From 1c00f748202eb64ffa0be5ce38e57a47f6e5798a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 4 Aug 2020 15:24:24 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7e90d467017ce8e49d81e914d60d944e2e69e0f1 --- .../fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 6 +- .../fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 392 ++++++++------------- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 8 +- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 14 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po | 32 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 365 +++++++++---------- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 98 +++--- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 26 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 6 +- .../fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 16 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 26 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 80 ++--- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po | 6 +- .../fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 156 ++++---- source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 10 +- source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 +- source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 16 +- source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 144 ++++---- .../fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 24 +- 19 files changed, 666 insertions(+), 765 deletions(-) (limited to 'source/fr/helpcontent2') diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 788d1012fbb..c801c88956b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-14 18:34+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Jeanmi2403 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "Getting Session Information" -msgstr "Obtenir ld'informations de la session" +msgstr "Obtenir les informations de la session" #. nmTjF #: python_session.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 7ec9af05db8..8c6fd10a179 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-07 14:34+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -9433,14 +9433,14 @@ msgctxt "" msgid "Close statement" msgstr "Close, instruction" -#. 332GE +#. GPAtd #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "Close Statement" -msgstr "Instruction Close" +msgid "Close Statement" +msgstr "" #. UxFz9 #: 03020101.xhp @@ -9451,68 +9451,32 @@ msgctxt "" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." msgstr "Ferme un fichier précédemment ouvert avec l'instruction Open." -#. vh7Bh +#. KDbMZ #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" -"hd_id3156344\n" +"par_id971587473488701\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe :" +msgid "Close Statement diagram" +msgstr "" -#. ECPY4 +#. FEDAa #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" -msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" -msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" - -#. tNdJ2 -#: 03020101.xhp -msgctxt "" -"03020101.xhp\n" -"hd_id3153379\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paramètres :" +msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]" +msgstr "" -#. TV3Dk +#. gdqMu #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." -msgstr "FileNumber : expression au format nombre entier indiquant le numéro du canal de données ouvert par l'instruction Open." - -#. ACdz7 -#: 03020101.xhp -msgctxt "" -"03020101.xhp\n" -"hd_id3153192\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" - -#. TE4uc -#: 03020101.xhp -msgctxt "" -"03020101.xhp\n" -"par_id3153727\n" -"help.text" -msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Première ligne de texte\"" - -#. uW8gF -#: 03020101.xhp -msgctxt "" -"03020101.xhp\n" -"par_id3147350\n" -"help.text" -msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\"" +msgid "fileNum: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." +msgstr "" #. uP5nk #: 03020102.xhp @@ -9640,14 +9604,14 @@ msgctxt "" msgid "Open statement" msgstr "Open, instruction" -#. cuJif +#. CRFKQ #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "Open Statement" -msgstr "Instruction Open" +msgid "Open Statement" +msgstr "" #. Etqck #: 03020103.xhp @@ -9658,59 +9622,86 @@ msgctxt "" msgid "Opens a data channel." msgstr "Ouvre un canal de données." -#. cEADt +#. x26NA +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id971587473488701\n" +"help.text" +msgid "Open Statement diagram" +msgstr "" + +#. CRDEh +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id971587473488702\n" +"help.text" +msgid "access fragment diagram" +msgstr "" + +#. N3tit +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id971587473488703\n" +"help.text" +msgid "locking fragment diagram" +msgstr "" + +#. dbM7e #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" -msgid "FileName: Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "Nom de fichier : nom et chemin du fichier à ouvrir. Si vous essayez de lire un fichier qui n'existe pas (Access = Read), un message d'erreur s'affiche. Si vous essayez d'écrire dans un fichier qui n'existe pas (Access = Write), un nouveau fichier est créé." +msgid "pathname: Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." +msgstr "" -#. om94e +#. XqfP8 #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" -msgid "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "Mode : mot-clé spécifiant le mode de fichier. Valeurs correctes : Append (ajout dans un fichier séquentiel), Binary (accès aux données par blocs d'octets au moyen de Get et Put), Input (ouverture d'un canal de données pour lecture), Output (ouverture d'un canal de données pour écriture) et Random (édition de fichiers relatifs)." +msgid "mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." +msgstr "" -#. 6uwt6 +#. 3983q #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" -msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." -msgstr "IOMode : mot-clé définissant le type d'accès. Valeurs valides : Read (lecture seule), Write (écriture seule), Read Write (lecture et écriture)." +msgid "io: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." +msgstr "" -#. hHLFb +#. kzzkr #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" -msgid "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "Protected : mot-clé définissant l'état de sécurisation d'un fichier après son ouverture. Valeurs correctes : Shared (fichier pouvant être ouvert par d'autres applications), Lock Read (fichier protégé contre la lecture), Lock Write (fichier protégé contre l'écriture), Lock Read Write (aucun accès au fichier)." +msgid "locking: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." +msgstr "" -#. FroB8 +#. D2D4q #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" -msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "FileNumber : expression au format nombre entier comprise entre 0 et 511 indiquant le numéro d'un canal de données libre. Vous pouvez ensuite accéder au fichier en transmettant les commandes par ce canal. Le numéro de fichier doit être déterminé par la fonction FreeFile juste avant l'instruction Open." +msgid "filenum: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." +msgstr "" -#. 3wp3F +#. LgCLi #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" -msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." -msgstr "DatasetLength : permet de définir la longueur des enregistrements pour les fichiers à accès aléatoire." +msgid "recLen: For Random access files, set the length of the records." +msgstr "" #. mvgxB #: 03020103.xhp @@ -9847,14 +9838,14 @@ msgctxt "" msgid "Get statement" msgstr "Get, instruction" -#. Voqjr +#. BpFbE #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" -msgid "Get Statement" -msgstr "Instruction Get" +msgid "Get Statement" +msgstr "" #. cpLtG #: 03020201.xhp @@ -9874,86 +9865,68 @@ msgctxt "" msgid "See also: PUT Statement" msgstr "Voir aussi : Instruction PUT" -#. CJAMj +#. UqKMH #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" -"hd_id3150358\n" +"par_id971587473488701\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe :" +msgid "Get Statement diagram" +msgstr "" -#. wcrTG +#. xBhKA #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" -msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" - -#. pdTMQ -#: 03020201.xhp -msgctxt "" -"03020201.xhp\n" -"hd_id3154138\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paramètres :" +msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" +msgstr "" -#. qDu7V +#. UM9CG #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" -msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." -msgstr "FileNumber : expression au format nombre entier déterminant le numéro de fichier." +msgid "fileNum: Any integer expression that determines the file number." +msgstr "" -#. rQHwc +#. khxG7 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" -msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." -msgstr "Position : pour les fichiers ouverts en mode Random, Position est le numéro de l'enregistrement à lire." +msgid "recordNum: For files opened in Random mode, recordNum is the number of the record that you want to read." +msgstr "" -#. dtVKC +#. 3w9MJ #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "Pour les fichiers ouverts en mode Binary, Position indique la position octale du début de la lecture dans le fichier." +msgid "For files opened in Binary mode, filePos is the byte position in the file where the reading starts." +msgstr "" -#. HcCrg +#. NvcjF #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" -msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "Si le paramètre Position n'est pas spécifié, la position actuelle ou l'enregistrement de données actif du fichier est utilisé." +msgid "If recordNum and filePos are omitted, the current position or the current data record of the file is used." +msgstr "" -#. CPBoN +#. GZcaW #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" -msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "Variable : nom de la variable à lire. Vous pouvez utiliser tout type de variable sauf les variables d'objets." - -#. NikE3 -#: 03020201.xhp -msgctxt "" -"03020201.xhp\n" -"hd_id3153144\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +msgid "variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." +msgstr "" #. PQRf6 #: 03020201.xhp @@ -10297,14 +10270,14 @@ msgctxt "" msgid "Put statement" msgstr "Put, instruction" -#. KHtmv +#. qMDia #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" -msgid "Put Statement" -msgstr "Instruction Put" +msgid "Put Statement" +msgstr "" #. e8rUp #: 03020204.xhp @@ -10324,50 +10297,41 @@ msgctxt "" msgid "See also: Get statement" msgstr "Voir aussi : Instruction Get" -#. 9BMWu +#. 9HgEG #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" -"hd_id3125863\n" +"par_id971587473488701\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe :" +msgid "Put Statement diagram" +msgstr "" -#. peCza +#. RBpeh #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" -msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" - -#. CJNhF -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"hd_id3153190\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paramètres :" +msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" +msgstr "" -#. AgaBs +#. FyRAf #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "FileNumber : expression au format nombre entier définissant le fichier de destination de l'écriture." +msgid "fileNum: Any integer expression that defines the file that you want to write to." +msgstr "" -#. Jf6hw +#. hYQKG #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" -msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "Position : pour les fichiers relatifs (ouverts par accès Random), numéro de l'enregistrement à écrire." +msgid "recordNum, filePos: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." +msgstr "" #. dUyzK #: 03020204.xhp @@ -10378,14 +10342,14 @@ msgctxt "" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." msgstr "Pour les fichiers binaires (accès Binary), position de l'octet auquel l'écriture doit commencer, dans le fichier." -#. pfzL3 +#. 59xWL #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" -msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "Variable : nom de la variable à écrire dans le fichier." +msgid "variable: Name of the variable that you want to write to the file." +msgstr "" #. yyf95 #: 03020204.xhp @@ -10405,78 +10369,6 @@ msgctxt "" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." msgstr "Remarque concernant les fichiers binaires : le contenu des variables est écrit à la position spécifiée et le pointeur de fichier est inséré immédiatement après le dernier octet. Aucun espace n'est laissé entre les enregistrements." -#. RbBPk -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"hd_id3154491\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" - -#. zJjTB -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3154729\n" -"help.text" -msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" -msgstr "Dim sText As Variant ' Doit être un type de variant" - -#. 3rrxn -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3156278\n" -"help.text" -msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" -msgstr "Seek #iNumber,1 ' Position du début de l'écriture" - -#. 3KrYs -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3153711\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la première ligne de texte\" ' Remplir la ligne avec du texte" - -#. DRAfy -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3155446\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la seconde ligne de texte.\"" - -#. fnJbV -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3154255\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la troisième ligne de texte.\"" - -#. 4GkxW -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3150940\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" -msgstr "Put #iNumber,,\"Ceci est un nouveau texte.\"" - -#. 7LFxv -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3159102\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumber,20,\"Ceci est le texte de l'enregistrement 20.\"" - #. BTr9L #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -22726,14 +22618,14 @@ msgctxt "" msgid "For...Next Statement" msgstr "Instruction For...Next" -#. Byex6 +#. TvxZC #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" -msgid "For statement For Each statement In keyword Next keyword Step keyword To keyword Step keyword" -msgstr "Instruction For Instruction For Each Mot-clé In Mot-clé Next Mot-clé Step Mot-clé To Mot-clé Step" +msgid "For statementFor Each statementIn keywordNext keywordStep keywordTo keyword" +msgstr "" #. LVP76 #: 03090202.xhp @@ -39385,14 +39277,14 @@ msgctxt "" msgid "to describe the error and possible solutions" msgstr "pour décrire l'erreur et les solutions possibles" -#. AbB9s +#. QaZUT #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0017\n" "help.text" -msgid "VBA Err object has the following properties and methods:" -msgstr "L'objet VBA Err a les propriétés et méthodes suivantes :" +msgid "The VBA Err object has the following properties and methods:" +msgstr "" #. ivkYo #: ErrVBA.xhp @@ -39403,23 +39295,23 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. FSwVh +#. FtD5A #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0020\n" "help.text" -msgid "Description property gives the nature of the error. It details the various reasons that may cause the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. Its alias is Basic Error function for %PRODUCTNAME predefined errors." -msgstr "La propriété Description donne la nature de l'erreur. Elle détaille les différentes raisons pouvant provoquer l'erreur. Idéalement, elle fournit les multiples actions visant à résoudre le problème et empêcher sa réapparition. Son alias est Erreur pour les erreurs prédéfinies de %PRODUCTNAME." +msgid "The Description property gives the nature of the error. Description details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the Error function for %PRODUCTNAME predefined errors." +msgstr "" -#. PjWUG +#. jfSHu #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0022\n" "help.text" -msgid "This the error code associated with the error. Err object default property is Number. Its alias is %PRODUCTNAME Basic Err function." -msgstr "C'est le code d'erreur associé à l'erreur. La propriété par défaut de l'objet Err est Number. Son alias est %PRODUCTNAME Basic Err." +msgid "The error code associated with the error. Err object default property is Number. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Err function." +msgstr "" #. NJEmn #: ErrVBA.xhp @@ -39439,23 +39331,23 @@ msgctxt "" msgid "Methods" msgstr "Méthodes" -#. 8sWBq +#. y5Ne4 #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0027\n" "help.text" -msgid "Resets description, Erl, number and source properties of current error. Its alias is %PRODUCTNAME Basic Resume statement." -msgstr "Réinitialise la descriptions, les propriétés Erl, de nombre et de la source de l'erreur active. Son alias est l'instruction %PRODUCTNAME Basic Resume." +msgid "Resets description, Erl, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Resume statement." +msgstr "" -#. UEGkA +#. jnyJG #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0029\n" "help.text" -msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. Its alias is %PRODUCTNAME Basic Error statement." -msgstr "Lance des erreurs définies par l'utilisateur ou des erreurs prédéfinies. Son alias est l'instruction %PRODUCTNAME Basic Erreur." +msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Error statement." +msgstr "" #. EyCJv #: ErrVBA.xhp @@ -39466,14 +39358,14 @@ msgctxt "" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#. 6Rdnc +#. 9a9P9 #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0031\n" "help.text" -msgid "Number A user-defined or predefined error code to be raised." -msgstr "Nombre un code d'erreur pré-défini ou défini par l'utilisateur à élever." +msgid "Number: A user-defined or predefined error code to be raised." +msgstr "" #. DoFG8 #: ErrVBA.xhp @@ -39484,23 +39376,23 @@ msgctxt "" msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments." msgstr "La plage de codes d'erreur 0-2000 est réservée à %PRODUCTNAME Basic. Les erreurs définies par l'utilisateur peuvent commencer à partir de valeurs plus élevées afin d'éviter une collision avec les développements futurs de %PRODUCTNAME Basic." -#. qoAQE +#. VAmhX #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0033\n" "help.text" -msgid "Source The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended." -msgstr "Source nom de la routine provoquant l'erreur. Un nom sous la forme de \"myLibrary.myModule.myProc\" est recommandé." +msgid "Source: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended." +msgstr "" -#. kukgW +#. wFqtB #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0034\n" "help.text" -msgid "Description A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended." -msgstr "Description une description du problème entraînant l'arrêt du processus en cours, accompagnée des différentes raisons qui peuvent le provoquer. Une liste détaillée des actions possibles pouvant aider à résoudre le problème est recommandée." +msgid "Description: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended." +msgstr "" #. 3XjnB #: ErrVBA.xhp @@ -41680,14 +41572,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments." msgstr "Fragments de syntaxe %PRODUCTNAME Basic" -#. ChERt +#. 4eH7M #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id431587045941514\n" "help.text" -msgid "argument fragment" -msgstr "fragment d'argument" +msgid "argument fragment" +msgstr "" #. pfHq8 #: fragments.xhp @@ -41842,14 +41734,14 @@ msgctxt "" msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (,) sign." msgstr "Les dimensions multiples d'une matrice sont notées en utilisant le signe virgule (,)." -#. DeXti +#. E9UTU #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013458\n" "help.text" -msgid "typename fragment" -msgstr "fragment typename" +msgid "typename fragment" +msgstr "" #. AqfYj #: fragments.xhp @@ -41860,14 +41752,14 @@ msgctxt "" msgid "primitive data types fragment" msgstr "fragment de types de données primitives" -#. dM8Yg +#. BSD4e #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013459\n" "help.text" -msgid "char fragment" -msgstr "fragment char" +msgid "char fragment" +msgstr "" #. JFwPg #: fragments.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 8e5f89d87db..7213ae03a66 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-28 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557932195.000000\n" #. E9tti @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Cellules" #. DEPHV #: 00000405.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id61593556839601\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+1." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur CommandeCtrl+1." #. HR2kd #: 00000405.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 320cab0420f..dde01f921f3 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "spreadsheets; backgroundsbackgrounds;cell rangestables; backgroundscells; backgroundsrows, see also cellscolumns, see also cells" -msgstr "" +msgstr "Feuilles de calcul;arrière-plansArrière-plans;plages de cellulesTables;arrière-plansCellules;arrière-plansLignes, voir aussi cellulesColonnes, voir aussi cellules" #. tMFWU #: background.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics " -msgstr "" +msgstr "Définition de couleurs ou d'image à l'arrière-plan" #. gwwiM #: background.xhp @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the Navigator." -msgstr "" +msgstr "L'image est insérée ancrée à la cellule active. Vous pouvez déplacer et redimensionner l'image comme vous le souhaitez. Dans le menu contextuel, vous pouvez utiliser la commande Positionner - À l'arrière-plan pour la placer à l'arrière-plan. Pour sélectionner une image qui a été placée à l'arrière-plan, utilisez le Navigateur." #. vTxFX #: background.xhp @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" -msgstr "" +msgstr "Onglet Arrière-plan" #. owozX #: background.xhp @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. These symbols are included in searches when the Formatted Display search option is activated." -msgstr "" +msgstr "Le contenu des cellules peut être formaté de plusieurs façons. Par exemple, un nombre peut être formaté comme monétaire pour être affiché avec le symbole monétaire. Ces symboles sont inclus dans la recherche quand l'option de recherche Affichage formaté est activée." #. Z4ABm #: finding.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po index edcff891263..d81c7c89739 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-27 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546876650.000000\n" #. DBz3U @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacement" #. yQezt #: submenu_spacing.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacement" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." -msgstr "" +msgstr "Ouvre un sous menu dans lequel vous pouvez choisir les commandes d'espacement du texte." #. 7Sh42 #: submenu_spacing.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "Interligne : 1" #. xxnjH #: submenu_spacing.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146969\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "Interligne : 1,5" #. acjb4 #: submenu_spacing.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "Interligne : 2" #. 44Px9 #: submenu_spacing.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Augmenter l'espacement entre paragraphes" #. zhqwZ #: submenu_spacing.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Augment l'espacement du paragraphe au-dessus du paragraphe sélectionné." #. XCZUT #: submenu_spacing.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Diminuer l'espacement entre paragraphes" #. EVYri #: submenu_spacing.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Diminue l'espacement au-dessus du paragraphe sélectionné." #. EsHFP #: submenu_spacing.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le retrait" #. BU6i9 #: submenu_spacing.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150697\n" "help.text" msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." -msgstr "" +msgstr "Augment le retrait à gauche du paragraphe actif ou du contenu de la cellule et le définit à la prochaine tabulation par défaut. Si plusieurs paragraphes sont sélectionnés, le retrait de tous les paragraphes sélectionnés est augmenté." #. YA8bT #: submenu_spacing.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Diminuer le retrait" #. zVFFG #: submenu_spacing.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3150698\n" "help.text" msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Diminue le retrait à gauche du paragraphe actif ou du contenu de la cellule et le définit à la position par défaut de la tabulation précédente. Si vous aviez augmenté le retrait précédemment pour plusieurs paragraphes sélectionnés, cette commande peut diminuer le retrait pour tous les paragraphes sélectionnés." #. MVHBc #: submenu_text.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0b23e522d6f..03320898a55 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -710,14 +710,14 @@ msgctxt "" msgid "Glossary of Internet Terms" msgstr "Glossaire Internet" -#. 7Qeri +#. aj3Pk #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" -msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "Si vous ne maîtrisez pas très bien Internet, vous vous trouverez confronté à certains termes peu familiers : navigateur, marque-page, e-mail, page d'accueil, moteur de recherche, etc. Pour vous aider dans votre apprentissage, ce glossaire explique certains des termes les plus importants que vous pourrez rencontrer sur Internet, dans le cadre d'un intranet et dans les messageries (courrier et forums)." +msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." +msgstr "" #. 3Sv9k #: 00000002.xhp @@ -1232,14 +1232,14 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" -#. CLTAn +#. 3b3CF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3152931\n" "help.text" -msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "L'URL (Uniform Resource Locator) indique l'adresse d'un document ou d'un serveur sur Internet. La structure générale d'un URL varie selon son type et se présente généralement sous la forme : Service://nom_hôte:Port/Chemin/Page#Marque cependant parfois certains éléments ne sont pas nécessaires. Un URL peut être une adresse FTP, une adresse Internet (HTTP), une adresse de fichier ou une adresse de courriel." +msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address." +msgstr "" #. qAvon #: 00000003.xhp @@ -7001,14 +7001,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#. 2mB8o +#. iYxXg #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN113C8\n" "help.text" -msgid "E-mail Document" -msgstr "Envoyer le document par e-mail" +msgid "Email Document" +msgstr "" #. QF5Dw #: 00000401.xhp @@ -7127,14 +7127,14 @@ msgctxt "" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Exporter directement au format PDF" -#. 75GDs +#. NCJGr #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" -msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF." -msgstr "Choisissez Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail au format PDF." +msgid "Choose File - Send - Email as PDF." +msgstr "" #. rZpZc #: 00000401.xhp @@ -8936,14 +8936,14 @@ msgctxt "" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." msgstr "Ouvrez un document texte, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Général." -#. 2Fvii +#. 8QqgR #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10F2F\n" "help.text" -msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail." -msgstr "Ouvrez un document texte, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - E-mail de mailing." +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email." +msgstr "" #. T5u9S #: 00000406.xhp @@ -9800,14 +9800,14 @@ msgctxt "" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "Dans la barre Formatage de texte (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur" -#. KFCKR +#. rxcvE #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" -msgid "Icon Character" -msgstr "Icône Caractère" +msgid "Icon Character" +msgstr "" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -10016,14 +10016,14 @@ msgctxt "" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "Dans la barre de Formatage du texte (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur" -#. Kobha +#. rQ9Bt #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" -msgid "Icon Paragraph" -msgstr "Icône Paragraphe" +msgid "Icon Paragraph" +msgstr "" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10187,23 +10187,23 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab." msgstr "Sélectionnez l'onglet Format - Cellules - Bordures." -#. NVSGu +#. 93Zxq #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Padding." -msgstr "Menu Format - Paragraphe onglet Bordures - Remplissage." +msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Padding." +msgstr "" -#. dCnPy +#. krmqa #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Page - Border - Padding." -msgstr "Menu Format - Page - Bordures - Remplissage." +msgid "Menu Format - Page - Border - Padding." +msgstr "" #. PGrMv #: 00040500.xhp @@ -10511,14 +10511,14 @@ msgctxt "" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "Dans la barre Formatage, cliquez sur" -#. raTBP +#. xHqEM #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148533\n" "help.text" -msgid "Icon Styles" -msgstr "Icône Styles" +msgid "Icon Styles" +msgstr "" #. GGmAC #: 00040500.xhp @@ -10529,14 +10529,14 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Styles" -#. fVFNF +#. CBSYY #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" "help.text" -msgid "On the Drawing bar, click" -msgstr "Dans la barre Dessin, cliquez sur" +msgid "On the Drawing bar, click" +msgstr "" #. GtJbA #: 00040500.xhp @@ -10646,23 +10646,23 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page." msgstr "Choisissez Format - Puces et numérotation. Ouvrez l'onglet Options." -#. ko4it +#. y4rGF #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" -msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles - Styles de présentation, dans le menu contextuel d'un style de contour, sélectionnez Modifier/Nouveau." +msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." +msgstr "" -#. MH7Cp +#. 948Zd #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" -msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles - Styles de liste, dans le menu contextuel d'une entrée, choisissez Nouveau/Modifier." +msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." +msgstr "" #. Mx4EM #: 00040500.xhp @@ -10673,23 +10673,23 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab." msgstr "Choisissez l'onglet Format - Puces et numérotation - Puces." -#. MEePu +#. bYrZa #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" -msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles - Styles de présentation, dans le menu contextuel d'un style de contour, sélectionnez Modifier/Nouveau." +msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." +msgstr "" -#. DHxR8 +#. ZPMxH #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" -msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles - Styles de liste dans le menu contextuel d'une entrée, choisissez Nouveau/Modifier." +msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." +msgstr "" #. ZD5up #: 00040500.xhp @@ -10754,14 +10754,23 @@ msgctxt "" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles - Styles de liste dans le menu contextuel d'une entrée, choisissez Nouveau/Modifier." -#. WCC8T +#. BQqBM +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154931\n" +"help.text" +msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." +msgstr "" + +#. TDV7t #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." -msgstr "Choisissez Affichage - Styles (F11) - choisissez Styles de listes - le menu contextuel d'une entrée - choisissez l'onget Nouveau/Modifier - Position." +msgid "Choose View - Styles (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." +msgstr "" #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -10772,41 +10781,41 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Position tab." msgstr "Choisissez Format - Puces et numérotation - onglet Position." -#. QJzFj +#. t8uTF #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153899\n" "help.text" -msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." -msgstr "Choisissez Styles - Gérer les styles - choisissez Styles de liste - le menu contextuel d'une entrée - choisissez l'onglet Nouveau/Modifier - onglet Position." +msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." +msgstr "" -#. SZuQU +#. DEQfE #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Position tab." -msgstr "Choisissez l'onglet Outils - Numérotation des chapitre - Position." +msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Position tab." +msgstr "" -#. agBgR +#. 8AtZC #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Image - Properties - Crop tab." -msgstr "Menu Format - Image - Propriétés - Rogner " +msgid "Menu Format - Image - Properties - Crop tab." +msgstr "" -#. 4o7EQ +#. eREMF #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" "help.text" -msgid "Icon on the Image toolbar:" -msgstr "Icône de la barre d'outils Image : " +msgid "Icon on the Image toolbar:" +msgstr "" #. YKAFD #: 00040500.xhp @@ -10952,14 +10961,14 @@ msgctxt "" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" msgstr "Dans l'éditeur de boîte de dialogue Basic, ouvrez la barre Boîte à outils et cliquez sur" -#. ZCEGK +#. JESNd #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Properties" +msgstr "" #. 89DTS #: 00040501.xhp @@ -10979,14 +10988,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form." msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez Formulaire." -#. w3xKU +#. CMsFE #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Form" +msgstr "" #. F5LMe #: 00040501.xhp @@ -11078,14 +11087,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control." msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné, choisissez Contrôle." -#. iGEwF +#. z6tko #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Control" +msgstr "" #. ADmRP #: 00040501.xhp @@ -11159,14 +11168,14 @@ msgctxt "" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "Dans la barre Ébauche de formulaire, cliquez sur" -#. 9rRZS +#. EJCyJ #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Activation Order" +msgstr "" #. BmMW5 #: 00040501.xhp @@ -11186,14 +11195,14 @@ msgctxt "" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "Dans la barre de Ébauche de formulaire, cliquez sur" -#. BtzB4 +#. pNmAg #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156439\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Add Field" +msgstr "" #. iQFBK #: 00040501.xhp @@ -11213,14 +11222,14 @@ msgctxt "" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "Dans la barre Ébauche de formulaire, cliquez sur" -#. C8Cfx +#. hgCuD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Form Navigator" +msgstr "" #. QEjGP #: 00040501.xhp @@ -11240,14 +11249,14 @@ msgctxt "" msgid "On Form Controls toolbar or Form Design bar, click" msgstr "Dans la barre d'outils Contrôles de formulaire ou dans la barre Ébauche de formulaire, cliquez sur" -#. GGJgP +#. YgQWC #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Design Mode" +msgstr "" #. AATfh #: 00040501.xhp @@ -11276,14 +11285,14 @@ msgctxt "" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "Dans la barre de Ébauche de formulaire, cliquez sur" -#. wzVK9 +#. iGE3k #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149822\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Open in Design Mode" +msgstr "" #. UqdMN #: 00040501.xhp @@ -11303,14 +11312,14 @@ msgctxt "" msgid "On Form Control toolbar, click" msgstr "Dans la barre d'outils Contrôle de formulaire, cliquez sur" -#. 9EbHS +#. msyNv #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152948\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Wizard" +msgstr "" #. o64U6 #: 00040501.xhp @@ -11348,14 +11357,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Shape - Arrange ($[officename] Draw)." msgstr "Choisissez Forme - Disposition ($[officename] Draw)." -#. p4AFF +#. gqcDq #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155578\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Arrange" +msgstr "" #. jwdWP #: 00040501.xhp @@ -11402,14 +11411,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Disposition - Envoyer à l'avant ($[officename] Impress)." -#. hMKdo +#. HPFLD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151213\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Bring to Front" +msgstr "" #. sBuGt #: 00040501.xhp @@ -11456,14 +11465,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Disposition - Envoyer vers l'avant ($[officename] Impress)." -#. hcf4a +#. TSeCV #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159121\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Bring Forward" +msgstr "" #. P9V6A #: 00040501.xhp @@ -11510,14 +11519,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Disposition - Envoyer vers l'arrière ($[officename] Impress)." -#. wCFzs +#. BQhNe #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Send Backward" +msgstr "" #. WKKNG #: 00040501.xhp @@ -11564,14 +11573,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Disposition - Envoyer à l'arrière ($[officename] Impress)." -#. wN6km +#. A873M #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Send to Back" +msgstr "" #. mH2tS #: 00040501.xhp @@ -11591,14 +11600,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground." msgstr "Choisissez Format - Disposition - Au premier plan." -#. niZ3f +#. G2AjB #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon To Foreground" +msgstr "" #. 4ahEr #: 00040501.xhp @@ -11618,14 +11627,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Arrange - To Background." msgstr "Choisissez Format - Disposition - À l'arrière-plan." -#. kAYhN +#. FQRn8 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon To Background" +msgstr "" #. rCVpM #: 00040501.xhp @@ -11699,14 +11708,14 @@ msgctxt "" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Dans la barre Alignement ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur" -#. ANyzk +#. Po4LF #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Left" +msgstr "" #. 3u7D2 #: 00040501.xhp @@ -11744,14 +11753,14 @@ msgctxt "" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Dans la barre Alignement ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur" -#. FqkBw +#. mbnDh #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149519\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Centered" +msgstr "" #. fawoM #: 00040501.xhp @@ -11789,14 +11798,14 @@ msgctxt "" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Dans la barre Alignement ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur" -#. C2eCp +#. EDVzM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155436\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Right" +msgstr "" #. mF7W6 #: 00040501.xhp @@ -11843,14 +11852,14 @@ msgctxt "" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Dans la barre Alignement ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur" -#. Zx8CA +#. eYWWR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Top" +msgstr "" #. WFtRg #: 00040501.xhp @@ -11897,14 +11906,14 @@ msgctxt "" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Dans la barre Alignement ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur" -#. BBURn +#. RgieQ #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145755\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Centered" +msgstr "" #. NYgDY #: 00040501.xhp @@ -11942,14 +11951,14 @@ msgctxt "" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "Dans la barre Alignement ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur" -#. xNAAU +#. DcDSM #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154057\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Bottom" +msgstr "" #. rkNkG #: 00040501.xhp @@ -11978,14 +11987,14 @@ msgctxt "" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "Dans la barre de Ébauche de formulaire, cliquez sur" -#. mExvf +#. DcsgR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151122\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Anchor" +msgstr "" #. s4iPa #: 00040501.xhp @@ -12104,14 +12113,14 @@ msgctxt "" msgid "On Line and Filling bar, click" msgstr "Dans la barre Ligne et remplissage, cliquez sur" -#. XkgtK +#. wRABY #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148889\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Line" +msgstr "" #. acBGp #: 00040502.xhp @@ -12239,14 +12248,14 @@ msgctxt "" msgid "On Line and Filling bar, click" msgstr "Dans la barre Ligne et remplissage, cliquez sur" -#. eeYjd +#. HBmFB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Area" +msgstr "" #. tdHtP #: 00040502.xhp @@ -12698,14 +12707,14 @@ msgctxt "" msgid "F4 keyF4 key" msgstr "Touche F4Touche F4" -#. WyEg2 +#. fevBK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153052\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Position and Size" +msgstr "" #. yL3FJ #: 00040502.xhp @@ -12752,14 +12761,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Rotation tab." msgstr "Choisissez l'onglet Format - Zone de texte et forme - Objet - Position et taille - Rotation." -#. ENbvX +#. BESGV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148495\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Rotate" +msgstr "" #. raRWH #: 00040502.xhp @@ -12815,14 +12824,14 @@ msgctxt "" msgid "F8 keyF8 key" msgstr "touche F8touche F8" -#. oqKG2 +#. m9Ntk #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150044\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Edit Points" +msgstr "" #. AMJ2m #: 00040502.xhp @@ -12878,14 +12887,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Style - Bold." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choissiez Style - Gras." -#. G36Eg +#. Ue6Ng #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145766\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Bold" +msgstr "" #. pQRTJ #: 00040502.xhp @@ -12905,14 +12914,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Style - Italic." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Style - Italique." -#. AJBGa +#. D9EAq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3159091\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Italic" +msgstr "" #. cggpG #: 00040502.xhp @@ -12932,14 +12941,14 @@ msgctxt "" msgid "Open the menu Format - Text and choose Single Underline or Double Underline." msgstr "Ouvrez le menu Format - Texte et choisissez Soulignage simple ou Soulignage double." -#. ibTke +#. x8omF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145223\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Underline" +msgstr "" #. Bfqx8 #: 00040502.xhp @@ -13049,14 +13058,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Align - Left." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Aligner - À gauche." -#. TyqyJ +#. hUH97 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147310\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Align Left" +msgstr "" #. okQkj #: 00040502.xhp @@ -13085,14 +13094,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Align - Right." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Aligner - À droite." -#. NmexZ +#. jddUQ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Align Right" +msgstr "" #. XnJxD #: 00040502.xhp @@ -13121,14 +13130,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Align - Center." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Aligner - Centrer." -#. 7PVck +#. kZk7u #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Centered" +msgstr "" #. CQD3j #: 00040502.xhp @@ -13157,14 +13166,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Align - Justified." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Aligner - Justifié." -#. WQNsi +#. jfsgi #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156189\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Justified" +msgstr "" #. YBkwj #: 00040502.xhp @@ -13229,14 +13238,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Groupe - Grouper (objets de formulaire)." -#. ezVbQ +#. ibZAV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146858\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Group" +msgstr "" #. DVEkd #: 00040502.xhp @@ -13274,14 +13283,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Ungroup." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Dissocier." -#. PgcjD +#. zcmBV #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Ungroup" +msgstr "" #. DGWSV #: 00040502.xhp @@ -13319,14 +13328,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Exit Group." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Quitter le groupe." -#. 55jie +#. BBvnq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3158402\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Exit Group" +msgstr "" #. ndpeo #: 00040502.xhp @@ -13364,14 +13373,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose Enter Group." msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Entrer dans le groupe." -#. kvzhG +#. oDBK3 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152388\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "Icon Enter Group" +msgstr "" #. yXmKi #: 00040502.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 36550ea4a47..872d9e7f441 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -5372,14 +5372,14 @@ msgctxt "" msgid "Sends a copy of the current document to different applications." msgstr "Envoie une copie du document actif à plusieurs applications." -#. TN979 +#. BJir9 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3154398\n" "help.text" -msgid "E-mail Document" -msgstr "Envoyer le document par e-mail" +msgid "Email Document" +msgstr "" #. Q86XQ #: 01160000.xhp @@ -5399,14 +5399,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used." msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft est utilisé." -#. EyYsF +#. E7FtX #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id8111514\n" "help.text" -msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de classeur OpenDocument" +msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" #. ewW2i #: 01160000.xhp @@ -5417,14 +5417,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé." -#. FXCR6 +#. yrGWK #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id5112460\n" "help.text" -msgid "E-mail as Microsoft Excel" -msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de feuille Excel" +msgid "Email as Microsoft Excel" +msgstr "" #. pLjdc #: 01160000.xhp @@ -5435,14 +5435,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Excel est utilisé." -#. UrGaf +#. DBfk7 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id6694540\n" "help.text" -msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" -msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de présentation OpenDocument" +msgid "Email as OpenDocument Presentation" +msgstr "" #. Ai2i2 #: 01160000.xhp @@ -5453,14 +5453,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé." -#. vtewB +#. q3LCG #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id2099063\n" "help.text" -msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de présentation PowerPoint" +msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "" #. uDGxn #: 01160000.xhp @@ -5471,14 +5471,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Excel est utilisé." -#. XFixi +#. Vjqvr #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id9657277\n" "help.text" -msgid "E-mail as OpenDocument Text" -msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de texte OpenDocument" +msgid "Email as OpenDocument Text" +msgstr "" #. Aewp6 #: 01160000.xhp @@ -5489,14 +5489,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé." -#. c9WaG +#. TH4Pg #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id7941831\n" "help.text" -msgid "E-mail as Microsoft Word" -msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de document Word" +msgid "Email as Microsoft Word" +msgstr "" #. dcXm5 #: 01160000.xhp @@ -5534,23 +5534,23 @@ msgctxt "" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Créer une AutoSynthèse" -#. BZfjH +#. sFe9G #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "E-mail Document" -msgstr "Envoyer le document par e-mail" +msgid "Email Document" +msgstr "" -#. qAUyE +#. cpCsu #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" -msgid "E-mail Document" -msgstr "Envoyer le document par e-mail" +msgid "Email Document" +msgstr "" #. 8prjP #: 01160200.xhp @@ -5561,14 +5561,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre dans votre programme de messagerie avec le document actif comme attachement. Le format de fichier actif est utilisé. Si le document est nouveau et non enregistré, le format spécifié dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Chargement/enregistrement - Général est utilisé." -#. w48Rf +#. EAoDd #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id0807200809553672\n" "help.text" -msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "Si le document est au format HTML, les images liées ou incorporées ne seront pas envoyées avec l'e-mail." +msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." +msgstr "" #. E5hZ4 #: 01160300.xhp @@ -6812,14 +6812,14 @@ msgctxt "" msgid "Link" msgstr "Lier" -#. ss8BJ +#. HCLBh #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" -msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. " -msgstr "Insère la plage de cellules en tant que lien, de sorte que les modifications apportées aux cellules dans le fichier source sont mises à jour dans le fichier cible. Pour s'assurer que les modifications apportées aux cellules vides du fichier source sont mises à jour dans le fichier cible, vérifiez que l'option \"Tout insérer\" est également sélectionnée. " +msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." +msgstr "" #. 5BxP6 #: 02070000.xhp @@ -42992,14 +42992,14 @@ msgctxt "" msgid " Signature Line Box " msgstr "Zone de ligne de signature" -#. AgbBh +#. YbTJd #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id651526423393786\n" "help.text" -msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer." -msgstr "La ligne de signature affiche une ligne horizontale, une marque d'emplacement, le nom, le titre et l'e-mail du signataire." +msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer." +msgstr "" #. auwte #: addsignatureline.xhp @@ -43046,14 +43046,14 @@ msgctxt "" msgid "Email" msgstr "E-mail" -#. EnpJD +#. jr5gQ #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id111526467993387\n" "help.text" -msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature." -msgstr "Saisissez l'adresse e-mail du signataire. L'adresse e-mail n'est pas affichée dans la zone graphique de la ligne de signature et est utilisée pour la signature numérique." +msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." +msgstr "" #. EpDAG #: addsignatureline.xhp @@ -49130,32 +49130,32 @@ msgctxt "" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF. " -#. HUGki +#. 5AeZF #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "E-mail as PDF" -msgstr "Envoyer par e-mail en PDF" +msgid "Email as PDF" +msgstr "" -#. GJcvX +#. rAFEF #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" -msgid "E-mail as PDF" -msgstr "Envoyer par e-mail en PDF" +msgid "Email as PDF" +msgstr "" -#. CB95G +#. 7Uvgd #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" -msgid "Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment." -msgstr "Affiche la boîte de dialogue Options PDF, exporte le document au Portable Document Format (PDF), puis ouvre une fenêtre d'envoi d'e-mail avec le PDF comme attachement." +msgid "Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment." +msgstr "" #. wTQMX #: securitywarning.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7d3638d3b6b..35457f402ad 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -13030,14 +13030,14 @@ msgctxt "" msgid "Mail" msgstr "Courriel" -#. RPDBm +#. BBHET #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail addresses." -msgstr "La page Mail de la boîte de dialogue Hyperlien permet d'éditer les hyperliens relatifs à des adresses e-mail." +msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." +msgstr "" #. mDsga #: 09070200.xhp @@ -13057,14 +13057,14 @@ msgctxt "" msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" -#. mCiGb +#. DWmiF #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" -msgid "Assigns the specified e-mail address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the Recipient field." -msgstr "Assigne l'adresse e-mail spécifiée à l'hyperlien. Un clic sur le nouvel hyperlien dans le document ouvre un nouveau message adressé au destinataire spécifié dans le champ Destinataire." +msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the Recipient field." +msgstr "" #. Hop8w #: 09070200.xhp @@ -13075,14 +13075,14 @@ msgctxt "" msgid "Data Sources" msgstr "Sources de données" -#. qd5fY +#. xhxGP #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" -msgid "Hides or shows the data source browser. Drag the receiver's E-mail data field from the data source browser into the Recipient text field." -msgstr "Affiche ou masque le navigateur de sources de données. Faites glisser les données du champ E-mail du destinataire depuis le navigateur de sources de données vers le champ Destinataire." +msgid "Hides or shows the data source browser. Drag the receiver's Email data field from the data source browser into the Recipient text field." +msgstr "" #. AMsuz #: 09070200.xhp @@ -15370,14 +15370,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list. The text under the cursor is already copied into the Text combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." msgstr "Saisissez le terme recherché dans la zone ou sélectionnez-le dans la liste. Le texte sous le curseur est déjà copié dans la zone combinée Texte. Notez que, lors de l'exécution d'une recherche dans un formulaire, les tabulations et les retours à la ligne ne peuvent pas être traités." -#. 2U9yt +#. 7YYGz #: 12100200.xhp msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148539\n" "help.text" -msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." -msgstr "Les termes recherchés restent enregistrés tant que la table ou le document contenant la formule est ouvert. Si vous exécutez plusieurs recherches et souhaitez réutiliser le terme recherché, vous pouvez sélectionner celui-ci dans la zone combinée." +msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." +msgstr "" #. GkrL9 #: 12100200.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 86519cb5deb..da6e80d3093 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546876698.000000\n" #. GEuoc @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+M" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+M" #. xoBua #: 01010000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 2aaee0b7fd4..472d0c21d37 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524676888.000000\n" @@ -5723,23 +5723,23 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the name of the publication's author." msgstr "Spécifie le nom de l'auteur de la publication." -#. f8b7F +#. DcYxq #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" -msgid "E-mail address" -msgstr "Adresse e-mail" +msgid "Email address" +msgstr "" -#. xxDYV +#. Bm9Gp #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" -msgid "Specifies the e-mail address." -msgstr "Spécifie l'adresse e-mail." +msgid "Specifies the email address." +msgstr "" #. VhjgN #: 01110400.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 5506376cb1f..73a6831bbc9 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -9682,41 +9682,41 @@ msgctxt "" msgid "Opens a submenu." msgstr "Ouvre un sous menu." -#. ffiWu +#. EAusx #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105F8\n" "help.text" -msgid "E-mail Document" -msgstr "Document par e-mail" +msgid "Email Document" +msgstr "" -#. XHCkB +#. Qxg2W #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" -msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "Ouvre l'application de messagerie par défaut pour envoyer un nouvel e-mail. Le fichier de base de données actif est ajouté comme pièce jointe. Après avoir sélectionné les destinataires, vous pouvez remplir la zone objet et le corps du message." +msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." +msgstr "" -#. sbEoh +#. 9WihT #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" -msgid "Report as E-mail" -msgstr "Rapport par e-mail" +msgid "Report as Email" +msgstr "" -#. CrSUL +#. XWAoV #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" -msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "Ouvre l'application de messagerie par défaut pour envoyer un nouvel e-mail. Le rapport sélectionné est ajouté comme pièce jointe. Après avoir sélectionné les destinataires, vous pouvez remplir la zone objet et le corps du message. Au moment de l'export, un rapport dynamique est également exporté comme copie du contenu de la base de données." +msgid "Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." +msgstr "" #. 9cSVg #: menufile.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 74394e3a85a..9c1d1e1f132 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 00:34+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -2753,14 +2753,14 @@ msgctxt "" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose File - Save Remote or long-click the Save icon and select Save Remote File." msgstr "Si le fichier n'est pas stocké sur un serveur CMIS, choisissez Fichier - Enregistrer distant ou cliquez longtemps sur l'icône Enregistrer et sélectionnez Enregistrer le fichier distant." -#. ryFLE +#. DaEPC #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605428591\n" "help.text" -msgid "The Remote files dialog appears" -msgstr "La boîte de dialogue Fichiers distants apparaît" +msgid "The Remote files dialog appears. Select the remote file server." +msgstr "" #. wQjzG #: cmis-remote-files.xhp @@ -7964,14 +7964,14 @@ msgctxt "" msgid "Working with Tables" msgstr "Utilisation des tables" -#. xEHUC +#. A5KzF #: data_tables.xhp msgctxt "" "data_tables.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" -msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field." -msgstr "Les données sont stockées dans les tables. Par exemple, le carnet d'adresses du système qui contient les adresses e-mail de vos correspondants est une table de la base de données du carnet d'adresses. Chaque adresse correspond à un enregistrement de données se présentant sous forme de ligne dans la table. Les enregistrements comprennent plusieurs champs de données (champs du prénom, du nom ou de l'adresse e-mail, par exemple)." +msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your email addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the email field." +msgstr "" #. No5nx #: data_tables.xhp @@ -8684,14 +8684,14 @@ msgctxt "" msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features." msgstr "Même lorsque vous recevez un document signé et que la validité de la signature est confirmée, vous ne pouvez pas être certain que le document reçu correspond au document envoyé. La signature de documents à l'aide de certificats ne constitue pas un procédé totalement sécurisé. Il existe de nombreuses failles exploitables." -#. cMAMH +#. HbiMb #: digital_signatures.xhp msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id7953123\n" "help.text" -msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon." -msgstr "Exemple : un expéditeur peut se faire passer pour un employé de votre banque. Il peut en effet se procurer un certificat sous un faux nom, puis vous envoyer un message électronique signé en prétendant travailler pour votre banque. Vous recevez ce message, dont le contenu ou la pièce jointe est associé à l'icône de \"signature valide\"." +msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon." +msgstr "" #. DGz9C #: digital_signatures.xhp @@ -10628,41 +10628,41 @@ msgctxt "" msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur OK." -#. EtTc9 +#. Kw8ax #: email.xhp msgctxt "" "email.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sending Documents as E-mail" -msgstr "Envoi de documents par e-mail" +msgid "Sending Documents as Email" +msgstr "" -#. vsHuY +#. noFBE #: email.xhp msgctxt "" "email.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" -msgid "documents; sending as e-mailsending; documents as e-maile-mail attachmentsfiles; sending as e-mailtext documents;sending as e-mailspreadsheets; sending as e-maildrawings; sending as e-mailpresentations; sending as e-mailattachments in e-mails" -msgstr "Documents;envoi par e-mailEnvoi;documents par e-mailE-mail, pièces jointesFichiers;envoi par e-mailTexte;envoi par e-mailFeuilles de calcul;envoi par e-mailDessins;envoi par e-mailPrésentations;envoi par e-mailPièces jointes, envoi par e-mail" +msgid "documents; sending as emailsending; documents as emailemail attachmentsfiles; sending as emailtext documents;sending as emailspreadsheets; sending as emaildrawings; sending as emailpresentations; sending as emailattachments in emails" +msgstr "" -#. YbCCD +#. CU2Ym #: email.xhp msgctxt "" "email.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Sending Documents as E-mail" -msgstr "Envoi de documents par e-mail" +msgid "Sending Documents as Email" +msgstr "" -#. dsSbC +#. Z3E7r #: email.xhp msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" -msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment." -msgstr "Vous pouvez envoyer le document actif à partir de $[officename] sous forme de fichier joint dans un e-mail." +msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment." +msgstr "" #. 8jsBd #: email.xhp @@ -10682,23 +10682,23 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] opens your default email program. If you want to send the current document with another email program, you can select the program to use with Internet - Email in the Options dialog box." msgstr "$[officename] ouvre le client de messagerie par défaut. Pour envoyer le document actif à l'aide d'un autre client de messagerie, sélectionnez ce dernier dans Internet - E-mail dans la boîte de dialogue Options." -#. 3vDxY +#. maP2B #: email.xhp msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" -msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail." -msgstr "Dans le client de messagerie, saisissez le destinataire, l'objet du message et le texte à ajouter, puis envoyez l'e-mail." +msgid "In your email program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the email." +msgstr "" -#. 2WZb7 +#. XdVXq #: email.xhp msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3595385\n" "help.text" -msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.
For a text document, choose File - Send - E-mail as Microsoft Word. For a spreadsheet, choose File - Send - E-mail as Microsoft Excel. And for a presentation, choose File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint.
If you want to send the document as a read-only file, choose File - Send - E-mail as PDF.
These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "Dans le cas où vous souhaitez envoyer un e-mail à un destinataire qui possède un logiciel qui ne peut pas lire le format OpenDocument, vous pouvez envoyer le document actif dans un format propriétaire souvent utilisé.
Pour un document texte, choisissez Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail sous forme de document Word. Pour une feuille de calcul, choisissez Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail sous forme de document Excel. Et pour une présentation, choisissez Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail comme document PowerPoint.
Si vous souhaitez envoyer le document comme fichier en lecture seule, choisissez Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail en PDF.
Ces commandes ne modifient pas le document actif. Seule une copie temporaire est créée et envoyée." +msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.
For a text document, choose File - Send - Email as Microsoft Word. For a spreadsheet, choose File - Send - Email as Microsoft Excel. And for a presentation, choose File - Send - Email as Microsoft PowerPoint.
If you want to send the document as a read-only file, choose File - Send - Email as PDF.
These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." +msgstr "" #. J84BK #: error_report.xhp @@ -10808,14 +10808,14 @@ msgctxt "" msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the support forum on the Internet." msgstr "Vous n'obtiendrez pas de réponse à votre rapport d'erreur. Si vous avez besoin d'assistance, consultez notre forum de support sur Internet." -#. kz5CY +#. yhvCf #: error_report.xhp msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" -msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." -msgstr "Vous pouvez choisir de répondre à des questions des développeurs à propos des erreurs signalées. Activez la case à cocher si vous voulez être contacté par courriel en cas de besoin d'informations supplémentaires. Cette case à cocher étant désactivée par défaut, vous ne recevrez pas de courriel de notre part." +msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by email, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any email." +msgstr "" #. C7FWC #: error_report.xhp @@ -20402,23 +20402,23 @@ msgctxt "" msgid "The Redacted Export button box has two options:" msgstr "Le bouton Export caviardé a deux options :" -#. pBqFG +#. iFMK3 #: redaction.xhp msgctxt "" "redaction.xhp\n" "par_id551562796791417\n" "help.text" -msgid "Redacted Export (Black): finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as a pixellized PDF file." -msgstr "Export caviardé (noir) : finalisez votre document en convertissant les formes de caviardage semi transparentes en noir opaque et exportez-le en un fichier PDF pixellisé." +msgid "Redacted Export (Black): finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file." +msgstr "" -#. Z5u4M +#. HSvWX #: redaction.xhp msgctxt "" "redaction.xhp\n" "par_id191562796822685\n" "help.text" -msgid "Redacted Export (White): finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as a pixellized PDF file." -msgstr "Export caviardé (blanc) : finalisez votre document en convertissant les formes de rédaction semi transparentes en formes blanches opaques et exportez-les sous forme de fichier PDF pixellisé." +msgid "Redacted Export (White): finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file." +msgstr "" #. 2w5mE #: redaction.xhp @@ -20501,14 +20501,14 @@ msgctxt "" msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers." msgstr "Lorsque vous recevez en retour le document ainsi corrigé, vous pouvez appliquer les suggestions des deux relecteurs ou les annuler." -#. SJz3q +#. QC87c #: redlining.xhp msgctxt "" "redlining.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions." -msgstr "En outre, vous avez envoyé par mail une copie de ce document à l'un de vos collègues qui a déjà écrit sur le sujet en lui demandant quelques conseils et vous venez de recevoir cette copie avec quelques annotations." +msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions." +msgstr "" #. CoW6n #: redlining.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 216d223bd65..f9254d4aedf 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559140855.000000\n" #. jdDhb @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id211591971675557\n" "help.text" msgid "Enable JavaScript in the browser to display %PRODUCTNAME Help pages." -msgstr "" +msgstr "Activez JavaScript dans le navigateur pour afficher les pages d'aide de %PRODUCTNAME" #. DXqYQ #: browserhelp.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 965a2181f03..5635bcb156e 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -557,23 +557,23 @@ msgctxt "" msgid "Type your fax number in this field." msgstr "Saisissez votre numéro de fax dans ce champ." -#. SbdwC +#. rioqH #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3150592\n" "help.text" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Email" +msgstr "" -#. g5uYB +#. FNyZE #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" -msgid "Type your e-mail address. For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "Saisissez votre adresse e-mail. Par exemple, mon.nom@mon.fournisseur.com" +msgid "Type your email address. For example, my.name@my.provider.com" +msgstr "" #. DA4Z7 #: 01010100.xhp @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "This option allows you to select the default for relative addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." -msgstr "" +msgstr "Cette option permet de sélectionner une valeur par défaut pour l'adressage relatif des URL dans le système de fichier ou sur Internet. L'adressage relatif n'est possible que si le document source et le document référencé sont sur le même disque." #. jDPKd #: 01010200.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3155176\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "Activez cette case à cocher pour activer l'l'enregistrement relatif des URL dans le système de fichiers." #. x9sAv #: 01010200.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette case à cocher pour activer l'enregistrement relatif des URL sur Internet." #. Ymh8t #: 01010200.xhp @@ -4877,50 +4877,50 @@ msgctxt "" msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." msgstr "Saisissez le port du serveur Proxy correspondant. La valeur maximum d'un numéro de port est fixée à 65535." -#. CvGfQ +#. 7oGRX #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Email" +msgstr "" -#. bFEGY +#. 8iAf5 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Email" +msgstr "" -#. ADUFe +#. zqXGG #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" -msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail." -msgstr "Sur les systèmes UNIX, spécifie le client de messagerie à utiliser pour envoyer le document actif par e-mail." +msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email." +msgstr "" -#. rBUxL +#. DFhk6 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" -msgid "E-mail program" -msgstr "Client de messagerie" +msgid "Email program" +msgstr "" -#. cXMGv +#. KBusD #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" -msgid "Enter the e-mail program path and name." -msgstr "Saisissez le nom et le chemin du programme de messagerie." +msgid "Enter the email program path and name." +msgstr "" #. aP7pK #: 01020300.xhp @@ -4931,14 +4931,14 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#. QDZFn +#. DAjWA #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" -msgid "Opens a file dialog to select the e-mail program." -msgstr "Ouvre une boîte de dialogue de fichier permettant de sélectionner un programme de messagerie." +msgid "Opens a file dialog to select the email program." +msgstr "" #. KhbuR #: 01030000.xhp @@ -8979,7 +8979,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur une couleur. Cliquez sur Aucun remplissage pour supprimer une couleur d'arrière-plan ou de surlignage." #. YvDPU #: 01060000.xhp @@ -16289,32 +16289,32 @@ msgctxt "" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." msgstr "Supprime le dossier sélectionné de la liste des emplacements de fichiers de confiance." -#. yyWAP +#. jPwp4 #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "E-mail de mailing" +msgid "Mail Merge Email" +msgstr "" -#. FyzTB +#. DzJfg #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "E-mail de mailing" +msgid "Mail Merge Email" +msgstr "" -#. rSTkd +#. tXuUS #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" -msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages." -msgstr "Spécifie les informations utilisateur et les paramètres du serveur à utiliser lors de l'envoi de lettres types par e-mail." +msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." +msgstr "" #. vYkrk #: mailmerge.xhp @@ -16325,14 +16325,14 @@ msgctxt "" msgid "User information" msgstr "Informations utilisateur" -#. rHEhA +#. QRRdv #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" -msgid "Enter the user information to use when you send e-mail." -msgstr "Saisissez les informations utilisateur servant à envoyer des e-mails." +msgid "Enter the user information to use when you send email." +msgstr "" #. CZo2m #: mailmerge.xhp @@ -16352,41 +16352,41 @@ msgctxt "" msgid "Enter your name." msgstr "Saisissez votre nom." -#. 9FWED +#. pVBDV #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" -msgid "E-mail address" -msgstr "Adresse e-mail" +msgid "Email address" +msgstr "" -#. Eh9MR +#. 6fFPM #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" -msgid "Enter your e-mail address for replies." -msgstr "Saisissez l'adresse e-mail à utiliser pour les réponses." +msgid "Enter your email address for replies." +msgstr "" -#. KPwBG +#. EpoB6 #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN105C0\n" "help.text" -msgid "Send replies to different e-mail address" -msgstr "Envoyer les réponses à plusieurs adresses e-mail" +msgid "Send replies to different email address" +msgstr "" -#. C9eSe +#. jgiMB #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" -msgid "Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address." -msgstr "Utilise l'adresse e-mail que vous avez saisie dans la zone de texte Adresse de réponse comme adresse e-mail de réponse." +msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." +msgstr "" #. EbiSo #: mailmerge.xhp @@ -16397,14 +16397,14 @@ msgctxt "" msgid "Reply address" msgstr "Adresse de réponse" -#. R5G9w +#. MzZzQ #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN105DF\n" "help.text" -msgid "Enter the address to use for e-mail replies." -msgstr "Saisissez l'adresse e-mail à utiliser pour les réponses." +msgid "Enter the address to use for email replies." +msgstr "" #. KxDNm #: mailmerge.xhp @@ -16415,14 +16415,14 @@ msgctxt "" msgid "Outgoing server (SMTP) settings" msgstr "Paramètres du serveur sortant (SMTP)" -#. fEnNg +#. Q8Wj3 #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" -msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails." -msgstr "Spécifiez les paramètres du serveur pour les e-mails sortants." +msgid "Specify the server settings for outgoing emails." +msgstr "" #. MGAFY #: mailmerge.xhp @@ -16469,14 +16469,14 @@ msgctxt "" msgid "Use secure connection" msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" -#. uasTc +#. QWtkz #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN10637\n" "help.text" -msgid "When available, uses a secure connection to send e-mails." -msgstr "Utilise une connexion sécurisée (si celle-ci est disponible) pour envoyer des e-mails." +msgid "When available, uses a secure connection to send emails." +msgstr "" #. xN8RP #: mailmerge.xhp @@ -16487,14 +16487,14 @@ msgctxt "" msgid "Server Authentication" msgstr "Authentification du serveur" -#. aACLS +#. qp3FK #: mailmerge.xhp msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" -msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail." -msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Authentification du serveur dans laquelle vous pouvez spécifier les paramètres d'authentification du serveur pour un envoi sécurisé des e-mails." +msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." +msgstr "" #. AnELG #: mailmerge.xhp @@ -17018,14 +17018,14 @@ msgctxt "" msgid "Server Authentication" msgstr "Authentification du serveur" -#. 8PBab +#. iHmg5 #: serverauthentication.xhp msgctxt "" "serverauthentication.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" -msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "Dans l'onglet %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - E-mail de mailing, cliquez sur le bouton Authentification du serveur pour spécifier les paramètres de sécurité du serveur." +msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." +msgstr "" #. QEP5M #: serverauthentication.xhp @@ -17036,14 +17036,14 @@ msgctxt "" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" msgstr "Le serveur de courrier sortant (SMTP) requiert une authentification" -#. yXJzw +#. QzCt7 #: serverauthentication.xhp msgctxt "" "serverauthentication.xhp\n" "par_idN105BE\n" "help.text" -msgid "Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP." -msgstr "Active l'authentification requise pour envoyer un e-mail via SMTP." +msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." +msgstr "" #. JEin8 #: serverauthentication.xhp @@ -17108,14 +17108,14 @@ msgctxt "" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." msgstr "Le serveur de courrier sortant utilise la même authentification que le serveur de courrier entrant." -#. GaABU +#. 9vFtZ #: serverauthentication.xhp msgctxt "" "serverauthentication.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" -msgid "Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail. This method is also called \"SMTP after POP3\"." -msgstr "Sélectionnez cette option si vous devez lire vos e-mails avant de pouvoir en envoyer. Cette méthode est également appelée \"SMTP après POP3\"." +msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email. This method is also called \"SMTP after POP3\"." +msgstr "" #. GtmDj #: serverauthentication.xhp @@ -17243,14 +17243,14 @@ msgctxt "" msgid "Test Account Settings" msgstr "Tester les paramètres du compte" -#. R3dUn +#. AEDCa #: testaccount.xhp msgctxt "" "testaccount.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" -msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." -msgstr "Lorsque vous saisissez des paramètres dans l'onglet %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - E-mail de mailing, vous pouvez cliquer sur le bouton Tester les paramètres pour tester vos paramètres." +msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." +msgstr "" #. 4AK5G #: testaccount.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index b4abc525ee7..c13288c4f65 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559911077.000000\n" #. sqmGT @@ -403,14 +403,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Normal" msgstr "Choisissez Affichage - Normal" -#. usm8x +#. qm8qt #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master" -msgstr "Choisissez Affichage - Masque" +msgid "Choose View - Master Slide" +msgstr "" #. DxBby #: 00000403.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po index 659333d2e6b..0e5713fc315 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546876370.000000\n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156150\n" "help.text" msgid "ImageMap" -msgstr "" +msgstr "ImageMap" #. VY3FE #: main0106.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 863227e9c62..cf00c458522 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-28 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557848222.000000\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Icon Section" -msgstr "" +msgstr "Icône Section" #. YVzDx #: 00000404.xhp @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Icon Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Icône Insérer un cadre" #. 9WJAn #: 00000404.xhp @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet Format - Image - Propriétés - Arrière-plan." #. H2Zb6 #: 00000405.xhp @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "par_id3150557\n" "help.text" msgid "Icon Graphics Properties" -msgstr "" +msgstr "Icône Propriétés des images" #. nQDmh #: 00000405.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148792\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap - open context menu Macro." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - ImageMap - ouvrez le menu contextuel Macro." #. T5m7n #: 00000405.xhp @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid " Icon Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Icône Propriétés de l'objet" #. vpeBB #: 00000405.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 4f4609117ee..80c14829b45 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -10124,14 +10124,14 @@ msgctxt "" msgid "user_email" msgstr "user_email" -#. KFCCX +#. vxLtn #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" -msgid "E-mail address" -msgstr "Adresse e-mail" +msgid "Email address" +msgstr "" #. cQpP3 #: 04090200.xhp @@ -19851,7 +19851,7 @@ msgctxt "" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier les propriétés de l'objet sélectionné, par exemple, sa taille et son nom." #. F8EcE #: 05080000.xhp @@ -26738,14 +26738,14 @@ msgctxt "" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Assistant Mailing" -#. 7vQcD +#. iHDMM #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" -msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients." -msgstr "Démarre l'assistant Mailing qui permet de créer des lettres types ou d'envoyer des e-mails à plusieurs destinataires." +msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients." +msgstr "" #. bXSUB #: mailmerge00.xhp @@ -26999,23 +26999,23 @@ msgctxt "" msgid "Creates a printable mail merge document." msgstr "Crée un document de mailing imprimable." -#. pAz9k +#. 4w8tw #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "hd_id6954863\n" "help.text" -msgid "E-mail message" -msgstr "E-mail" +msgid "Email message" +msgstr "" -#. MpXzu +#. YA54f #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" -msgid "Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment." -msgstr "Crée un document de fusion que vous pouvez envoyez comme un message ou un attachement d'e-mail." +msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." +msgstr "" #. 8sABv #: mailmerge02.xhp @@ -27071,14 +27071,14 @@ msgctxt "" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the Select Address List button is called Select Different Address List." msgstr "L'assistant Mailing s'ouvre sur cette page si vous lancez l'assistant dans un document texte qui contient déjà des champs de base de données d'adresses. Si l'assistant s'ouvre directement sur cette page, le bouton Sélectionner une liste d'adresses devient Sélectionner plusieurs listes d'adresses." -#. M3zv5 +#. NRb5r #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" -msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for e-mail messages." -msgstr "Cette page s'intitule Insérer un bloc d'adresse pour les lettres et Sélectionner une liste d'adresses pour les messages e-mail." +msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for email messages." +msgstr "" #. GEW7x #: mailmerge03.xhp @@ -27746,14 +27746,14 @@ msgctxt "" msgid "Copy To" msgstr "Copier dans" -#. 4BERk +#. NPfkh #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" -msgid "Specify additional e-mail recipients for the mail merge document." -msgstr "Spécifiez les autres destinataires de l'e-mail pour le document de mailing." +msgid "Specify additional email recipients for the mail merge document." +msgstr "" #. fg2kJ #: mm_copyto.xhp @@ -27764,14 +27764,14 @@ msgctxt "" msgid "CC" msgstr "Cc" -#. Soci8 +#. HDJA8 #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" -msgid "Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "Indiquez les destinataires de la copie de l'e-mail en séparant leurs noms par un point-virgule (;)." +msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." +msgstr "" #. wUHkK #: mm_copyto.xhp @@ -27782,14 +27782,14 @@ msgctxt "" msgid "BCC" msgstr "Cci" -#. K9HZp +#. WoTRZ #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" -msgid "Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "Indiquez les destinataires de la copie cachée de l'e-mail en séparant leurs noms par un point-virgule (;)." +msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." +msgstr "" #. FHSJ5 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27908,14 +27908,14 @@ msgctxt "" msgid "Custom Salutation" msgstr "Salutations personnalisées" -#. QnGBv +#. TVxhR #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" -msgid "Specify the salutation layout for mail merge or e-mail merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." -msgstr "Définissez la mise en page des salutations pour les documents de mailing postal ou électronique. Le nom de cette boîte de dialogue varie en fonction du genre des destinataires." +msgid "Specify the salutation layout for mail merge or email merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." +msgstr "" #. 2wy4R #: mm_cusgrelin.xhp @@ -28061,32 +28061,32 @@ msgctxt "" msgid "E-Mail Message" msgstr "E-mail" -#. nhBF2 +#. PTucc #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" -msgid "Type the message and the salutation for files that you send as e-mail attachments." -msgstr "Rédigez le message et les salutations à utiliser pour les envois de fichiers en pièces jointes par e-mail." +msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." +msgstr "" -#. F358E +#. 5SMA7 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Cet e-mail devrait contenir des salutations" +msgid "This email should contain a salutation" +msgstr "" -#. rvBf7 +#. rmBz6 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" -msgid "Adds a salutation to the e-mail." -msgstr "Ajoute des salutations à l'e-mail." +msgid "Adds a salutation to the email." +msgstr "" #. GFHN4 #: mm_emabod.xhp @@ -28241,50 +28241,50 @@ msgctxt "" msgid "Write your message here" msgstr "Rédigez votre message ici" -#. KTKa7 +#. CDBEE #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" -msgid "Enter the main text of the e-mail." -msgstr "Rédigez le texte principal de l'e-mail." +msgid "Enter the main text of the email." +msgstr "" -#. hztW8 +#. A5QMX #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "Envoyer le document fusionné par e-mail" +msgid "Send merged document as email" +msgstr "" -#. JAB7w +#. ZEELF #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "hd_id201703192214041173\n" "help.text" -msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "Envoyer le document fusionné par e-mail" +msgid "Send merged document as email" +msgstr "" -#. ZCLmb +#. TmBHD #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_id201703192214161498\n" "help.text" -msgid "Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients." -msgstr "Envoie la sortie du mailing par e-mail à tout ou partie des destinataires." +msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." +msgstr "" -#. YT7sD +#. z8DLS #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" -msgid "E-mail options" -msgstr "Options de courrier électronique" +msgid "Email options" +msgstr "" #. P3AsV #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28295,14 +28295,14 @@ msgctxt "" msgid "To" msgstr "À" -#. myAeT +#. t24J7 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105EC\n" "help.text" -msgid "Select the database field that contains the e-mail address of the recipient." -msgstr "Sélectionnez le champ de base de données contenant l'adresse e-mail du destinataire." +msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." +msgstr "" #. AERBW #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28331,14 +28331,14 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#. EqNDS +#. c4QK5 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" -msgid "Enter the subject line for the e-mail messages." -msgstr "Saisissez la ligne de l'objet de l'e-mail." +msgid "Enter the subject line for the email messages." +msgstr "" #. FY8Cr #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28349,14 +28349,14 @@ msgctxt "" msgid "Send as" msgstr "Envoyer comme" -#. tqGvc +#. FtdvW #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1060B\n" "help.text" -msgid "Select the mail format for the e-mail messages." -msgstr "Sélectionnez le format des messages par e-mails." +msgid "Select the mail format for the email messages." +msgstr "" #. vtgFn #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28376,14 +28376,14 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. xwGYg +#. QDtAr #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" -msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "Ouvre la boîte de dialogue E-Mail dans laquelle vous pouvez rédiger l'e-mail des fichiers de mailing qui sont envoyés comme pièces jointes." +msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." +msgstr "" #. bARe2 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28421,14 +28421,14 @@ msgctxt "" msgid "Send all documents" msgstr "Envoyer tous les documents" -#. DCNro +#. jGZh3 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10631\n" "help.text" -msgid "Select to send e-mails to all recipients." -msgstr "Cliquez ici pour envoyer des e-mails à tous les destinataires." +msgid "Select to send emails to all recipients." +msgstr "" #. TLnNz #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28493,14 +28493,14 @@ msgctxt "" msgid "Send Documents" msgstr "Envoyer les documents" -#. nadEr +#. 8LarF #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" -msgid "Click to start sending e-mails." -msgstr "Cliquez ici pour commencer à envoyer des e-mails." +msgid "Click to start sending emails." +msgstr "" #. udnuD #: mm_finent.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index ed06124ccd7..4ccaa30f5fd 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-02 18:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" -msgstr "" +msgstr "Onglet Arrière-plan" #. uaCXb #: background.xhp @@ -4931,14 +4931,14 @@ msgctxt "" msgid "user_email" msgstr "user_email" -#. 6X32C +#. aMdkA #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" -msgid "E-mail address" -msgstr "Adresse e-mail" +msgid "Email address" +msgstr "" #. eGMqy #: fields_userdata.xhp @@ -5939,23 +5939,23 @@ msgctxt "" msgid "Creating a Form Letter" msgstr "Création d'une lettre type" -#. QwnG9 +#. ciKe5 #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" -msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." -msgstr "Pour créer une lettre type, vous devez utiliser un document texte contenant des champs pour les données des adresses et une base de données d'adresses. Vous pouvez ensuite regrouper ou fusionner les données des adresses et les documents texte, soit pour imprimer les lettres, soit pour les envoyer par e-mail." +msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email." +msgstr "" -#. QUj9H +#. DYaLA #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_id0805200801132382\n" "help.text" -msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "Si le document est au format HTML, toute image incorporée ou liée ne sera pas envoyée avec l'e-mail." +msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." +msgstr "" #. AZu9p #: form_letters_main.xhp -- cgit