From a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Nov 2017 19:49:53 +0100 Subject: update translations for 6.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20 --- source/ga/sw/messages.po | 28449 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 14245 insertions(+), 14204 deletions(-) (limited to 'source/ga/sw/messages.po') diff --git a/source/ga/sw/messages.po b/source/ga/sw/messages.po index d2539fdd139..dac14c8e7ce 100644 --- a/source/ga/sw/messages.po +++ b/source/ga/sw/messages.po @@ -1,17703 +1,17744 @@ -#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui +#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510420142.000000\n" -#: abstractdialog.ui:21 -msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Cruthaigh UathChoimriú" - -#: abstractdialog.ui:114 -msgctxt "abstractdialog|label2" -msgid "Included outline levels" -msgstr "Leibhéil imlíne curtha san áireamh" +#: app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Gach Stíl" -#: abstractdialog.ui:130 -msgctxt "abstractdialog|label3" -msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Ailt sa leibhéal" +#: app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" -#: abstractdialog.ui:146 -msgctxt "abstractdialog|label4" -msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Tá an líon alt atá roghnaithe sa choimriú ó na leibhéil imlíne curtha san áireamh." +#: app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" -#: abstractdialog.ui:197 -msgctxt "abstractdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Airíonna" +#: app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stíleanna Saincheaptha" -#: addentrydialog.ui:8 -msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" -msgid "Add Element" -msgstr "Cuir Eilimint Leis" +#: app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Uathoibríoch" -#: addentrydialog.ui:99 -msgctxt "addentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Ainm na hEiliminte" +#: app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Stíleanna Téacs" -#: addressblockdialog.ui:8 -msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" -msgid "New Address Block" -msgstr "Bloc Nua Seolta" +#: app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Stíleanna Caibidle" -#: addressblockdialog.ui:84 -msgctxt "addressblockdialog|addressesft" -msgid "Address _elements" -msgstr "_Eilimintí seolta" +#: app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Stíleanna Liosta" -#: addressblockdialog.ui:115 -msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" -msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "1. Tarraing eilimintí seolta anseo" +#: app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Stíleanna Innéacs" -#: addressblockdialog.ui:139 -msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" -msgid "Move up" -msgstr "Bog suas" +#: app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Stíleanna Speisialta" -#: addressblockdialog.ui:154 -msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" -msgid "Move left" -msgstr "Bog faoi chlé" +#: app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "Stíleanna HTML" -#: addressblockdialog.ui:169 -msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" -msgid "Move right" -msgstr "Bog faoi dheis" +#: app.hrc:41 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Stíleanna Coinníollacha" -#: addressblockdialog.ui:184 -msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" -msgid "Move down" -msgstr "Bog síos" +#: app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Uile" -#: addressblockdialog.ui:222 -msgctxt "addressblockdialog|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" -#: addressblockdialog.ui:238 -msgctxt "addressblockdialog|customft" -msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. Saincheap an _bheannacht" +#: app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" -#: addressblockdialog.ui:310 -msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" -msgid "Remove from address" -msgstr "Bain ón seoladh" +#: app.hrc:50 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stíleanna Saincheaptha" -#: addressblockdialog.ui:410 -msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" -msgid "Add to address" -msgstr "Cuir leis an seoladh" +#: app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Uile" -#: alreadyexistsdialog.ui:6 -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" -msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +#: app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" -#: alreadyexistsdialog.ui:9 -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" -msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "Sábháil an cháipéis seo le hainm eile, le do thoil." +#: app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" -#: alreadyexistsdialog.ui:14 -msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" -msgid "File already exists" -msgstr "Tá an comhad ann cheana" +#: app.hrc:59 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stíleanna Saincheaptha" -#: alreadyexistsdialog.ui:126 -msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" -msgid "New document name:" -msgstr "Ainm na cáipéise nuaí:" +#: app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Uile" -#: annotationmenu.ui:12 -msgctxt "annotationmenu|reply" -msgid "Reply" -msgstr "" +#: app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" -#: annotationmenu.ui:26 -msgctxt "annotationmenu|delete" -msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +#: app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" -#: annotationmenu.ui:34 -msgctxt "annotationmenu|deleteby" -msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +#: app.hrc:68 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stíleanna Saincheaptha" -#: annotationmenu.ui:42 -msgctxt "annotationmenu|deleteall" -msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +#: app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Uile" -#: annotationmenu.ui:50 -msgctxt "annotationmenu|formatall" -msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +#: app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" -#: asciifilterdialog.ui:8 -msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" -msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Roghanna Scagaire ASCII" +#: app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" -#: asciifilterdialog.ui:97 -msgctxt "asciifilterdialog|label2" -msgid "_Character set" -msgstr "Tacar _carachtar" +#: app.hrc:77 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stíleanna Saincheaptha" -#: asciifilterdialog.ui:113 -msgctxt "asciifilterdialog|fontft" -msgid "Default fonts" -msgstr "Clónna réamhshocraithe" +#: app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Uile" -#: asciifilterdialog.ui:129 -msgctxt "asciifilterdialog|languageft" -msgid "Lan_guage" -msgstr "Tean_ga" +#: app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Stíleanna Folaithe" -#: asciifilterdialog.ui:145 -msgctxt "asciifilterdialog|label5" -msgid "_Paragraph break" -msgstr "Briseadh _ailt" +#: app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" -#: asciifilterdialog.ui:204 -msgctxt "asciifilterdialog|crlf" -msgid "_CR & LF" -msgstr "_CR agus LF" +#: app.hrc:86 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Stíleanna Saincheaptha" -#: asciifilterdialog.ui:222 -msgctxt "asciifilterdialog|cr" -msgid "C_R" -msgstr "C_R" +#: cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: asciifilterdialog.ui:240 -msgctxt "asciifilterdialog|lf" -msgid "_LF" -msgstr "_LF" +#: cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" -#: asciifilterdialog.ui:272 -msgctxt "asciifilterdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Airíonna" +#: cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: asksearchdialog.ui:12 -msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" -msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Chun leanúint ar aghaidh leis an ngníomh seo, ní mór duit an fheidhm \"cealaigh\" a chur as. An bhfuil fonn ort an fheidhm \"cealaigh\" a chur as?" +#: cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -#: assignfieldsdialog.ui:9 -msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" -msgid "Match Fields" -msgstr "Meaitseáil Réimsí" +#: cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Réada OLE Eile" -#: assignfieldsdialog.ui:85 -msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" -msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Sainigh na réimsí i d'fhoinse sonraí a mheaitseálann na heilimintí seolta." +#: dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: assignfieldsdialog.ui:111 -msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" -msgid "Address block preview" -msgstr "Réamhamharc ar an mbloc seolta" +#: dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Ainm" -#: assignstylesdialog.ui:19 -msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" -msgid "Assign Styles" -msgstr "Sann Stíleanna" +#: dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Sloinne" -#: assignstylesdialog.ui:124 -msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" -msgid "Left" -msgstr "Ar Chlé" +#: dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Ainm an Chomhlachta" -#: assignstylesdialog.ui:142 -msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" -msgid "Right" -msgstr "Ar Dheis" +#: dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Seoladh, Líne 1" -#: assignstylesdialog.ui:190 -msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" -msgid "Not applied" -msgstr "Nach i bhfeidhm" +#: dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Seoladh, Líne 2" -#: assignstylesdialog.ui:207 -msgctxt "assignstylesdialog|label3" -msgid "Styles" -msgstr "Stíleanna" +#: dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Cathair" -#: attachnamedialog.ui:6 -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "Níor shonraigh tú ainm nua ar an iatán." +#: dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Staid" -#: attachnamedialog.ui:9 -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Más mian leat ceann a chur leis, iontráil anois é le do thoil." +#: dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "Cód Poist" -#: attachnamedialog.ui:14 -msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" -msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +#: dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "Tír" -#: attachnamedialog.ui:138 -msgctxt "attachnamedialog|label1" -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Teileafón príobháideach" -#: authenticationsettingsdialog.ui:14 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" -msgid "Server Authentication" -msgstr "Fíordheimhniú den Fhreastalaí" +#: dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Gnó Theileafóin" -#: authenticationsettingsdialog.ui:88 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "Éilíonn an freas_talaí ríomhphoist amach (SMTP) fíordheimhniú" +#: dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "Ríomhsheoladh" -#: authenticationsettingsdialog.ui:104 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "Éilíonn an frea_stalaí ríomhphoist amach (SMTP) fíordheimhniú faoi leith" +#: dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Gnéas" -#: authenticationsettingsdialog.ui:127 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" -msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Freastalaí ríomhphoist amach:" +#. Import-Errors +#: error.hrc:33 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "Aimsíodh earráid i bhformáid chomhaid." -#: authenticationsettingsdialog.ui:154 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" -msgid "_User name:" -msgstr "_Ainm úsáideora:" +#: error.hrc:34 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Earráid agus an comhad á léamh." -#: authenticationsettingsdialog.ui:183 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" -msgid "_Password:" -msgstr "_Focal Faire:" +#: error.hrc:35 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "Ní comhad bailí WinWord6 é seo." -#: authenticationsettingsdialog.ui:194 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" -msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "Úsáideann an freastalaí ríomhphoist amach an fíordheimhniú céanna leis an bhfreastalaí ríomhphoist _isteach" +#: error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Aimsíodh earráid fhormáide sa chomhad ag $(ARG1)(row,col)." -#: authenticationsettingsdialog.ui:217 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" -msgid "Incoming mail server:" -msgstr "Freastalaí ríomhphoist isteach:" +#: error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "Ní comhad bailí WinWord97 é seo." -#: authenticationsettingsdialog.ui:244 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" -msgid "Server _name:" -msgstr "Ai_nm an fhreastalaí:" +#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Aimsíodh earráid fhormáide sa chomhad i bhfocháipéis $(ARG1) ag $(ARG2)(row,col)." -#: authenticationsettingsdialog.ui:271 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +#. Export-Errors +#: error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "Earráid agus an comhad á scríobh." -#: authenticationsettingsdialog.ui:286 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" +#: error.hrc:41 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Leagan mícheart de cháipéis UathThéacs." -#: authenticationsettingsdialog.ui:295 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" -msgid "_POP3" -msgstr "_POP3" +#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Earráid agus focháipéis $(ARG1) á scríobh." -#: authenticationsettingsdialog.ui:312 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" -msgid "_IMAP" -msgstr "_IMAP" +#. Import-/Export-Errors +#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Earráid inmheánach i bhformáid chomhaid %PRODUCTNAME Writer." -#: authenticationsettingsdialog.ui:360 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" -msgid "Us_er name:" -msgstr "Ainm úsáid_eora:" +#: error.hrc:46 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "Athraíodh $(ARG1)." -#: authenticationsettingsdialog.ui:375 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Focal Faire:" +#: error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "Níl $(ARG1) ann." -#: autoformattable.ui:9 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "UathFhormáidigh" +#: error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Ní féidir cealla a roinnt a thuilleadh." -#: autoformattable.ui:95 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Athainmnigh" +#: error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Ní féidir níos mó colún a ionsá." -#: autoformattable.ui:187 -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Ní féidir struchtúr tábla nasctha a athrú." -#: autoformattable.ui:220 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "Number format" -msgstr "Formáid uimhreach" +#: error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Níorbh fhéidir gach tréith a léamh." -#: autoformattable.ui:237 -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Níorbh fhéidir gach tréith a thaifeadadh." -#: autoformattable.ui:254 -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "Font" -msgstr "Cló" +#: error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Níorbh fhéidir an cháipéis a shábháil ina hiomláine." -#: autoformattable.ui:271 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "Pattern" -msgstr "Patrún" +#: error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Tá macraí %PRODUCTNAME Basic sa cháipéis HTML seo.\n" +"Níor sábháladh iad de réir na socruithe reatha easpórtála." -#: autoformattable.ui:288 -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignment" -msgstr "Ailíniú" +#: mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "A" -#: autoformattable.ui:314 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "Formáidiú" +#: mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Haló" -#: autotext.ui:9 -msgctxt "autotext|AutoTextDialog" -msgid "AutoText" -msgstr "UathThéacs" +#: mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Haigh" -#: autotext.ui:22 -msgctxt "autotext|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Ionsáigh" +#: mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," -#: autotext.ui:67 -msgctxt "autotext|autotext" -msgid "AutoTe_xt" -msgstr "UathThéa_cs" +#: mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" -#: autotext.ui:81 -msgctxt "autotext|categories" -msgid "Cat_egories..." -msgstr "C_atagóirí..." +#: mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" -#: autotext.ui:95 -msgctxt "autotext|path" -msgid "_Path..." -msgstr "_Conair..." +#: mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(tada)" -#: autotext.ui:142 -msgctxt "autotext|relfile" -msgid "_File system" -msgstr "_Córas comhad" +#: optload.hrc:27 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milliméadar" -#: autotext.ui:157 -msgctxt "autotext|relnet" -msgid "Inter_net" -msgstr "Idirlío_n" +#: optload.hrc:28 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Ceintiméadar" -#: autotext.ui:178 -msgctxt "autotext|label1" -msgid "Save Links Relative To" -msgstr "Sábháil Naisc Coibhneasta Le" +#: optload.hrc:29 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Méadar" -#: autotext.ui:205 -msgctxt "autotext|inserttip" -msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "_Taispeáin an chuid eile den ainm mar mholadh le linn clóscríofa" +#: optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Ciliméadar" -#: autotext.ui:230 -msgctxt "autotext|nameft" -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Orlach" -#: autotext.ui:243 -msgctxt "autotext|shortnameft" -msgid "Shortcut:" -msgstr "Aicearra:" +#: optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Troigh" -#: autotext.ui:298 -msgctxt "autotext|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "Catagóir" +#: optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Mílte" -#: autotext.ui:383 -msgctxt "autotext|new" -msgid "_New" -msgstr "_Nua" +#: optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Píoca" -#: autotext.ui:391 -msgctxt "autotext|newtext" -msgid "New (text only)" -msgstr "Nua (téacs amháin)" +#: optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Pointe" -#: autotext.ui:399 -msgctxt "autotext|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Cóipeáil" +#: optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Car" -#: autotext.ui:407 -msgctxt "autotext|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Ionadaigh" +#: optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Líne" -#: autotext.ui:415 -msgctxt "autotext|replacetext" -msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "_Ionadaigh (téacs amháin)" +#. Format names +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Carachtair Fhonóta" -#: autotext.ui:423 -msgctxt "autotext|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "Athainmnigh..." +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Uimhir Leathanaigh" -#: autotext.ui:431 -msgctxt "autotext|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Scrios" +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Carachtair Fhoscríbhinne" -#: autotext.ui:445 -msgctxt "autotext|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Eagar" +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceannlitreacha Anuas" -#: autotext.ui:459 -msgctxt "autotext|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Macra..." +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Siombailí Uimhrithe" -#: autotext.ui:473 -msgctxt "autotext|import" -msgid "_Import..." -msgstr "_Iompórtáil..." +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Urchair" -#: bibliographyentry.ui:7 -msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Ionsáigh Iontráil Bhibleagrafaíochta" +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Nasc Idirlín" -#: bibliographyentry.ui:20 -msgctxt "bibliographyentry|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Nasc Idirlín Feicthe" -#: bibliographyentry.ui:35 -msgctxt "bibliographyentry|modify" -msgid "Apply" -msgstr "Cuir i bhFeidhm" +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ionadchoinneálaí" -#: bibliographyentry.ui:137 -msgctxt "bibliographyentry|label2" -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Nasc Innéacs" -#: bibliographyentry.ui:154 -msgctxt "bibliographyentry|label3" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Carachtair Iarnóta" -#: bibliographyentry.ui:185 -msgctxt "bibliographyentry|label5" -msgid "Short name" -msgstr "Ainm gearr" +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Uimhriú na Línte" -#: bibliographyentry.ui:224 -msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" -msgid "From bibliography database" -msgstr "Ó bhunachar sonraí bibleagrafaíochta" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Iontráil sa Phríomhinnéacs" -#: bibliographyentry.ui:242 -msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" -msgid "From document content" -msgstr "Ó ábhar na cáipéise" +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Ancaire an Fhonóta" -#: bibliographyentry.ui:279 -msgctxt "bibliographyentry|label1" -msgid "Entry" -msgstr "Iontráil" +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Ancaire an Iarnóta" -#: bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Urchair agus Uimhriú" +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Téacsanna Ruby" -#: bulletsandnumbering.ui:39 -msgctxt "bulletsandnumbering|user" -msgid "_Remove" -msgstr "_Bain" +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Siombailí Ingearacha Uimhrithe" -#: bulletsandnumbering.ui:82 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Athshocraigh" +#. Drawing templates for HTML +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Béim" -#: bulletsandnumbering.ui:114 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Urchair" +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Athfhriotal" -#: bulletsandnumbering.ui:127 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "" +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Béim Láidir" -#: bulletsandnumbering.ui:141 -msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Outline" -msgstr "Imlíne" +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Buntéacs" -#: bulletsandnumbering.ui:155 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Sampla" -#: bulletsandnumbering.ui:169 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Iontráil Úsáideora" -#: bulletsandnumbering.ui:183 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "" +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Luaineach" -#: businessdatapage.ui:28 -msgctxt "businessdatapage|label5" -msgid "Company:" -msgstr "Comhlacht:" +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Sainmhíniú" -#: businessdatapage.ui:42 -msgctxt "businessdatapage|streetft" -msgid "Slogan:" -msgstr "Mana:" +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Teileachló" -#: businessdatapage.ui:56 -msgctxt "businessdatapage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "Tí_r/stát:" +#. Border templates +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: businessdatapage.ui:70 -msgctxt "businessdatapage|label8" -msgid "Position:" -msgstr "Ionad:" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" -#: businessdatapage.ui:84 -msgctxt "businessdatapage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_cs:" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" -#: businessdatapage.ui:89 -msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" -#: businessdatapage.ui:103 -msgctxt "businessdatapage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Leathanach Baile/r-phost:" +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Nótaí Imill" -#: businessdatapage.ui:126 -msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ainm" +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Comhartha Uisce" -#: businessdatapage.ui:156 -msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Lipéid" -#: businessdatapage.ui:185 -msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" +#. Template names +#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Stíl Réamhshocraithe" -#: businessdatapage.ui:216 -msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Uimhir fhacs" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Príomhthéacs" -#: businessdatapage.ui:234 -msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "seoladh ríomhphoist" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Eangú Chéadlíne" -#: businessdatapage.ui:254 -msgctxt "businessdatapage|eastnameft" -msgid "Company 2nd line:" -msgstr "Comhlacht: 2ú líne:" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Eangú Crochta" -#: businessdatapage.ui:277 -msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Sloinne" +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Eangú an Phríomhthéacs" -#: businessdatapage.ui:297 -msgctxt "businessdatapage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "Cód _Poist/cathair:" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Dúnadh Dea-mhéine" -#: businessdatapage.ui:320 -msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Cathair" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Síniú" -#: businessdatapage.ui:338 -msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Cód poist" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Ceannteideal" -#: businessdatapage.ui:420 -msgctxt "businessdatapage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Fón/póca:" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Liosta" -#: businessdatapage.ui:444 -msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Innéacs" -#: businessdatapage.ui:462 -msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Eangú Liosta" -#: businessdatapage.ui:482 -msgctxt "businessdatapage|streetft1" -msgid "Street:" -msgstr "Sráid:" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Nótaí Imill" -#: businessdatapage.ui:523 -msgctxt "businessdatapage|label1" -msgid "Business Data" -msgstr "Sonraí Tráchtála" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Ceannteideal 1" -#: cannotsavelabeldialog.ui:8 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot Add Label" -msgstr "" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Ceannteideal 2" -#: cannotsavelabeldialog.ui:14 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot add label" -msgstr "" +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Ceannteideal 3" -#: cannotsavelabeldialog.ui:15 -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "Ní féidir lipéid réamhshocraithe a fhorscríobh. Roghnaigh ainm eile." +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Ceannteideal 4" -#: captiondialog.ui:8 -msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" -msgid "Caption" -msgstr "Foscríbhinn" +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Ceannteideal 5" -#: captionoptions.ui:12 -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Category first" -msgstr "Catagóir ar dtús" +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Ceannteideal 6" -#: captionoptions.ui:15 -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Numbering first" -msgstr "Uimhriú ar dtús" +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Ceannteideal 7" -#: captionoptions.ui:22 -msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" -msgid "Caption Options" -msgstr "Roghanna Foscríbhinní" +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Ceannteideal 8" -#: captionoptions.ui:85 -msgctxt "captionoptions|label5" -msgid "_Level:" -msgstr "_Leibhéal:" +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Ceannteideal 9" -#: captionoptions.ui:99 -msgctxt "captionoptions|label6" -msgid "_Separator:" -msgstr "_Deighilteoir:" +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Ceannteideal 10" -#: captionoptions.ui:116 -msgctxt "captionoptions|label1" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Uimhrigh na foscríbhinní de réir caibidlí" +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Uimhriú 1: Tús" -#: captionoptions.ui:154 -msgctxt "captionoptions|label4" -msgid "Character style:" -msgstr "Stíl carachtair:" +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Uimhriú 1" -#: captionoptions.ui:176 -msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" -msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "_Cuir imlíne agus scáth i bhfeidhm" +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Uimhriú 1: Deireadh" -#: captionoptions.ui:199 -msgctxt "captionoptions|label2" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Formáid chatagóire agus fhráma" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Uimhriú 1: Lean." -#: captionoptions.ui:237 -msgctxt "captionoptions|label7" -msgid "Caption order:" -msgstr "Ord na bhforscríbhinní:" +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Uimhriú 2: Tús" -#: captionoptions.ui:266 -msgctxt "captionoptions|label3" -msgid "Caption" -msgstr "Foscríbhinn" +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Uimhriú 2" -#: cardformatpage.ui:38 -msgctxt "cardformatpage|label2" -msgid "AutoText - Section" -msgstr "UathThéacs - Rannán" +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Uimhriú 2: Deireadh" -#: cardformatpage.ui:122 -msgctxt "cardformatpage|label1" -msgid "Content" -msgstr "Ábhar" +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Uimhriú 2: Lean." -#: cardmediumpage.ui:63 -msgctxt "cardmediumpage|address" -msgid "Address" -msgstr "Seoladh" +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Uimhriú 3: Tús" -#: cardmediumpage.ui:82 -msgctxt "cardmediumpage|label2" -msgid "Label text:" -msgstr "Lipéad:" +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Uimhriú 3" -#: cardmediumpage.ui:142 -msgctxt "cardmediumpage|label4" -msgid "Database:" -msgstr "Bunachar Sonraí:" +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Uimhriú 3: Deireadh" -#: cardmediumpage.ui:180 -msgctxt "cardmediumpage|label7" -msgid "Table:" -msgstr "Tábla:" +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Uimhriú 3: Lean." -#: cardmediumpage.ui:218 -msgctxt "cardmediumpage|label8" -msgid "Database field:" -msgstr "Réimse bunachar sonraí:" +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Uimhriú 4: Tús" -#: cardmediumpage.ui:255 -msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Uimhriú 4" -#: cardmediumpage.ui:272 -msgctxt "cardmediumpage|label6" -msgid "Inscription" -msgstr "Inscríbhinn" +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Uimhriú 4: Deireadh" -#: cardmediumpage.ui:319 -msgctxt "cardmediumpage|continuous" -msgid "_Continuous" -msgstr "_Leanúnach" +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Uimhriú 4: Lean." -#: cardmediumpage.ui:335 -msgctxt "cardmediumpage|sheet" -msgid "_Sheet" -msgstr "_Bileog" +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Uimhriú 5: Tús" -#: cardmediumpage.ui:368 -msgctxt "cardmediumpage|label5" -msgid "Brand:" -msgstr "Branda:" +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Uimhriú 5" -#: cardmediumpage.ui:382 -msgctxt "cardmediumpage|label3" -msgid "_Type:" -msgstr "_Cineál:" +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Uimhriú 5: Deireadh" -#: cardmediumpage.ui:456 -msgctxt "cardmediumpage|label1" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Uimhriú 5: Lean." -#: ccdialog.ui:8 -msgctxt "ccdialog|CCDialog" -msgid "Copy To" -msgstr "Cóipeáil Go" +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Liosta 1: Tús" -#: ccdialog.ui:100 -msgctxt "ccdialog|label2" -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Liosta 1" -#: ccdialog.ui:114 -msgctxt "ccdialog|label3" -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Liosta 1: Deireadh" -#: ccdialog.ui:128 -msgctxt "ccdialog|label4" -msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "Nóta: Scar seoltaí ríomhphoist le leathstad (;)." +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Liosta 1: Lean." -#: ccdialog.ui:169 -msgctxt "ccdialog|label1" -msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "Seol cóip den teachtaireacht seo chuig..." +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Liosta 2: Tús" -#: characterproperties.ui:8 -msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" -msgid "Character" -msgstr "Carachtar" +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Liosta 2" -#: characterproperties.ui:100 -msgctxt "characterproperties|font" -msgid "Font" -msgstr "Cló" +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Liosta 2: Deireadh" -#: characterproperties.ui:113 -msgctxt "characterproperties|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Maisíochtaí Cló" +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Liosta 2: Lean." -#: characterproperties.ui:127 -msgctxt "characterproperties|position" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Liosta 3: Tús" -#: characterproperties.ui:141 -msgctxt "characterproperties|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Leagan Amach Áiseach" +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Liosta 3" -#: characterproperties.ui:155 -msgctxt "characterproperties|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipearnasc" +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Liosta 3: Deireadh" -#: characterproperties.ui:169 -msgctxt "characterproperties|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "" +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Liosta 3: Lean." -#: characterproperties.ui:183 -msgctxt "characterproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Liosta 4: Tús" -#: charurlpage.ui:35 -msgctxt "charurlpage|label36" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Liosta 4" -#: charurlpage.ui:49 -msgctxt "charurlpage|label37" -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Liosta 4: Deireadh" -#: charurlpage.ui:63 -msgctxt "charurlpage|textft" -msgid "Text:" -msgstr "Téacs:" +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Liosta 4: Lean." -#: charurlpage.ui:77 -msgctxt "charurlpage|label39" -msgid "Target frame:" -msgstr "Spriocfhráma:" +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Liosta 5: Tús" -#: charurlpage.ui:88 -msgctxt "charurlpage|eventpb" -msgid "Events..." -msgstr "Imeachtaí..." +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Liosta 5" -#: charurlpage.ui:138 -msgctxt "charurlpage|urlpb" -msgid "Browse..." -msgstr "Brabhsáil..." +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Liosta 5: Deireadh" -#: charurlpage.ui:188 -msgctxt "charurlpage|label32" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipearnasc" +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Liosta 5: Lean." -#: charurlpage.ui:224 -msgctxt "charurlpage|label34" -msgid "Visited links:" -msgstr "Naisc fheicthe:" +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" -#: charurlpage.ui:238 -msgctxt "charurlpage|label10" -msgid "Unvisited links:" -msgstr "Naisc gan chuairt:" +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Ceanntásc ar chlé" -#: charurlpage.ui:275 -msgctxt "charurlpage|label33" -msgid "Character Styles" -msgstr "Stíleanna Carachtair" +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Ceanntásc ar dheis" -#: columndialog.ui:8 -msgctxt "columndialog|ColumnDialog" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Buntásc" -#: columnpage.ui:59 -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Clé-go-deas" +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Buntásc ar chlé" -#: columnpage.ui:63 -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Deas-go-clé" +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Buntásc ar dheis" -#: columnpage.ui:67 -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Úsáid socruithe uachtaránacha réada" +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Ábhar an Tábla" -#: columnpage.ui:81 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selection" -msgstr "Roghnúchán" +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Ceannteideal Tábla" -#: columnpage.ui:85 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Current Section" -msgstr "Rannán Reatha" +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Ábhar an Fhráma" -#: columnpage.ui:89 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selected section" -msgstr "Rannán roghnaithe" +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Fonóta" -#: columnpage.ui:93 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Iarnóta" -#: columnpage.ui:97 -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Page Style: " -msgstr "Stíl an Leathanaigh: " +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Foscríbhinn" -#: columnpage.ui:134 -msgctxt "columnpage|columnft" -msgid "Column:" -msgstr "Colún:" +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Léaráid" -#: columnpage.ui:195 -msgctxt "columnpage|widthft" -msgid "Width:" -msgstr "Leithead:" +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: columnpage.ui:266 -msgctxt "columnpage|distft" -msgid "Spacing:" -msgstr "Spásáil:" +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: columnpage.ui:327 -msgctxt "columnpage|autowidth" -msgid "Auto_Width" -msgstr "Uath_Leithead" +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Líníocht" -#: columnpage.ui:400 -msgctxt "columnpage|label4" -msgid "Width and Spacing" -msgstr "Leithead agus Spásáil" +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Seolaí" -#: columnpage.ui:437 -msgctxt "columnpage|linestyleft" -msgid "St_yle:" -msgstr "S_tíl:" +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Seoltóir" -#: columnpage.ui:451 -msgctxt "columnpage|linewidthft" -msgid "_Width:" -msgstr "_Leithead:" +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Ceannteideal Innéacs" -#: columnpage.ui:465 -msgctxt "columnpage|lineheightft" -msgid "H_eight:" -msgstr "Aird_e:" +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Innéacs 1" -#: columnpage.ui:479 -msgctxt "columnpage|lineposft" -msgid "_Position:" -msgstr "_Ionad:" +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Innéacs 2" -#: columnpage.ui:505 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Top" -msgstr "Barr" +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Innéacs 3" -#: columnpage.ui:506 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Centered" -msgstr "Láraithe" +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Deighilteoir Innéacs" -#: columnpage.ui:507 -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Bottom" -msgstr "Bun" +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Ceannteideal Inneachair" -#: columnpage.ui:555 -msgctxt "columnpage|linecolorft" -msgid "_Color:" -msgstr "_Dath:" +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Ábhar 1" -#: columnpage.ui:579 -msgctxt "columnpage|label11" -msgid "Separator Line" -msgstr "Deighilteoir" +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Ábhar 2" -#: columnpage.ui:631 -msgctxt "columnpage|label3" -msgid "Columns:" -msgstr "Colúin:" +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Ábhar 3" -#: columnpage.ui:666 -msgctxt "columnpage|balance" -msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Cuir ábhar go cothrom i ngach _colún" +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Ábhar 4" -#: columnpage.ui:700 -msgctxt "columnpage|applytoft" -msgid "_Apply to:" -msgstr "_Cuir i bhFeidhm ar:" +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Ábhar 5" -#: columnpage.ui:724 -msgctxt "columnpage|textdirectionft" -msgid "Text _direction:" -msgstr "T_reo an téacs:" +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Ábhar 6" -#: columnpage.ui:780 -msgctxt "columnpage|label2" -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Ábhar 7" -#: columnwidth.ui:15 -msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Leithead Colúin" +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Ábhar 8" -#: columnwidth.ui:102 -msgctxt "columnwidth|label2" -msgid "Column:" -msgstr "Colún:" +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Ábhar 9" -#: columnwidth.ui:116 -msgctxt "columnwidth|label3" -msgid "Width:" -msgstr "Leithead:" +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Ábhar 10" -#: columnwidth.ui:158 -msgctxt "columnwidth|label1" -msgid "Width" -msgstr "Leithead" +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Ceannteideal Innéacs Úsáideora" -#: conditionpage.ui:39 -msgctxt "conditionpage|condstyle" -msgid "_Conditional Style" -msgstr "Stíl _Choinníollach" +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Innéacs Úsáideora 1" -#: conditionpage.ui:63 -msgctxt "conditionpage|contextft" -msgid "Conte_xt" -msgstr "Comhthéa_cs" +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Innéacs Úsáideora 2" -#: conditionpage.ui:78 -msgctxt "conditionpage|usedft" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Innéacs Úsáideora 3" -#: conditionpage.ui:92 -msgctxt "conditionpage|styleft" -msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Stíleanna _Ailt" +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Innéacs Úsáideora 4" -#: conditionpage.ui:199 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table Header" -msgstr "Ceanntásc Tábla" +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Innéacs Úsáideora 5" -#: conditionpage.ui:200 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Innéacs Úsáideora 6" -#: conditionpage.ui:201 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Innéacs Úsáideora 7" -#: conditionpage.ui:202 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Section" -msgstr "Rannán" +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Innéacs Úsáideora 8" -#: conditionpage.ui:203 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Footnote" -msgstr "Fonóta" +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Innéacs Úsáideora 9" -#: conditionpage.ui:204 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Endnote" -msgstr "Iarnóta" +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Innéacs Úsáideora 10" -#: conditionpage.ui:205 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Tagairt" -#: conditionpage.ui:206 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Footer" -msgstr "Buntásc" +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Ceannteideal Innéacs Léaráidí" -#: conditionpage.ui:207 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Outline Level" -msgstr " An 1ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Innéacs Léaráidí 1" -#: conditionpage.ui:208 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Outline Level" -msgstr " An 2ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Ceannteideal innéacs na réad" -#: conditionpage.ui:209 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Outline Level" -msgstr " An 3ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Innéacs Réada 1" -#: conditionpage.ui:210 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Outline Level" -msgstr " An 4ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Ceannteideal innéacs na dtáblaí" -#: conditionpage.ui:211 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Outline Level" -msgstr " An 5ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Innéacs Tábla 1" -#: conditionpage.ui:212 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Outline Level" -msgstr " An 6ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Ceannteideal an Leabharliosta" -#: conditionpage.ui:213 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Outline Level" -msgstr " An 7ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Leabharliosta 1" -#: conditionpage.ui:214 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Outline Level" -msgstr " An 8ú Leibhéal Imlíne" +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: conditionpage.ui:215 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Outline Level" -msgstr " An 9ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Fotheideal" -#: conditionpage.ui:216 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Outline Level" -msgstr "An 10ú Leibhéal Imlíne" +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Athfhriotail" -#: conditionpage.ui:217 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " An 1ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Téacs Réamhfhormáidithe" -#: conditionpage.ui:218 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " An 2ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Líne Chothrománach" -#: conditionpage.ui:219 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " An 3ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Inneachar an Liosta" -#: conditionpage.ui:220 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " An 4ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Ceannteideal an Liosta" -#: conditionpage.ui:221 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " An 5ú Leibhéal Uimhrithe" +#. page style names +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Stíl Réamhshocraithe" -#: conditionpage.ui:222 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " An 6ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "An Chéad Leathanach" -#: conditionpage.ui:223 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " An 7ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Leathanach ar Chlé" -#: conditionpage.ui:224 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " An 8ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Leathanach Ar Dheis" -#: conditionpage.ui:225 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " An 9ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Clúdach" -#: conditionpage.ui:226 -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr "An 10ú Leibhéal Uimhrithe" +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Innéacs" -#: conditionpage.ui:251 -msgctxt "conditionpage|label11" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: converttexttable.ui:15 -msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" -msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Tiontaigh Tábla go Téacs" +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Fonóta" -#: converttexttable.ui:114 -msgctxt "converttexttable|othered" -msgid "," -msgstr "," +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Iarnóta" -#: converttexttable.ui:120 -msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" -msgid "Symbol" -msgstr "Siombail" +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Tírdhreach" -#: converttexttable.ui:131 -msgctxt "converttexttable|other" -msgid "Other:" -msgstr "Eile:" +#. Numbering rules +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Uimhriú 1" -#: converttexttable.ui:150 -msgctxt "converttexttable|semicolons" -msgid "Semicolons" -msgstr "Leathstadanna" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Uimhriú 2" -#: converttexttable.ui:167 -msgctxt "converttexttable|paragraph" -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Uimhriú 3" -#: converttexttable.ui:183 -msgctxt "converttexttable|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Táib" +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Uimhriú 4" -#: converttexttable.ui:201 -msgctxt "converttexttable|keepcolumn" -msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Gach colún den leithead céanna" +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Uimhriú 5" -#: converttexttable.ui:222 -msgctxt "converttexttable|label1" -msgid "Separate Text At" -msgstr "Deighil Téacs Ag" +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "Liosta 1" -#: converttexttable.ui:255 -msgctxt "converttexttable|headingcb" -msgid "Heading" -msgstr "Ceannteideal" +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "Liosta 2" -#: converttexttable.ui:269 -msgctxt "converttexttable|repeatheading" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Ataispeáin an ceannteideal" - -#: converttexttable.ui:285 -msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" -msgid "Don't split table" -msgstr "Ná roinn tábla" +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "Liosta 3" -#: converttexttable.ui:299 -msgctxt "converttexttable|bordercb" -msgid "Border" -msgstr "Imlíne" +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "Liosta 4" -#: converttexttable.ui:323 -msgctxt "converttexttable|label3" -msgid "The first " -msgstr "An chéad " +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "Liosta 5" -#: converttexttable.ui:336 -msgctxt "converttexttable|label4" -msgid "rows" -msgstr "rónna" +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 cholún" -#: converttexttable.ui:366 -msgctxt "converttexttable|autofmt" -msgid "AutoFormat..." -msgstr "UathFhormáidigh..." +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 cholún ar chóimhéid" -#: converttexttable.ui:383 -msgctxt "converttexttable|label2" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 cholún ar chóimhéid" -#: createaddresslist.ui:9 -msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" -msgid "New Address List" -msgstr "Liosta Nua Seoltaí" +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 cholún de mhéideanna difriúla (clé > deas)" -#: createaddresslist.ui:96 -msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" -msgid "Address Information" -msgstr "Eolas Seolta" +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 cholún de mhéideanna difriúla (clé < deas)" -#: createaddresslist.ui:130 -msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" -msgid "Sho_w entry number" -msgstr "Taispeái_n uimhir iontrála" +#. Table styles +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Stíl Réamhshocraithe" -#: createaddresslist.ui:149 -msgctxt "createaddresslist|START" -msgid "|<" -msgstr "|<" +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" +msgid "3D" +msgstr "3T" -#: createaddresslist.ui:162 -msgctxt "createaddresslist|PREV" -msgid "<" -msgstr "<" +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Dubh 1" -#: createaddresslist.ui:175 -msgctxt "createaddresslist|END" -msgid ">|" -msgstr ">|" +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Dubh 2" -#: createaddresslist.ui:188 -msgctxt "createaddresslist|NEXT" -msgid ">" -msgstr ">" +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Gorm" -#: createaddresslist.ui:239 -msgctxt "createaddresslist|NEW" -msgid "_New" -msgstr "_Nua" +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Donn" -#: createaddresslist.ui:254 -msgctxt "createaddresslist|DELETE" -msgid "_Delete" -msgstr "_Scrios" +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Airgeadra" -#: createaddresslist.ui:269 -msgctxt "createaddresslist|FIND" -msgid "_Find..." -msgstr "_Aimsigh..." +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Airgeadra 3T" -#: createaddresslist.ui:284 -msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" -msgid "C_ustomize..." -msgstr "S_aincheap..." +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Liath an Airgeadra" -#: createauthorentry.ui:8 -msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" -msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Sainigh Iontráil Bhibleagrafaíochta" +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Labhandar an Airgeadra" -#: createauthorentry.ui:189 -msgctxt "createauthorentry|label1" -msgid "Entry Data" -msgstr "Sonraí na hIontrála" +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Turcaidghorm Airgeadra" -#: createautomarkdialog.ui:8 -msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" -msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Cuir Comhad Comhchordachta in Eagar" +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Liath" -#: createautomarkdialog.ui:101 -msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" -msgid "Search term" -msgstr "Téarma cuardaigh" +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Uaine" -#: createautomarkdialog.ui:113 -msgctxt "createautomarkdialog|alternative" -msgid "Alternative entry" -msgstr "Iontráil mar mhalairt" +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Labhandar" -#: createautomarkdialog.ui:125 -msgctxt "createautomarkdialog|key1" -msgid "1st key" -msgstr "An chéad eochair" +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" +msgid "Red" +msgstr "Dearg" -#: createautomarkdialog.ui:137 -msgctxt "createautomarkdialog|key2" -msgid "2nd key" -msgstr "An dara heochair" +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Turcaidghorm" -#: createautomarkdialog.ui:149 -msgctxt "createautomarkdialog|comment" -msgid "Comment" -msgstr "Nóta" +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Buí" -#: createautomarkdialog.ui:161 -msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" -msgid "Match case" -msgstr "Meaitseáil an cás" +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Stíleanna Ailt" -#: createautomarkdialog.ui:173 -msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" -msgid "Word only" -msgstr "Focal amháin" +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stíleanna Carachtair" -#: createautomarkdialog.ui:185 -msgctxt "createautomarkdialog|yes" -msgid "Yes" -msgstr "Tá" +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Stíleanna Fráma" -#: createautomarkdialog.ui:197 -msgctxt "createautomarkdialog|no" -msgid "No" -msgstr "Níl" +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Stíleanna Leathanaigh" -#: createautomarkdialog.ui:223 -msgctxt "createautomarkdialog|label1" -msgid "Entries" -msgstr "Iontrálacha" +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Stíleanna Liosta" -#: customizeaddrlistdialog.ui:18 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" -msgid "Customize Address List" -msgstr "Saincheap Liosta Seoltaí" +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Stíleanna Tábla" -#: customizeaddrlistdialog.ui:100 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Cuir Leis..." +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Clúdach" -#: customizeaddrlistdialog.ui:128 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" -msgid "_Rename..." -msgstr "_Athainmnigh..." +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Lipéid" -#: customizeaddrlistdialog.ui:158 -msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" -msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "_Eilimintí liosta seoltaí:" +#. ShortName!!! +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: datasourcesunavailabledialog.ui:8 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "Cruthaigh Foinse Nua Sonraí?" +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Cáipéis Téacs %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: datasourcesunavailabledialog.ui:14 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Ní féidir an cháipéis a oscailt." -#: datasourcesunavailabledialog.ui:15 -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Níor cumraíodh foinse sonraí go fóill. Tá foinse sonraí a dhíth ort (bunachar sonraí, mar shampla), chun sonraí a chur ar fáil (ainmneacha agus seoltaí, mar shampla) do na réimsí." +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Ní féidir an cháipéis a chruthú." -#: dropcapspage.ui:56 -msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" -msgid "_Display drop caps" -msgstr "_Taispeáin ceannlitreacha anuas" +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire." -#: dropcapspage.ui:72 -msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" -msgid "_Whole word" -msgstr "_Focal iomlán" +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Ainm agus Conair na Máistircháipéise" -#: dropcapspage.ui:91 -msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" -msgid "Number of _characters:" -msgstr "Líon na g_carachtar:" +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Ainm agus Conair na Cáipéise HTML" -#: dropcapspage.ui:105 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" -msgid "_Lines:" -msgstr "_Línte:" +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Cuir Script in Eagar" -#: dropcapspage.ui:119 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" -msgid "_Space to text:" -msgstr "_Spás go téacs:" +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Níl na carachtair seo a leanas ceadaithe, agus baineadh amach iad: " -#: dropcapspage.ui:176 -msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Leabharmharc" -#: dropcapspage.ui:211 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" -msgid "_Text:" -msgstr "_Téacs:" +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: dropcapspage.ui:225 -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" -msgid "Character st_yle:" -msgstr "Stíl _carachtair:" +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: dropcapspage.ui:264 -msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" -msgid "Contents" -msgstr "Ábhar" +#: strings.hrc:254 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Tada]" -#: dropdownfielddialog.ui:7 -msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" -msgid "Choose Item: " -msgstr "Roghnaigh Mír: " +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Tús" -#: dropdownfielddialog.ui:174 -#, fuzzy -msgctxt "dropdownfielddialog|label1" -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Deireadh" -#: editcategories.ui:8 -msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" -msgid "Edit Categories" -msgstr "Cuir Catagóirí in Eagar" +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Thuas" -#: editcategories.ui:93 -msgctxt "editcategories|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Athainmnigh" +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Thíos" -#: editcategories.ui:127 -msgctxt "editcategories|label3" -msgid "Selection list" -msgstr "Liosta roghnúchán" +#: strings.hrc:259 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "inléite amháin" -#: editcategories.ui:144 -msgctxt "editcategories|group" -msgid "label" -msgstr "lipéad" +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "Is inléite amháin iad na comhadlanna 'Uath-théacs'. An bhfuil fonn ort glao ar an dialóg socraithe conairí?" -#: editcategories.ui:171 -msgctxt "editcategories|label2" -msgid "Path" -msgstr "Conair" +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Staitistic" -#: editcategories.ui:187 -msgctxt "editcategories|label1" -msgid "Category" -msgstr "Catagóir" +#. Statusbar-titles +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Cáipéis á hiompórtáil..." -#: editfielddialog.ui:17 -msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" -msgid "Edit Fields" -msgstr "Cuir Réimsí in Eagar" +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Cáipéis á heaspórtáil..." -#: editfielddialog.ui:114 -msgctxt "editfielddialog|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Eagar" +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Cáipéis á sábháil..." -#: editsectiondialog.ui:9 -msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Cuir Rannáin in Eagar" +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Athuimhriú leathanach..." -#: editsectiondialog.ui:53 -msgctxt "editsectiondialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Roghanna..." +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Cáipéis á formáidiú go huathoibríoch..." -#: editsectiondialog.ui:168 -msgctxt "editsectiondialog|label1" -msgid "Section" -msgstr "Rannán" +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Cuardach..." -#: editsectiondialog.ui:211 -msgctxt "editsectiondialog|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Nasc" +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Litir" -#: editsectiondialog.ui:228 -msgctxt "editsectiondialog|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Litriú..." -#: editsectiondialog.ui:258 -msgctxt "editsectiondialog|file" -msgid "Browse..." -msgstr "Brabhsáil..." +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Fleiscíniú..." -#: editsectiondialog.ui:286 -msgctxt "editsectiondialog|sectionft" -msgid "_Section" -msgstr "_Rannán" +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Innéacs á Ionsá..." -#: editsectiondialog.ui:324 -msgctxt "editsectiondialog|filenameft" -msgid "_File name" -msgstr "_Ainm comhaid" +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Innéacs á Nuashonrú..." -#: editsectiondialog.ui:339 -msgctxt "editsectiondialog|ddeft" -msgid "DDE _Command" -msgstr "_Ordú DDE" +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Coimriú á chruthú..." -#: editsectiondialog.ui:371 -msgctxt "editsectiondialog|label8" -msgid "Link" -msgstr "Nasc" +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Oiriúnaigh Réada..." -#: editsectiondialog.ui:408 -msgctxt "editsectiondialog|protect" -msgid "_Protected" -msgstr "_Cosanta" - -#: editsectiondialog.ui:436 -msgctxt "editsectiondialog|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Le _focal faire" - -#: editsectiondialog.ui:455 -msgctxt "editsectiondialog|password" -msgid "Password..." -msgstr "" - -#: editsectiondialog.ui:485 -msgctxt "editsectiondialog|label6" -msgid "Write Protection" -msgstr "Cosaint ar scríobh" +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: editsectiondialog.ui:522 -msgctxt "editsectiondialog|hide" -msgid "Hide" -msgstr "Folaigh" +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: editsectiondialog.ui:554 -msgctxt "editsectiondialog|conditionft" -msgid "_With Condition" -msgstr "Le _Coinníoll" +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Réad" -#: editsectiondialog.ui:592 -msgctxt "editsectiondialog|label4" -msgid "Hide" -msgstr "Folaigh" +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: editsectiondialog.ui:628 -msgctxt "editsectiondialog|editinro" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "I_neagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Cruth" -#: editsectiondialog.ui:651 -msgctxt "editsectiondialog|label9" -msgid "Properties" -msgstr "Airíonna" +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Rannán" -#: endnotepage.ui:40 -msgctxt "endnotepage|label19" +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "Uimhriú" -#: endnotepage.ui:54 -msgctxt "endnotepage|label22" -msgid "Before" -msgstr "Roimh" +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "leathanach bán" -#: endnotepage.ui:68 -msgctxt "endnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Tosaigh ag" +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Coimriú: " -#: endnotepage.ui:82 -msgctxt "endnotepage|label25" -msgid "After" -msgstr "Tar éis" +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "deighilte ag:" -#: endnotepage.ui:159 -msgctxt "endnotepage|label26" -msgid "Autonumbering" -msgstr "UathUimhriú" +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Imlíne: Leibhéal " -#: endnotepage.ui:201 -msgctxt "endnotepage|label20" -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Stíl: " -#: endnotepage.ui:215 -msgctxt "endnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Uimhir leathanaigh: " -#: endnotepage.ui:256 -msgctxt "endnotepage|label23" -msgid "Styles" -msgstr "Stíleanna" +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Briseadh roimh leathanach nua" -#: endnotepage.ui:293 -msgctxt "endnotepage|label27" -msgid "Text area" -msgstr "Limistéar téacs" +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Téacs iartharach: " -#: endnotepage.ui:307 -msgctxt "endnotepage|label28" -msgid "Endnote area" -msgstr "Limistéar iarnóta" +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Téacs Áiseach: " -#: endnotepage.ui:348 -msgctxt "endnotepage|label29" -msgid "Character Styles" -msgstr "Stíleanna Carachtair" +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Údar Anaithnid" -#: envaddresspage.ui:61 -msgctxt "envaddresspage|label2" -msgid "Addr_essee" -msgstr "S_eolaí" +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Scrios G~ach Nóta scríofa ag $1" -#: envaddresspage.ui:98 -msgctxt "envaddresspage|label4" -msgid "Database" -msgstr "Bunachar Sonraí" +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Fola~igh Gach Nóta scríofa ag $1" -#: envaddresspage.ui:144 -msgctxt "envaddresspage|label7" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Uimhriú na hImlíne" -#: envaddresspage.ui:190 -msgctxt "envaddresspage|label8" -msgid "Database field" -msgstr "Réimse bunachar sonraí" +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 focal, %2 carachtar" -#: envaddresspage.ui:237 -msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 focal, %2 carachtar roghnaithe" -#: envaddresspage.ui:297 -msgctxt "envaddresspage|sender" -msgid "_Sender" -msgstr "_Seoltóir" +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Tiontaigh Téacs go Tábla" -#: envaddresspage.ui:345 -msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Cuir UathFhormáidiú Leis" -#: envdialog.ui:7 -msgctxt "envdialog|EnvDialog" -msgid "Envelope" -msgstr "Clúdach" +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: envdialog.ui:20 -msgctxt "envdialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "Cáipéis _Nua" +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Scrios UathFhormáidiú" -#: envdialog.ui:36 -msgctxt "envdialog|user" -msgid "_Insert" -msgstr "_Ionsáigh" +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Scriosfar an iontráil UathFhormáidithe seo a leanas:" -#: envdialog.ui:50 -msgctxt "envdialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Mionathraigh" +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Athainmnigh UathFhormáidiú" -#: envdialog.ui:125 -msgctxt "envdialog|envelope" -msgid "Envelope" -msgstr "Clúdach" +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Dún" -#: envdialog.ui:138 -msgctxt "envdialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Ean" -#: envdialog.ui:152 -msgctxt "envdialog|printer" -msgid "Printer" -msgstr "Printéir" +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Fea" -#: envformatpage.ui:89 -msgctxt "envformatpage|label5" -msgid "from left" -msgstr "ó chlé" +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Már" -#: envformatpage.ui:118 -msgctxt "envformatpage|label6" -msgid "from top" -msgstr "ón mbarr" +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Tuaisceart" -#: envformatpage.ui:155 -msgctxt "envformatpage|label7" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Meán" -#: envformatpage.ui:168 -msgctxt "envformatpage|addredit" -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Deisceart" -#: envformatpage.ui:202 -msgctxt "envformatpage|label4" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Suim" -#: envformatpage.ui:213 -msgctxt "envformatpage|label1" -msgid "Addressee" -msgstr "Seolaí" +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"D'iontráil tú ainm neamhbhailí.\n" +"Níorbh fhéidir UathFhormáidiú a chruthú. \n" +"Bain triail eile as le hainm difriúil." -#: envformatpage.ui:308 -msgctxt "envformatpage|label8" -msgid "from left" -msgstr "ó chlé" +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Uimhriúil" -#: envformatpage.ui:337 -msgctxt "envformatpage|label9" -msgid "from top" -msgstr "ón mbarr" +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Rónna" -#: envformatpage.ui:374 -msgctxt "envformatpage|label10" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Colún" -#: envformatpage.ui:387 -msgctxt "envformatpage|senderedit" -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Cuir Iontráil Bhibleagrafaíochta in Eagar" -#: envformatpage.ui:421 -msgctxt "envformatpage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Ionsáigh Iontráil Bhibleagrafaíochta" -#: envformatpage.ui:432 -msgctxt "envformatpage|label2" -msgid "Sender" -msgstr "Seoltóir" +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Spásáil idir %1 agus %2" -#: envformatpage.ui:478 -msgctxt "envformatpage|label12" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormáid" +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Leithead Colúin %1" -#: envformatpage.ui:494 -msgctxt "envformatpage|label13" -msgid "_Width" -msgstr "_Leithead" +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Tábla %PRODUCTNAME Writer" -#: envformatpage.ui:510 -msgctxt "envformatpage|label14" -msgid "_Height" -msgstr "_Airde" +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Fráma %PRODUCTNAME Writer" -#: envformatpage.ui:583 -msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "Íomhá %PRODUCTNAME Writer" -#: envformatpage.ui:602 -msgctxt "envformatpage|label3" -msgid "Size" -msgstr "Méid" +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Réada OLE Eile" -#: envformatpage.ui:635 -msgctxt "envformatpage|character" -msgid "C_haracter..." -msgstr "_Carachtar..." +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "Ní cheadaítear spásanna in ainm an tábla." -#: envformatpage.ui:643 -msgctxt "envformatpage|paragraph" -msgid "P_aragraph..." -msgstr "_Alt..." +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Tá na cealla tábla roghnaithe róchasta le cumasc." -#: envprinterpage.ui:35 -msgctxt "envprinterpage|top" -msgid "_Print from top" -msgstr "_Priontáil ón mbarr" +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Ní féidir an roghnúchán a shórtáil" -#: envprinterpage.ui:54 -msgctxt "envprinterpage|bottom" -msgid "Print from _bottom" -msgstr "Priontáil ón _bhun" +#. Miscellaneous +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Cliceáil réad" -#: envprinterpage.ui:75 -msgctxt "envprinterpage|label3" -msgid "_Shift right" -msgstr "_Bog ar dheis" +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Roimh UathThéacs a ionsá" -#: envprinterpage.ui:90 -msgctxt "envprinterpage|label4" -msgid "Shift _down" -msgstr "Bog _síos" +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Tar éis UathThéacs a ionsá" -#: envprinterpage.ui:138 -msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Luch anuas ar réad" -#: envprinterpage.ui:140 -msgctxt "envprinterpage|horileft" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Gníomhachtaigh hipearnasc" -#: envprinterpage.ui:152 -msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Fágann an luch an réad" -#: envprinterpage.ui:154 -msgctxt "envprinterpage|horicenter" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "D'éirigh le luchtú na híomhá" -#: envprinterpage.ui:166 -msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Scoireadh luchtú na híomhá" -#: envprinterpage.ui:168 -msgctxt "envprinterpage|horiright" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Níorbh fhéidir an íomhá a luchtú" -#: envprinterpage.ui:180 -msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" -msgid "Vertical Left" -msgstr "" +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Ionchur de charachtair alfa-uimhriúla" -#: envprinterpage.ui:182 -msgctxt "envprinterpage|vertleft" -msgid "Vertical Left" -msgstr "" +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Ionchur de charachtair nach alfa-uimhriúil" -#: envprinterpage.ui:194 -msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" -msgid "Vertical Center" -msgstr "" +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Athraigh méid an fhráma" -#: envprinterpage.ui:196 -msgctxt "envprinterpage|vertcenter" -msgid "Vertical Center" -msgstr "" - -#: envprinterpage.ui:208 -msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" -msgid "Vertical Right" -msgstr "" +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Bog an fráma" -#: envprinterpage.ui:210 -msgctxt "envprinterpage|vertright" -msgid "Vertical Right" -msgstr "" +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Ceannteidil" -#: envprinterpage.ui:234 -msgctxt "envprinterpage|label1" -msgid "Envelope Orientation" -msgstr "" +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Táblaí" -#: envprinterpage.ui:269 -msgctxt "envprinterpage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Socrú..." +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Frámaí téacs" -#: envprinterpage.ui:288 -msgctxt "envprinterpage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Ainm an Phrintéara" +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Íomhánna" -#: envprinterpage.ui:307 -msgctxt "envprinterpage|label2" -msgid "Current Printer" -msgstr "An Printéir Reatha" +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "Réada OLE" -#: exchangedatabases.ui:8 -msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Malartaigh Bunachair Shonraí" +#: strings.hrc:347 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Leabharmharcanna" -#: exchangedatabases.ui:21 -msgctxt "exchangedatabases|define" -msgid "Define" -msgstr "Sainigh" +#: strings.hrc:348 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Rannáin" -#: exchangedatabases.ui:106 -msgctxt "exchangedatabases|label5" -msgid "Databases in Use" -msgstr "Bunachair Shonraí in Úsáid" +#: strings.hrc:349 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hipearnaisc" -#: exchangedatabases.ui:122 -msgctxt "exchangedatabases|label6" -msgid "_Available Databases" -msgstr "Bun_achair Shonraí Le Fáil" +#: strings.hrc:350 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Tagairtí" -#: exchangedatabases.ui:135 -msgctxt "exchangedatabases|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Brabhsáil..." +#: strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Innéacsanna" -#: exchangedatabases.ui:156 -msgctxt "exchangedatabases|label7" -msgid "" -"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" -"Use the browse button to select a database file." -msgstr "" -"Bain úsáid as an dialóg seo chun na bunachair sonraí a aimsíonn tú i do cháipéis trí réimsí bhunachair sonraí a ionadú le bunachair sonraí eile. Ní ligtear níos mó ná athrú amháin san iarraidh. Is féidir ilroghnú a dhéanamh sa liosta ar chlé.\n" -"Bain úsáid as an gcnaipe brabhsála chun comhad bunachair sonraí a roghnú." +#: strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Réada líníochta" -#: exchangedatabases.ui:207 -msgctxt "exchangedatabases|label1" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Malartaigh Bunachair Shonraí" +#: strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Nótaí" -#: exchangedatabases.ui:229 -msgctxt "exchangedatabases|label2" -msgid "Database applied to document:" -msgstr "Bunachar sonraí curtha i bhfeidhm ar cháipéis:" +#: strings.hrc:354 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Ceannteideal 1" -#: fielddialog.ui:7 -msgctxt "fielddialog|FieldDialog" -msgid "Fields" -msgstr "Réimsí" +#: strings.hrc:355 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "Seo é an t-ábhar ón chéad chaibidil. Seo é iontráil i gcomhadlann úsáideora." -#: fielddialog.ui:20 -msgctxt "fielddialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Ionsáigh" +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Ceannteideal 1.1" -#: fielddialog.ui:97 -msgctxt "fielddialog|document" -msgid "Document" -msgstr "Cáipéis" +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "Seo é an t-ábhar ó chaibidil 1.1. Seo é iontráil i gclár na n-ábhar." -#: fielddialog.ui:110 -msgctxt "fielddialog|ref" -msgid "Cross-references" -msgstr "Crostagairtí" +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Ceannteideal 1.2" -#: fielddialog.ui:124 -msgctxt "fielddialog|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Feidhmeanna" +#: strings.hrc:359 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "Seo é an t-ábhar ó chaibidil 1.2. Is príomhiontráil é an lorgfhocal seo." -#: fielddialog.ui:138 -msgctxt "fielddialog|docinfo" -msgid "DocInformation" -msgstr "EolasCáipéise" +#: strings.hrc:360 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Tábla 1: Seo é tábla 1" -#: fielddialog.ui:152 -msgctxt "fielddialog|variables" -msgid "Variables" -msgstr "Athróga" +#: strings.hrc:361 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Íomhá 1: Seo é íomhá 1" -#: fielddialog.ui:166 -msgctxt "fielddialog|database" -msgid "Database" -msgstr "Bunachar Sonraí" +#: strings.hrc:362 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Ceannteideal" -#: findentrydialog.ui:8 -msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" -msgid "Find Entry" -msgstr "Aimsigh Iontráil" +#: strings.hrc:363 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: findentrydialog.ui:91 -#, fuzzy -msgctxt "findentrydialog|label1" -msgid "F_ind" -msgstr "Aimsigh" +#: strings.hrc:364 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Fráma téacs" -#: findentrydialog.ui:131 -msgctxt "findentrydialog|findin" -msgid "Find _only in" -msgstr "Ná h_aimsigh ach i" +#: strings.hrc:365 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: flddbpage.ui:57 -msgctxt "flddbpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Cineál" +#: strings.hrc:366 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Réad OLE" -#: flddbpage.ui:86 -msgctxt "flddbpage|label5" -msgid "_Condition" -msgstr "_Coinníoll" +#: strings.hrc:367 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Leabharmharc" -#: flddbpage.ui:145 -msgctxt "flddbpage|label4" -msgid "Record number" -msgstr "Uimhir an taifid" +#: strings.hrc:368 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Rannán" -#: flddbpage.ui:218 -msgctxt "flddbpage|label2" -msgid "Database s_election" -msgstr "Roghnú _bunachair sonraí" +#: strings.hrc:369 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" -#: flddbpage.ui:243 -msgctxt "flddbpage|browseft" -msgid "Add database file" -msgstr "Cuir comhad bunachair sonraí leis" +#: strings.hrc:370 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Tagairt" -#: flddbpage.ui:256 -msgctxt "flddbpage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Brabhsáil..." +#: strings.hrc:371 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Innéacs" -#: flddbpage.ui:297 -msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" -msgid "From database" -msgstr "Ón bhunachar sonraí" +#: strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" -#: flddbpage.ui:315 -msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" -msgid "User-defined" -msgstr "Saincheaptha" - -#: flddbpage.ui:389 -msgctxt "flddbpage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:373 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Réad líníochta" -#: flddocinfopage.ui:42 -msgctxt "flddocinfopage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Cineál" +#: strings.hrc:374 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Formáidí Breise..." -#: flddocinfopage.ui:88 -msgctxt "flddocinfopage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "_Roghnaigh" +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Córas]" -#: flddocinfopage.ui:138 -msgctxt "flddocinfopage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "Á_bhar seasta" +#: strings.hrc:376 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Is beo é an fleiscíniú idirghníomhach\n" +"i gcáipéis dhifriúil" -#: flddocinfopage.ui:161 -msgctxt "flddocinfopage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormáid" +#: strings.hrc:377 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Fleiscíniú" -#: flddocinfopage.ui:183 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: strings.hrc:380 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "dodhéanta" -#: flddocinfopage.ui:186 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: strings.hrc:381 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "Scrios $1" -#: flddocinfopage.ui:189 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: strings.hrc:382 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "Ionsáigh $1" -#: flddocinfopage.ui:192 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Dáta Am Údar" +#: strings.hrc:383 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Forscríobh: $1" -#: flddocumentpage.ui:50 -msgctxt "flddocumentpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Cineál" +#: strings.hrc:384 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Alt Nua" -#: flddocumentpage.ui:95 -msgctxt "flddocumentpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "_Roghnaigh" +#: strings.hrc:385 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Bog" -#: flddocumentpage.ui:179 -msgctxt "flddocumentpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormáid" +#: strings.hrc:386 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Cuir tréithe i bhfeidhm" -#: flddocumentpage.ui:196 -msgctxt "flddocumentpage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "Á_bhar seasta" +#: strings.hrc:387 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Cuir Stíleanna i bhFeidhm: $1" -#: flddocumentpage.ui:221 -msgctxt "flddocumentpage|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Leibhéal" +#: strings.hrc:388 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Athshocraigh tréithe" -#: flddocumentpage.ui:266 -msgctxt "flddocumentpage|daysft" -msgid "Offs_et in days" -msgstr "Fritháir_eamh (laethanta)" +#: strings.hrc:389 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Athraigh stíl: $1" -#: flddocumentpage.ui:282 -msgctxt "flddocumentpage|minutesft" -msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "Fritháir_eamh (nóiméid)" +#: strings.hrc:390 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Ionsáigh comhad" -#: flddocumentpage.ui:311 -msgctxt "flddocumentpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Luach" +#: strings.hrc:391 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Ionsáigh UathThéacs" -#: fldfuncpage.ui:42 -msgctxt "fldfuncpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Cineál" +#: strings.hrc:392 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Scrios leabharmharc: $1" -#: fldfuncpage.ui:89 -msgctxt "fldfuncpage|label4" -msgid "S_elect" -msgstr "_Roghnaigh" +#: strings.hrc:393 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Ionsáigh leabharmharc: $1" -#: fldfuncpage.ui:135 -msgctxt "fldfuncpage|label2" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormáid" +#: strings.hrc:394 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Sórtáil tábla" -#: fldfuncpage.ui:157 -msgctxt "fldfuncpage|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Macra..." +#: strings.hrc:395 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Sórtáil téacs" -#: fldfuncpage.ui:182 -msgctxt "fldfuncpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Luach" +#: strings.hrc:396 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Ionsáigh tábla: $1$2$3" -#: fldfuncpage.ui:226 -msgctxt "fldfuncpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Ain_m" +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Tiontaigh téacs -> tábla" -#: fldfuncpage.ui:271 -msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" -msgid "Then" -msgstr "Ansin" +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Tiontaigh tábla -> téacs" -#: fldfuncpage.ui:315 -msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" -msgid "Else" -msgstr "Nó" +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Cóipeáil: $1" -#: fldfuncpage.ui:365 -msgctxt "fldfuncpage|itemft" -msgid "It_em" -msgstr "" +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Ionadaigh $1 $2 $3" -#: fldfuncpage.ui:425 -msgctxt "fldfuncpage|listitemft" -msgid "Items on _list" -msgstr "Míreanna sa _liosta" +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Ionsáigh briseadh leathanaigh" -#: fldfuncpage.ui:477 -msgctxt "fldfuncpage|up" -msgid "Move _Up" -msgstr "Bog S_uas" +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Ionsáigh briseadh colúin" -#: fldfuncpage.ui:491 -msgctxt "fldfuncpage|down" -msgid "Move Do_wn" -msgstr "Bog _Síos" +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Ionsáigh Clúdach" -#: fldfuncpage.ui:521 -msgctxt "fldfuncpage|listnameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Ain_m" +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Cóipeáil: $1" -#: fldfuncpage.ui:586 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Bog: $1" -#: fldfuncpage.ui:589 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Ionsáigh Cairt %PRODUCTNAME" -#: fldfuncpage.ui:592 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Ionsáigh fráma" -#: fldfuncpage.ui:595 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Dáta Am Údar" +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Scrios fráma" -#: fldrefpage.ui:13 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Leabharmharcanna" +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "UathFhormáidigh" -#: fldrefpage.ui:16 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Fonótaí" +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Ceannteideal tábla" -#: fldrefpage.ui:19 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Endnotes" -msgstr "Iarnótaí" +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Ionadaigh: $1 $2 $3" -#: fldrefpage.ui:22 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Headings" -msgstr "Ceannteidil" +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Ionsáigh rannán" -#: fldrefpage.ui:25 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Ailt Uimhrithe" +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Scrios rannán" -#: fldrefpage.ui:81 -msgctxt "fldrefpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Cineál" +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Athraigh an rannán" -#: fldrefpage.ui:126 -msgctxt "fldrefpage|label3" -msgid "Insert _reference to" -msgstr "Ionsáigh tagai_rt do" +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Athraigh na réamhshocruithe" -#: fldrefpage.ui:169 -#, fuzzy -msgctxt "fldrefpage|label4" -msgid "Selection" -msgstr "Roghnúchán" +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Stíl ionadaithe: $1 $2 $3" -#: fldrefpage.ui:195 -msgctxt "fldrefpage|filter" -msgid "Filter Selection" -msgstr "" +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Scrios briseadh leathanaigh" -#: fldrefpage.ui:269 -msgctxt "fldrefpage|label2" -msgid "S_election" -msgstr "_Roghnú" +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Ceartúchán Téacs" -#: fldrefpage.ui:296 -msgctxt "fldrefpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Luach" +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Ardaigh/Ísligh imlíne" -#: fldrefpage.ui:323 -msgctxt "fldrefpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Ain_m" +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Bog imlíne" -#: fldvarpage.ui:52 -msgctxt "fldvarpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Cineál" +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Ionsáigh uimhriú" -#: fldvarpage.ui:77 -msgctxt "fldvarpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "Ain_m" +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Ardaigh leibhéal" -#: fldvarpage.ui:154 -msgctxt "fldvarpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "_Roghnaigh" +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Ísligh leibhéal" -#: fldvarpage.ui:179 -msgctxt "fldvarpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Luach" +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Bog ailt" -#: fldvarpage.ui:297 -msgctxt "fldvarpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormáid" +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Ionsáigh réad líníochta: $1" -#: fldvarpage.ui:313 -msgctxt "fldvarpage|invisible" -msgid "Invisi_ble" -msgstr "Do_fheicthe" +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Uimhir Ann/As" -#: fldvarpage.ui:352 -msgctxt "fldvarpage|label5" -msgid "_Level" -msgstr "_Leibhéal" +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Méadaigh Eang" -#: fldvarpage.ui:367 -msgctxt "fldvarpage|separatorft" -msgid "_Separator" -msgstr "_Deighilteoir" +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Laghdaigh eangú" -#: fldvarpage.ui:385 -msgctxt "fldvarpage|level" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Ionsáigh foscríbhinn: $1" -#: fldvarpage.ui:402 -msgctxt "fldvarpage|separator" -msgid "." -msgstr "." +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Atosaigh uimhriú" -#: fldvarpage.ui:420 -msgctxt "fldvarpage|label4" -msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "Uimhriú de réir caibidlí" +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Athraigh an fonóta" -#: fldvarpage.ui:458 -msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" -msgid "Apply" -msgstr "Cuir i bhFeidhm" +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Glac le hathrú: $1" -#: fldvarpage.ui:473 -msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Diúltaigh athrú: $1" -#: fldvarpage.ui:528 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Roinn Tábla" -#: fldvarpage.ui:531 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Stop tréith" -#: fldvarpage.ui:534 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "UathCheartaigh" -#: fldvarpage.ui:537 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Dáta Am Údar" +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Cumaisc tábla" -#: floatingnavigation.ui:11 -msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" -msgid "Navigation" -msgstr "Nascleanúint" +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Athraigh an Cás" -#: floatingsync.ui:10 -msgctxt "floatingsync|FloatingSync" -msgid "Synchronize" -msgstr "Sioncrónaigh" +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Scrios an t-uimhriú" -#: floatingsync.ui:23 -msgctxt "floatingsync|sync" -msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Sioncrónaigh Lipéid" +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Réada líníochta: $1" -#: footendnotedialog.ui:8 -msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" -msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Socruithe Fonótaí/Iarnótaí" +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Grúpáil réada líníochta" -#: footendnotedialog.ui:86 -msgctxt "footendnotedialog|footnotes" -msgid "Footnotes" -msgstr "Fonótaí" +#: strings.hrc:442 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Díghrúpáil réada líníochta" -#: footendnotedialog.ui:99 -msgctxt "footendnotedialog|endnotes" -msgid "Endnotes" -msgstr "Iarnótaí" +#: strings.hrc:443 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Scrios réada líníochta" -#: footnoteareapage.ui:66 -msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" -msgid "_Not larger than page area" -msgstr "Ga_n a bheith níos mó ná achar an leathanaigh" +#: strings.hrc:444 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Cuir íomhá nua ina háit" -#: footnoteareapage.ui:86 -msgctxt "footnoteareapage|maxheight" -msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "_Uasairde fonóta" +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Scrios an íomhá" -#: footnoteareapage.ui:112 -msgctxt "footnoteareapage|label3" -msgid "Space to text" -msgstr "Spás go téacs" +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Cuir tréithe tábla i bhfeidhm" -#: footnoteareapage.ui:173 -msgctxt "footnoteareapage|label1" -msgid "Footnote Area" -msgstr "Limistéar na bhFonótaí" +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "UathFhormáidigh Tábla" -#: footnoteareapage.ui:213 -msgctxt "footnoteareapage|label4" -msgid "_Position" -msgstr "_Ionad" +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Ionsáigh Colún" -#: footnoteareapage.ui:230 -msgctxt "footnoteareapage|label5" -msgid "_Style" -msgstr "_Stíl" +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Ionsáigh Ró" -#: footnoteareapage.ui:247 -msgctxt "footnoteareapage|label6" -msgid "_Thickness" -msgstr "_Tiús" +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Scrios ró/colún" -#: footnoteareapage.ui:264 -msgctxt "footnoteareapage|label7" -msgid "_Color" -msgstr "_Dath" +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Scrios colún" -#: footnoteareapage.ui:281 -msgctxt "footnoteareapage|label8" -msgid "_Length" -msgstr "_Fad" +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Scrios ró" -#: footnoteareapage.ui:298 -msgctxt "footnoteareapage|label9" -msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "_Spásáil d'inneachar fonótaí" +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Roinn Cealla" -#: footnoteareapage.ui:318 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Left" -msgstr "Ar Chlé" +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Cumaisc Cealla" -#: footnoteareapage.ui:319 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Centered" -msgstr "Láraithe" +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Formáidigh cill" -#: footnoteareapage.ui:320 -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Right" -msgstr "Ar Dheis" +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Ionsáigh innéacs/tábla" -#: footnoteareapage.ui:417 -msgctxt "footnoteareapage|label2" -msgid "Separator Line" -msgstr "Deighilteoir" +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Bain innéacs/tábla" -#: footnotepage.ui:20 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per page" -msgstr "Sa leathanach" +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Cóipeáil tábla" -#: footnotepage.ui:23 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per chapter" -msgstr "Sa chaibidil" +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Cóipeáil tábla" -#: footnotepage.ui:26 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per document" -msgstr "Sa cháipéis" +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Socraigh cúrsóir" -#: footnotepage.ui:58 -msgctxt "footnotepage|label6" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Naisc frámaí téacs" -#: footnotepage.ui:72 -msgctxt "footnotepage|label7" -msgid "Counting" -msgstr "Áireamh" +#: strings.hrc:462 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Dínasc frámaí téacs" -#: footnotepage.ui:86 -msgctxt "footnotepage|label8" -msgid "Before" -msgstr "Roimh" +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Athraigh na roghanna fonóta" -#: footnotepage.ui:100 -msgctxt "footnotepage|pos" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Cuir cáipéis i gcomparáid" -#: footnotepage.ui:114 -msgctxt "footnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Tosaigh ag" +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Cuir stíl fráma i bhfeidhm: $1" -#: footnotepage.ui:128 -msgctxt "footnotepage|label11" -msgid "After" -msgstr "Tar éis" +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Socruithe Ruby" -#: footnotepage.ui:140 -msgctxt "footnotepage|pospagecb" -msgid "End of page" -msgstr "Deireadh an leathanaigh" +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Ionsáigh fonóta" -#: footnotepage.ui:160 -msgctxt "footnotepage|posdoccb" -msgid "End of document" -msgstr "Deireadh na cáipéise" +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "ionsáigh cnaipe URL" -#: footnotepage.ui:280 -msgctxt "footnotepage|label3" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Uathuimhriú" +#: strings.hrc:469 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Ionsáigh Hipearnasc" -#: footnotepage.ui:321 -msgctxt "footnotepage|label4" -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "bain ábhar dofheicthe" -#: footnotepage.ui:335 -msgctxt "footnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" +#: strings.hrc:471 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Athraíodh tábla/innéacs" -#: footnotepage.ui:377 -msgctxt "footnotepage|label12" -msgid "Styles" -msgstr "Stíleanna" +#: strings.hrc:472 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "“" -#: footnotepage.ui:413 -msgctxt "footnotepage|label15" -msgid "Text area" -msgstr "Limistéar téacs" +#: strings.hrc:473 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "”" -#: footnotepage.ui:427 -msgctxt "footnotepage|label16" -msgid "Footnote area" -msgstr "Limistéar fonóta" +#: strings.hrc:474 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." -#: footnotepage.ui:469 -msgctxt "footnotepage|label13" -msgid "Character Styles" -msgstr "Stíleanna Carachtair" +#: strings.hrc:475 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "ilroghnú" -#: footnotepage.ui:513 -msgctxt "footnotepage|label17" -msgid "End of footnote" -msgstr "Deireadh an fhonóta" +#: strings.hrc:476 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Clóscríobh: $1" -#: footnotepage.ui:527 -msgctxt "footnotepage|label18" -msgid "Start of next page" -msgstr "Tús an chéad leathanaigh eile" +#: strings.hrc:477 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" -#: footnotepage.ui:577 -msgctxt "footnotepage|label5" -msgid "Continuation Notice" -msgstr "Fógra Leanúna" +#: strings.hrc:478 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" -#: footnotesendnotestabpage.ui:49 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Atosaigh an t-uimhriú" +#: strings.hrc:479 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "tarlú de" -#: footnotesendnotestabpage.ui:92 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "To_saigh ag:" +#: strings.hrc:480 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 táb" -#: footnotesendnotestabpage.ui:113 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" -msgid "Custom _format" -msgstr "_Formáid saincheaptha" +#: strings.hrc:481 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 briseadh líne" -#: footnotesendnotestabpage.ui:157 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "_Tar éis:" +#: strings.hrc:482 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "briseadh leathanaigh" -#: footnotesendnotestabpage.ui:202 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Roimh:" +#: strings.hrc:483 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "briseadh colúin" -#: footnotesendnotestabpage.ui:231 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" -msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "Cnuasaigh ag deireadh an _téacs" +#: strings.hrc:484 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "Ionsáigh $1" -#: footnotesendnotestabpage.ui:255 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Fonótaí" +#: strings.hrc:485 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "Scrios $1" -#: footnotesendnotestabpage.ui:292 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" -msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "C_nuasaigh ag deireadh an rannáin" +#: strings.hrc:486 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Athraíodh tréithe" -#: footnotesendnotestabpage.ui:318 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Atosaigh an t-uimhriú" +#: strings.hrc:487 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Athraíodh an tábla" -#: footnotesendnotestabpage.ui:361 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "To_saigh ag:" +#: strings.hrc:488 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Athraíodh an stíl" -#: footnotesendnotestabpage.ui:382 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" -msgid "_Custom format" -msgstr "Formáid sain_cheaptha" +#: strings.hrc:489 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Athraíodh formáidiú an ailt" -#: footnotesendnotestabpage.ui:426 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "_Tar éis:" +#: strings.hrc:490 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Ionsáigh Ró" -#: footnotesendnotestabpage.ui:471 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Roimh:" +#: strings.hrc:491 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Scrios an Ró" -#: footnotesendnotestabpage.ui:506 -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" -msgid "Endnotes" -msgstr "Iarnótaí" +#: strings.hrc:492 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Ionsáigh Cill" -#: formatsectiondialog.ui:8 -msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: strings.hrc:493 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Scrios an Chill" -#: formatsectiondialog.ui:101 -msgctxt "formatsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: strings.hrc:494 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 athrú" -#: formatsectiondialog.ui:114 -msgctxt "formatsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Eanguithe" +#: strings.hrc:495 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Athraigh an stíl leathanaigh: $1" -#: formatsectiondialog.ui:128 -msgctxt "formatsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" +#: strings.hrc:496 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Cruthaigh stíl leathanaigh: $1" -#: formatsectiondialog.ui:142 -msgctxt "formatsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Fonótaí/Iarnótaí" +#: strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Scrios stíl leathanaigh: $1" -#: formattablepage.ui:61 -msgctxt "formattablepage|nameft" -msgid "_Name" -msgstr "Ai_nm" +#: strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Athainmnigh an stíl leathanaigh: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:77 -msgctxt "formattablepage|widthft" -msgid "W_idth" -msgstr "Le_ithead" +#: strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Athraíodh ceanntásc/buntásc" -#: formattablepage.ui:108 -msgctxt "formattablepage|relwidth" -msgid "Relati_ve" -msgstr "Coi_bhneasta" +#: strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Athraíodh réimse" -#: formattablepage.ui:155 -msgctxt "formattablepage|label45" -msgid "Properties" -msgstr "Airíonna" +#: strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Cruthaigh stíl ailt: $1" -#: formattablepage.ui:194 -msgctxt "formattablepage|leftft" -msgid "Lef_t" -msgstr "Ar _Chlé" +#: strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Scrios an stíl ailt: $1" -#: formattablepage.ui:210 -msgctxt "formattablepage|rightft" -msgid "Ri_ght" -msgstr "Ar _Dheis" +#: strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Athainmnigh stíl ailt: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:228 -msgctxt "formattablepage|aboveft" -msgid "_Above" -msgstr "Thu_as" +#: strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Cruthaigh stíl carachtair: $1" -#: formattablepage.ui:245 -msgctxt "formattablepage|belowft" -msgid "_Below" -msgstr "_Thíos" - -#: formattablepage.ui:328 -msgctxt "formattablepage|label46" -msgid "Spacing" -msgstr "Spásáil" +#: strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Scrios stíl carachtair: $1" -#: formattablepage.ui:370 -msgctxt "formattablepage|full" -msgid "A_utomatic" -msgstr "_Uathoibríoch" +#: strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Athainmnigh an stíl carachtair: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:388 -msgctxt "formattablepage|left" -msgid "_Left" -msgstr "Ar Ch_lé" +#: strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Cruthaigh stíl fráma: $1" -#: formattablepage.ui:406 -msgctxt "formattablepage|fromleft" -msgid "_From left" -msgstr "Ó _chlé" +#: strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Scrios stíl fráma: $1" -#: formattablepage.ui:424 -msgctxt "formattablepage|right" -msgid "R_ight" -msgstr "Ar Dhe_is" +#: strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Athainmnigh an stíl fráma: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:443 -msgctxt "formattablepage|center" -msgid "_Center" -msgstr "_Lár" +#: strings.hrc:510 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Cruthaigh stíl uimhrithe: $1" -#: formattablepage.ui:461 -msgctxt "formattablepage|free" -msgid "_Manual" -msgstr "_De Láimh" +#: strings.hrc:511 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Scrios stíl uimhrithe: $1" -#: formattablepage.ui:486 -msgctxt "formattablepage|label43" -msgid "Alignment" -msgstr "Ailíniú" +#: strings.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Athainmnigh an stíl uimhrithe: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:530 -msgctxt "formattablepage|label53" -msgid "Text _direction" -msgstr "T_reo an téacs" +#: strings.hrc:513 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Athainmnigh leabharmharc: $1 $2 $3" -#: formattablepage.ui:562 -msgctxt "formattablepage|label44" -msgid "Properties " -msgstr "Airíonna " +#: strings.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Ionsáigh iontráil innéacs" -#: formattablepage.ui:586 -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Clé-go-deas" +#: strings.hrc:515 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Scrios iontráil innéacs" -#: formattablepage.ui:590 -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Deas-go-clé" +#: strings.hrc:516 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "réimse" -#: formattablepage.ui:594 -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Úsáid socruithe uachtaránacha réada" +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: strings.hrc:518 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Ailt" -#: framedialog.ui:8 -msgctxt "framedialog|FrameDialog" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: strings.hrc:519 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "fráma" -#: framedialog.ui:100 -msgctxt "framedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: strings.hrc:520 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "Réad-OLE" -#: framedialog.ui:113 -msgctxt "framedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: strings.hrc:521 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "foirmle" -#: framedialog.ui:127 -msgctxt "framedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Timfhill" +#: strings.hrc:522 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "cairt" -#: framedialog.ui:141 -msgctxt "framedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipearnasc" +#: strings.hrc:523 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "nóta" -#: framedialog.ui:155 -msgctxt "framedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: strings.hrc:524 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "crostagairt" -#: framedialog.ui:169 -msgctxt "framedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Méid" +#: strings.hrc:525 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "script" -#: framedialog.ui:183 -msgctxt "framedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: strings.hrc:526 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "iontráil bhibleagrafaíochta" -#: framedialog.ui:197 -msgctxt "framedialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: strings.hrc:527 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "carachtar speisialta" -#: framedialog.ui:211 -msgctxt "framedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Macra" +#: strings.hrc:528 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "fonóta" -#: frmaddpage.ui:14 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Top" -msgstr "Barr" +#: strings.hrc:529 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "íomhá" -#: frmaddpage.ui:18 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Centered" -msgstr "Láraithe" +#: strings.hrc:530 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "réad(a) líníochta" -#: frmaddpage.ui:22 -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Bottom" -msgstr "Bun" +#: strings.hrc:531 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tábla: $1$2$3" -#: frmaddpage.ui:36 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Clé-go-deas" +#: strings.hrc:532 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "alt" -#: frmaddpage.ui:40 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Deas-go-clé" +#: strings.hrc:533 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "Comhartha ailt" -#: frmaddpage.ui:44 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +#: strings.hrc:534 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Athraigh teideal réada $1" -#: frmaddpage.ui:48 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +#: strings.hrc:535 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Athraigh cur síos réada $1" -#: frmaddpage.ui:52 -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +#: strings.hrc:536 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Cruthaigh stíl tábla: $1" -#: frmaddpage.ui:122 -msgctxt "frmaddpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "Ai_nm:" +#: strings.hrc:537 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Scrios an stíl tábla: $1" -#: frmaddpage.ui:136 -msgctxt "frmaddpage|altname_label" -msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "M_alairt (Téacs amháin):" +#: strings.hrc:538 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Nuashonraigh an stíl tábla: $1" -#: frmaddpage.ui:152 -msgctxt "frmaddpage|prev" -msgid "" -msgstr "" +#: strings.hrc:539 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Scrios an tábla" -#: frmaddpage.ui:166 -msgctxt "frmaddpage|next" -msgid "" -msgstr "" +#: strings.hrc:541 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Amharc cáipéise" -#: frmaddpage.ui:178 -msgctxt "frmaddpage|prev_label" -msgid "_Previous link:" -msgstr "Nasc _Roimhe Seo:" +#: strings.hrc:542 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Amharc cáipéise" -#: frmaddpage.ui:192 -msgctxt "frmaddpage|next_label" -msgid "_Next link:" -msgstr "A_n chéad nasc eile:" +#: strings.hrc:543 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Ceanntásc $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:206 -msgctxt "frmaddpage|description_label" -msgid "_Description:" -msgstr "" +#: strings.hrc:544 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Leathanach ceanntáisc $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:242 -msgctxt "frmaddpage|label1" -msgid "Names" -msgstr "Ainmneacha" +#: strings.hrc:545 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Buntásc $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:281 -msgctxt "frmaddpage|label2" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Ailíniú _ingearach" +#: strings.hrc:546 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Leathanach buntáisc $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:308 -msgctxt "frmaddpage|label7" -msgid "Content Alignment" -msgstr "" +#: strings.hrc:547 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Fonóta $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:344 -msgctxt "frmaddpage|protectcontent" -msgid "_Contents" -msgstr "_Clár Ábhair" +#: strings.hrc:548 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Fonóta $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:359 -msgctxt "frmaddpage|protectframe" -msgid "P_osition" -msgstr "I_onad" +#: strings.hrc:549 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Iarnóta $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:374 -msgctxt "frmaddpage|protectsize" -msgid "_Size" -msgstr "_Méid" +#: strings.hrc:550 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Iarnóta $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:395 -msgctxt "frmaddpage|label8" -msgid "Protect" -msgstr "Cosain" +#: strings.hrc:551 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) ar leathanach $(ARG2)" -#: frmaddpage.ui:440 -msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" -msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "In_eagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" +#: strings.hrc:552 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Leathanach $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:455 -msgctxt "frmaddpage|printframe" -msgid "Prin_t" -msgstr "Prion_táil" +#: strings.hrc:553 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Leathanach: $(ARG1)" -#: frmaddpage.ui:480 -msgctxt "frmaddpage|textflow_label" -msgid "_Text direction:" -msgstr "_Treo an téacs:" +#: strings.hrc:554 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: frmaddpage.ui:515 -msgctxt "frmaddpage|label3" -msgid "Properties" -msgstr "Airíonna" +#: strings.hrc:555 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: frmtypepage.ui:75 -msgctxt "frmtypepage|autowidth" -msgid "AutoSize" -msgstr "UathMhéid" +#: strings.hrc:556 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Gníomhartha" -#: frmtypepage.ui:101 -msgctxt "frmtypepage|autowidthft" -msgid "_Width (at least)" -msgstr "_Leithead (ar a laghad)" +#: strings.hrc:557 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Roghnaigh an cnaipe seo chun liosta de na gníomhartha is féidir a dhéanamh ar nótaí a oscailt" -#: frmtypepage.ui:117 -msgctxt "frmtypepage|widthft" -msgid "_Width" -msgstr "_Leithead" +#: strings.hrc:558 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Réamhamharc cáipéise" -#: frmtypepage.ui:143 -msgctxt "frmtypepage|relwidth" -msgid "Relat_ive to" -msgstr "Co_ibhneasta le" +#: strings.hrc:559 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Mód Réamhamhairc)" -#: frmtypepage.ui:210 -msgctxt "frmtypepage|autoheight" -msgid "AutoSize" -msgstr "UathMhéid" +#: strings.hrc:560 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Cáipéis %PRODUCTNAME" -#: frmtypepage.ui:236 -msgctxt "frmtypepage|autoheightft" -msgid "H_eight (at least)" -msgstr "Aird_e (ar a laghad)" +#: strings.hrc:562 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Earráid sa Léamh" -#: frmtypepage.ui:252 -msgctxt "frmtypepage|heightft" -msgid "H_eight" -msgstr "Aird_e" +#: strings.hrc:563 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "Ní féidir an íomhá a thaispeáint." -#: frmtypepage.ui:278 -msgctxt "frmtypepage|relheight" -msgid "Re_lative to" -msgstr "Coi_bhneasta le" +#: strings.hrc:564 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Earráid agus sonraí á léamh ón ghearrthaisce." -#: frmtypepage.ui:323 -msgctxt "frmtypepage|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Coimeád an cóimheas" +#: strings.hrc:566 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Briseadh Colúin Ionsáite de Láimh" -#: frmtypepage.ui:340 -msgctxt "frmtypepage|origsize" -msgid "_Original Size" -msgstr "_Bunmhéid" +#: strings.hrc:568 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Ró %ROWNUMBER" -#: frmtypepage.ui:362 -msgctxt "frmtypepage|label2" -msgid "Size" -msgstr "Méid" +#: strings.hrc:569 +#, c-format +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Colún %COLUMNLETTER" -#: frmtypepage.ui:424 -msgctxt "frmtypepage|topage" -msgid "To _page" -msgstr "Go _leathanach" +#: strings.hrc:570 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Carachtar" -#: frmtypepage.ui:443 -msgctxt "frmtypepage|topara" -msgid "To paragrap_h" -msgstr "Go _halt" +#: strings.hrc:571 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" -#: frmtypepage.ui:461 -msgctxt "frmtypepage|tochar" -msgid "To cha_racter" -msgstr "Go ca_rachtar" +#: strings.hrc:572 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: frmtypepage.ui:479 -msgctxt "frmtypepage|aschar" -msgid "_As character" -msgstr "M_ar charachtar" +#: strings.hrc:573 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Leathanach" -#: frmtypepage.ui:497 -msgctxt "frmtypepage|toframe" -msgid "To _frame" -msgstr "Go _fráma" +#: strings.hrc:574 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: frmtypepage.ui:521 -msgctxt "frmtypepage|label1" -msgid "Anchor" -msgstr "Ancaire" +#: strings.hrc:575 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: frmtypepage.ui:566 -msgctxt "frmtypepage|horiposft" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Cothro_mánach" +#: strings.hrc:576 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Cill" -#: frmtypepage.ui:582 -msgctxt "frmtypepage|horibyft" -msgid "b_y" -msgstr "_de réir" +#: strings.hrc:578 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Áiseach" -#: frmtypepage.ui:598 -msgctxt "frmtypepage|vertbyft" -msgid "by" -msgstr "le" +#: strings.hrc:579 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" -#: frmtypepage.ui:614 -msgctxt "frmtypepage|horitoft" -msgid "_to" -msgstr "_go" +#: strings.hrc:580 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Iartharach" -#: frmtypepage.ui:674 -msgctxt "frmtypepage|vertposft" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Ingearach" +#: strings.hrc:581 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: frmtypepage.ui:720 -msgctxt "frmtypepage|verttoft" -msgid "t_o" -msgstr "g_o" +#: strings.hrc:582 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Ábhar" -#: frmtypepage.ui:747 -msgctxt "frmtypepage|mirror" -msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "_Scáthánaigh ar leathanaigh chothroma" +#: strings.hrc:583 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "~Cúlra an leathanaigh" -#: frmtypepage.ui:765 -msgctxt "frmtypepage|followtextflow" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Lean sruth an téacs" +#: strings.hrc:584 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "P~ictiúir agus réada grafacha eile" -#: frmtypepage.ui:789 -msgctxt "frmtypepage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: strings.hrc:585 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Téa~cs folaithe" -#: frmurlpage.ui:66 -#, fuzzy -msgctxt "frmurlpage|url_label" -msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +#: strings.hrc:586 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "Ionadchoinneálaithe ~téacs" -#: frmurlpage.ui:82 -msgctxt "frmurlpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "Ai_nm:" +#: strings.hrc:587 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "Rialtái~n fhoirme" -#: frmurlpage.ui:98 -msgctxt "frmurlpage|frame_label" -msgid "_Frame:" -msgstr "_Fráma:" +#: strings.hrc:588 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Dath" -#: frmurlpage.ui:116 -msgctxt "frmurlpage|search" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Brabhsáil..." +#: strings.hrc:589 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Priontáil téacs i n~dubh" -#: frmurlpage.ui:171 -msgctxt "frmurlpage|label1" -msgid "Link to" -msgstr "Nasc le" +#: strings.hrc:590 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "Leathanaigh" -#: frmurlpage.ui:210 -msgctxt "frmurlpage|server" -msgid "_Server-side image map" -msgstr "Mapa íomhá ar thaobh an fhrea_stalaí" +#: strings.hrc:591 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Priontáil le~athanaigh fholmha a ionsádh go huathoibríoch" -#: frmurlpage.ui:228 -msgctxt "frmurlpage|client" -msgid "_Client-side image map" -msgstr "Mapa íomhá ar thaobh an _chliaint" +#: strings.hrc:592 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Úsáid an tráidire ~páipéir ó na socruithe priontála amháin" -#: frmurlpage.ui:252 -msgctxt "frmurlpage|label2" -msgid "Image Map" -msgstr "Mapa Íomhá" +#: strings.hrc:593 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" -#: gotopagedialog.ui:8 -msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" -msgid "Go to Page" -msgstr "" +#: strings.hrc:594 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Faic (cáipéis amháin)" -#: gotopagedialog.ui:71 -msgctxt "gotopagedialog|page_count" -msgid "of $1" -msgstr "" +#: strings.hrc:595 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Nótaí amháin" -#: gotopagedialog.ui:97 -msgctxt "gotopagedialog|page_label" -msgid "Page:" -msgstr "" +#: strings.hrc:596 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Cuir ag deireadh na cáipéise é" -#: headerfootermenu.ui:19 -msgctxt "headerfootermenu|borderback" -msgid "Border and Background..." -msgstr "" +#: strings.hrc:597 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Cuir ag deireadh an leathanaigh é" -#: indentpage.ui:52 -msgctxt "indentpage|label1" -msgid "_Before section" -msgstr "_Roimh an rannán" +#: strings.hrc:598 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "~Nótaí" -#: indentpage.ui:67 -msgctxt "indentpage|label3" -msgid "_After section" -msgstr "I ndi_aidh an rannáin" +#: strings.hrc:599 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Taobhanna an leathanaigh" -#: indentpage.ui:116 -msgctxt "indentpage|label2" -msgid "Indent" -msgstr "Eangaigh" +#: strings.hrc:600 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "Gach leathanach" -#: indentpage.ui:145 -msgctxt "indentpage|preview-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Sampla" +#: strings.hrc:601 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Taobhanna ar gcúl / leathanaigh ar chlé" -#: indexentry.ui:46 -msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Ionsáigh Iontráil Innéacs" +#: strings.hrc:602 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Taobhanna tosaigh / leathanaigh ar dheis" -#: indexentry.ui:59 -msgctxt "indexentry|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" +#: strings.hrc:603 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Cuir san áireamh" -#: indexentry.ui:235 -msgctxt "indexentry|typeft" -msgid "Index" -msgstr "Innéacs" +#: strings.hrc:604 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Bróisiúr" -#: indexentry.ui:261 -msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" -msgid "New User-defined Index" -msgstr "Innéacs Nua Saincheaptha" +#: strings.hrc:605 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Script clé-go-deas" -#: indexentry.ui:277 -msgctxt "indexentry|label3" -msgid "Entry" -msgstr "Iontráil" +#: strings.hrc:606 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Script deas-go-clé" -#: indexentry.ui:293 -msgctxt "indexentry|key1ft" -msgid "1st key" -msgstr "An chéad eochair" +#: strings.hrc:607 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "Raon agus cóipeanna" -#: indexentry.ui:309 -msgctxt "indexentry|key2ft" -msgid "2nd key" -msgstr "An dara heochair" +#: strings.hrc:608 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "G~ach leathanach" -#: indexentry.ui:324 -msgctxt "indexentry|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Leibhéal" +#: strings.hrc:609 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Leathanai~gh" -#: indexentry.ui:350 -msgctxt "indexentry|mainentrycb" -msgid "Main entry" -msgstr "Príomhiontráil" +#: strings.hrc:610 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Roghnúchán" -#: indexentry.ui:365 -msgctxt "indexentry|applytoallcb" -msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Cuir i bhfeidhm ar gach téacs cosúil leis seo" +#: strings.hrc:611 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Cuir sna himill" -#: indexentry.ui:380 -msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" -msgid "Match case" -msgstr "Meaitseáil an cás" +#: strings.hrc:613 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Feidhmeanna" -#: indexentry.ui:396 -msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" -msgid "Whole words only" -msgstr "Focail iomlána amháin" +#: strings.hrc:614 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" -#: indexentry.ui:416 -msgctxt "indexentry|phonetic0ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Léamh foghrach" +#: strings.hrc:615 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Cuir i bhFeidhm" -#: indexentry.ui:432 -msgctxt "indexentry|phonetic1ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Léamh foghrach" +#: strings.hrc:616 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Barra Foirmlí" -#: indexentry.ui:448 -msgctxt "indexentry|phonetic2ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Léamh foghrach" +#: strings.hrc:617 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Cineál na Foirmle" -#: indexentry.ui:534 -msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" -msgid "Update entry from selection" -msgstr "" +#: strings.hrc:618 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Téacs na Foirmle" -#: indexentry.ui:597 -msgctxt "indexentry|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Roghnúchán" +#: strings.hrc:620 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Amharc Comhchoiteann" -#: infonotfounddialog.ui:8 -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Find" -msgstr "Aimsigh" +#: strings.hrc:621 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Amharc Nascleanúna Inneachair" -#: infonotfounddialog.ui:13 -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Search key not found." -msgstr "Eochair chuardaigh gan aimsiú." +#: strings.hrc:622 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Leibhéal Imlíne" -#: inforeadonlydialog.ui:8 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Read-Only Content" -msgstr "" +#: strings.hrc:623 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Mód Tarraingthe" -#: inforeadonlydialog.ui:13 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "" +#: strings.hrc:624 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Ionsáigh mar Hipearnasc" -#: inforeadonlydialog.ui:14 -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "Ní ghlacfar le hathrú ar bith." +#: strings.hrc:625 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Ionsáigh mar Nasc" -#: inputfielddialog.ui:7 -msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" -msgid "Input Field" -msgstr "Réimse Ionchurtha" +#: strings.hrc:626 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Ionsáigh mar Chóip" -#: inputfielddialog.ui:112 -msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" -msgid "Reference:" -msgstr "" +#: strings.hrc:627 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Taispeáin" -#: inputwinmenu.ui:12 -msgctxt "inputwinmenu|sum" -msgid "Sum" -msgstr "" +#: strings.hrc:628 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Fuinneog Ghníomhach" -#: inputwinmenu.ui:20 -msgctxt "inputwinmenu|round" -msgid "Round" -msgstr "" +#: strings.hrc:629 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "folaithe" -#: inputwinmenu.ui:28 -msgctxt "inputwinmenu|phd" -msgid "Percent" -msgstr "" +#: strings.hrc:630 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "gníomhach" -#: inputwinmenu.ui:36 -msgctxt "inputwinmenu|sqrt" -msgid "Square Root" -msgstr "" +#: strings.hrc:631 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "neamhghníomhach" -#: inputwinmenu.ui:44 -msgctxt "inputwinmenu|pow" -msgid "Power" -msgstr "" +#: strings.hrc:632 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Eagar..." -#: inputwinmenu.ui:52 -msgctxt "inputwinmenu|operators" -msgid "Operators" -msgstr "" +#: strings.hrc:633 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "N~uashonraigh" -#: inputwinmenu.ui:62 -msgctxt "inputwinmenu||" -msgid "List Separator" -msgstr "" +#: strings.hrc:634 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: inputwinmenu.ui:70 -msgctxt "inputwinmenu|eq" -msgid "Equal" -msgstr "" +#: strings.hrc:635 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Cuir an nasc in eagar" -#: inputwinmenu.ui:78 -msgctxt "inputwinmenu|neq" -msgid "Not Equal" -msgstr "" +#: strings.hrc:636 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: inputwinmenu.ui:86 -msgctxt "inputwinmenu|leq" -msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +#: strings.hrc:637 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "~Innéacs" -#: inputwinmenu.ui:94 -msgctxt "inputwinmenu|geq" -msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +#: strings.hrc:638 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Comhad" -#: inputwinmenu.ui:102 -msgctxt "inputwinmenu|l" -msgid "Less" -msgstr "" +#: strings.hrc:639 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Cáipéis Nua" -#: inputwinmenu.ui:110 -msgctxt "inputwinmenu|g" -msgid "Greater" -msgstr "" +#: strings.hrc:640 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: inputwinmenu.ui:124 -msgctxt "inputwinmenu|or" -msgid "Boolean Or" -msgstr "" +#: strings.hrc:641 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" -#: inputwinmenu.ui:132 -msgctxt "inputwinmenu|xor" -msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +#: strings.hrc:642 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "~Scrios" -#: inputwinmenu.ui:140 -msgctxt "inputwinmenu|and" -msgid "Boolean And" -msgstr "" - -#: inputwinmenu.ui:148 -msgctxt "inputwinmenu|not" -msgid "Boolean Not" -msgstr "" +#: strings.hrc:643 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" -#: inputwinmenu.ui:160 -msgctxt "inputwinmenu|statistics" -msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +#: strings.hrc:644 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Innéacsanna" -#: inputwinmenu.ui:170 -msgctxt "inputwinmenu|mean" -msgid "Mean" -msgstr "" +#: strings.hrc:645 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Naisc" -#: inputwinmenu.ui:178 -msgctxt "inputwinmenu|min" -msgid "Minimum" -msgstr "" +#: strings.hrc:646 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Uile" -#: inputwinmenu.ui:186 -msgctxt "inputwinmenu|max" -msgid "Maximum" -msgstr "" +#: strings.hrc:647 +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "~Bain an tInnéacs" -#: inputwinmenu.ui:198 -msgctxt "inputwinmenu|functions" -msgid "Functions" -msgstr "" +#: strings.hrc:648 +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Díchosain" -#: inputwinmenu.ui:208 -msgctxt "inputwinmenu|sin" -msgid "Sine" -msgstr "" +#: strings.hrc:649 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "folaithe" -#: inputwinmenu.ui:216 -msgctxt "inputwinmenu|cos" -msgid "Cosine" -msgstr "" +#: strings.hrc:650 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Comhad gan aimsiú: " -#: inputwinmenu.ui:224 -msgctxt "inputwinmenu|tag" -msgid "Tangent" -msgstr "" +#: strings.hrc:651 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "~Athainmnigh" -#: inputwinmenu.ui:232 -msgctxt "inputwinmenu|asin" -msgid "Arcsine" -msgstr "" +#: strings.hrc:652 +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "Inléite ~amháin" -#: inputwinmenu.ui:240 -msgctxt "inputwinmenu|acos" -msgid "Arccosine" -msgstr "" +#: strings.hrc:653 +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Taispeáin Uile" -#: inputwinmenu.ui:248 -msgctxt "inputwinmenu|atan" -msgid "Arctangent" -msgstr "" +#: strings.hrc:654 +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Folaigh Uile" -#: insertautotextdialog.ui:8 -msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Ionsáigh UathThéacs" +#: strings.hrc:655 +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Scrios Uile" -#: insertautotextdialog.ui:104 -msgctxt "insertautotextdialog|label1" -msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "UathThéacs don Aicearra " +#: strings.hrc:657 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Ar chlé: " -#: insertbookmark.ui:8 -#, fuzzy -msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" -msgid "Bookmark" -msgstr "Leabharmharcanna" +#: strings.hrc:658 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Ar dheis: " -#: insertbookmark.ui:40 -#, fuzzy -msgctxt "insertbookmark|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" +#: strings.hrc:659 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Istigh: " -#: insertbookmark.ui:122 -#, fuzzy -msgctxt "insertbookmark|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Athainmnigh" +#: strings.hrc:660 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Amuigh: " -#: insertbookmark.ui:135 -msgctxt "insertbookmark|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" +#: strings.hrc:661 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Barr: " -#: insertbookmark.ui:148 -msgctxt "insertbookmark|goto" -msgid "Go to" -msgstr "" +#: strings.hrc:662 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Bun: " -#: insertbreak.ui:14 -msgctxt "insertbreak|BreakDialog" -msgid "Insert Break" -msgstr "Ionsáigh Briseadh" +#. Error calculator +#: strings.hrc:665 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: insertbreak.ui:100 -msgctxt "insertbreak|linerb" -msgid "Line break" -msgstr "Briseadh líne" +#: strings.hrc:666 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Líne" -#: insertbreak.ui:116 -msgctxt "insertbreak|columnrb" -msgid "Column break" -msgstr "Briseadh colúin" +#: strings.hrc:667 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: insertbreak.ui:132 -msgctxt "insertbreak|pagerb" -msgid "Page break" -msgstr "Briseadh leathanaigh" +#: strings.hrc:668 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Earráid Chomhréire **" -#: insertbreak.ui:151 -msgctxt "insertbreak|styleft" -msgid "Style:" -msgstr "Stíl:" +#: strings.hrc:669 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Roinnt ar náid **" -#: insertbreak.ui:168 -msgctxt "insertbreak|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[Neamhní]" +#: strings.hrc:670 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Úsáid mhícheart de lúibíní **" -#: insertbreak.ui:179 -msgctxt "insertbreak|pagenumcb" -msgid "Change page number" -msgstr "Athraigh uimhir leathanaigh" +#: strings.hrc:671 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Feidhm chearnaithe thar maoil **" -#: insertbreak.ui:205 -msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" -msgid "Change page number" -msgstr "" +#: strings.hrc:672 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Thar maoil **" -#: insertbreak.ui:223 -msgctxt "insertbreak|label1" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: strings.hrc:673 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Earráid **" -#: insertcaption.ui:9 -msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" -msgid "Insert Caption" -msgstr "Ionsáigh Foscríbhinn" +#: strings.hrc:674 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Slonn lochtach **" -#: insertcaption.ui:51 -msgctxt "insertcaption|label1" -msgid "Caption" -msgstr "Foscríbhinn" +#: strings.hrc:675 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Earráid: Níor aimsíodh foinse na tagartha" -#: insertcaption.ui:89 -msgctxt "insertcaption|numbering_label" -msgid "Numbering:" -msgstr "Uimhriú:" +#: strings.hrc:676 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Gan teimpléad" -#: insertcaption.ui:103 -msgctxt "insertcaption|separator_label" -msgid "Separator:" -msgstr "Deighilteoir:" +#: strings.hrc:677 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(socraithe)" -#: insertcaption.ui:117 -msgctxt "insertcaption|position_label" -msgid "Position:" -msgstr "Ionad:" +#: strings.hrc:678 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " B: %1 M: %2 L: %3 U: %4 N: %5 S: %6" -#: insertcaption.ui:143 -msgctxt "insertcaption|separator_edit" -msgid ": " -msgstr ": " +#: strings.hrc:679 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Innéacs Aibítreach" -#: insertcaption.ui:155 -msgctxt "insertcaption|num_separator" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Deighilteoir uimhrithe:" - -#: insertcaption.ui:170 -msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" -msgid ". " -msgstr ". " +#: strings.hrc:680 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Saincheaptha" -#: insertcaption.ui:193 -msgctxt "insertcaption|label4" -msgid "Category:" -msgstr "Catagóir:" +#: strings.hrc:681 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Clár na nÁbhar" -#: insertcaption.ui:226 -msgctxt "insertcaption|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Airíonna" +#: strings.hrc:682 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Leabharliosta" -#: insertcaption.ui:264 -msgctxt "insertcaption|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: strings.hrc:683 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Tagairt" -#: insertcaption.ui:335 -msgctxt "insertcaption|auto" -msgid "Auto..." -msgstr "UathThéacs..." +#: strings.hrc:684 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Innéacs na dTáblaí" -#: insertcaption.ui:348 -msgctxt "insertcaption|options" -msgid "Options..." -msgstr "Roghanna..." +#: strings.hrc:685 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Innéacs na Réad" -#: insertcaption.ui:391 -msgctxt "insertcaption|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[Neamhní]" +#: strings.hrc:686 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Innéacs na Léaráidí" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:34 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Ionsáigh colúin Bhunachar Sonraí" +#: strings.hrc:687 +#, c-format +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "%s-Cliceáil chun an nasc a leanúint" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:116 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" -msgid "Insert data as:" -msgstr "Ionsáigh sonraí mar:" +#: strings.hrc:688 +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Cliceáil chun an nasc a leanúint" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:133 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" -msgid "T_able" -msgstr "_Tábla" +#. SubType DocInfo +#: strings.hrc:690 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:150 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" -msgid "_Fields" -msgstr "_Réimsí" +#: strings.hrc:691 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Ábhar" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:166 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" -msgid "_Text" -msgstr "_Téacs" +#: strings.hrc:692 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Lorgfhocail" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:219 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" -msgid "Database _columns" -msgstr "_Colúin an bhunachair sonraí" +#: strings.hrc:693 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Nótaí" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:233 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" -msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "Colú(i)n tá_bla" +#: strings.hrc:694 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Cruthaithe" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:470 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" -msgid "Insert table heading" -msgstr "Ionsáigh ceannteideal an tábla" +#: strings.hrc:695 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Athraithe" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:485 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" -msgid "Apply column _name" -msgstr "Cuir i bhfeidhm _ainm an cholúin" +#: strings.hrc:696 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Priontáilte" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:502 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" -msgid "Create row only" -msgstr "Cruthaigh ró amháin" +#: strings.hrc:697 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Leasú" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:519 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Airí_onna..." +#: strings.hrc:698 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Am iomlán eagarthóireachta" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:532 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" -msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "UathFh_ormáidigh..." +#: strings.hrc:699 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Tiontaigh $(ARG1)" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:548 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" -msgid "Paragraph _style:" -msgstr "~Stíl ailt:" +#: strings.hrc:700 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Tiontaigh $(ARG1) ar dtús" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:587 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" -msgid "From _database" -msgstr "Ón _bhunachar sonraí" +#: strings.hrc:701 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Ansin tiontaigh $(ARG1)" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:604 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Saincheaptha" +#: strings.hrc:702 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Alt" -#: insertdbcolumnsdialog.ui:649 -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:703 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Leabhar" -#: insertfootnote.ui:18 -msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" -msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Ionsáigh Fonóta/Iarnóta" +#: strings.hrc:704 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Bróisiúir" -#: insertfootnote.ui:143 -msgctxt "insertfootnote|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Uathoibríoch" +#: strings.hrc:705 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Imeachtaí comhdhála" -#: insertfootnote.ui:161 -msgctxt "insertfootnote|character" -msgid "Character" -msgstr "Carachtar" +#: strings.hrc:706 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Sliocht as leabhar" -#: insertfootnote.ui:193 -msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" -msgid "Character" -msgstr "Carachtar" +#: strings.hrc:707 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Sliocht as leabhar le teideal" -#: insertfootnote.ui:204 -msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" -msgid "Choose…" -msgstr "Roghnaigh…" +#: strings.hrc:708 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Imeachtaí comhdhála" -#: insertfootnote.ui:224 -msgctxt "insertfootnote|label1" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: strings.hrc:709 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Iris" -#: insertfootnote.ui:257 -msgctxt "insertfootnote|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Fonóta" +#: strings.hrc:710 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Doiciméadú teicniúil" -#: insertfootnote.ui:275 -msgctxt "insertfootnote|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Iarnóta" +#: strings.hrc:711 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Tráchtas" -#: insertfootnote.ui:298 -msgctxt "insertfootnote|label2" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: strings.hrc:712 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rudaí éagsúla" -#: insertscript.ui:18 -msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" -msgid "Insert Script" -msgstr "Ionsáigh Script" +#: strings.hrc:713 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Tráchtas" -#: insertscript.ui:36 -msgctxt "insertscript|label1" -msgid "Script type:" -msgstr "Cineál na scripte:" - -#: insertscript.ui:48 -msgctxt "insertscript|scripttype" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: strings.hrc:714 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Imeachtaí comhdhála" -#: insertscript.ui:58 -msgctxt "insertscript|url" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: strings.hrc:715 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Tuairisc taighde" -#: insertscript.ui:86 -msgctxt "insertscript|browse" -msgid "Browse…" -msgstr "Brabhsáil…" +#: strings.hrc:716 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Neamhfhoilsithe" -#: insertscript.ui:99 -msgctxt "insertscript|text" -msgid "Text:" -msgstr "Téacs:" +#: strings.hrc:717 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "R-phost" -#: insertsectiondialog.ui:8 -msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" -msgid "Insert Section" -msgstr "Ionsáigh Rannán" +#: strings.hrc:718 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Cáipéis WWW" -#: insertsectiondialog.ui:22 -msgctxt "insertsectiondialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Ionsáigh" +#: strings.hrc:719 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Saincheaptha1" -#: insertsectiondialog.ui:100 -msgctxt "insertsectiondialog|section" -msgid "Section" -msgstr "Rannán" +#: strings.hrc:720 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Saincheaptha2" -#: insertsectiondialog.ui:113 -msgctxt "insertsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Saincheaptha3" -#: insertsectiondialog.ui:127 -msgctxt "insertsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Eanguithe" +#: strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Saincheaptha4" -#: insertsectiondialog.ui:141 -msgctxt "insertsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" +#: strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Saincheaptha5" -#: insertsectiondialog.ui:155 -msgctxt "insertsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Fonótaí/Iarnótaí" +#: strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Ainm gearr" -#: inserttable.ui:29 -msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" -msgid "Insert Table" -msgstr "Ionsáigh Tábla" +#: strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: inserttable.ui:43 -msgctxt "inserttable|ok" -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" +#: strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Seoladh" -#: inserttable.ui:138 -msgctxt "inserttable|label3" -msgid "_Name:" -msgstr "Ai_nm:" +#: strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Anótáil" -#: inserttable.ui:152 -msgctxt "inserttable|3" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colúin:" +#: strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Úda(i)r" -#: inserttable.ui:182 -msgctxt "inserttable|4" -msgid "_Rows:" -msgstr "_Rónna:" +#: strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Teideal an leabhair" -#: inserttable.ui:216 -msgctxt "inserttable|label1" -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Caibidil" -#: inserttable.ui:249 -msgctxt "inserttable|headercb" -msgid "Hea_ding" -msgstr "Ceanntei_deal" +#: strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Eagrán" -#: inserttable.ui:264 -msgctxt "inserttable|repeatcb" -msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "_Ataispeáin rónna ceannteidil ar leathanaigh nua" +#: strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Eagarthóir" -#: inserttable.ui:282 -msgctxt "inserttable|bordercb" -msgid "_Border" -msgstr "I_mlíne" +#: strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Cineál foilseacháin" -#: inserttable.ui:298 -msgctxt "inserttable|dontsplitcb" -msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "Ná _roinn tábla trasna leathanach" +#: strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Institiúid" -#: inserttable.ui:338 -msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" -msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "Ceann_rónna:" +#: strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Iris" -#: inserttable.ui:355 -msgctxt "inserttable|autoformat" -msgid "Auto_Format" -msgstr "Uath_Fhormáidigh" +#: strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mí" -#: inserttable.ui:377 -msgctxt "inserttable|label2" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Nóta" -#: labeldialog.ui:8 -msgctxt "labeldialog|LabelDialog" -msgid "Labels" -msgstr "Lipéid" +#: strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" -#: labeldialog.ui:22 -msgctxt "labeldialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "Cáipéis _Nua" +#: strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Eagras" -#: labeldialog.ui:100 -msgctxt "labeldialog|medium" -msgid "Medium" -msgstr "Measartha" +#: strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Leathanaigh" -#: labeldialog.ui:113 -msgctxt "labeldialog|labels" -msgid "Labels" -msgstr "Lipéid" +#: strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Foilsitheoir" -#: labeldialog.ui:127 -msgctxt "labeldialog|cards" -msgid "Business Cards" -msgstr "Cártaí Gnó" +#: strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Ollscoil" -#: labeldialog.ui:141 -msgctxt "labeldialog|private" -msgid "Private" -msgstr "Príobháideach" +#: strings.hrc:743 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Sraith" -#: labeldialog.ui:155 -msgctxt "labeldialog|business" -msgid "Business" -msgstr "Gnó" +#: strings.hrc:744 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: labeldialog.ui:169 -msgctxt "labeldialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:745 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Cineál tuairisce" -#: labeldialog.ui:183 -msgctxt "labeldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: strings.hrc:746 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Imleabhar" -#: labelformatpage.ui:29 -msgctxt "labelformatpage|label1" -msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "Fána _chothrománach:" +#: strings.hrc:747 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Bliain" -#: labelformatpage.ui:43 -msgctxt "labelformatpage|label2" -msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "Fána _ingearach:" +#: strings.hrc:748 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: labelformatpage.ui:57 -msgctxt "labelformatpage|label3" -msgid "_Width:" -msgstr "_Leithead:" +#: strings.hrc:749 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Saincheaptha1" -#: labelformatpage.ui:71 -msgctxt "labelformatpage|label4" -msgid "_Height:" -msgstr "_Airde:" +#: strings.hrc:750 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Saincheaptha2" -#: labelformatpage.ui:85 -msgctxt "labelformatpage|label5" -msgid "_Left margin:" -msgstr "Imeall ar ch_lé:" +#: strings.hrc:751 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Saincheaptha3" -#: labelformatpage.ui:99 -msgctxt "labelformatpage|label6" -msgid "_Top margin:" -msgstr "Imeall ag an m_barr:" +#: strings.hrc:752 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Saincheaptha4" -#: labelformatpage.ui:113 -msgctxt "labelformatpage|label7" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colúin:" +#: strings.hrc:753 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Saincheaptha5" -#: labelformatpage.ui:127 -msgctxt "labelformatpage|label8" -msgid "R_ows:" -msgstr "_Rónna:" +#: strings.hrc:754 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: labelformatpage.ui:141 -msgctxt "labelformatpage|label9" -msgid "P_age width:" -msgstr "Leithead le_athanaigh:" +#: strings.hrc:756 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Cuir Iontráil Innéacs in Eagar" -#: labelformatpage.ui:155 -msgctxt "labelformatpage|label10" -msgid "Pa_ge height:" -msgstr "Airde leathanai_gh:" +#: strings.hrc:757 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Ionsáigh Iontráil Innéacs" -#: labelformatpage.ui:166 -msgctxt "labelformatpage|save" -msgid "_Save..." -msgstr "_Sábháil..." +#: strings.hrc:758 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Tá an iontráil bibleagrafaíoch sa cháipéis seo cheana féin, ach tá sonraí eile ann. An bhfuil fonn ort na hiontrálacha atá ann a choigeartú?" -#: labeloptionspage.ui:37 -msgctxt "labeloptionspage|entirepage" -msgid "_Entire page" -msgstr "L_eathanach ar fad" +#: strings.hrc:760 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Nótaí" -#: labeloptionspage.ui:56 -msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" -msgid "_Single label" -msgstr "_Lipéad aonair" +#: strings.hrc:761 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Taispeáin nótaí" -#: labeloptionspage.ui:88 -msgctxt "labeloptionspage|label4" -msgid "Colu_mn" -msgstr "Colú_n" +#: strings.hrc:762 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Folaigh nótaí" -#: labeloptionspage.ui:131 -msgctxt "labeloptionspage|label5" -msgid "Ro_w" -msgstr "_Ró" +#: strings.hrc:764 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Tá aicearra ann leis an ainm seo cheana. Roghnaigh ainm eile, le do thoil." -#: labeloptionspage.ui:174 -msgctxt "labeloptionspage|synchronize" -msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "_Sioncrónaigh an t-ábhar" +#: strings.hrc:765 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Scrios UathThéacs?" -#: labeloptionspage.ui:197 -msgctxt "labeloptionspage|label1" -msgid "Distribute" -msgstr "Dáil" +#: strings.hrc:766 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Scrios an chatagóir " -#: labeloptionspage.ui:232 -msgctxt "labeloptionspage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Socrú..." +#: strings.hrc:767 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" -#: labeloptionspage.ui:251 -msgctxt "labeloptionspage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Ainm an Phrintéara" +#: strings.hrc:768 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "UathThéacs :" -#: labeloptionspage.ui:270 -msgctxt "labeloptionspage|label2" -msgid "Printer" -msgstr "Printéir" +#: strings.hrc:769 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Sábháil UathThéacs" -#: linenumbering.ui:26 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Left" -msgstr "Ar Chlé" +#: strings.hrc:770 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Níl aon UathThéacs sa chomhad seo." -#: linenumbering.ui:29 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Right" -msgstr "Ar Dheis" +#: strings.hrc:771 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Mo Chuid Uath-Théacs" -#: linenumbering.ui:32 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Inner" -msgstr "Istigh" +#: strings.hrc:773 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "Níor aimsíodh uath-théacs d'aicearra '%1'." -#: linenumbering.ui:35 -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Outer" -msgstr "Amuigh" +#: strings.hrc:774 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Ní féidir tábla gan rónna gan cealla a ionsá" -#: linenumbering.ui:48 -msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Uimhriú na Línte" +#: strings.hrc:775 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "Ní féidir an tábla a ionsá toisc go bhfuil sé rómhór" -#: linenumbering.ui:119 -msgctxt "linenumbering|shownumbering" -msgid "Show numbering" -msgstr "Taispeáin an t-uimhriú" +#: strings.hrc:776 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Níorbh fhéidir uath-théacs a chruthú." -#: linenumbering.ui:162 -msgctxt "linenumbering|characterstyle" -msgid "Character style:" -msgstr "Stíl carachtair:" +#: strings.hrc:777 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Níl fáil ar fhormáid an ghearrthaisce a d'iarradh." -#: linenumbering.ui:176 -msgctxt "linenumbering|format" -msgid "Format:" -msgstr "Formáid:" +#: strings.hrc:778 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: linenumbering.ui:188 -msgctxt "linenumbering|position" -msgid "Position:" -msgstr "Ionad:" +#: strings.hrc:779 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Íomhá [%PRODUCTNAME Writer]" -#: linenumbering.ui:202 -msgctxt "linenumbering|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Spásáil:" +#: strings.hrc:780 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Réad [%PRODUCTNAME Writer]" -#: linenumbering.ui:216 -msgctxt "linenumbering|interval" -msgid "Interval:" -msgstr "Eatramh:" +#: strings.hrc:781 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "DDE link" +msgstr "Nasc DDE" -#: linenumbering.ui:301 -msgctxt "linenumbering|intervallines" -msgid "lines" -msgstr "línte" +#: strings.hrc:783 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Gach Nóta" -#: linenumbering.ui:324 -msgctxt "linenumbering|view" -msgid "View" -msgstr "Amharc" - -#: linenumbering.ui:365 -msgctxt "linenumbering|text" -msgid "Text:" -msgstr "Téacs:" +#: strings.hrc:784 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Gach Nóta" -#: linenumbering.ui:379 -msgctxt "linenumbering|every" -msgid "Every:" -msgstr "Gach:" +#: strings.hrc:785 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Nótaí scríofa ag " -#: linenumbering.ui:406 -msgctxt "linenumbering|lines" -msgid "lines" -msgstr "línte" +#: strings.hrc:786 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(gan dáta)" -#: linenumbering.ui:433 -msgctxt "linenumbering|separator" -msgid "Separator" -msgstr "Deighilteoir" +#: strings.hrc:787 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(gan údar)" -#: linenumbering.ui:466 -msgctxt "linenumbering|blanklines" -msgid "Blank lines" -msgstr "Línte bána" +#: strings.hrc:788 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Freagra ar $1" -#: linenumbering.ui:482 -msgctxt "linenumbering|linesintextframes" -msgid "Lines in text frames" -msgstr "Línte i bhfrámaí téacs" +#: strings.hrc:790 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Cuir an Bloc Seolta in Eagar" -#: linenumbering.ui:497 -msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" -msgid "Include header and footer" -msgstr "Cuir ceanntásc agus buntásc leis" +#: strings.hrc:791 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Beannú Saincheaptha (Faighteoir Fireannach)" -#: linenumbering.ui:512 -msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" -msgid "Restart every new page" -msgstr "Atosaigh le gach leathanach nua" +#: strings.hrc:792 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Beannú Saincheaptha (Faighteoir Baineannach)" -#: linenumbering.ui:534 -msgctxt "linenumbering|count" -msgid "Count" -msgstr "Líon" +#: strings.hrc:793 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "Ei~limintí an bheannaithe" -#: mailconfigpage.ui:85 -msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" -msgid "_Your name:" -msgstr "_D'ainm:" +#: strings.hrc:794 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Cuir leis an bheannacht" -#: mailconfigpage.ui:99 -msgctxt "mailconfigpage|address_label" -msgid "_E-mail address:" -msgstr "S_eoladh ríomhphoist:" +#: strings.hrc:795 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Bain ón bheannacht" -#: mailconfigpage.ui:110 -msgctxt "mailconfigpage|replytocb" -msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "Seol freagraí chuig seoltaí _difriúla ríomhphoist" +#: strings.hrc:796 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Tarraing eilimintí an bheannaithe isteach sa bhosca thíos" -#: mailconfigpage.ui:129 -msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" -msgid "_Reply address:" -msgstr "Seoladh f_reagra:" +#: strings.hrc:797 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Beannú" -#: mailconfigpage.ui:146 -msgctxt "mailconfigpage|label1" -msgid "User Information" -msgstr "Eolas Úsáideora" +#: strings.hrc:798 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Comhartha Poncaíochta" -#: mailconfigpage.ui:184 -msgctxt "mailconfigpage|secure" -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "Ú_sáid ceangal daingean (SSL)" +#: strings.hrc:799 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: mailconfigpage.ui:222 -msgctxt "mailconfigpage|server_label" -msgid "_Server name:" -msgstr "Ainm an fhrea_stalaí:" +#: strings.hrc:800 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Sainigh na réimsí i d'fhoinse sonraí a mheaitseálann na heilimintí beannaithe." -#: mailconfigpage.ui:236 -msgctxt "mailconfigpage|port_label" -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: strings.hrc:801 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Réamhamharc ar an bheannacht" -#: mailconfigpage.ui:274 -#, fuzzy -msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" -msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Fíordheimhniú den Fhreastalaí" +#: strings.hrc:802 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Eilimintí seolta" -#: mailconfigpage.ui:300 -msgctxt "mailconfigpage|label2" -msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "Socruithe (SMTP) an fhreastalaí ríomhphoist amach" +#: strings.hrc:803 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Eilimintí an bheannaithe" -#: mailconfigpage.ui:322 -msgctxt "mailconfigpage|test" -msgid "_Test Settings" -msgstr "" +#: strings.hrc:804 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Meaitseálann an réimse:" -#: mailmerge.ui:12 -msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Postchumasc" +#: strings.hrc:805 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: mailmerge.ui:131 -msgctxt "mailmerge|all" -msgid "_All" -msgstr "_Uile" +#: strings.hrc:807 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " níor meaitseáladh go fóill é " -#: mailmerge.ui:149 -msgctxt "mailmerge|selected" -msgid "_Selected records" -msgstr "_Taifid roghnaithe" +#: strings.hrc:808 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Gach comhad" -#: mailmerge.ui:172 -msgctxt "mailmerge|rbfrom" -msgid "_From:" -msgstr "_Ó:" +#: strings.hrc:809 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Liosta seoltaí(*.*)" -#: mailmerge.ui:206 -#, fuzzy -msgctxt "mailmerge|label3" -msgid "_To:" -msgstr "_Barr:" +#: strings.hrc:810 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: mailmerge.ui:245 -msgctxt "mailmerge|recordslabel" -msgid "Records" -msgstr "Taifid" +#: strings.hrc:811 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: mailmerge.ui:285 -msgctxt "mailmerge|printer" -msgid "_Printer" -msgstr "_Printéir" +#: strings.hrc:812 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -#: mailmerge.ui:303 -msgctxt "mailmerge|electronic" -msgid "_Electronic" -msgstr "L_eictreonach" +#: strings.hrc:813 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" -#: mailmerge.ui:321 -msgctxt "mailmerge|file" -msgid "File" -msgstr "Comhad" +#: strings.hrc:814 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -#: mailmerge.ui:345 -msgctxt "mailmerge|singlejobs" -msgid "_Single print jobs" -msgstr "_Jabanna aonaracha priontála" +#: strings.hrc:815 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -#: mailmerge.ui:394 -msgctxt "mailmerge|generate" -msgid "Generate file name from _database" -msgstr "Cruthaigh ainm comhaid ón _bhunachar sonraí" +#: strings.hrc:816 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Gnáth-théacs (*.txt)" -#: mailmerge.ui:415 -msgctxt "mailmerge|fieldlabel" -msgid "Field:" -msgstr "Réimse:" +#: strings.hrc:817 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Téacs camóg-dheighilte (*.csv)" -#: mailmerge.ui:428 -msgctxt "mailmerge|pathlabel" -msgid "_Path:" -msgstr "_Conair:" +#: strings.hrc:818 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: mailmerge.ui:443 -msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" -msgid "F_ile format:" -msgstr "F_ormáid chomhaid:" +#: strings.hrc:819 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#: mailmerge.ui:506 -msgctxt "mailmerge|subjectlabel" -msgid "_Subject:" -msgstr "Á_bhar:" +#: strings.hrc:820 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Ionas cáipéis phostchumasc a sheoladh trí ríomhphost, tá eolas ag teastáil ó %PRODUCTNAME faoin chuntas R-phost.\n" +"\n" +"An bhfuil fonn ort faisnéis R-phoist a chur isteach anois?" -#: mailmerge.ui:534 -msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" -msgid "Attachments:" -msgstr "Iatáin:" +#: strings.hrc:821 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Liosta Seoltaí %PRODUCTNAME (.csv)" -#: mailmerge.ui:576 -msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" -msgid "Mail format:" -msgstr "Formáid phoist:" +#: strings.hrc:823 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "Roghnaigh an chéad cháipéis" -#: mailmerge.ui:596 -msgctxt "mailmerge|html" -msgid "HTM_L" -msgstr "HTM_L" +#: strings.hrc:824 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "Roghnaigh cineál na cáipéise" -#: mailmerge.ui:613 -msgctxt "mailmerge|rtf" -msgid "RT_F" -msgstr "RT_F" +#: strings.hrc:825 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "Ionsáigh bloc seoltaí" -#: mailmerge.ui:630 -msgctxt "mailmerge|swriter" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +#: strings.hrc:826 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "Roghnaigh liosta seoltaí" -#: mailmerge.ui:680 -msgctxt "mailmerge|singledocument" -msgid "S_ave as single document" -msgstr "Sá_bháil mar cháipéis aonair" +#: strings.hrc:827 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "Cruthaigh beannú" -#: mailmerge.ui:698 -msgctxt "mailmerge|individualdocuments" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +#: strings.hrc:828 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "Coigeartaigh an leagan amach" -#: mailmerge.ui:724 -msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" -msgid "Save Merged Document" -msgstr "Sábháil an Cháipéis Chumaiscthe" +#: strings.hrc:829 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Fág an faighteoir ar lár" -#: mailmerge.ui:745 -msgctxt "mailmerge|outputlabel" -msgid "Output" -msgstr "Aschur" +#: strings.hrc:830 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Críochnaigh" -#: mailmergedialog.ui:7 -msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Postchumasc" +#: strings.hrc:831 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Treoraí Postchumaisc" -#: mailmergedialog.ui:93 -msgctxt "mailmergedialog|document" -msgid "From this _document" -msgstr "As an g_cáipéis seo" +#: strings.hrc:833 +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: mailmergedialog.ui:112 -msgctxt "mailmergedialog|template" -msgid "From a _template" -msgstr "Ó _theimpléad" +#: strings.hrc:834 +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: mailmergedialog.ui:136 -msgctxt "mailmergedialog|label1" -msgid "Create" -msgstr "Cruthaigh" +#: strings.hrc:835 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: managechangessidebar.ui:48 -msgctxt "managechangessidebar|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "" +#: strings.hrc:836 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Iarratas" -#: managechangessidebar.ui:64 -msgctxt "managechangessidebar|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "" +#: strings.hrc:838 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Lean de sheiceáil ag tús na cáipéise?" -#: managechangessidebar.ui:80 -msgctxt "managechangessidebar|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "" +#: strings.hrc:839 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Tá an tseiceáil litrithe críochnaithe." -#: managechangessidebar.ui:96 -msgctxt "managechangessidebar|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: strings.hrc:845 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: managechangessidebar.ui:159 -msgctxt "managechangessidebar|writeredit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +#: strings.hrc:846 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Am" -#: managechangessidebar.ui:166 -msgctxt "managechangessidebar|writersort" -msgid "Sort By" -msgstr "" +#: strings.hrc:847 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Ainm comhaid" -#: managechangessidebar.ui:176 -msgctxt "managechangessidebar|writeraction" -msgid "Action" -msgstr "" +#: strings.hrc:848 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Ainm an bhunachair sonraí" -#: managechangessidebar.ui:184 -msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" -msgid "Author" -msgstr "" +#: strings.hrc:849 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Caibidil" -#: managechangessidebar.ui:192 -msgctxt "managechangessidebar|writerdate" -msgid "Date" -msgstr "" +#: strings.hrc:850 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page numbers" +msgstr "Uimhreacha leathanaigh" -#: managechangessidebar.ui:200 -msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" -msgid "Comment" -msgstr "" +#: strings.hrc:851 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Staitistic" -#: managechangessidebar.ui:208 -msgctxt "managechangessidebar|writerposition" -msgid "Document Position" -msgstr "" +#: strings.hrc:852 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: mergeconnectdialog.ui:7 -msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" -msgid "Data Source Connection" -msgstr "Ceangal le Foinse Sonraí" +#: strings.hrc:853 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Teimpléid" -#: mergeconnectdialog.ui:93 -msgctxt "mergeconnectdialog|existing" -msgid "_Use existing" -msgstr "Úsáid an _ceann atá ann" +#: strings.hrc:854 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Seoltóir" -#: mergeconnectdialog.ui:112 -msgctxt "mergeconnectdialog|new" -msgid "_Create new connection" -msgstr "_Cruthaigh ceangal nua" +#. range functions +#: strings.hrc:856 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Socraigh athróg" -#: mergeconnectdialog.ui:134 -msgctxt "mergeconnectdialog|label2" -msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Úsáidtear réimsí chun pearsantú a dhéanamh ar litreacha foirme. Is ionadchoinneálaithe na réimsí do shonraí ó fhoinse sonraí, m.sh. bunachar sonraí. Is gá na réimsí sna litreacha foirme agus an bunachar sonraí a bheith ceangailte." +#: strings.hrc:857 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Taispeáin athróg" -#: mergeconnectdialog.ui:153 -msgctxt "mergeconnectdialog|label1" -msgid "Connect" -msgstr "Ceangail" +#: strings.hrc:858 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Ionsáigh Foirmle" -#: mergetabledialog.ui:7 -msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" -msgid "Merge Tables" -msgstr "Cumaisc Táblaí" +#: strings.hrc:859 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Réimse ionchuir" -#: mergetabledialog.ui:90 -msgctxt "mergetabledialog|prev" -msgid "Join with _previous table" -msgstr "Ceangail leis an tábla _roimhe seo" +#: strings.hrc:860 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Réimse ionchuir (athróg)" -#: mergetabledialog.ui:109 -msgctxt "mergetabledialog|next" -msgid "Join with _next table" -msgstr "Cea_ngail leis an chéad tábla eile" +#: strings.hrc:861 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Réimse ionchuir (úsáideoir)" -#: mergetabledialog.ui:133 -msgctxt "mergetabledialog|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Mód" +#: strings.hrc:862 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Téacs coinníollach" -#: mmaddressblockpage.ui:62 -msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" -msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "Roghnaigh _Liosta Seoltaí..." +#: strings.hrc:863 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "Réimse DDE" -#: mmaddressblockpage.ui:77 -msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" -msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "Roghnaigh Liosta _Eile Seoltaí..." +#: strings.hrc:864 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Rith macra" -#: mmaddressblockpage.ui:103 -msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" -msgid "Current address list: %1" -msgstr "Liosta seoltaí reatha: %1" +#: strings.hrc:865 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Raon uimhreach" -#: mmaddressblockpage.ui:125 -msgctxt "mmaddressblockpage|label2" -msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Roghnaigh an liosta seoltaí ina bhfuil na sonraí a theastaíonn uait a úsáid. Tá na sonraí seo riachtanach le bloc an tseolta a chruthú." +#: strings.hrc:866 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Socraigh athróg leathanaigh" -#: mmaddressblockpage.ui:142 -msgctxt "mmaddressblockpage|label3" -msgid "1." -msgstr "1." +#: strings.hrc:867 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Taispeáin athróg leathanaigh" -#: mmaddressblockpage.ui:175 -msgctxt "mmaddressblockpage|assign" -msgid "Match _Fields..." -msgstr "Meaitseáil _Réimsí..." +#: strings.hrc:868 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "Luchtaigh URL" -#: mmaddressblockpage.ui:202 -msgctxt "mmaddressblockpage|label4" -msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "Meaitseáil an t-ainm réimse a úsáidtear sa chumasc poist leis na ceanntásca colúin i d'fhoinse sonraí." +#: strings.hrc:869 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ionadchoinneálaí" -#: mmaddressblockpage.ui:219 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" -msgid "3." -msgstr "3." +#: strings.hrc:870 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Comhshnaidhm carachtair" -#: mmaddressblockpage.ui:258 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" -msgid "2." -msgstr "2." +#: strings.hrc:871 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Liosta ionchurtha" -#: mmaddressblockpage.ui:269 -msgctxt "mmaddressblockpage|address" -msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "Beidh bloc seol_taí sa cháipéis seo" +#. range references +#: strings.hrc:873 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Socraigh Tagairt" -#: mmaddressblockpage.ui:307 -msgctxt "mmaddressblockpage|settings" -msgid "_More..." -msgstr "_Tuilleadh..." +#: strings.hrc:874 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Ionsáigh Tagairt" -#: mmaddressblockpage.ui:345 -msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" -msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "Ná ha_schuir línte le réimsí folmha amháin" +#. range database +#: strings.hrc:876 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Réimsí postchumaisc" -#: mmaddressblockpage.ui:423 -msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Réamhamharc ar an mBloc Seoltaí Roimhe Seo" +#: strings.hrc:877 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "An chéad taifead eile" -#: mmaddressblockpage.ui:438 -msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Réamhamharc ar an chéad Bhloc Seoltaí Eile" +#: strings.hrc:878 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Aon taifead" -#: mmaddressblockpage.ui:454 -msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Cáipéis: %1" +#: strings.hrc:879 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Uimhir an taifid" -#: mmaddressblockpage.ui:494 -msgctxt "mmaddressblockpage|label6" -msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "Seiceáil go bhfuil meaitseáil na sonraí seolta i gceart." +#: strings.hrc:880 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Leathanach roimhe" -#: mmaddressblockpage.ui:511 -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" -msgid "4." -msgstr "4." +#: strings.hrc:881 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "An Chéad Leathanach Eile" -#: mmaddressblockpage.ui:544 -msgctxt "mmaddressblockpage|label1" -msgid "Insert Address Block" -msgstr "Ionsáigh Bloc Seoltaí" +#: strings.hrc:882 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Téacs folaithe" -#: mmcreatingdialog.ui:7 -msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Postchumasc" +#. range user fields +#: strings.hrc:884 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Réimse Úsáideora" -#: mmcreatingdialog.ui:52 -msgctxt "mmcreatingdialog|label1" -msgid "Status:" -msgstr "Stádas:" +#: strings.hrc:885 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Nóta" -#: mmcreatingdialog.ui:66 -msgctxt "mmcreatingdialog|label2" -msgid "Progress:" -msgstr "Dul chun Cinn:" +#: strings.hrc:886 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Script" -#: mmcreatingdialog.ui:80 -msgctxt "mmcreatingdialog|label3" -msgid "Creating documents..." -msgstr "Cáipéisí á gcruthú..." +#: strings.hrc:887 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Iontráil bhibleagrafaíochta" -#: mmcreatingdialog.ui:94 -msgctxt "mmcreatingdialog|progress" -msgid "%X of %Y" -msgstr "%X as %Y" +#: strings.hrc:888 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Alt Folaithe" -#: mmlayoutpage.ui:74 -msgctxt "mmlayoutpage|label6" -msgid "_From top" -msgstr "Ón m_barr" +#. range DocumentInfo +#: strings.hrc:890 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "EolasCáipéise" -#: mmlayoutpage.ui:89 -msgctxt "mmlayoutpage|top" -msgid "2.00" -msgstr "" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:894 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: mmlayoutpage.ui:116 -msgctxt "mmlayoutpage|align" -msgid "Align to text body" -msgstr "Ailínigh le príomhthéacs" +#: strings.hrc:895 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Dáta (socraithe)" -#: mmlayoutpage.ui:163 -msgctxt "mmlayoutpage|leftft" -msgid "From _left" -msgstr "Ó ch_lé" +#: strings.hrc:896 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Am" -#: mmlayoutpage.ui:205 -msgctxt "mmlayoutpage|label2" -msgid "Address Block Position" -msgstr "Ionad an Bhloic Seolta" - -#: mmlayoutpage.ui:242 -msgctxt "mmlayoutpage|label4" -msgid "Move" -msgstr "Bog" +#: strings.hrc:897 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Am (socraithe)" -#: mmlayoutpage.ui:258 -msgctxt "mmlayoutpage|label5" -msgid "Move" -msgstr "Bog" +#. SubCmd Statistic +#: strings.hrc:899 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Táblaí" -#: mmlayoutpage.ui:271 -msgctxt "mmlayoutpage|up" -msgid "_Up" -msgstr "S_uas" +#: strings.hrc:900 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Carachtair" -#: mmlayoutpage.ui:286 -msgctxt "mmlayoutpage|down" -msgid "_Down" -msgstr "_Síos" +#: strings.hrc:901 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Focail" -#: mmlayoutpage.ui:307 -msgctxt "mmlayoutpage|label3" -msgid "Salutation Position" -msgstr "Ionad na Beannachta" +#: strings.hrc:902 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Ailt" -#: mmlayoutpage.ui:347 -msgctxt "mmlayoutpage|label7" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Súmáil" +#: strings.hrc:903 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: mmlayoutpage.ui:363 -msgctxt "mmlayoutpage|zoom" -msgid "Entire page" -msgstr "Leathanach ar fad" +#: strings.hrc:904 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Réada" -#: mmlayoutpage.ui:415 -msgctxt "mmlayoutpage|label1" -msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "Coigeartaigh leagan amach an bhloic seolta agus na beannachta" +#: strings.hrc:905 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Leathanach" -#: mmmailbody.ui:8 -msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "Ríomhtheachtaireacht" +#. SubCmd DDETypes +#: strings.hrc:907 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE go hUathoibríoch" -#: mmmailbody.ui:91 -msgctxt "mmmailbody|bodyft" -msgid "Write your message here" -msgstr "Scríobh do theachtaireacht anseo" +#: strings.hrc:908 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "Lámhleabhar DDE" -#: mmmailbody.ui:132 -msgctxt "mmmailbody|greeting" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Ba chóir beannacht a bheith sa teachtaireacht ríomhphoist seo" +#: strings.hrc:909 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "[Téacs]" -#: mmmailbody.ui:164 -msgctxt "mmmailbody|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Beannacht ghinearálta" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Comhlacht" -#: mmmailbody.ui:219 -msgctxt "mmmailbody|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Léiríonn an réimse seo gur faighteoir baineannach atá i gceist" +#: strings.hrc:915 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Ainm" -#: mmmailbody.ui:233 -msgctxt "mmmailbody|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "_Baineann" +#: strings.hrc:916 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Sloinne" -#: mmmailbody.ui:249 -msgctxt "mmmailbody|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "_Fireann" +#: strings.hrc:917 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Túslitreacha" -#: mmmailbody.ui:265 -msgctxt "mmmailbody|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Ainm réimse" +#: strings.hrc:918 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Sráid" -#: mmmailbody.ui:280 -msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Luach réimse" +#: strings.hrc:919 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "Tír" -#: mmmailbody.ui:292 -msgctxt "mmmailbody|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Nua..." +#: strings.hrc:920 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Cód poist" -#: mmmailbody.ui:309 -msgctxt "mmmailbody|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ua..." +#: strings.hrc:921 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Cathair" -#: mmmailbody.ui:404 -msgctxt "mmmailbody|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Cuir beannacht phearsanta isteach" +#: strings.hrc:922 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: mmoutputtypepage.ui:45 -msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" -msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Seol litreacha chuig grúpa. Is féidir bloc seolta agus beannacht a bheith sna litreacha. Agus is féidir pearsantú a dhéanamh do gach faighteoir." +#: strings.hrc:923 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: mmoutputtypepage.ui:62 -msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Seol litreacha chuig grúpa. Is féidir beannacht a bheith sna litreacha. Agus is féidir pearsantú a dhéanamh do gach faighteoir." +#: strings.hrc:924 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Fón (Baile)" -#: mmoutputtypepage.ui:78 -msgctxt "mmoutputtypepage|letter" -msgid "_Letter" -msgstr "_Litir" +#: strings.hrc:925 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Fón (Obair)" -#: mmoutputtypepage.ui:94 -msgctxt "mmoutputtypepage|email" -msgid "_E-mail message" -msgstr "_Ríomhtheachtaireacht" +#: strings.hrc:926 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "FACS" -#: mmoutputtypepage.ui:134 -msgctxt "mmoutputtypepage|label1" -msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "Cén sórt cáipéis ba mhaith leat a chruthú?" +#: strings.hrc:927 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "R-phost" -#: mmresultemaildialog.ui:14 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Téacs OpenDocument" +#: strings.hrc:928 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Staid" -#: mmresultemaildialog.ui:18 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "Cáipéis Adobe PDF" +#: strings.hrc:929 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "as" -#: mmresultemaildialog.ui:22 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Cáipéis Microsoft Word" +#: strings.hrc:930 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "ar" -#: mmresultemaildialog.ui:26 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "HTML Message" -msgstr "Teachtaireacht HTML" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: strings.hrc:935 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Ainm comhaid" -#: mmresultemaildialog.ui:30 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Plain Text" -msgstr "Gnáth-Théacs" +#: strings.hrc:936 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Ainm comhaid gan iarmhír" -#: mmresultemaildialog.ui:38 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" -msgid "E-Mail merged document" -msgstr "Sábháil an cháipéis chu_masctha" +#: strings.hrc:937 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Ainm comhaid/conaire" -#: mmresultemaildialog.ui:51 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|ok" -msgid "Send Documents" -msgstr "S_eol cáipéisí" +#: strings.hrc:938 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Conair" -#: mmresultemaildialog.ui:133 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" -msgid "T_o" -msgstr "G_o" +#: strings.hrc:939 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Stíl" -#: mmresultemaildialog.ui:155 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" -msgid "_Copy to..." -msgstr "_Cóipeáil go..." +#: strings.hrc:940 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Catagóir" -#: mmresultemaildialog.ui:171 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" -msgid "S_ubject" -msgstr "Á_bhar" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:944 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Ainm na caibidle" -#: mmresultemaildialog.ui:196 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" -msgid "Sen_d as" -msgstr "Seol _mar" +#: strings.hrc:945 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Uimhir na caibidle" -#: mmresultemaildialog.ui:219 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Airí_onna..." +#: strings.hrc:946 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Uimhir na caibidle gan deighilteoir" -#: mmresultemaildialog.ui:265 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" -msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "Ainm an ia_táin" +#: strings.hrc:947 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Uimhir agus ainm na caibidle" -#: mmresultemaildialog.ui:284 -msgctxt "mmresultemaildialog|label2" -msgid "E-Mail options" -msgstr "" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:951 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "A B C" -#: mmresultemaildialog.ui:316 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" -msgid "S_end all documents" -msgstr "S_eol gach cáipéis" +#: strings.hrc:952 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "a b c" -#: mmresultemaildialog.ui:339 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_Ó" +#: strings.hrc:953 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "A .. AA .. AAA" -#: mmresultemaildialog.ui:360 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultemaildialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Go" +#: strings.hrc:954 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "a .. aa .. aaa" -#: mmresultemaildialog.ui:409 -msgctxt "mmresultemaildialog|label1" -msgid "Send records" -msgstr "" +#: strings.hrc:955 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Rómhánach (I II III)" -#: mmresultprintdialog.ui:8 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" -msgid "Print merged document" -msgstr "_Priontáil an cháipéis chumaiscthe" +#: strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Rómhánach (i ii iii)" -#: mmresultprintdialog.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultprintdialog|ok" -msgid "Print Documents" -msgstr "Prion_táil cáipéisí" +#: strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arabach (1 2 3)" -#: mmresultprintdialog.ui:97 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" -msgid "_Printer" -msgstr "_Printéir" +#: strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Mar Stíl Leathanaigh" -#: mmresultprintdialog.ui:119 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" -msgid "P_roperties..." -msgstr "Ai_ríonna..." +#: strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: mmresultprintdialog.ui:138 -msgctxt "mmresultprintdialog|label2" -msgid "Printer options" -msgstr "" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: mmresultprintdialog.ui:174 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" -msgid "Print _all documents" -msgstr "Priontáil g_ach cáipéis" +#: strings.hrc:964 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Túslitreacha" -#: mmresultprintdialog.ui:199 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_Ó" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:968 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Córas" -#: mmresultprintdialog.ui:220 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultprintdialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Go" +#: strings.hrc:969 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: mmresultprintdialog.ui:271 -msgctxt "mmresultprintdialog|label1" -msgid "Print records" -msgstr "" +#: strings.hrc:970 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: mmresultsavedialog.ui:8 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" -msgid "Save merged document" -msgstr "Sábháil an cháipéis chu_masctha" +#: strings.hrc:971 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: mmresultsavedialog.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultsavedialog|ok" -msgid "Save Documents" -msgstr "Sábháil _Cáipéisí" +#: strings.hrc:972 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" -#: mmresultsavedialog.ui:94 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" -msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "Sá_bháil mar cháipéis aonair" +#: strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: mmresultsavedialog.ui:111 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Sábháil _mar cháipéisí aonair" +#: strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" -#: mmresultsavedialog.ui:132 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_Ó" +#: strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Córas" -#: mmresultsavedialog.ui:153 -#, fuzzy -msgctxt "mmresultsavedialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "_Go" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:979 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: mmresultsavedialog.ui:201 -msgctxt "mmresultsavedialog|label2" -msgid "Save As options" -msgstr "" +#: strings.hrc:980 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Am" -#: mmsalutationpage.ui:49 -msgctxt "mmsalutationpage|previewft" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: strings.hrc:981 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: mmsalutationpage.ui:70 -msgctxt "mmsalutationpage|assign" -msgid "_Match fields..." -msgstr "_Meaitseáil réimsí..." +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:985 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Tagairt" -#: mmsalutationpage.ui:108 -msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Réamhamharc ar an mBloc Seoltaí Roimhe Seo" +#: strings.hrc:986 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: mmsalutationpage.ui:123 -msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Réamhamharc ar an chéad Bhloc Seoltaí Eile" +#: strings.hrc:987 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Caibidil" -#: mmsalutationpage.ui:139 -msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Cáipéis: %1" - -#: mmsalutationpage.ui:180 -msgctxt "mmsalutationpage|greeting" -msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "Ba chóir beannacht a bheith sa cháipéis seo" +#: strings.hrc:988 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Thuas/Thíos" -#: mmsalutationpage.ui:211 -msgctxt "mmsalutationpage|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Beannacht ghinearálta" +#: strings.hrc:989 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Mar Stíl Leathanaigh" -#: mmsalutationpage.ui:266 -msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Léiríonn an réimse seo gur faighteoir baineannach atá i gceist" +#: strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Catagóir agus Uimhir" -#: mmsalutationpage.ui:280 -msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "_Baineann" +#: strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Téacs na Foscríbhinne" -#: mmsalutationpage.ui:296 -msgctxt "mmsalutationpage|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "_Fireann" +#: strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: mmsalutationpage.ui:312 -msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Ainm réimse" +#: strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" -#: mmsalutationpage.ui:328 -msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Luach réimse" +#: strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Uimhir (gan chomhthéacs)" -#: mmsalutationpage.ui:341 -msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Nua..." +#: strings.hrc:995 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Uimhir (comhthéacs iomlán)" -#: mmsalutationpage.ui:357 -msgctxt "mmsalutationpage|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ua..." +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:999 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: mmsalutationpage.ui:451 -msgctxt "mmsalutationpage|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Cuir beannacht phearsanta isteach" +#: strings.hrc:1000 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: mmsalutationpage.ui:499 -msgctxt "mmsalutationpage|label1" -msgid "Create a Salutation" -msgstr "Cruthaigh Beannacht" +#: strings.hrc:1001 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: mmselectpage.ui:31 -msgctxt "mmselectpage|currentdoc" -msgid "Use the current _document" -msgstr "Úsáid an _cháipéis reatha" +#: strings.hrc:1002 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: mmselectpage.ui:48 -msgctxt "mmselectpage|newdoc" -msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Cruthaigh cáipéis _nua" +#: strings.hrc:1003 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Réad" -#: mmselectpage.ui:64 -msgctxt "mmselectpage|loaddoc" -msgid "Start from _existing document" -msgstr "Tosaigh le cáipéis atá _ann" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1007 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Coinníoll" -#: mmselectpage.ui:81 -msgctxt "mmselectpage|template" -msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "Tosaigh le t_eimpléad" +#: strings.hrc:1008 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Ansin, Nó" -#: mmselectpage.ui:98 -msgctxt "mmselectpage|recentdoc" -msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Tosaigh le cáipéis a _sábháladh le déanaí" +#: strings.hrc:1009 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "Ráiteas DDE" -#: mmselectpage.ui:125 -msgctxt "mmselectpage|browsedoc" -msgid "B_rowse..." -msgstr "B_rabhsáil..." +#: strings.hrc:1010 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "Téacs folaith~e" -#: mmselectpage.ui:140 -msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" -msgid "B_rowse..." -msgstr "B_rabhsáil..." +#: strings.hrc:1011 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "Ainm ~macra" -#: mmselectpage.ui:161 -msgctxt "mmselectpage|label1" -msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "Roghnaigh cáipéis tosaigh le haghaidh postchumaisc" +#: strings.hrc:1012 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Tagairt" -#: mmsendmails.ui:11 -msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" -msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "Ríomhtheachtaireachtaí á seoladh" +#: strings.hrc:1013 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "C~arachtair" -#: mmsendmails.ui:26 -msgctxt "mmsendmails|stop" -msgid "_Stop" -msgstr "_Stad" +#: strings.hrc:1014 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "~Fritháireamh" -#: mmsendmails.ui:90 -msgctxt "mmsendmails|label3" -msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "Bunaíodh an ceangal leis an bhfreastalaí poist amach" +#: strings.hrc:1015 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Luach" -#: mmsendmails.ui:99 -msgctxt "mmsendmails|label1" -msgid "Connection status" -msgstr "Stádas an cheangail" +#: strings.hrc:1016 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" -#: mmsendmails.ui:150 -msgctxt "mmsendmails|transferstatus" -msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "Seoladh %1 as %2 teachtaireacht ríomhphoist" +#: strings.hrc:1017 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: mmsendmails.ui:166 -msgctxt "mmsendmails|paused" -msgid "Sending paused" -msgstr "Seoladh curtha ar shos" +#: strings.hrc:1019 +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Úsáideoir]" -#: mmsendmails.ui:201 -msgctxt "mmsendmails|errorstatus" -msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "Níor seoladh teachtaireachtaí ríomhphoist: %1" +#: strings.hrc:1021 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Fána Ch." -#: mmsendmails.ui:229 -msgctxt "mmsendmails|label5" -msgid "Details" -msgstr "Mionsonraí" +#: strings.hrc:1022 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Fána I." -#: mmsendmails.ui:248 -msgctxt "mmsendmails|label2" -msgid "Transfer status" -msgstr "Stádas aistrithe" +#: strings.hrc:1023 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Leithead" -#: navigatorpanel.ui:34 -msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1024 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Airde" -#: navigatorpanel.ui:47 -msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" -msgid "Navigation" -msgstr "" +#: strings.hrc:1025 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Imeall ar chlé" -#: navigatorpanel.ui:60 -msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" -msgid "Back" -msgstr "" +#: strings.hrc:1026 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Imeall ag an mbarr" -#: navigatorpanel.ui:73 -msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "" +#: strings.hrc:1027 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: navigatorpanel.ui:109 -msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" -msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +#: strings.hrc:1028 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Rónna" -#: navigatorpanel.ui:122 -msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" -msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +#: strings.hrc:1030 +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Níl aon fháil ar an tseirbhís seo a leanas: " -#: navigatorpanel.ui:135 -msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" -msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +#: strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Líon na bhfocal agus líon na gcarachtar. Cliceáil chun an dialóg Líon na bhFocal a oscailt." -#: navigatorpanel.ui:148 -msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Leathanach aonair" -#: navigatorpanel.ui:171 -msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" -msgid "Set Reminder" -msgstr "" +#: strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Amharc Il-leathanach" -#: navigatorpanel.ui:194 -msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" -msgid "Header" -msgstr "" +#: strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Amharc leabhair" -#: navigatorpanel.ui:207 -msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" -msgid "Footer" -msgstr "" +#: strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." +msgstr "Uimhir an leathanaigh sa cháipéis. Cliceáil chun fuinneog Navigator a oscailt, nó deaschliceáil chun liosta na leabharmharcanna a oscailt." -#: navigatorpanel.ui:220 -msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" -msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +#: strings.hrc:1037 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." +msgstr "Uimhir an leathanaigh sa cháipéis (Uimhir an leathanach sa cháipéis phriontáilte). Cliceáil chun fuinneog Navigator a oscailt." -#: navigatorpanel.ui:243 -msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" -msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +#: strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Stíl an Leathanaigh. Deaschliceáil chun an stíl a athrú, nó cliceáil chun an dialóg Stíl a oscailt." -#: navigatorpanel.ui:266 -msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" -msgid "Promote Level" -msgstr "" +#. Strings for textual attributes. +#: strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Ceannlitreacha Anuas os cionn" -#: navigatorpanel.ui:279 -msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" -msgid "Demote Level" -msgstr "" +#: strings.hrc:1042 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "rónna" -#: navigatorpanel.ui:304 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "" +#: strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Gan Cheannlitreacha Anuas" -#: navigatorpanel.ui:307 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "" +#: strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Gan briseadh leathanaigh" -#: navigatorpanel.ui:341 -msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Ná scáthánaigh" -#: navigatorpanel.ui:364 -msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" -msgid "Edit" -msgstr "" +#: strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Smeach go hingearach" -#: navigatorpanel.ui:377 -msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" -msgid "Update" -msgstr "" +#: strings.hrc:1047 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Smeach go cothrománach" -#: navigatorpanel.ui:390 -msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:1048 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Smeach go cothrománach agus go hingearach" -#: navigatorpanel.ui:413 -msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +#: strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ scáthánaigh go cothrománach ar leathanaigh chothroma" -#: navigatorpanel.ui:436 -msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" -msgid "Move Up" -msgstr "" +#: strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Stíl Carachtair" -#: navigatorpanel.ui:449 -msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" -msgid "Move Down" -msgstr "" +#: strings.hrc:1051 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Gan Stíl Carachtair" -#: newuserindexdialog.ui:8 -msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" -msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Cruthaigh Innéacs Nua Saincheaptha" +#: strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Buntásc" -#: newuserindexdialog.ui:100 -msgctxt "newuserindexdialog|label2" -msgid "_Name" -msgstr "Ai_nm" +#: strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Gan bhuntásc" -#: newuserindexdialog.ui:132 -msgctxt "newuserindexdialog|label1" -msgid "New User Index" -msgstr "" +#: strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" -#: notebookbar.ui:392 -msgctxt "notebookbar|NewSW" -msgid " " -msgstr "" +#: strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Gan cheanntásc" -#: notebookbar.ui:396 -msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" -msgid "Text Document" -msgstr "" +#: strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Timfhilleadh optamach" -#: notebookbar.ui:409 -msgctxt "notebookbar|NewSC" -msgid " " -msgstr "" +#: strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Gan timfhilleadh" -#: notebookbar.ui:413 -msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +#: strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Tríd" -#: notebookbar.ui:426 -msgctxt "notebookbar|NewSI" -msgid " " -msgstr "" +#: strings.hrc:1059 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Timfhilleadh comhthreomhar" -#: notebookbar.ui:430 -msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" -msgid "Presentation" -msgstr "" +#: strings.hrc:1060 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Timfhilleadh ar chlé" -#: notebookbar.ui:443 -msgctxt "notebookbar|NewSD" -msgid " " -msgstr "" +#: strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Timfhilleadh ar dheis" -#: notebookbar.ui:447 -msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" -msgid "Drawing" -msgstr "" +#: strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Ancaire amháin)" -#: notebookbar.ui:459 -msgctxt "notebookbar|NewSF" -msgid " " -msgstr "" +#: strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" -#: notebookbar.ui:463 -msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:475 -msgctxt "notebookbar|NewSB" -msgid " " -msgstr "" +#: strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Airde sheasta:" -#: notebookbar.ui:479 -msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" -msgid "Database" -msgstr "" +#: strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Íosairde:" -#: notebookbar.ui:498 -msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +#: strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "go halt" -#: notebookbar.ui:1208 -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "" +#: strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "go carachtar" -#: notebookbar.ui:1340 -msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" -msgid "Font" -msgstr "" +#: strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "go leathanach" -#: notebookbar.ui:1626 -msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" -msgid "Font" -msgstr "" +#: strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "X-comhordanáid:" -#: notebookbar.ui:1735 -msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" -msgid "Outline" -msgstr "" +#: strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Y-comhordanáid:" -#: notebookbar.ui:1764 -#, fuzzy -msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Urchair agus Uimhriú" +#: strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "ag an mbarr" -#: notebookbar.ui:1817 -msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +#: strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Láraithe go hingearach" -#: notebookbar.ui:1903 -msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" -msgid "Alignment" -msgstr "" +#: strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "ag an mbun" -#: notebookbar.ui:1930 -msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +#: strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Barr na líne" -#: notebookbar.ui:1981 -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +#: strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Líne láraithe" -#: notebookbar.ui:2120 -msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" -msgid "Spacing" -msgstr "" +#: strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Bun na líne" -#: notebookbar.ui:2152 -#, fuzzy -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Eangaigh" +#: strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Tabhall-fíor" -#: notebookbar.ui:2159 -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "" +#: strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Nach tabhall-fíor" -#: notebookbar.ui:2175 -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +#: strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "ar dheis" -#: notebookbar.ui:2197 -#, fuzzy -msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Eangaigh" +#: strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Láraithe go cothrománach" -#: notebookbar.ui:2305 -msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" -msgid "Style" -msgstr "" +#: strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "ar chlé" -#: notebookbar.ui:2436 -msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" -msgid "Find" -msgstr "" +#: strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "isteach" -#: notebookbar.ui:2491 -msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" -msgid "Find" -msgstr "" +#: strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "amuigh" -#: notebookbar.ui:2556 -msgctxt "notebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "" +#: strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Lánleithead" -#: notebookbar.ui:2577 -msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" -msgid "Break" -msgstr "" +#: strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: notebookbar.ui:2736 -msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" -msgid "Gallery" -msgstr "" +#: strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Leithead na nDeighilteoirí:" -#: notebookbar.ui:2742 -msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" -msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +#: strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Achar uasta fonóta:" -#: notebookbar.ui:2786 -msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" -msgid "Symbol" -msgstr "" +#: strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Ineagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" -#: notebookbar.ui:2818 -msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" -msgid "Basic" -msgstr "" +#: strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Roinn" -#: notebookbar.ui:2846 -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +#: strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: notebookbar.ui:2878 -msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" -msgid "Shapes" -msgstr "" +#: strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "gan uimhriú" -#: notebookbar.ui:3172 -msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" -msgid "Links" -msgstr "" +#: strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "nasctha le " -#: notebookbar.ui:3246 -msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" -msgid "Text" -msgstr "" +#: strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "agus " -#: notebookbar.ui:3282 -msgctxt "notebookbar|FontWork" -msgid "Fontwork" -msgstr "" +#: strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Áirigh línte" -#: notebookbar.ui:3364 -msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" -msgid "Fields" -msgstr "" +#: strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "ná háirigh línte" -#: notebookbar.ui:3453 -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "athshocraigh líon na línte le: " -#: notebookbar.ui:3623 -msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" -msgid "Setup" -msgstr "" +#: strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Gile: " -#: notebookbar.ui:3821 -msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" -msgid "Page layout" -msgstr "" +#: strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Dearg: " -#: notebookbar.ui:4199 -msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" -msgid "References" -msgstr "" +#: strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Uaine: " -#: notebookbar.ui:4691 -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:4707 -msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" -msgid "Page View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Gorm: " -#: notebookbar.ui:4801 -msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" -msgid "Document Area Elements" -msgstr "" +#: strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Codarsnacht: " -#: notebookbar.ui:4956 -msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +#: strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Gáma: " -#: notebookbar.ui:5089 -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Trédhearcacht: " -#: notebookbar.ui:5667 -#, fuzzy -msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Eangaigh" +#: strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Inbhéartaigh" -#: notebookbar.ui:5709 -#, fuzzy -msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Eangaigh" +#: strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "ná hinbhéartaigh" -#: notebookbar.ui:5772 -msgctxt "notebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "" +#: strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Mód grafaice: " -#: notebookbar.ui:5791 -msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" -msgid "Basics" -msgstr "" +#: strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Caighdeánach" -#: notebookbar.ui:5795 -msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" -msgid "Properties" -msgstr "" +#: strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Liathscálaí" -#: notebookbar.ui:5825 -msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" -msgid "Basics" -msgstr "" +#: strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Dubh agus Bán" -#: notebookbar.ui:5829 -msgctxt "notebookbar|Crop1" -msgid "Crop" -msgstr "" +#: strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Comhartha Uisce" -#: notebookbar.ui:6457 -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "" +#: strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Rothlú" -#: notebookbar.ui:6474 -msgctxt "notebookbar|LineFormat" -msgid "Line" -msgstr "" +#: strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Gan ghreille" -#: notebookbar.ui:6492 -msgctxt "notebookbar|AreaFormat" -msgid "Area" -msgstr "" +#: strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Greille (línte amháin)" -#: notebookbar.ui:6623 -msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" -msgid "Shape / Textbox" -msgstr "" +#: strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Greille (línte agus carachtair)" -#: notebookbar.ui:6652 -msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" -msgid "Anchor" -msgstr "" +#: strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Lean sruth an téacs" -#: notebookbar.ui:7181 -msgctxt "notebookbar|FrameLabel" -msgid "Frame / OLE" -msgstr "" +#: strings.hrc:1116 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Ná lean sruth an téacs" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" -msgid "Menubar" -msgstr "" +#: strings.hrc:1117 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Cumaisc imlínte" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "" +#: strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Ná cumaisc imlínte" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3349 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" -msgid "Quotation" -msgstr "" +#: strings.hrc:1120 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3948 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "" +#: strings.hrc:1121 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Fráma Téacs" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4087 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: strings.hrc:1122 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4226 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "" +#: strings.hrc:1123 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Líníocht" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4401 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" -msgid "F_ormat" -msgstr "" +#: strings.hrc:1124 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Rialtán" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4651 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:1125 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Rannán" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4820 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:1126 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Leabharmharc" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4965 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" -msgid "Reference_s" -msgstr "" +#: strings.hrc:1127 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "" +#: strings.hrc:1128 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Réad OLE" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5180 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1129 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Ceannteidil" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" -msgid "St_yles" -msgstr "" +#: strings.hrc:1130 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5455 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" -msgid "F_ormat" -msgstr "" +#: strings.hrc:1131 +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Fonóta" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5670 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:1132 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Meabhrúchán" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" -msgid "T_able" -msgstr "" +#: strings.hrc:1133 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" -msgid "_Merge" -msgstr "" +#: strings.hrc:1134 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Cuardaigh arís" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6053 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "" +#: strings.hrc:1135 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Iontráil innéacs" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" -msgid "Selec_t" -msgstr "" +#: strings.hrc:1136 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Foirmle tábla" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" -msgid "_Calc" -msgstr "" +#: strings.hrc:1137 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Foirmle mhícheart tábla" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6424 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "" +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: strings.hrc:1139 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "An chéad tábla eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6539 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "" +#: strings.hrc:1140 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "An chéad fhráma téacs eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "" +#: strings.hrc:1141 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "An Chéad Leathanach Eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7016 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: strings.hrc:1142 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "An chéad líníocht eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7136 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "" +#: strings.hrc:1143 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "An chéad rialtán eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7262 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "" +#: strings.hrc:1144 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "An chéad rannán eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "" +#: strings.hrc:1145 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "An chéad leabharmharc eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7512 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "" +#: strings.hrc:1146 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "An chéad ghrafaic eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7612 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "An chéad réad OLE eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "St_yles" -msgstr "" +#: strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "An chéad cheannteideal eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8012 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "" +#: strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "An chéad roghnúchán eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8239 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" -msgid "_Arrange" -msgstr "" +#: strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "An chéad fhonóta eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8375 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "An Chéad Mheabhrúchán Eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "" +#: strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "An Chéad Nóta Eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8592 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "" +#: strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Lean cuardach ar aghaidh" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8775 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "" +#: strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "An chéad iontráil innéacs eile" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8982 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "" +#: strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Tábla Roimhe" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9091 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "An fráma téacs roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Leathanach roimhe" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9306 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "St_yles" -msgstr "" +#: strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "An líníocht roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9481 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "" +#: strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "An rialtán roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "An rannán roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9901 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "An leabharmharc roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10011 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "" +#: strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "An ghrafaic roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10066 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "" +#: strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "An réad OLE roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3050 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "" +#: strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "An ceannteideal roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3267 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" -msgid "Quotation" -msgstr "" +#: strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "An roghnúchán roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3885 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "" +#: strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "An fonóta roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4107 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "An meabhrúchán roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4303 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "" +#: strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "An Nóta Roimhe Seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4587 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ormat" -msgstr "" +#: strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Lean cuardach ar gcúl" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "An iontráil innéacs roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5174 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "An fhoirmle tábla roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" -msgid "Referen_ce" -msgstr "" +#: strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "An chéad fhoirmle tábla eile" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5597 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "" +#: strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "An fhoirmle fhabhtach tábla roimhe seo" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "An chéad fhoirmle fhabhtach tábla eile" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6001 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "" +#: strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Ionsáite" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6431 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "" +#: strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Scriosta" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6604 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "" +#: strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Formáidithe" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6855 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Athraíodh an tábla" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7029 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" -msgid "St_yles" -msgstr "" +#: strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Stíleanna Ailt i bhFeidhm" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7313 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" -msgid "F_ormat" -msgstr "" +#: strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Athraíodh formáidiú an ailt" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7664 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Ionsádh Ró" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7888 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" -msgid "T_able" -msgstr "" +#: strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Scriosadh Ró" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8083 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "" +#: strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Ionsádh Cill" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8281 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" -msgid "_Merge" -msgstr "" +#: strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Scriosadh Cill" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8517 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" -msgid "Sele_ct" -msgstr "" +#: strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Iarnóta: " -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8743 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" -msgid "_Calc" -msgstr "" +#: strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Fonóta: " -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" -msgid "Referen_ce" -msgstr "" +#: strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" +msgid "Adjust table column" +msgstr "Coigeartaigh colún tábla" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9101 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "" +#: strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" +msgid "Adjust table row" +msgstr "Coigeartaigh ró tábla" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "" +#: strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" +msgid "Select whole table" +msgstr "Roghnaigh an tábla iomlán" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9538 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "" +#: strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" +msgid "Select table row" +msgstr "Roghnaigh ró tábla" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9740 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "" +#: strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" +msgid "Select table column" +msgstr "Roghnaigh colún tábla" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9886 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1193 +#, c-format +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s-cliceáil chun Roghchlár na gClibeanna Cliste a oscailt" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10328 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "" +#: strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Ceanntásc (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10698 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Ceanntásc an Chéad Leathanaigh (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10925 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "" +#: strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Ceanntásc an Leathanaigh Chlé (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10939 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" -msgid "Align" -msgstr "" +#: strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Ceanntásc an Leathanaigh Dheis (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10971 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "" +#: strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Buntásc (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11135 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Buntásc an Chéad Leathanaigh (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11333 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "" +#: strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Buntásc an Leathanaigh Chlé (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11509 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "" +#: strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Buntásc an Leathanaigh Dheis (%1)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11817 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ormat" -msgstr "" +#: strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Scrios Ceanntásc..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12083 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Formáidigh an Ceanntásc..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12256 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Scrios Buntásc..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12406 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Formáidigh an Buntásc..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12836 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "" +#: strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a oscailt" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13073 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "" +#: strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a léamh" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13503 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "" +#: strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Formáid anaithnid íomhá" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13666 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" +#: strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Ní thacaítear leis an leagan seo den chomhad íomhá" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13812 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" -msgid "_View" -msgstr "" +#: strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire íomhá" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13959 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "" +#: strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Ní féidir an íomhá a ionsá: cuimhne ídithe." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14011 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "" +#: strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Ionsáigh Íomhá" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14065 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "" +#: strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Nóta: " -#: notebookbar_groups.ui:34 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "" +#: strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Ionsá" -#: notebookbar_groups.ui:42 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" -msgid "Grayscale" -msgstr "" +#: strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Scriosadh" -#: notebookbar_groups.ui:50 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" -msgid "Black and White" -msgstr "" +#: strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "UathCheartaigh" -#: notebookbar_groups.ui:58 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" -msgid "Watermark" -msgstr "" +#: strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "Formáidí" -#: notebookbar_groups.ui:72 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" -msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "" +#: strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Athrú Tábla" -#: notebookbar_groups.ui:80 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" -msgid "-20% Brightness" -msgstr "" +#: strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Stíleanna Ailt i bhFeidhm" -#: notebookbar_groups.ui:88 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" -msgid "-20% Contrast" -msgstr "" +#: strings.hrc:1221 +msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "UathCheartaigh" -#: notebookbar_groups.ui:96 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" -msgid "0% Brightness & Contrast" +#: strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_REDLINE_MSG" +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." msgstr "" +"UathCheartú críochnaithe.\n" +"Is féidir leat glacadh le, nó diúltú gach athrú,\n" +"nó glacadh le nó diúltú athruithe ar leith." -#: notebookbar_groups.ui:104 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" -msgid "+20% Brightness" -msgstr "" +#: strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" +msgid "Accept All" +msgstr "Glac Uile" -#: notebookbar_groups.ui:112 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" -msgid "+20% Contrast" -msgstr "" +#: strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" +msgid "Reject All" +msgstr "Diúltaigh Uile" -#: notebookbar_groups.ui:120 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" -msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "" +#: strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Cuir Athruithe in Eagar" -#: notebookbar_groups.ui:134 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" -msgid "Colorize Red" -msgstr "" +#: strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Leathanach " -#: notebookbar_groups.ui:142 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" -msgid "Colorize Blue" -msgstr "" +#: strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Leathanach %1 as %2" -#: notebookbar_groups.ui:150 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" -msgid "Colorize Green" -msgstr "" +#: strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Leathanach %1 as %2 (Leathanach %3)" -#: notebookbar_groups.ui:158 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" -msgid "Colorize Orange" -msgstr "" +#. Strings for gallery/background +#: strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" -#: notebookbar_groups.ui:186 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "" +#: strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "" +#: strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Réad OLE" -#: notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "" +#: strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "" +#: strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +#: strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Ró tábla" -#: notebookbar_groups.ui:317 -msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" -msgid "Default Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Cill tábla" -#: notebookbar_groups.ui:326 -msgctxt "notebookbar_groups|title" -msgid "Title" -msgstr "" +#: strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: notebookbar_groups.ui:335 -msgctxt "notebookbar_groups|heading1" -msgid "Heading 1" -msgstr "" +#: strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" -#: notebookbar_groups.ui:344 -msgctxt "notebookbar_groups|heading2" -msgid "Heading 2" -msgstr "" +#: strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Buntásc" -#: notebookbar_groups.ui:353 -msgctxt "notebookbar_groups|heading3" -msgid "Heading 3" -msgstr "" +#. End: strings for gallery/background +#: strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: notebookbar_groups.ui:368 -msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" -msgid "Default Character" -msgstr "" +#: strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "Cáipéis HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: notebookbar_groups.ui:377 -msgctxt "notebookbar_groups|italic" -msgid "Emphasis" -msgstr "" +#: strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: notebookbar_groups.ui:386 -msgctxt "notebookbar_groups|bold" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +#: strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Deighilteoir" -#: notebookbar_groups.ui:404 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "" +#: strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Leibhéal " -#: notebookbar_groups.ui:412 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "" +#: strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "Comhad \"%1\" gan aimsiú sa chonair \"%2\"." -#: notebookbar_groups.ui:420 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "" +#: strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Innéacs Saincheaptha" -#: notebookbar_groups.ui:428 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "" +#: strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "" +msgstr "" -#: notebookbar_groups.ui:436 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "" +#: strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "" +msgstr "" -#: notebookbar_groups.ui:444 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "" +#: strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" -#: notebookbar_groups.ui:471 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" -msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +#: strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "E#" -#: notebookbar_groups.ui:480 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" -msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +#: strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" -#: notebookbar_groups.ui:495 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" -msgid "Delete Rows" -msgstr "" +#: strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" -#: notebookbar_groups.ui:504 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" -msgid "Select Rows" -msgstr "" +#: strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" -#: notebookbar_groups.ui:519 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" -msgid "Row Height..." -msgstr "" +#: strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "CI" -#: notebookbar_groups.ui:528 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +#: strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "LS" -#: notebookbar_groups.ui:537 -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +#: strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "LE" -#: notebookbar_groups.ui:736 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "" +#: strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" -#: notebookbar_groups.ui:889 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "" +#: strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Uimhir na caibidle" -#: notebookbar_groups.ui:935 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "" +#: strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Iontráil" -#: notebookbar_groups.ui:1448 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +#: strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tábstop" + +#: strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Téacs" -#: notebookbar_groups.ui:1573 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "" +#: strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Uimhir leathanaigh" -#: notebookbar_groups.ui:1616 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "" +#: strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "Eolas faoin chaibidil" -#: notebookbar_groups.ui:1722 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "" +#: strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Tús an hipearnaisc" -#: notebookbar_groups.ui:1758 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" -msgid "Style" -msgstr "" +#: strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Deireadh an hipearnaisc" -#: notebookbar_groups.ui:1780 -msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" -msgid "Rows" -msgstr "" +#: strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Iontráil bhibleagrafaíochta: " -#: notebookbar_groups.ui:1798 -msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" -msgid "Columns" -msgstr "" +#: strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Stíl Carachtair: " -#: notebookbar_groups.ui:2002 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Table" -msgstr "" +#: strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Cuir struchtúr ar an téacs" -#: notebookbar_groups.ui:2038 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "" +#: strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Brúigh Ctrl+Alt+A chun an fócas a athrú agus tuilleadh oibríochtaí a fháil" -#: notebookbar_groups.ui:2079 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "" +#: strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Brúigh na saighde clé nó deas chun rialtáin struchtúir a roghnú" -#: notebookbar_groups.ui:2126 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "" +#: strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Brúigh Ctrl+Alt+B chun an fócas a chur ar ais ar an rialtán struchtúir reatha" -#: notebookbar_groups.ui:2143 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "" +#: strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Comhad roghnaithe don innéacs aibítreach (*.sdi)" -#: notebookbar_groups.ui:2189 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "" +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1280 +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Bonnlíne ag an m~barr" -#: notebookbar_groups.ui:2247 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "" +#: strings.hrc:1281 +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "~Bonnlíne ag an mbun" -#: notebookbar_groups.ui:2256 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "" +#: strings.hrc:1282 +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Bonnlíne sa ~lár" -#: notebookbar_groups.ui:2265 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "" +#: strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Barr na líne" -#: notebookbar_groups.ui:2274 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "" +#: strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Bun na líne" -#: notebookbar_groups.ui:2283 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "" +#: strings.hrc:1285 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" +msgid "Center of line" +msgstr "Lárphointe na líne" -#: notebookbar_groups.ui:2292 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2307 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "" +#: strings.hrc:1286 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Ionsáigh réad" -#: notebookbar_groups.ui:2316 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "" +#: strings.hrc:1287 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Cuir réad in eagar" -#: notebookbar_single.ui:473 -msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +#: strings.hrc:1288 +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Teimpléad: " -#: notebookbar_single.ui:596 -msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "" +#: strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: notebookbar_single.ui:678 -msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "" +#: strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" -#: numberingnamedialog.ui:11 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Gan Teideal 1" +#: strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Stíl Ailt: " -#: numberingnamedialog.ui:14 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Gan Teideal 2" +#: strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Ní féidir uimhreacha leathanaigh a chur i bhfeidhm ar an leathanach reatha. Is féidir uimhreacha cothroma a úsáid ar leathanaigh ar chlé, uimhreacha corra ar leathanaigh ar dheis." -#: numberingnamedialog.ui:17 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Gan Teideal 3" +#: strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Máistircháipéis" -#: numberingnamedialog.ui:20 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Gan Teideal 4" +#: strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Máistircháipéis %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: numberingnamedialog.ui:23 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Gan Teideal 5" +#: strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Scriosfar a bhfuil sa rannán reatha má dhéantar ceangal comhaid. Ar mhaith leat ceangal a dhéanamh ainneoin é sin?" -#: numberingnamedialog.ui:26 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Gan Teideal 6" +#: strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Bhí an focal faire mícheart." -#: numberingnamedialog.ui:29 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Gan Teideal 7" +#: strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Níl focal faire socraithe agat." -#: numberingnamedialog.ui:32 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Gan Teideal 8" +#: strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Fleiscíniú críochnaithe" -#: numberingnamedialog.ui:35 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Gan Teideal 9" +#: strings.hrc:1303 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Teanga ar bith (Ná seiceáil an litriú)" -#: numberingnamedialog.ui:42 -msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" -msgid "Save As" -msgstr "Sábháil Mar" +#: strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Úsáid an Teanga Réamhshocraithe" -#: numberingnamedialog.ui:168 -msgctxt "numberingnamedialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: strings.hrc:1305 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Tuilleadh..." -#: numparapage.ui:50 -msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline level:" -msgstr "Leibhéal imlíne:" +#: strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "Déan ~neamhshuim" -#: numparapage.ui:68 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Body text" -msgstr "Príomhthéacs" +#: strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Mínithe..." -#: numparapage.ui:69 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 1" -msgstr "Leibhéal 1" +#: strings.hrc:1309 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Díghníomhachtaíodh seiceáil na réigiún speisialta. Seiceáil mar sin féin?" -#: numparapage.ui:70 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 2" -msgstr "Leibhéal 2" +#: strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Níorbh fhéidir cáipéisí a chumasc." -#: numparapage.ui:71 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 3" -msgstr "Leibhéal 3" +#: strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Ní féidir an fhoinse a luchtú." -#: numparapage.ui:72 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 4" -msgstr "Leibhéal 4" +#: strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Níl facsphrintéir socraithe agat faoi Uirlisí/Roghanna/%1/Priontáil." -#: numparapage.ui:73 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 5" -msgstr "Leibhéal 5" +#: strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "Cáipéis HTML" -#: numparapage.ui:74 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 6" -msgstr "Leibhéal 6" +#: strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Cáipéis téacs" -#: numparapage.ui:75 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 7" -msgstr "Leibhéal 7" +#: strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Níor sonraíodh foinse." -#: numparapage.ui:76 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 8" -msgstr "Leibhéal 8" +#: strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Leibhéal " -#: numparapage.ui:77 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 9" -msgstr "Leibhéal 9" +#: strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Imlíne " -#: numparapage.ui:78 -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 10" -msgstr "Leibhéal 10" +#: strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Cuir Fonóta/Iarnóta in Eagar" -#: numparapage.ui:95 -msgctxt "numparapage|labelOutline" -msgid "Outline" -msgstr "Imlíne" +#: strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Ionadaíodh an eochair chuardaigh XX uair." -#: numparapage.ui:142 -msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" -msgid "_Numbering style:" -msgstr "Stíl _uimhrithe:" +#: strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Ró " -#: numparapage.ui:159 -msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Colún " -#: numparapage.ui:170 -msgctxt "numparapage|editnumstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "" +#: strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Easpórtáil foinse..." -#: numparapage.ui:189 -msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "_Atosaigh ag an alt seo" +#: strings.hrc:1323 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "~Easpórtáil cóip den fhoinse..." -#: numparapage.ui:220 -msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "_Tosaigh le:" +#: strings.hrc:1325 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Ar Aghaidh" -#: numparapage.ui:277 -msgctxt "numparapage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: strings.hrc:1326 +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Tasc" -#: numparapage.ui:313 -msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" -msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "Cu_ir an t-alt seo san áireamh agus na línte á n-uimhriú" +#: strings.hrc:1327 +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Stádas" -#: numparapage.ui:331 -msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" -msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "A_tosaigh ag an alt seo" +#: strings.hrc:1328 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Á sheoladh chuig: %1" -#: numparapage.ui:367 -msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" -msgid "_Start with:" -msgstr "To_saigh le:" +#: strings.hrc:1329 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "D'éirigh le seoladh" -#: numparapage.ui:415 -msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Uimhriú na Línte" +#: strings.hrc:1330 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Theip ar sheoladh" -#: objectdialog.ui:8 -msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" -msgid "Object" -msgstr "Réad" +#: strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -#: objectdialog.ui:100 -msgctxt "objectdialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: strings.hrc:1334 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "Foirmle téacs" -#: objectdialog.ui:113 -msgctxt "objectdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: strings.hrc:1336 +msgctxt "STR_MENU_ZOOM" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Zúmáil" -#: objectdialog.ui:127 -msgctxt "objectdialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Timfhill" +#: strings.hrc:1337 +msgctxt "STR_MENU_UP" +msgid "~Upwards" +msgstr "~Aníos" -#: objectdialog.ui:141 -msgctxt "objectdialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipearnasc" +#: strings.hrc:1338 +msgctxt "STR_MENU_DOWN" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "A~nuas" -#: objectdialog.ui:155 -msgctxt "objectdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1344 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "" -#: objectdialog.ui:169 -msgctxt "objectdialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Méid" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1349 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr " Bailí " -#: objectdialog.ui:183 -msgctxt "objectdialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: strings.hrc:1350 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "Neamhbhailí" -#: objectdialog.ui:197 -msgctxt "objectdialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Macra" +#: strings.hrc:1351 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "Síniú Neamhbhailí" -#: optcaptionpage.ui:50 -msgctxt "optcaptionpage|label7" -msgid "Category:" -msgstr "Catagóir:" +#: strings.hrc:1352 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "Sínithe ag" -#: optcaptionpage.ui:64 -msgctxt "optcaptionpage|numberingft" -msgid "_Numbering:" -msgstr "_Uimhriú:" +#: strings.hrc:1353 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "Síniú an Ailt" -#: optcaptionpage.ui:78 -msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Deighilteoir uimhrithe:" +#: utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Bain na hailt fholmha" -#: optcaptionpage.ui:92 -msgctxt "optcaptionpage|separatorft" -msgid "Separator:" -msgstr "Deighilteoir:" +#: utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Úsáid tábla ionadaithe" -#: optcaptionpage.ui:106 -msgctxt "optcaptionpage|label18" -msgid "Position:" -msgstr "Ionad:" +#: utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Ceartaigh DHá CHeannlitir THosaigh" -#: optcaptionpage.ui:147 -msgctxt "optcaptionpage|numseparator" -msgid ". " -msgstr ". " +#: utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Scríobh an chéad litir d'abairt le ceannlitir" -#: optcaptionpage.ui:192 -msgctxt "optcaptionpage|label2" -msgid "Caption" -msgstr "Foscríbhinn" +#: utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "Úsáid comharthaí athfhriotail %1saincheaptha%2 in áit comharthaí \"caighdeánacha\"" -#: optcaptionpage.ui:230 -msgctxt "optcaptionpage|label4" -msgid "Level:" -msgstr "Leibhéal:" +#: utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Ionadaigh Stíleanna Saincheaptha" -#: optcaptionpage.ui:244 -msgctxt "optcaptionpage|label6" -msgid "Separator:" -msgstr "Deighilteoir:" +#: utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Urchair ionadaithe" -#: optcaptionpage.ui:273 -msgctxt "optcaptionpage|level" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "_Líne faoi_ go huathoibríoch" -#: optcaptionpage.ui:289 -msgctxt "optcaptionpage|label11" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Uimhrigh na foscríbhinní de réir caibidlí" +#: utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "*trom* uathoibríoch" -#: optcaptionpage.ui:327 -msgctxt "optcaptionpage|label3" -msgid "Character style:" -msgstr "Stíl carachtair:" +#: utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Cuir ½ ... in ionad 1/2 ..." -#: optcaptionpage.ui:342 -msgctxt "optcaptionpage|charstyle" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "Aithint URLanna" -#: optcaptionpage.ui:352 -msgctxt "optcaptionpage|applyborder" -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Cuir imlíne agus scáth i bhfeidhm" +#: utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Ionadaigh daiseanna" -#: optcaptionpage.ui:374 -msgctxt "optcaptionpage|label10" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Formáid chatagóire agus fhráma" +#: utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Cuir 1^st... in ionad 1st..." -#: optcaptionpage.ui:426 -msgctxt "optcaptionpage|label1" -msgid "" -"Add captions automatically\n" -"when inserting:" -msgstr "" -"Cuir fotheidil leis go huathoibríoch\n" -"nuair atá tú ag ionsá:" +#: utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Cuir ailt nach bhfuil ach líne amháin iontu le chéile" -#: optcaptionpage.ui:469 -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Category first" -msgstr "Catagóir ar dtús" +#: utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Socraigh stíl: \"Príomhthéacs\"" -#: optcaptionpage.ui:470 -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Numbering first" -msgstr "Uimhriú ar dtús" +#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Socraigh stíl: \"Eangú príomhthéacs\"" -#: optcaptionpage.ui:480 -msgctxt "optcaptionpage|label13" -msgid "Caption Order" -msgstr "Ord na gCeannteideal" +#: utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Socraigh stíl: \"Eangú crochta\"" -#: optcomparison.ui:36 -msgctxt "optcomparison|auto" -msgid "A_uto" -msgstr "_Uathoibríoch" +#: utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Socraigh stíl: \"Ceannteideal $(ARG1)\"" -#: optcomparison.ui:55 -msgctxt "optcomparison|byword" -msgid "By w_ord" -msgstr "De réir f_ocail" +#: utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Socraigh stíl: \"Urchar\" nó \"Uimhriú\"" -#: optcomparison.ui:73 -msgctxt "optcomparison|bycharacter" -msgid "By _character" -msgstr "De réir _carachtair" +#: utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Cuir ailt le chéile" -#: optcomparison.ui:96 -msgctxt "optcomparison|label1" -msgid "Compare Documents" -msgstr "Cuir cáipéisí i gcomparáid" +#: utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Cuir spás neamhbhristeach leis" -#: optcomparison.ui:129 -msgctxt "optcomparison|ignore" -msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "Déan neamhaird de _phíosaí níos faide ná" +#: abstractdialog.ui:21 +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Cruthaigh UathChoimriú" -#: optcomparison.ui:146 -msgctxt "optcomparison|useRSID" -msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "" +#: abstractdialog.ui:114 +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Leibhéil imlíne curtha san áireamh" -#: optcomparison.ui:179 -msgctxt "optcomparison|storeRSID" -msgid "Store it when changing the document" -msgstr "" +#: abstractdialog.ui:130 +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Ailt sa leibhéal" -#: optcomparison.ui:207 -msgctxt "optcomparison|setting" -msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +#: abstractdialog.ui:146 +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Tá an líon alt atá roghnaithe sa choimriú ó na leibhéil imlíne curtha san áireamh." -#: optcompatpage.ui:56 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Úsáid méadraigh phrintéara le haghaidh formáidiú na gcáipéisí" +#: abstractdialog.ui:197 +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" -#: optcompatpage.ui:57 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Cuir spás idir ailt agus táblaí (sa cháipéis reatha)" +#: addentrydialog.ui:8 +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Cuir Eilimint Leis" -#: optcompatpage.ui:58 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Cuir spásáil ailt agus táblaí ag barr na leathanach (sa cháipéis reatha)" +#: addentrydialog.ui:99 +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Ainm na hEiliminte" -#: optcompatpage.ui:59 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +#: addressblockdialog.ui:8 +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Bloc Nua Seolta" -#: optcompatpage.ui:60 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Ná cuir spás breise idir línte téacs" +#: addressblockdialog.ui:84 +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "_Eilimintí seolta" -#: optcompatpage.ui:61 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +#: addressblockdialog.ui:115 +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Tarraing eilimintí seolta anseo" -#: optcompatpage.ui:62 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Cuir spásáil ailt agus táblaí ag bun na gceall tábla" +#: addressblockdialog.ui:139 +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Bog suas" -#: optcompatpage.ui:63 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +#: addressblockdialog.ui:154 +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Bog faoi chlé" -#: optcompatpage.ui:64 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Úsáid timfhilleadh téacs thar réada ó OpenOffice.org 1.1" +#: addressblockdialog.ui:169 +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Bog faoi dheis" -#: optcompatpage.ui:65 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Cuimhnigh ar stíl timfhillte nuair atá tú ag suí réada" +#: addressblockdialog.ui:184 +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Bog síos" -#: optcompatpage.ui:66 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Fairsingigh spás focail ar línte le bristeacha líne de láimh in ailt chomhfhadaithe" +#: addressblockdialog.ui:222 +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: optcompatpage.ui:67 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Protect form" -msgstr "" +#: addressblockdialog.ui:238 +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Saincheap an _bheannacht" -#: optcompatpage.ui:68 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "MS Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +#: addressblockdialog.ui:310 +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Bain ón seoladh" -#: optcompatpage.ui:69 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" -msgstr "" +#: addressblockdialog.ui:410 +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Cuir leis an seoladh" -#: optcompatpage.ui:70 -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "" -msgstr "" +#: alreadyexistsdialog.ui:6 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Tá cáipéis darb ainm '%1' ann cheana." -#: optcompatpage.ui:82 -msgctxt "optcompatpage|default" -msgid "Use as _Default" -msgstr "Úsáid mar _Réamhshocrú" +#: alreadyexistsdialog.ui:9 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Sábháil an cháipéis seo le hainm eile, le do thoil." -#: optcompatpage.ui:104 -msgctxt "optcompatpage|label11" -msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "Roghanna comhoiriúnachta i gcomhair %DOCNAME" +#: alreadyexistsdialog.ui:14 +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "Tá an comhad ann cheana" -#: optfonttabpage.ui:103 -msgctxt "optfonttabpage|font_label" -msgid "Font" -msgstr "Cló" +#: alreadyexistsdialog.ui:126 +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "New document name:" +msgstr "Ainm na cáipéise nuaí:" -#: optfonttabpage.ui:117 -msgctxt "optfonttabpage|size_label" -msgid "_Size" -msgstr "_Méid" +#: annotationmenu.ui:12 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Freagair" -#: optfonttabpage.ui:133 -msgctxt "optfonttabpage|default_label" -msgid "De_fault:" -msgstr "_Réamhshocrú:" +#: annotationmenu.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Scrios an _Nóta" -#: optfonttabpage.ui:149 -msgctxt "optfonttabpage|heading_label" -msgid "Headin_g:" -msgstr "_Ceannteideal:" +#: annotationmenu.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Scrios _Gach Nóta scríofa ag $1" -#: optfonttabpage.ui:165 -msgctxt "optfonttabpage|list_label" -msgid "_List:" -msgstr "_Liosta:" +#: annotationmenu.ui:42 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "_Scrios Gach Nóta" -#: optfonttabpage.ui:181 -msgctxt "optfonttabpage|caption_label" -msgid "C_aption:" -msgstr "F_oscríbhinn:" +#: annotationmenu.ui:50 +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Formáidigh Gach Nóta..." -#: optfonttabpage.ui:197 -msgctxt "optfonttabpage|index_label" -msgid "_Index:" -msgstr "_Innéacs:" +#: asciifilterdialog.ui:8 +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Roghanna Scagaire ASCII" -#: optfonttabpage.ui:319 -msgctxt "optfonttabpage|label1" -msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "Bunchlónna (%1)" +#: asciifilterdialog.ui:97 +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set" +msgstr "Tacar _carachtar" -#: optfonttabpage.ui:343 -msgctxt "optfonttabpage|standard" -msgid "_Default" -msgstr "_Réamhshocrú" +#: asciifilterdialog.ui:113 +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts" +msgstr "Clónna réamhshocraithe" -#: optformataidspage.ui:44 -msgctxt "optformataidspage|paragraph" -msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "Dei_readh an ailt" +#: asciifilterdialog.ui:129 +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage" +msgstr "Tean_ga" -#: optformataidspage.ui:59 -msgctxt "optformataidspage|hyphens" -msgid "Soft h_yphens" -msgstr "Flei_scíní boga" - -#: optformataidspage.ui:74 -msgctxt "optformataidspage|spaces" -msgid "Spac_es" -msgstr "Spás_anna" +#: asciifilterdialog.ui:145 +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break" +msgstr "Briseadh _ailt" -#: optformataidspage.ui:89 -msgctxt "optformataidspage|nonbreak" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "S_pásanna neamhbhristeacha" +#: asciifilterdialog.ui:204 +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR agus LF" -#: optformataidspage.ui:104 -#, fuzzy -msgctxt "optformataidspage|tabs" -msgid "Ta_bs" -msgstr "Táib" +#: asciifilterdialog.ui:222 +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" -#: optformataidspage.ui:119 -msgctxt "optformataidspage|break" -msgid "Brea_ks" -msgstr "Bristea_cha" +#: asciifilterdialog.ui:240 +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" -#: optformataidspage.ui:134 -msgctxt "optformataidspage|hiddentext" -msgid "Hidden text" -msgstr "Téacs folaithe" +#: asciifilterdialog.ui:272 +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" -#: optformataidspage.ui:148 -msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" -msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "Réimsí: Téa_cs folaithe" +#: asksearchdialog.ui:12 +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Chun leanúint ar aghaidh leis an ngníomh seo, ní mór duit an fheidhm \"cealaigh\" a chur as. An bhfuil fonn ort an fheidhm \"cealaigh\" a chur as?" -#: optformataidspage.ui:163 -msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" -msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "Réimsí: _Ailt fholaithe" +#: assignfieldsdialog.ui:9 +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Meaitseáil Réimsí" -#: optformataidspage.ui:251 -msgctxt "optformataidspage|displayfl" -msgid "Display of" -msgstr "Taispeáint" +#: assignfieldsdialog.ui:85 +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Sainigh na réimsí i d'fhoinse sonraí a mheaitseálann na heilimintí seolta." -#: optformataidspage.ui:283 -msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" -msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +#: assignfieldsdialog.ui:111 +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Réamhamharc ar an mbloc seolta" -#: optformataidspage.ui:303 -msgctxt "optformataidspage|layoutopt" -msgid "Layout Assistance" -msgstr "Cabhair le leagan amach" +#: assignstylesdialog.ui:19 +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Sann Stíleanna" -#: optformataidspage.ui:347 -msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" -msgid "_Direct cursor" -msgstr "Cúrsóir _díreach" +#: assignstylesdialog.ui:124 +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" -#: optformataidspage.ui:364 -msgctxt "optformataidspage|fillmode" -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" +#: assignstylesdialog.ui:142 +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" -#: optformataidspage.ui:386 -msgctxt "optformataidspage|fillmargin" -msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Ai_líniú alt" +#: assignstylesdialog.ui:190 +msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" +msgid "Not applied" +msgstr "Nach i bhfeidhm" -#: optformataidspage.ui:402 -msgctxt "optformataidspage|fillindent" -msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "Imea_ll ailt ar chlé" +#: assignstylesdialog.ui:207 +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Stíleanna" -#: optformataidspage.ui:418 -msgctxt "optformataidspage|filltab" -msgid "_Tabs" -msgstr "_Táib" +#: attachnamedialog.ui:6 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Níor shonraigh tú ainm nua ar an iatán." -#: optformataidspage.ui:434 -#, fuzzy -msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" -msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Táib agus _spásanna" +#: attachnamedialog.ui:9 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Más mian leat ceann a chur leis, iontráil anois é le do thoil." -#: optformataidspage.ui:450 -msgctxt "optformataidspage|fillspace" -msgid "_Spaces" -msgstr "" +#: attachnamedialog.ui:14 +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Níl ainm ar an iatán" -#: optformataidspage.ui:480 -msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Cúrsóir Díreach" +#: attachnamedialog.ui:138 +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: optformataidspage.ui:512 -msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" -msgid "Enable cursor" -msgstr "" +#: authenticationsettingsdialog.ui:14 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Modh Fíordheimhnithe an Fhreastalaí" -#: optformataidspage.ui:532 -msgctxt "optformataidspage|cursoropt" -msgid "Protected Areas" -msgstr "" +#: authenticationsettingsdialog.ui:88 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "Éilíonn an freas_talaí ríomhphoist amach (SMTP) fíordheimhniú" -#: optgeneralpage.ui:59 -msgctxt "optgeneralpage|always" -msgid "_Always" -msgstr "I g_Cónaí" +#: authenticationsettingsdialog.ui:104 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "Éilíonn an frea_stalaí ríomhphoist amach (SMTP) fíordheimhniú faoi leith" -#: optgeneralpage.ui:76 -msgctxt "optgeneralpage|onrequest" -msgid "_On request" -msgstr "Á _iarraidh" +#: authenticationsettingsdialog.ui:127 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Freastalaí ríomhphoist amach:" -#: optgeneralpage.ui:92 -msgctxt "optgeneralpage|never" -msgid "_Never" -msgstr "_Riamh" +#: authenticationsettingsdialog.ui:154 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "_Ainm úsáideora:" -#: optgeneralpage.ui:114 -msgctxt "optgeneralpage|label1" -msgid "Update Links when Loading" -msgstr "Nuashonraigh naisc le linn luchtaithe" +#: authenticationsettingsdialog.ui:183 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Focal Faire:" -#: optgeneralpage.ui:146 -msgctxt "optgeneralpage|updatefields" -msgid "_Fields" -msgstr "_Réimsí" +#: authenticationsettingsdialog.ui:194 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" +msgstr "Úsáideann an freastalaí ríomhphoist amach an fíordheimhniú céanna leis an bhfreastalaí ríomhphoist _isteach" -#: optgeneralpage.ui:161 -msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" -msgid "_Charts" -msgstr "_Cairteacha" +#: authenticationsettingsdialog.ui:217 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Freastalaí ríomhphoist isteach:" -#: optgeneralpage.ui:182 -msgctxt "optgeneralpage|label2" -msgid "Automatically Update" -msgstr "Nuashonrú Uathoibríoch" +#: authenticationsettingsdialog.ui:244 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "Ai_nm an fhreastalaí:" -#: optgeneralpage.ui:228 -msgctxt "optgeneralpage|label5" -msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Ao_nad tomhais:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:271 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" -#: optgeneralpage.ui:253 -msgctxt "optgeneralpage|tablabel" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tábstopanna:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:286 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" -#: optgeneralpage.ui:291 -msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" -msgid "_Enable char unit" -msgstr "_Cumasaigh aonad carachtair" +#: authenticationsettingsdialog.ui:295 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" -#: optgeneralpage.ui:307 -msgctxt "optgeneralpage|squaremode" -msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "Ú_sáid mód na leathanach cearnach le haghaidh na greille téacs" +#: authenticationsettingsdialog.ui:312 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" -#: optgeneralpage.ui:335 -msgctxt "optgeneralpage|label3" -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: authenticationsettingsdialog.ui:360 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "Ainm úsáid_eora:" -#: optgeneralpage.ui:378 -msgctxt "optgeneralpage|label7" -msgid "_Additional separators:" -msgstr "Deighil_teoirí eile:" +#: authenticationsettingsdialog.ui:375 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Focal Faire:" -#: optgeneralpage.ui:412 -msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" -msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +#: autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "UathFhormáidigh" -#: optgeneralpage.ui:440 -msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" -msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "" +#: autoformattable.ui:95 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" -#: optgeneralpage.ui:486 -msgctxt "optgeneralpage|label4" -msgid "Word Count" -msgstr "Líon na bhFocal" +#: autoformattable.ui:187 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: optredlinepage.ui:39 -msgctxt "optredlinepage|insert_label" -msgid "_Attributes:" -msgstr "_Tréithe:" +#: autoformattable.ui:220 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Formáid uimhreach" -#: optredlinepage.ui:53 -msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Dath:" +#: autoformattable.ui:237 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: optredlinepage.ui:69 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "[None]" -msgstr "[Neamhní]" +#: autoformattable.ui:254 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Cló" -#: optredlinepage.ui:70 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Bold" -msgstr "Trom" +#: autoformattable.ui:271 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Patrún" -#: optredlinepage.ui:71 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Italic" -msgstr "Cló Iodálach" +#: autoformattable.ui:288 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" -#: optredlinepage.ui:72 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined" -msgstr "Líne Faoi" +#: autoformattable.ui:314 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Formáidiú" -#: optredlinepage.ui:73 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined: double" -msgstr "Líne Faoi: dúbailte" +#: autotext.ui:9 +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "UathThéacs" -#: optredlinepage.ui:74 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Líne Tríd" +#: autotext.ui:22 +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: optredlinepage.ui:75 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Uppercase" -msgstr "Cás uachtair" +#: autotext.ui:67 +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "UathThéa_cs" -#: optredlinepage.ui:76 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Lowercase" -msgstr "Cás íochtair" +#: autotext.ui:81 +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "C_atagóirí..." -#: optredlinepage.ui:77 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Small caps" -msgstr "Ceannlitreacha beaga" +#: autotext.ui:95 +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Conair..." -#: optredlinepage.ui:78 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Title font" -msgstr "Teidealchló" +#: autotext.ui:142 +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "_Córas comhad" -#: optredlinepage.ui:79 -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Background color" -msgstr "Dath an chúlra" +#: autotext.ui:157 +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "Idirlío_n" -#: optredlinepage.ui:94 -msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" -msgid "Color of Insertions" -msgstr "" +#: autotext.ui:178 +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Sábháil Naisc Coibhneasta Le" -#: optredlinepage.ui:108 -msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" +#: autotext.ui:205 +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Taispeáin an chuid eile den ainm mar mholadh le linn clóscríofa" -#: optredlinepage.ui:124 -msgctxt "optredlinepage|label2" -msgid "Insertions" -msgstr "Ionsánna" +#: autotext.ui:230 +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: optredlinepage.ui:163 -msgctxt "optredlinepage|deleted_label" -msgid "Attri_butes:" -msgstr "Tréit_he:" +#: autotext.ui:243 +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Aicearra:" -#: optredlinepage.ui:177 -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" -msgid "Col_or:" -msgstr "D_ath:" +#: autotext.ui:298 +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Catagóir" -#: optredlinepage.ui:205 -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" -msgid "Color of Deletions" -msgstr "" +#: autotext.ui:383 +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nua" -#: optredlinepage.ui:219 -msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" +#: autotext.ui:391 +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Nua (téacs amháin)" -#: optredlinepage.ui:235 -msgctxt "optredlinepage|label3" -msgid "Deletions" -msgstr "Scriostaí" +#: autotext.ui:399 +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Cóipeáil" -#: optredlinepage.ui:274 -msgctxt "optredlinepage|changed_label" -msgid "Attrib_utes:" -msgstr "T_réithe:" +#: autotext.ui:407 +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Ionadaigh" -#: optredlinepage.ui:288 -msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Dath:" +#: autotext.ui:415 +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "_Ionadaigh (téacs amháin)" -#: optredlinepage.ui:316 -msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" -msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "" +#: autotext.ui:423 +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Athainmnigh..." -#: optredlinepage.ui:330 -msgctxt "optredlinepage|changedpreview" -msgid "Attributes" -msgstr "Tréithe" +#: autotext.ui:431 +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Scrios" -#: optredlinepage.ui:346 -msgctxt "optredlinepage|label4" -msgid "Changed Attributes" -msgstr "Tréithe Athraithe" +#: autotext.ui:445 +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: optredlinepage.ui:388 -msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" -msgid "Color of Mark" -msgstr "" +#: autotext.ui:459 +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macra..." -#: optredlinepage.ui:401 -msgctxt "optredlinepage|markpos_label" -msgid "Mar_k:" -msgstr "" +#: autotext.ui:473 +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Iompórtáil..." -#: optredlinepage.ui:415 -msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" -msgid "_Color:" -msgstr "_Dath:" +#: bibliographyentry.ui:7 +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Ionsáigh Iontráil Bhibleagrafaíochta" -#: optredlinepage.ui:443 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "[None]" -msgstr "[Neamhní]" +#: bibliographyentry.ui:20 +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: optredlinepage.ui:444 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Left margin" -msgstr "Imeall ar chlé" +#: bibliographyentry.ui:35 +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Cuir i bhFeidhm" -#: optredlinepage.ui:445 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Right margin" -msgstr "Imeall ar dheis" +#: bibliographyentry.ui:137 +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: optredlinepage.ui:446 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Outer margin" -msgstr "Imeall amuigh" +#: bibliographyentry.ui:154 +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: optredlinepage.ui:447 -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Inner margin" -msgstr "Imeall istigh" +#: bibliographyentry.ui:185 +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Ainm gearr" -#: optredlinepage.ui:463 -msgctxt "optredlinepage|label5" -msgid "Lines Changed" -msgstr "Línte Athraithe" +#: bibliographyentry.ui:224 +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "From bibliography database" +msgstr "Ó bhunachar sonraí bibleagrafaíochta" -#: opttablepage.ui:46 -msgctxt "opttablepage|header" -msgid "H_eading" -msgstr "C_eannteideal" +#: bibliographyentry.ui:242 +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "From document content" +msgstr "Ó ábhar na cáipéise" -#: opttablepage.ui:61 -msgctxt "opttablepage|repeatheader" -msgid "Re_peat on each page" -msgstr "_Ataispeáin ar gach leathanach" +#: bibliographyentry.ui:279 +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Iontráil" -#: opttablepage.ui:77 -msgctxt "opttablepage|dontsplit" -msgid "_Do not split" -msgstr "_Ná roinn" +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Urchair agus Uimhriú" -#: opttablepage.ui:92 -msgctxt "opttablepage|border" -msgid "B_order" -msgstr "Im_líne" +#: bulletsandnumbering.ui:39 +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "_Bain" -#: opttablepage.ui:113 -msgctxt "opttablepage|label1" -msgid "New Table Defaults" -msgstr "" +#: bulletsandnumbering.ui:82 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" -#: opttablepage.ui:149 -msgctxt "opttablepage|numformatting" -msgid "_Number recognition" -msgstr "Aithi_nt uimhreacha" +#: bulletsandnumbering.ui:120 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Urchair" -#: opttablepage.ui:164 -msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" -msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Aithint _fhormáid na n-uimhreacha" +#: bulletsandnumbering.ui:142 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: opttablepage.ui:180 -msgctxt "opttablepage|numalignment" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Ailíniú" +#: bulletsandnumbering.ui:165 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" -#: opttablepage.ui:202 -msgctxt "opttablepage|label2" -msgid "Input in Tables" -msgstr "Ionchur i dTáblaí" +#: bulletsandnumbering.ui:188 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: opttablepage.ui:256 -msgctxt "opttablepage|label10" -msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Iompar na gcolún/rónna" +#: bulletsandnumbering.ui:211 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: opttablepage.ui:266 -msgctxt "opttablepage|fix" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Socraithe" +#: bulletsandnumbering.ui:234 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Saincheap" -#: opttablepage.ui:284 -msgctxt "opttablepage|fixprop" -msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "_Aonleithid" +#: businessdatapage.ui:28 +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Comhlacht:" -#: opttablepage.ui:302 -msgctxt "opttablepage|var" -msgid "_Variable" -msgstr "_Luaineach" +#: businessdatapage.ui:42 +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Mana:" -#: opttablepage.ui:324 -msgctxt "opttablepage|label11" -msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "Níl tionchar ag na hathruithe ach ar an réimse atá cóngarach" +#: businessdatapage.ui:56 +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Tí_r/stát:" -#: opttablepage.ui:340 -msgctxt "opttablepage|label12" -msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "Téann athruithe i bhfeidhm ar an tábla iomlán" +#: businessdatapage.ui:70 +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Ionad:" -#: opttablepage.ui:355 -msgctxt "opttablepage|label13" -msgid "Changes affect the table size" -msgstr "Tá tionchar ag na hathruithe ar mhéid an tábla" +#: businessdatapage.ui:84 +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_cs:" -#: opttablepage.ui:391 -msgctxt "opttablepage|label4" -msgid "Move cells" -msgstr "Bog cealla" +#: businessdatapage.ui:89 +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" -#: opttablepage.ui:433 -msgctxt "opttablepage|label5" -msgid "_Row:" -msgstr "_Ró:" +#: businessdatapage.ui:103 +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Leathanach Baile/r-phost:" -#: opttablepage.ui:448 -msgctxt "opttablepage|label6" -msgid "_Column:" -msgstr "_Colún:" +#: businessdatapage.ui:126 +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ainm" -#: opttablepage.ui:507 -msgctxt "opttablepage|label15" -msgid "Ro_w:" -msgstr "_Ró:" +#: businessdatapage.ui:156 +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: opttablepage.ui:522 -msgctxt "opttablepage|label16" -msgid "Colu_mn:" -msgstr "Colú_n:" +#: businessdatapage.ui:185 +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" -#: opttablepage.ui:536 -#, fuzzy -msgctxt "opttablepage|label14" -msgid "Insert cell" -msgstr "Ionsáigh cill" +#: businessdatapage.ui:216 +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Uimhir fhacs" -#: opttablepage.ui:565 -msgctxt "opttablepage|label3" -msgid "Keyboard Handling" -msgstr "Láimhsiú an Mhéarchláir" +#: businessdatapage.ui:234 +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "seoladh ríomhphoist" -#: outlinenumbering.ui:8 -msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" -msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +#: businessdatapage.ui:254 +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Comhlacht: 2ú líne:" -#: outlinenumbering.ui:39 -msgctxt "outlinenumbering|user" -msgid "_Format" -msgstr "_Formáid" +#: businessdatapage.ui:277 +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Sloinne" -#: outlinenumbering.ui:115 -msgctxt "outlinenumbering|numbering" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: businessdatapage.ui:297 +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Cód _Poist/cathair:" -#: outlinenumbering.ui:128 -msgctxt "outlinenumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: businessdatapage.ui:320 +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Cathair" -#: outlinenumbering.ui:159 -msgctxt "outlinenumbering|form1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Gan Teideal 1" +#: businessdatapage.ui:338 +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Cód poist" -#: outlinenumbering.ui:167 -msgctxt "outlinenumbering|form2" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Gan Teideal 2" +#: businessdatapage.ui:420 +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Fón/póca:" -#: outlinenumbering.ui:175 -msgctxt "outlinenumbering|form3" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Gan Teideal 3" +#: businessdatapage.ui:444 +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: outlinenumbering.ui:183 -msgctxt "outlinenumbering|form4" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Gan Teideal 4" +#: businessdatapage.ui:462 +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: outlinenumbering.ui:191 -msgctxt "outlinenumbering|form5" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Gan Teideal 5" +#: businessdatapage.ui:482 +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Sráid:" -#: outlinenumbering.ui:199 -msgctxt "outlinenumbering|form6" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Gan Teideal 6" +#: businessdatapage.ui:523 +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Sonraí Tráchtála" -#: outlinenumbering.ui:207 -msgctxt "outlinenumbering|form7" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Gan Teideal 7" +#: cannotsavelabeldialog.ui:8 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Ní féidir an lipéad a chur leis" -#: outlinenumbering.ui:215 -msgctxt "outlinenumbering|form8" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Gan Teideal 8" +#: cannotsavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Ní féidir an lipéad a chur leis" -#: outlinenumbering.ui:223 -msgctxt "outlinenumbering|form9" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Gan Teideal 9" +#: cannotsavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "Ní féidir lipéid réamhshocraithe a fhorscríobh. Roghnaigh ainm eile." -#: outlinenumbering.ui:237 -msgctxt "outlinenumbering|saveas" -msgid "Save _As..." -msgstr "Sábháil _Mar..." +#: captiondialog.ui:8 +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Foscríbhinn" -#: outlinenumberingpage.ui:52 -msgctxt "outlinenumberingpage|label1" -msgid "Level" -msgstr "Leibhéal" +#: captionoptions.ui:12 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Catagóir ar dtús" -#: outlinenumberingpage.ui:96 -msgctxt "outlinenumberingpage|label3" -msgid "Paragraph style:" -msgstr "Stíl ailt:" +#: captionoptions.ui:15 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Uimhriú ar dtús" -#: outlinenumberingpage.ui:122 -msgctxt "outlinenumberingpage|label4" -msgid "Number:" -msgstr "Uimhir:" +#: captionoptions.ui:22 +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Roghanna Foscríbhinní" -#: outlinenumberingpage.ui:136 -msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +#: captionoptions.ui:85 +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "_Leibhéal:" + +#: captionoptions.ui:99 +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Deighilteoir:" + +#: captionoptions.ui:116 +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Uimhrigh na foscríbhinní de réir caibidlí" + +#: captionoptions.ui:154 +msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "Stíl carachtair:" -#: outlinenumberingpage.ui:150 -msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Taispeáin fo-leibhéil:" +#: captionoptions.ui:176 +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "_Cuir imlíne agus scáth i bhfeidhm" -#: outlinenumberingpage.ui:164 -msgctxt "outlinenumberingpage|label7" -msgid "Separator" -msgstr "Deighilteoir" +#: captionoptions.ui:199 +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Formáid chatagóire agus fhráma" -#: outlinenumberingpage.ui:250 -msgctxt "outlinenumberingpage|label8" -msgid "Before:" -msgstr "Roimh:" +#: captionoptions.ui:237 +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Ord na bhforscríbhinní:" -#: outlinenumberingpage.ui:271 -msgctxt "outlinenumberingpage|label9" -msgid "After:" -msgstr "Tar éis:" +#: captionoptions.ui:266 +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Foscríbhinn" -#: outlinenumberingpage.ui:287 -msgctxt "outlinenumberingpage|label10" -msgid "Start at:" -msgstr "Tosaigh ag:" +#: cardformatpage.ui:38 +msgctxt "cardformatpage|label2" +msgid "AutoText - Section" +msgstr "UathThéacs - Rannán" -#: outlinenumberingpage.ui:324 -msgctxt "outlinenumberingpage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: cardformatpage.ui:122 +msgctxt "cardformatpage|label1" +msgid "Content" +msgstr "Ábhar" -#: outlinepositionpage.ui:24 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Left" -msgstr "Ar Chlé" +#: cardmediumpage.ui:63 +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Seoladh" -#: outlinepositionpage.ui:27 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Centered" -msgstr "Láraithe" +#: cardmediumpage.ui:82 +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Lipéad:" -#: outlinepositionpage.ui:30 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Right" -msgstr "Ar Dheis" +#: cardmediumpage.ui:142 +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Bunachar Sonraí:" -#: outlinepositionpage.ui:41 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Tab stop" -msgstr "Tábstop" +#: cardmediumpage.ui:180 +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Tábla:" -#: outlinepositionpage.ui:44 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Space" -msgstr "Spás" +#: cardmediumpage.ui:218 +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Réimse bunachar sonraí:" -#: outlinepositionpage.ui:47 -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Nothing" -msgstr "Dada" +#: cardmediumpage.ui:255 +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: outlinepositionpage.ui:89 -msgctxt "outlinepositionpage|1" -msgid "Level" -msgstr "Leibhéal" +#: cardmediumpage.ui:272 +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Inscríbhinn" -#: outlinepositionpage.ui:137 -msgctxt "outlinepositionpage|numalign" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Ailíniú uimhrithe:" +#: cardmediumpage.ui:319 +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Leanúnach" -#: outlinepositionpage.ui:162 -msgctxt "outlinepositionpage|numdist" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" -msgstr "" -"Íosmhéid spáis idir\n" -"uimhreacha agus téacs:" +#: cardmediumpage.ui:335 +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "_Bileog" -#: outlinepositionpage.ui:191 -msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Leithead uimhrithe:" +#: cardmediumpage.ui:368 +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Branda:" -#: outlinepositionpage.ui:216 -msgctxt "outlinepositionpage|relative" -msgid "Relative" -msgstr "Coibhneasta" +#: cardmediumpage.ui:382 +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Cineál:" -#: outlinepositionpage.ui:233 -msgctxt "outlinepositionpage|indent" -msgid "Indent:" -msgstr "Eangaigh:" +#: cardmediumpage.ui:456 +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: outlinepositionpage.ui:260 -msgctxt "outlinepositionpage|indentat" -msgid "Indent at:" -msgstr "Eangaigh ag:" +#: ccdialog.ui:8 +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Cóipeáil Go" -#: outlinepositionpage.ui:286 -msgctxt "outlinepositionpage|num2align" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Ailíniú uimhrithe:" +#: ccdialog.ui:100 +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: outlinepositionpage.ui:310 -msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Ailínithe ag:" +#: ccdialog.ui:114 +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: outlinepositionpage.ui:336 -msgctxt "outlinepositionpage|at" -msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +#: ccdialog.ui:128 +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Nóta: Scar seoltaí ríomhphoist le leathstad (;)." -#: outlinepositionpage.ui:374 -msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Uimhriú á leanúint ag:" +#: ccdialog.ui:169 +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Seol cóip den teachtaireacht seo chuig..." -#: outlinepositionpage.ui:395 -msgctxt "outlinepositionpage|label10" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Ionadú agus Spásáil" +#: characterproperties.ui:8 +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Carachtar" -#: outlinepositionpage.ui:417 -msgctxt "outlinepositionpage|standard" -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú" +#: characterproperties.ui:106 +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Cló" -#: pagebreakmenu.ui:12 -msgctxt "pagebreakmenu|edit" -msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +#: characterproperties.ui:128 +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Maisíochtaí Cló" -#: pagebreakmenu.ui:20 -msgctxt "pagebreakmenu|delete" -msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +#: characterproperties.ui:151 +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: pagecolumncontrol.ui:76 -msgctxt "pagecolumncontrol|column1" -msgid "1 Column" -msgstr "" +#: characterproperties.ui:174 +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Leagan Amach Áiseach" -#: pagecolumncontrol.ui:91 -msgctxt "pagecolumncontrol|column2" -msgid "2 Columns" -msgstr "" +#: characterproperties.ui:197 +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" -#: pagecolumncontrol.ui:106 -msgctxt "pagecolumncontrol|column3" -msgid "3 Columns" -msgstr "" +#: characterproperties.ui:220 +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" -#: pagecolumncontrol.ui:121 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" -msgid "Left" -msgstr "" +#: characterproperties.ui:243 +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: pagecolumncontrol.ui:136 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" -msgid "Right" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:35 +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: pagecolumncontrol.ui:151 -msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" -msgid "1 Column" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:49 +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: pagecolumncontrol.ui:166 -msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" -msgid "2 Columns" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:63 +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Téacs:" -#: pagecolumncontrol.ui:181 -msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" -msgid "3 Columns" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:77 +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Spriocfhráma:" -#: pagecolumncontrol.ui:196 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" -msgid "Left" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:88 +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Imeachtaí..." -#: pagecolumncontrol.ui:211 -msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" -msgid "Right" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:138 +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsáil..." -#: pagecolumncontrol.ui:226 -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:188 +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" -#: pagecolumncontrol.ui:230 -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:224 +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Naisc fheicthe:" -#: pagefooterpanel.ui:43 -msgctxt "pagefooterpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "" +#: charurlpage.ui:238 +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Naisc gan chuairt:" -#: pagefooterpanel.ui:60 -#, fuzzy -msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" +#: charurlpage.ui:275 +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stíleanna Carachtair" -#: pagefooterpanel.ui:72 -msgctxt "pagefooterpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "" +#: columndialog.ui:8 +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: pagefooterpanel.ui:84 -msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:59 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Clé-go-deas" -#: pageformatpanel.ui:23 -msgctxt "pageformatpanel|size" -msgid "Size:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:63 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Deas-go-clé" -#: pageformatpanel.ui:35 -msgctxt "pageformatpanel|width" -msgid "Width:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:67 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Úsáid na socruithe ón réad uachtarach" -#: pageformatpanel.ui:47 -msgctxt "pageformatpanel|height" -msgid "Height:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:81 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" -#: pageformatpanel.ui:59 -msgctxt "pageformatpanel|orientation" -msgid "Orientation:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:85 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Rannán Reatha" -#: pageformatpanel.ui:72 -msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" -msgid "Paper Width" -msgstr "" +#: columnpage.ui:89 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Rannán roghnaithe" -#: pageformatpanel.ui:87 -msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" -msgid "Paper Height" -msgstr "" +#: columnpage.ui:93 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: pageformatpanel.ui:103 -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Portrait" -msgstr "" +#: columnpage.ui:97 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Stíl an Leathanaigh: " -#: pageformatpanel.ui:104 -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Landscape" -msgstr "" +#: columnpage.ui:134 +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Colún:" -#: pageformatpanel.ui:127 -msgctxt "pageformatpanel|margin" -msgid "Margins:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:195 +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" -#: pageformatpanel.ui:140 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "None" -msgstr "" +#: columnpage.ui:266 +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Spásáil:" -#: pageformatpanel.ui:141 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Narrow" -msgstr "" +#: columnpage.ui:327 +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Uath_Leithead" -#: pageformatpanel.ui:142 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Moderate" -msgstr "" +#: columnpage.ui:400 +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Leithead agus Spásáil" -#: pageformatpanel.ui:143 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "" +#: columnpage.ui:437 +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "S_tíl:" -#: pageformatpanel.ui:144 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 1\"" -msgstr "" +#: columnpage.ui:451 +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Leithead:" -#: pageformatpanel.ui:145 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "" +#: columnpage.ui:465 +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "Aird_e:" -#: pageformatpanel.ui:146 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Wide" -msgstr "" +#: columnpage.ui:479 +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Ionad:" -#: pageformatpanel.ui:147 -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Mirrored" -msgstr "" +#: columnpage.ui:505 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Barr" -#: pageformatpanel.ui:158 -msgctxt "pageformatpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: columnpage.ui:506 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" -#: pageheaderpanel.ui:43 -msgctxt "pageheaderpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:507 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Bun" -#: pageheaderpanel.ui:60 -msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: columnpage.ui:555 +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Dath:" -#: pageheaderpanel.ui:72 -msgctxt "pageheaderpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:579 +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Deighilteoir" -#: pageheaderpanel.ui:84 -msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "" +#: columnpage.ui:631 +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Colúin:" -#: pagemargincontrol.ui:81 -msgctxt "pagemargincontrol|narrow" -msgid "Narrow" -msgstr "" +#: columnpage.ui:666 +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "Cuir ábhar go cothrom i ngach _colún" -#: pagemargincontrol.ui:96 -msgctxt "pagemargincontrol|normal" -msgid "Normal" -msgstr "" +#: columnpage.ui:700 +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Cuir i bhFeidhm ar:" -#: pagemargincontrol.ui:112 -msgctxt "pagemargincontrol|wide" -msgid "Wide" -msgstr "" +#: columnpage.ui:724 +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "T_reo an téacs:" -#: pagemargincontrol.ui:127 -msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" -msgid "Mirrored" -msgstr "" +#: columnpage.ui:780 +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: pagemargincontrol.ui:142 -msgctxt "pagemargincontrol|last" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +#: columnwidth.ui:15 +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Leithead Colúin" -#: pagemargincontrol.ui:157 -msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" -msgid "Narrow" -msgstr "" +#: columnwidth.ui:102 +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Colún:" -#: pagemargincontrol.ui:172 -msgctxt "pagemargincontrol|normalL" -msgid "Normal" -msgstr "" +#: columnwidth.ui:116 +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" -#: pagemargincontrol.ui:188 -msgctxt "pagemargincontrol|wideL" -msgid "Wide" -msgstr "" +#: columnwidth.ui:158 +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Leithead" -#: pagemargincontrol.ui:203 -msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" -msgid "Mirrored" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:39 +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "Stíl _Choinníollach" -#: pagemargincontrol.ui:218 -msgctxt "pagemargincontrol|lastL" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:63 +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Conte_xt" +msgstr "Comhthéa_cs" -#: pagemargincontrol.ui:252 -msgctxt "pagemargincontrol|label4" -msgid "_Top" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:78 +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Stíleanna i bhFeidhm" -#: pagemargincontrol.ui:265 -msgctxt "pagemargincontrol|label5" -msgid "_Bottom" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:92 +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "_Paragraph Styles" +msgstr "Stíleanna _Ailt" -#: pagemargincontrol.ui:282 -msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" -msgid "_Left" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:199 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Ceanntásc Tábla" -#: pagemargincontrol.ui:296 -msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" -msgid "I_nner" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:200 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: pagemargincontrol.ui:320 -msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" -msgid "_Right" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:201 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: pagemargincontrol.ui:334 -msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" -msgid "O_uter" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:202 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Rannán" -#: pagemargincontrol.ui:410 -msgctxt "pagemargincontrol|label1" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:203 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Fonóta" -#: pageorientationcontrol.ui:36 -msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#: pageorientationcontrol.ui:52 -msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" -msgid "Landscape" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:204 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Iarnóta" -#: pagesizecontrol.ui:51 -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:205 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" -#: pagesizecontrol.ui:55 -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:206 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Buntásc" -#: pagestylespanel.ui:15 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Right and left" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:207 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " An 1ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:19 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Mirrored" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:208 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " An 2ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:23 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only right" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:209 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " An 3ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:27 -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only left" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:210 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " An 4ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:51 -msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" -msgid "Number:" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:211 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " An 5ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:65 -msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" -msgid "Background:" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:212 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " An 6ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:91 -msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" -msgid "Layout:" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:213 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " An 7ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:119 -msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" -msgid "Columns:" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:214 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " An 8ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:133 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "1 Column" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:215 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " An 9ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:134 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "2 Columns" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:216 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "An 10ú Leibhéal Imlíne" -#: pagestylespanel.ui:135 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "3 Columns" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:217 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr " An 1ú Leibhéal Uimhrithe" -#: pagestylespanel.ui:136 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Left" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:218 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr " An 2ú Leibhéal Uimhrithe" -#: pagestylespanel.ui:137 -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Right" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:219 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr " An 3ú Leibhéal Uimhrithe" -#: pagestylespanel.ui:214 -msgctxt "pagestylespanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: conditionpage.ui:220 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr " An 4ú Leibhéal Uimhrithe" -#: paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +#: conditionpage.ui:221 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr " An 5ú Leibhéal Uimhrithe" -#: paradialog.ui:100 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Eangú agus Spásáil" +#: conditionpage.ui:222 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr " An 6ú Leibhéal Uimhrithe" -#: paradialog.ui:114 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Ailíniú" +#: conditionpage.ui:223 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr " An 7ú Leibhéal Uimhrithe" -#: paradialog.ui:129 -msgctxt "paradialog|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Sruth Téacs" +#: conditionpage.ui:224 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr " An 8ú Leibhéal Uimhrithe" -#: paradialog.ui:143 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" +#: conditionpage.ui:225 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr " An 9ú Leibhéal Uimhrithe" -#: paradialog.ui:157 -msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Imlíne agus Uimhriú" +#: conditionpage.ui:226 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "An 10ú Leibhéal Uimhrithe" -#: paradialog.ui:171 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Táib" +#: conditionpage.ui:251 +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: paradialog.ui:185 -msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ceannlitreacha Anuas" +#: converttexttable.ui:15 +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Tiontaigh Tábla go Téacs" -#: paradialog.ui:199 -msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: converttexttable.ui:114 +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," -#: paradialog.ui:213 -msgctxt "paradialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Méid" +#: converttexttable.ui:120 +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Siombail" -#: paradialog.ui:227 -msgctxt "paradialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: converttexttable.ui:131 +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Eile:" -#: picturedialog.ui:8 -msgctxt "picturedialog|PictureDialog" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: converttexttable.ui:150 +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Leathstadanna" -#: picturedialog.ui:100 -msgctxt "picturedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: converttexttable.ui:167 +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" -#: picturedialog.ui:113 -msgctxt "picturedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: converttexttable.ui:183 +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Táib" -#: picturedialog.ui:127 -msgctxt "picturedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Timfhill" +#: converttexttable.ui:201 +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Gach colún den leithead céanna" -#: picturedialog.ui:141 -msgctxt "picturedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipearnasc" +#: converttexttable.ui:222 +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Deighil Téacs Ag" -#: picturedialog.ui:155 -msgctxt "picturedialog|picture" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" - -#: picturedialog.ui:169 -msgctxt "picturedialog|crop" -msgid "Crop" -msgstr "Bearr" +#: converttexttable.ui:255 +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Ceannteideal" -#: picturedialog.ui:183 -msgctxt "picturedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: converttexttable.ui:269 +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Ataispeáin an ceannteideal" -#: picturedialog.ui:197 -msgctxt "picturedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Méid" +#: converttexttable.ui:285 +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Ná roinn tábla" -#: picturedialog.ui:211 -msgctxt "picturedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: converttexttable.ui:299 +msgctxt "converttexttable|bordercb" +msgid "Border" +msgstr "Imlíne" -#: picturedialog.ui:225 -msgctxt "picturedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Macra" +#: converttexttable.ui:323 +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "An chéad " -#: picturepage.ui:32 -msgctxt "picturepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Brabhsáil..." +#: converttexttable.ui:336 +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "rónna" -#: picturepage.ui:59 -msgctxt "picturepage|label1" -msgid "_File name" -msgstr "_Ainm comhaid" +#: converttexttable.ui:366 +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "UathFhormáidigh..." -#: picturepage.ui:77 -msgctxt "picturepage|label11" -msgid "Link" -msgstr "Nasc" +#: converttexttable.ui:383 +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: picturepage.ui:112 -msgctxt "picturepage|vert" -msgid "_Vertically" -msgstr "Go h_Ingearach" +#: createaddresslist.ui:9 +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Liosta Nua Seoltaí" -#: picturepage.ui:127 -msgctxt "picturepage|hori" -msgid "Hori_zontally" -msgstr "Go _Cothrománach" +#: createaddresslist.ui:96 +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Eolas Seolta" -#: picturepage.ui:142 -msgctxt "picturepage|allpages" -msgid "On all pages" -msgstr "Ar gach leathanach" +#: createaddresslist.ui:130 +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Taispeái_n uimhir iontrála" -#: picturepage.ui:159 -msgctxt "picturepage|leftpages" -msgid "On left pages" -msgstr "Ar leathanaigh ar chlé" +#: createaddresslist.ui:149 +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" -#: picturepage.ui:175 -msgctxt "picturepage|rightpages" -msgid "On right pages" -msgstr "Ar leathanaigh ar dheis" +#: createaddresslist.ui:162 +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" -#: picturepage.ui:231 -msgctxt "picturepage|label2" -msgid "Flip" -msgstr "Smeach" +#: createaddresslist.ui:175 +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" -#: previewzoomdialog.ui:21 -msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" -msgid "Multiple Pages" -msgstr "Leathanaigh Iomadúla" +#: createaddresslist.ui:188 +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" -#: previewzoomdialog.ui:101 -msgctxt "previewzoomdialog|label1" -msgid "_Rows" -msgstr "_Rónna" +#: createaddresslist.ui:239 +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Nua" -#: previewzoomdialog.ui:117 -msgctxt "previewzoomdialog|label2" -msgid "_Columns" -msgstr "_Colúin" +#: createaddresslist.ui:254 +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "_Scrios" -#: printeroptions.ui:30 -msgctxt "printeroptions|pagebackground" -msgid "Page background" -msgstr "Cúlra an leathanaigh" +#: createaddresslist.ui:269 +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Aimsigh..." -#: printeroptions.ui:46 -#, fuzzy -msgctxt "printeroptions|pictures" -msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "Pictiúir agus réada grafacha eile" +#: createaddresslist.ui:284 +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "S_aincheap..." -#: printeroptions.ui:62 -msgctxt "printeroptions|hiddentext" -msgid "Hidden text" -msgstr "Téacs folaithe" +#: createauthorentry.ui:8 +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Sainigh Iontráil Bhibleagrafaíochta" -#: printeroptions.ui:78 -msgctxt "printeroptions|placeholders" -msgid "Text placeholders" -msgstr "Ionadchoinneálaithe téacs" +#: createauthorentry.ui:189 +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Sonraí na hIontrála" -#: printeroptions.ui:94 -msgctxt "printeroptions|formcontrols" -msgid "Form controls" -msgstr "Rialtáin fhoirme" +#: createautomarkdialog.ui:8 +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Cuir Comhad Comhchordachta in Eagar" -#: printeroptions.ui:116 -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Clár Ábhair" +#: createautomarkdialog.ui:101 +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Téarma cuardaigh" -#: printeroptions.ui:143 -msgctxt "printeroptions|textinblack" -msgid "Print text in black" -msgstr "Priontáil téacs i ndubh" +#: createautomarkdialog.ui:113 +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Iontráil mar mhalairt" -#: printeroptions.ui:158 -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Dath" +#: createautomarkdialog.ui:125 +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "An chéad eochair" -#: printeroptions.ui:185 -msgctxt "printeroptions|autoblankpages" -msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Priontáil leathanaigh fholmha ionsáite go huathoibríoch" +#: createautomarkdialog.ui:137 +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "An dara heochair" -#: printeroptions.ui:200 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Leathanaigh" +#: createautomarkdialog.ui:149 +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" -#: printmergedialog.ui:12 -msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" -msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Tá réimsí bunachar seoltaí i do cháipéis. An bhfuil fonn ort litir fhoirme a phriontáil?" +#: createautomarkdialog.ui:161 +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Meaitseáil an cás" -#: printmonitordialog.ui:7 -msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" -msgid "Print monitor" -msgstr "Monatóir Priontála" +#: createautomarkdialog.ui:173 +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Focal amháin" -#: printmonitordialog.ui:52 -msgctxt "printmonitordialog|alttitle" -msgid "Save-Monitor" -msgstr "Monatóir Sábhála" +#: createautomarkdialog.ui:185 +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Tá" -#: printmonitordialog.ui:75 -msgctxt "printmonitordialog|printing" -msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "á ullmhú le priontáil" +#: createautomarkdialog.ui:197 +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Níl" -#: printmonitordialog.ui:87 -msgctxt "printmonitordialog|saving" -msgid "is being saved to" -msgstr "á shábháil i" +#: createautomarkdialog.ui:223 +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Iontrálacha" -#: printoptionspage.ui:37 -msgctxt "printoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "" +#: customizeaddrlistdialog.ui:18 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Saincheap Liosta Seoltaí" -#: printoptionspage.ui:54 -msgctxt "printoptionspage|formcontrols" -msgid "Form control_s" -msgstr "Rial_táin fhoirme" +#: customizeaddrlistdialog.ui:100 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Cuir Leis..." -#: printoptionspage.ui:71 -msgctxt "printoptionspage|background" -msgid "Page ba_ckground" -msgstr "_Cúlra an leathanaigh" +#: customizeaddrlistdialog.ui:128 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Athainmnigh..." -#: printoptionspage.ui:88 -msgctxt "printoptionspage|inblack" -msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Priontáil téacs i n_dubh" +#: customizeaddrlistdialog.ui:158 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "_Eilimintí liosta seoltaí:" -#: printoptionspage.ui:105 -msgctxt "printoptionspage|hiddentext" -msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Téa_cs folaithe" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:8 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Cruthaigh Foinse Nua Sonraí?" -#: printoptionspage.ui:122 -msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" -msgid "Text _placeholder" -msgstr "Ionadchoinneálaí _téacs" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:14 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Níl aon fhoinse sonraí ar fáil. An bhfuil fonn ort ceann nua a chruthú?" -#: printoptionspage.ui:145 -msgctxt "printoptionspage|label2" -msgid "Contents" -msgstr "Ábhar" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:15 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Níor cumraíodh foinse sonraí go fóill. Tá foinse sonraí a dhíth ort (bunachar sonraí, mar shampla), chun sonraí a chur ar fáil (ainmneacha agus seoltaí, mar shampla) do na réimsí." -#: printoptionspage.ui:179 -msgctxt "printoptionspage|leftpages" -msgid "_Left pages" -msgstr "_Leathanaigh ar chlé" +#: dropcapspage.ui:56 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "_Taispeáin ceannlitreacha anuas" -#: printoptionspage.ui:196 -msgctxt "printoptionspage|rightpages" -msgid "_Right pages" -msgstr "Leathanaigh a_r dheis" +#: dropcapspage.ui:72 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Focal iomlán" -#: printoptionspage.ui:213 -msgctxt "printoptionspage|brochure" -msgid "Broch_ure" -msgstr "Brói_siúr" +#: dropcapspage.ui:91 +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "Líon na g_carachtar:" -#: printoptionspage.ui:230 -msgctxt "printoptionspage|rtl" -msgid "Right to Left" -msgstr "Deas-Go-Clé" +#: dropcapspage.ui:105 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Línte:" -#: printoptionspage.ui:254 -msgctxt "printoptionspage|label10" -msgid "Pages" -msgstr "Leathanaigh" +#: dropcapspage.ui:119 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "_Spás go téacs:" -#: printoptionspage.ui:287 -msgctxt "printoptionspage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Neamhní" +#: dropcapspage.ui:176 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: printoptionspage.ui:305 -msgctxt "printoptionspage|only" -msgid "Comments _only" -msgstr "Nótaí _amháin" +#: dropcapspage.ui:211 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Téacs:" -#: printoptionspage.ui:323 -msgctxt "printoptionspage|end" -msgid "End of docu_ment" -msgstr "Dei_readh na cáipéise" +#: dropcapspage.ui:225 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Stíl _carachtair:" -#: printoptionspage.ui:341 -msgctxt "printoptionspage|endpage" -msgid "_End of page" -msgstr "D_eireadh an leathanaigh" +#: dropcapspage.ui:264 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Ábhar" -#: printoptionspage.ui:359 -msgctxt "printoptionspage|inmargins" -msgid "In margins" -msgstr "" +#: dropdownfielddialog.ui:7 +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Roghnaigh Mír: " -#: printoptionspage.ui:383 -msgctxt "printoptionspage|4" -msgid "Comments" -msgstr "Nótaí" +#: dropdownfielddialog.ui:174 +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: printoptionspage.ui:430 -msgctxt "printoptionspage|label5" -msgid "_Fax" -msgstr "_Facs" +#: editcategories.ui:8 +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Cuir Catagóirí in Eagar" -#: printoptionspage.ui:463 -msgctxt "printoptionspage|blankpages" -msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Priontáil le_athanaigh fholmha ionsáite go huathoibríoch" +#: editcategories.ui:93 +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Athainmnigh" -#: printoptionspage.ui:480 -msgctxt "printoptionspage|papertray" -msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "Tráidire _páipéir ó na socruithe phriontála" +#: editcategories.ui:127 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Liosta roghnúchán" -#: printoptionspage.ui:503 -msgctxt "printoptionspage|label1" -msgid "Other" -msgstr "Eile" +#: editcategories.ui:144 +msgctxt "editcategories|group" +msgid "label" +msgstr "lipéad" -#: privateuserpage.ui:28 -msgctxt "privateuserpage|nameft" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "Ainm/sloi_nne/túslitreacha:" +#: editcategories.ui:171 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Conair" -#: privateuserpage.ui:42 -msgctxt "privateuserpage|streetft" -msgid "_Street:" -msgstr "_Sráid:" +#: editcategories.ui:187 +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Catagóir" -#: privateuserpage.ui:56 -msgctxt "privateuserpage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "Tí_r/stát:" +#: editfielddialog.ui:17 +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Cuir Réimsí in Eagar" -#: privateuserpage.ui:70 -msgctxt "privateuserpage|titleft" -msgid "_Title/profession:" -msgstr "_Teideal/gairm:" +#: editfielddialog.ui:114 +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: privateuserpage.ui:84 -msgctxt "privateuserpage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_cs:" +#: editsectiondialog.ui:9 +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Cuir Rannáin in Eagar" -#: privateuserpage.ui:89 -msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" +#: editsectiondialog.ui:53 +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Roghanna..." -#: privateuserpage.ui:103 -msgctxt "privateuserpage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Leathanach Baile/r-phost:" +#: editsectiondialog.ui:168 +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Rannán" -#: privateuserpage.ui:126 -msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ainm" +#: editsectiondialog.ui:211 +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Nasc" -#: privateuserpage.ui:144 -msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Sloinne" +#: editsectiondialog.ui:228 +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" -#: privateuserpage.ui:162 -msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Túslitreacha" +#: editsectiondialog.ui:258 +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsáil..." -#: privateuserpage.ui:192 -msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: editsectiondialog.ui:286 +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "_Rannán" -#: privateuserpage.ui:210 -msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" - -#: privateuserpage.ui:239 -msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" +#: editsectiondialog.ui:324 +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "_Ainm comhaid" -#: privateuserpage.ui:270 -msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Uimhir fhacs" +#: editsectiondialog.ui:339 +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "_Ordú DDE" -#: privateuserpage.ui:288 -msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "seoladh ríomhphoist" +#: editsectiondialog.ui:371 +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Nasc" -#: privateuserpage.ui:308 -msgctxt "privateuserpage|eastnameft" -msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "Ainm/sloi_nne/túslitreacha 2:" +#: editsectiondialog.ui:408 +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protected" +msgstr "_Cosanta" -#: privateuserpage.ui:331 -msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Sloinne" +#: editsectiondialog.ui:436 +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Le _focal faire" -#: privateuserpage.ui:349 -msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ainm" +#: editsectiondialog.ui:455 +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Focal faire..." -#: privateuserpage.ui:367 -msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Túslitreacha" +#: editsectiondialog.ui:485 +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Cosaint ar Scríobh" -#: privateuserpage.ui:387 -msgctxt "privateuserpage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "Cód _Poist/cathair:" +#: editsectiondialog.ui:522 +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Folaigh" -#: privateuserpage.ui:410 -msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Cathair" +#: editsectiondialog.ui:554 +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "Le _Coinníoll" -#: privateuserpage.ui:428 -msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Cód poist" +#: editsectiondialog.ui:592 +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Folaigh" -#: privateuserpage.ui:510 -msgctxt "privateuserpage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Fón/póca:" +#: editsectiondialog.ui:628 +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "I_neagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" -#: privateuserpage.ui:534 -msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: editsectiondialog.ui:651 +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" -#: privateuserpage.ui:552 -msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: endnotepage.ui:40 +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: privateuserpage.ui:575 -msgctxt "privateuserpage|label1" -msgid "Private Data" -msgstr "Sonraí Príobháideacha" +#: endnotepage.ui:54 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Roimh" -#: querycontinuebegindialog.ui:8 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "Ón tosach?" +#: endnotepage.ui:68 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Tosaigh ag" -#: querycontinuebegindialog.ui:14 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" +#: endnotepage.ui:82 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Tar éis" -#: querycontinuebegindialog.ui:15 -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "Chuardaigh %PRODUCTNAME Writer go deireadh na cáipéise." +#: endnotepage.ui:159 +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "UathUimhriú" -#: querycontinueenddialog.ui:8 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +#: endnotepage.ui:201 +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" -#: querycontinueenddialog.ui:14 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" +#: endnotepage.ui:215 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: querycontinueenddialog.ui:15 -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "Chuardaigh %PRODUCTNAME Writer go tús na cáipéise." +#: endnotepage.ui:256 +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Stíleanna" -#: querydefaultcompatdialog.ui:8 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "Use as default?" -msgstr "Úsáid mar réamhshocrú?" +#: endnotepage.ui:293 +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Limistéar téacs" -#: querydefaultcompatdialog.ui:14 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +#: endnotepage.ui:307 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Limistéar iarnóta" -#: querydefaultcompatdialog.ui:15 -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "Beidh tionchar aige seo ar gach cáipéis nua atá bunaithe ar an teimpléad réamhshocraithe." +#: endnotepage.ui:348 +msgctxt "endnotepage|label29" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stíleanna Carachtair" -#: queryrotateintostandarddialog.ui:8 -msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "" +#: envaddresspage.ui:61 +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "S_eolaí" -#: queryrotateintostandarddialog.ui:14 -msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "Tá an íomhá seo rothlaithe. An bhfuil fonn ort é a rothlú go dtí a treoshuíomh caighdeánach?" +#: envaddresspage.ui:98 +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" -#: querysavelabeldialog.ui:8 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "Save label?" -msgstr "" +#: envaddresspage.ui:144 +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: querysavelabeldialog.ui:14 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Tá an lipéad \"%1 / %2\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat é a fhorscríobh?" +#: envaddresspage.ui:190 +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Réimse bunachar sonraí" -#: querysavelabeldialog.ui:15 -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +#: envaddresspage.ui:237 +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: queryshowchangesdialog.ui:8 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Taispeáin athruithe?" +#: envaddresspage.ui:297 +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Seoltóir" -#: queryshowchangesdialog.ui:14 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "" +#: envaddresspage.ui:345 +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: queryshowchangesdialog.ui:15 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "Sa cháipéis reatha, tá athruithe á dtaifeadadh gan na hathruithe a thaispeáint mar sin. I gcáipéisí móra, d'fhéadfaí moillí suntasacha a tharlú agus an cháipéis á chur in eagar. Is féidir na moillí seo a sheachaint trí athruithe a thaispeáint." +#: envdialog.ui:8 +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Clúdach" -#: readonlymenu.ui:12 -msgctxt "readonlymenu|openurl" -msgid "_Open" -msgstr "" +#: envdialog.ui:21 +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "Cáipéis _Nua" -#: readonlymenu.ui:20 -msgctxt "readonlymenu|opendoc" -msgid "Open in New Window" -msgstr "" +#: envdialog.ui:37 +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: readonlymenu.ui:28 -msgctxt "readonlymenu|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: envdialog.ui:51 +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Athraigh" -#: readonlymenu.ui:36 -msgctxt "readonlymenu|selection" -msgid "Select Text" -msgstr "" +#: envdialog.ui:132 +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Clúdach" -#: readonlymenu.ui:44 -msgctxt "readonlymenu|reload" -msgid "Re_load" -msgstr "" +#: envdialog.ui:154 +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: readonlymenu.ui:52 -msgctxt "readonlymenu|reloadframe" -msgid "Reload Frame" -msgstr "" +#: envdialog.ui:177 +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Printéir" -#: readonlymenu.ui:60 -msgctxt "readonlymenu|html" -msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:89 +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "ó chlé" -#: readonlymenu.ui:74 -msgctxt "readonlymenu|backward" -msgid "Backwards" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:118 +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "ón mbarr" -#: readonlymenu.ui:82 -msgctxt "readonlymenu|forward" -msgid "_Forward" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:155 +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: readonlymenu.ui:96 -msgctxt "readonlymenu|savegraphic" -msgid "Save Image..." -msgstr "" +#: envformatpage.ui:168 +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: readonlymenu.ui:104 -msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" -msgid "Add Image" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:202 +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: readonlymenu.ui:114 -msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" -msgid "As Link" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:213 +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Seolaí" -#: readonlymenu.ui:122 -msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" -msgid "Copy" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:308 +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "ó chlé" -#: readonlymenu.ui:140 -msgctxt "readonlymenu|savebackground" -msgid "Save Background..." -msgstr "" +#: envformatpage.ui:337 +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "ón mbarr" -#: readonlymenu.ui:184 -msgctxt "readonlymenu|copylink" -msgid "Copy _Link" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:374 +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: readonlymenu.ui:192 -msgctxt "readonlymenu|copygraphic" -msgid "Copy _Image" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:387 +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: readonlymenu.ui:206 -msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" -msgid "Load Image" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:421 +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: readonlymenu.ui:214 -msgctxt "readonlymenu|imagesoff" -msgid "Image Off" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:432 +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Seoltóir" -#: readonlymenu.ui:228 -msgctxt "readonlymenu|fullscreen" -msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:478 +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: readonlymenu.ui:242 -msgctxt "readonlymenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "" +#: envformatpage.ui:494 +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Leithead" -#: renameautotextdialog.ui:8 -msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" -msgid "Rename AutoText" -msgstr "Athainmnigh UathThéacs" +#: envformatpage.ui:510 +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "_Airde" -#: renameautotextdialog.ui:77 -msgctxt "renameautotextdialog|label2" -msgid "Na_me" -msgstr "Ain_m" +#: envformatpage.ui:583 +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: renameautotextdialog.ui:94 -msgctxt "renameautotextdialog|label3" -msgid "_New" -msgstr "_Nua" +#: envformatpage.ui:602 +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Méid" -#: renameautotextdialog.ui:159 -msgctxt "renameautotextdialog|label4" -msgid "Short_cut" -msgstr "_Aicearra" +#: envformatpage.ui:635 +msgctxt "envformatpage|character" +msgid "C_haracter..." +msgstr "_Carachtar..." -#: renameautotextdialog.ui:176 -msgctxt "renameautotextdialog|label5" -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Aicearra" +#: envformatpage.ui:643 +msgctxt "envformatpage|paragraph" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "_Alt..." -#: renameentrydialog.ui:7 -msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" -msgid "Rename Element" -msgstr "Athainmnigh Eilimint" +#: envprinterpage.ui:35 +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "_Priontáil ón mbarr" -#: renameentrydialog.ui:98 -msgctxt "renameentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Ainm na hEiliminte" +#: envprinterpage.ui:54 +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "Priontáil ón _bhun" -#: renameobjectdialog.ui:8 -msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" -msgid "Rename object: " -msgstr "Athainmnigh réad: " +#: envprinterpage.ui:75 +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "_Bog ar dheis" -#: renameobjectdialog.ui:100 -msgctxt "renameobjectdialog|label2" -msgid "New name" -msgstr "Ainm nua" +#: envprinterpage.ui:90 +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "Bog _síos" -#: renameobjectdialog.ui:132 -msgctxt "renameobjectdialog|label1" -msgid "Change Name" -msgstr "Athraigh an tAinm" +#: envprinterpage.ui:138 +msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Cothrománach Ar Chlé" -#: rowheight.ui:14 -msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Airde Ró" +#: envprinterpage.ui:140 +msgctxt "envprinterpage|horileft" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Cothrománach Ar Chlé" -#: rowheight.ui:111 -msgctxt "rowheight|fit" -msgid "_Fit to size" -msgstr "_Oiriúnaigh don mhéid" +#: envprinterpage.ui:152 +msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Cothrománach Sa Lár" -#: rowheight.ui:133 -msgctxt "rowheight|label1" -msgid "Height" -msgstr "Airde" +#: envprinterpage.ui:154 +msgctxt "envprinterpage|horicenter" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Cothrománach Sa Lár" -#: saveashtmldialog.ui:8 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Save as HTML?" -msgstr "Sábháil mar HTML?" +#: envprinterpage.ui:166 +msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Cothrománach Ar Dheis" -#: saveashtmldialog.ui:14 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +#: envprinterpage.ui:168 +msgctxt "envprinterpage|horiright" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Cothrománach Ar Dheis" -#: saveashtmldialog.ui:15 -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "Ní féidir an cód foinseach a thaispeáint ach má shábháiltear an cháipéis i bhformáid HTML." +#: envprinterpage.ui:180 +msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Ingearach Ar Chlé" -#: savelabeldialog.ui:7 -msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" -msgid "Save Label Format" -msgstr "Sábháil Formáid an Lipéid" +#: envprinterpage.ui:182 +msgctxt "envprinterpage|vertleft" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Ingearach Ar Chlé" -#: savelabeldialog.ui:95 -msgctxt "savelabeldialog|label2" -msgid "Brand" -msgstr "Branda" +#: envprinterpage.ui:194 +msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Ingearach Sa Lár" -#: savelabeldialog.ui:110 -#, fuzzy -msgctxt "savelabeldialog|label3" -msgid "T_ype" -msgstr "Cineál" +#: envprinterpage.ui:196 +msgctxt "envprinterpage|vertcenter" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Ingearach Sa Lár" -#: savelabeldialog.ui:163 -msgctxt "savelabeldialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: envprinterpage.ui:208 +msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Ingearach Ar Dheis" -#: sectionpage.ui:51 -msgctxt "sectionpage|label4" -msgid "New Section" -msgstr "Rannán Nua" +#: envprinterpage.ui:210 +msgctxt "envprinterpage|vertright" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Ingearach Ar Dheis" -#: sectionpage.ui:92 -msgctxt "sectionpage|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Nasc" +#: envprinterpage.ui:234 +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Treoshuíomh an Chlúdaigh" -#: sectionpage.ui:108 -msgctxt "sectionpage|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#: envprinterpage.ui:269 +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Socrú..." -#: sectionpage.ui:129 -msgctxt "sectionpage|sectionlabel" -msgid "_Section" -msgstr "_Rannán" +#: envprinterpage.ui:288 +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Ainm an Phrintéara" -#: sectionpage.ui:182 -msgctxt "sectionpage|filelabel" -msgid "_File name" -msgstr "_Ainm comhaid" +#: envprinterpage.ui:307 +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "An Printéir Reatha" -#: sectionpage.ui:197 -msgctxt "sectionpage|ddelabel" -msgid "DDE _command" -msgstr "_Ordú DDE" +#: exchangedatabases.ui:8 +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Malartaigh Bunachair Shonraí" -#: sectionpage.ui:215 -msgctxt "sectionpage|selectfile" -msgid "Browse..." -msgstr "Brabhsáil..." +#: exchangedatabases.ui:21 +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Sainigh" -#: sectionpage.ui:238 -msgctxt "sectionpage|label1" -msgid "Link" -msgstr "Nasc" +#: exchangedatabases.ui:106 +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Bunachair Shonraí in Úsáid" -#: sectionpage.ui:273 -msgctxt "sectionpage|protect" -msgid "_Protect" -msgstr "_Cosain" +#: exchangedatabases.ui:122 +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "Bun_achair Shonraí Le Fáil" -#: sectionpage.ui:289 -msgctxt "sectionpage|selectpassword" -msgid "Password..." -msgstr "" +#: exchangedatabases.ui:135 +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsáil..." -#: sectionpage.ui:302 -msgctxt "sectionpage|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Le _focal faire" +#: exchangedatabases.ui:156 +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Bain úsáid as an dialóg seo chun na bunachair sonraí a aimsíonn tú i do cháipéis trí réimsí bhunachair sonraí a ionadú le bunachair sonraí eile. Ní ligtear níos mó ná athrú amháin san iarraidh. Is féidir ilroghnú a dhéanamh sa liosta ar chlé.\n" +"Bain úsáid as an gcnaipe brabhsála chun comhad bunachair sonraí a roghnú." -#: sectionpage.ui:325 -msgctxt "sectionpage|label2" -msgid "Write Protection" -msgstr "Cosaint ar Scríobh" +#: exchangedatabases.ui:207 +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Malartaigh Bunachair Shonraí" -#: sectionpage.ui:373 -#, fuzzy -msgctxt "sectionpage|hide" -msgid "H_ide" -msgstr "Folaigh" +#: exchangedatabases.ui:229 +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Bunachar sonraí curtha i bhfeidhm ar cháipéis:" -#: sectionpage.ui:393 -msgctxt "sectionpage|condlabel" -msgid "_With Condition" -msgstr "Le _Coinníoll" +#: fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Réimsí" -#: sectionpage.ui:410 -msgctxt "sectionpage|label3" -msgid "Hide" -msgstr "Folaigh" +#: fielddialog.ui:21 +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: sectionpage.ui:438 -msgctxt "sectionpage|editable" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "I_neagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" +#: fielddialog.ui:104 +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" -#: sectionpage.ui:453 -msgctxt "sectionpage|label5" -msgid "Properties" -msgstr "Airíonna" +#: fielddialog.ui:126 +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Crostagairtí" -#: selectaddressdialog.ui:9 -msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" -msgid "Select Address List" -msgstr "Roghnaigh Liosta Seoltaí" +#: fielddialog.ui:149 +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Feidhmeanna" -#: selectaddressdialog.ui:86 -msgctxt "selectaddressdialog|desc" -msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Roghnaigh liosta seoltaí. Cliceáil '%1' chun faighteoirí a roghnú ó liosta eile. Mura bhfuil liosta seoltaí agat, níl uait ach '%2' a chliceáil chun ceann a chruthú." +#: fielddialog.ui:172 +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "EolasCáipéise" -#: selectaddressdialog.ui:108 -msgctxt "selectaddressdialog|label2" -msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "Tá d'fhaighteoirí roghnaithe faoi láthair ó:" +#: fielddialog.ui:195 +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Athróga" -#: selectaddressdialog.ui:125 -msgctxt "selectaddressdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Cuir Leis..." +#: fielddialog.ui:218 +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" -#: selectaddressdialog.ui:139 -msgctxt "selectaddressdialog|create" -msgid "_Create..." -msgstr "_Cruthaigh..." +#: findentrydialog.ui:8 +msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" +msgid "Find Entry" +msgstr "Aimsigh Iontráil" -#: selectaddressdialog.ui:153 -msgctxt "selectaddressdialog|filter" -msgid "_Filter..." -msgstr "_Scagaire..." +#: findentrydialog.ui:91 +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "A_imsigh" -#: selectaddressdialog.ui:167 -msgctxt "selectaddressdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Eagar..." +#: findentrydialog.ui:131 +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "Ná h_aimsigh ach i" -#: selectaddressdialog.ui:181 -msgctxt "selectaddressdialog|changetable" -msgid "Change _Table..." -msgstr "Athraigh _Tábla..." +#: flddbpage.ui:57 +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" -#: selectaddressdialog.ui:225 -msgctxt "selectaddressdialog|name" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: flddbpage.ui:86 +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Coinníoll" -#: selectaddressdialog.ui:236 -msgctxt "selectaddressdialog|table" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: flddbpage.ui:145 +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Uimhir an taifid" -#: selectaddressdialog.ui:253 -msgctxt "selectaddressdialog|connecting" -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Ag ceangal le foinse na sonraí..." +#: flddbpage.ui:218 +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "Roghnú _bunachair sonraí" -#: selectautotextdialog.ui:7 -msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" -msgid "Select AutoText:" -msgstr "Roghnaigh UathThéacs:" +#: flddbpage.ui:243 +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Cuir comhad bunachair sonraí leis" -#: selectautotextdialog.ui:101 -msgctxt "selectautotextdialog|label1" -msgid "AutoText - Group" -msgstr "UathThéacs - Grúpa" +#: flddbpage.ui:256 +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsáil..." -#: selectblockdialog.ui:9 -msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" -msgid "Select Address Block" -msgstr "Roghnaigh Bloc Seolta" +#: flddbpage.ui:297 +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Ón bhunachar sonraí" -#: selectblockdialog.ui:90 -msgctxt "selectblockdialog|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Nua..." +#: flddbpage.ui:315 +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Saincheaptha" -#: selectblockdialog.ui:104 -msgctxt "selectblockdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Eagar..." +#: flddbpage.ui:389 +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: selectblockdialog.ui:118 -msgctxt "selectblockdialog|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Scrios" +#: flddocinfopage.ui:42 +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" -#: selectblockdialog.ui:142 -msgctxt "selectblockdialog|label1" -msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "Roghnaigh an bloc _seolta is fearr leat" +#: flddocinfopage.ui:88 +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "_Roghnaigh" -#: selectblockdialog.ui:171 -msgctxt "selectblockdialog|never" -msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "_Ná cuir an tír/réigiún san áireamh riamh" +#: flddocinfopage.ui:138 +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Á_bhar seasta" -#: selectblockdialog.ui:187 -msgctxt "selectblockdialog|always" -msgid "_Always include the country/region" -msgstr "_Cuir an tír/réigiún san áireamh i gcónaí" +#: flddocinfopage.ui:161 +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: selectblockdialog.ui:203 -msgctxt "selectblockdialog|dependent" -msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "Cu_ir an tír/réigiúin san áireamh mura bhfuil sí:" +#: flddocinfopage.ui:183 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: selectblockdialog.ui:245 -msgctxt "selectblockdialog|label2" -msgid "Address Block Settings" -msgstr "Socruithe an Bhloic Seolta" +#: flddocinfopage.ui:186 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Am" -#: selectindexdialog.ui:8 -msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" -msgid "Index Markings" -msgstr "Marcálacha Innéacs" +#: flddocinfopage.ui:189 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: selectindexdialog.ui:116 -msgctxt "selectindexdialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Roghnúchán" +#: flddocinfopage.ui:192 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Dáta Am Údar" -#: selecttabledialog.ui:9 -msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" -msgid "Select Table" -msgstr "Roghnaigh Tábla" +#: flddocumentpage.ui:50 +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" -#: selecttabledialog.ui:91 -msgctxt "selecttabledialog|select" -msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "Tá níos mó ná tábla amháin sa chomhad a roghnaigh tú. Roghnaigh an tábla ina bhfuil an liosta seoltaí atá uait, le do thoil." +#: flddocumentpage.ui:95 +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "_Roghnaigh" -#: selecttabledialog.ui:127 -msgctxt "selecttabledialog|preview" -msgid "_Preview" -msgstr "_Réamhamharc" +#: flddocumentpage.ui:179 +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: sidebarpage.ui:31 -msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" -msgid "Orientation" -msgstr "Treoshuíomh" +#: flddocumentpage.ui:196 +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Á_bhar seasta" -#: sidebarpage.ui:57 -msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" -msgid "Size" -msgstr "Méid" +#: flddocumentpage.ui:221 +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" -#: sidebarpage.ui:85 -msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: flddocumentpage.ui:266 +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "Fritháir_eamh (laethanta)" -#: sidebarpage.ui:112 -msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" -msgid "Margin" -msgstr "Imeall" +#: flddocumentpage.ui:282 +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "Fritháir_eamh (nóiméid)" -#: sidebartheme.ui:27 -#, fuzzy -msgctxt "sidebartheme|label1" -msgid "Fonts" -msgstr "Cló" +#: flddocumentpage.ui:311 +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Luach" -#: sidebartheme.ui:53 -#, fuzzy -msgctxt "sidebartheme|label2" -msgid "Colors" -msgstr "Dath" +#: fldfuncpage.ui:42 +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" -#: sidebarwrap.ui:29 -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: fldfuncpage.ui:89 +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "_Roghnaigh" -#: sidebarwrap.ui:36 -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" -msgid "None" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:135 +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: sidebarwrap.ui:52 -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Comhthreomhar" +#: fldfuncpage.ui:157 +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macra..." -#: sidebarwrap.ui:59 -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" -msgid "Parallel" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:182 +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Luach" -#: sidebarwrap.ui:75 -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" -msgid "Optimal" -msgstr "Optamach" +#: fldfuncpage.ui:226 +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ain_m" -#: sidebarwrap.ui:82 -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" -msgid "Optimal" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:271 +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Ansin" -#: sidebarwrap.ui:98 -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" -msgid "Before" -msgstr "Roimh" +#: fldfuncpage.ui:315 +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Nó" -#: sidebarwrap.ui:105 -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" -msgid "Before" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:365 +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "_Mír" -#: sidebarwrap.ui:121 -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" -msgid "After" -msgstr "Tar éis" +#: fldfuncpage.ui:425 +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "Míreanna sa _liosta" -#: sidebarwrap.ui:128 -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" -msgid "After" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:477 +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "Bog S_uas" -#: sidebarwrap.ui:144 -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" -msgid "Through" -msgstr "Trí" +#: fldfuncpage.ui:491 +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "Bog _Síos" -#: sidebarwrap.ui:151 -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" -msgid "Through" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:521 +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ain_m" -#: sidebarwrap.ui:175 -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" -msgid "Enable Contour" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:586 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: sidebarwrap.ui:179 -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" -msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:589 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Am" -#: sidebarwrap.ui:191 -msgctxt "sidebarwrap|editcontour" -msgid "Edit Contour" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:592 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: sidebarwrap.ui:195 -msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" -msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "" +#: fldfuncpage.ui:595 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Dáta Am Údar" -#: sidebarwrap.ui:219 -#, fuzzy -msgctxt "sidebarwrap|label1" -msgid "Spacing:" -msgstr "Spásáil:" +#: fldrefpage.ui:13 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Leabharmharcanna" -#: sidebarwrap.ui:231 -msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" -msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "" +#: fldrefpage.ui:16 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Fonótaí" -#: sidebarwrap.ui:249 -msgctxt "sidebarwrap|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: fldrefpage.ui:19 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Iarnótaí" -#: sortdialog.ui:16 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Sórtáil" +#: fldrefpage.ui:22 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Ceannteidil" -#: sortdialog.ui:111 -msgctxt "sortdialog|column" -msgid "Column" -msgstr "Colún" +#: fldrefpage.ui:25 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Ailt Uimhrithe" -#: sortdialog.ui:127 -msgctxt "sortdialog|keytype" -msgid "Key type" -msgstr "Cineál eochrach" +#: fldrefpage.ui:81 +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" -#: sortdialog.ui:143 -msgctxt "sortdialog|order" -msgid "Order" -msgstr "Ord" +#: fldrefpage.ui:126 +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "Ionsáigh tagai_rt do" -#: sortdialog.ui:157 -msgctxt "sortdialog|up1" -msgid "Ascending" -msgstr "Ag dul suas" +#: fldrefpage.ui:169 +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" -#: sortdialog.ui:177 -msgctxt "sortdialog|down1" -msgid "Descending" -msgstr "Ag dul síos" +#: fldrefpage.ui:195 +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Roghnú Scagaire" -#: sortdialog.ui:207 -msgctxt "sortdialog|up2" -msgid "Ascending" -msgstr "Ag dul suas" +#: fldrefpage.ui:269 +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "_Roghnú" -#: sortdialog.ui:226 -msgctxt "sortdialog|down2" -msgid "Descending" -msgstr "Ag dul síos" +#: fldrefpage.ui:296 +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Luach" -#: sortdialog.ui:256 -msgctxt "sortdialog|up3" -msgid "Ascending" -msgstr "Ag dul suas" +#: fldrefpage.ui:323 +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ain_m" -#: sortdialog.ui:275 -msgctxt "sortdialog|down3" -msgid "Descending" -msgstr "Ag dul síos" +#: fldvarpage.ui:52 +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" -#: sortdialog.ui:300 -msgctxt "sortdialog|key1" -msgid "Key 1" -msgstr "Eochair 1" +#: fldvarpage.ui:77 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ain_m" -#: sortdialog.ui:316 -msgctxt "sortdialog|key2" -msgid "Key 2" -msgstr "Eochair 2" +#: fldvarpage.ui:154 +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "_Roghnaigh" -#: sortdialog.ui:331 -msgctxt "sortdialog|key3" -msgid "Key 3" -msgstr "Eochair 3" +#: fldvarpage.ui:179 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Luach" -#: sortdialog.ui:408 -msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "" +#: fldvarpage.ui:297 +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: sortdialog.ui:431 -msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "" +#: fldvarpage.ui:313 +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "Do_fheicthe" -#: sortdialog.ui:452 -msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "" +#: fldvarpage.ui:352 +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "_Leibhéal" -#: sortdialog.ui:472 -msgctxt "sortdialog|1" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Critéir Shórtála" +#: fldvarpage.ui:367 +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "_Deighilteoir" -#: sortdialog.ui:512 -msgctxt "sortdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: fldvarpage.ui:385 +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: sortdialog.ui:528 -msgctxt "sortdialog|rows" -msgid "Rows" -msgstr "Rónna" +#: fldvarpage.ui:402 +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." -#: sortdialog.ui:550 -msgctxt "sortdialog|label3" -msgid "Direction" -msgstr "Treo" +#: fldvarpage.ui:420 +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Uimhriú de réir caibidlí" -#: sortdialog.ui:583 -msgctxt "sortdialog|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Táib" +#: fldvarpage.ui:458 +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Cuir i bhFeidhm" -#: sortdialog.ui:600 -msgctxt "sortdialog|character" -msgid "Character " -msgstr "Carachtar " +#: fldvarpage.ui:473 +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" -#: sortdialog.ui:641 -msgctxt "sortdialog|delimpb" -msgid "Select..." -msgstr "" +#: fldvarpage.ui:528 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: sortdialog.ui:669 -msgctxt "sortdialog|label4" -msgid "Separator" -msgstr "Deighilteoir" +#: fldvarpage.ui:531 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Am" -#: sortdialog.ui:719 -msgctxt "sortdialog|label1" -msgid "Language" -msgstr "Teanga" - -#: sortdialog.ui:745 -msgctxt "sortdialog|matchcase" -msgid "Match case" -msgstr "Meaitseáil an cás" +#: fldvarpage.ui:534 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: sortdialog.ui:759 -msgctxt "sortdialog|label2" -msgid "Setting" -msgstr "Socrú" +#: fldvarpage.ui:537 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Dáta Am Údar" -#: spellmenu.ui:12 -msgctxt "spellmenu|ignoreall" -msgid "I_gnore All" -msgstr "" +#: floatingnavigation.ui:11 +msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" +msgid "Navigation" +msgstr "Nascleanúint" -#: spellmenu.ui:20 -msgctxt "spellmenu|addmenu" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +#: floatingsync.ui:10 +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sioncronaigh" -#: spellmenu.ui:34 -msgctxt "spellmenu|add" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +#: floatingsync.ui:23 +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sioncronaigh na Lipéid" -#: spellmenu.ui:55 -msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Always correct _to" -msgstr "" +#: footendnotedialog.ui:8 +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Socruithe Fonótaí/Iarnótaí" -#: spellmenu.ui:81 -msgctxt "spellmenu|langselection" -msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +#: footendnotedialog.ui:92 +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Fonótaí" -#: spellmenu.ui:94 -msgctxt "spellmenu|langpara" -msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +#: footendnotedialog.ui:114 +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Iarnótaí" -#: spellmenu.ui:113 -msgctxt "spellmenu|accept" -msgid "Accept Change" -msgstr "" +#: footnoteareapage.ui:66 +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "Ga_n a bheith níos mó ná achar an leathanaigh" -#: spellmenu.ui:121 -msgctxt "spellmenu|reject" -msgid "Reject Change" -msgstr "" +#: footnoteareapage.ui:86 +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "_Uasairde fonóta" -#: spellmenu.ui:129 -msgctxt "spellmenu|next" -msgid "Next Change" -msgstr "" +#: footnoteareapage.ui:112 +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Spás go téacs" -#: spellmenu.ui:137 -msgctxt "spellmenu|prev" -msgid "Previous Change" -msgstr "" +#: footnoteareapage.ui:173 +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Limistéar na bhFonótaí" -#: splittable.ui:7 -msgctxt "splittable|SplitTableDialog" -msgid "Split Table" -msgstr "Roinn Tábla" +#: footnoteareapage.ui:213 +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Ionad" -#: splittable.ui:89 -msgctxt "splittable|copyheading" -msgid "Copy heading" -msgstr "Cóipeáil ceannteideal" +#: footnoteareapage.ui:230 +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "_Stíl" -#: splittable.ui:108 -msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" -msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Ceannteideal saincheaptha (cuir Stíl i bhfeidhm)" +#: footnoteareapage.ui:247 +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Tiús" -#: splittable.ui:125 -msgctxt "splittable|customheading" -msgid "Custom heading" -msgstr "Ceannteideal saincheaptha" +#: footnoteareapage.ui:264 +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Dath" -#: splittable.ui:142 -msgctxt "splittable|noheading" -msgid "No heading" -msgstr "Gan cheannteideal" +#: footnoteareapage.ui:281 +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "_Fad" -#: splittable.ui:165 -msgctxt "splittable|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Mód" +#: footnoteareapage.ui:298 +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "_Spásáil d'inneachar fonótaí" -#: statisticsinfopage.ui:16 -msgctxt "statisticsinfopage|label4" -msgid "Pages:" -msgstr "Leathanaigh:" +#: footnoteareapage.ui:318 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" -#: statisticsinfopage.ui:30 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Tables:" -msgstr "Táblaí:" +#: footnoteareapage.ui:319 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" -#: statisticsinfopage.ui:44 -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Images:" -msgstr "Íomhánna:" +#: footnoteareapage.ui:320 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" -#: statisticsinfopage.ui:58 -msgctxt "statisticsinfopage|label31" -msgid "OLE objects:" -msgstr "Réada OLE:" +#: footnoteareapage.ui:417 +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Deighilteoir" -#: statisticsinfopage.ui:72 -msgctxt "statisticsinfopage|label32" -msgid "Paragraphs:" -msgstr "Ailt:" +#: footnotepage.ui:20 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "Sa leathanach" -#: statisticsinfopage.ui:86 -msgctxt "statisticsinfopage|label33" -msgid "Words:" -msgstr "Focail:" +#: footnotepage.ui:23 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "Sa chaibidil" -#: statisticsinfopage.ui:100 -msgctxt "statisticsinfopage|label34" -msgid "Characters:" -msgstr "Carachtair:" +#: footnotepage.ui:26 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "Sa cháipéis" -#: statisticsinfopage.ui:114 -msgctxt "statisticsinfopage|label35" -msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Carachtair, gan spásanna:" +#: footnotepage.ui:58 +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: statisticsinfopage.ui:128 -msgctxt "statisticsinfopage|lineft" -msgid "Lines:" -msgstr "Línte:" +#: footnotepage.ui:72 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Áireamh" -#: statisticsinfopage.ui:248 -msgctxt "statisticsinfopage|update" -msgid "Update" -msgstr "Nuashonraigh" +#: footnotepage.ui:86 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Roimh" -#: stringinput.ui:70 -msgctxt "stringinput|name" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: footnotepage.ui:100 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: subjectdialog.ui:6 -msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "Níor shonraigh tú ábhar na teachtaireachta seo." +#: footnotepage.ui:114 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Tosaigh ag" -#: subjectdialog.ui:9 -msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Más mian leat ceann a chur léi, iontráil anois é le do thoil." +#: footnotepage.ui:128 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Tar éis" -#: subjectdialog.ui:14 -msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" -msgid "No Subject" -msgstr "Gan Ábhar" +#: footnotepage.ui:140 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Deireadh an leathanaigh" -#: subjectdialog.ui:138 -msgctxt "subjectdialog|label1" -msgid "Subject:" -msgstr "Ábhar:" +#: footnotepage.ui:160 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Deireadh na cáipéise" -#: tablecolumnpage.ui:36 -msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" -msgid "Adapt table _width" -msgstr "Oiriúnaigh _leithead an tábla" +#: footnotepage.ui:280 +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Uathuimhriú" -#: tablecolumnpage.ui:51 -msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" -msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "Coi_geartaigh na colúin go comhréireach" +#: footnotepage.ui:321 +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" -#: tablecolumnpage.ui:73 -msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" -msgid "Remaining space:" -msgstr "Spás fágtha:" +#: footnotepage.ui:335 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: tablecolumnpage.ui:134 -msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" -msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +#: footnotepage.ui:377 +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Stíleanna" -#: tablecolumnpage.ui:155 -msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" -msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +#: footnotepage.ui:413 +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Limistéar téacs" -#: tablecolumnpage.ui:176 -msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" -msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +#: footnotepage.ui:427 +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Limistéar fonóta" -#: tablecolumnpage.ui:197 -msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" -msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +#: footnotepage.ui:469 +msgctxt "footnotepage|label13" +msgid "Character Styles" +msgstr "Stíleanna Carachtair" -#: tablecolumnpage.ui:218 -msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" -msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +#: footnotepage.ui:513 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Deireadh an fhonóta" -#: tablecolumnpage.ui:324 -msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" -msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +#: footnotepage.ui:527 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Tús an chéad leathanaigh eile" -#: tablecolumnpage.ui:370 -msgctxt "tablecolumnpage|label26" -msgid "Column Width" -msgstr "Leithead Colúin" +#: footnotepage.ui:577 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Fógra Leanúna" -#: tablepreviewdialog.ui:8 -msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" -msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Faighteoirí Postchumaisc" +#: footnotesendnotestabpage.ui:49 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Atosaigh an t-uimhriú" -#: tablepreviewdialog.ui:51 -msgctxt "tablepreviewdialog|description" -msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "Taispeánann an liosta thíos inneachar de: %1" +#: footnotesendnotestabpage.ui:92 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "To_saigh ag:" -#: tableproperties.ui:8 -msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" -msgid "Table Properties" -msgstr "" +#: footnotesendnotestabpage.ui:113 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "_Formáid saincheaptha" -#: tableproperties.ui:100 -msgctxt "tableproperties|table" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: footnotesendnotestabpage.ui:157 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "_Tar éis:" -#: tableproperties.ui:113 -msgctxt "tableproperties|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Sruth Téacs" +#: footnotesendnotestabpage.ui:202 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Roimh:" -#: tableproperties.ui:127 -msgctxt "tableproperties|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: footnotesendnotestabpage.ui:231 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "Cnuasaigh ag deireadh an _téacs" -#: tableproperties.ui:141 -msgctxt "tableproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: footnotesendnotestabpage.ui:255 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Fonótaí" -#: tableproperties.ui:155 -msgctxt "tableproperties|background" -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" +#: footnotesendnotestabpage.ui:292 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "C_nuasaigh ag deireadh an rannáin" -#: tabletextflowpage.ui:25 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Horizontal" -msgstr "Cothrománach" +#: footnotesendnotestabpage.ui:318 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Atosaigh an t-uimhriú" -#: tabletextflowpage.ui:29 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Ingearach" +#: footnotesendnotestabpage.ui:361 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "To_saigh ag:" -#: tabletextflowpage.ui:33 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Úsáid socruithe uachtaránacha réada" +#: footnotesendnotestabpage.ui:382 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "Formáid sain_cheaptha" -#: tabletextflowpage.ui:47 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Top" -msgstr "Barr" +#: footnotesendnotestabpage.ui:426 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "_Tar éis:" -#: tabletextflowpage.ui:51 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Centered" -msgstr "Láraithe" +#: footnotesendnotestabpage.ui:471 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Roimh:" -#: tabletextflowpage.ui:55 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Bottom" -msgstr "Bun" +#: footnotesendnotestabpage.ui:506 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Iarnótaí" -#: tabletextflowpage.ui:97 -msgctxt "tabletextflowpage|break" -msgid "_Break" -msgstr "_Briseadh" +#: formatsectiondialog.ui:8 +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: tabletextflowpage.ui:112 -msgctxt "tabletextflowpage|page" -msgid "_Page" -msgstr "_Leathanach" +#: formatsectiondialog.ui:107 +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: tabletextflowpage.ui:132 -msgctxt "tabletextflowpage|column" -msgid "Col_umn" -msgstr "_Colún" +#: formatsectiondialog.ui:129 +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Eanguithe" -#: tabletextflowpage.ui:151 -msgctxt "tabletextflowpage|before" -msgid "Be_fore" -msgstr "_Roimh" +#: formatsectiondialog.ui:152 +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" -#: tabletextflowpage.ui:171 -msgctxt "tabletextflowpage|after" -msgid "_After" -msgstr "T_ar éis" +#: formatsectiondialog.ui:175 +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Fonótaí/Iarnótaí" -#: tabletextflowpage.ui:203 -msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" -msgid "With Page St_yle" -msgstr "Le S_tíl Leathanaigh" +#: formattablepage.ui:61 +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "Ai_nm" -#: tabletextflowpage.ui:224 -msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" -msgid "Page _number" -msgstr "_Uimhir leathanaigh" +#: formattablepage.ui:77 +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "Le_ithead" -#: tabletextflowpage.ui:258 -msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" -msgid "With Page Style" -msgstr "" +#: formattablepage.ui:108 +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Coi_bhneasta" -#: tabletextflowpage.ui:275 -msgctxt "tabletextflowpage|split" -msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Ceadaigh don _tábla briseadh thar leathanaigh agus colúin" +#: formattablepage.ui:155 +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" -#: tabletextflowpage.ui:290 -msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" -msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Ceadaigh don ró briseadh t_har leathanaigh agus colúin" +#: formattablepage.ui:194 +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "Ar _Chlé" -#: tabletextflowpage.ui:307 -msgctxt "tabletextflowpage|keep" -msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Coinnigh leis an chéad alt eile" +#: formattablepage.ui:210 +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "Ar _Dheis" -#: tabletextflowpage.ui:329 -msgctxt "tabletextflowpage|label40" -msgid "Text _orientation" -msgstr "Tre_oshuíomh téacs" +#: formattablepage.ui:228 +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "Thu_as" -#: tabletextflowpage.ui:362 -msgctxt "tabletextflowpage|headline" -msgid "R_epeat heading" -msgstr "Ataisp_eáin an ceannteideal" +#: formattablepage.ui:245 +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "_Thíos" -#: tabletextflowpage.ui:384 -msgctxt "tabletextflowpage|label38" -msgid "The first " -msgstr "An chéad " +#: formattablepage.ui:328 +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Spásáil" -#: tabletextflowpage.ui:397 -msgctxt "tabletextflowpage|label39" -msgid "rows" -msgstr "rónna" +#: formattablepage.ui:370 +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "_Uathoibríoch" -#: tabletextflowpage.ui:436 -msgctxt "tabletextflowpage|label35" -msgid "Text Flow" -msgstr "Sruth Téacs" +#: formattablepage.ui:388 +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "Ar Ch_lé" -#: tabletextflowpage.ui:469 -msgctxt "tabletextflowpage|label41" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Ailíniú _ingearach" +#: formattablepage.ui:406 +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "Ó _chlé" -#: tabletextflowpage.ui:497 -msgctxt "tabletextflowpage|label36" +#: formattablepage.ui:424 +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "Ar Dhe_is" + +#: formattablepage.ui:443 +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Lár" + +#: formattablepage.ui:461 +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_De Láimh" + +#: formattablepage.ui:486 +msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "Ailíniú" -#: templatedialog1.ui:8 -msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" -msgid "Character Style" -msgstr "Stíl Carachtair" +#: formattablepage.ui:530 +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "T_reo an téacs" -#: templatedialog1.ui:97 -msgctxt "templatedialog1|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Caighdeánach" +#: formattablepage.ui:562 +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Airíonna " -#: templatedialog1.ui:130 -msgctxt "templatedialog1|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Eagraí" +#: formattablepage.ui:586 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Clé-go-deas" -#: templatedialog1.ui:143 -msgctxt "templatedialog1|font" -msgid "Font" -msgstr "Cló" +#: formattablepage.ui:590 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Deas-go-clé" -#: templatedialog1.ui:157 -msgctxt "templatedialog1|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Maisíochtaí Cló" +#: formattablepage.ui:594 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Úsáid na socruithe ón réad uachtarach" -#: templatedialog1.ui:171 -msgctxt "templatedialog1|position" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: framedialog.ui:8 +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" -#: templatedialog1.ui:185 -msgctxt "templatedialog1|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Leagan Amach Áiseach" +#: framedialog.ui:106 +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: templatedialog1.ui:199 -msgctxt "templatedialog1|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "" +#: framedialog.ui:128 +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: templatedialog1.ui:213 -msgctxt "templatedialog1|borders" +#: framedialog.ui:151 +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Timfhill" + +#: framedialog.ui:174 +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" + +#: framedialog.ui:197 +msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Imlínte" -#: templatedialog16.ui:8 -msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Stíl Uimhrithe" +#: framedialog.ui:220 +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: templatedialog16.ui:116 -msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Eagraí" +#: framedialog.ui:243 +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: templatedialog16.ui:129 -msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Urchair" +#: framedialog.ui:266 +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: templatedialog16.ui:143 -msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Stíl Uimhrithe" +#: framedialog.ui:289 +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macra" -#: templatedialog16.ui:157 -msgctxt "templatedialog16|outline" -msgid "Outline" -msgstr "Imlíne" +#: frmaddpage.ui:14 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Barr" -#: templatedialog16.ui:171 -msgctxt "templatedialog16|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: frmaddpage.ui:18 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" -#: templatedialog16.ui:185 -msgctxt "templatedialog16|position" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: frmaddpage.ui:22 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Bun" -#: templatedialog16.ui:199 -msgctxt "templatedialog16|customize" -msgid "Customize" -msgstr "" +#: frmaddpage.ui:36 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Clé-go-deas" -#: templatedialog2.ui:8 -msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Stíl Ailt" +#: frmaddpage.ui:40 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Deas-go-clé" -#: templatedialog2.ui:97 -msgctxt "templatedialog2|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Caighdeánach" +#: frmaddpage.ui:44 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Deas-go-clé (ingearach)" -#: templatedialog2.ui:130 -msgctxt "templatedialog2|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Eagraí" +#: frmaddpage.ui:48 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Clé-go-deas (ingearach)" -#: templatedialog2.ui:143 -msgctxt "templatedialog2|indents" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Eangú agus Spásáil" +#: frmaddpage.ui:52 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Úsáid na socruithe ón réad uachtarach" -#: templatedialog2.ui:157 -msgctxt "templatedialog2|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Ailíniú" +#: frmaddpage.ui:122 +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "Ai_nm:" -#: templatedialog2.ui:171 -msgctxt "templatedialog2|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Sruth Téacs" +#: frmaddpage.ui:136 +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "M_alairt (Téacs amháin):" -#: templatedialog2.ui:185 -msgctxt "templatedialog2|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" +#: frmaddpage.ui:152 +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "" +msgstr "" -#: templatedialog2.ui:199 -msgctxt "templatedialog2|font" -msgid "Font" -msgstr "Cló" - -#: templatedialog2.ui:213 -msgctxt "templatedialog2|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Maisíochtaí Cló" +#: frmaddpage.ui:166 +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "" +msgstr "" -#: templatedialog2.ui:227 -msgctxt "templatedialog2|position" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: frmaddpage.ui:178 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "An nasc _roimhe seo:" -#: templatedialog2.ui:241 -msgctxt "templatedialog2|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Leagan Amach Áiseach" +#: frmaddpage.ui:192 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "A_n chéad nasc eile:" -#: templatedialog2.ui:255 -msgctxt "templatedialog2|highlighting" -msgid "Highlighting" -msgstr "" +#: frmaddpage.ui:206 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Cur Síos:" -#: templatedialog2.ui:268 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Imlíne agus Uimhriú" +#: frmaddpage.ui:242 +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Ainmneacha" -#: templatedialog2.ui:282 -msgctxt "templatedialog2|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Táib" +#: frmaddpage.ui:281 +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Ailíniú _ingearach" -#: templatedialog2.ui:296 -msgctxt "templatedialog2|dropcaps" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ceannlitreacha Anuas" +#: frmaddpage.ui:308 +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Ailíniú an Inneachair" -#: templatedialog2.ui:310 -msgctxt "templatedialog2|area" -msgid "Area" -msgstr "Méid" +#: frmaddpage.ui:344 +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "_Clár Ábhair" -#: templatedialog2.ui:324 -msgctxt "templatedialog2|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: frmaddpage.ui:359 +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "I_onad" -#: templatedialog2.ui:338 -msgctxt "templatedialog2|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: frmaddpage.ui:374 +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "_Méid" -#: templatedialog2.ui:352 -msgctxt "templatedialog2|condition" -msgid "Condition" -msgstr "Coinníoll" +#: frmaddpage.ui:395 +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Cosain" -#: templatedialog4.ui:8 -msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" -msgid "Frame Style" -msgstr "Stíl Fráma" +#: frmaddpage.ui:440 +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "In_eagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" -#: templatedialog4.ui:97 -msgctxt "templatedialog4|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Caighdeánach" +#: frmaddpage.ui:455 +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Prion_táil" -#: templatedialog4.ui:130 -msgctxt "templatedialog4|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Eagraí" +#: frmaddpage.ui:480 +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "_Treo an téacs:" -#: templatedialog4.ui:143 -msgctxt "templatedialog4|type" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: frmaddpage.ui:515 +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" -#: templatedialog4.ui:157 -msgctxt "templatedialog4|options" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: frmtypepage.ui:75 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "UathMhéid" -#: templatedialog4.ui:171 -msgctxt "templatedialog4|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Timfhill" +#: frmtypepage.ui:101 +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "_Leithead (ar a laghad)" -#: templatedialog4.ui:185 -msgctxt "templatedialog4|area" -msgid "Area" -msgstr "Méid" +#: frmtypepage.ui:117 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Leithead" -#: templatedialog4.ui:199 -msgctxt "templatedialog4|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" +#: frmtypepage.ui:143 +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Co_ibhneasta le" -#: templatedialog4.ui:213 -msgctxt "templatedialog4|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: frmtypepage.ui:210 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "UathMhéid" -#: templatedialog4.ui:227 -msgctxt "templatedialog4|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: frmtypepage.ui:236 +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "Aird_e (ar a laghad)" -#: templatedialog4.ui:241 -msgctxt "templatedialog4|macros" -msgid "Macro" -msgstr "Macra" +#: frmtypepage.ui:252 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "Aird_e" -#: templatedialog8.ui:8 -msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" -msgid "Page Style" -msgstr "Stíl Leathanaigh" +#: frmtypepage.ui:278 +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Coi_bhneasta le" -#: templatedialog8.ui:116 -msgctxt "templatedialog8|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Eagraí" +#: frmtypepage.ui:323 +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Coimeád an cóimheas" -#: templatedialog8.ui:129 -msgctxt "templatedialog8|page" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" +#: frmtypepage.ui:340 +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "_Bunmhéid" -#: templatedialog8.ui:143 -msgctxt "templatedialog8|area" -msgid "Area" +#: frmtypepage.ui:362 +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" msgstr "Méid" -#: templatedialog8.ui:157 -msgctxt "templatedialog8|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Trédhearcacht" - -#: templatedialog8.ui:171 -msgctxt "templatedialog8|header" -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" +#: frmtypepage.ui:424 +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Go _leathanach" -#: templatedialog8.ui:185 -msgctxt "templatedialog8|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Buntásc" +#: frmtypepage.ui:443 +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Go _halt" -#: templatedialog8.ui:199 -msgctxt "templatedialog8|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: frmtypepage.ui:461 +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Go ca_rachtar" -#: templatedialog8.ui:213 -msgctxt "templatedialog8|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: frmtypepage.ui:479 +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "M_ar charachtar" -#: templatedialog8.ui:227 -msgctxt "templatedialog8|footnotes" -msgid "Footnote" -msgstr "Fonóta" +#: frmtypepage.ui:497 +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Go _fráma" -#: templatedialog8.ui:241 -msgctxt "templatedialog8|textgrid" -msgid "Text Grid" -msgstr "Greille Téacs" +#: frmtypepage.ui:521 +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Ancaire" -#: testmailsettings.ui:6 -msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" -msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "Níorbh fhéidir le %PRODUCTNAME ceangal leis an bhfreastalaí ríomhphoist amach. Seiceáil socruithe do chórais agus na socruithe %PRODUCTNAME. Seiceáil ainm an fhreastalaí, an port, agus na socruithe ceangail daingin" +#: frmtypepage.ui:566 +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Cothro_mánach" -#: testmailsettings.ui:11 -msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" -msgid "Test Account Settings" -msgstr "Tástáil Socruithe an Chuntais" +#: frmtypepage.ui:582 +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "_de réir" -#: testmailsettings.ui:124 -msgctxt "testmailsettings|establish" -msgid "Establish network connection" -msgstr "Bunaigh ceangal líonra" +#: frmtypepage.ui:598 +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "le" -#: testmailsettings.ui:136 -msgctxt "testmailsettings|find" -msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Aimsigh freastalaí ríomhphoist amach" - -#: testmailsettings.ui:148 -msgctxt "testmailsettings|result1" -msgid "Successful" -msgstr "D'éirigh leis" +#: frmtypepage.ui:614 +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_go" -#: testmailsettings.ui:160 -msgctxt "testmailsettings|result2" -msgid "Failed" -msgstr "Teipthe" +#: frmtypepage.ui:674 +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Ingearach" -#: testmailsettings.ui:175 -msgctxt "testmailsettings|label8" -msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "Tá %PRODUCTNAME ag baint triail as na socruithe cuntais ríomhphoist..." +#: frmtypepage.ui:720 +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "g_o" -#: testmailsettings.ui:241 -msgctxt "testmailsettings|label1" -msgid "Errors" -msgstr "Earráidí" +#: frmtypepage.ui:747 +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Scáthánaigh ar leathanaigh chothroma" -#: textgridpage.ui:56 -msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" -msgid "No grid" -msgstr "Gan ghreille" +#: frmtypepage.ui:765 +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Lean sruth an téacs" -#: textgridpage.ui:72 -msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Greille (línte amháin)" +#: frmtypepage.ui:789 +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: textgridpage.ui:87 -msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Greille (línte agus carachtair)" +#: frmurlpage.ui:66 +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: textgridpage.ui:102 -msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" -msgid "_Snap to characters" -msgstr "_Léim go carachtair" +#: frmurlpage.ui:82 +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "Ai_nm:" -#: textgridpage.ui:147 -msgctxt "textgridpage|labelGrid" -msgid "Grid" -msgstr "Greille" +#: frmurlpage.ui:98 +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Fráma:" -#: textgridpage.ui:197 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" -msgid "Characters per line:" -msgstr "Carachtair sa líne:" +#: frmurlpage.ui:116 +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Brabhsáil..." -#: textgridpage.ui:223 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" -msgid "(1-45)" -msgstr "" +#: frmurlpage.ui:171 +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Nasc le" -#: textgridpage.ui:236 -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" -msgid "Lines per page:" -msgstr "Línte sa leathanach:" +#: frmurlpage.ui:210 +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "Mapa íomhá ar thaobh an fhrea_stalaí" -#: textgridpage.ui:265 -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" -msgid "(1-48)" -msgstr "" +#: frmurlpage.ui:228 +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "Mapa íomhá ar thaobh an _chliaint" -#: textgridpage.ui:303 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" -msgid "Character _width:" -msgstr "Leithead _carachtar:" +#: frmurlpage.ui:252 +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Mapa Íomhá" -#: textgridpage.ui:317 -msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" -msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Uasmhéid an téacs Ruby:" +#: gotopagedialog.ui:8 +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Téigh go Leathanach" -#: textgridpage.ui:343 -msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" -msgid "Max. base text size:" -msgstr "Uasmhéid an bhuntéacs:" +#: gotopagedialog.ui:71 +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "as $1" -#: textgridpage.ui:379 -msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" -msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Téacs Ruby faoi/ar chlé an bhuntéacs" +#: gotopagedialog.ui:97 +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Leathanach:" -#: textgridpage.ui:402 -msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" -msgid "Grid Layout" -msgstr "Leagan amach na greille" +#: headerfootermenu.ui:19 +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Imlíne agus Cúlra..." -#: textgridpage.ui:435 -msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" -msgid "Display grid" -msgstr "Taispeáin greille" +#: indentpage.ui:52 +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "_Roimh an rannán" -#: textgridpage.ui:450 -msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" -msgid "Print grid" -msgstr "Priontáil greille" +#: indentpage.ui:67 +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "I ndi_aidh an rannáin" -#: textgridpage.ui:469 -msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" -msgid "Grid color:" -msgstr "Dath na greille:" +#: indentpage.ui:116 +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Eangaigh" -#: textgridpage.ui:504 -msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" -msgid "Grid Display" -msgstr "Taispeáint na greille" +#: indentpage.ui:145 +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Sampla" -#: titlepage.ui:15 -msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" -msgid "Title Page" -msgstr "Leathanaigh Teidil" +#: indexentry.ui:46 +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Ionsáigh Iontráil Innéacs" -#: titlepage.ui:109 -msgctxt "titlepage|label6" -msgid "Number of title pages:" -msgstr "Líon na leathanach teidil:" +#: indexentry.ui:59 +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: titlepage.ui:123 -msgctxt "titlepage|label7" -msgid "Place title pages at:" -msgstr "Cuir leathanaigh teidil ag:" +#: indexentry.ui:235 +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Innéacs" -#: titlepage.ui:173 -msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" -msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Déan leathanaigh theidil as na leathanaigh atá ann" +#: indexentry.ui:261 +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Innéacs Nua Saincheaptha" -#: titlepage.ui:191 -msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" -msgid "Insert new title pages" -msgstr "Ionsáigh leathanaigh nua teidil" +#: indexentry.ui:277 +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Iontráil" -#: titlepage.ui:209 -msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" -msgid "Document start" -msgstr "Tús na cáipéise" +#: indexentry.ui:293 +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "An chéad eochair" -#: titlepage.ui:229 -msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" +#: indexentry.ui:309 +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "An dara heochair" -#: titlepage.ui:260 -msgctxt "titlepage|label1" -msgid "Make Title Pages" -msgstr "Cruthaigh Leathanaigh Theidil" +#: indexentry.ui:324 +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" -#: titlepage.ui:293 -msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" -msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "Atosaigh Uimhriú na Leathanach tar éis leathanach teidil" +#: indexentry.ui:350 +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Príomhiontráil" -#: titlepage.ui:320 -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" -msgid "Page number:" -msgstr "Uimhir an leathanaigh:" +#: indexentry.ui:365 +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Cuir i bhfeidhm ar gach téacs cosúil leis seo" -#: titlepage.ui:357 -msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" -msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Socraigh uimhir an chéad leathanaigh teidil" - -#: titlepage.ui:384 -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" -msgid "Page number:" -msgstr "Uimhir an leathanaigh:" +#: indexentry.ui:380 +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Meaitseáil an cás" -#: titlepage.ui:427 -msgctxt "titlepage|label2" -msgid "Page Numbering" -msgstr "Uimhriú na Leathanach" +#: indexentry.ui:396 +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Focail iomlána amháin" -#: titlepage.ui:461 -msgctxt "titlepage|label4" -msgid "_Style:" -msgstr "_Stíl:" +#: indexentry.ui:416 +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Léamh foghrach" -#: titlepage.ui:484 -msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" -msgid "Edit..." -msgstr "Eagar..." +#: indexentry.ui:432 +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Léamh foghrach" -#: titlepage.ui:503 -msgctxt "titlepage|label3" -msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Cuir Airíonna Leathanaigh in Eagar" +#: indexentry.ui:448 +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Léamh foghrach" -#: tocdialog.ui:8 -msgctxt "tocdialog|TocDialog" -msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +#: indexentry.ui:534 +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Nuashonraigh an iontráil ón roghnúchán" -#: tocdialog.ui:82 -msgctxt "tocdialog|showexample" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: indexentry.ui:597 +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" -#: tocdialog.ui:119 -msgctxt "tocdialog|example-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "" +#: infonotfounddialog.ui:8 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" -#: tocdialog.ui:142 -#, fuzzy -msgctxt "tocdialog|index" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: infonotfounddialog.ui:13 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Eochair chuardaigh gan aimsiú." -#: tocdialog.ui:155 -msgctxt "tocdialog|entries" -msgid "Entries" -msgstr "Iontrálacha" +#: inforeadonlydialog.ui:8 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Ábhar Inléite Amháin" -#: tocdialog.ui:169 -msgctxt "tocdialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "Stíleanna" +#: inforeadonlydialog.ui:13 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Ní féidir ábhar atá cosanta ar scríobh a athrú" -#: tocdialog.ui:183 -msgctxt "tocdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: inforeadonlydialog.ui:14 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "Ní ghlacfar le hathrú ar bith." -#: tocdialog.ui:197 -msgctxt "tocdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" +#: inputfielddialog.ui:7 +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Input Field" +msgstr "Réimse Ionchurtha" -#: tocentriespage.ui:96 -msgctxt "tocentriespage|levelft" -msgid "_Level" -msgstr "_Leibhéal" +#: inputfielddialog.ui:112 +msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" +msgid "Reference:" +msgstr "Tagairt:" -#: tocentriespage.ui:112 -msgctxt "tocentriespage|typeft" -msgid "_Type" -msgstr "_Cineál" +#: inputwinmenu.ui:12 +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Suim" -#: tocentriespage.ui:168 -msgctxt "tocentriespage|label4" -msgid "_Structure:" -msgstr "_Struchtúr:" +#: inputwinmenu.ui:20 +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Slánú" -#: tocentriespage.ui:180 -msgctxt "tocentriespage|all" -msgid "_All" -msgstr "_Uile" +#: inputwinmenu.ui:28 +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Céatadán" -#: tocentriespage.ui:220 -msgctxt "tocentriespage|label5" -msgid "Character style:" -msgstr "Stíl carachtair:" +#: inputwinmenu.ui:36 +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Fréamh Chearnach" -#: tocentriespage.ui:232 -msgctxt "tocentriespage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Eagar..." +#: inputwinmenu.ui:44 +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Cumhacht" -#: tocentriespage.ui:259 -msgctxt "tocentriespage|fillcharft" -msgid "Fill character:" -msgstr "Carachtar líonta:" +#: inputwinmenu.ui:52 +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Oibreoirí" -#: tocentriespage.ui:291 -msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" -msgid "Tab stop position:" -msgstr "Ionad an tábstop:" +#: inputwinmenu.ui:62 +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Deighilteoir Liostaí" -#: tocentriespage.ui:318 -msgctxt "tocentriespage|alignright" -msgid "Align right" -msgstr "Ailínigh ar dheis" +#: inputwinmenu.ui:70 +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Cothrom" -#: tocentriespage.ui:335 -msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" -msgid "Chapter entry:" -msgstr "Iontráil caibidlí:" +#: inputwinmenu.ui:78 +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Ní Cothrom" -#: tocentriespage.ui:352 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range only" -msgstr "Raon uimhreach amháin" +#: inputwinmenu.ui:86 +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Níos Lú Ná, Nó Cothrom Le" -#: tocentriespage.ui:353 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Description only" -msgstr "Cur síos amháin" +#: inputwinmenu.ui:94 +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Níos Mó Ná, Nó Cothrom Le" -#: tocentriespage.ui:354 -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range and description" -msgstr "Raon uimhreach agus cur síos" +#: inputwinmenu.ui:102 +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Níos Lú" -#: tocentriespage.ui:366 -msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Luacháil suas go dtí leibhéal:" +#: inputwinmenu.ui:110 +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Níos Mó" -#: tocentriespage.ui:394 -msgctxt "tocentriespage|numberformatft" -msgid "Format:" -msgstr "Formáid:" +#: inputwinmenu.ui:124 +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "NÓ Boole" -#: tocentriespage.ui:411 -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number" -msgstr "Uimhir" +#: inputwinmenu.ui:132 +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "XOR Boole" -#: tocentriespage.ui:412 -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number without separator" -msgstr "Uimhir gan deighilteoir" +#: inputwinmenu.ui:140 +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "AGUS Boole" -#: tocentriespage.ui:464 -msgctxt "tocentriespage|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Ionsáigh" +#: inputwinmenu.ui:148 +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "NOT Boole" -#: tocentriespage.ui:478 -msgctxt "tocentriespage|remove" -msgid "_Remove" -msgstr "_Bain" +#: inputwinmenu.ui:160 +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Feidhmeanna Staitistiúla" -#: tocentriespage.ui:492 -msgctxt "tocentriespage|chapterno" -msgid "Chapter No." -msgstr "Uimh. na caib." +#: inputwinmenu.ui:170 +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Meánluach" -#: tocentriespage.ui:506 -msgctxt "tocentriespage|entrytext" -msgid "Entry Text" -msgstr "Téacs Iontrála" +#: inputwinmenu.ui:178 +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Íosluach" -#: tocentriespage.ui:519 -msgctxt "tocentriespage|tabstop" -msgid "Tab Stop" -msgstr "Tábstop" +#: inputwinmenu.ui:186 +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Uasluach" -#: tocentriespage.ui:533 -msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" -msgid "_Chapter Info" -msgstr "Eolas faoin _Chaibidil" - -#: tocentriespage.ui:547 -msgctxt "tocentriespage|pageno" -msgid "Page No." -msgstr "Uimh. an lgh." +#: inputwinmenu.ui:198 +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Feidhmeanna" -#: tocentriespage.ui:561 -msgctxt "tocentriespage|hyperlink" -msgid "H_yperlink" -msgstr "_Hipearnasc" +#: inputwinmenu.ui:208 +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Síneas" -#: tocentriespage.ui:594 -msgctxt "tocentriespage|label1" -msgid "Structure and Formatting" -msgstr "Struchtúr agus Formáidiú" +#: inputwinmenu.ui:216 +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Comhshíneas" -#: tocentriespage.ui:629 -msgctxt "tocentriespage|reltostyle" -msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "Ionad an táib coi_bhneasta d'eangú stíl an ailt" +#: inputwinmenu.ui:224 +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangant" -#: tocentriespage.ui:645 -msgctxt "tocentriespage|commasep" -msgid "Key separated by commas" -msgstr "Eochair deighilte ag camóga" +#: inputwinmenu.ui:232 +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arcshíneas" -#: tocentriespage.ui:661 -msgctxt "tocentriespage|alphadelim" -msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Teormharcóir aibítreach" +#: inputwinmenu.ui:240 +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arc-comhshíneas" -#: tocentriespage.ui:679 -msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" -msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Stíl carachtair i gcomhair príomhiontrálacha:" +#: inputwinmenu.ui:248 +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arcthangant" -#: tocentriespage.ui:707 -msgctxt "tocentriespage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: insertautotextdialog.ui:8 +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Ionsáigh UathThéacs" -#: tocentriespage.ui:741 -msgctxt "tocentriespage|sortpos" -msgid "Document _position" -msgstr "Ionad na cái_péise" +#: insertautotextdialog.ui:104 +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "UathThéacs don Aicearra " -#: tocentriespage.ui:758 -msgctxt "tocentriespage|sortcontents" -msgid "_Content" -msgstr "Á_bhar" +#: insertbookmark.ui:8 +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Leabharmharcanna" -#: tocentriespage.ui:780 -msgctxt "tocentriespage|label14" -msgid "Sort by" -msgstr "Sórtáil de réir" +#: insertbookmark.ui:40 +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: tocentriespage.ui:817 -msgctxt "tocentriespage|label15" -msgid "_1:" -msgstr "_1:" +#: insertbookmark.ui:122 +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" -#: tocentriespage.ui:841 -msgctxt "tocentriespage|label16" -msgid "_2:" -msgstr "_2:" +#: insertbookmark.ui:135 +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" -#: tocentriespage.ui:853 -msgctxt "tocentriespage|label17" -msgid "_3:" -msgstr "_3:" +#: insertbookmark.ui:148 +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Téigh go" -#: tocentriespage.ui:890 -msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "" +#: insertbreak.ui:14 +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Ionsáigh Briseadh" -#: tocentriespage.ui:907 -msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "" +#: insertbreak.ui:100 +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Briseadh líne" -#: tocentriespage.ui:924 -msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ag dul suas" +#: insertbreak.ui:116 +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Briseadh colúin" -#: tocentriespage.ui:941 -msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ag dul suas" +#: insertbreak.ui:132 +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Briseadh leathanaigh" -#: tocentriespage.ui:958 -msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Ag dul síos" +#: insertbreak.ui:151 +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Style:" +msgstr "Stíl:" -#: tocentriespage.ui:975 -msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Ag dul síos" +#: insertbreak.ui:168 +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Gan stíl]" -#: tocentriespage.ui:994 -msgctxt "tocentriespage|label13" -msgid "Sort Keys" -msgstr "Eochracha Sórtála" +#: insertbreak.ui:179 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Athraigh uimhir leathanaigh" -#: tocindexpage.ui:20 -msgctxt "tocindexpage|open" -msgid "Open" -msgstr "Oscail" +#: insertbreak.ui:205 +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Change page number" +msgstr "Athraigh uimhir an leathanaigh" -#: tocindexpage.ui:28 -msgctxt "tocindexpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Nua..." +#: insertbreak.ui:223 +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: tocindexpage.ui:36 -msgctxt "tocindexpage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Eagar..." +#: insertcaption.ui:9 +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Ionsáigh Foscríbhinn" -#: tocindexpage.ui:50 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Clár Ábhair" +#: insertcaption.ui:51 +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Foscríbhinn" -#: tocindexpage.ui:54 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Innéacs Aibítreach" +#: insertcaption.ui:89 +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Uimhriú:" -#: tocindexpage.ui:58 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Innéacs Léaráidí" +#: insertcaption.ui:103 +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Deighilteoir:" -#: tocindexpage.ui:62 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Innéacs na dTáblaí" +#: insertcaption.ui:117 +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Ionad:" -#: tocindexpage.ui:66 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "User-Defined" -msgstr "Saincheaptha" +#: insertcaption.ui:143 +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " -#: tocindexpage.ui:70 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Innéacs na Réad" +#: insertcaption.ui:155 +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Deighilteoir uimhrithe:" -#: tocindexpage.ui:74 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Bibliography" -msgstr "Leabharliosta" +#: insertcaption.ui:170 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " -#: tocindexpage.ui:111 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" -msgid "_Title:" -msgstr "_Teideal:" +#: insertcaption.ui:193 +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Catagóir:" -#: tocindexpage.ui:137 -msgctxt "tocindexpage|typeft" -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" +#: insertcaption.ui:226 +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" -#: tocindexpage.ui:160 -msgctxt "tocindexpage|readonly" -msgid "Protected against manual changes" -msgstr "Cosanta ar athruithe déanta de láimh" +#: insertcaption.ui:264 +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: tocindexpage.ui:183 -msgctxt "tocindexpage|label3" -msgid "Type and Title" -msgstr "Cineál agus Teideal" +#: insertcaption.ui:335 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "UathThéacs..." -#: tocindexpage.ui:226 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" -msgid "For:" -msgstr "Le haghaidh:" +#: insertcaption.ui:348 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Roghanna..." -#: tocindexpage.ui:240 -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Entire document" -msgstr "Cáipéis iomlán" +#: insertcaption.ui:391 +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Tada]" -#: tocindexpage.ui:241 -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Chapter" -msgstr "Caibidil" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:34 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Ionsáigh colúin Bhunachar Sonraí" -#: tocindexpage.ui:265 -msgctxt "tocindexpage|levelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Luacháil suas go dtí leibhéal:" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:116 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Ionsáigh sonraí mar:" -#: tocindexpage.ui:300 -msgctxt "tocindexpage|label1" -msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:133 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "_Tábla" -#: tocindexpage.ui:341 -msgctxt "tocindexpage|fromheadings" -msgid "Outline" -msgstr "Imlíne" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Réimsí" -#: tocindexpage.ui:357 -msgctxt "tocindexpage|indexmarks" -msgid "Inde_x marks" -msgstr "Marcanna innéa_cs" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:166 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Téacs" -#: tocindexpage.ui:373 -msgctxt "tocindexpage|fromtables" -msgid "Tables" -msgstr "Táblaí" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:219 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "_Colúin an bhunachair sonraí" -#: tocindexpage.ui:388 -msgctxt "tocindexpage|fromframes" -msgid "Te_xt frames" -msgstr "Frámaí téa_cs" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:233 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Colú(i)n tá_bla" -#: tocindexpage.ui:403 -msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafaic" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:470 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Ionsáigh ceannteideal an tábla" -#: tocindexpage.ui:418 -msgctxt "tocindexpage|fromoles" -msgid "OLE objects" -msgstr "Réada OLE" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:485 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Cuir i bhfeidhm _ainm an cholúin" -#: tocindexpage.ui:433 -msgctxt "tocindexpage|uselevel" -msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Úsáid leibhéal ón chaibidil fhoinseach" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:502 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Cruthaigh ró amháin" -#: tocindexpage.ui:462 -msgctxt "tocindexpage|addstylescb" -msgid "_Additional styles" -msgstr "Stíleann_a breise" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Airí_onna..." -#: tocindexpage.ui:478 -msgctxt "tocindexpage|stylescb" -msgid "Styl_es" -msgstr "Stíl_eanna" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:532 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "UathFh_ormáidigh..." -#: tocindexpage.ui:501 -#, fuzzy -msgctxt "tocindexpage|styles" -msgid "Assign styles..." -msgstr "Sann Stíleanna" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:548 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "_Stíl ailt:" -#: tocindexpage.ui:547 -msgctxt "tocindexpage|captions" -msgid "Captions" -msgstr "Foscríbhinní" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:587 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "Ón _bhunachar sonraí" -#: tocindexpage.ui:562 -msgctxt "tocindexpage|objnames" -msgid "Object names" -msgstr "Ainmneacha réada" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Saincheaptha" -#: tocindexpage.ui:586 -msgctxt "tocindexpage|categoryft" -msgid "Category:" -msgstr "Catagóir:" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:649 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: tocindexpage.ui:610 -msgctxt "tocindexpage|displayft" -msgid "Display:" -msgstr "Taispeáin:" +#: insertfootnote.ui:18 +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Ionsáigh Fonóta/Iarnóta" -#: tocindexpage.ui:624 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "References" -msgstr "Tagairtí" +#: insertfootnote.ui:143 +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Uathoibríoch" -#: tocindexpage.ui:625 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Category and Number" -msgstr "Catagóir agus Uimhir" +#: insertfootnote.ui:161 +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character" +msgstr "Carachtar" -#: tocindexpage.ui:626 -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Caption Text" -msgstr "Téacs na Foscríbhinne" +#: insertfootnote.ui:193 +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Carachtar" -#: tocindexpage.ui:655 -msgctxt "tocindexpage|label2" -msgid "Create From" -msgstr "Cruthaigh ó" +#: insertfootnote.ui:204 +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Roghnaigh…" -#: tocindexpage.ui:698 -msgctxt "tocindexpage|label6" -msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "Cruthaigh as na réada seo a leanas" +#: insertfootnote.ui:224 +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: tocindexpage.ui:737 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" -msgid "_Brackets:" -msgstr "Lúi_bíní:" +#: insertfootnote.ui:257 +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Fonóta" -#: tocindexpage.ui:748 -msgctxt "tocindexpage|numberentries" -msgid "_Number entries" -msgstr "Io_ntrálacha uimhreach" +#: insertfootnote.ui:275 +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Iarnóta" -#: tocindexpage.ui:768 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[none]" -msgstr "[neamhní]" +#: insertfootnote.ui:298 +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: tocindexpage.ui:769 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[]" -msgstr "[]" +#: insertscript.ui:18 +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Ionsáigh Script" -#: tocindexpage.ui:770 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "()" -msgstr "()" +#: insertscript.ui:36 +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Cineál na scripte:" -#: tocindexpage.ui:771 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "{}" -msgstr "{}" +#: insertscript.ui:48 +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tocindexpage.ui:772 -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: insertscript.ui:58 +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tocindexpage.ui:788 -msgctxt "tocindexpage|label7" -msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "Formáidiú na nIontrálacha" +#: insertscript.ui:86 +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Brabhsáil…" -#: tocindexpage.ui:830 -msgctxt "tocindexpage|combinesame" -msgid "Combine identical entries" -msgstr "Comhshnaidhm iontrálacha comhionanna" +#: insertscript.ui:99 +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Téacs:" -#: tocindexpage.ui:845 -msgctxt "tocindexpage|useff" -msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "Comhshnaidhm iontrálacha comhionanna le p nó _pp" +#: insertsectiondialog.ui:8 +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Ionsáigh Rannán" -#: tocindexpage.ui:861 -msgctxt "tocindexpage|usedash" -msgid "Combine with -" -msgstr "Comhshnaidhm le -" +#: insertsectiondialog.ui:22 +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: tocindexpage.ui:877 -msgctxt "tocindexpage|casesens" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Cásíogair" +#: insertsectiondialog.ui:106 +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Rannán" -#: tocindexpage.ui:893 -msgctxt "tocindexpage|initcaps" -msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Scríobh le ceannlitreacha go huathoibríoch" +#: insertsectiondialog.ui:128 +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: tocindexpage.ui:908 -msgctxt "tocindexpage|keyasentry" -msgid "Keys as separate entries" -msgstr "Eochracha mar iontrálacha faoi leith" +#: insertsectiondialog.ui:151 +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Eanguithe" -#: tocindexpage.ui:923 -msgctxt "tocindexpage|fromfile" -msgid "_Concordance file" -msgstr "Comhad _comhchordachta" +#: insertsectiondialog.ui:174 +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" -#: tocindexpage.ui:938 -msgctxt "tocindexpage|file" -msgid "_File" -msgstr "_Comhad" +#: insertsectiondialog.ui:197 +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Fonótaí/Iarnótaí" -#: tocindexpage.ui:959 -msgctxt "tocindexpage|label5" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: inserttable.ui:29 +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Ionsáigh Tábla" -#: tocindexpage.ui:1002 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" -msgid "Language:" -msgstr "Teanga:" +#: inserttable.ui:43 +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: tocindexpage.ui:1037 -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" -msgid "Key type:" -msgstr "Cineál eochrach:" +#: inserttable.ui:138 +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "Ai_nm:" -#: tocindexpage.ui:1070 -msgctxt "tocindexpage|label4" -msgid "Sort" -msgstr "Sórtáil" +#: inserttable.ui:152 +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colúin:" -#: tocstylespage.ui:39 -msgctxt "tocstylespage|label1" -msgid "_Levels" -msgstr "_Leibhéil" +#: inserttable.ui:182 +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "_Rónna:" -#: tocstylespage.ui:55 -msgctxt "tocstylespage|label2" -msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "_Stíleanna Ailt" +#: inserttable.ui:216 +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: tocstylespage.ui:117 -msgctxt "tocstylespage|default" -msgid "_Default" -msgstr "_Réamhshocrú" +#: inserttable.ui:249 +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Ceanntei_deal" -#: tocstylespage.ui:134 -msgctxt "tocstylespage|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Eagar" +#: inserttable.ui:264 +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "_Ataispeáin rónna ceannteidil ar leathanaigh nua" -#: tocstylespage.ui:179 -msgctxt "tocstylespage|labelGrid" -msgid "Assignment" -msgstr "Sannadh" +#: inserttable.ui:282 +msgctxt "inserttable|bordercb" +msgid "_Border" +msgstr "I_mlíne" -#: viewoptionspage.ui:42 -msgctxt "viewoptionspage|helplines" -msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Línte treoracha le linn _bogadh" +#: inserttable.ui:298 +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Ná _roinn tábla trasna leathanach" -#: viewoptionspage.ui:65 -msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" -msgid "Guides" -msgstr "Treoracha" +#: inserttable.ui:338 +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Ceann_rónna:" -#: viewoptionspage.ui:97 -msgctxt "viewoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "" +#: inserttable.ui:355 +msgctxt "inserttable|autoformat" +msgid "Auto_Format" +msgstr "Uath_Fhormáidigh" -#: viewoptionspage.ui:114 -msgctxt "viewoptionspage|tables" -msgid "_Tables" -msgstr "_Táblaí" +#: inserttable.ui:377 +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: viewoptionspage.ui:131 -msgctxt "viewoptionspage|drawings" -msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "_Líníochtaí agus rialtáin" +#: labeldialog.ui:8 +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Lipéid" -#: viewoptionspage.ui:148 -msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" -msgid "_Field codes" -msgstr "Cóid _réimse" +#: labeldialog.ui:22 +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "Cáipéis _Nua" -#: viewoptionspage.ui:165 -msgctxt "viewoptionspage|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Nótaí" +#: labeldialog.ui:106 +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Measartha" -#: viewoptionspage.ui:188 -msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" -msgid "Display" -msgstr "Taispeáin" +#: labeldialog.ui:128 +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Lipéid" -#: viewoptionspage.ui:234 -msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" -msgid "S_mooth scroll" -msgstr "_Mínscrollú" +#: labeldialog.ui:151 +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Cártaí Gnó" -#: viewoptionspage.ui:256 -msgctxt "viewoptionspage|vruler" -msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "Rialóir _ingearach" +#: labeldialog.ui:174 +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Príobháideach" -#: viewoptionspage.ui:297 -msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" -msgid "Right-aligned" -msgstr "Ailínithe ar dheis" +#: labeldialog.ui:197 +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Gnó" -#: viewoptionspage.ui:317 -msgctxt "viewoptionspage|hruler" -msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Rialóir _cothrománach" +#: labeldialog.ui:220 +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: viewoptionspage.ui:345 -msgctxt "viewoptionspage|label3" -msgid "View" -msgstr "Amharc" +#: labeldialog.ui:243 +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: viewoptionspage.ui:391 -msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Aonad tomhais" +#: labelformatpage.ui:29 +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Fána _chothrománach:" -#: viewoptionspage.ui:408 -msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: labelformatpage.ui:43 +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "Fána _ingearach:" -#: warndatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "Data Source Not Found" -msgstr "Foinse Sonraí Gan Aimsiú" +#: labelformatpage.ui:57 +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "_Leithead:" -#: warndatasourcedialog.ui:13 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "" +#: labelformatpage.ui:71 +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "_Airde:" -#: warndatasourcedialog.ui:14 -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +#: labelformatpage.ui:85 +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "Imeall ar ch_lé:" -#: warndatasourcedialog.ui:26 -msgctxt "warndatasourcedialog|check" -msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Cinntigh Socruithe an Cheangail..." +#: labelformatpage.ui:99 +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "Imeall ag an m_barr:" -#: warnemaildialog.ui:8 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí ríomhphoist a sheoladh" +#: labelformatpage.ui:113 +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colúin:" -#: warnemaildialog.ui:14 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí ríomhphoist a sheoladh" +#: labelformatpage.ui:127 +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "_Rónna:" -#: warnemaildialog.ui:15 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "The following error occurred:" -msgstr "Tharla an earráid seo a leanas:" +#: labelformatpage.ui:141 +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "Leithead le_athanaigh:" -#: watermarkdialog.ui:19 -msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" -msgid "Watermark" -msgstr "" +#: labelformatpage.ui:155 +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Airde leathanai_gh:" -#: watermarkdialog.ui:85 -msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" -msgid "Text" -msgstr "" +#: labelformatpage.ui:166 +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Sábháil..." -#: watermarkdialog.ui:118 -msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" -msgid "Font" -msgstr "" +#: labeloptionspage.ui:37 +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "L_eathanach ar fad" -#: watermarkdialog.ui:130 -msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" -msgid "Angle" -msgstr "" +#: labeloptionspage.ui:56 +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "_Lipéad aonair" -#: watermarkdialog.ui:142 -msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" -msgid "Transparency" -msgstr "" +#: labeloptionspage.ui:88 +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Colú_n" -#: watermarkdialog.ui:154 -msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" -msgid "Color" -msgstr "" +#: labeloptionspage.ui:131 +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "_Ró" -#: wordcount.ui:8 -msgctxt "wordcount|WordCountDialog" -msgid "Word Count" -msgstr "Líon na bhFocal" +#: labeloptionspage.ui:174 +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "_Sioncronaigh an t-ábhar" -#: wordcount.ui:72 -msgctxt "wordcount|label1" -msgid "Words" -msgstr "Focail" +#: labeloptionspage.ui:197 +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Dáil" -#: wordcount.ui:86 -msgctxt "wordcount|label2" -msgid "Characters including spaces" -msgstr "Carachtair, spásanna san áireamh" +#: labeloptionspage.ui:232 +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Socrú..." -#: wordcount.ui:100 -msgctxt "wordcount|label3" -msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "Carachtair, gan spásanna" +#: labeloptionspage.ui:251 +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Ainm an Phrintéara" -#: wordcount.ui:165 -msgctxt "wordcount|label9" -msgid "Selection" -msgstr "Roghnúchán" +#: labeloptionspage.ui:270 +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Printéir" -#: wordcount.ui:182 -msgctxt "wordcount|label10" -msgid "Document" -msgstr "Cáipéis" +#: linenumbering.ui:26 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" -#: wordcount.ui:250 -msgctxt "wordcount|cjkcharsft" -msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "Carachtair Áiseacha agus siollaí Cóiréacha" +#: linenumbering.ui:29 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" -#: wordcount.ui:298 -msgctxt "wordcount|standardizedpages" -msgid "Standardized pages" -msgstr "" +#: linenumbering.ui:32 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Istigh" -#: wrapdialog.ui:8 -msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" -msgid "Wrap" -msgstr "Timfhill" +#: linenumbering.ui:35 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Amuigh" -#: wrappage.ui:47 -msgctxt "wrappage|after" -msgid "After" -msgstr "Tar éis" +#: linenumbering.ui:48 +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Uimhriú na Línte" -#: wrappage.ui:104 -msgctxt "wrappage|before" -msgid "Before" -msgstr "Roimh" +#: linenumbering.ui:119 +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Taispeáin an t-uimhriú" -#: wrappage.ui:161 -msgctxt "wrappage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Neamhní" +#: linenumbering.ui:162 +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Stíl carachtair:" -#: wrappage.ui:219 -msgctxt "wrappage|optimal" -msgid "_Optimal" -msgstr "_Optamach" +#: linenumbering.ui:176 +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" -#: wrappage.ui:276 -msgctxt "wrappage|through" -msgid "Thro_ugh" -msgstr "_Trí" +#: linenumbering.ui:188 +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Ionad:" -#: wrappage.ui:321 -msgctxt "wrappage|parallel" -msgid "_Parallel" -msgstr "_Comhthreomhar" +#: linenumbering.ui:202 +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Spásáil:" -#: wrappage.ui:380 -msgctxt "wrappage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: linenumbering.ui:216 +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Eatramh:" -#: wrappage.ui:428 -msgctxt "wrappage|label4" -msgid "L_eft:" -msgstr "Ar _Chlé:" +#: linenumbering.ui:301 +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "línte" -#: wrappage.ui:442 -msgctxt "wrappage|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "A_r dheis:" +#: linenumbering.ui:324 +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Amharc" -#: wrappage.ui:456 -msgctxt "wrappage|label6" -msgid "_Top:" -msgstr "_Barr:" +#: linenumbering.ui:365 +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Téacs:" -#: wrappage.ui:470 -msgctxt "wrappage|label7" -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Bun:" - -#: wrappage.ui:539 -msgctxt "wrappage|label2" -msgid "Spacing" -msgstr "Spásáil" +#: linenumbering.ui:379 +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Gach:" -#: wrappage.ui:576 -msgctxt "wrappage|anchoronly" -msgid "_First paragraph" -msgstr "An _chéad alt" +#: linenumbering.ui:406 +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "línte" -#: wrappage.ui:591 -msgctxt "wrappage|transparent" -msgid "In bac_kground" -msgstr "Sa _chúlra" +#: linenumbering.ui:433 +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Deighilteoir" -#: wrappage.ui:606 -msgctxt "wrappage|outline" -msgid "_Contour" -msgstr "_Comhrian" +#: linenumbering.ui:466 +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Línte bána" -#: wrappage.ui:621 -msgctxt "wrappage|outside" -msgid "Outside only" -msgstr "Amuigh amháin" +#: linenumbering.ui:482 +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Línte i bhfrámaí téacs" -#: wrappage.ui:642 -msgctxt "wrappage|label3" -msgid "Options" -msgstr "Roghanna" +#: linenumbering.ui:497 +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Cuir ceanntásc agus buntásc leis" -#: app.hrc:30 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "" +#: linenumbering.ui:512 +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Atosaigh le gach leathanach nua" -#: app.hrc:31 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +#: linenumbering.ui:534 +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Líon" -#: app.hrc:32 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:85 +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "_D'ainm:" -#: app.hrc:33 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:99 +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_E-mail address:" +msgstr "S_eoladh ríomhphoist:" -#: app.hrc:34 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Automatic" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:110 +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different e-mail address" +msgstr "Seol freagraí chuig seoltaí _difriúla ríomhphoist" -#: app.hrc:35 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Text Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:129 +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "Seoladh f_reagra:" -#: app.hrc:36 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:146 +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Eolas Úsáideora" -#: app.hrc:37 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:184 +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "Ú_sáid ceangal daingean (SSL)" -#: app.hrc:38 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Index Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:222 +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "Ainm an fhrea_stalaí:" -#: app.hrc:39 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Special Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:236 +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: app.hrc:40 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "HTML Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:274 +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Modh _Fíordheimhnithe an Fhreastalaí…" -#: app.hrc:41 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:300 +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Socruithe (SMTP) an fhreastalaí ríomhphoist amach" -#: app.hrc:47 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "" +#: mailconfigpage.ui:322 +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "_Tástáil na Socruithe" -#: app.hrc:48 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:12 +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Postchumasc" -#: app.hrc:49 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:131 +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "_Uile" -#: app.hrc:50 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:149 +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "_Taifid roghnaithe" -#: app.hrc:56 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:172 +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_Ó:" -#: app.hrc:57 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:206 +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Chuig:" -#: app.hrc:58 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:245 +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Taifid" -#: app.hrc:59 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:285 +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Printéir" -#: app.hrc:65 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:303 +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "L_eictreonach" -#: app.hrc:66 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:321 +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Comhad" -#: app.hrc:67 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:345 +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "_Jabanna aonaracha priontála" -#: app.hrc:68 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:394 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Cruthaigh ainm comhaid ón _bhunachar sonraí" -#: app.hrc:74 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:415 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Réimse:" -#: app.hrc:75 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:428 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Conair:" -#: app.hrc:76 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:443 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "F_ormáid chomhaid:" -#: app.hrc:77 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:506 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "Á_bhar:" -#: app.hrc:83 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:534 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Iatáin:" -#: app.hrc:84 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:576 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Formáid phoist:" -#: app.hrc:85 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:596 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" -#: app.hrc:86 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:613 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" -#: cnttab.hrc:29 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:630 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: cnttab.hrc:30 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:680 +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "Sá_bháil mar cháipéis aonair" -#: cnttab.hrc:31 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:698 +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Sábháil _mar cháipéisí aonair" -#: cnttab.hrc:32 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:724 +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Sábháil an Cháipéis Chumaiscthe" -#: cnttab.hrc:33 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +#: mailmerge.ui:745 +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Aschur" -#: dbui.hrc:45 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: mailmergedialog.ui:7 +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Postchumasc" -#: dbui.hrc:46 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "First Name" -msgstr "Ainm" +#: mailmergedialog.ui:93 +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "As an g_cáipéis seo" -#: dbui.hrc:47 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Last Name" -msgstr "Sloinne" +#: mailmergedialog.ui:112 +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "Ó _theimpléad" -#: dbui.hrc:48 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Company Name" -msgstr "Ainm an Chomhlachta" +#: mailmergedialog.ui:136 +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Cruthaigh" -#: dbui.hrc:49 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 1" -msgstr "Seoladh, Líne 1" +#: managechangessidebar.ui:48 +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Glac Leo" -#: dbui.hrc:50 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 2" -msgstr "Seoladh, Líne 2" +#: managechangessidebar.ui:64 +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Diúltaigh" -#: dbui.hrc:51 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "City" -msgstr "Cathair" +#: managechangessidebar.ui:80 +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "G_lac Uile" -#: dbui.hrc:52 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "State" -msgstr "Staid" +#: managechangessidebar.ui:96 +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "Diúltaigh Uil_e" -#: dbui.hrc:53 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "ZIP" -msgstr "Cód Poist" +#: managechangessidebar.ui:159 +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Cuir an Nóta in Eagar..." -#: dbui.hrc:54 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Country" -msgstr "Tír" +#: managechangessidebar.ui:166 +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Sórtáil De Réir" -#: dbui.hrc:55 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone private" -msgstr "Teileafón príobháideach" +#: managechangessidebar.ui:176 +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Gníomh" -#: dbui.hrc:56 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone business" -msgstr "Gnó Theileafóin" +#: managechangessidebar.ui:184 +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: dbui.hrc:57 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "E-mail Address" -msgstr "Ríomhsheoladh" +#: managechangessidebar.ui:192 +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#: dbui.hrc:58 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Gender" -msgstr "Gnéas" +#: managechangessidebar.ui:200 +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" -#. Import-Errors -#: error.hrc:33 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found." -msgstr "" +#: managechangessidebar.ui:208 +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Ionad sa Cháipéis" -#: error.hrc:34 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error reading file." -msgstr "" +#: mergeconnectdialog.ui:7 +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Ceangal le Foinse Sonraí" -#: error.hrc:35 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +#: mergeconnectdialog.ui:93 +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "Úsáid an _ceann atá ann" -#: error.hrc:36 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +#: mergeconnectdialog.ui:112 +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "_Cruthaigh ceangal nua" -#: error.hrc:37 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +#: mergeconnectdialog.ui:134 +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Úsáidtear réimsí chun pearsantú a dhéanamh ar litreacha foirme. Is ionadchoinneálaithe na réimsí do shonraí ó fhoinse sonraí, m.sh. bunachar sonraí. Is gá na réimsí sna litreacha foirme agus an bunachar sonraí a bheith ceangailte." -#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +#: mergeconnectdialog.ui:153 +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Ceangail" -#. Export-Errors -#: error.hrc:40 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error writing file." -msgstr "" +#: mergetabledialog.ui:7 +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Cumaisc Táblaí" -#: error.hrc:41 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +#: mergetabledialog.ui:90 +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Ceangail leis an tábla _roimhe seo" -#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" - -#. Import-/Export-Errors -#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +#: mergetabledialog.ui:109 +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Cea_ngail leis an chéad tábla eile" -#: error.hrc:46 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +#: mergetabledialog.ui:133 +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" -#: error.hrc:47 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:62 +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "Roghnaigh _Liosta Seoltaí..." -#: error.hrc:48 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:77 +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Roghnaigh Liosta _Eile Seoltaí..." -#: error.hrc:49 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:103 +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Liosta seoltaí reatha: %1" -#: error.hrc:50 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:125 +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Roghnaigh an liosta seoltaí ina bhfuil na sonraí a theastaíonn uait a úsáid. Tá na sonraí seo riachtanach le bloc an tseolta a chruthú." -#: error.hrc:52 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:142 +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." -#: error.hrc:53 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:175 +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "Meaitseáil _Réimsí..." -#: error.hrc:54 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:202 +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Meaitseáil an t-ainm réimse a úsáidtear sa chumasc poist leis na ceanntásca colúin i d'fhoinse sonraí." -#: error.hrc:55 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "" -"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" -"They were not saved with the current export settings." -msgstr "" +#: mmaddressblockpage.ui:219 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." -#: mmaddressblockpage.hrc:27 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Dear" -msgstr "A" +#: mmaddressblockpage.ui:258 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." -#: mmaddressblockpage.hrc:28 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hello" -msgstr "Haló" +#: mmaddressblockpage.ui:269 +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "Beidh bloc seol_taí sa cháipéis seo" -#: mmaddressblockpage.hrc:29 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hi" -msgstr "Haigh" +#: mmaddressblockpage.ui:307 +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Tuilleadh..." -#: mmaddressblockpage.hrc:34 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "," -msgstr "," +#: mmaddressblockpage.ui:345 +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "Ná ha_schuir línte le réimsí folmha amháin" -#: mmaddressblockpage.hrc:35 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid ":" -msgstr ":" +#: mmaddressblockpage.ui:423 +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Réamhamharc ar an mBloc Seoltaí Roimhe Seo" -#: mmaddressblockpage.hrc:36 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "!" -msgstr "!" +#: mmaddressblockpage.ui:438 +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Réamhamharc ar an chéad Bhloc Seoltaí Eile" -#: mmaddressblockpage.hrc:37 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "(none)" -msgstr "(neamhní)" +#: mmaddressblockpage.ui:454 +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Cáipéis: %1" -#: optload.hrc:27 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Millimeter" -msgstr "Milliméadar" +#: mmaddressblockpage.ui:494 +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Seiceáil go bhfuil meaitseáil na sonraí seolta i gceart." -#: optload.hrc:28 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Centimeter" -msgstr "Ceintiméadar" +#: mmaddressblockpage.ui:511 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." -#: optload.hrc:29 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Meter" -msgstr "Méadar" +#: mmaddressblockpage.ui:544 +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Ionsáigh Bloc Seoltaí" -#: optload.hrc:30 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Kilometer" -msgstr "Ciliméadar" +#: mmcreatingdialog.ui:7 +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Postchumasc" -#: optload.hrc:31 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Inch" -msgstr "Orlach" +#: mmcreatingdialog.ui:52 +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Stádas:" -#: optload.hrc:32 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Foot" -msgstr "Troigh" +#: mmcreatingdialog.ui:66 +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Dul chun Cinn:" -#: optload.hrc:33 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Miles" -msgstr "Mílte" +#: mmcreatingdialog.ui:80 +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Cáipéisí á gcruthú..." -#: optload.hrc:34 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Pica" -msgstr "Píoca" +#: mmcreatingdialog.ui:94 +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X as %Y" -#: optload.hrc:35 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Point" -msgstr "Pointe" +#: mmlayoutpage.ui:74 +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "Ón m_barr" -#: optload.hrc:36 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Char" -msgstr "Car" +#: mmlayoutpage.ui:89 +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2.00" -#: optload.hrc:37 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Line" -msgstr "Líne" +#: mmlayoutpage.ui:116 +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Ailínigh le príomhthéacs" -#. Format names -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" -msgid "Footnote Characters" -msgstr "Carachtair Fhonóta" +#: mmlayoutpage.ui:163 +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Ó ch_lé" -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" -msgid "Page Number" -msgstr "Uimhir Leathanaigh" +#: mmlayoutpage.ui:205 +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Ionad an Bhloic Seolta" -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" -msgid "Caption Characters" -msgstr "Carachtair Fhoscríbhinne" +#: mmlayoutpage.ui:242 +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Bog" -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ceannlitreacha Anuas" +#: mmlayoutpage.ui:258 +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Bog" -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "Siombailí Uimhrithe" +#: mmlayoutpage.ui:271 +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "S_uas" -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" -msgid "Bullets" -msgstr "Urchair" +#: mmlayoutpage.ui:286 +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Síos" -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" -msgid "Internet Link" -msgstr "Nasc Idirlín" +#: mmlayoutpage.ui:307 +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Ionad na Beannaithe" -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Nasc Idirlín Feicthe" +#: mmlayoutpage.ui:347 +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zúmáil" -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ionadchoinneálaí" +#: mmlayoutpage.ui:363 +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Leathanach ar fad" -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" -msgid "Index Link" -msgstr "Nasc Innéacs" +#: mmlayoutpage.ui:415 +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Coigeartaigh leagan amach an bhloic seolta agus na beannaithe" -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" -msgid "Endnote Characters" -msgstr "Carachtair Iarnóta" +#: mmmailbody.ui:8 +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Ríomhtheachtaireacht" -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Uimhriú na Línte" +#: mmmailbody.ui:91 +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Scríobh do theachtaireacht anseo" -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" -msgid "Main Index Entry" -msgstr "Iontráil sa Phríomhinnéacs" +#: mmmailbody.ui:132 +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Ba chóir beannú a bheith sa teachtaireacht ríomhphoist seo" -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" -msgid "Footnote Anchor" -msgstr "Ancaire an Fhonóta" +#: mmmailbody.ui:164 +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Beannú ghinearálta" -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" -msgid "Endnote Anchor" -msgstr "Ancaire an Iarnóta" +#: mmmailbody.ui:219 +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Léiríonn an réimse seo gur faighteoir baineannach atá i gceist" -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" -msgid "Rubies" -msgstr "Téacsanna Ruby" +#: mmmailbody.ui:233 +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Baineann" -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" -msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "Siombailí Ingearacha Uimhrithe" +#: mmmailbody.ui:249 +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Fireann" -#. Drawing templates for HTML -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" -msgid "Emphasis" -msgstr "Béim" +#: mmmailbody.ui:265 +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Ainm réimse" -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" -msgid "Quotation" -msgstr "Athfhriotal" +#: mmmailbody.ui:280 +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Luach réimse" -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Béim Láidir" +#: mmmailbody.ui:292 +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nua..." -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" -msgid "Source Text" -msgstr "Buntéacs" +#: mmmailbody.ui:309 +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ua..." -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" -msgid "Example" -msgstr "Sampla" +#: mmmailbody.ui:404 +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Cuir beannú pearsanta isteach" -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" -msgid "User Entry" -msgstr "Iontráil Úsáideora" +#: mmoutputtypepage.ui:45 +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Seol litreacha chuig grúpa. Is féidir bloc seolta agus beannú a bheith sna litreacha. Is féidir pearsantú a dhéanamh do gach faighteoir." -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" -msgid "Variable" -msgstr "Luaineach" +#: mmoutputtypepage.ui:62 +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Seol litreacha chuig grúpa. Is féidir beannú a bheith sna litreacha. Is féidir pearsantú a dhéanamh do gach faighteoir." -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" -msgid "Definition" -msgstr "Sainmhíniú" +#: mmoutputtypepage.ui:78 +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Litir" -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" -msgid "Teletype" -msgstr "Teileachló" +#: mmoutputtypepage.ui:94 +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_E-mail message" +msgstr "_Ríomhtheachtaireacht" -#. Border templates -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: mmoutputtypepage.ui:134 +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Cén sórt cáipéis ba mhaith leat a chruthú?" -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafaic" +#: mmresultemaildialog.ui:14 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Téacs OpenDocument" -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" -msgid "OLE" -msgstr "OLE" +#: mmresultemaildialog.ui:18 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Cáipéis Adobe PDF" -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" -msgid "Formula" -msgstr "Foirmle" +#: mmresultemaildialog.ui:22 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Cáipéis Microsoft Word" -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Nótaí Imill" +#: mmresultemaildialog.ui:26 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "Teachtaireacht HTML" -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" -msgid "Watermark" -msgstr "Comhartha Uisce" +#: mmresultemaildialog.ui:30 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Gnáth-Théacs" -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" -msgid "Labels" -msgstr "Lipéid" +#: mmresultemaildialog.ui:38 +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "E-Mail merged document" +msgstr "Seol an cháipéis chumaiscthe mar ríomhphost" -#. Template names -#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Stíl Réamhshocraithe" +#: mmresultemaildialog.ui:51 +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Seol Cáipéisí" -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" -msgid "Text Body" -msgstr "Príomhthéacs" +#: mmresultemaildialog.ui:133 +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "Ch_uig" -#: strings.hrc:65 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Eangú Chéadlíne" +#: mmresultemaildialog.ui:155 +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "_Cóipeáil go..." -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" -msgid "Hanging Indent" -msgstr "Eangú Crochta" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" -msgid "Text Body Indent" -msgstr "Eangú an Phríomhthéacs" +#: mmresultemaildialog.ui:171 +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "Á_bhar" -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" -msgid "Complimentary Close" -msgstr "Dúnadh Dea-mhéine" +#: mmresultemaildialog.ui:196 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "Seol _mar" -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" -msgid "Signature" -msgstr "Síniú" +#: mmresultemaildialog.ui:219 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Airí_onna..." -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" -msgid "Heading" -msgstr "Ceannteideal" +#: mmresultemaildialog.ui:265 +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Ainm an ia_táin" -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" -msgid "List" -msgstr "Liosta" +#: mmresultemaildialog.ui:284 +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "E-Mail options" +msgstr "Roghanna ríomhphoist" -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" -msgid "Index" -msgstr "Innéacs" +#: mmresultemaildialog.ui:316 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "S_eol gach cáipéis" -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" -msgid "List Indent" -msgstr "Eangú Liosta" +#: mmresultemaildialog.ui:339 +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Ó" -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Nótaí Imill" +#: mmresultemaildialog.ui:360 +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Chuig" -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Ceannteideal 1" +#: mmresultemaildialog.ui:409 +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Seol na taifid" -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Ceannteideal 2" +#: mmresultprintdialog.ui:8 +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Priontáil an cháipéis chumaiscthe" -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Ceannteideal 3" +#: mmresultprintdialog.ui:21 +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Priontáil na Cáipéisí" -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" -msgid "Heading 4" -msgstr "Ceannteideal 4" +#: mmresultprintdialog.ui:97 +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "_Printéir" -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" -msgid "Heading 5" -msgstr "Ceannteideal 5" +#: mmresultprintdialog.ui:119 +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "Ai_ríonna..." -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" -msgid "Heading 6" -msgstr "Ceannteideal 6" +#: mmresultprintdialog.ui:138 +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Roghanna printéir" -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" -msgid "Heading 7" -msgstr "Ceannteideal 7" +#: mmresultprintdialog.ui:174 +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Priontáil g_ach cáipéis" -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" -msgid "Heading 8" -msgstr "Ceannteideal 8" +#: mmresultprintdialog.ui:199 +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Ó" -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" -msgid "Heading 9" -msgstr "Ceannteideal 9" +#: mmresultprintdialog.ui:220 +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Go" -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" -msgid "Heading 10" -msgstr "Ceannteideal 10" +#: mmresultprintdialog.ui:271 +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Priontáil na taifid" -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" -msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "Uimhriú 1: Tús" +#: mmresultsavedialog.ui:8 +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Sábháil an cháipéis chumaiscthe" -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Uimhriú 1" +#: mmresultsavedialog.ui:21 +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Sábháil na Cáipéisí" -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" -msgid "Numbering 1 End" -msgstr "Uimhriú 1: Deireadh" +#: mmresultsavedialog.ui:94 +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "Sábháil m_ar cháipéis mhór amháin" -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" -msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Uimhriú 1: Lean." +#: mmresultsavedialog.ui:111 +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Sábháil _mar cháipéisí aonair" -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" -msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "Uimhriú 2: Tús" +#: mmresultsavedialog.ui:132 +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Ó" -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Uimhriú 2" +#: mmresultsavedialog.ui:153 +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Go" -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" -msgid "Numbering 2 End" -msgstr "Uimhriú 2: Deireadh" +#: mmresultsavedialog.ui:201 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Roghanna “Sábháil mar”" -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" -msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "Uimhriú 2: Lean." +#: mmsalutationpage.ui:49 +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" -msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "Uimhriú 3: Tús" +#: mmsalutationpage.ui:70 +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "_Meaitseáil réimsí..." -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Uimhriú 3" +#: mmsalutationpage.ui:108 +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Réamhamharc ar an mBloc Seoltaí Roimhe Seo" -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" -msgid "Numbering 3 End" -msgstr "Uimhriú 3: Deireadh" +#: mmsalutationpage.ui:123 +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Réamhamharc ar an chéad Bhloc Seoltaí Eile" -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" -msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Uimhriú 3: Lean." +#: mmsalutationpage.ui:139 +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Cáipéis: %1" -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" -msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "Uimhriú 4: Tús" +#: mmsalutationpage.ui:180 +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Ba chóir beannú a bheith sa cháipéis seo" -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Uimhriú 4" +#: mmsalutationpage.ui:211 +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Beannú ginearálta" -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" -msgid "Numbering 4 End" -msgstr "Uimhriú 4: Deireadh" +#: mmsalutationpage.ui:266 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Léiríonn an réimse seo gur faighteoir baineannach atá i gceist" -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" -msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Uimhriú 4: Lean." +#: mmsalutationpage.ui:280 +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Baineann" -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" -msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "Uimhriú 5: Tús" +#: mmsalutationpage.ui:296 +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Fireann" -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Uimhriú 5" +#: mmsalutationpage.ui:312 +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Ainm réimse" -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" -msgid "Numbering 5 End" -msgstr "Uimhriú 5: Deireadh" +#: mmsalutationpage.ui:328 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Luach réimse" -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" -msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "Uimhriú 5: Lean." +#: mmsalutationpage.ui:341 +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nua..." -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" -msgid "List 1 Start" -msgstr "Liosta 1: Tús" +#: mmsalutationpage.ui:357 +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ua..." -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" -msgid "List 1" -msgstr "Liosta 1" +#: mmsalutationpage.ui:451 +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Cuir beannú pearsanta isteach" -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" -msgid "List 1 End" -msgstr "Liosta 1: Deireadh" +#: mmsalutationpage.ui:499 +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Cruthaigh Beannú" -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" -msgid "List 1 Cont." -msgstr "Liosta 1: Lean." +#: mmselectpage.ui:31 +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Úsáid an _cháipéis reatha" -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" -msgid "List 2 Start" -msgstr "Liosta 2: Tús" +#: mmselectpage.ui:48 +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Cruthaigh cáipéis _nua" -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" -msgid "List 2" -msgstr "Liosta 2" +#: mmselectpage.ui:64 +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Tosaigh le cáipéis atá _ann" -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" -msgid "List 2 End" -msgstr "Liosta 2: Deireadh" +#: mmselectpage.ui:81 +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Tosaigh le t_eimpléad" -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" -msgid "List 2 Cont." -msgstr "Liosta 2: Lean." +#: mmselectpage.ui:98 +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Tosaigh le cáipéis a _sábháladh le déanaí" -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" -msgid "List 3 Start" -msgstr "Liosta 3: Tús" +#: mmselectpage.ui:125 +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "B_rabhsáil..." -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" -msgid "List 3" -msgstr "Liosta 3" +#: mmselectpage.ui:140 +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "B_rabhsáil..." -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" -msgid "List 3 End" -msgstr "Liosta 3: Deireadh" +#: mmselectpage.ui:161 +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Roghnaigh cáipéis tosaigh le haghaidh postchumaisc" -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" -msgid "List 3 Cont." -msgstr "Liosta 3: Lean." +#: mmsendmails.ui:11 +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Ríomhtheachtaireachtaí á seoladh" -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" -msgid "List 4 Start" -msgstr "Liosta 4: Tús" +#: mmsendmails.ui:26 +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stad" -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" -msgid "List 4" -msgstr "Liosta 4" +#: mmsendmails.ui:90 +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Bunaíodh an ceangal leis an bhfreastalaí poist amach" -#: strings.hrc:119 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" -msgid "List 4 End" -msgstr "Liosta 4: Deireadh" +#: mmsendmails.ui:99 +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Stádas an cheangail" -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" -msgid "List 4 Cont." -msgstr "Liosta 4: Lean." +#: mmsendmails.ui:150 +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "Seoladh %1 as %2 teachtaireacht ríomhphoist" -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" -msgid "List 5 Start" -msgstr "Liosta 5: Tús" +#: mmsendmails.ui:166 +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Seoladh curtha ar shos" -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" -msgid "List 5" -msgstr "Liosta 5" +#: mmsendmails.ui:201 +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Níor seoladh teachtaireachtaí ríomhphoist: %1" -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" -msgid "List 5 End" -msgstr "Liosta 5: Deireadh" +#: mmsendmails.ui:229 +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Mionsonraí" -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" -msgid "List 5 Cont." -msgstr "Liosta 5: Lean." +#: mmsendmails.ui:248 +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Stádas aistrithe" -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" +#: navigatorpanel.ui:34 +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Scoránaigh an Máistiramharc" -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" -msgid "Header Left" -msgstr "Ceanntásc ar chlé" +#: navigatorpanel.ui:47 +msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" +msgid "Navigation" +msgstr "Nascleanúint" -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" -msgid "Header Right" -msgstr "Ceanntásc ar dheis" +#: navigatorpanel.ui:60 +msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" +msgid "Back" +msgstr "Siar" -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Buntásc" +#: navigatorpanel.ui:73 +msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" +msgid "Forward" +msgstr "Ar Aghaidh" -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" -msgid "Footer Left" -msgstr "Buntásc ar chlé" +#: navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Mód Tarraingthe" -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" -msgid "Footer Right" -msgstr "Buntásc ar dheis" +#: navigatorpanel.ui:109 +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Ardaigh an Chaibidil" -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" -msgid "Table Contents" -msgstr "Ábhar an Tábla" +#: navigatorpanel.ui:122 +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Ísligh an Chaibidil" -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" -msgid "Table Heading" -msgstr "Ceannteideal Tábla" +#: navigatorpanel.ui:135 +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Bosca Liosta Ann/As" -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" -msgid "Frame Contents" -msgstr "Ábhar an Fhráma" +#: navigatorpanel.ui:148 +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Amharc Nascleanúna Inneachair" -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Fonóta" +#: navigatorpanel.ui:171 +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Socraigh Meabhrúchán" -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Iarnóta" +#: navigatorpanel.ui:194 +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" -msgid "Caption" -msgstr "Foscríbhinn" +#: navigatorpanel.ui:207 +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Buntásc" -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" -msgid "Illustration" -msgstr "Léaráid" +#: navigatorpanel.ui:220 +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Ancaire<->Téacs" -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: navigatorpanel.ui:243 +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Leibhéil na gCeannteideal ar Taispeáint" -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: navigatorpanel.ui:266 +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Leibhéal Níos Airde" -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "Líníocht" +#: navigatorpanel.ui:279 +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Leibhéal Níos Ísle" -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" -msgid "Addressee" -msgstr "Seolaí" +#: navigatorpanel.ui:304 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" -msgid "Sender" -msgstr "Seoltóir" +#: navigatorpanel.ui:307 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Fuinneog Ghníomhach" -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" -msgid "Index Heading" -msgstr "Ceannteideal Innéacs" +#: navigatorpanel.ui:341 +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Scoránaigh an Máistiramharc" -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" -msgid "Index 1" -msgstr "Innéacs 1" +#: navigatorpanel.ui:364 +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" -msgid "Index 2" -msgstr "Innéacs 2" +#: navigatorpanel.ui:377 +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" -msgid "Index 3" -msgstr "Innéacs 3" +#: navigatorpanel.ui:390 +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: strings.hrc:147 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" -msgid "Index Separator" -msgstr "Deighilteoir Innéacs" +#: navigatorpanel.ui:413 +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Sábháil an tÁbhar freisin" -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" -msgid "Contents Heading" -msgstr "Ceannteideal Inneachair" +#: navigatorpanel.ui:436 +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" -msgid "Contents 1" -msgstr "Ábhar 1" +#: navigatorpanel.ui:449 +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" -#: strings.hrc:150 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" -msgid "Contents 2" -msgstr "Ábhar 2" +#: newuserindexdialog.ui:8 +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Cruthaigh Innéacs Nua Saincheaptha" -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" -msgid "Contents 3" -msgstr "Ábhar 3" +#: newuserindexdialog.ui:100 +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "Ai_nm" -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" -msgid "Contents 4" -msgstr "Ábhar 4" +#: newuserindexdialog.ui:132 +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Innéacs Nua Úsáideora" -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" -msgid "Contents 5" -msgstr "Ábhar 5" +#: notebookbar.ui:417 +msgctxt "notebookbar|NewSW" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" -msgid "Contents 6" -msgstr "Ábhar 6" +#: notebookbar.ui:421 +msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" +msgid "Text Document" +msgstr "Cáipéis Téacs" -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" -msgid "Contents 7" -msgstr "Ábhar 7" +#: notebookbar.ui:434 +msgctxt "notebookbar|NewSC" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:156 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" -msgid "Contents 8" -msgstr "Ábhar 8" +#: notebookbar.ui:438 +msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Scarbhileog" -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" -msgid "Contents 9" -msgstr "Ábhar 9" +#: notebookbar.ui:451 +msgctxt "notebookbar|NewSI" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" -msgid "Contents 10" -msgstr "Ábhar 10" +#: notebookbar.ui:455 +msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" +msgid "Presentation" +msgstr "Láithreoireacht" -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" -msgid "User Index Heading" -msgstr "Ceannteideal Innéacs Úsáideora" +#: notebookbar.ui:468 +msgctxt "notebookbar|NewSD" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" -msgid "User Index 1" -msgstr "Innéacs Úsáideora 1" +#: notebookbar.ui:472 +msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" +msgid "Drawing" +msgstr "Líníocht" -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" -msgid "User Index 2" -msgstr "Innéacs Úsáideora 2" +#: notebookbar.ui:484 +msgctxt "notebookbar|NewSF" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" -msgid "User Index 3" -msgstr "Innéacs Úsáideora 3" +#: notebookbar.ui:488 +msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" +msgid "Formula" +msgstr "Foirmle" -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" -msgid "User Index 4" -msgstr "Innéacs Úsáideora 4" +#: notebookbar.ui:500 +msgctxt "notebookbar|NewSB" +msgid " " +msgstr " " -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" -msgid "User Index 5" -msgstr "Innéacs Úsáideora 5" +#: notebookbar.ui:504 +msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" -msgid "User Index 6" -msgstr "Innéacs Úsáideora 6" +#: notebookbar.ui:523 +msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Scarbhileog" -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" -msgid "User Index 7" -msgstr "Innéacs Úsáideora 7" +#: notebookbar.ui:1238 +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Comhad" -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" -msgid "User Index 8" -msgstr "Innéacs Úsáideora 8" +#: notebookbar.ui:1371 +msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Clófhoireann" -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" -msgid "User Index 9" -msgstr "Innéacs Úsáideora 9" +#: notebookbar.ui:1660 +msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Clófhoireann" -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" -msgid "User Index 10" -msgstr "Innéacs Úsáideora 10" +#: notebookbar.ui:1769 +msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" -msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "Ceannteideal Innéacs Léaráidí" +#: notebookbar.ui:1799 +msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Urchair agus Uimhriú" -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" -msgid "Illustration Index 1" -msgstr "Innéacs Léaráidí 1" +#: notebookbar.ui:1852 +msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Ailíniú Cothrománach" -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" -msgid "Object Index Heading" -msgstr "Ceannteideal innéacs na réad" +#: notebookbar.ui:1938 +msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" -msgid "Object Index 1" -msgstr "Innéacs Réada 1" +#: notebookbar.ui:1966 +msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Ailíniú Ingearach" -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" -msgid "Table Index Heading" -msgstr "Ceannteideal innéacs na dtáblaí" +#: notebookbar.ui:2017 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Ailíniú Cothrománach" -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" -msgid "Table Index 1" -msgstr "Innéacs Tábla 1" +#: notebookbar.ui:2156 +msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Spásáil" -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" -msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Ceannteideal an Leabharliosta" +#: notebookbar.ui:2189 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Eangaigh" -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" -msgid "Bibliography 1" -msgstr "Leabharliosta 1" +#: notebookbar.ui:2196 +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Méadaigh an tEangú" -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: notebookbar.ui:2212 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Laghdaigh an tEangú" -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" -msgid "Subtitle" -msgstr "Fotheideal" +#: notebookbar.ui:2234 +msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Eangaigh" -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" -msgid "Quotations" -msgstr "Athfhriotail" +#: notebookbar.ui:2342 +msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" +msgid "Style" +msgstr "Stíl" -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" -msgid "Preformatted Text" -msgstr "Téacs Réamhfhormáidithe" +#: notebookbar.ui:2474 +msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Líne Chothrománach" +#: notebookbar.ui:2530 +msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" -msgid "List Contents" -msgstr "Inneachar an Liosta" +#: notebookbar.ui:2595 +msgctxt "notebookbar|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "Baile" -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" -msgid "List Heading" -msgstr "Ceannteideal an Liosta" +#: notebookbar.ui:2616 +msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" +msgid "Break" +msgstr "Briseadh" -#. page style names -#: strings.hrc:188 -msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Stíl Réamhshocraithe" +#: notebookbar.ui:2800 +msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" +msgid "Gallery" +msgstr "Gailearaí" -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" -msgid "First Page" -msgstr "An Chéad Leathanach" +#: notebookbar.ui:2806 +msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" +msgid "Open Clip Art and Media Gallery" +msgstr "Oscail Gailearaí na Fáiscealaíne agus na Meán" -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" -msgid "Left Page" -msgstr "Leathanach ar Chlé" +#: notebookbar.ui:2850 +msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" +msgid "Symbol" +msgstr "Siombail" -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" -msgid "Right Page" -msgstr "Leathanach Ar Dheis" +#: notebookbar.ui:2882 +msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" +msgid "Basic" +msgstr "Bunúsach" -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" -msgid "Envelope" -msgstr "Clúdach" +#: notebookbar.ui:2910 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Ionsáigh Fuaim nó Físeán" -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" -msgid "Index" -msgstr "Innéacs" +#: notebookbar.ui:2942 +msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" +msgid "Shapes" +msgstr "Cruthanna" -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: notebookbar.ui:3249 +msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" +msgid "Links" +msgstr "Naisc" -#: strings.hrc:195 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Fonóta" +#: notebookbar.ui:3336 +msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: strings.hrc:196 -msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Iarnóta" +#: notebookbar.ui:3373 +msgctxt "notebookbar|FontWork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" -#: strings.hrc:197 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" -msgid "Landscape" -msgstr "Tírdhreach" +#: notebookbar.ui:3455 +msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" +msgid "Fields" +msgstr "Réimsí" -#. Numbering rules -#: strings.hrc:199 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Uimhriú 1" +#: notebookbar.ui:3545 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: strings.hrc:200 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Uimhriú 2" +#: notebookbar.ui:3715 +msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" +msgid "Setup" +msgstr "Socrú" -#: strings.hrc:201 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Uimhriú 3" +#: notebookbar.ui:3913 +msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "Leagan amach an leathanaigh" -#: strings.hrc:202 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Uimhriú 4" +#: notebookbar.ui:4295 +msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "Tagairtí" -#: strings.hrc:203 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Uimhriú 5" +#: notebookbar.ui:4790 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Tagairtí" -#: strings.hrc:204 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" -msgid "List 1" -msgstr "Liosta 1" +#: notebookbar.ui:4806 +msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" +msgid "Page View" +msgstr "Amharc Leathanaigh" -#: strings.hrc:205 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" -msgid "List 2" -msgstr "Liosta 2" +#: notebookbar.ui:4900 +msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" +msgid "Document Area Elements" +msgstr "Eilimintí Limistéar na Cáipéise" -#: strings.hrc:206 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" -msgid "List 3" -msgstr "Liosta 3" +#: notebookbar.ui:5056 +msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" +msgid "Zoom" +msgstr "Zúmáil" -#: strings.hrc:207 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" -msgid "List 4" -msgstr "Liosta 4" +#: notebookbar.ui:5177 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Amharc" -#: strings.hrc:208 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" -msgid "List 5" -msgstr "Liosta 5" +#: notebookbar.ui:5745 +msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Eangaigh" -#: strings.hrc:209 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" -msgid "1 column" -msgstr "1 cholún" +#: notebookbar.ui:5787 +msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Eangaigh" -#: strings.hrc:210 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" -msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 cholún ar chóimhéid" +#: notebookbar.ui:5850 +msgctxt "notebookbar|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: strings.hrc:211 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" -msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 cholún ar chóimhéid" +#: notebookbar.ui:5869 +msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Bunsocruithe" -#: strings.hrc:212 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" -msgid "2 columns with different size (left > right)" +#: notebookbar.ui:5872 +msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" + +#: notebookbar.ui:5902 +msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Bunsocruithe" + +#: notebookbar.ui:5905 +msgctxt "notebookbar|Crop1" +msgid "Crop" +msgstr "Bearr" + +#: notebookbar.ui:6537 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: notebookbar.ui:6554 +msgctxt "notebookbar|LineFormat" +msgid "Line" +msgstr "Líne" + +#: notebookbar.ui:6572 +msgctxt "notebookbar|AreaFormat" +msgid "Area" +msgstr "Achar" + +#: notebookbar.ui:6705 +msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" +msgid "Shape / Textbox" +msgstr "Cruth / Bosca Téacs" + +#: notebookbar.ui:6734 +msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" +msgid "Anchor" +msgstr "Ancaire" + +#: notebookbar.ui:7266 +msgctxt "notebookbar|FrameLabel" +msgid "Frame / OLE" +msgstr "Fráma / OLE" + +#: notebookbar_compact.ui:1880 +msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" msgstr "" -#: strings.hrc:213 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" -msgid "2 columns with different size (left < right)" +#: notebookbar_compact.ui:2768 +msgctxt "notebookbar_compact|fileb" +msgid "_File" msgstr "" -#. Table styles -#: strings.hrc:215 -#, fuzzy -msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" -msgid "Default Style" -msgstr "Stíl Réamhshocraithe" +#: notebookbar_compact.ui:2797 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "" -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" -msgid "3D" +#: notebookbar_compact.ui:2873 +msgctxt "notebookbar_compact|editb" +msgid "_Edit" msgstr "" -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" -msgid "Black 1" +#: notebookbar_compact.ui:3338 +msgctxt "notebookbar_compact|formatb" +msgid "F_ormat" msgstr "" -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" -msgid "Black 2" +#: notebookbar_compact.ui:3660 +msgctxt "notebookbar_compact|menub" +msgid "_Menu" msgstr "" -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" -msgid "Blue" +#: notebookbar_compact.ui:3690 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "Home" msgstr "" -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" -msgid "Brown" +#: notebookbar_compact.ui:4093 +msgctxt "notebookbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" msgstr "" -#: strings.hrc:221 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" -msgid "Currency" +#: notebookbar_compact.ui:4123 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "Insert" msgstr "" -#: strings.hrc:222 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" -msgid "Currency 3D" +#: notebookbar_compact.ui:4500 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" +msgid "Pag_e" msgstr "" -#: strings.hrc:223 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" -msgid "Currency Gray" +#: notebookbar_compact.ui:4530 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "Page layout" msgstr "" -#: strings.hrc:224 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" -msgid "Currency Lavender" +#: notebookbar_compact.ui:4869 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "Reference_s" msgstr "" -#: strings.hrc:225 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" -msgid "Currency Turquoise" +#: notebookbar_compact.ui:4899 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "References" msgstr "" -#: strings.hrc:226 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" -msgid "Gray" +#: notebookbar_compact.ui:5297 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" +msgid "_Review" msgstr "" -#: strings.hrc:227 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" -msgid "Green" +#: notebookbar_compact.ui:5327 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "Review" msgstr "" -#: strings.hrc:228 -msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" -msgid "Lavender" +#: notebookbar_compact.ui:5762 +msgctxt "notebookbar_compact|viewb" +msgid "_View" msgstr "" -#: strings.hrc:229 -msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" -msgid "Red" +#: notebookbar_compact.ui:5792 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "View" msgstr "" -#: strings.hrc:230 -msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" -msgid "Turquoise" +#: notebookbar_compact.ui:6448 +msgctxt "notebookbar_compact|tableT" +msgid "T_able" msgstr "" -#: strings.hrc:231 -msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" -msgid "Yellow" +#: notebookbar_compact.ui:6478 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "Table" msgstr "" -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Paragraph Styles" +#: notebookbar_compact.ui:7105 +msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" msgstr "" -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Character Styles" +#: notebookbar_compact.ui:7136 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Image" msgstr "" -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Frame Styles" +#: notebookbar_compact.ui:7611 +msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" +msgid "Wrap" msgstr "" -#: strings.hrc:236 -msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Page Styles" +#: notebookbar_compact.ui:7762 +msgctxt "notebookbar_compact|drab" +msgid "D_raw" msgstr "" -#: strings.hrc:237 -msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" +#: notebookbar_compact.ui:7795 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "Draw" msgstr "" -#: strings.hrc:238 -msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Table Styles" +#: notebookbar_compact.ui:8117 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" +msgid "Wrap" msgstr "" -#: strings.hrc:239 -msgctxt "STR_ENV_TITLE" -msgid "Envelope" -msgstr "Clúdach" +#: notebookbar_compact.ui:8144 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" +msgid "Align" +msgstr "" -#: strings.hrc:240 -msgctxt "STR_LAB_TITLE" -msgid "Labels" -msgstr "Lipéid" +#: notebookbar_compact.ui:8216 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" +msgid "Object" +msgstr "" -#. ShortName!!! -#: strings.hrc:242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: notebookbar_compact.ui:8246 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "" -#: strings.hrc:243 -msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "Cáipéis Téacs %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: notebookbar_compact.ui:8780 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "_Tools" +msgstr "" -#: strings.hrc:244 -msgctxt "STR_CANTOPEN" -msgid "Cannot open document." -msgstr "Ní féidir an cháipéis a oscailt." +#: notebookbar_compact.ui:8810 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "" -#: strings.hrc:245 -msgctxt "STR_CANTCREATE" -msgid "Can't create document." -msgstr "Ní féidir an cháipéis a chruthú." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra Roghchláir" -#: strings.hrc:246 -msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" -msgid "Filter not found." -msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra Roghchláir" -#: strings.hrc:247 -msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" -msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Ainm agus Conair na Máistircháipéise" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "Athfhriotal" -#: strings.hrc:248 -msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" -msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "Ainm agus Conair na Cáipéise HTML" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Roghchlár" -#: strings.hrc:249 -msgctxt "STR_JAVA_EDIT" -msgid "Edit Script" -msgstr "Cuir Script in Eagar" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "_Uirlisí" -#: strings.hrc:250 -msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" -msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Níl na carachtair seo a leanas ceadaithe, agus baineadh amach iad: " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" -#: strings.hrc:251 -msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" -msgid "Bookmark" -msgstr "" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: strings.hrc:252 -#, fuzzy -msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Stíl_eanna" -#: strings.hrc:253 -#, fuzzy -msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: strings.hrc:254 -msgctxt "SW_STR_NONE" -msgid "[None]" -msgstr "[Neamhní]" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Alt" -#: strings.hrc:255 -msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" -msgid "Start" -msgstr "Tús" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: strings.hrc:256 -msgctxt "STR_CAPTION_END" -msgid "End" -msgstr "Deireadh" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "Tagai_rtí" -#: strings.hrc:257 -msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" -msgid "Above" -msgstr "Thuas" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "_Athbhreithnigh" -#: strings.hrc:258 -msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" -msgid "Below" -msgstr "Thíos" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:259 -msgctxt "SW_STR_READONLY" -msgid "read-only" -msgstr "inléite amháin" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" +msgid "St_yles" +msgstr "Stíl_eanna" -#: strings.hrc:260 -msgctxt "STR_READONLY_PATH" -msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Is inléite amháin iad na comhadlanna 'Uath-théacs'. An bhfuil fonn ort glao ar an dialóg socraithe conairí?" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: strings.hrc:261 -msgctxt "STR_DOC_STAT" -msgid "Statistics" -msgstr "Staitistic" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Alt" -#. Statusbar-titles -#: strings.hrc:263 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" -msgid "Importing document..." -msgstr "Cáipéis á hiompórtáil..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" +msgid "T_able" +msgstr "_Tábla" -#: strings.hrc:264 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" -msgid "Exporting document..." -msgstr "Cáipéis á heaspórtáil..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "Cu_maisc" -#: strings.hrc:265 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" -msgid "Saving document..." -msgstr "Cáipéis á sábháil..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "Ró_nna" -#: strings.hrc:266 -msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" -msgid "Repagination..." -msgstr "Athuimhriú leathanach..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" +msgid "Selec_t" +msgstr "Ro_ghnaigh" -#: strings.hrc:267 -msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" -msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Cáipéis á formáidiú go huathoibríoch..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#: strings.hrc:268 -msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" -msgid "Search..." -msgstr "Cuardach..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafaic" -#: strings.hrc:269 -msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" -msgid "Letter" -msgstr "Litir" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "_Dath" -#: strings.hrc:270 -msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" -msgid "Spellcheck..." -msgstr "Litriú..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Leag Amach" -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" -msgid "Hyphenation..." -msgstr "Fleiscíniú..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Greille" -#: strings.hrc:272 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" -msgid "Inserting Index..." -msgstr "Innéacs á Ionsá..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Teanga" -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" -msgid "Updating Index..." -msgstr "Innéacs á Nuashonrú..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "_Athbhreithnigh" -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" -msgid "Creating abstract..." -msgstr "Coimriú á chruthú..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Nótaí" -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" -msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Oiriúnaigh Réada..." +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "Cuir i gCom_paráid" -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "St_yles" +msgstr "Stíl_eanna" -#: strings.hrc:278 -msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" -msgid "Object" -msgstr "Réad" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ta_rraing" -#: strings.hrc:279 -msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Leag Amach" -#: strings.hrc:280 -msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" -msgid "Shape" -msgstr "" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "_Greille" -#: strings.hrc:281 -msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" -msgid "Section" -msgstr "Rannán" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "Grú_pa" -#: strings.hrc:282 -msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_T" -#: strings.hrc:283 -msgctxt "STR_EMPTYPAGE" -msgid "blank page" -msgstr "leathanach bán" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "F_ráma" -#: strings.hrc:284 -msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" -msgid "Abstract: " -msgstr "Coimriú: " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Leag Amach" -#: strings.hrc:285 -msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" -msgid "separated by: " -msgstr "deighilte ag:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "_Greille" -#: strings.hrc:286 -msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline: Level " -msgstr "Imlíne: Leibhéal " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:287 -msgctxt "STR_FDLG_STYLE" -msgid "Style: " -msgstr "Stíl: " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" +msgid "St_yles" +msgstr "Stíl_eanna" -#: strings.hrc:288 -msgctxt "STR_PAGEOFFSET" -msgid "Page number: " -msgstr "Uimhir leathanaigh: " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: strings.hrc:289 -msgctxt "STR_PAGEBREAK" -msgid "Break before new page" -msgstr "Briseadh roimh leathanach nua" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Alt" -#: strings.hrc:290 -msgctxt "STR_WESTERN_FONT" -msgid "Western text: " -msgstr "Téacs iartharach: " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:291 -msgctxt "STR_CJK_FONT" -msgid "Asian text: " -msgstr "Téacs Áiseach: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra Roghchláir" -#: strings.hrc:292 -msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Údar Anaithnid" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "Athfhriotal" -#: strings.hrc:293 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" -msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "Scrios G~ach Nóta scríofa ag $1" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3953 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" -#: strings.hrc:294 -#, fuzzy -msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" -msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Scrios G~ach Nóta scríofa ag $1" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4175 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: strings.hrc:295 -msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Uimhriú na hImlíne" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4371 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Stíl_eanna" -#: strings.hrc:296 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 focal, %2 carachtar" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4655 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: strings.hrc:297 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5006 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Alt" -#: strings.hrc:298 -msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Tiontaigh Téacs go Tábla" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5242 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: strings.hrc:299 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Cuir UathFhormáidiú Leis" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5467 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Ta_gairt" -#: strings.hrc:300 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5665 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "_Athbhreithnigh" -#: strings.hrc:301 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Scrios UathFhormáidiú" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:302 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Scriosfar an iontráil UathFhormáidithe seo a leanas:" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6069 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafaic" -#: strings.hrc:303 -msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Athainmnigh UathFhormáidiú" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6499 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Leag Amach" -#: strings.hrc:304 -msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "~Dún" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6672 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "D_ath" -#: strings.hrc:305 -msgctxt "STR_JAN" -msgid "Jan" -msgstr "Ean" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6923 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Greille" -#: strings.hrc:306 -msgctxt "STR_FEB" -msgid "Feb" -msgstr "Fea" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "St_yles" +msgstr "Stíl_eanna" -#: strings.hrc:307 -msgctxt "STR_MAR" -msgid "Mar" -msgstr "Már" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7381 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: strings.hrc:308 -msgctxt "STR_NORTH" -msgid "North" -msgstr "Tuaisceart" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7732 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Alt" -#: strings.hrc:309 -msgctxt "STR_MID" -msgid "Mid" -msgstr "Meán" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "_Tábla" -#: strings.hrc:310 -msgctxt "STR_SOUTH" -msgid "South" -msgstr "Deisceart" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "Ró_nna" -#: strings.hrc:311 -msgctxt "STR_SUM" -msgid "Sum" -msgstr "Suim" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8349 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "Cu_maisc" -#: strings.hrc:312 -msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"D'iontráil tú ainm neamhbhailí.\n" -"Níorbh fhéidir UathFhormáidiú a chruthú. \n" -"Bain triail eile as le hainm difriúil." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" +msgid "Sele_ct" +msgstr "Ro_ghnaigh" -#: strings.hrc:313 -msgctxt "STR_NUMERIC" -msgid "Numeric" -msgstr "Uimhriúil" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#: strings.hrc:314 -msgctxt "STR_ROW" -msgid "Rows" -msgstr "Rónna" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9036 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Ta_gairt" -#: strings.hrc:315 -msgctxt "STR_COL" -msgid "Column" -msgstr "Colún" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9169 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Teanga" -#: strings.hrc:316 -msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Cuir Iontráil Bhibleagrafaíochta in Eagar" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9394 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "_Athbhreithnigh" -#: strings.hrc:317 -msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Ionsáigh Iontráil Bhibleagrafaíochta" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9606 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Nótaí" -#: strings.hrc:318 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "Spásáil idir %1 agus %2" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9808 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "Cuir i gCom_paráid" -#: strings.hrc:319 -msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" -msgid "Column %1 Width" -msgstr "Leithead Colúin %1" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9954 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:320 -msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "Tábla %PRODUCTNAME Writer" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10396 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ta_rraing" -#: strings.hrc:321 -msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "Fráma %PRODUCTNAME Writer" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10766 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: strings.hrc:322 -msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "Íomhá %PRODUCTNAME Writer" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10993 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Timfhill" -#: strings.hrc:323 -msgctxt "STR_CAPTION_OLE" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Réada OLE Eile" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11007 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" +msgid "Align" +msgstr "Ailínigh" -#: strings.hrc:324 -msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" -msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "Ní cheadaítear spásanna in ainm an tábla." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11039 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Leag Amach" -#: strings.hrc:325 -msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Tá na cealla tábla roghnaithe róchasta le cumasc." +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11203 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Greille" -#: strings.hrc:326 -msgctxt "STR_SRTERR" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Ní féidir an roghnúchán a shórtáil" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11401 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "Grú_pa" -#. Miscellaneous -#: strings.hrc:329 -msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" -msgid "Click object" -msgstr "Cliceáil réad" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11577 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_T" -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Roimh UathThéacs a ionsá" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11885 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormáid" -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Tar éis UathThéacs a ionsá" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Alt" -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Luch anuas ar réad" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12324 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:333 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Gníomhachtaigh hipearnasc" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12474 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: strings.hrc:334 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Fágann an luch an réad" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12904 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Meáin" -#: strings.hrc:335 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" -msgid "Image loaded successfully" -msgstr "D'éirigh le luchtú na híomhá" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13141 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "F_ráma" -#: strings.hrc:336 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" -msgid "Image loading terminated" -msgstr "Scoireadh luchtú na híomhá" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13571 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Leag Amach" -#: strings.hrc:337 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" -msgid "Could not load image" -msgstr "Níorbh fhéidir an íomhá a luchtú" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13734 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Greille" -#: strings.hrc:338 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Ionchur de charachtair alfa-uimhriúla" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13880 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" -#: strings.hrc:339 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Ionchur de charachtair nach alfa-uimhriúil" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14027 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Roghchlár" -#: strings.hrc:340 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" -msgid "Resize frame" -msgstr "Athraigh méid an fhráma" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14079 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "_Uirlisí" -#: strings.hrc:341 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" -msgid "Move frame" -msgstr "Bog an fráma" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14133 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" -#: strings.hrc:342 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" -msgid "Headings" -msgstr "Ceannteidil" +#: notebookbar_groups.ui:34 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" -#: strings.hrc:343 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Táblaí" +#: notebookbar_groups.ui:42 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Liathscála" -#: strings.hrc:344 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" -msgid "Text frames" -msgstr "Frámaí téacs" +#: notebookbar_groups.ui:50 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Dubh agus Bán" -#: strings.hrc:345 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" -msgid "Images" -msgstr "Íomhánna" +#: notebookbar_groups.ui:58 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Comhartha Uisce" -#: strings.hrc:346 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" -msgid "OLE objects" -msgstr "Réada OLE" +#: notebookbar_groups.ui:72 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "-20% Gile ⁊ Codarsnacht" -#: strings.hrc:347 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Leabharmharcanna" +#: notebookbar_groups.ui:80 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "-20% Gile" -#: strings.hrc:348 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" -msgid "Sections" -msgstr "Rannáin" +#: notebookbar_groups.ui:88 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "-20% Codarsnacht" -#: strings.hrc:349 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Hipearnaisc" +#: notebookbar_groups.ui:96 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0% Gile ⁊ Codarsnacht" -#: strings.hrc:350 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" -msgid "References" -msgstr "Tagairtí" +#: notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20% Gile" -#: strings.hrc:351 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Innéacsanna" +#: notebookbar_groups.ui:112 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20% Codarsnacht" -#: strings.hrc:352 -#, fuzzy -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Réada líníochta" +#: notebookbar_groups.ui:120 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20% Gile ⁊ Codarsnacht" -#: strings.hrc:353 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" -msgid "Comments" -msgstr "Nótaí" +#: notebookbar_groups.ui:134 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Dath Dearg" -#: strings.hrc:354 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Ceannteideal 1" +#: notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Dath Gorm" -#: strings.hrc:355 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" -msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "Seo é an t-ábhar ón chéad chaibidil. Seo é iontráil i gcomhadlann úsáideora." +#: notebookbar_groups.ui:150 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Dath Uaine" -#: strings.hrc:356 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" -msgid "Heading 1.1" -msgstr "Ceannteideal 1.1" +#: notebookbar_groups.ui:158 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Dath Oráiste" -#: strings.hrc:357 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" -msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "Seo é an t-ábhar ó chaibidil 1.1. Seo é iontráil i gclár na n-ábhar." +#: notebookbar_groups.ui:186 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" -#: strings.hrc:358 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" -msgid "Heading 1.2" -msgstr "Ceannteideal 1.2" +#: notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Fonóta" -#: strings.hrc:359 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "Seo é an t-ábhar ó chaibidil 1.2. Is príomhiontráil é an lorgfhocal seo." +#: notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Iarnóta" -#: strings.hrc:360 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" -msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "Tábla 1: Seo é tábla 1" +#: notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Leabharmharc" -#: strings.hrc:361 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" -msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "Íomhá 1: Seo é íomhá 1" +#: notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Crostagairt" -#: strings.hrc:362 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Ceannteideal" +#: notebookbar_groups.ui:317 +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Alt Réamhshocraithe" -#: strings.hrc:363 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: notebookbar_groups.ui:326 +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: strings.hrc:364 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" -msgid "Text frame" -msgstr "Fráma téacs" +#: notebookbar_groups.ui:335 +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Ceannteideal 1" -#: strings.hrc:365 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: notebookbar_groups.ui:344 +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Ceannteideal 2" -#: strings.hrc:366 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Réad OLE" +#: notebookbar_groups.ui:353 +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Ceannteideal 3" -#: strings.hrc:367 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" -msgid "Bookmark" -msgstr "Leabharmharc" +#: notebookbar_groups.ui:368 +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Carachtar Réamhshocraithe" -#: strings.hrc:368 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" -msgid "Section" -msgstr "Rannán" +#: notebookbar_groups.ui:377 +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Béim" -#: strings.hrc:369 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipearnasc" +#: notebookbar_groups.ui:386 +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Béim Láidir" -#: strings.hrc:370 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" -msgid "Reference" -msgstr "Tagairt" +#: notebookbar_groups.ui:404 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Gan stíl" -#: strings.hrc:371 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" -msgid "Index" -msgstr "Innéacs" +#: notebookbar_groups.ui:412 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" -#: strings.hrc:372 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Nóta" +#: notebookbar_groups.ui:420 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Stíl 1" -#: strings.hrc:373 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" -msgid "Draw object" -msgstr "Réad líníochta" +#: notebookbar_groups.ui:428 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Stíl 2" -#: strings.hrc:374 -msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" -msgid "Additional formats..." -msgstr "Formáidí Breise..." +#: notebookbar_groups.ui:436 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Stíl 3" -#: strings.hrc:375 -msgctxt "RID_STR_SYSTEM" -msgid "[System]" -msgstr "[Córas]" +#: notebookbar_groups.ui:444 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Stíl 4" -#: strings.hrc:376 -msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"Is beo é an fleiscíniú idirghníomhach\n" -"i gcáipéis dhifriúil" +#: notebookbar_groups.ui:471 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Ionsáigh rónna os cionn an ró seo" -#: strings.hrc:377 -msgctxt "STR_HYPH_TITLE" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Fleiscíniú" +#: notebookbar_groups.ui:480 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Ionsáigh rónna faoin ró seo" -#: strings.hrc:380 -msgctxt "STR_CANT_UNDO" -msgid "not possible" -msgstr "dodhéanta" +#: notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Scrios Rónna" -#: strings.hrc:381 -msgctxt "STR_DELETE_UNDO" -msgid "Delete $1" -msgstr "Scrios $1" +#: notebookbar_groups.ui:504 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Roghnaigh Rónna" -#: strings.hrc:382 -msgctxt "STR_INSERT_UNDO" -msgid "Insert $1" -msgstr "Ionsáigh $1" +#: notebookbar_groups.ui:519 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Airde Ró..." -#: strings.hrc:383 -msgctxt "STR_OVR_UNDO" -msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Forscríobh: $1" +#: notebookbar_groups.ui:528 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Airde Optamach Ró" -#: strings.hrc:384 -msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" -msgid "New Paragraph" -msgstr "Alt Nua" +#: notebookbar_groups.ui:537 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Leag na Rónna Amach Go Cothrom" -#: strings.hrc:385 -msgctxt "STR_MOVE_UNDO" -msgid "Move" -msgstr "Bog" +#: notebookbar_groups.ui:736 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Comhad" -#: strings.hrc:386 -msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Cuir tréithe i bhfeidhm" +#: notebookbar_groups.ui:889 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Gearrthaisce" -#: strings.hrc:387 -msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" -msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "Cuir Stíleanna i bhFeidhm: $1" +#: notebookbar_groups.ui:935 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Stíl" -#: strings.hrc:388 -msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" -msgid "Reset attributes" -msgstr "Athshocraigh tréithe" +#: notebookbar_groups.ui:1448 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: strings.hrc:389 -msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" -msgid "Change style: $1" -msgstr "Athraigh stíl: $1" +#: notebookbar_groups.ui:1573 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Naisc" -#: strings.hrc:390 -msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" -msgid "Insert file" -msgstr "Ionsáigh comhad" +#: notebookbar_groups.ui:1616 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Cruthanna" -#: strings.hrc:391 -msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Ionsáigh UathThéacs" +#: notebookbar_groups.ui:1722 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: strings.hrc:392 -msgctxt "STR_DELBOOKMARK" -msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "Scrios leabharmharc: $1" +#: notebookbar_groups.ui:1758 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Stíl" -#: strings.hrc:393 -msgctxt "STR_INSBOOKMARK" -msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "Ionsáigh leabharmharc: $1" +#: notebookbar_groups.ui:1780 +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Rónna" -#: strings.hrc:394 -msgctxt "STR_SORT_TBL" -msgid "Sort table" -msgstr "Sórtáil tábla" +#: notebookbar_groups.ui:1798 +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: strings.hrc:395 -msgctxt "STR_SORT_TXT" -msgid "Sort text" -msgstr "Sórtáil téacs" +#: notebookbar_groups.ui:2002 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#: strings.hrc:396 -msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" -msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "Ionsáigh tábla: $1$2$3" +#: notebookbar_groups.ui:2038 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Stíl" -#: strings.hrc:397 -msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" -msgid "Convert text -> table" -msgstr "Tiontaigh téacs -> tábla" +#: notebookbar_groups.ui:2079 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" -#: strings.hrc:398 -msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" -msgid "Convert table -> text" -msgstr "Tiontaigh tábla -> téacs" +#: notebookbar_groups.ui:2126 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Timfhill" -#: strings.hrc:399 -msgctxt "STR_COPY_UNDO" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Cóipeáil: $1" +#: notebookbar_groups.ui:2143 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Cuir Faoi Ghlas" -#: strings.hrc:400 -msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" -msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "Ionadaigh $1 $2 $3" +#: notebookbar_groups.ui:2189 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: strings.hrc:401 -msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" -msgid "Insert page break" -msgstr "Ionsáigh briseadh leathanaigh" +#: notebookbar_groups.ui:2247 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Gan timfhilleadh" -#: strings.hrc:402 -msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" -msgid "Insert column break" -msgstr "Ionsáigh briseadh colúin" +#: notebookbar_groups.ui:2256 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optamach" -#: strings.hrc:403 -msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" -msgid "Insert Envelope" -msgstr "Ionsáigh Clúdach" +#: notebookbar_groups.ui:2265 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Comhthreomhar" -#: strings.hrc:404 -msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Cóipeáil: $1" +#: notebookbar_groups.ui:2274 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Ar Chlé" -#: strings.hrc:405 -msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" -msgid "Move: $1" -msgstr "Bog: $1" +#: notebookbar_groups.ui:2283 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Ar Dheis" -#: strings.hrc:406 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "Ionsáigh Cairt %PRODUCTNAME" +#: notebookbar_groups.ui:2292 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Tríd" -#: strings.hrc:407 -msgctxt "STR_INSERTFLY" -msgid "Insert frame" -msgstr "Ionsáigh fráma" +#: notebookbar_groups.ui:2307 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Comhrian" -#: strings.hrc:408 -msgctxt "STR_DELETEFLY" -msgid "Delete frame" -msgstr "Scrios fráma" +#: notebookbar_groups.ui:2316 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Cuir an Comhrian in Eagar" -#: strings.hrc:409 -msgctxt "STR_AUTOFORMAT" -msgid "AutoFormat" -msgstr "UathFhormáidigh" +#: notebookbar_single.ui:473 +msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Ailíniú Cothrománach" -#: strings.hrc:410 -msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" -msgid "Table heading" -msgstr "Ceannteideal tábla" +#: notebookbar_single.ui:596 +msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Eangaigh" -#: strings.hrc:411 -msgctxt "STR_REPLACE" -msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "Ionadaigh: $1 $2 $3" +#: notebookbar_single.ui:678 +msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Eangaigh" -#: strings.hrc:412 -msgctxt "STR_INSERTSECTION" -msgid "Insert section" -msgstr "Ionsáigh rannán" +#: numberingnamedialog.ui:11 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Gan Teideal 1" -#: strings.hrc:413 -msgctxt "STR_DELETESECTION" -msgid "Delete section" -msgstr "Scrios rannán" +#: numberingnamedialog.ui:14 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Gan Teideal 2" -#: strings.hrc:414 -msgctxt "STR_CHANGESECTION" -msgid "Modify section" -msgstr "Mionathraigh rannán" +#: numberingnamedialog.ui:17 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Gan Teideal 3" -#: strings.hrc:415 -msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" -msgid "Modify default values" -msgstr "Mionathraigh réamhshocruithe" +#: numberingnamedialog.ui:20 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Gan Teideal 4" -#: strings.hrc:416 -msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" -msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "Stíl ionadaithe: $1 $2 $3" +#: numberingnamedialog.ui:23 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Gan Teideal 5" -#: strings.hrc:417 -msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" -msgid "Delete page break" -msgstr "Scrios briseadh leathanaigh" +#: numberingnamedialog.ui:26 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Gan Teideal 6" -#: strings.hrc:418 -msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" -msgid "Text Correction" -msgstr "Ceartúchán Téacs" +#: numberingnamedialog.ui:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Gan Teideal 7" -#: strings.hrc:419 -msgctxt "STR_OUTLINE_LR" -msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Ardaigh/Ísligh imlíne" +#: numberingnamedialog.ui:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Gan Teideal 8" -#: strings.hrc:420 -msgctxt "STR_OUTLINE_UD" -msgid "Move outline" -msgstr "Bog imlíne" +#: numberingnamedialog.ui:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Gan Teideal 9" -#: strings.hrc:421 -msgctxt "STR_INSNUM" -msgid "Insert numbering" -msgstr "Ionsáigh uimhriú" +#: numberingnamedialog.ui:42 +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Sábháil Mar" -#: strings.hrc:422 -msgctxt "STR_NUMUP" -msgid "Promote level" -msgstr "Ardaigh leibhéal" +#: numberingnamedialog.ui:168 +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: strings.hrc:423 -msgctxt "STR_NUMDOWN" -msgid "Demote level" -msgstr "Ísligh leibhéal" +#: numparapage.ui:50 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Leibhéal imlíne:" -#: strings.hrc:424 -msgctxt "STR_MOVENUM" -msgid "Move paragraphs" -msgstr "Bog ailt" +#: numparapage.ui:68 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Body text" +msgstr "Príomhthéacs" -#: strings.hrc:425 -msgctxt "STR_INSERTDRAW" -msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "Ionsáigh réad líníochta: $1" +#: numparapage.ui:69 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Leibhéal 1" -#: strings.hrc:426 -msgctxt "STR_NUMORNONUM" -msgid "Number On/Off" -msgstr "Uimhir Ann/As" +#: numparapage.ui:70 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Leibhéal 2" -#: strings.hrc:427 -msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Méadaigh Eang" +#: numparapage.ui:71 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Leibhéal 3" -#: strings.hrc:428 -msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" -msgid "Decrease indent" -msgstr "Laghdaigh eangú" +#: numparapage.ui:72 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Leibhéal 4" -#: strings.hrc:429 -msgctxt "STR_INSERTLABEL" -msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Ionsáigh foscríbhinn: $1" +#: numparapage.ui:73 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Leibhéal 5" -#: strings.hrc:430 -msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Atosaigh uimhriú" +#: numparapage.ui:74 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Leibhéal 6" -#: strings.hrc:431 -msgctxt "STR_CHANGEFTN" -msgid "Modify footnote" -msgstr "Mionathraigh fonóta" +#: numparapage.ui:75 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Leibhéal 7" -#: strings.hrc:432 -msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" -msgid "Accept change: $1" -msgstr "Glac le hathrú: $1" +#: numparapage.ui:76 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Leibhéal 8" -#: strings.hrc:433 -msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" -msgid "Reject change: $1" -msgstr "Diúltaigh athrú: $1" +#: numparapage.ui:77 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Leibhéal 9" -#: strings.hrc:434 -msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" -msgid "Split Table" -msgstr "Roinn Tábla" +#: numparapage.ui:78 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Leibhéal 10" -#: strings.hrc:435 -msgctxt "STR_DONTEXPAND" -msgid "Stop attribute" -msgstr "Stop tréith" +#: numparapage.ui:95 +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" -#: strings.hrc:436 -#, fuzzy -msgctxt "STR_AUTOCORRECT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "UathCheartaigh" +#: numparapage.ui:142 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "Stíl _uimhrithe:" -#: strings.hrc:437 -msgctxt "STR_MERGE_TABLE" -msgid "Merge table" -msgstr "Cumaisc tábla" +#: numparapage.ui:160 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Gan stíl" -#: strings.hrc:438 -msgctxt "STR_TRANSLITERATE" -msgid "Change Case" -msgstr "Athraigh an Cás" +#: numparapage.ui:171 +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Cuir an Stíl in Eagar" -#: strings.hrc:439 -msgctxt "STR_DELNUM" -msgid "Delete numbering" -msgstr "Scrios an t-uimhriú" +#: numparapage.ui:190 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "_Atosaigh ag an alt seo" -#: strings.hrc:440 -msgctxt "STR_DRAWUNDO" -msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "Réada líníochta: $1" +#: numparapage.ui:221 +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "_Tosaigh le:" -#: strings.hrc:441 -msgctxt "STR_DRAWGROUP" -msgid "Group draw objects" -msgstr "Grúpáil réada líníochta" +#: numparapage.ui:278 +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: strings.hrc:442 -msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" -msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "Díghrúpáil réada líníochta" +#: numparapage.ui:314 +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "Cu_ir an t-alt seo san áireamh agus na línte á n-uimhriú" -#: strings.hrc:443 -msgctxt "STR_DRAWDELETE" -msgid "Delete drawing objects" -msgstr "Scrios réada líníochta" +#: numparapage.ui:332 +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "A_tosaigh ag an alt seo" -#: strings.hrc:444 -msgctxt "STR_REREAD" -msgid "Replace Image" -msgstr "" +#: numparapage.ui:368 +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "To_saigh le:" -#: strings.hrc:445 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DELGRF" -msgid "Delete Image" -msgstr "Scrios fráma" +#: numparapage.ui:416 +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Uimhriú na Línte" -#: strings.hrc:446 -msgctxt "STR_TABLE_ATTR" -msgid "Apply table attributes" -msgstr "Cuir tréithe tábla i bhfeidhm" - -#: strings.hrc:447 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" -msgid "AutoFormat Table" -msgstr "UathFhormáidigh Tábla" - -#: strings.hrc:448 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" -msgid "Insert Column" -msgstr "Ionsáigh Colún" - -#: strings.hrc:449 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" -msgid "Insert Row" -msgstr "Ionsáigh Ró" +#: objectdialog.ui:8 +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Réad" -#: strings.hrc:450 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" -msgid "Delete row/column" -msgstr "Scrios ró/colún" +#: objectdialog.ui:106 +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: strings.hrc:451 -msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" -msgid "Delete column" -msgstr "Scrios colún" +#: objectdialog.ui:128 +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: strings.hrc:452 -msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" -msgid "Delete row" -msgstr "Scrios ró" +#: objectdialog.ui:151 +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Timfhill" -#: strings.hrc:453 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" -msgid "Split Cells" -msgstr "Roinn Cealla" +#: objectdialog.ui:174 +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" -#: strings.hrc:454 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Cumaisc Cealla" +#: objectdialog.ui:197 +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:455 -msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" -msgid "Format cell" -msgstr "Formáidigh cill" +#: objectdialog.ui:220 +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:456 -msgctxt "STR_INSERT_TOX" -msgid "Insert index/table" -msgstr "Ionsáigh innéacs/tábla" +#: objectdialog.ui:243 +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:457 -msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" -msgid "Remove index/table" -msgstr "Bain innéacs/tábla" +#: objectdialog.ui:266 +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macra" -#: strings.hrc:458 -msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Cóipeáil tábla" +#: optcaptionpage.ui:50 +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Catagóir:" -#: strings.hrc:459 -msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Cóipeáil tábla" +#: optcaptionpage.ui:64 +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Uimhriú:" -#: strings.hrc:460 -msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" -msgid "Set cursor" -msgstr "Socraigh cúrsóir" +#: optcaptionpage.ui:78 +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Deighilteoir uimhrithe:" -#: strings.hrc:461 -msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" -msgid "Link text frames" -msgstr "Naisc frámaí téacs" +#: optcaptionpage.ui:92 +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Deighilteoir:" -#: strings.hrc:462 -msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "Dínasc frámaí téacs" +#: optcaptionpage.ui:106 +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Ionad:" -#: strings.hrc:463 -msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" -msgid "Modify footnote options" -msgstr "Mionathraigh na roghanna fonóta" +#: optcaptionpage.ui:147 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " -#: strings.hrc:464 -msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" -msgid "Compare Document" -msgstr "Cuir cáipéis i gcomparáid" +#: optcaptionpage.ui:192 +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Foscríbhinn" -#: strings.hrc:465 -msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" -msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Cuir stíl fráma i bhfeidhm: $1" +#: optcaptionpage.ui:230 +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Leibhéal:" -#: strings.hrc:466 -msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" -msgid "Ruby Setting" -msgstr "Socruithe Ruby" +#: optcaptionpage.ui:244 +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Deighilteoir:" -#: strings.hrc:467 -msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" -msgid "Insert footnote" -msgstr "Ionsáigh fonóta" +#: optcaptionpage.ui:273 +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Tada" -#: strings.hrc:468 -msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" -msgid "insert URL button" -msgstr "ionsáigh cnaipe URL" +#: optcaptionpage.ui:289 +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Uimhrigh na foscríbhinní de réir caibidlí" -#: strings.hrc:469 -msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Ionsáigh Hipearnasc" +#: optcaptionpage.ui:327 +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Stíl carachtair:" -#: strings.hrc:470 -msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" -msgid "remove invisible content" -msgstr "bain ábhar dofheicthe" +#: optcaptionpage.ui:342 +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Gan stíl" -#: strings.hrc:471 -msgctxt "STR_TOXCHANGE" -msgid "Table/index changed" -msgstr "Athraíodh tábla/innéacs" +#: optcaptionpage.ui:352 +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Cuir imlíne agus scáth i bhfeidhm" -#: strings.hrc:472 -msgctxt "STR_START_QUOTE" -msgid "“" -msgstr "" +#: optcaptionpage.ui:374 +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Formáid chatagóire agus fhráma" -#: strings.hrc:473 -msgctxt "STR_END_QUOTE" -msgid "”" +#: optcaptionpage.ui:426 +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" msgstr "" +"Cuir fotheidil leis go huathoibríoch\n" +"nuair atá tú ag ionsá:" -#: strings.hrc:474 -msgctxt "STR_LDOTS" -msgid "..." -msgstr "..." +#: optcaptionpage.ui:469 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Catagóir ar dtús" -#: strings.hrc:475 -msgctxt "STR_MULTISEL" -msgid "multiple selection" -msgstr "ilroghnú" +#: optcaptionpage.ui:470 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Uimhriú ar dtús" -#: strings.hrc:476 -msgctxt "STR_TYPING_UNDO" -msgid "Typing: $1" -msgstr "Clóscríobh: $1" +#: optcaptionpage.ui:480 +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Ord na gCeannteideal" -#: strings.hrc:477 -msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" +#: optcomparison.ui:36 +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "_Uathoibríoch" -#: strings.hrc:478 -msgctxt "STR_YIELDS" -msgid "→" -msgstr "" +#: optcomparison.ui:55 +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "De réir f_ocail" -#: strings.hrc:479 -msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" -msgid "occurrences of" -msgstr "tarlú de" +#: optcomparison.ui:73 +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "De réir _carachtair" -#: strings.hrc:480 -msgctxt "STR_UNDO_TABS" -msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 táb" +#: optcomparison.ui:96 +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Cuir cáipéisí i gcomparáid" -#: strings.hrc:481 -msgctxt "STR_UNDO_NLS" -msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 briseadh líne" +#: optcomparison.ui:129 +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Déan neamhaird de _phíosaí níos faide ná" -#: strings.hrc:482 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" -msgid "page break" -msgstr "briseadh leathanaigh" +#: optcomparison.ui:146 +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Cuir san áireamh nuair a chuireann tú i gcomparáid" -#: strings.hrc:483 -msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" -msgid "column break" -msgstr "briseadh colúin" +#: optcomparison.ui:179 +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Sábháil é agus an cháipéis á hathrú" -#: strings.hrc:484 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" -msgid "Insert $1" -msgstr "" +#: optcomparison.ui:207 +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Uimhir randamach chun feabhas a chur ar an gcomparáid idir cáipéisí" -#: strings.hrc:485 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" -msgid "Delete $1" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:56 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Úsáid méadraigh phrintéara le haghaidh formáidiú na gcáipéisí" -#: strings.hrc:486 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" -msgid "Attributes changed" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:57 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Cuir spás idir ailt agus táblaí (sa cháipéis reatha)" -#: strings.hrc:487 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:58 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Cuir spásáil ailt agus táblaí ag barr na leathanach (sa cháipéis reatha)" -#: strings.hrc:488 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Style changed" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:59 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Úsáid formáidiú na dtábstopanna ó OpenOffice.org 1.1" -#: strings.hrc:489 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:60 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Ná cuir spás breise idir línte téacs" -#: strings.hrc:490 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Insert Row" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:61 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Úsáid spásáil línte ó OpenOffice.org 1.1" -#: strings.hrc:491 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Delete Row" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:62 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Cuir spásáil ailt agus táblaí ag bun na gceall tábla" -#: strings.hrc:492 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Insert Cell" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:63 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Úsáid ionadú réad ó OpenOffice.org 1.1" -#: strings.hrc:493 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Delete Cell" -msgstr "" +#: optcompatpage.ui:64 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Úsáid timfhilleadh téacs thar réada ó OpenOffice.org 1.1" -#: strings.hrc:494 -msgctxt "STR_N_REDLINES" -msgid "$1 changes" -msgstr "$1 athrú" +#: optcompatpage.ui:65 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Cuimhnigh ar stíl timfhillte nuair atá tú ag suí réada" -#: strings.hrc:495 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" -msgid "Change page style: $1" -msgstr "Athraigh an stíl leathanaigh: $1" +#: optcompatpage.ui:66 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Fairsingigh spás focail ar línte le bristeacha líne de láimh in ailt chomhfhadaithe" -#: strings.hrc:496 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" -msgid "Create page style: $1" -msgstr "Cruthaigh stíl leathanaigh: $1" +#: optcompatpage.ui:67 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form" +msgstr "Cosain an fhoirm" -#: strings.hrc:497 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" -msgid "Delete page style: $1" -msgstr "Scrios stíl leathanaigh: $1" +#: optcompatpage.ui:68 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "MS Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Spásanna chun deiridh comhoiriúnach le MS Word" -#: strings.hrc:498 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" -msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Athainmnigh an stíl leathanaigh: $1 $2 $3" +#: optcompatpage.ui:69 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" +msgstr "Glac le línte bána i gcúlra leathanach PDF le bheith comhoiriúnach le seancháipéisí (sa cháipéis reatha)" -#: strings.hrc:499 -msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" -msgid "Header/footer changed" -msgstr "Athraíodh ceanntásc/buntásc" +#: optcompatpage.ui:70 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "" +msgstr "" -#: strings.hrc:500 -msgctxt "STR_UNDO_FIELD" -msgid "Field changed" -msgstr "Athraíodh réimse" +#: optcompatpage.ui:82 +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Úsáid mar _Réamhshocrú" -#: strings.hrc:501 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" -msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Cruthaigh stíl ailt: $1" +#: optcompatpage.ui:104 +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Roghanna comhoiriúnachta i gcomhair %DOCNAME" -#: strings.hrc:502 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" -msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Scrios stíl ailt: $1" +#: optfonttabpage.ui:103 +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Cló" -#: strings.hrc:503 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" -msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Athainmnigh stíl ailt: $1 $2 $3" +#: optfonttabpage.ui:117 +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "_Méid" -#: strings.hrc:504 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" -msgid "Create character style: $1" -msgstr "Cruthaigh stíl carachtair: $1" +#: optfonttabpage.ui:133 +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "_Réamhshocrú:" -#: strings.hrc:505 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" -msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Scrios stíl carachtair: $1" +#: optfonttabpage.ui:149 +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "_Ceannteideal:" -#: strings.hrc:506 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" -msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Athainmnigh an stíl carachtair: $1 $2 $3" +#: optfonttabpage.ui:165 +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "_Liosta:" -#: strings.hrc:507 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" -msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Cruthaigh stíl fráma: $1" +#: optfonttabpage.ui:181 +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "F_oscríbhinn:" -#: strings.hrc:508 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" -msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Scrios stíl fráma: $1" +#: optfonttabpage.ui:197 +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "_Innéacs:" -#: strings.hrc:509 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" -msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Athainmnigh an stíl fráma: $1 $2 $3" +#: optfonttabpage.ui:319 +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Bunchlónna (%1)" -#: strings.hrc:510 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" -msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "Cruthaigh stíl uimhrithe: $1" +#: optfonttabpage.ui:343 +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Réamhshocrú" -#: strings.hrc:511 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" -msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "Scrios stíl uimhrithe: $1" +#: optformataidspage.ui:44 +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "Dei_readh an ailt" -#: strings.hrc:512 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" -msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Athainmnigh an stíl uimhrithe: $1 $2 $3" +#: optformataidspage.ui:59 +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Flei_scíní boga" -#: strings.hrc:513 -msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" -msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Athainmnigh leabharmharc: $1 $2 $3" +#: optformataidspage.ui:74 +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "Spás_anna" -#: strings.hrc:514 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" -msgid "Insert index entry" -msgstr "Ionsáigh iontráil innéacs" +#: optformataidspage.ui:89 +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "S_pásanna neamhbhristeacha" -#: strings.hrc:515 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" -msgid "Delete index entry" -msgstr "Scrios iontráil innéacs" +#: optformataidspage.ui:104 +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Tái_b" -#: strings.hrc:516 -msgctxt "STR_FIELD" -msgid "field" -msgstr "réimse" +#: optformataidspage.ui:119 +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "Bristea_cha" -#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: strings.hrc:518 -msgctxt "STR_PARAGRAPHS" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Ailt" +#: optformataidspage.ui:134 +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Téacs folaithe" -#: strings.hrc:519 -msgctxt "STR_FRAME" -msgid "frame" -msgstr "fráma" +#: optformataidspage.ui:148 +msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" +msgid "Fields: Hidden te_xt" +msgstr "Réimsí: Téa_cs folaithe" -#: strings.hrc:520 -msgctxt "STR_OLE" -msgid "OLE-object" -msgstr "Réad-OLE" +#: optformataidspage.ui:163 +msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" +msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" +msgstr "Réimsí: _Ailt fholaithe" -#: strings.hrc:521 -msgctxt "STR_MATH_FORMULA" -msgid "formula" -msgstr "foirmle" +#: optformataidspage.ui:251 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display of" +msgstr "Taispeáint" -#: strings.hrc:522 -msgctxt "STR_CHART" -msgid "chart" -msgstr "cairt" +#: optformataidspage.ui:283 +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Ailíniú bonnlíne Math" -#: strings.hrc:523 -msgctxt "STR_NOTE" -msgid "comment" -msgstr "nóta" +#: optformataidspage.ui:303 +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Cabhair le leagan amach" -#: strings.hrc:524 -msgctxt "STR_REFERENCE" -msgid "cross-reference" -msgstr "crostagairt" +#: optformataidspage.ui:347 +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "Cúrsóir _díreach" -#: strings.hrc:525 -msgctxt "STR_SCRIPT" -msgid "script" -msgstr "script" +#: optformataidspage.ui:364 +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: strings.hrc:526 -msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" -msgid "bibliography entry" -msgstr "iontráil bhibleagrafaíochta" +#: optformataidspage.ui:386 +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Ai_líniú alt" -#: strings.hrc:527 -msgctxt "STR_SPECIALCHAR" -msgid "special character" -msgstr "carachtar speisialta" +#: optformataidspage.ui:402 +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "Imea_ll ailt ar chlé" -#: strings.hrc:528 -msgctxt "STR_FOOTNOTE" -msgid "footnote" -msgstr "fonóta" +#: optformataidspage.ui:418 +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Táib" -#: strings.hrc:529 -msgctxt "STR_GRAPHIC" -msgid "image" -msgstr "" +#: optformataidspage.ui:434 +msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Táib agus spása_nna" -#: strings.hrc:530 -msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" -msgid "drawing object(s)" -msgstr "réad(a) líníochta" +#: optformataidspage.ui:450 +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "_Spaces" +msgstr "_Spásanna" -#: strings.hrc:531 -msgctxt "STR_TABLE_NAME" -msgid "table: $1$2$3" -msgstr "tábla: $1$2$3" +#: optformataidspage.ui:480 +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Cúrsóir Díreach" -#: strings.hrc:532 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" -msgid "paragraph" -msgstr "alt" +#: optformataidspage.ui:512 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Cumasaigh an cúrsóir" -#: strings.hrc:533 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" -msgid "Paragraph sign" -msgstr "" +#: optformataidspage.ui:532 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Limistéir Chosanta" -#: strings.hrc:534 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" -msgid "Change object title of $1" -msgstr "Athraigh teideal réada $1" +#: optgeneralpage.ui:59 +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "I g_Cónaí" -#: strings.hrc:535 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" -msgid "Change object description of $1" -msgstr "Athraigh cur síos réada $1" +#: optgeneralpage.ui:76 +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "Á _iarraidh" -#: strings.hrc:536 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" -msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +#: optgeneralpage.ui:92 +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Riamh" -#: strings.hrc:537 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" -msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +#: optgeneralpage.ui:114 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Nuashonraigh naisc le linn luchtaithe" -#: strings.hrc:538 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" -msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +#: optgeneralpage.ui:146 +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Réimsí" -#: strings.hrc:539 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" -msgid "Delete table" -msgstr "Scrios an tábla" +#: optgeneralpage.ui:161 +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Cairteacha" -#: strings.hrc:541 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" -msgid "Document view" -msgstr "Amharc cáipéise" +#: optgeneralpage.ui:182 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Nuashonrú Uathoibríoch" -#: strings.hrc:542 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" -msgid "Document view" -msgstr "Amharc cáipéise" +#: optgeneralpage.ui:228 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "Ao_nad tomhais:" -#: strings.hrc:543 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "Ceanntásc $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:253 +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tábstopanna:" -#: strings.hrc:544 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "Leathanach ceanntáisc $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:291 +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "_Cumasaigh aonad carachtair" -#: strings.hrc:545 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "Buntásc $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:307 +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "Ú_sáid mód na leathanach cearnach le haghaidh na greille téacs" -#: strings.hrc:546 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "Leathanach buntáisc $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:335 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: strings.hrc:547 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Fonóta $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:378 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "Deighil_teoirí eile:" -#: strings.hrc:548 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Fonóta $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:412 +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Taispeáin líon leathanach caighdeánaithe" -#: strings.hrc:549 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Iarnóta $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:440 +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Líon na gcarachtar ar gach leathanach caighdeánaithe:" -#: strings.hrc:550 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Iarnóta $(ARG1)" +#: optgeneralpage.ui:486 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Líon na bhFocal" -#: strings.hrc:551 -msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1) ar leathanach $(ARG2)" +#: optredlinepage.ui:39 +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Tréithe:" -#: strings.hrc:552 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "Leathanach $(ARG1)" +#: optredlinepage.ui:53 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Dath:" -#: strings.hrc:553 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "Leathanach: $(ARG1)" +#: optredlinepage.ui:69 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[Tada]" -#: strings.hrc:554 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: optredlinepage.ui:70 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Trom" -#: strings.hrc:555 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: optredlinepage.ui:71 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Cló Iodálach" -#: strings.hrc:556 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" -msgid "Actions" -msgstr "Gníomhartha" +#: optredlinepage.ui:72 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Líne Faoi" -#: strings.hrc:557 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" -msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Roghnaigh an cnaipe seo chun liosta de na gníomhartha is féidir a dhéanamh ar nótaí a oscailt" +#: optredlinepage.ui:73 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Líne Faoi: dúbailte" -#: strings.hrc:558 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" -msgid "Document preview" -msgstr "Réamhamharc cáipéise" +#: optredlinepage.ui:74 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Líne Tríd" -#: strings.hrc:559 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Mód Réamhamhairc)" +#: optredlinepage.ui:75 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Cás uachtair" -#: strings.hrc:560 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "Cáipéis %PRODUCTNAME" +#: optredlinepage.ui:76 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Cás íochtair" -#: strings.hrc:562 -msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" -msgid "Read Error" -msgstr "" +#: optredlinepage.ui:77 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Ceannlitreacha beaga" -#: strings.hrc:563 -msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" -msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Ní féidir an íomhá a thaispeáint." +#: optredlinepage.ui:78 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Teidealchló" -#: strings.hrc:564 -msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Earráid agus sonraí á léamh ón ghearrthaisce." +#: optredlinepage.ui:79 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Dath an chúlra" -#: strings.hrc:566 -msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" -msgid "Manual Column Break" -msgstr "Briseadh Colúin Ionsáite de Láimh" +#: optredlinepage.ui:94 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Dath téacs ionsáite" -#: strings.hrc:568 -msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Ró %ROWNUMBER" +#: optredlinepage.ui:108 +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: strings.hrc:569 -#, c-format -msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" -msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "Colún %COLUMNLETTER" +#: optredlinepage.ui:124 +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Ionsánna" -#: strings.hrc:570 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" -msgid "Character" -msgstr "Carachtar" +#: optredlinepage.ui:163 +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Tréit_he:" -#: strings.hrc:571 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +#: optredlinepage.ui:177 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "D_ath:" -#: strings.hrc:572 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: optredlinepage.ui:205 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Dath téacs scriosta" -#: strings.hrc:573 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Leathanach" +#: optredlinepage.ui:219 +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" -#: strings.hrc:574 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: optredlinepage.ui:235 +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Scriostaí" -#: strings.hrc:575 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "" +#: optredlinepage.ui:274 +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "T_réithe:" -#: strings.hrc:576 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "" +#: optredlinepage.ui:288 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Dath:" -#: strings.hrc:578 -msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" -msgid "Asian" -msgstr "Áiseach" +#: optredlinepage.ui:316 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Dath tréithe athraithe" -#: strings.hrc:579 -msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" -msgid "CTL" -msgstr "CTL" +#: optredlinepage.ui:330 +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Tréithe" -#: strings.hrc:580 -msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" -msgid "Western" -msgstr "Iartharach" +#: optredlinepage.ui:346 +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Tréithe Athraithe" -#: strings.hrc:581 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#: optredlinepage.ui:388 +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Dath an mhairc" -#: strings.hrc:582 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" -msgid "Contents" -msgstr "Ábhar" +#: optredlinepage.ui:401 +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "Mar_c:" -#: strings.hrc:583 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" -msgid "Page ba~ckground" -msgstr "~Cúlra an leathanaigh" +#: optredlinepage.ui:415 +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Dath:" -#: strings.hrc:584 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" -msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "P~ictiúir agus réada grafacha eile" +#: optredlinepage.ui:443 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[Tada]" -#: strings.hrc:585 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" -msgid "Hidden te~xt" -msgstr "Téa~cs folaithe" +#: optredlinepage.ui:444 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Imeall ar chlé" -#: strings.hrc:586 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" -msgid "~Text placeholders" -msgstr "Ionadchoinneálaithe ~téacs" +#: optredlinepage.ui:445 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Imeall ar dheis" -#: strings.hrc:587 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" -msgid "Form control~s" -msgstr "Rialtái~n fhoirme" +#: optredlinepage.ui:446 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Imeall amuigh" -#: strings.hrc:588 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" -msgid "Color" -msgstr "Dath" +#: optredlinepage.ui:447 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Imeall istigh" -#: strings.hrc:589 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Priontáil téacs i n~dubh" +#: optredlinepage.ui:463 +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Línte Athraithe" -#: strings.hrc:590 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "Leathanaigh" +#: opttablepage.ui:46 +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "C_eannteideal" -#: strings.hrc:591 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "Priontáil le~athanaigh fholmha ionsáite go huathoibríoch" +#: opttablepage.ui:61 +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "_Ataispeáin ar gach leathanach" -#: strings.hrc:592 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Úsáid an tráidire ~páipéir ó na socruithe phriontála amháin" +#: opttablepage.ui:77 +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "_Ná roinn" -#: strings.hrc:593 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "Priontáil" +#: opttablepage.ui:92 +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "Im_líne" -#: strings.hrc:594 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" -msgid "None (document only)" -msgstr "Faic (cáipéis amháin)" +#: opttablepage.ui:113 +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Réamhshocruithe do Tháblaí Nua" -#: strings.hrc:595 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" -msgid "Comments only" -msgstr "Nótaí amháin" +#: opttablepage.ui:149 +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Aithi_nt uimhreacha" -#: strings.hrc:596 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" -msgid "Place at end of document" -msgstr "Cuir ag deireadh na cáipéise" +#: opttablepage.ui:164 +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Aithint _fhormáid na n-uimhreacha" -#: strings.hrc:597 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" -msgid "Place at end of page" -msgstr "Cuir ag deireadh an leathanaigh" +#: opttablepage.ui:180 +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Ailíniú" -#: strings.hrc:598 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" -msgid "~Comments" -msgstr "~Nótaí" +#: opttablepage.ui:202 +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Ionchur i dTáblaí" -#: strings.hrc:599 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Taobhanna an leathanaigh" +#: opttablepage.ui:256 +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Iompar na gcolún/rónna" -#: strings.hrc:600 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" -msgid "All pages" -msgstr "Gach leathanach" +#: opttablepage.ui:266 +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Socraithe" -#: strings.hrc:601 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Taobhanna ar gcúl / leathanaigh ar chlé" +#: opttablepage.ui:284 +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "_Aonleithid" -#: strings.hrc:602 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Taobhanna tosaigh / leathanaigh ar dheis" +#: opttablepage.ui:302 +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Luaineach" -#: strings.hrc:603 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Cuir san áireamh" +#: opttablepage.ui:324 +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Níl tionchar ag na hathruithe ach ar an réimse atá cóngarach" -#: strings.hrc:604 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" -msgid "Broch~ure" -msgstr "~Bróisiúr" +#: opttablepage.ui:340 +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Téann athruithe i bhfeidhm ar an tábla iomlán" -#: strings.hrc:605 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" -msgid "Left-to-right script" -msgstr "Script clé-go-deas" +#: opttablepage.ui:355 +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Tá tionchar ag na hathruithe ar mhéid an tábla" -#: strings.hrc:606 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" -msgid "Right-to-left script" -msgstr "Script deas-go-clé" +#: opttablepage.ui:391 +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Bog cealla" -#: strings.hrc:607 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" -msgid "Range and copies" -msgstr "Raon agus cóipeanna" +#: opttablepage.ui:433 +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "_Ró:" -#: strings.hrc:608 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" -msgstr "G~ach leathanach" +#: opttablepage.ui:448 +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Colún:" -#: strings.hrc:609 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Leathanai~gh" +#: opttablepage.ui:507 +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Ró:" -#: strings.hrc:610 -#, fuzzy -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Roghnúchán" +#: opttablepage.ui:522 +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Colú_n:" -#: strings.hrc:611 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" -msgid "Place in margins" -msgstr "" +#: opttablepage.ui:536 +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Ionsáigh cill" -#: strings.hrc:613 -msgctxt "STR_FORMULA_CALC" -msgid "Functions" -msgstr "" +#: opttablepage.ui:565 +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Láimhsiú an Mhéarchláir" -#: strings.hrc:614 -msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: outlinenumbering.ui:8 +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Uimhriú Caibidlí" -#: strings.hrc:615 -msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "" +#: outlinenumbering.ui:39 +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "_Format" +msgstr "_Formáid" -#: strings.hrc:616 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Barra Foirmlí" +#: outlinenumbering.ui:121 +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: strings.hrc:617 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" -msgid "Formula Type" -msgstr "Cineál na Foirmle" +#: outlinenumbering.ui:143 +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:618 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" -msgid "Formula Text" -msgstr "Téacs na Foirmle" +#: outlinenumbering.ui:174 +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Gan Teideal 1" -#: strings.hrc:620 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" -msgid "Global View" -msgstr "Amharc Comhchoiteann" +#: outlinenumbering.ui:182 +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Gan Teideal 2" -#: strings.hrc:621 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +#: outlinenumbering.ui:190 +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Gan Teideal 3" -#: strings.hrc:622 -#, fuzzy -msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline Level" -msgstr "Leibhéal Imlíne" +#: outlinenumbering.ui:198 +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Gan Teideal 4" -#: strings.hrc:623 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Mód Tarraingthe" +#: outlinenumbering.ui:206 +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Gan Teideal 5" -#: strings.hrc:624 -#, fuzzy -msgctxt "STR_HYPERLINK" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Ionsáigh mar Hipearnasc" +#: outlinenumbering.ui:214 +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Gan Teideal 6" -#: strings.hrc:625 -#, fuzzy -msgctxt "STR_LINK_REGION" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Ionsáigh mar Nasc" +#: outlinenumbering.ui:222 +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Gan Teideal 7" -#: strings.hrc:626 -#, fuzzy -msgctxt "STR_COPY_REGION" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Ionsáigh mar Chóip" +#: outlinenumbering.ui:230 +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Gan Teideal 8" -#: strings.hrc:627 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "Taispeáin" +#: outlinenumbering.ui:238 +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Gan Teideal 9" -#: strings.hrc:628 -#, fuzzy -msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" -msgid "Active Window" -msgstr "Fuinneog Ghníomhach" +#: outlinenumbering.ui:252 +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "Sábháil _Mar..." -#: strings.hrc:629 -#, fuzzy -msgctxt "STR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "folaithe" +#: outlinenumberingpage.ui:52 +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" -#: strings.hrc:630 -#, fuzzy -msgctxt "STR_ACTIVE" -msgid "active" -msgstr "gníomhach" +#: outlinenumberingpage.ui:96 +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Stíl ailt:" -#: strings.hrc:631 -#, fuzzy -msgctxt "STR_INACTIVE" -msgid "inactive" -msgstr "neamhghníomhach" +#: outlinenumberingpage.ui:122 +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Uimhir:" -#: strings.hrc:632 -#, fuzzy -msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" -msgid "Edit..." -msgstr "Eagar..." +#: outlinenumberingpage.ui:136 +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Stíl carachtair:" -#: strings.hrc:633 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UPDATE" -msgid "~Update" -msgstr "N~uashonraigh" +#: outlinenumberingpage.ui:150 +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Taispeáin fo-leibhéil:" -#: strings.hrc:634 -#, fuzzy -msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +#: outlinenumberingpage.ui:164 +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Deighilteoir" -#: strings.hrc:635 -#, fuzzy -msgctxt "STR_EDIT_LINK" -msgid "Edit link" -msgstr "Cuir nasc in eagar" +#: outlinenumberingpage.ui:250 +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Roimh:" -#: strings.hrc:636 -#, fuzzy -msgctxt "STR_EDIT_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" +#: outlinenumberingpage.ui:271 +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Tar éis:" -#: strings.hrc:637 -#, fuzzy -msgctxt "STR_INDEX" -msgid "~Index" -msgstr "~Innéacs" +#: outlinenumberingpage.ui:287 +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Tosaigh ag:" -#: strings.hrc:638 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FILE" -msgid "File" -msgstr "Comhad" +#: outlinenumberingpage.ui:324 +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Uimhriú" -#: strings.hrc:639 -#, fuzzy -msgctxt "STR_NEW_FILE" -msgid "New Document" -msgstr "Cáipéis Nua" +#: outlinepositionpage.ui:24 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" -#: strings.hrc:640 -#, fuzzy -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: outlinepositionpage.ui:27 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" -#: strings.hrc:641 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" +#: outlinepositionpage.ui:30 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" -#: strings.hrc:642 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" -msgid "~Delete" -msgstr "~Scrios" +#: outlinepositionpage.ui:41 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tábstop" -#: strings.hrc:643 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UPDATE_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Roghnúchán" +#: outlinepositionpage.ui:44 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Spás" -#: strings.hrc:644 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Innéacsanna" +#: outlinepositionpage.ui:47 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Dada" -#: strings.hrc:645 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UPDATE_LINK" -msgid "Links" -msgstr "Naisc" +#: outlinepositionpage.ui:89 +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" -#: strings.hrc:646 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UPDATE_ALL" -msgid "All" -msgstr "Uile" +#: outlinepositionpage.ui:137 +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Ailíniú uimhrithe:" -#: strings.hrc:647 -#, fuzzy -msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" -msgid "~Remove Index" -msgstr "~Bain Innéacs" +#: outlinepositionpage.ui:162 +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Íosmhéid spáis idir\n" +"uimhreacha agus téacs:" -#: strings.hrc:648 -#, fuzzy -msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" -msgid "~Unprotect" -msgstr "~Díchosain" +#: outlinepositionpage.ui:191 +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Leithead uimhrithe:" -#: strings.hrc:649 -#, fuzzy -msgctxt "STR_INVISIBLE" -msgid "hidden" -msgstr "folaithe" +#: outlinepositionpage.ui:216 +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Coibhneasta" -#: strings.hrc:650 -#, fuzzy -msgctxt "STR_BROKEN_LINK" -msgid "File not found: " -msgstr "Comhad gan aimsiú: " +#: outlinepositionpage.ui:233 +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Eangaigh:" -#: strings.hrc:651 -#, fuzzy -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "~Rename" -msgstr "~Athainmnigh" +#: outlinepositionpage.ui:260 +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Eangaigh ag:" -#: strings.hrc:652 -#, fuzzy -msgctxt "STR_READONLY_IDX" -msgid "Read-~only" -msgstr "Inléite ~amháin" +#: outlinepositionpage.ui:286 +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Ailíniú uimhrithe:" -#: strings.hrc:653 -#, fuzzy -msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" -msgid "Show All" -msgstr "Taispeáin Uile" +#: outlinepositionpage.ui:310 +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Ailínithe ag:" -#: strings.hrc:654 -#, fuzzy -msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" -msgid "Hide All" -msgstr "Folaigh Uile" +#: outlinepositionpage.ui:336 +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Tábstop ag:" -#: strings.hrc:655 -#, fuzzy -msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" -msgid "Delete All" -msgstr "Scrios Uile" +#: outlinepositionpage.ui:374 +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Uimhriú á leanúint ag:" -#: strings.hrc:657 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" -msgid "Left: " -msgstr "" +#: outlinepositionpage.ui:395 +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Ionadú agus Spásáil" -#: strings.hrc:658 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" -msgid ". Right: " -msgstr "" +#: outlinepositionpage.ui:417 +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" -#: strings.hrc:659 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" -msgid "Inner: " -msgstr "" +#: pagebreakmenu.ui:12 +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Cuir an Briseadh Leathanaigh in Eagar..." -#: strings.hrc:660 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" -msgid ". Outer: " -msgstr "" +#: pagebreakmenu.ui:20 +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Scrios an Briseadh Leathanaigh" -#: strings.hrc:661 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" -msgid ". Top: " -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:76 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 Cholún" -#: strings.hrc:662 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" -msgid ". Bottom: " -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:91 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 Cholún" -#. Error calculator -#: strings.hrc:665 -msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:106 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 Cholún" -#: strings.hrc:666 -msgctxt "STR_POSTIT_LINE" -msgid "Line" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:121 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" -#: strings.hrc:667 -msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:136 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" -#: strings.hrc:668 -msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" -msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:151 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 Cholún" -#: strings.hrc:669 -msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" -msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:166 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 Cholún" -#: strings.hrc:670 -msgctxt "STR_CALC_BRACK" -msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:181 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 Cholún" -#: strings.hrc:671 -msgctxt "STR_CALC_POW" -msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:196 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" -#: strings.hrc:672 -msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" -msgid "** Overflow **" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:211 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" -#: strings.hrc:673 -msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" -msgid "** Error **" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:226 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Tuilleadh _Roghanna" -#: strings.hrc:674 -msgctxt "STR_CALC_ERROR" -msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +#: pagecolumncontrol.ui:230 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Tuilleadh Roghanna" -#: strings.hrc:675 -msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" -msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +#: pagefooterpanel.ui:43 +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Imill:" -#: strings.hrc:676 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" -msgid "None" -msgstr "" +#: pagefooterpanel.ui:60 +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: strings.hrc:677 -msgctxt "STR_FIELD_FIXED" -msgid "(fixed)" -msgstr "" +#: pagefooterpanel.ui:72 +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Spásáil:" -#: strings.hrc:678 -msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +#: pagefooterpanel.ui:84 +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "An tÁbhar Céanna:" -#: strings.hrc:679 -msgctxt "STR_TOI" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:23 +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" -#: strings.hrc:680 -msgctxt "STR_TOU" -msgid "User-Defined" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:35 +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" -#: strings.hrc:681 -msgctxt "STR_TOC" -msgid "Table of Contents" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:47 +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" -#: strings.hrc:682 -msgctxt "STR_TOX_AUTH" -msgid "Bibliography" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:59 +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Treoshuíomh:" -#: strings.hrc:683 -msgctxt "STR_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:72 +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Leithead an Pháipéir" -#: strings.hrc:684 -msgctxt "STR_TOX_TBL" -msgid "Index of Tables" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:87 +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Airde an Pháipéir" -#: strings.hrc:685 -msgctxt "STR_TOX_OBJ" -msgid "Table of Objects" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:103 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Portráid" -#: strings.hrc:686 -msgctxt "STR_TOX_ILL" -msgid "Illustration Index" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:104 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Tírdhreach" -#: strings.hrc:687 -#, c-format -msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" -msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:127 +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Imill:" -#: strings.hrc:688 -msgctxt "STR_LINK_CLICK" -msgid "Click to follow link" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:140 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "None" +msgstr "Gan imeall ar bith" -#. SubType DocInfo -#: strings.hrc:690 -msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:141 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "Cúng" -#: strings.hrc:691 -msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" -msgid "Subject" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:142 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "Measarthach" -#: strings.hrc:692 -msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:143 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "Gnáthleithead 0.75\"" -#: strings.hrc:693 -msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" -msgid "Comments" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:144 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "Gnáthleithead 1\"" -#: strings.hrc:694 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" -msgid "Created" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:145 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "Gnáthleithead 1.25\"" -#: strings.hrc:695 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" -msgid "Modified" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:146 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "Leathan" -#: strings.hrc:696 -msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" -msgid "Last printed" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:147 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Mirrored" +msgstr "Scáthánaithe" -#: strings.hrc:697 -msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" -msgid "Revision number" -msgstr "" +#: pageformatpanel.ui:158 +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: strings.hrc:698 -msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" -msgid "Total editing time" -msgstr "" +#: pageheaderpanel.ui:43 +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Imill:" -#: strings.hrc:699 -msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" -msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +#: pageheaderpanel.ui:60 +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: strings.hrc:700 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" -msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +#: pageheaderpanel.ui:72 +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Spásáil:" -#: strings.hrc:701 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" -msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +#: pageheaderpanel.ui:84 +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "An tÁbhar Céanna:" -#: strings.hrc:702 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" -msgid "Article" -msgstr "Alt" +#: pagemargincontrol.ui:81 +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Cúng" -#: strings.hrc:703 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" -msgid "Book" -msgstr "Leabhar" +#: pagemargincontrol.ui:96 +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Gnáthleithead" -#: strings.hrc:704 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" -msgid "Brochures" -msgstr "Bróisiúir" +#: pagemargincontrol.ui:112 +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Leathan" -#: strings.hrc:705 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Imeachtaí comhdhála" +#: pagemargincontrol.ui:127 +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Scáthánaithe" -#: strings.hrc:706 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Sliocht as leabhar" +#: pagemargincontrol.ui:142 +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "An Luach Saincheaptha Is Déanaí" -#: strings.hrc:707 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Sliocht as leabhar le teideal" +#: pagemargincontrol.ui:157 +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Cúng" -#: strings.hrc:708 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Imeachtaí comhdhála" +#: pagemargincontrol.ui:172 +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Gnáthleithead" -#: strings.hrc:709 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Iris" +#: pagemargincontrol.ui:188 +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Leathan" -#: strings.hrc:710 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Doiciméadú teicniúil" +#: pagemargincontrol.ui:203 +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Scáthánaithe" -#: strings.hrc:711 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" -msgid "Thesis" -msgstr "Tráchtas" +#: pagemargincontrol.ui:218 +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "An Luach Saincheaptha Is Déanaí" -#: strings.hrc:712 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rudaí éagsúla" +#: pagemargincontrol.ui:252 +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "_Barr" -#: strings.hrc:713 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" -msgid "Dissertation" -msgstr "Tráchtas" +#: pagemargincontrol.ui:265 +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "B_un" -#: strings.hrc:714 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Imeachtaí comhdhála" +#: pagemargincontrol.ui:282 +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "Ar Ch_lé" -#: strings.hrc:715 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" -msgid "Research report" -msgstr "Tuairisc taighde" +#: pagemargincontrol.ui:296 +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "I_stigh" -#: strings.hrc:716 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" -msgid "Unpublished" -msgstr "Neamhfhoilsithe" +#: pagemargincontrol.ui:320 +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "Ar _Dheis" -#: strings.hrc:717 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "R-phost" +#: pagemargincontrol.ui:334 +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "A_muigh" -#: strings.hrc:718 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" -msgid "WWW document" -msgstr "Cáipéis WWW" +#: pagemargincontrol.ui:410 +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: strings.hrc:719 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Saincheaptha1" +#: pageorientationcontrol.ui:36 +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Portráid" -#: strings.hrc:720 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Saincheaptha2" +#: pageorientationcontrol.ui:52 +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Tírdhreach" -#: strings.hrc:721 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Saincheaptha3" +#: pagesizecontrol.ui:51 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Tuilleadh _Roghanna" -#: strings.hrc:722 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Saincheaptha4" +#: pagesizecontrol.ui:55 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Tuilleadh Roghanna" -#: strings.hrc:723 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Saincheaptha5" +#: pagestylespanel.ui:15 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Deas agus clé" -#: strings.hrc:724 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" -msgid "Short name" -msgstr "Ainm gearr" +#: pagestylespanel.ui:19 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Scáthánaithe" -#: strings.hrc:725 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: pagestylespanel.ui:23 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Ar dheis amháin" -#: strings.hrc:726 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" -msgid "Address" -msgstr "Seoladh" +#: pagestylespanel.ui:27 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Ar chlé amháin" -#: strings.hrc:727 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" -msgid "Annotation" -msgstr "Anótáil" +#: pagestylespanel.ui:51 +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Uimhir:" -#: strings.hrc:728 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" -msgid "Author(s)" -msgstr "Úda(i)r" +#: pagestylespanel.ui:65 +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Cúlra:" -#: strings.hrc:729 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" -msgid "Book title" -msgstr "Teideal an leabhair" +#: pagestylespanel.ui:91 +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Leagan Amach:" -#: strings.hrc:730 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Caibidil" +#: pagestylespanel.ui:119 +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Colúin:" -#: strings.hrc:731 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" -msgid "Edition" -msgstr "Eagrán" +#: pagestylespanel.ui:133 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 Cholún" -#: strings.hrc:732 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" -msgid "Editor" -msgstr "Eagarthóir" +#: pagestylespanel.ui:134 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 Cholún" -#: strings.hrc:733 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" -msgid "Publication type" -msgstr "Cineál foilseacháin" +#: pagestylespanel.ui:135 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 Cholún" -#: strings.hrc:734 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" -msgid "Institution" -msgstr "Institiúid" +#: pagestylespanel.ui:136 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" -#: strings.hrc:735 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Iris" +#: pagestylespanel.ui:137 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" -#: strings.hrc:736 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" -msgid "Month" -msgstr "Mí" +#: pagestylespanel.ui:214 +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: strings.hrc:737 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" -msgid "Note" -msgstr "Nóta" +#: paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" -#: strings.hrc:738 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Uimhir" +#: paradialog.ui:106 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Eangú agus Spásáil" -#: strings.hrc:739 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" -msgid "Organization" -msgstr "Eagras" +#: paradialog.ui:128 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" -#: strings.hrc:740 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" -msgid "Page(s)" -msgstr "Leathanaigh" +#: paradialog.ui:152 +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Sruth Téacs" -#: strings.hrc:741 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" -msgid "Publisher" -msgstr "Foilsitheoir" +#: paradialog.ui:176 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" -#: strings.hrc:742 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" -msgid "University" -msgstr "Ollscoil" +#: paradialog.ui:199 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Imlíne agus Uimhriú" -#: strings.hrc:743 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" -msgid "Series" -msgstr "Sraith" +#: paradialog.ui:222 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Táib" -#: strings.hrc:744 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: paradialog.ui:245 +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceannlitreacha Anuas" -#: strings.hrc:745 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" -msgid "Type of report" -msgstr "Cineál tuairisce" +#: paradialog.ui:268 +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:746 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" -msgid "Volume" -msgstr "Imleabhar" +#: paradialog.ui:291 +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:747 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" -msgid "Year" -msgstr "Bliain" +#: paradialog.ui:314 +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:748 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: picturedialog.ui:8 +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: strings.hrc:749 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Saincheaptha1" +#: picturedialog.ui:106 +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: strings.hrc:750 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Saincheaptha2" +#: picturedialog.ui:128 +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: strings.hrc:751 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Saincheaptha3" +#: picturedialog.ui:151 +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Timfhill" -#: strings.hrc:752 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Saincheaptha4" +#: picturedialog.ui:174 +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hipearnasc" -#: strings.hrc:753 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Saincheaptha5" +#: picturedialog.ui:197 +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: strings.hrc:754 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: picturedialog.ui:220 +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Bearr" -#: strings.hrc:756 -msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Cuir Iontráil Innéacs in Eagar" +#: picturedialog.ui:243 +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:757 -msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Ionsáigh Iontráil Innéacs" +#: picturedialog.ui:266 +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:758 -msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" -msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Tá an iontráil bibleagrafaíoch sa cháipéis seo cheana féin, ach tá sonraí eile ann. An bhfuil fonn ort na hiontrálacha atá ann a choigeartú?" +#: picturedialog.ui:289 +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:760 -msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" -msgid "Comments" -msgstr "Nótaí" +#: picturedialog.ui:312 +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macra" -#: strings.hrc:761 -msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" -msgid "Show comments" -msgstr "Taispeáin nótaí" +#: picturepage.ui:32 +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsáil..." -#: strings.hrc:762 -msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" -msgid "Hide comments" -msgstr "Folaigh nótaí" +#: picturepage.ui:63 +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "_Ainm comhaid" -#: strings.hrc:764 -msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" -msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "Tá aicearra ann leis an ainm seo cheana. Roghnaigh ainm eile, le do thoil." +#: picturepage.ui:82 +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Nasc" -#: strings.hrc:765 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE" -msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Scrios UathThéacs?" +#: picturepage.ui:119 +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "Go h_Ingearach" -#: strings.hrc:766 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" -msgid "Delete the category " -msgstr "Scrios an chatagóir " +#: picturepage.ui:136 +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Go _Cothrománach" -#: strings.hrc:767 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" -msgid "?" -msgstr "?" +#: picturepage.ui:153 +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Ar gach leathanach" -#: strings.hrc:768 -msgctxt "STR_GLOSSARY" -msgid "AutoText :" -msgstr "UathThéacs :" +#: picturepage.ui:172 +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Ar leathanaigh ar chlé" -#: strings.hrc:769 -msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" -msgid "Save AutoText" -msgstr "Sábháil UathThéacs" +#: picturepage.ui:190 +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Ar leathanaigh ar dheis" -#: strings.hrc:770 -msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" -msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "Níl aon UathThéacs sa chomhad seo." +#: picturepage.ui:249 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Smeach" -#: strings.hrc:771 -msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" -msgid "My AutoText" -msgstr "Mo Chuid Uath-Théacs" +#: picturepage.ui:292 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "" -#: strings.hrc:773 -msgctxt "STR_NOGLOS" -msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "Níor aimsíodh uath-théacs d'aicearra '%1'." +#: picturepage.ui:307 +msgctxt "picturepage" +msgid "0,00" +msgstr "" -#: strings.hrc:774 -msgctxt "STR_NO_TABLE" -msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +#: picturepage.ui:335 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" msgstr "" -#: strings.hrc:775 -msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" -msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +#: picturepage.ui:349 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" msgstr "" -#: strings.hrc:776 -msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Níorbh fhéidir uath-théacs a chruthú." +#: picturepage.ui:374 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" -#: strings.hrc:777 -msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" -msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "Níl fáil ar fhormáid an ghearrthaisce a d'iarradh." +#: previewzoomdialog.ui:21 +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Leathanaigh Iomadúla" -#: strings.hrc:778 -msgctxt "STR_PRIVATETEXT" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +#: previewzoomdialog.ui:101 +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "_Rónna" -#: strings.hrc:779 -msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" -msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "Íomhá [%PRODUCTNAME Writer]" +#: previewzoomdialog.ui:117 +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Colúin" -#: strings.hrc:780 -msgctxt "STR_PRIVATEOLE" -msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "Réad [%PRODUCTNAME Writer]" +#: printeroptions.ui:30 +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Cúlra an leathanaigh" -#: strings.hrc:781 -msgctxt "STR_DDEFORMAT" -msgid "DDE link" -msgstr "Nasc DDE" +#: printeroptions.ui:46 +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Pictiúir agus réada grafacha eile" -#: strings.hrc:783 -msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Gach Nóta" +#: printeroptions.ui:62 +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Téacs folaithe" -#: strings.hrc:784 -msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Gach Nóta" +#: printeroptions.ui:78 +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Ionadchoinneálaithe téacs" -#: strings.hrc:785 -msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" -msgid "Comments by " -msgstr "Nótaí scríofa ag " +#: printeroptions.ui:94 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Rialtáin fhoirme" -#: strings.hrc:786 -msgctxt "STR_NODATE" -msgid "(no date)" -msgstr "(gan dáta)" +#: printeroptions.ui:116 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Clár Ábhair" -#: strings.hrc:787 -msgctxt "STR_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(gan údar)" +#: printeroptions.ui:143 +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Priontáil téacs i ndubh" -#: strings.hrc:788 -msgctxt "STR_REPLY" -msgid "Reply to $1" -msgstr "Freagra ar $1" +#: printeroptions.ui:158 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Dath" -#: strings.hrc:790 -msgctxt "ST_TITLE_EDIT" -msgid "Edit Address Block" -msgstr "Cuir an Bloc Seolta in Eagar" +#: printeroptions.ui:185 +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Priontáil leathanaigh fholmha ionsáite go huathoibríoch" -#: strings.hrc:791 -msgctxt "ST_TITLE_MALE" -msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "Beannacht Shaincheaptha (Faighteoir Fireannach)" +#: printeroptions.ui:200 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Leathanaigh" -#: strings.hrc:792 -msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" -msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "Beannacht Shaincheaptha (Faighteoir Baineannach)" +#: printmergedialog.ui:12 +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Tá réimsí bunachar seoltaí i do cháipéis. An bhfuil fonn ort litir fhoirme a phriontáil?" -#: strings.hrc:793 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" -msgid "Salutation e~lements" -msgstr "Ei~limintí beannachta" +#: printmonitordialog.ui:7 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Monatóir Priontála" -#: strings.hrc:794 -msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" -msgid "Add to salutation" -msgstr "Cuir leis an bheannacht" +#: printmonitordialog.ui:52 +msgctxt "printmonitordialog|alttitle" +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Monatóir Sábhála" -#: strings.hrc:795 -msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" -msgid "Remove from salutation" -msgstr "Bain ón bheannacht" +#: printmonitordialog.ui:75 +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "á ullmhú le priontáil" -#: strings.hrc:796 -msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" -msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Tarraing eilimintí beannachta isteach sa bhosca thíos" +#: printmonitordialog.ui:87 +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "á shábháil i" -#: strings.hrc:797 -msgctxt "ST_SALUTATION" -msgid "Salutation" -msgstr "Beannacht" +#: printoptionspage.ui:37 +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "Í_omhánna agus réada" -#: strings.hrc:798 -msgctxt "ST_PUNCTUATION" -msgid "Punctuation Mark" -msgstr "Comhartha Poncaíochta" +#: printoptionspage.ui:54 +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "Rial_táin fhoirme" -#: strings.hrc:799 -msgctxt "ST_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: printoptionspage.ui:71 +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "_Cúlra an leathanaigh" -#: strings.hrc:800 -msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" -msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Sainigh na réimsí i d'fhoinse sonraí a mheaitseálann na heilimintí beannaithe." +#: printoptionspage.ui:88 +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Priontáil téacs i n_dubh" -#: strings.hrc:801 -msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" -msgid "Salutation preview" -msgstr "Réamhamharc ar an bheannacht" +#: printoptionspage.ui:105 +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Téa_cs folaithe" -#: strings.hrc:802 -msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" -msgid "Address elements" -msgstr "Eilimintí seolta" +#: printoptionspage.ui:122 +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "Ionadchoinneálaí _téacs" -#: strings.hrc:803 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" -msgid "Salutation elements" -msgstr "Eilimintí beannachta" +#: printoptionspage.ui:145 +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Ábhar" -#: strings.hrc:804 -msgctxt "ST_MATCHESTO" -msgid "Matches to field:" -msgstr "Meaitseálann an réimse:" +#: printoptionspage.ui:179 +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "_Leathanaigh ar chlé" -#: strings.hrc:805 -msgctxt "ST_PREVIEW" -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: printoptionspage.ui:196 +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "Leathanaigh a_r dheis" -#: strings.hrc:807 -msgctxt "STR_NOTASSIGNED" -msgid " not yet matched " -msgstr " níor meaitseáladh go fóill é " +#: printoptionspage.ui:213 +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "Brói_siúr" -#: strings.hrc:808 -msgctxt "STR_FILTER_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Gach comhad" +#: printoptionspage.ui:230 +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Deas-Go-Clé" -#: strings.hrc:809 -msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Liosta seoltaí(*.*)" +#: printoptionspage.ui:254 +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Leathanaigh" -#: strings.hrc:810 -msgctxt "STR_FILTER_SXB" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +#: printoptionspage.ui:287 +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Tada" -#: strings.hrc:811 -msgctxt "STR_FILTER_SXC" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +#: printoptionspage.ui:305 +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "Nótaí _amháin" -#: strings.hrc:812 -msgctxt "STR_FILTER_SXW" -msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +#: printoptionspage.ui:323 +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "Dei_readh na cáipéise" -#: strings.hrc:813 -msgctxt "STR_FILTER_DBF" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" +#: printoptionspage.ui:341 +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "D_eireadh an leathanaigh" -#: strings.hrc:814 -msgctxt "STR_FILTER_XLS" -msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +#: printoptionspage.ui:359 +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "Sna himill" -#: strings.hrc:815 -msgctxt "STR_FILTER_DOC" -msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "" +#: printoptionspage.ui:383 +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Nótaí" -#: strings.hrc:816 -msgctxt "STR_FILTER_TXT" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Gnáth-théacs (*.txt)" +#: printoptionspage.ui:430 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "_Facs" -#: strings.hrc:817 -msgctxt "STR_FILTER_CSV" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Téacs camóg-dheighilte (*.csv)" +#: printoptionspage.ui:463 +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "Priontáil le_athanaigh fholmha ionsáite go huathoibríoch" -#: strings.hrc:818 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FILTER_MDB" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" +#: printoptionspage.ui:480 +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "Tráidire _páipéir ó na socruithe phriontála" -#: strings.hrc:819 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +#: printoptionspage.ui:503 +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#: strings.hrc:820 -msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" -"Ionas cáipéis phostchumasc a sheoladh trí ríomhphost, tá eolas ag teastáil ó %PRODUCTNAME faoin chuntas R-phost.\n" -"\n" -"An bhfuil fonn ort faisnéis R-phoist a chur isteach anois?" +#: privateuserpage.ui:28 +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "Ainm/sloi_nne/túslitreacha:" -#: strings.hrc:821 -msgctxt "ST_FILTERNAME" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "Liosta Seoltaí %PRODUCTNAME (.csv)" +#: privateuserpage.ui:42 +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Sráid:" -#: strings.hrc:823 -msgctxt "ST_STARTING" -msgid "Select starting document" -msgstr "Roghnaigh an chéad cháipéis" +#: privateuserpage.ui:56 +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Tí_r/stát:" -#: strings.hrc:824 -#, fuzzy -msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" -msgid "Select document type" -msgstr "Roghnaigh cineál cáipéise" +#: privateuserpage.ui:70 +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "_Teideal/gairm:" -#: strings.hrc:825 -msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" -msgid "Insert address block" -msgstr "Ionsáigh bloc seoltaí" +#: privateuserpage.ui:84 +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_cs:" -#: strings.hrc:826 -msgctxt "ST_ADDRESSLIST" -msgid "Select address list" -msgstr "Roghnaigh liosta seoltaí" +#: privateuserpage.ui:89 +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" -#: strings.hrc:827 -msgctxt "ST_GREETINGSLINE" -msgid "Create salutation" -msgstr "Cruthaigh beannacht" +#: privateuserpage.ui:103 +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Leathanach Baile/r-phost:" -#: strings.hrc:828 -msgctxt "ST_LAYOUT" -msgid "Adjust layout" -msgstr "Coigeartaigh an leagan amach" +#: privateuserpage.ui:126 +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ainm" -#: strings.hrc:829 -msgctxt "ST_EXCLUDE" -msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +#: privateuserpage.ui:144 +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Sloinne" -#: strings.hrc:830 -msgctxt "ST_FINISH" -msgid "~Finish" -msgstr "~Críochnaigh" +#: privateuserpage.ui:162 +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Túslitreacha" -#: strings.hrc:831 -msgctxt "ST_MMWTITLE" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +#: privateuserpage.ui:192 +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: strings.hrc:833 -msgctxt "ST_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: privateuserpage.ui:210 +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:834 -msgctxt "ST_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: privateuserpage.ui:239 +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Uimhir theileafóin (baile)" -#: strings.hrc:835 -msgctxt "ST_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: privateuserpage.ui:270 +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Uimhir fhacs" -#: strings.hrc:836 -msgctxt "ST_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "Iarratas" +#: privateuserpage.ui:288 +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "seoladh ríomhphoist" -#: strings.hrc:838 -msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Lean de sheiceáil ag tús na cáipéise?" +#: privateuserpage.ui:308 +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "Ainm/sloi_nne/túslitreacha 2:" -#: strings.hrc:839 -msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "Tá an tseiceáil litrithe críochnaithe." +#: privateuserpage.ui:331 +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Sloinne" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: strings for the types -#. -------------------------------------------------------------------- -#. range document -#: strings.hrc:845 -msgctxt "STR_DATEFLD" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: privateuserpage.ui:349 +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ainm" -#: strings.hrc:846 -msgctxt "STR_TIMEFLD" -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: privateuserpage.ui:367 +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Túslitreacha" -#: strings.hrc:847 -msgctxt "STR_FILENAMEFLD" -msgid "File name" -msgstr "Ainm comhaid" +#: privateuserpage.ui:387 +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Cód _Poist/cathair:" -#: strings.hrc:848 -msgctxt "STR_DBNAMEFLD" -msgid "Database Name" -msgstr "Ainm an bhunachair sonraí" +#: privateuserpage.ui:410 +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Cathair" -#: strings.hrc:849 -msgctxt "STR_CHAPTERFLD" -msgid "Chapter" -msgstr "Caibidil" +#: privateuserpage.ui:428 +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Cód poist" -#: strings.hrc:850 -msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" -msgid "Page numbers" -msgstr "Uimhreacha leathanaigh" +#: privateuserpage.ui:510 +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Fón/póca:" -#: strings.hrc:851 -msgctxt "STR_DOCSTATFLD" -msgid "Statistics" -msgstr "Staitistic" +#: privateuserpage.ui:534 +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: strings.hrc:852 -msgctxt "STR_AUTHORFLD" -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: privateuserpage.ui:552 +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:853 -msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" -msgid "Templates" -msgstr "Teimpléid" +#: privateuserpage.ui:575 +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Sonraí Príobháideacha" -#: strings.hrc:854 -msgctxt "STR_EXTUSERFLD" -msgid "Sender" -msgstr "Seoltóir" +#: querycontinuebegindialog.ui:8 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Ón tosach?" -#. range functions -#: strings.hrc:856 -msgctxt "STR_SETFLD" -msgid "Set variable" -msgstr "Socraigh athróg" +#: querycontinuebegindialog.ui:14 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?" -#: strings.hrc:857 -msgctxt "STR_GETFLD" -msgid "Show variable" -msgstr "Taispeáin athróg" +#: querycontinuebegindialog.ui:15 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "Chuardaigh %PRODUCTNAME Writer go deireadh na cáipéise." -#: strings.hrc:858 -msgctxt "STR_FORMELFLD" -msgid "Insert Formula" -msgstr "Ionsáigh Foirmle" +#: querycontinueenddialog.ui:8 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" -#: strings.hrc:859 -msgctxt "STR_INPUTFLD" -msgid "Input field" -msgstr "Réimse ionchuir" +#: querycontinueenddialog.ui:14 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?" -#: strings.hrc:860 -msgctxt "STR_SETINPUTFLD" -msgid "Input field (variable)" -msgstr "Réimse ionchuir (athróg)" +#: querycontinueenddialog.ui:15 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "Chuardaigh %PRODUCTNAME Writer go tús na cáipéise." -#: strings.hrc:861 -msgctxt "STR_USRINPUTFLD" -msgid "Input field (user)" -msgstr "Réimse ionchuir (úsáideoir)" +#: querydefaultcompatdialog.ui:8 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Úsáid mar réamhshocrú?" -#: strings.hrc:862 -msgctxt "STR_CONDTXTFLD" -msgid "Conditional text" -msgstr "Téacs coinníollach" +#: querydefaultcompatdialog.ui:14 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "An bhfuil fonn ort roghanna comhoiriúnachta an teimpléid réamhshocraithe a athrú?" -#: strings.hrc:863 -msgctxt "STR_DDEFLD" -msgid "DDE field" -msgstr "Réimse DDE" +#: querydefaultcompatdialog.ui:15 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "Beidh tionchar aige seo ar gach cáipéis nua atá bunaithe ar an teimpléad réamhshocraithe." -#: strings.hrc:864 -msgctxt "STR_MACROFLD" -msgid "Execute macro" -msgstr "Rith macra" +#: queryrotateintostandarddialog.ui:8 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "An bhfuil fonn ort é a rothlú go dtí an treoshuíomh caighdeánach?" -#: strings.hrc:865 -msgctxt "STR_SEQFLD" -msgid "Number range" -msgstr "Raon uimhreach" +#: queryrotateintostandarddialog.ui:14 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "Tá an íomhá seo rothlaithe. An bhfuil fonn ort é a rothlú go dtí a treoshuíomh caighdeánach?" -#: strings.hrc:866 -msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" -msgid "Set page variable" -msgstr "Socraigh athróg leathanaigh" +#: querysavelabeldialog.ui:8 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "An bhfuil fonn ort an lipéad a shábháil?" -#: strings.hrc:867 -msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" -msgid "Show page variable" -msgstr "Taispeáin athróg leathanaigh" +#: querysavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Tá an lipéad \"%1 / %2\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat é a fhorscríobh?" -#: strings.hrc:868 -msgctxt "STR_INTERNETFLD" -msgid "Load URL" -msgstr "Luchtaigh URL" +#: querysavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Tá lipéad ann cheana le branda \"%1\" agus cineál \"%2\". Má chuireann tú ceann nua ina áit, forscríobhfar an t-ábhar atá ann." -#: strings.hrc:869 -msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ionadchoinneálaí" +#: queryshowchangesdialog.ui:8 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Show changes?" +msgstr "Taispeáin athruithe?" -#: strings.hrc:870 -msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" -msgid "Combine characters" -msgstr "Comhshnaidhm carachtair" +#: queryshowchangesdialog.ui:14 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" +msgstr "An bhfuil fonn ort athruithe a thaispeáint chun moilleanna a sheachaint?" -#: strings.hrc:871 -msgctxt "STR_DROPDOWN" -msgid "Input list" -msgstr "Liosta ionchurtha" +#: queryshowchangesdialog.ui:15 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." +msgstr "Sa cháipéis reatha, tá athruithe á dtaifeadadh gan na hathruithe a thaispeáint mar sin. I gcáipéisí móra, d'fhéadfaí moillí suntasacha a tharlú agus an cháipéis á chur in eagar. Is féidir na moillí seo a sheachaint trí athruithe a thaispeáint." -#. range references -#: strings.hrc:873 -msgctxt "STR_SETREFFLD" -msgid "Set Reference" -msgstr "Socraigh Tagairt" +#: readonlymenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "_Oscail" -#: strings.hrc:874 -msgctxt "STR_GETREFFLD" -msgid "Insert Reference" -msgstr "Ionsáigh Tagairt" +#: readonlymenu.ui:20 +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua" -#. range database -#: strings.hrc:876 -msgctxt "STR_DBFLD" -msgid "Mail merge fields" -msgstr "Réimsí postchumaisc" +#: readonlymenu.ui:28 +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: strings.hrc:877 -msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" -msgid "Next record" -msgstr "An chéad taifead eile" +#: readonlymenu.ui:36 +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Roghnaigh Téacs" -#: strings.hrc:878 -msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" -msgid "Any record" -msgstr "Aon taifead" +#: readonlymenu.ui:44 +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Ath_luchtaigh" -#: strings.hrc:879 -msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" -msgid "Record number" -msgstr "Uimhir an taifid" +#: readonlymenu.ui:52 +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Athluchtaigh an Fráma" -#: strings.hrc:880 -msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" -msgid "Previous page" -msgstr "Leathanach roimhe" +#: readonlymenu.ui:60 +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "Foinse HT_ML" -#: strings.hrc:881 -msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" -msgid "Next page" -msgstr "An Chéad Leathanach Eile" +#: readonlymenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Siar" -#: strings.hrc:882 -msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" -msgid "Hidden text" -msgstr "Téacs folaithe" +#: readonlymenu.ui:82 +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "Ar _Aghaidh" -#. range user fields -#: strings.hrc:884 -msgctxt "STR_USERFLD" -msgid "User Field" -msgstr "Réimse Úsáideora" +#: readonlymenu.ui:96 +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Sábháil an Íomhá..." -#: strings.hrc:885 -msgctxt "STR_POSTITFLD" -msgid "Note" -msgstr "Nóta" +#: readonlymenu.ui:104 +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Cuir Íomhá Leis" -#: strings.hrc:886 -msgctxt "STR_SCRIPTFLD" -msgid "Script" -msgstr "Script" +#: readonlymenu.ui:114 +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Mar Nasc" -#: strings.hrc:887 -msgctxt "STR_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Iontráil bhibleagrafaíochta" +#: readonlymenu.ui:122 +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Cóipeáil" -#: strings.hrc:888 -msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "Alt Folaithe" +#: readonlymenu.ui:140 +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Sábháil an Cúlra..." -#. range DocumentInfo -#: strings.hrc:890 -msgctxt "STR_DOCINFOFLD" -msgid "DocInformation" -msgstr "EolasCáipéise" +#: readonlymenu.ui:184 +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Cóipeáil an _Nasc" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubCmd-Strings -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:894 -msgctxt "FLD_DATE_STD" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: readonlymenu.ui:192 +msgctxt "readonlymenu|copygraphic" +msgid "Copy _Image" +msgstr "Cóipeáil an Í_omhá" -#: strings.hrc:895 -msgctxt "FLD_DATE_FIX" -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Dáta (socraithe)" +#: readonlymenu.ui:206 +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Luchtaigh Íomhá" -#: strings.hrc:896 -msgctxt "FLD_TIME_STD" -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: readonlymenu.ui:214 +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Gan Íomhánna" -#: strings.hrc:897 -msgctxt "FLD_TIME_FIX" -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Am (socraithe)" +#: readonlymenu.ui:228 +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Éirigh as an Mód Lánscáileáin" -#. SubCmd Statistic -#: strings.hrc:899 -msgctxt "FLD_STAT_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Táblaí" +#: readonlymenu.ui:242 +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Cóipeáil" -#: strings.hrc:900 -msgctxt "FLD_STAT_CHAR" -msgid "Characters" -msgstr "Carachtair" +#: renameautotextdialog.ui:8 +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Athainmnigh UathThéacs" -#: strings.hrc:901 -msgctxt "FLD_STAT_WORD" -msgid "Words" -msgstr "Focail" +#: renameautotextdialog.ui:77 +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "Ain_m" -#: strings.hrc:902 -msgctxt "FLD_STAT_PARA" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Ailt" +#: renameautotextdialog.ui:94 +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Nua" -#: strings.hrc:903 -msgctxt "FLD_STAT_GRF" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: renameautotextdialog.ui:159 +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "_Aicearra" -#: strings.hrc:904 -msgctxt "FLD_STAT_OBJ" -msgid "Objects" -msgstr "Réada" +#: renameautotextdialog.ui:176 +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Aicearra" -#: strings.hrc:905 -msgctxt "FLD_STAT_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Leathanach" +#: renameentrydialog.ui:7 +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Athainmnigh Eilimint" -#. SubCmd DDETypes -#: strings.hrc:907 -msgctxt "FMT_DDE_HOT" -msgid "DDE automatic" -msgstr "DDE go hUathoibríoch" +#: renameentrydialog.ui:98 +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Ainm na hEiliminte" -#: strings.hrc:908 -msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" -msgid "DDE manual" -msgstr "Lámhleabhar DDE" +#: renameobjectdialog.ui:8 +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Athainmnigh réad: " -#: strings.hrc:909 -msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" -msgid "[Text]" -msgstr "" +#: renameobjectdialog.ui:100 +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name" +msgstr "Ainm nua" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubType Extuser -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:914 -msgctxt "FLD_EU_FIRMA" -msgid "Company" -msgstr "Comhlacht" +#: renameobjectdialog.ui:132 +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Athraigh an tAinm" -#: strings.hrc:915 -msgctxt "FLD_EU_VORNAME" -msgid "First Name" +#: rowheight.ui:14 +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Airde Ró" + +#: rowheight.ui:111 +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "_Oiriúnaigh don mhéid" + +#: rowheight.ui:133 +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Airde" + +#: saveashtmldialog.ui:8 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "Sábháil mar HTML?" + +#: saveashtmldialog.ui:14 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "An bhfuil fonn ort an cháipéis a shábháil mar HTML?" + +#: saveashtmldialog.ui:15 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." +msgstr "Ní féidir an cód foinseach a thaispeáint ach má shábháiltear an cháipéis i bhformáid HTML." + +#: savelabeldialog.ui:7 +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Sábháil Formáid an Lipéid" + +#: savelabeldialog.ui:95 +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Branda" + +#: savelabeldialog.ui:110 +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "Ci~neál" + +#: savelabeldialog.ui:163 +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" + +#: sectionpage.ui:51 +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Rannán Nua" + +#: sectionpage.ui:92 +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Nasc" + +#: sectionpage.ui:108 +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#: sectionpage.ui:129 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Rannán" + +#: sectionpage.ui:182 +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "_Ainm comhaid" + +#: sectionpage.ui:197 +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "_Ordú DDE" + +#: sectionpage.ui:215 +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsáil..." + +#: sectionpage.ui:238 +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Nasc" + +#: sectionpage.ui:273 +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Cosain" + +#: sectionpage.ui:289 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Focal faire..." + +#: sectionpage.ui:302 +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Le _focal faire" + +#: sectionpage.ui:325 +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Cosaint ar Scríobh" + +#: sectionpage.ui:373 +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Fola_igh" + +#: sectionpage.ui:393 +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "Le _Coinníoll" + +#: sectionpage.ui:410 +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Folaigh" + +#: sectionpage.ui:438 +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "I_neagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" + +#: sectionpage.ui:453 +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna" + +#: selectaddressdialog.ui:9 +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Roghnaigh Liosta Seoltaí" + +#: selectaddressdialog.ui:86 +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Roghnaigh liosta seoltaí. Cliceáil '%1' chun faighteoirí a roghnú ó liosta eile. Mura bhfuil liosta seoltaí agat, níl uait ach '%2' a chliceáil chun ceann a chruthú." + +#: selectaddressdialog.ui:108 +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Tá d'fhaighteoirí roghnaithe faoi láthair ó:" + +#: selectaddressdialog.ui:125 +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Cuir Leis..." + +#: selectaddressdialog.ui:139 +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Cruthaigh..." + +#: selectaddressdialog.ui:153 +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Scagaire..." + +#: selectaddressdialog.ui:167 +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Eagar..." + +#: selectaddressdialog.ui:181 +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Athraigh _Tábla..." + +#: selectaddressdialog.ui:225 +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: strings.hrc:916 -msgctxt "FLD_EU_NAME" -msgid "Last Name" -msgstr "Sloinne" +#: selectaddressdialog.ui:236 +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" + +#: selectaddressdialog.ui:253 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Ag ceangal le foinse na sonraí..." + +#: selectautotextdialog.ui:7 +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Roghnaigh UathThéacs:" + +#: selectautotextdialog.ui:101 +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "UathThéacs - Grúpa" + +#: selectblockdialog.ui:9 +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Roghnaigh Bloc Seolta" + +#: selectblockdialog.ui:90 +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nua..." + +#: selectblockdialog.ui:104 +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Eagar..." + +#: selectblockdialog.ui:118 +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Scrios" + +#: selectblockdialog.ui:142 +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "Roghnaigh an bloc _seolta is fearr leat" + +#: selectblockdialog.ui:171 +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "_Ná cuir an tír/réigiún san áireamh riamh" + +#: selectblockdialog.ui:187 +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "_Cuir an tír/réigiún san áireamh i gcónaí" + +#: selectblockdialog.ui:203 +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Cu_ir an tír/réigiúin san áireamh mura bhfuil sí:" + +#: selectblockdialog.ui:245 +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Socruithe an Bhloic Seolta" + +#: selectindexdialog.ui:8 +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Marcálacha Innéacs" + +#: selectindexdialog.ui:116 +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" + +#: selecttabledialog.ui:9 +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Roghnaigh Tábla" + +#: selecttabledialog.ui:91 +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Tá níos mó ná tábla amháin sa chomhad a roghnaigh tú. Roghnaigh an tábla ina bhfuil an liosta seoltaí atá uait, le do thoil." + +#: selecttabledialog.ui:127 +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Réamhamharc" + +#: sidebarpage.ui:31 +msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Treoshuíomh" -#: strings.hrc:917 -msgctxt "FLD_EU_ABK" -msgid "Initials" -msgstr "Túslitreacha" +#: sidebarpage.ui:57 +msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" +msgid "Size" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:918 -msgctxt "FLD_EU_STRASSE" -msgid "Street" -msgstr "Sráid" +#: sidebarpage.ui:85 +msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: strings.hrc:919 -msgctxt "FLD_EU_LAND" -msgid "Country" -msgstr "Tír" +#: sidebarpage.ui:112 +msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" +msgid "Margin" +msgstr "Imeall" -#: strings.hrc:920 -msgctxt "FLD_EU_PLZ" -msgid "Zip code" -msgstr "Cód poist" +#: sidebartheme.ui:27 +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Clónna" -#: strings.hrc:921 -msgctxt "FLD_EU_ORT" -msgid "City" -msgstr "Cathair" +#: sidebartheme.ui:53 +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" -#: strings.hrc:922 -msgctxt "FLD_EU_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: sidebarwrap.ui:29 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Gan timfhilleadh" -#: strings.hrc:923 -msgctxt "FLD_EU_POS" -msgid "Position" -msgstr "Ionad" +#: sidebarwrap.ui:36 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" +msgid "None" +msgstr "Gan timfhilleadh" -#: strings.hrc:924 -msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Fón (Baile)" +#: sidebarwrap.ui:52 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Comhthreomhar" -#: strings.hrc:925 -msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Fón (Obair)" +#: sidebarwrap.ui:59 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" +msgid "Parallel" +msgstr "Comhthreomhar" -#: strings.hrc:926 -msgctxt "FLD_EU_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "FACS" +#: sidebarwrap.ui:75 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Optamach" -#: strings.hrc:927 -msgctxt "FLD_EU_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "R-phost" +#: sidebarwrap.ui:82 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" +msgid "Optimal" +msgstr "Optamach" -#: strings.hrc:928 -msgctxt "FLD_EU_STATE" -msgid "State" -msgstr "Staid" +#: sidebarwrap.ui:98 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Ar Chlé" -#: strings.hrc:929 -msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" -msgid "off" -msgstr "as" +#: sidebarwrap.ui:105 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" +msgid "Before" +msgstr "Ar Chlé" -#: strings.hrc:930 -msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" -msgid "on" -msgstr "ar" +#: sidebarwrap.ui:121 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Ar Dheis" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: path name -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Format FileName -#: strings.hrc:935 -msgctxt "FMT_FF_NAME" -msgid "File name" -msgstr "Ainm comhaid" +#: sidebarwrap.ui:128 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" +msgid "After" +msgstr "Ar Dheis" -#: strings.hrc:936 -msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" -msgid "File name without extension" -msgstr "Ainm comhaid gan iarmhír" +#: sidebarwrap.ui:144 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Tríd" -#: strings.hrc:937 -msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" -msgid "Path/File name" -msgstr "Ainm comhaid/conaire" +#: sidebarwrap.ui:151 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" +msgid "Through" +msgstr "Tríd" -#: strings.hrc:938 -msgctxt "FMT_FF_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Conair" +#: sidebarwrap.ui:175 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" +msgid "Enable Contour" +msgstr "Cumasaigh an Comhrian" -#: strings.hrc:939 -msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" -msgid "Style" -msgstr "Stíl" +#: sidebarwrap.ui:179 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "Cliceáil chun codanna neamhriachtanacha den íomhá a bhearradh" -#: strings.hrc:940 -msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" -msgid "Category" -msgstr "Catagóir" +#: sidebarwrap.ui:191 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Cuir an Comhrian in Eagar" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: format chapter -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:944 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" -msgid "Chapter name" -msgstr "Ainm na caibidle" +#: sidebarwrap.ui:195 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "Cuir an chuid bhearrtha den íomhá in eagar" -#: strings.hrc:945 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Uimhir na caibidle" +#: sidebarwrap.ui:219 +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Spásáil:" -#: strings.hrc:946 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" -msgid "Chapter number without separator" -msgstr "Uimhir na caibidle gan deighilteoir" +#: sidebarwrap.ui:231 +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Socraigh an méid spáis idir an íomhá agus an téacs ina timpeall" -#: strings.hrc:947 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" -msgid "Chapter number and name" -msgstr "Uimhir agus ainm na caibidle" +#: sidebarwrap.ui:249 +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:951 -msgctxt "FMT_NUM_ABC" -msgid "A B C" -msgstr "" +#: sortdialog.ui:16 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Sórtáil" -#: strings.hrc:952 -msgctxt "FMT_NUM_SABC" -msgid "a b c" -msgstr "" +#: sortdialog.ui:111 +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Colún" -#: strings.hrc:953 -msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" -msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +#: sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Cineál eochrach" -#: strings.hrc:954 -msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" -msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +#: sortdialog.ui:143 +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Ord" -#: strings.hrc:955 -msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" -msgid "Roman (I II III)" -msgstr "Rómhánach (I II III)" +#: sortdialog.ui:157 +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Ardaitheach" -#: strings.hrc:956 -msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" -msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "Rómhánach (i ii iii)" +#: sortdialog.ui:177 +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Íslitheach" -#: strings.hrc:957 -msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" -msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "Arabach (1 2 3)" +#: sortdialog.ui:207 +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Ardaitheach" + +#: sortdialog.ui:226 +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Íslitheach" -#: strings.hrc:958 -msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Mar Stíl Leathanaigh" +#: sortdialog.ui:256 +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Ardaitheach" -#: strings.hrc:959 -msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: sortdialog.ui:275 +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Íslitheach" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Author -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:963 -msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: sortdialog.ui:300 +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Eochair 1" -#: strings.hrc:964 -msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" -msgid "Initials" -msgstr "Túslitreacha" +#: sortdialog.ui:316 +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Eochair 2" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: set variable -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:968 -msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" -msgid "System" -msgstr "Córas" +#: sortdialog.ui:331 +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Eochair 3" -#: strings.hrc:969 -msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: sortdialog.ui:408 +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Cineál na heochrach" -#: strings.hrc:970 -msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: sortdialog.ui:431 +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Cineál na heochrach" -#: strings.hrc:971 -msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: sortdialog.ui:452 +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Cineál na heochrach" -#: strings.hrc:972 -msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" -msgid "Formula" -msgstr "Foirmle" +#: sortdialog.ui:472 +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Critéir Shórtála" -#: strings.hrc:973 -msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: sortdialog.ui:512 +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: strings.hrc:974 -msgctxt "FMT_DBFLD_DB" -msgid "Database" -msgstr "Bunachar Sonraí" +#: sortdialog.ui:528 +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Rónna" -#: strings.hrc:975 -msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" -msgid "System" -msgstr "Córas" +#: sortdialog.ui:550 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Treo" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: storage fields -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:979 -msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: sortdialog.ui:583 +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Táib" -#: strings.hrc:980 -msgctxt "FMT_REG_TIME" -msgid "Time" -msgstr "Am" +#: sortdialog.ui:600 +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Carachtar " -#: strings.hrc:981 -msgctxt "FMT_REG_DATE" -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: sortdialog.ui:641 +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Roghnaigh..." -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats references -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:985 -msgctxt "FMT_REF_TEXT" -msgid "Reference" -msgstr "Tagairt" +#: sortdialog.ui:669 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Deighilteoir" -#: strings.hrc:986 -msgctxt "FMT_REF_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" +#: sortdialog.ui:719 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Teanga" -#: strings.hrc:987 -msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Caibidil" +#: sortdialog.ui:745 +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Meaitseáil an cás" -#: strings.hrc:988 -msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" -msgid "Above/Below" -msgstr "Thuas/Thíos" +#: sortdialog.ui:759 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Socrú" -#: strings.hrc:989 -msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Mar Stíl Leathanaigh" +#: spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Neamhshuim ar _gach" -#: strings.hrc:990 -msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" -msgid "Category and Number" -msgstr "Catagóir agus Uimhir" +#: spellmenu.ui:20 +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "Cuir leis _an bhFoclóir" -#: strings.hrc:991 -msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" -msgid "Caption Text" -msgstr "Téacs na Foscríbhinne" +#: spellmenu.ui:34 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "Cuir leis _an bhFoclóir" -#: strings.hrc:992 -msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Cear_taigh i gcónaí mar" -#: strings.hrc:993 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Uimhir" +#: spellmenu.ui:81 +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Socraigh Teanga an Roghnúcháin" -#: strings.hrc:994 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" -msgid "Number (no context)" -msgstr "Uimhir (gan chomhthéacs)" +#: spellmenu.ui:94 +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Socraigh Teanga an Ailt" -#: strings.hrc:995 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" -msgid "Number (full context)" -msgstr "Uimhir (comhthéacs iomlán)" +#: spellmenu.ui:113 +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Glac leis an Athrú" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: placeholder -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:999 -msgctxt "FMT_MARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: spellmenu.ui:121 +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Diúltaigh an tAthrú" -#: strings.hrc:1000 -msgctxt "FMT_MARK_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: spellmenu.ui:129 +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "An Chéad Athrú Eile" -#: strings.hrc:1001 -msgctxt "FMT_MARK_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: spellmenu.ui:137 +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "An tAthrú Roimhe Seo" -#: strings.hrc:1002 -msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: splittable.ui:7 +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Roinn Tábla" -#: strings.hrc:1003 -msgctxt "FMT_MARK_OLE" -msgid "Object" -msgstr "Réad" +#: splittable.ui:89 +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Cóipeáil ceannteideal" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1007 -msgctxt "STR_COND" -msgid "~Condition" -msgstr "~Coinníoll" +#: splittable.ui:108 +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Ceannteideal saincheaptha (cuir Stíl i bhfeidhm)" -#: strings.hrc:1008 -msgctxt "STR_TEXT" -msgid "Then, Else" -msgstr "Ansin, Nó" +#: splittable.ui:125 +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Ceannteideal saincheaptha" -#: strings.hrc:1009 -msgctxt "STR_DDE_CMD" -msgid "DDE Statement" -msgstr "Ráiteas DDE" +#: splittable.ui:142 +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Gan cheannteideal" -#: strings.hrc:1010 -msgctxt "STR_INSTEXT" -msgid "Hidden t~ext" -msgstr "Téacs folaith~e" +#: splittable.ui:165 +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" -#: strings.hrc:1011 -msgctxt "STR_MACNAME" -msgid "~Macro name" -msgstr "Ainm ~macra" +#: statisticsinfopage.ui:16 +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Leathanaigh:" -#: strings.hrc:1012 -msgctxt "STR_PROMPT" -msgid "~Reference" -msgstr "~Tagairt" +#: statisticsinfopage.ui:30 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Táblaí:" -#: strings.hrc:1013 -msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" -msgid "Ch~aracters" -msgstr "C~arachtair" +#: statisticsinfopage.ui:44 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Íomhánna:" -#: strings.hrc:1014 -msgctxt "STR_OFFSET" -msgid "O~ffset" -msgstr "~Fritháireamh" +#: statisticsinfopage.ui:58 +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "Réada OLE:" -#: strings.hrc:1015 -msgctxt "STR_VALUE" -msgid "Value" -msgstr "Luach" +#: statisticsinfopage.ui:72 +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Ailt:" -#: strings.hrc:1016 -msgctxt "STR_FORMULA" -msgid "Formula" -msgstr "Foirmle" +#: statisticsinfopage.ui:86 +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Focail:" -#: strings.hrc:1017 -msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: statisticsinfopage.ui:100 +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Carachtair:" -#: strings.hrc:1019 -#, fuzzy -msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" -msgid "[User]" -msgstr "[Úsáideoir]" +#: statisticsinfopage.ui:114 +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Carachtair, gan spásanna:" -#: strings.hrc:1021 -msgctxt "STR_HDIST" -msgid "H. Pitch" -msgstr "Fána Ch." +#: statisticsinfopage.ui:128 +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Línte:" -#: strings.hrc:1022 -msgctxt "STR_VDIST" -msgid "V. Pitch" -msgstr "Fána I." +#: statisticsinfopage.ui:248 +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" -#: strings.hrc:1023 -msgctxt "STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "Leithead" +#: stringinput.ui:70 +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: strings.hrc:1024 -msgctxt "STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "Airde" +#: subjectdialog.ui:6 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Níor shonraigh tú ábhar na teachtaireachta seo." -#: strings.hrc:1025 -msgctxt "STR_LEFT" -msgid "Left margin" -msgstr "Imeall ar chlé" +#: subjectdialog.ui:9 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Más mian leat ceann a chur léi, iontráil anois é le do thoil." -#: strings.hrc:1026 -msgctxt "STR_UPPER" -msgid "Top margin" -msgstr "Imeall ag an mbarr" +#: subjectdialog.ui:14 +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Gan Ábhar" -#: strings.hrc:1027 -msgctxt "STR_COLS" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: subjectdialog.ui:138 +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Ábhar:" -#: strings.hrc:1028 -msgctxt "STR_ROWS" -msgid "Rows" -msgstr "Rónna" +#: tablecolumnpage.ui:36 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Oiriúnaigh _leithead an tábla" -#: strings.hrc:1030 -msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" -msgid "The following service is not available: " -msgstr "Níl aon fháil ar an tseirbhís seo a leanas: " +#: tablecolumnpage.ui:51 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "Coi_geartaigh na colúin go comhréireach" -#: strings.hrc:1032 -msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" -msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "" +#: tablecolumnpage.ui:73 +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Spás fágtha:" -#: strings.hrc:1033 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" -msgid "Single-page view" -msgstr "Leathanach aonair" +#: tablecolumnpage.ui:134 +msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Leithead Colúin 2" -#: strings.hrc:1034 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" -msgid "Multiple-page view" -msgstr "" +#: tablecolumnpage.ui:155 +msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Leithead Colúin 3" -#: strings.hrc:1035 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" -msgid "Book view" -msgstr "Amharc leabhair" +#: tablecolumnpage.ui:176 +msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Leithead Colúin 4" -#: strings.hrc:1036 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" -msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." -msgstr "" +#: tablecolumnpage.ui:197 +msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Leithead Colúin 5" -#: strings.hrc:1037 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" -msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." -msgstr "" +#: tablecolumnpage.ui:218 +msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Leithead Colúin 6" -#: strings.hrc:1038 -msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" -msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "" +#: tablecolumnpage.ui:324 +msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Leithead Colúin 1" -#. Strings for textual attributes. -#: strings.hrc:1041 -msgctxt "STR_DROP_OVER" -msgid "Drop Caps over" -msgstr "Ceannlitreacha Anuas os cionn" +#: tablecolumnpage.ui:370 +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Leithead Colúin" -#: strings.hrc:1042 -msgctxt "STR_DROP_LINES" -msgid "rows" -msgstr "rónna" +#: tablepreviewdialog.ui:8 +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Faighteoirí Postchumaisc" -#: strings.hrc:1043 -msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" -msgid "No Drop Caps" -msgstr "Gan Cheannlitreacha Anuas" +#: tablepreviewdialog.ui:51 +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Taispeánann an liosta thíos inneachar de: %1" -#: strings.hrc:1044 -msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" -msgid "No page break" -msgstr "Gan briseadh leathanaigh" +#: tableproperties.ui:8 +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Airíonna an Tábla" -#: strings.hrc:1045 -msgctxt "STR_NO_MIRROR" -msgid "Don't mirror" -msgstr "Ná scáthánaigh" +#: tableproperties.ui:106 +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" + +#: tableproperties.ui:128 +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Sruth Téacs" -#: strings.hrc:1046 -msgctxt "STR_VERT_MIRROR" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Smeach go hingearach" +#: tableproperties.ui:151 +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: strings.hrc:1047 -msgctxt "STR_HORI_MIRROR" -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Smeach go cothrománach" +#: tableproperties.ui:174 +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:1048 -msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" -msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "Smeach go cothrománach agus go hingearach" +#: tableproperties.ui:197 +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" -#: strings.hrc:1049 -msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" -msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ scáthánaigh go cothrománach ar leathanaigh chothroma" +#: tabletextflowpage.ui:25 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Cothrománach" -#: strings.hrc:1050 -msgctxt "STR_CHARFMT" -msgid "Character Style" -msgstr "Stíl Carachtair" +#: tabletextflowpage.ui:29 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Ingearach" -#: strings.hrc:1051 -msgctxt "STR_NO_CHARFMT" -msgid "No Character Style" -msgstr "Gan Stíl Carachtair" +#: tabletextflowpage.ui:33 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Úsáid na socruithe ón réad uachtarach" -#: strings.hrc:1052 -msgctxt "STR_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Buntásc" +#: tabletextflowpage.ui:47 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Barr" -#: strings.hrc:1053 -msgctxt "STR_NO_FOOTER" -msgid "No footer" -msgstr "Gan bhuntásc" +#: tabletextflowpage.ui:51 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" -#: strings.hrc:1054 -msgctxt "STR_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" +#: tabletextflowpage.ui:55 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Bun" -#: strings.hrc:1055 -msgctxt "STR_NO_HEADER" -msgid "No header" -msgstr "Gan cheanntásc" +#: tabletextflowpage.ui:97 +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "_Briseadh" -#: strings.hrc:1056 -msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" -msgid "Optimal wrap" -msgstr "Timfhilleadh optamach" +#: tabletextflowpage.ui:112 +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "_Leathanach" -#: strings.hrc:1057 -msgctxt "STR_SURROUND_NONE" -msgid "No wrap" -msgstr "Gan timfhilleadh" +#: tabletextflowpage.ui:132 +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "_Colún" -#: strings.hrc:1058 -msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" -msgid "Through" -msgstr "" +#: tabletextflowpage.ui:151 +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "_Roimh" -#: strings.hrc:1059 -msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" -msgid "Parallel wrap" -msgstr "Timfhilleadh comhthreomhar" +#: tabletextflowpage.ui:171 +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "T_ar éis" -#: strings.hrc:1060 -msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" -msgid "Left wrap" -msgstr "Timfhilleadh ar chlé" +#: tabletextflowpage.ui:203 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "Le S_tíl Leathanaigh" -#: strings.hrc:1061 -msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" -msgid "Right wrap" -msgstr "Timfhilleadh ar dheis" +#: tabletextflowpage.ui:224 +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "_Uimhir leathanaigh" -#: strings.hrc:1062 -msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" -msgid "(Anchor only)" -msgstr "(Ancaire amháin)" +#: tabletextflowpage.ui:258 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "Le Stíl Leathanaigh" -#: strings.hrc:1063 -msgctxt "STR_FRM_WIDTH" -msgid "Width:" -msgstr "Leithead:" +#: tabletextflowpage.ui:275 +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Ceadaigh don _tábla briseadh thar leathanaigh agus colúin" -#: strings.hrc:1064 -msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" -msgid "Fixed height:" -msgstr "Airde sheasta:" +#: tabletextflowpage.ui:290 +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Ceadaigh don ró briseadh t_har leathanaigh agus colúin" -#: strings.hrc:1065 -msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" -msgid "Min. height:" -msgstr "Íosairde:" +#: tabletextflowpage.ui:307 +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Coinnigh leis an chéad alt eile" -#: strings.hrc:1066 -msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" -msgid "to paragraph" -msgstr "go halt" +#: tabletextflowpage.ui:329 +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "Tre_oshuíomh téacs" -#: strings.hrc:1067 -msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" -msgid "to character" -msgstr "go carachtar" +#: tabletextflowpage.ui:362 +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "Ataisp_eáin an ceannteideal" -#: strings.hrc:1068 -msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" -msgid "to page" -msgstr "go leathanach" +#: tabletextflowpage.ui:384 +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "An chéad " -#: strings.hrc:1069 -msgctxt "STR_POS_X" -msgid "X Coordinate:" -msgstr "X-comhordanáid:" +#: tabletextflowpage.ui:397 +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "rónna" -#: strings.hrc:1070 -msgctxt "STR_POS_Y" -msgid "Y Coordinate:" -msgstr "Y-comhordanáid:" +#: tabletextflowpage.ui:436 +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Sruth Téacs" -#: strings.hrc:1071 -msgctxt "STR_VERT_TOP" -msgid "at top" -msgstr "ag an mbarr" +#: tabletextflowpage.ui:469 +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Ailíniú _ingearach" -#: strings.hrc:1072 -msgctxt "STR_VERT_CENTER" -msgid "Centered vertically" -msgstr "Láraithe go hingearach" +#: tabletextflowpage.ui:497 +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" -#: strings.hrc:1073 -msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" -msgid "at bottom" -msgstr "ag an mbun" +#: templatedialog1.ui:8 +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Stíl Carachtair" -#: strings.hrc:1074 -msgctxt "STR_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Barr na líne" +#: templatedialog1.ui:97 +msgctxt "templatedialog1|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Caighdeánach" -#: strings.hrc:1075 -msgctxt "STR_LINE_CENTER" -msgid "Line centered" -msgstr "Líne láraithe" +#: templatedialog1.ui:136 +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Eagraí" -#: strings.hrc:1076 -msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Bun na líne" +#: templatedialog1.ui:158 +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Cló" -#: strings.hrc:1077 -msgctxt "STR_REGISTER_ON" -msgid "Register-true" -msgstr "Tabhall-fíor" +#: templatedialog1.ui:181 +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Maisíochtaí Cló" -#: strings.hrc:1078 -msgctxt "STR_REGISTER_OFF" -msgid "Not register-true" -msgstr "Nach tabhall-fíor" +#: templatedialog1.ui:204 +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:1079 -msgctxt "STR_HORI_RIGHT" -msgid "at the right" -msgstr "ar dheis" +#: templatedialog1.ui:227 +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Leagan Amach Áiseach" -#: strings.hrc:1080 -msgctxt "STR_HORI_CENTER" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Láraithe go cothrománach" +#: templatedialog1.ui:250 +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" -#: strings.hrc:1081 -msgctxt "STR_HORI_LEFT" -msgid "at the left" -msgstr "ar chlé" +#: templatedialog1.ui:273 +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:1082 -msgctxt "STR_HORI_INSIDE" -msgid "inside" -msgstr "isteach" +#: templatedialog16.ui:8 +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stíl Uimhrithe" -#: strings.hrc:1083 -msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" -msgid "outside" -msgstr "amuigh" +#: templatedialog16.ui:122 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Eagraí" -#: strings.hrc:1084 -msgctxt "STR_HORI_FULL" -msgid "Full width" -msgstr "Lánleithead" +#: templatedialog16.ui:144 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Urchair" -#: strings.hrc:1085 -msgctxt "STR_COLUMNS" -msgid "Columns" -msgstr "Colúin" +#: templatedialog16.ui:167 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Stíl Uimhrithe" -#: strings.hrc:1086 -msgctxt "STR_LINE_WIDTH" -msgid "Separator Width:" -msgstr "Leithead na nDeighilteoirí:" +#: templatedialog16.ui:190 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" -#: strings.hrc:1087 -msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" -msgid "Max. footnote area:" -msgstr "Achar uasta fonóta:" +#: templatedialog16.ui:213 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#: strings.hrc:1088 -msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Ineagarthóireachta i gcáipéis inléite amháin" +#: templatedialog16.ui:236 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:1089 -msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" -msgid "Split" -msgstr "Roinn" +#: templatedialog16.ui:259 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Saincheap" -#: strings.hrc:1090 -msgctxt "STR_NUMRULE_ON" -msgid "Numbering" -msgstr "Uimhriú" +#: templatedialog2.ui:8 +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Stíl Ailt" -#: strings.hrc:1091 -msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" -msgid "no numbering" -msgstr "gan uimhriú" +#: templatedialog2.ui:97 +msgctxt "templatedialog2|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Caighdeánach" -#: strings.hrc:1092 -msgctxt "STR_CONNECT1" -msgid "linked to " -msgstr "nasctha le " +#: templatedialog2.ui:136 +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Eagraí" -#: strings.hrc:1093 -msgctxt "STR_CONNECT2" -msgid "and " -msgstr "agus " +#: templatedialog2.ui:158 +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Eangú agus Spásáil" -#: strings.hrc:1094 -msgctxt "STR_LINECOUNT" -msgid "Count lines" -msgstr "Áirigh línte" +#: templatedialog2.ui:181 +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" -#: strings.hrc:1095 -msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" -msgid "don't count lines" -msgstr "ná háirigh línte" +#: templatedialog2.ui:204 +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Sruth Téacs" -#: strings.hrc:1096 -msgctxt "STR_LINCOUNT_START" -msgid "restart line count with: " -msgstr "athshocraigh líon na línte le: " +#: templatedialog2.ui:227 +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Clóghrafaíocht na hÁise" -#: strings.hrc:1097 -msgctxt "STR_LUMINANCE" -msgid "Brightness: " -msgstr "Gile: " +#: templatedialog2.ui:250 +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Cló" -#: strings.hrc:1098 -msgctxt "STR_CHANNELR" -msgid "Red: " -msgstr "Dearg: " +#: templatedialog2.ui:273 +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Maisíochtaí Cló" -#: strings.hrc:1099 -msgctxt "STR_CHANNELG" -msgid "Green: " -msgstr "Uaine: " +#: templatedialog2.ui:296 +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" -#: strings.hrc:1100 -msgctxt "STR_CHANNELB" -msgid "Blue: " -msgstr "Gorm: " +#: templatedialog2.ui:319 +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Leagan Amach Áiseach" -#: strings.hrc:1101 -msgctxt "STR_CONTRAST" -msgid "Contrast: " -msgstr "Codarsnacht: " +#: templatedialog2.ui:342 +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" -#: strings.hrc:1102 -msgctxt "STR_GAMMA" -msgid "Gamma: " -msgstr "Gáma: " +#: templatedialog2.ui:365 +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Táib" -#: strings.hrc:1103 -msgctxt "STR_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency: " -msgstr "Trédhearcacht: " +#: templatedialog2.ui:388 +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ceannlitreacha Anuas" -#: strings.hrc:1104 -msgctxt "STR_INVERT" -msgid "Invert" -msgstr "Inbhéartaigh" +#: templatedialog2.ui:411 +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:1105 -msgctxt "STR_INVERT_NOT" -msgid "do not invert" -msgstr "ná hinbhéartaigh" +#: templatedialog2.ui:434 +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:1106 -msgctxt "STR_DRAWMODE" -msgid "Graphics mode: " -msgstr "Mód grafaice: " +#: templatedialog2.ui:457 +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:1107 -msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" -msgid "Standard" -msgstr "Caighdeánach" +#: templatedialog2.ui:480 +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Coinníoll" -#: strings.hrc:1108 -msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" -msgid "Grayscales" -msgstr "Liathscálaí" +#: templatedialog2.ui:503 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Imlíne agus Uimhriú" -#: strings.hrc:1109 -msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" -msgid "Black & White" -msgstr "Dubh agus Bán" +#: templatedialog4.ui:8 +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Stíl Fráma" -#: strings.hrc:1110 -msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" -msgid "Watermark" -msgstr "Comhartha Uisce" +#: templatedialog4.ui:97 +msgctxt "templatedialog4|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Caighdeánach" -#: strings.hrc:1111 -msgctxt "STR_ROTATION" -msgid "Rotation" -msgstr "Rothlú" +#: templatedialog4.ui:136 +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Eagraí" -#: strings.hrc:1112 -msgctxt "STR_GRID_NONE" -msgid "No grid" -msgstr "Gan ghreille" +#: templatedialog4.ui:158 +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: strings.hrc:1113 -msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Greille (línte amháin)" +#: templatedialog4.ui:181 +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: strings.hrc:1114 -msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Greille (línte agus carachtair)" +#: templatedialog4.ui:204 +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Timfhill" -#: strings.hrc:1115 -msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Lean sruth an téacs" +#: templatedialog4.ui:227 +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:1116 -msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Do not follow text flow" -msgstr "Ná lean sruth an téacs" +#: templatedialog4.ui:250 +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:1117 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" -msgid "Merge borders" -msgstr "Cumaisc imlínte" +#: templatedialog4.ui:273 +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:1118 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" -msgid "Do not merge borders" -msgstr "Ná cumaisc imlínte" +#: templatedialog4.ui:296 +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: strings.hrc:1120 -msgctxt "ST_TBL" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: templatedialog4.ui:319 +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Macra" -#: strings.hrc:1121 -msgctxt "ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "Fráma Téacs" +#: templatedialog8.ui:8 +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Stíl Leathanaigh" -#: strings.hrc:1122 -msgctxt "ST_PGE" +#: templatedialog8.ui:122 +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Eagraí" + +#: templatedialog8.ui:144 +msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "Leathanach" -#: strings.hrc:1123 -msgctxt "ST_DRW" -msgid "Drawing" -msgstr "Líníocht" - -#: strings.hrc:1124 -msgctxt "ST_CTRL" -msgid "Control" -msgstr "Rialtán" - -#: strings.hrc:1125 -msgctxt "ST_REG" -msgid "Section" -msgstr "Rannán" +#: templatedialog8.ui:167 +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Méid" -#: strings.hrc:1126 -msgctxt "ST_BKM" -msgid "Bookmark" -msgstr "Leabharmharc" +#: templatedialog8.ui:190 +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:1127 -msgctxt "ST_GRF" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafaic" +#: templatedialog8.ui:213 +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" -#: strings.hrc:1128 -msgctxt "ST_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Réad OLE" +#: templatedialog8.ui:236 +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Buntásc" -#: strings.hrc:1129 -msgctxt "ST_OUTL" -msgid "Headings" -msgstr "Ceannteidil" +#: templatedialog8.ui:259 +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Imlínte" -#: strings.hrc:1130 -msgctxt "ST_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Roghnúchán" +#: templatedialog8.ui:282 +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: strings.hrc:1131 -msgctxt "ST_FTN" +#: templatedialog8.ui:305 +msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "Fonóta" -#: strings.hrc:1132 -msgctxt "ST_MARK" -msgid "Reminder" -msgstr "Meabhrúchán" - -#: strings.hrc:1133 -msgctxt "ST_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Nóta" - -#: strings.hrc:1134 -msgctxt "ST_SRCH_REP" -msgid "Repeat search" -msgstr "Cuardaigh arís" - -#: strings.hrc:1135 -msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" -msgid "Index entry" -msgstr "Iontráil innéacs" +#: templatedialog8.ui:328 +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Greille Téacs" -#: strings.hrc:1136 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" -msgid "Table formula" -msgstr "Foirmle tábla" +#: testmailsettings.ui:6 +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "Níorbh fhéidir le %PRODUCTNAME ceangal leis an bhfreastalaí ríomhphoist amach. Seiceáil socruithe do chórais agus na socruithe %PRODUCTNAME. Seiceáil ainm an fhreastalaí, an port, agus na socruithe ceangail daingin" -#: strings.hrc:1137 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" -msgid "Wrong table formula" -msgstr "Foirmle mhícheart tábla" +#: testmailsettings.ui:11 +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Tástáil Socruithe an Chuntais" -#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: strings.hrc:1139 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" -msgid "Next table" -msgstr "An chéad tábla eile" +#: testmailsettings.ui:124 +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Bunaigh ceangal líonra" -#: strings.hrc:1140 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" -msgid "Next text frame" -msgstr "An chéad fhráma téacs eile" +#: testmailsettings.ui:136 +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Aimsigh freastalaí ríomhphoist amach" -#: strings.hrc:1141 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" -msgid "Next page" -msgstr "An Chéad Leathanach Eile" +#: testmailsettings.ui:148 +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "D'éirigh leis" -#: strings.hrc:1142 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" -msgid "Next drawing" -msgstr "An chéad líníocht eile" +#: testmailsettings.ui:160 +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Teipthe" -#: strings.hrc:1143 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" -msgid "Next control" -msgstr "An chéad rialtán eile" +#: testmailsettings.ui:175 +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "Tá %PRODUCTNAME ag baint triail as na socruithe cuntais ríomhphoist..." -#: strings.hrc:1144 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" -msgid "Next section" -msgstr "An chéad rannán eile" +#: testmailsettings.ui:241 +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Earráidí" -#: strings.hrc:1145 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" -msgid "Next bookmark" -msgstr "An chéad leabharmharc eile" +#: textgridpage.ui:56 +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Gan ghreille" -#: strings.hrc:1146 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" -msgid "Next graphic" -msgstr "An chéad ghrafaic eile" +#: textgridpage.ui:72 +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Greille (línte amháin)" -#: strings.hrc:1147 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" -msgid "Next OLE object" -msgstr "An chéad réad OLE eile" +#: textgridpage.ui:87 +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Greille (línte agus carachtair)" -#: strings.hrc:1148 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" -msgid "Next heading" -msgstr "An chéad cheannteideal eile" +#: textgridpage.ui:102 +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "_Léim go carachtair" -#: strings.hrc:1149 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" -msgid "Next selection" -msgstr "An chéad roghnúchán eile" +#: textgridpage.ui:147 +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Greille" -#: strings.hrc:1150 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" -msgid "Next footnote" -msgstr "An chéad fhonóta eile" +#: textgridpage.ui:197 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Carachtair sa líne:" -#: strings.hrc:1151 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" -msgid "Next Reminder" -msgstr "An Chéad Mheabhrúchán Eile" +#: textgridpage.ui:223 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" +msgid "(1-45)" +msgstr "(1-45)" -#: strings.hrc:1152 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" -msgid "Next Comment" -msgstr "An Chéad Nóta Eile" +#: textgridpage.ui:236 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Línte sa leathanach:" -#: strings.hrc:1153 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" -msgid "Continue search forward" -msgstr "Lean cuardach ar aghaidh" +#: textgridpage.ui:265 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" +msgid "(1-48)" +msgstr "(1-48)" -#: strings.hrc:1154 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" -msgid "Next index entry" -msgstr "An chéad iontráil innéacs eile" +#: textgridpage.ui:303 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "Leithead _carachtar:" -#: strings.hrc:1155 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" -msgid "Previous table" -msgstr "Tábla Roimhe" +#: textgridpage.ui:317 +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Uasmhéid an téacs Ruby:" -#: strings.hrc:1156 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" -msgid "Previous text frame" -msgstr "An fráma téacs roimhe seo" +#: textgridpage.ui:343 +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Uasmhéid an bhuntéacs:" -#: strings.hrc:1157 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" -msgid "Previous page" -msgstr "Leathanach roimhe" +#: textgridpage.ui:379 +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Téacs Ruby faoi/ar chlé an bhuntéacs" -#: strings.hrc:1158 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" -msgid "Previous drawing" -msgstr "An líníocht roimhe seo" +#: textgridpage.ui:402 +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Leagan amach na greille" -#: strings.hrc:1159 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" -msgid "Previous control" -msgstr "An rialtán roimhe seo" +#: textgridpage.ui:435 +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Taispeáin greille" -#: strings.hrc:1160 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" -msgid "Previous section" -msgstr "An rannán roimhe seo" +#: textgridpage.ui:450 +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Priontáil greille" -#: strings.hrc:1161 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "An leabharmharc roimhe seo" +#: textgridpage.ui:469 +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Dath na greille:" -#: strings.hrc:1162 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" -msgid "Previous graphic" -msgstr "An ghrafaic roimhe seo" +#: textgridpage.ui:504 +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Taispeáint na greille" -#: strings.hrc:1163 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" -msgid "Previous OLE object" -msgstr "An réad OLE roimhe seo" +#: titlepage.ui:15 +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Leathanaigh Teidil" -#: strings.hrc:1164 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" -msgid "Previous heading" -msgstr "An ceannteideal roimhe seo" +#: titlepage.ui:109 +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Líon na leathanach teidil:" -#: strings.hrc:1165 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" -msgid "Previous selection" -msgstr "An roghnúchán roimhe seo" +#: titlepage.ui:123 +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Cuir leathanaigh teidil ag:" -#: strings.hrc:1166 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" -msgid "Previous footnote" -msgstr "An fonóta roimhe seo" +#: titlepage.ui:173 +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Déan leathanaigh theidil as na leathanaigh atá ann" -#: strings.hrc:1167 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" -msgid "Previous Reminder" -msgstr "An meabhrúchán roimhe seo" +#: titlepage.ui:191 +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Ionsáigh leathanaigh nua teidil" -#: strings.hrc:1168 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" -msgid "Previous Comment" -msgstr "An Nóta Roimhe Seo" +#: titlepage.ui:209 +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Tús na cáipéise" -#: strings.hrc:1169 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" -msgid "Continue search backwards" -msgstr "Lean cuardach ar gcúl" +#: titlepage.ui:229 +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" -#: strings.hrc:1170 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" -msgid "Previous index entry" -msgstr "An iontráil innéacs roimhe seo" +#: titlepage.ui:260 +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Cruthaigh Leathanaigh Theidil" -#: strings.hrc:1171 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" -msgid "Previous table formula" -msgstr "An fhoirmle tábla roimhe seo" +#: titlepage.ui:293 +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Atosaigh Uimhriú na Leathanach tar éis leathanach teidil" -#: strings.hrc:1172 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" -msgid "Next table formula" -msgstr "An chéad fhoirmle tábla eile" +#: titlepage.ui:320 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Uimhir an leathanaigh:" -#: strings.hrc:1173 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" -msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "An fhoirmle fhabhtach tábla roimhe seo" +#: titlepage.ui:357 +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Socraigh uimhir an chéad leathanaigh teidil" -#: strings.hrc:1174 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" -msgid "Next faulty table formula" -msgstr "An chéad fhoirmle fhabhtach tábla eile" +#: titlepage.ui:384 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Uimhir an leathanaigh:" -#: strings.hrc:1176 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" -msgid "Inserted" -msgstr "Ionsáite" +#: titlepage.ui:427 +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Uimhriú na Leathanach" -#: strings.hrc:1177 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" -msgid "Deleted" -msgstr "Scriosta" +#: titlepage.ui:461 +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stíl:" -#: strings.hrc:1178 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" -msgid "Formatted" -msgstr "Formáidithe" +#: titlepage.ui:484 +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Eagar..." -#: strings.hrc:1179 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Athraíodh an tábla" +#: titlepage.ui:503 +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Cuir Airíonna Leathanaigh in Eagar" -#: strings.hrc:1180 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Stíleanna Ailt i bhFeidhm" +#: tocdialog.ui:8 +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Clár na nÁbhar, Innéacs, nó Leabharliosta" -#: strings.hrc:1181 -msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +#: tocdialog.ui:82 +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: strings.hrc:1182 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Row Inserted" -msgstr "" +#: tocdialog.ui:119 +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: strings.hrc:1183 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Row Deleted" -msgstr "" +#: tocdialog.ui:148 +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: strings.hrc:1184 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +#: tocdialog.ui:170 +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Iontrálacha" -#: strings.hrc:1185 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +#: tocdialog.ui:193 +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Stíleanna" -#: strings.hrc:1186 -msgctxt "STR_ENDNOTE" -msgid "Endnote: " -msgstr "Iarnóta: " +#: tocdialog.ui:216 +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colúin" -#: strings.hrc:1187 -msgctxt "STR_FTNNOTE" -msgid "Footnote: " -msgstr "Fonóta: " +#: tocdialog.ui:239 +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" -#: strings.hrc:1188 -msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" -msgid "Adjust table column" -msgstr "Coigeartaigh colún tábla" +#: tocentriespage.ui:96 +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Leibhéal" -#: strings.hrc:1189 -msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" -msgid "Adjust table row" -msgstr "Coigeartaigh ró tábla" +#: tocentriespage.ui:112 +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" -#: strings.hrc:1190 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" -msgid "Select whole table" -msgstr "Roghnaigh an tábla iomlán" +#: tocentriespage.ui:168 +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "_Struchtúr:" -#: strings.hrc:1191 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" -msgid "Select table row" -msgstr "Roghnaigh ró tábla" +#: tocentriespage.ui:180 +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Uile" -#: strings.hrc:1192 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" -msgid "Select table column" -msgstr "Roghnaigh colún tábla" +#: tocentriespage.ui:220 +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Stíl carachtair:" -#: strings.hrc:1193 -#, c-format -msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" -msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s-cliceáil chun Roghchlár na gClibeanna Cliste a oscailt" +#: tocentriespage.ui:232 +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Eagar..." -#: strings.hrc:1194 -msgctxt "STR_HEADER_TITLE" -msgid "Header (%1)" -msgstr "Ceanntásc (%1)" +#: tocentriespage.ui:259 +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Carachtar líonta:" -#: strings.hrc:1195 -msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" -msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "Ceanntásc an Chéad Leathanaigh (%1)" +#: tocentriespage.ui:291 +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Ionad an tábstop:" -#: strings.hrc:1196 -msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" -msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "Ceanntásc an Leathanaigh Chlé (%1)" +#: tocentriespage.ui:318 +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Ailínigh ar dheis" -#: strings.hrc:1197 -msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" -msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "Ceanntásc an Leathanaigh Dheis (%1)" +#: tocentriespage.ui:335 +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Iontráil caibidlí:" -#: strings.hrc:1198 -msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" -msgid "Footer (%1)" -msgstr "Buntásc (%1)" +#: tocentriespage.ui:352 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Raon uimhreach amháin" -#: strings.hrc:1199 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" -msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "Ceanntásc an Chéad Leathanaigh (%1)" +#: tocentriespage.ui:353 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Cur síos amháin" -#: strings.hrc:1200 -#, fuzzy -msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" -msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "Ceanntásc an Leathanaigh Chlé (%1)" +#: tocentriespage.ui:354 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Raon uimhreach agus cur síos" -#: strings.hrc:1201 -#, fuzzy -msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" -msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "Ceanntásc an Leathanaigh Dheis (%1)" +#: tocentriespage.ui:366 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Luacháil suas go dtí leibhéal:" -#: strings.hrc:1202 -msgctxt "STR_DELETE_HEADER" -msgid "Delete Header..." -msgstr "Scrios Ceanntásc..." +#: tocentriespage.ui:394 +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" -#: strings.hrc:1203 -msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" -msgid "Format Header..." -msgstr "Formáidigh an Ceanntásc..." +#: tocentriespage.ui:411 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" -#: strings.hrc:1204 -msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" -msgid "Delete Footer..." -msgstr "Scrios Buntásc..." +#: tocentriespage.ui:412 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Uimhir gan deighilteoir" -#: strings.hrc:1205 -msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" -msgid "Format Footer..." -msgstr "Formáidigh an Buntásc..." +#: tocentriespage.ui:464 +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ionsáigh" -#: strings.hrc:1207 -msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a oscailt" +#: tocentriespage.ui:478 +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Bain" -#: strings.hrc:1208 -msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Ní féidir an comhad íomhá a léamh" +#: tocentriespage.ui:492 +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "Uimh. na caib." -#: strings.hrc:1209 -msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Formáid anaithnid íomhá" +#: tocentriespage.ui:506 +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Téacs Iontrála" -#: strings.hrc:1210 -msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Ní thacaítear leis an leagan seo den chomhad íomhá" +#: tocentriespage.ui:519 +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Tábstop" -#: strings.hrc:1211 -msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Ní bhfuarthas an scagaire íomhá" +#: tocentriespage.ui:533 +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "Eolas faoin _Chaibidil" -#: strings.hrc:1212 -msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Ní féidir an íomhá a ionsá: cuimhne ídithe." +#: tocentriespage.ui:547 +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Uimh. an lgh." -#: strings.hrc:1213 -msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Ionsáigh Íomhá" +#: tocentriespage.ui:561 +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "_Hipearnasc" -#: strings.hrc:1214 -msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" -msgid "Comment: " -msgstr "Nóta: " +#: tocentriespage.ui:594 +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Struchtúr agus Formáidiú" -#: strings.hrc:1215 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" -msgid "Insertion" -msgstr "Ionsá" +#: tocentriespage.ui:629 +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Ionad an táib coi_bhneasta d'eangú stíl an ailt" -#: strings.hrc:1216 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" -msgid "Deletion" -msgstr "Scriosadh" +#: tocentriespage.ui:645 +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Eochair deighilte ag camóga" -#: strings.hrc:1217 -msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "UathCheartaigh" +#: tocentriespage.ui:661 +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Teormharcóir aibítreach" -#: strings.hrc:1218 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" -msgid "Formats" -msgstr "Formáidí" +#: tocentriespage.ui:679 +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Stíl carachtair i gcomhair príomhiontrálacha:" -#: strings.hrc:1219 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" -msgid "Table Changes" -msgstr "Athrú Tábla" +#: tocentriespage.ui:707 +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formáid" -#: strings.hrc:1220 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Stíleanna Ailt i bhFeidhm" +#: tocentriespage.ui:741 +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "Ionad na cái_péise" -#: strings.hrc:1221 -msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "UathCheartaigh" +#: tocentriespage.ui:758 +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "Á_bhar" -#: strings.hrc:1222 -msgctxt "STR_REDLINE_MSG" -msgid "" -"AutoCorrect completed.\n" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"UathCheartú críochnaithe.\n" -"Is féidir leat glacadh le, nó diúltú gach athrú,\n" -"nó glacadh le nó diúltú athruithe ar leith." +#: tocentriespage.ui:780 +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Sórtáil de réir" -#: strings.hrc:1223 -msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" -msgid "Accept All" -msgstr "Glac Uile" +#: tocentriespage.ui:817 +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" -#: strings.hrc:1224 -msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" -msgid "Reject All" -msgstr "Diúltaigh Uile" +#: tocentriespage.ui:841 +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" -#: strings.hrc:1225 -msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" -msgid "Edit Changes" -msgstr "Cuir Athruithe in Eagar" +#: tocentriespage.ui:853 +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" -#: strings.hrc:1226 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "Leathanach " +#: tocentriespage.ui:890 +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ardaitheach" -#: strings.hrc:1227 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT" -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Leathanach %1 as %2" +#: tocentriespage.ui:907 +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Íslitheach" -#: strings.hrc:1228 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "Leathanach %1 as %2 (Leathanach %3)" +#: tocentriespage.ui:924 +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ardaitheach" -#. Strings for gallery/background -#: strings.hrc:1230 -msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +#: tocentriespage.ui:941 +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ardaitheach" -#: strings.hrc:1231 -msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +#: tocentriespage.ui:958 +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Íslitheach" -#: strings.hrc:1232 -msgctxt "STR_SWBG_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Réad OLE" +#: tocentriespage.ui:975 +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Íslitheach" -#: strings.hrc:1233 -msgctxt "STR_SWBG_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +#: tocentriespage.ui:994 +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Eochracha Sórtála" -#: strings.hrc:1234 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +#: tocindexpage.ui:20 +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Oscail" -#: strings.hrc:1235 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" -msgid "Table row" -msgstr "Ró tábla" +#: tocindexpage.ui:28 +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nua..." -#: strings.hrc:1236 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" -msgid "Table cell" -msgstr "Cill tábla" +#: tocindexpage.ui:36 +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Eagar..." -#: strings.hrc:1237 -msgctxt "STR_SWBG_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Leathanach" +#: tocindexpage.ui:50 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Clár Ábhair" -#: strings.hrc:1238 -msgctxt "STR_SWBG_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" +#: tocindexpage.ui:54 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Innéacs Aibítreach" -#: strings.hrc:1239 -msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Buntásc" +#: tocindexpage.ui:58 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Innéacs Léaráidí" -#. End: strings for gallery/background -#: strings.hrc:1242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: tocindexpage.ui:62 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Innéacs na dTáblaí" -#: strings.hrc:1243 -msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "Cáipéis HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: tocindexpage.ui:66 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Saincheaptha" -#: strings.hrc:1245 -msgctxt "STR_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: tocindexpage.ui:70 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Innéacs na Réad" -#: strings.hrc:1246 -msgctxt "STR_ALPHA" -msgid "Separator" -msgstr "Deighilteoir" +#: tocindexpage.ui:74 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Leabharliosta" -#: strings.hrc:1247 -msgctxt "STR_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Leibhéal " +#: tocindexpage.ui:111 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Teideal:" -#: strings.hrc:1248 -msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" -msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "Comhad \"%1\" gan aimsiú sa chonair \"%2\"." +#: tocindexpage.ui:137 +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" -#: strings.hrc:1249 -msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" -msgid "User-Defined Index" -msgstr "Innéacs Saincheaptha" +#: tocindexpage.ui:160 +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Cosanta ar athruithe déanta de láimh" -#: strings.hrc:1250 -msgctxt "STR_NOSORTKEY" -msgid "" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:183 +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Cineál agus Teideal" -#: strings.hrc:1251 -msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" -msgid "" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:226 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Le haghaidh:" -#: strings.hrc:1252 -msgctxt "STR_DELIM" -msgid "S" -msgstr "S" +#: tocindexpage.ui:240 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Cáipéis iomlán" -#: strings.hrc:1253 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" -msgid "E#" -msgstr "E#" +#: tocindexpage.ui:241 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Caibidil" -#: strings.hrc:1254 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" -msgid "E" -msgstr "E" +#: tocindexpage.ui:265 +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Luacháil suas go dtí leibhéal:" -#: strings.hrc:1255 -msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" -msgid "T" -msgstr "T" +#: tocindexpage.ui:300 +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Cruthaigh Innéacs nó Clár na nÁbhar" -#: strings.hrc:1256 -msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" -msgid "#" -msgstr "#" +#: tocindexpage.ui:341 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Imlíne" -#: strings.hrc:1257 -msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" -msgid "CI" -msgstr "CI" +#: tocindexpage.ui:357 +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "Marcanna innéa_cs" -#: strings.hrc:1258 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" -msgid "LS" -msgstr "LS" +#: tocindexpage.ui:373 +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Táblaí" -#: strings.hrc:1259 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" -msgid "LE" -msgstr "LE" +#: tocindexpage.ui:388 +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Frámaí téa_cs" -#: strings.hrc:1260 -msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" -msgid "A" -msgstr "A" +#: tocindexpage.ui:403 +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" -#: strings.hrc:1261 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Uimhir na caibidle" +#: tocindexpage.ui:418 +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "Réada OLE" -#: strings.hrc:1262 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" -msgid "Entry" -msgstr "Iontráil" +#: tocindexpage.ui:433 +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Úsáid leibhéal ón chaibidil fhoinseach" -#: strings.hrc:1263 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" -msgid "Tab stop" -msgstr "Tábstop" +#: tocindexpage.ui:462 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "Stíleann_a breise" -#: strings.hrc:1264 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: tocindexpage.ui:478 +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "Stíl_eanna" -#: strings.hrc:1265 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" -msgid "Page number" -msgstr "Uimhir leathanaigh" +#: tocindexpage.ui:501 +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Sann stíleanna..." -#: strings.hrc:1266 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" -msgid "Chapter info" -msgstr "Eolas faoin chaibidil" +#: tocindexpage.ui:547 +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Foscríbhinní" -#: strings.hrc:1267 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" -msgid "Hyperlink start" -msgstr "Tús an hipearnaisc" +#: tocindexpage.ui:562 +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Ainmneacha réada" -#: strings.hrc:1268 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" -msgid "Hyperlink end" -msgstr "Deireadh an hipearnaisc" +#: tocindexpage.ui:586 +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Catagóir:" -#: strings.hrc:1269 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Iontráil bhibleagrafaíochta: " +#: tocindexpage.ui:610 +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Taispeáin:" -#: strings.hrc:1270 -msgctxt "STR_CHARSTYLE" -msgid "Character Style: " -msgstr "Stíl Carachtair: " +#: tocindexpage.ui:624 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Tagairtí" -#: strings.hrc:1271 -msgctxt "STR_STRUCTURE" -msgid "Structure text" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:625 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Catagóir agus Uimhir" -#: strings.hrc:1272 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" -msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:626 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Téacs na Foscríbhinne" -#: strings.hrc:1273 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" -msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:655 +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Cruthaigh ó" -#: strings.hrc:1274 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" -msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:698 +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Cruthaigh as na réada seo a leanas" -#: strings.hrc:1275 -msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" -msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Comhad roghnaithe don innéacs aibítreach (*.sdi)" +#: tocindexpage.ui:737 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "Lúi_bíní:" -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1280 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" -msgid "Base line at ~top" -msgstr "Bonnlíne ag an m~barr" +#: tocindexpage.ui:748 +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "Io_ntrálacha uimhreach" -#: strings.hrc:1281 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "~Bonnlíne ag an mbun" +#: tocindexpage.ui:768 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[gan lúibíní]" -#: strings.hrc:1282 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" -msgid "Base line ~centered" -msgstr "Bonnlíne sa ~lár" +#: tocindexpage.ui:769 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" -#: strings.hrc:1283 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:770 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" -#: strings.hrc:1284 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "" +#: tocindexpage.ui:771 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" -#: strings.hrc:1285 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" -msgid "Center of line" -msgstr "Lárphointe na líne" +#: tocindexpage.ui:772 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: strings.hrc:1286 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" -msgid "Insert object" -msgstr "Ionsáigh réad" +#: tocindexpage.ui:788 +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Formáidiú na nIontrálacha" -#: strings.hrc:1287 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" -msgid "Edit object" -msgstr "Cuir réad in eagar" +#: tocindexpage.ui:830 +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Comhshnaidhm iontrálacha comhionanna" -#: strings.hrc:1288 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" -msgid " (Template: " -msgstr " (Teimpléad: " +#: tocindexpage.ui:845 +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with p or _pp" +msgstr "Comhshnaidhm iontrálacha comhionanna le p nó _pp" -#: strings.hrc:1289 -msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Imlínte" +#: tocindexpage.ui:861 +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Comhshnaidhm le -" -#: strings.hrc:1290 -msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" +#: tocindexpage.ui:877 +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Cásíogair" + +#: tocindexpage.ui:893 +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Scríobh le ceannlitreacha go huathoibríoch" -#: strings.hrc:1292 -msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" -msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Stíl Ailt: " +#: tocindexpage.ui:908 +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Eochracha mar iontrálacha faoi leith" -#: strings.hrc:1293 -msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" -msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "Ní féidir uimhreacha leathanaigh a chur i bhfeidhm ar an leathanach reatha. Is féidir uimhreacha cothroma a úsáid ar leathanaigh ar chlé, uimhreacha corra ar leathanaigh ar dheis." +#: tocindexpage.ui:923 +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "Comhad _comhchordachta" -#: strings.hrc:1295 -msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" -msgid "Master Document" -msgstr "Máistircháipéis" +#: tocindexpage.ui:938 +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" -#: strings.hrc:1296 -msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "Máistircháipéis %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: tocindexpage.ui:959 +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -#: strings.hrc:1298 -msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" -msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "Scriosfar a bhfuil sa rannán reatha má dhéantar ceangal comhaid. Ar mhaith leat ceangal a dhéanamh ainneoin é sin?" +#: tocindexpage.ui:1002 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Teanga:" -#: strings.hrc:1299 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" -msgid "The password entered is invalid." -msgstr "Bhí an focal faire mícheart." +#: tocindexpage.ui:1037 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Cineál eochrach:" -#: strings.hrc:1300 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" -msgid "The password has not been set." -msgstr "Níl focal faire socraithe agat." +#: tocindexpage.ui:1070 +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Sórtáil" -#: strings.hrc:1302 -msgctxt "STR_HYP_OK" -msgid "Hyphenation completed" -msgstr "Fleiscíniú críochnaithe" +#: tocstylespage.ui:39 +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Leibhéil" -#: strings.hrc:1303 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Faic (Ná seiceáil an litriú)" +#: tocstylespage.ui:55 +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "_Stíleanna Ailt" -#: strings.hrc:1304 -msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Úsáid an Teanga Réamhshocraithe" +#: tocstylespage.ui:117 +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Réamhshocrú" -#: strings.hrc:1305 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" -msgid "More..." -msgstr "Tuilleadh..." +#: tocstylespage.ui:134 +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" -#: strings.hrc:1306 -msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" -msgid "~Ignore" -msgstr "Déan ~neamhshuim" +#: tocstylespage.ui:179 +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Sannadh" -#: strings.hrc:1307 -msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" -msgid "Explanations..." -msgstr "Mínithe..." +#: viewoptionspage.ui:42 +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "Línte treoracha le linn _bogadh" -#: strings.hrc:1309 -msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" -msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "Díghníomhachtaíodh seiceáil na réigiún speisialta. Seiceáil mar sin féin?" +#: viewoptionspage.ui:65 +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Treoracha" -#: strings.hrc:1310 -msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" -msgid "Could not merge documents." -msgstr "Níorbh fhéidir cáipéisí a chumasc." +#: viewoptionspage.ui:97 +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "Í_omhánna agus réada" -#: strings.hrc:1311 -msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" -msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Ní féidir an fhoinse a luchtú." +#: viewoptionspage.ui:114 +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Táblaí" -#: strings.hrc:1312 -msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" -msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "Níl facsphrintéir socraithe agat faoi Uirlisí/Roghanna/%1/Priontáil." +#: viewoptionspage.ui:131 +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "_Líníochtaí agus rialtáin" -#: strings.hrc:1313 -msgctxt "STR_WEBOPTIONS" -msgid "HTML document" -msgstr "Cáipéis HTML" +#: viewoptionspage.ui:148 +msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" +msgid "_Field codes" +msgstr "Cóid _réimse" -#: strings.hrc:1314 -msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" -msgid "Text document" -msgstr "Cáipéis téacs" +#: viewoptionspage.ui:165 +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Nótaí" -#: strings.hrc:1315 -msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" -msgid "Source not specified." -msgstr "Níor sonraíodh foinse." +#: viewoptionspage.ui:188 +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Taispeáin" -#: strings.hrc:1316 -msgctxt "STR_NUM_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Leibhéal " +#: viewoptionspage.ui:234 +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "_Mínscrollú" -#: strings.hrc:1317 -msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" -msgid "Outline " -msgstr "Imlíne " +#: viewoptionspage.ui:256 +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "Rialóir _ingearach" -#: strings.hrc:1318 -msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Cuir Fonóta/Iarnóta in Eagar" +#: viewoptionspage.ui:297 +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Ailínithe ar dheis" -#: strings.hrc:1319 -msgctxt "STR_NB_REPLACED" -msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Ionadaíodh an eochair chuardaigh XX uair." +#: viewoptionspage.ui:317 +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Rialóir _cothrománach" -#: strings.hrc:1320 -msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" -msgid "Row " -msgstr "Ró " +#: viewoptionspage.ui:345 +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Amharc" -#: strings.hrc:1321 -msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" -msgid "Column " -msgstr "Colún " +#: viewoptionspage.ui:391 +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Aonad tomhais" -#: strings.hrc:1322 -msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" -msgid "~Export source..." -msgstr "~Easpórtáil foinse..." +#: viewoptionspage.ui:408 +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: strings.hrc:1323 -msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" -msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" +#: warndatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Foinse Sonraí Gan Aimsiú" -#: strings.hrc:1325 -msgctxt "ST_CONTINUE" -msgid "~Continue" -msgstr "~Ar Aghaidh" +#: warndatasourcedialog.ui:13 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "Níor aimsíodh foinse sonraí “%1”." -#: strings.hrc:1326 -msgctxt "ST_TASK" -msgid "Task" -msgstr "Tasc" +#: warndatasourcedialog.ui:14 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." +msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a bhunú leis an bhfoinse sonraí. Féach ar shocruithe an cheangail." -#: strings.hrc:1327 -msgctxt "ST_STATUS" -msgid "Status" -msgstr "Stádas" +#: warndatasourcedialog.ui:26 +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Cinntigh Socruithe an Cheangail..." -#: strings.hrc:1328 -msgctxt "ST_SENDINGTO" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "Á sheoladh chuig: %1" +#: warnemaildialog.ui:8 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí ríomhphoist a sheoladh" + +#: warnemaildialog.ui:14 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-mails could not be sent" +msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí ríomhphoist a sheoladh" -#: strings.hrc:1329 -msgctxt "ST_COMPLETED" -msgid "Successfully sent" -msgstr "D'éirigh le seoladh" +#: warnemaildialog.ui:15 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Tharla an earráid seo a leanas:" -#: strings.hrc:1330 -msgctxt "ST_FAILED" -msgid "Sending failed" -msgstr "Theip ar sheoladh" +#: watermarkdialog.ui:19 +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Comhartha Uisce" -#: strings.hrc:1332 -msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" -msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +#: watermarkdialog.ui:85 +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" -#: strings.hrc:1334 -msgctxt "STR_TBL_FORMULA" -msgid "Text formula" -msgstr "" +#: watermarkdialog.ui:118 +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Clófhoireann" -#: strings.hrc:1336 -msgctxt "STR_MENU_ZOOM" -msgid "~Zoom" -msgstr "" +#: watermarkdialog.ui:130 +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Uillinn" -#: strings.hrc:1337 -msgctxt "STR_MENU_UP" -msgid "~Upwards" -msgstr "" +#: watermarkdialog.ui:142 +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" -#: strings.hrc:1338 -msgctxt "STR_MENU_DOWN" -msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +#: watermarkdialog.ui:154 +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Dath" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Paragraph Signature -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1343 -msgctxt "STR_VALID" -msgid " Valid " -msgstr "" +#: wordcount.ui:8 +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Líon na bhFocal" -#: strings.hrc:1344 -msgctxt "STR_INVALID" -msgid "Invalid" -msgstr "" +#: wordcount.ui:72 +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Focail" -#: strings.hrc:1345 -msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" -msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +#: wordcount.ui:86 +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Carachtair, spásanna san áireamh" -#: strings.hrc:1346 -msgctxt "STR_SIGNED_BY" -msgid "Signed-by" -msgstr "" +#: wordcount.ui:100 +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Carachtair, gan spásanna" -#: strings.hrc:1347 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" -msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +#: wordcount.ui:165 +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" -#: utlui.hrc:27 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +#: wordcount.ui:182 +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" -#: utlui.hrc:28 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Use replacement table" -msgstr "" +#: wordcount.ui:250 +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Carachtair Áiseacha agus siollaí Cóiréacha" -#: utlui.hrc:29 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +#: wordcount.ui:298 +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Leathanaigh chaighdeánaithe" -#: utlui.hrc:30 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +#: wrapdialog.ui:8 +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Timfhill" -#: utlui.hrc:31 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +#: wrappage.ui:47 +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Ar dheis" -#: utlui.hrc:32 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +#: wrappage.ui:104 +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Ar chlé" -#: utlui.hrc:33 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +#: wrappage.ui:161 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Gan timfhilleadh" -#: utlui.hrc:34 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +#: wrappage.ui:219 +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Optamach" -#: utlui.hrc:35 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +#: wrappage.ui:276 +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "_Tríd" -#: utlui.hrc:36 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +#: wrappage.ui:321 +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Comhthreomhar" -#: utlui.hrc:37 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "URL recognition" -msgstr "" +#: wrappage.ui:380 +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: utlui.hrc:38 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace dashes" -msgstr "" +#: wrappage.ui:428 +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "Ar _chlé:" -#: utlui.hrc:39 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +#: wrappage.ui:442 +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "A_r dheis:" -#: utlui.hrc:40 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +#: wrappage.ui:456 +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Barr:" -#: utlui.hrc:41 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +#: wrappage.ui:470 +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Bun:" -#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +#: wrappage.ui:539 +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Spásáil" -#: utlui.hrc:43 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +#: wrappage.ui:576 +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "An _chéad alt" -#: utlui.hrc:45 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +#: wrappage.ui:591 +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "Sa _chúlra" -#: utlui.hrc:46 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +#: wrappage.ui:606 +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "_Comhrian" -#: utlui.hrc:47 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +#: wrappage.ui:621 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Amuigh amháin" -#: utlui.hrc:48 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +#: wrappage.ui:642 +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" -- cgit