppinä." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11805,7 +11805,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "" +msgstr "Valitse joku tämän ponnahdusvalikon vaihtoehto päästäksesi Fontit-valintaikkunaan, josta voidaan poimia vastaavan kaava- tai mukautetun fontin kirjasintyyppi ja leikkausmääritteitä." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas. After confirming the changes, click the Yes button." -msgstr "" +msgstr "Muutokset tallennetaan oletuksiksi kaikille uusille kaavoille tästä painikkeesta napsauttamalla. Muutokset vahvistetaan napsauttamalla Kyllä-painiketta." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "Valitse kirjasintyyppi luettelosta." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Valintaruudun rastiminen lihavoi fontin." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Valintamerkki ruudussa tuottaa fonttiin kursivointileikkauksen." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11973,7 +11973,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "" +msgstr "Tätä valintaikkunaa käytetään kaavan kirjasinten kokojen määrittämiseen. Valittu peruskoko skaalautuu suhteellisena kaikkiin kaavan elementteihin." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "" +msgstr "Kaikki kaavan osat ovat kooltaan suhteellisia peruskokoon. Peruskokoa vaihdetaan syöttämällä uusi arvo pistekokona (pt). Muitakin mittayksiköitä voidaan käyttää, ne muunnetaan automaattisesti pistekooksi." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "" +msgstr "Tekstin koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Indeksien koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12072,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Funktion nimen ja muiden osien koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12090,7 +12090,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Matemaattisten operaattoreiden koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä.." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12108,7 +12108,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Kaavassa esiintyvien raja-arvojen koon suhde peruskokoon valitaan tästä." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." -msgstr "" +msgstr "Muutokset tallennetaan oletuksiksi kaikille uusille kaavoille tästä painikkeesta napsauttamalla. Ennen muutosten tallentumista on vielä varmistuskysely." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12160,7 +12160,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." -msgstr "" +msgstr "Tätä valintaikkunaa käytetään kaavassa esiintyvien välien suuruuden määritykseen. Välistys ilmaistaan prosentteina peruskokoon, joka on määritettävissä Muotoilu - Kirjasimen koko -valinnassa." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella valitaan luokka, josta välistystä muutetaan." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." -msgstr "" +msgstr "Kaikentyyppisistä sulkeista tulee skaalautuvia. Kirjoitettaessa nyt ( a over b) komentoikkunassa sulkeet ulottuvat koko argumentin korkeuteen. Normaalisti tämä vaikutus saadaan komennolla: left ( a over b right )." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12835,7 +12835,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." -msgstr "" +msgstr "Muutokset tallennetaan oletuksiksi kaikille uusille kaavoille. Ennen muutosten tallentumista on vielä varmistuskysely." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12869,7 +12869,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Sekä monirivisten kaavojen, että monikaavaisten rivien tasaus voidaan asettaa Monirivinen kaava ladotaan käyttämällä NEWLINE-käskyä komentoikkunassa." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12905,7 +12905,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." -msgstr "" +msgstr "Kohdistaa kaavan osat vasemmalle." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12932,7 +12932,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." -msgstr "" +msgstr "Keskittää kaavan." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." -msgstr "" +msgstr "Kohdistaa kaavan osat oikealle." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12968,7 +12968,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." -msgstr "" +msgstr "Muutokset tallennetaan oletuksiksi kaikille uusille kaavoille tästä painikkeesta napsauttamalla. Ennen tallennusta on vielä varmistuskysely." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." -msgstr "" +msgstr "Avaa Symbolit-valintaikkunan, jossa valitaan kaavaan lisättävä symboli." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "" +msgstr "Kaikki symbolit on järjestetty merkistöiksi. Haluttu symbolijoukko poimitaan valintalistasta. Vastaava merkkien ryhmä ilmestyy alla olevaan kenttään." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "" +msgstr "Napsauttamalla avataan Muokkaa symboleja -valintaikkuna." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f05c9e1f572..fd872b0229c 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kentän sisällön muotoilu. Päivämäärä-, kellonaika- ja käyttäjäkentille voidaan myös napsauttaa \"Lisämuotoilut\"-riviä luettelossa ja valita sitten erilainen muotoilu. Saatavilla olevat muotoilut riippuvat muokattavan kentän tyypistä." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan uuden osan nimi. Oletuksena $[officename] nimittää uuden osan \"OsaX\"-nimellä, jossa X on juokseva numero." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Lisätään toisen asiakirjan sisältö tai osa käsiteltävään osaan." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "" +msgstr "Määritetään osan sisennys vasemmasta marginaalista." #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "" +msgstr "Määritetään osan sisennys oikeasta marginaalista." #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan kirjeen jakelu- ja palautusosoitteet. Osoitekentät voidaan lisätä myös tietokannasta, esimerkiksi osoitteiden tietokannasta." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5336,7 +5336,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan jakeluosoite. Voidaan myös napsauttaa tätä ruutua ja valita tietokanta, taulu sekä kenttä ja napsauttaa sitten nuolipainiketta kenttien lisäämiseksi osoitteeseen. Tarvittaessa osoitetekstiä voi muotoilla vaikkapa lihavoinnilla ja alleviivauksella." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Valitaan tietokanta, jossa on lisättävät osoitetiedot." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Valitaan tietokannan taulu, jossa on lisättävät osoitetiedot." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Valitaan tietokannan kenttä, jossa on lisättävä osoiterivi ja napsautetaan sitten nuolipainiketta. Tiedot lisätään osoiteruutuun, jossa kohdistin on." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Määrätään kirjekuoren asettelu ja ulkomitat." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kirjekuoren vasemman reunan ja osoitekentän välin suuruus." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kirjekuoren yläreunan reunan ja osoitekentän välin suuruus." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Napsauta ja valitse tekstin muotoilutapa muokattavalle osoitekentälle." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kirjekuoren vasemman reunan ja lähettäjäkentän välin suuruus." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5632,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kirjekuoren yläreunan ja lähettäjäkentän välin suuruus." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Napsauta ja valitse tekstin muotoilutapa muokattavalle lähettäjäkentälle." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Valitaan sopiva kirjekuoren koko, tai valitaan \"Käyttäjän määrittämä\" ja sitten syötetään mukautetun koon leveys ja korkeus." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5740,7 +5740,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kirjekuoren leveys." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Annetaan kirjekuoren korkeus." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "" +msgstr "Tehdään kirjeen tulostusasetukset." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori vaakasuuntaisesti paperilokeron vasemmassa reunassa." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori vaakasuuntaisesti keskellä paperilokeroa." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori vaakasuuntaisesti paperilokeron oikeanpuoleisessa reunassa." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori pystysuuntaisesti paperilokeron vasemmassa reunassa." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori pystysuuntaisesti keskellä paperilokeroa." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori pystysuuntaisesti paperilokeron oikeanpuoleisessa reunassa." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori etupuoli ylöspäin paperilokeroon." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Syötetään kirjekuori etupuoli alaspäin paperilokeroon." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "" +msgstr "Annetaan mitta tulostusalueen siirrokselle oikealle." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "" +msgstr "Annetaan mitta tulostusalueen siirrokselle alas." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Avataan Tulostimen asetukset -valintaikkuna, josta käsin voidaan määrittää tulostimen lisäasetukset, kuten arkkikoko ja -suunta." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert. The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat kenttien tyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan, napsautetaan kentän tyyppiä, napsautetaan kenttää Valitse-luettelossa ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta. Seuraavat kentät ovat valittavissa:" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsautetaan kenttää ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "" +msgstr "Annetaan poikkeutusarvo, jota käytetään sivunumerokentässä, esimerkiksi \"+1\"." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6465,7 +6465,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan valitussa kentässä käytettävää muotoilua tai napsautetaan \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." -msgstr "" +msgstr "Valitaan luvun otsikkotaso, joka sisällytetään valittuun kenttään." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "" +msgstr "Annetaan päivämäärä- tai kellonaikakentissä käytetty poikkeutus." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Annetaan arvo, joka lisätään käyttäjäkenttään." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsautetaan kenttää ja valitaan muotoilu \"Lisää viite kohteeseen\" -luettelosta ja lopuksi napsautetaan Lisää-painiketta." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field. The following formats are available:" -msgstr "" +msgstr "Valitaan valitussa viitekentässä käytettävä esitystapa. Seuraavat muotoilut ovat saatavilla:" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan luotavan käyttäjän määrittämän kentän nimi. Kohteen asettamiseksi napsautetaan \"Määritä viite\" -riviä Tyyppi-luettelossa, kirjoitetaan nimi tässä ruudussa ja sitten napsautetaan Lisää-painiketta. Uuteen kohteeseen viittaamiseksi napsautetaan kohteen nimeä Valinta-luettelossa." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan toiminnon lisäparametreja kentälle. Parametrin tyyppi riippuu valitusta kentän tyypistä." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "" +msgstr "Kentille, jotka linkitetään ehtoon, asetetaan peruste tässä." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Syötetään Sitten-ruutuun teksti, joka näkyy, kun ehto on täyttynyt. Kun ehto ei täyty, näkyy Muutoin-ruutuun kirjoitettu teksti." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "" +msgstr "Avataan Makron valinta, jossa voidaan valita kenttää napsautettaessa asiakirjassa suoritettava makro. Tämä painike on saatavilla vain \"Suorita makro\" -toimintokentälle." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Enter a new item." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan uusi kohta." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "" +msgstr "Lisätään kohta listalle." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7666,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "" +msgstr "Kohtien lista näkyy tässä. Ylin kohta näkyy asiakirjassa." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7684,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan valittu kohde listalta." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella siirretään valittua kohdetta listalla ylöspäin." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella siirretään valittua kohdetta listalla alaspäin." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7738,7 +7738,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "" +msgstr "Annetaan valintaluettelolle yksilöllinen nimi." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Lisätään kenttä muuttumattomin sisällöin, eli kenttää ei voi päivittää." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "" +msgstr "Muotoilu-luettelossa määritetään lisätäänkö arvo tekstinä vai numerona." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsautetaan kenttää ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "" +msgstr "Kentän sisältö piilotetaan asiakirjassa. Kenttä lisätään kapeana harmaana merkkinä asiakirjaan. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain \"Määritä muuttuja\" ja \"Käyttäjäkenttä\"-kenttätyypeille." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8499,7 +8499,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." -msgstr "" +msgstr "Valitaan asiakirjan otsikko- tai lukutaso, josta numerointi aloitetaan uudestaan." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "" +msgstr "Annetaan otsikko- tai lukutasoilla käytettävä erotinmerkki." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Adds the user-defined field to the Selection list." -msgstr "" +msgstr "Lisätään käyttäjän määrittämä kenttä Valinta-luetteloon." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "" +msgstr "Valintaluettelosta poistetaan käyttäjän määrittämä kenttä. Vain käsiteltävässä asiakirjassa käyttämättömiä kenttiä voidaan poistaa. Käsiteltävässä asiakirjassa käytössä olevien kenttien poistamiseksi luettelosta poistetaan ensin kyseisen kentän kaikki esiintymät asiakirjasta ja poistetaan sitten kenttä luettelosta." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8748,7 +8748,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to. You can include fields from more than one database or query in a document." -msgstr "" +msgstr "Valitaan tietokannan taulu tai tietokantakysely, jonka tietueisiin kentät viittaavat. Asiakirjaan voi sisällyttää kenttiä useammasta kuin yhdestä tietokannasta." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8783,7 +8783,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "" +msgstr "Annetaan ehdon täyttyessä lisättävän tietueen numero. Tietuenumero vastaa tietolähdenäkymän valitsevaa valintaa. Esimerkiksi, jos 5 viimeistä tietokannan tietuetta valitaan kaikkiaan 10 tietueesta, ensimmäisen valitun tietueen numero on 1 eikä 6." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8828,7 +8828,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "" +msgstr "Käytetään valitussa tietokannassa määritettyä muotoilua." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Avataan tiedoston avaamiseen ikkuna, jossa voidaan valita tietokantatiedosto (*.odb). Valittu tiedosto lisätään Tietokantavalinta-luetteloon." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Käytetään käyttäjän määrittämien muotoilujen luettelosta valittua muotoilua." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Luettelo käyttäjän määrättävistä muotoiluista." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select the index level that you change the formatting of." -msgstr "" +msgstr "Valitaan hakemistotaso, jonka muotoilua muutetaan." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "" +msgstr "Valitaan valitulla hakemistotasolla käytettävä kappaletyyli ja napsautetaan sitten Määritä (<) -painiketta." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11053,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Valittu hakemistotaso muotoillaan valitulla kappaletyylillä." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11071,7 +11071,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Palautetaan valitun tason muotoilu \"Oletus\"-kappaletyyliksi." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Avataan Kappaleen tyyli -valintaikkuna, jossa valittua kappaletyyliä voidaan muuttaa." #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11267,7 +11267,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, you can then edit that index." -msgstr "" +msgstr "Valitaan lisättävän hakemiston tyyppi. Tällä välilehdellä näkyvät vaihtoehdot riippuvat valitusta hakemiston tyypistä. Jos kohdistin on hakemistossa, kun valitaan Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja luettelot, käyttäjä voi muokata kyseistä hakemistoa." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11285,7 +11285,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a title for the selected index." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan otsikko valitulle hakemistolle." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11303,7 +11303,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." -msgstr "" +msgstr "Merkitsemällä ruutu estetään hakemistoon tehtävät muutokset. Käyttäjän kirjoittamat muutokset hakemistoon menetetään hakemistoa päivitettäessä. Jos kohdistimen halutaan vierivän suojatun alueen yli, valitaan %PRODUCTNAME - AsetuksetTyökalut - Asetukset - %PRODUCTNAME Writer - Muotoilun aputyökalut ja merkitään sitten Kohdistin suojatuilla alueilla - Käytössä -valintaruutu." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11321,7 +11321,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." -msgstr "" +msgstr "Valitaan, luodaanko hakemisto koko asiakirjalle vai käsiteltävälle luvulle." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11339,7 +11339,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." -msgstr "" +msgstr "Annetaan hakemistoon sisällytettävien otsikkotasojen lukumäärä." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "" +msgstr "Luodaan hakemisto jäsennystasoja käyttäen. Se tarkoittaa, että kappaleet, jotka on muotoiltu jollakin esimääritellyistä otsikkotyyleistä (Otsikko 1...10), lisätään hakemistoon." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11401,7 +11401,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "" +msgstr "Sisällytetään Määritä tyylit -valintaikkunassa määrätyt kappaletyylit hakemistomerkinnöiksi. Hakemistoon sisällytettävien kappaletyylien valitsemiseksi napsautetaan tästä ruudusta oikealle sijaitsevaa Määritä tyylit (...) -painiketta." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index." -msgstr "" +msgstr "Avataan Määritä tyylit -valintaikkuna, jossa voidaan valita hakemistoon sisällytettäviä kappaletyylejä." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Indexes and Tables - Entry in the index." -msgstr "" +msgstr "Hakemistoon sisällytetään hakemistomerkinnät, jotka lisätään valitsemalla Lisää - Hakemistot ja luettelot - Merkintä." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "" +msgstr "Korvataan identtiset hakemistomerkinnät yhdellä merkinnällä, jossa luetellaan sivunumerot, joilla merkintä esiintyy asiakirjassa. Esimerkiksi merkinnät \"Näytä 10, Näytä 43\" yhdistetään muotoon \"Näytä 10, 43\"." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." -msgstr "" +msgstr "Korvataan identtiset hakemistomerkinnät, jotka esiintyvät peräkkäisillä sivuilla, yhdellä merkinnällä, jossa esiintyy ensimmäinen sivunumero ja \"p\" tai \"pp\". Esimerkiksi merkinnät \"Näytä 10, Näytä 11, Näytä 12\" yhdistetään merkinnäksi \"Näytä 10pp\" ja \"Näytä 10, Näytä 11\" merkinnäksi \"Näytä 10p\"." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." -msgstr "" +msgstr "Korvataan identtiset hakemistomerkinnät, jotka esiintyvät peräkkäisillä sivuilla yhdellä merkinnällä ja esiintymien sivunumerovälillä. Esimerkiksi merkinnät \"Näytä 10, Näytä 11, Näytä 12\" yhdistetään merkinnäksi \"Näytä 10-12\"." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." -msgstr "" +msgstr "Muuten identtiset merkinnät erotellaan suur- ja pienaakkosten perusteella. Aasialaisille kielille käytetään erityskäsittelyä. Jos halutaan, että merkinnän ensimmäinen esiintymä asiakirjassa määrää merkinnän kirjainkoon, merkitään Yhdistä identtiset merkinnät." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." -msgstr "" +msgstr "Kaikkien hakemistomerkintöjen ensimmäiset kirjaimet tulevat suuraakkosiksi." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -msgstr "" +msgstr "Lisätään avainmerkit erillisinä hakemistomerkintöinä. Avain lisätään ylimmän tason hakemistomerkintänä ja siihen liittyvät merkinnät sisennettyinä alamerkintöinä." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." -msgstr "" +msgstr "Merkitään hakemistomerkinnät automaattisesti käyttäen vastaavuustiedostoa - luetteloa sanoista, jotka tulee sisällyttää hakemistoon." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select, create, or edit a concordance file." -msgstr "" +msgstr "Valitaan, luodaan tai muokataan vastaavuustiedostoa." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kieli, jonka sääntöjen mukaan hakemistomerkinnät lajitellaan." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." -msgstr "" +msgstr "Valitaan numeerinen, kun halutaan lajitella luvut arvojen mukaan, kuten 1, 2, 12. Valitaan aakkosnumeerinen, kun luvut lajitellaan merkkiperustaisesti, kuten 1, 12, 2." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." -msgstr "" +msgstr "Hakemistomerkinnät muodostetaan objektien kuvateksteistä. Kuvatekstin lisäämiseksi objektiin, valitaan objekti ja valitaan sitten Lisää - Kuvaotsikko." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kuvatekstin luokka, jota käytetään hakemistomerkinnässä." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries. The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." -msgstr "" +msgstr "Valitaan kuvatekstin osat, joita käytetään hakemistomerkinnässä. Seuraavassa taulukossa on lueteltu valittavissa olevat kuvatekstin asetukset, jotka perustuvat kuvatekstikokonaisuuteen \"Kuva 24: Aurinko\", jossa \"Kuva 24\" tulee ohjelmallisesti, ja \"Aurinko\" on käyttäjän lisäämää." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object names. You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Hakemistomerkinnät luodaan objektien nimistä. Objektien nimiä voi tarkastella esimerkiksi rakenneselaimella ja ne voi muuttaa kohdevalikosta." #: 04120214.xhp msgctxt "" @@ -11981,7 +11981,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Includes tables in the index." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto kattaa taulukot." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Includes graphics in the index." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto kattaa kuvat." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12017,7 +12017,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Includes text frames in the index." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto kattaa tekstikehykset." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12035,7 +12035,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Includes OLE objects in the index." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto kattaa OLE-objektit." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12053,7 +12053,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Taulukoiden, kuvien, tekstikehyksien ja OLE-objektien hakemistomerkinnät sisennetään niiden otsikkohierarkkisen aseman mukaisesti." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12106,7 +12106,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." -msgstr "" +msgstr "Valitaan objektiluetteloon tulevat objektityypit." #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12159,7 +12159,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." -msgstr "" +msgstr "Merkintä määrää, että lähdeluettelon merkinnät numeroidaan automaattisesti. Numeroinnin lajitteluperuste asetetaan Merkinnät-välilehdellä." #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12177,7 +12177,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Valitaan lähdeviitteille käytettävät sulkeet." #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12203,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Luodaan hakemistomerkinnät määrätystä kappaletyylistä." #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12248,7 +12248,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Siirretään valittu kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yksi taso ylemmäksi." #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12266,7 +12266,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Siirretään valittu kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yksi taso alemmaksi." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12471,7 +12471,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Outline Numbering." -msgstr "" +msgstr "Lisätään luvun numeron. Luvun numeroinnin lisäämiseksi otsikkotyyliin valitaan Työkalut - Jäsennysnumerointi." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts the text of the chapter heading." -msgstr "" +msgstr "Lisätään luvun otsikon teksti." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." -msgstr "" +msgstr "Lisätään sarkainkohta. Edeltävien pisteiden lisäämiseksi sarkainkohtaan valitaan Täyttömerkki-ruutu. Sarkainkohtien muuttamiseksi annetaan arvo Sarkainkohdan sijainti -ruutuun tai valitaan Tasaa oikealle -valintaruutu." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the entry." -msgstr "" +msgstr "Lisätään sivunumero merkintään." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." -msgstr "" +msgstr "Luodaan hyperlinkki merkinnän eli rivin siitä osasta, joka jää aloittavien (LS) ja lopettavien (LE) hyperlinkin muotoilukoodien väliin. Rakenne-rivillä napautetaan tyhjää ruutua linkiksi tulevan osan edellä ja sitten napsautetaan tätä painiketta. Jatketaan napauttaen tyhjää ruutua hyperlinkkiosan jäljessä ja sitten napsautetaan taas tätä painiketta. Kaikkien hyperlinkkien tulee olla yksilöllisiä. Saatavilla vain sisällysluetteloissa." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Applies the current settings without closing the dialog." -msgstr "" +msgstr "Otetaan tehdyt asetukset käyttöön sulkematta valintaikkunaa." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Määritetään Rakennerivin valitun osan muotoilutyyli." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "" +msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa valittua merkkityyliä voidaan muokata." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the tab leader that you want use." -msgstr "" +msgstr "Valitaan sarkainkohdassa käytettävä täyttömerkki." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." -msgstr "" +msgstr "Annetaan sivun vasemman marginaalin ja sarkaimen välin suuruus." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Tasataan sarkainkohta oikeanpuoleiseen marginaaliin." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "" +msgstr "Sijoitetaan sarkainkohta suhteessa \"sisennys vasemmalta\"-arvoon, joka on määritetty Tyylit-välilehdellä valitulle kappaletyylille. Muutoin sarkainkohta sijoitetaan suhteessa vasempaan marginaaliin." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." -msgstr "" +msgstr "Lisätään luvun tiedot, kuten luvun otsikko ja numero. Näytettävät tiedot valitaan Luvun merkintä -ruudussa." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Valitaan ne luvun tiedot, jotka esitetään hakemistomerkinnässä." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12791,7 +12791,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Määritetään aakkoshakemiston päämerkintöjen muotoilutyyli. Hakemistomerkinnän muuttamiseksi päämerkinnäksi, napsautetaan asiakirjassa hakemistokentän edessä ja valitaan Muokkaa - Hakemistomerkintä." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12809,7 +12809,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." -msgstr "" +msgstr "Käytetään aakkosjärjestyksessä olevan hakemiston alkukirjaimia osien otsikoina." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12827,7 +12827,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Järjestetään hakemistomerkinnät samalle riville, pilkuin eroteltuina." #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Lisätään valitun lähdeviitteen viitekoodi rakenneriville. Valitaan ensin merkintä luettelosta, napsautetaan tyhjää ruutua ja sitten napsautetaan tätä painiketta." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan valittu viitekoodi rakenneriviltä." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." -msgstr "" +msgstr "Lajitellaan lähdeviitteet niiden asiakirjassa sijaitsevien viittauskohtien mukaisesti. Tämä vaihtoehto valitaan, kun halutaan automaattisesti numeroidut viitteet." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." -msgstr "" +msgstr "Lajitellaan lähdeviitteet niiden määritettävien lajitteluavaimien mukaisesti, esimerkiksi tekijän tai julkaisuvuoden mukaan." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "" +msgstr "Valitaan merkintä, jonka mukaan lähdeviitteet lajitellaan. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos valitaan Sisältö-valintanappi Lajitteluperuste-alueella." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "" +msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan aakkosjärjestykseen, nousevasti." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "" +msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan käänteiseen aakkosjärjestykseen, laskevasti." #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13313,7 +13313,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "" +msgstr "Luodaan tai muokataan aakkoselliseen hakemistoon sisältyvää sanaluetteloa. Vastaavuustiedostossa luetellaan sanat, joihin pitää viitata aakkosellisessa hakemistossa, sekä sivunumerot, joilla sanat sijaitsevat asiakirjassa." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -15140,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "" +msgstr "Muotoillaan kappaleen ensimmäinen kirjain suurikokoiseksi kirjaimeksi, joka voi ulottua useammalle riville. Kappaleen tulee ulottua vähintään yhtä monelle riville kuin Rivit-ruudussa määritetään." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ruutu merkittynä upotetun alkukirjaimen asetuksia käytetään valittuun kappaleeseen." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15185,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." -msgstr "" +msgstr "Ruutu merkittynä kappaleen ensimmäisen sana ensimmäinen kirjain esitetään anfangina ja loput sanan kirjaimet suurikokoisina." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15203,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps. " -msgstr "" +msgstr "Annetaan anfangeiksi muunnettavien merkkien lukumäärä. " #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15221,7 +15221,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." -msgstr "" +msgstr "Annetaan rivien lukumäärä, joille anfangi ulottuu kappaleen ensimmäiseltä riviltä alaspäin. Annettua rivimäärää lyhyempiin kappaleisiin ei tule anfangia näkyviin. Valinta on rajoitettu 2...9 riviin." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15239,7 +15239,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Annetaan sen välin suuruuden, joka jää anfangien ja kappaleen muun tekstin väliin." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15266,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Annetaan teksti, jonka halutaan näkyvän anfangina kappaleen ensimmäisten kirjainten asemesta." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "" +msgstr "Valitaan anfangiin käytettävä muotoilutyyli. Kappaleen valitsevan muotoilutyylin käyttämiseksi valitaan [Ei mitään]." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16210,7 +16210,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "" +msgstr "Lisätään alaviitteet osan loppuun. Jos sivu ulottuu useammalle sivulle, alaviitteet lisätään aina sen sivun alaosaan, jolla alaviitteiden ankkurit esiintyvät." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16228,7 +16228,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Aloitetaan alaviitteiden numerointi määritettävästä numerosta uudestaan." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." -msgstr "" +msgstr "Määrätään loppuviitteelle aloitusnumero." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16264,7 +16264,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for footnotes. This check box is only available if the Restart numbering check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Määritetään alaviitteen mukautettu numerointimuoto. Tämä valintaruutu on saatavilla vain, jos Aloita numerointi uudestaan -valintaruutu on merkitty." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16282,7 +16282,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään alaviitenumeron edessä." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16300,7 +16300,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Valitaan alaviitteiden numerointityyli." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16318,7 +16318,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään alaviitenumeron jälkeen." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16345,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "" +msgstr "Lisätään loppuviitteet osan loppuun." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16363,7 +16363,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Aloitetaan loppuviitteiden numerointi määritettävästä numerosta uudestaan." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16381,7 +16381,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "" +msgstr "Määrätään loppuviitteelle aloitusnumero." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16399,7 +16399,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes. This check box is only available if you the Restart numbering check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Määritetään loppuviitteen mukautettu numerointimuoto. Tämä valintaruutu on saatavilla vain, jos Aloita numerointi uudestaan -valintaruutu on merkitty." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16417,7 +16417,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "" +msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään loppuviitenumeron edessä." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16435,7 +16435,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Valitaan loppuviitteiden numerointityyli." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16453,7 +16453,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." -msgstr "" +msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään loppuviitenumeron jälkeen." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Määritetään valitun objektin tai kehyksen koko ja sijainti sivulla." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Annetaan valitulle objektille sopiva leveys." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." -msgstr "" +msgstr "Lasketaan valitun objektin leveys prosentteina sivun tekstialan leveydestä." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Annetaan valitulle objektille sopiva korkeus." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." -msgstr "" +msgstr "Lasketaan valitun objektin korkeus prosentteina sivun tekstialan korkeudesta." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Säilytetään kuvan korkeuden ja leveyden suhde muutettaessa leveys- tai korkeusasetuksia." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "" +msgstr "Painikkeella palautetaan kokoasetukset valitun objektin alkuperäisiin arvoihin." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "" +msgstr "Kehyksen leveys tai korkeus säätyy kehyksen sisältöä vastaavasti. Tarvittaessa kehykselle voidaan määrittää vähimmäisleveys tai vähimmäiskorkeus." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Ankkuroidaan valinta käsiteltävälle sivulle." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ankkuroidaan valinta käsiteltävään kappaleeseen." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Ankkuroidaan valinta merkkiin." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Ankkuroidaan valinta merkkinä. Käsiteltävän rivin korkeus muutetaan tarvittaessa vastaamaan valinnan korkeutta." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "" +msgstr "Valitaan objektille vaakasuuntainen kohdistusvaihtoehto. Tämä vaihtoehto ei ole saatavilla, jos on valittu \"ankkuri merkkinä\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." -msgstr "" +msgstr "Annetaan valitun objektin vasemman reunan ja Kohde-ruudussa valitun vertailukohdan välin suuruus. Tämä vaihtoehto on valittavissa vain, jos Vaakataso-ruudussa valitaan \"Vasemmalta\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "Valitaan asetetun vaakakohdistuksen kiintopiste." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Vaihdetaan parittomilla sivuilla vasen oikeaksi vallitsevissa vaakakohdistusasetuksissa." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Valitaan objektille pystysuuntainen kohdistusvaihtoehto." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box." -msgstr "" +msgstr "Annetaan valitun objektin yläreunan ja Kohde-ruudussa valitun vertailukohdan välin suuruus . Tämä vaihtoehto on valittavissa vain, jos Pystytasossa-ruudussa valitaan \"Yläreuna\" tai \"Ylhäältä\" (merkkinä)." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "Valitaan asetetun pystykohdistuksen kiintopiste." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "Pidetään valittu objekti sen tekstin asettelun rajoissa, johon objekti on ankkuroitu. Mikäli objektille halutaan vapaa sijoittelu koko asiakirjassa, tätä vaihtoehtoa ei valita." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17236,7 +17236,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "" +msgstr "Sijoitetaan objekti omalle rivilleen asiakirjaan. Asiakirjan tekstiä on objektin ylä- ja alapuolella, muttei sivuilla." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17271,7 +17271,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "Teksti rivitetään objektin vasemmalle puolelle, mikäli siellä on riittävästi tilaa." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17306,7 +17306,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "Teksti rivitetään objektin oikealle puolelle, mikäli siellä on riittävästi tilaa." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17341,7 +17341,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "Teksti ympäröi objektin reunan kaikilta neljältä suunnalta." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17376,7 +17376,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "Objekti sijoitetaan tekstin eteen." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape. This option is not available for frames." -msgstr "" +msgstr "Teksti rivitetään objektin ääriviivan mukaisesti, muttei objektin muotojen avoimiin sisäalueisiin. Tämä vaihtoehto ei ole saatavilla kehyksille." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan objektin vasemman reunan ja tekstin välin suuruus." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan objektin oikeanpuoleisen reunan ja tekstin välin suuruus." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan objektin yläreunan ja tekstin välin suuruus." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "Annetaan objektin alareunan ja tekstin välin suuruus." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the flip and the link options for the selected graphic." -msgstr "" +msgstr "Tehdään valitun kuvan kääntämis- ja linkittämisasetukset." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Flips the selected graphic vertically." -msgstr "" +msgstr "Valittu kuva käännetään ylösalaisin." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Flips the selected graphic horizontally." -msgstr "" +msgstr "Valittu kuva käännetään vasemmalta oikealle." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Flips the selected graphic horizontally on all pages." -msgstr "" +msgstr "Peilataan valittu kuva vaakasuunnassa kaikilla sivuilla." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Flips the selected graphic horizontally only on even pages." -msgstr "" +msgstr "Peilataan valittu kuva vaakasuunnassa vain parillisilla sivuilla." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Flips the selected graphic horizontally only on odd pages." -msgstr "" +msgstr "Peilataan valittu kuva vaakasuunnassa vain parittomilla sivuilla." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18312,7 +18312,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (...) and then locate the file that you want to link to. " -msgstr "" +msgstr "Näytetään linkitetyn kuvatiedoston polku. Linkin muuttamiseksi napsautetaan ensin selaus-painiketta (...) ja paikallistetaan sitten linkitettävä tiedosto. " #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Paikallistetaan ensin uusi linkitettävä tiedosto ja napsautetaan sitten Avaa." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -19083,7 +19083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Määritetään valitun kuvan, kehyksen tai OLE-objektin hyperlinkin ominaisuudet." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "Annetaan avattavan tiedoston koko polku." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19137,7 +19137,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open. The target file can be on your machine or on an FTP server in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Paikallistetaan tiedosto, jonka hyperlinkki tulee avaamaan ja napsautetaan sitten Avaa-painiketta. Kohdetiedosto voi olla käyttäjän koneella tai FTP-palvelimella Internetissä." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19155,7 +19155,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Nimetään hyperlinkki." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19173,7 +19173,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." -msgstr "" +msgstr "Määritetään kehyksen nimi, johon kohdetiedosto avataan. Esimääriteltyjen kohdekehysten nimet on kuvailtu toisaalla." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19209,7 +19209,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "" +msgstr "Käytetään palvelinpuolen kuvakarttaa." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19227,7 +19227,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Käytetään kuvakarttaa, joka on luotu valitulle objektille." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Määritetään valittujen objektien, kuvien tai kehysten ominaisuudet." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19298,7 +19298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Nimetään valittu kohde." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19325,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." -msgstr "" +msgstr "Annetaan teksti, joka esitetään nettiselaimessa, kun kohde ei ole saatavilla. Vaihtoehtoinen teksti voi auttaa myös vammaisia." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19343,7 +19343,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Näytetään kohde (objekti, kuva tai kehys), joka tulee ennen käsillä olevaa kohdetta linkitetyssä järjestyksessä. Edellisen linkin lisäämiseksi tai muuttamiseksi valitaan nimi luettelosta. Jos linkitetään kehyksiä, käsiteltävän kehyksen ja kohdekehyksen pitää olla tyhjiä." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19361,7 +19361,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Näytetään kohde (objekti, kuva tai kehys), joka tulee käsillä olevan kohteen jälkeen linkitetyssä järjestyksessä. Seuraavan linkin lisäämiseksi tai muuttamiseksi valitaan nimi luettelosta. Jos linkitetään kehyksiä, kohdekehyksen pitää olla tyhjä." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19397,7 +19397,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Estetään valitun kohteen sisällön muutokset." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19424,7 +19424,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "" +msgstr "Lukitaan valitun kohteen sijainti käsiteltävässä asiakirjassa." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19442,7 +19442,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Lukitaan valitun kohteen koko." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19478,7 +19478,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "" +msgstr "Sallitaan kehyksen sisällön muokkaaminen vain luettavassa asiakirjassa (kirjoitussuojattu)." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19496,7 +19496,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "" +msgstr "Valittu kohde tulostuu asiakirjassa." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19514,7 +19514,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "Määritetään tekstin ensisijainen kirjoitussuunta kehyksessä. Sivun oletuskirjoitussuunnan asetusten käyttämiseksi, valitaan luettelosta Käytä ensisijaista objektiasetusta." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -21822,7 +21822,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." -msgstr "" +msgstr "Tämä ruudun merkinnällä määritetään uusi tyyli ehdolliseksi tyyliksi." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21840,7 +21840,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Tässä kohdassa näkyvät $[officename]n esimääritellyt kontekstit, mukaan lukien jäsennystasot 1 ...10, luetelmatasot 1 ... 10, taulukon ylätunniste, taulukon sisältö, osa, kehys, alaviite, ylätunniste ja alatunniste." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." -msgstr "" +msgstr "Luettelo kaikista kontekstiin käytettävissä olevista kappaletyyleistä on tässä luetteloruudussa." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21894,7 +21894,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "" +msgstr "Napauta tästä painikkeesta poistaaksesi käsiteltävän kontekstin ja valitun tyylin yhteyden." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Napsautetaan Käytä-painiketta valitun kappaletyylin käyttämiseksi määritettyyn kontekstiin." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22697,7 +22697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Annetaan yhdistämisen vähimmäispituus prosentteina sivun leveydestä yksirivisille kappaleille." #: 05150200.xhp msgctxt "" -- cgit