From c1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 2 Oct 2019 20:16:31 +0200 Subject: update translations from weblate and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468 --- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 583 ++++++++++++++++++++- 1 file changed, 571 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'source/gd/instsetoo_native') diff --git a/source/gd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/gd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index d687f8782fc..1bff7020270 100644 --- a/source/gd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/gd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:27+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,9 +13,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566379646.000000\n" +#. tBfTE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Advertising application" msgstr "Aplacaid sanasachd" +#. CHEun #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Allocating registry space" msgstr "A' roinneadh àite sa chlàr-lann" +#. B6wJx #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Free space: [1]" msgstr "Àite saor: [1]" +#. TBKEi #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for installed applications" msgstr "A' lorg aplacaidean a tha air a stàladh" +#. Ex3MU #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Property: [1], Signature: [2]" msgstr "Buadh: [1], Soidhneadh: [2]" +#. adESV #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Binding executables" msgstr "A' ceangal nam faidhlichean so-ghnìomhaichte" +#. NV59M #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1]" msgstr "Faidhle: [1]" +#. Cfu64 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating IIS Virtual Roots..." msgstr "A' cruthachadh nan IIS Virtual Roots..." +#. oaPu2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing IIS Virtual Roots..." msgstr "A' toirt air falbh nan IIS Virtual Roots..." +#. pQzsj #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "A' lorg bathar freagarrach" +#. BPDsf #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Ag àireamhachadh na dh'fheumar de dh'àite" +#. GkETA #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Ag àireamhachadh na dh'fheumar de dh'àite" +#. B79jy #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating folders" msgstr "A' cruthachadh nam pasgan" +#. xTTzj #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Folder: [1]" msgstr "Pasgan: [1]" +#. v6Lo5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating shortcuts" msgstr "A' cruthachadh nan ath-ghoiridean" +#. HwKWh #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Ath-ghoirid: [1]" +#. GeKVY #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Deleting services" msgstr "A' sguabadh às nan seirbheisean" +#. WFKgC #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Seirbheis: [1]" +#. DbLyC #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating duplicate files" msgstr "A' lethbhreacan nam faidhlichean" +#. j8xgQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [9], Meud: [6]" +#. jzS2H #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Ag àireamhachadh na dh'fheumar de dh'àite" +#. Bfgo2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for related applications" msgstr "A' lorg aplacaidean co-cheangailte" +#. aARc2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Found application" msgstr "Chaidh aplacaid a lorg" +#. G3SFJ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Generating script operations for action:" msgstr "A' gintinn gnìomhan sgriobt airson a' ghnìomh:" +#. s75yx #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. cDFEG #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Copying files to the network" msgstr "A' cur lethbhreac nam faidhlichean dhan lìonra" +#. GB7FF #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [9], Meud: [6]" +#. GGoFs #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Copying new files" msgstr "A' dèanamh lethbhreac dhe na faidhlichean ùra" +#. rbcHA #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [9], Meud: [6]" +#. LF4Et #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing ODBC components" msgstr "A' stàladh nan co-phàirtean ODBC" +#. WW3QQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing new services" msgstr "A' stàladh nan seirbheisean ùra" +#. WRGjc #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [2]" msgstr "Seirbheis: [2]" +#. vZ6wb #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing system catalog" msgstr "A' stàladh catalog an t-siostaim" +#. oxrKY #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgstr "Faidhle: [1], Eisimeileachdan: [2]" +#. 2DWPL #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Validating install" msgstr "A' dearbhadh an stàlaidh" +#. BGXEt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluating launch conditions" msgstr "A' luachadh nan cumhaichean tòiseachaidh" +#. 5AK93 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "Migrating feature states from related applications" msgstr "Ag imrich staid nam buadhan o aplacaidean co-cheangailte" +#. Ls7DK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Application: [1]" msgstr "Aplacaid: [1]" +#. 2ZiCq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Moving files" msgstr "A' gluasad nam faidhlichean" +#. FDfHk #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [9], Meud: [6]" +#. gBdsq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Patching files" msgstr "A' cur brèid air na faidhlichean" +#. zjUzy #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [2], Meud: [3]" +#. 4z6Sr #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "Updating component registration" msgstr "Ag ùrachadh clàradh nan co-phàirtean" +#. cryBo #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Publishing qualified components" msgstr "A' foillseachadh nan co-phàirtean freagarrach" +#. PG64G #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "ID na co-phàirt: [1], Freagarraiche: [2]" +#. 5UDAU #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "Publishing product features" msgstr "A’ foillseachadh gleusan a’ bhathar" +#. R8Xuy #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature: [1]" msgstr "Gleus: [1]" +#. jUrCF #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Publishing product information" msgstr "A' foillseachadh fiosrachadh a' bhathar" +#. Qi37u #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering class servers" msgstr "A' clàradh nam frithealaichean clas" +#. SBCvZ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Class ID: [1]" msgstr "ID a' chlas: [1]" +#. haeRK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering COM+ Applications and Components" msgstr "A' clàradh nan aplacaidean is co-phàirtean COM+" +#. C88cP #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" +#. uheTH #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering extension servers" msgstr "A' clàradh frithealaichean nan leudachan" +#. HD6QQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Extension: [1]" msgstr "Leudachan: [1]" +#. YmEb9 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering fonts" msgstr "A' clàradh nan cruthan-clò" +#. CK6Kq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Font: [1]" msgstr "Cruth-clò: [1]" +#. 3vwAg #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering MIME info" msgstr "A' clàradh an fhiosrachaidh MIME" +#. X9enX #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Seòrsa susbaint MIME: [1], Leudachan: [2]" +#. CvWfG #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering product" msgstr "A' clàradh a' bhathar" +#. WtwCe #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. vdvW2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering program identifiers" msgstr "A' clàradh aithnichearan a' phrògraim" +#. AFmfn #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "ProgID: [1]" msgstr "DA a' phrògraim: [1]" +#. TMjrn #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering type libraries" msgstr "A' clàradh leabhar-lannan nan seòrsa" +#. NCuAr #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "LibID: [1]" msgstr "DA na leabhar-lainn: [1]" +#. X4YAE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering user" msgstr "A' clàradh a' chleachdaiche" +#. ZD2Y5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. ctaJ5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing duplicated files" msgstr "A' toirt air falbh lethbhreacan nam faidhlichean" +#. eBkz6 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [9]" +#. ELyVt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "Updating environment strings" msgstr "Ag ùrachadh sreangan na h-àrainneachd" +#. 4xBWj #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Ainm: [1], Luach: [2], Gnìomh: [3]" +#. iqqet #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing applications" msgstr "A' toirt air falbh nan aplacaidean" +#. 4dJF2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Application: [1], Command line: [2]" msgstr "Aplacaid: [1], Loidhne na h-àithne: [2]" +#. 8B5xT #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing files from previous installation" msgstr "A’ toirt air falbh faidhlichean an t-seann-stàlaidh" +#. G7Cdp #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [9]" +#. 5AS3G #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing folders" msgstr "A' toirt air falbh nam pasgan" +#. LErXT #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "Folder: [1]" msgstr "Pasgan: [1]" +#. Cd2AK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing INI file entries" msgstr "A' toirt air falbh nan innteartan faidhle INI" +#. cuFzQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Faidhle: [1], Earrann: [2], Iuchair: [3], Luach: [4]" +#. 3RGHx #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing ODBC components" msgstr "A' toirt air falbh nan co-phàirtean ODBC" +#. K6Grt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing system registry values" msgstr "A' toirt air falbh luachan o chlàr-lann an t-siostaim" +#. 3hm3S #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "Key: [1], Name: [2]" msgstr "Iuchair: [1], Ainm: [2]" +#. bhXbK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing shortcuts" msgstr "A' toirt air falbh nan ath-ghoiridean" +#. kBFGD #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Ath-ghoirid: [1]" +#. A8hxh #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "A' lorg bathar freagarrach" +#. oDnBp #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Rolling back action:" msgstr "A' tilleadh a' ghnìomha:" +#. KRvcf #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. ZiXCE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing backup files" msgstr "A' toirt air falbh nan lethbhreacan-glèidhidh" +#. y3t5N #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1]" msgstr "Faidhle: [1]" +#. h9m6Z #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "Initializing ODBC directories" msgstr "A' tòiseachadh nam pasgan ODBC" +#. KKcf7 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "Starting services" msgstr "A' tòiseachadh nan seirbheisean" +#. RBA7T #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Seirbheis: [1]" +#. cK4wt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt "" msgid "Stopping services" msgstr "A' cur stad air na seirbheisean" +#. DigFd #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Seirbheis: [1]" +#. 5G9eN #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing moved files" msgstr "A' toirt air falbh nam faidhlichean a chaidh a ghluasad" +#. eaJ8D #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Faidhle: [1], Pasgan: [9]" +#. nKyi3 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing Qualified Components" msgstr "A' dì-fhoillseachadh nan co-phàirtean freagarrach" +#. Fj4CE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt "" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "ID na co-phàirt: [1], Freagarraiche: [2]" +#. EE9Gk #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing product features" msgstr "A’ dì-fhoillseachadh gleusan a’ bhathar" +#. 8YHS2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature: [1]" msgstr "Gleus: [1]" +#. hJvGe #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing product information" msgstr "A' dì-fhoillseachadh fiosrachadh a' bhathar" +#. Nr5ET #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregister class servers" msgstr "A' dì-chlàradh nam frithealaichean clas" +#. MHDqB #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Class ID: [1]" msgstr "ID a' chlas: [1]" +#. FFDdD #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" msgstr "A' dì-chlàradh nan aplacaidean is co-phàirtean COM+" +#. fD6ta #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +#. pwfZN #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering extension servers" msgstr "A' dì-chlàradh frithealaichean nan leudachan" +#. xWBce #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt "" msgid "Extension: [1]" msgstr "Leudachan: [1]" +#. DPuFZ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering fonts" msgstr "A' dì-chlàradh nan cruthan-clò" +#. 5rATm #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt "" msgid "Font: [1]" msgstr "Cruth-clò: [1]" +#. 6rdig #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering MIME info" msgstr "A' dì-chlàradh an fhiosrachaidh MIME" +#. BPxD7 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt "" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Seòrsa susbaint MIME: [1], Leudachan: [2]" +#. DceMG #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering program identifiers" msgstr "A' dì-chlàradh nan aithnichearan prògraim" +#. azYBq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt "" msgid "ProgID: [1]" msgstr "DA a' phrògraim: [1]" +#. mFnav #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering type libraries" msgstr "A' dì-chlàradh nan leabhar-lannan seòrsa" +#. rL3Ao #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt "" msgid "LibID: [1]" msgstr "DA na leabhar-lainn: [1]" +#. GHGDX #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt "" msgid "Updating environment strings" msgstr "Ag ùrachadh sreangan na h-àrainneachd" +#. VkdEw #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt "" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Ainm: [1], Luach: [2], Gnìomh: [3]" +#. kXa3f #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt "" msgid "Writing INI file values" msgstr "A' sgrìobhadh luachan nam faidhlichean INI" +#. zXBEs #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Faidhle: [1], Earrann: [2], Iuchair: [3], Luach: [4]" +#. e6UkZ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt "" msgid "Writing system registry values" msgstr "A' sgrìobhadh luachan ann an clàr-lann an t-siostaim" +#. MpBFH #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt "" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" msgstr "Iuchair: [1], Ainm: [2], Luach: [3]" +#. 8xyYY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. 7mnKX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt "" msgid "&Look in:" msgstr "&Lorg ann an:" +#. w5WG7 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt "" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Tagh am pasgan-uidhe." +#. FrjD4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" msgstr "{&DialogDefaultBold}Atharraich am pasgan-uidhe làithreach" +#. 6cCLG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt "" msgid "Create new folder|" msgstr "Cruthaich pasgan ùr|" +#. DVAWB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" +#. B8hF9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt "" msgid "&Folder name:" msgstr "Ainm a' &phasgain:" +#. yQEAY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt "" msgid "Up one level|" msgstr "Suas aon leibheil|" +#. sGZLU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. qGF5j #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Atharraich..." +#. xU4Fr #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. 24KMD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt "" msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Sònraich àite air an lìonra airson ìomhaigh frithealaiche a' bhathar." +#. NdeD8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." msgstr "Cuir a-steach an t-àite air an lìonra no briog air Atharraich gus brabhsadh dhan àite. Briog air Stàlaich gus ìomhaigh frithealaiche de [ProductName] a chruthachadh san àite a shònraich thu air an lìonra no briog air “Sguir dheth” gus an draoidh fhàgail." +#. U7sr3 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Network Location" msgstr "{&MSSansBold8}Àite air an lìonra" +#. FsBUg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt "" msgid "&Install" msgstr "&Stàlaich" +#. FDxCc #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt "" msgid "&Network location:" msgstr "Àite air an &lìonra:" +#. dXe9C #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. NBCnQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. cvmU9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. JzeGq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&DialogDefaultBold}Fàilte dhan draoidh stàlaidh aig [ProductName]" +#. 9Zq7E #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." msgstr "Cruthaichidh draoidh an stàlaidh ìomhaigh frithealaiche de [ProductName] air àite sònraichte air an lìonra. Gus leantainn air adhart, briog air 'Air adhart'." +#. 9bAbP #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt "" msgid "&No" msgstr "&Chan eil" +#. nkGKB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur de stàladh [ProductName]?" +#. ZQcSE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt "" msgid "&Yes" msgstr "&Tha" +#. 9A9e8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. nXGc8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. RDDi2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt "" msgid "{\\DialogDefault}{80}" msgstr "{\\DialogDefault}{80}" +#. acbEy #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt "" msgid "&Organization:" msgstr "&Buidheann:" +#. AdQkD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your information." msgstr "Saoil an cuir thu a-steach d' fhiosrachadh?" +#. sD2L9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt "" msgid "Install this application for:" msgstr "Stàlaich an aplacaid seo airson:" +#. 7ZdtP #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}User Information" msgstr "{&DialogDefaultBold}Fiosrachadh mun chleachdaiche" +#. 3cLPR #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt "" msgid "{\\DialogDefault}{50}" msgstr "{\\DialogDefault}{50}" +#. QLsAy #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt "" msgid "&User Name:" msgstr "&Ainm cleachdaiche:" +#. 62QZa #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. x5jEA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. Vw7qG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. jagos #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Atharraich..." +#. kBVJV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt "" msgid "&Space" msgstr "Àit&e" +#. aBiAM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the program features you want installed." msgstr "Tagh gleusan a’ phrògraim a bu toigh leat stàladh." +#. Y4ci6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." msgstr "Briog air ìomhaigheag sa liosta gu h-ìosal gus an dòigh atharrachadh air a thèid gleus a stàladh." +#. w5AqN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup" msgstr "{&DialogDefaultBold}Suidheachadh gnàthaichte" +#. AnSJQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature Description:" msgstr "Tuairisgeul a’ ghleus:" +#. GsBZN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "&Help" msgstr "Cob&hair" +#. CHHQJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "Install to:" msgstr "Stàlaich ann an:" +#. WcE8h #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "Multiline description of the currently selected item" msgstr "Tuairisgeul ioma-loidhneach airson a’ ghleus làithrich a thagh thu" +#. Mfmxu #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "" msgstr "" +#. yPciQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. w8u5K #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature size" msgstr "Meud a’ ghleus" +#. 6VdJ4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." msgstr "Leigidh an stàladh gnàthaichte leat gleusan fa leth a thaghadh a thèid a stàladh." +#. NgAfY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips" msgstr "{&DialogDefaultBold}Gliocasan mun t-suidheachadh ghnàthaichte" +#. 2sY6N #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "Will not be installed." msgstr "Nach dèid a stàladh." +#. FAbBF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Gun dèid a stàladh a’ chiad turas a bhios feum air. (Cha bhi seo ri làimh ach ma chuireas an gleus seo taic dhan roghainn seo.)" +#. N5QGm #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "This install state means the feature..." msgstr "'S ciall dhan roghainn stàlaidh seo..." +#. avGdu #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." msgstr "Gun dèid a stàladh gu tur air a' chlàr chruaidh ionadail." +#. vqQkB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." msgstr "Tha an ìomhaigheag ri taobh a’ ghleus ag innse dhut dè an roghainn stàlaidh a tha aige. Briog air an ìomhaigheag gus clàr-taice stàlaidh de gach gleus fhaicinn." +#. nABcc #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Gun dèid a stàladh ’s e ’ga ruith on lìonra. (Cha bhi seo ri làimh ach ma chuireas an gleus seo taic dhan roghainn seo.)" +#. CB9Ew #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" +#. JoCqE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt "" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" msgstr "Gun dèid cuid dhe na fo-ghleusan aige a stàladh air a’ chlàr chruaidh ionadail. (Cha bhi seo ri làimh ach ma chuireas an gleus seo taic dhan roghainn seo.)" +#. 8EqWR #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. 8ebDJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. UiECK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Atharraich..." +#. Cb4MG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Briog air \"Air adhart\" gus a stàladh sa phasgan seo no briog air \"Sguir dheth\" gus a stàladh ann am pasgan eile." +#. WQfEU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder" msgstr "{&DialogDefaultBold}Am pasgan-uidhe" +#. RgRB4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt "" msgid "[INSTALLDIR]" msgstr "[INSTALLDIR]" +#. zuiHv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt "" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Stàlaich [ProductName] ann an:" +#. v9tFT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. ESR8Q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt "" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." msgstr "An t-àite air an diosg air a bheil feum a thaobh stàladh nan gleusan a thagh thu." +#. Gb3dX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt "" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Chan eil àite gu leòr air na clàir chomharraichte gus na gleusan a thagh thu a stàladh. ’S urrainn dhut faidhlichean a thoirt air falbh o na clàir chomharraichte, gleusan nas lugha a thaghadh a thèid a stàladh air a' chlàr chruaidh no clàr-uidhe eile a thaghadh." +#. 6sUCB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements" msgstr "{&DialogDefaultBold}Àite air an diosg air a bheil feum" +#. ZairS #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" +#. qU2qs #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt "" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Tha grunn fhaidhlichean feumach air ùrachadh ach tha iad 'gan cleachdadh an-dràsta fhèin." +#. A8Gkz #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt "" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." msgstr "Tha na h-aplacaidean a leanas a' cleachdadh faidhlichean a tha feumach air ùrachadh an cois an t-suidheachaidh seo. Dùin na h-aplacaidean seo agus briog air 'Feuch ris a-rithist' gus leantainn air adhart." +#. Fr3kC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" msgstr "{&DialogDefaultBold}Faidhlichean gan cleachdadh" +#. EjFBo #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt "" msgid "&Exit" msgstr "&Fàg an-seo" +#. 9dh9B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt "" msgid "&Ignore" msgstr "&Leig seachad" +#. BLBA4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt "" msgid "&Retry" msgstr "&Feuch ris a-rithist" +#. hiJJD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. eEEjF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt "" msgid "&Look in:" msgstr "&Lorg ann an:" +#. Buuv5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt "" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Tagh am pasgan-uidhe." +#. CNjbv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" msgstr "{&DialogDefaultBold}Atharraich am pasgan-uidhe làithreach" +#. vQeGg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt "" msgid "Create New Folder|" msgstr "Cruthaich pasgan ùr|" +#. mnAFC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" +#. SjgH9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt "" msgid "&Folder name:" msgstr "Ainm a' &phasgain:" +#. aDXFg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt "" msgid "Up One Level|" msgstr "Suas aon leibheil|" +#. iKCGV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. Md3NN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. sFyBK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org" msgstr "Air a dhealbhadh ann an com-pàirteachas le coimhearsnachd [Manufacturer]. Thoir sùil air http://www.documentfoundation.org gus na creideasan fhaicinn." +#. tLGPm #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. GiosA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&DialogHeading}Fàilte dhan draoidh stàlaidh aig [ProductName]" +#. wJD2b #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Stàlaichidh an draoidh stàlaidh [ProductName] air a' choimpiutair agad. Briog air 'Air adhart' gus leantainn air adhart." +#. 7ENF5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. QpmsW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. NXHtk #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt "" msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "Leugh aonta a' cheadachais a leanas gu cùramach." +#. bTxvE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement" msgstr "{&DialogDefaultBold}Aonta a’ cheadachais" +#. VmMs5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. u4kep #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. QdNDB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. DjCGz #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify, repair, or remove the program." msgstr "Atharraich, càirich no thoir air falbh am prògram." +#. d7dZD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance" msgstr "{&DialogDefaultBold}Obair-ghlèidhidh air a’ phrògram" +#. w9y7B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. nxx6Q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt "" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." msgstr "Atharraich dè na gleusan prògraim a tha air a stàladh. Seallaidh an roghainn seo còmhradh an taghaidh ghnàthaichte leis an urrainn dhut an dòigh atharrachadh air a thèid gleusan a stàladh." +#. asaNV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt "" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." msgstr "Càirich mearachdan stàlaidh sa phrògram. Càirichidh an roghainn seo faidhlichean, ath-ghoiridean is rudan sa chlàr-lann a tha a dhìth no truaillte." +#. wqLBv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove [ProductName] from your computer." msgstr "Thoir [ProductName] air falbh on choimpiutair agad." +#. qCuEL #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. k5Zb8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. CoQtN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. 8goFR #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&DialogDefaultBold}Fàilte dhan draoidh stàlaidh aig [ProductName]" +#. A8B4y #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." msgstr "Leigidh an draoidh stàlaidh leat [ProductName] atharrachadh, a chàradh no a thoirt air falbh. Briog air 'Air adhart' gus leantainn air adhart." +#. HFHZY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt "" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." msgstr "Tha feum air barrachd àite airson a stàladh na tha ri fhaighinn air an diosg." +#. 6HE5N #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt "" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Chan eil àite gu leòr air na clàran comharraichte gus na gleusan a thagh thu a stàladh. ’S urrainn dhut faidhlichean a thoirt air falbh o na clàran comharraichte, gleusan nas lugha a thaghadh a thèid a stàladh air a’ chlàr chruaidh no clàr-uidhe eile a thaghadh." +#. kJvPh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space" msgstr "{&DialogDefaultBold}Chan eil àite air fhàgail air an diosg" +#. 4BEms #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt "" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" +#. vEdLD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" +#. DeVCK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. LPhBF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. BpG2B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt "" msgid "&Update >" msgstr "Ùr&aich >" +#. 5Gm46 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&DialogHeading}Fàilte dhan bhrèid airson [ProductName]" +#. wFLhj #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." msgstr "Stàlaichidh an draoidh stàlaidh a’ bhrèid airson [ProductName] air a’ choimpiutair agad. Briog air “Ùraich” gus leantainn air adhart." +#. RWU5F #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. F8CCC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. vMkh5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard is ready to begin installation." msgstr "Tha an draoidh deiseil gus tòiseachadh air an stàladh." +#. XDfGL #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Install to begin the installation." msgstr "Briog air Stàlaich gus tòiseachadh air an stàladh." +#. BxJmA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt "" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." msgstr "Ma tha thu airson sùil eile a thoirt air roghainnean an stàlaidh no atharrachadh, briog air 'Air ais'. Briog air 'Sguir dheth' gus an draoidh fhàgail." +#. tGr9B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Deiseil gus am prògram atharrachadh" +#. a9B5F #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Deiseil gus am prògram a chàradh" +#. 9e9VQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Deiseil gus am prògram a stàladh" +#. y8BGp #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt "" msgid "&Install" msgstr "&Stàlaich" +#. ExMxM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. dfBGp #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. C6u3A #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "You have chosen to remove the program from your system." msgstr "Chuir thu romhad am prògram a thoirt air falbh on t-siostam agad." +#. FxWU4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." msgstr "Briog air 'Thoir air falbh' gus [ProductName] a thoirt air falbh on choimpiutair agad. Cha bhi am prògram ri do làimh tuilleadh as dèidh dhut a thoirt air falbh." +#. 8DNv6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt "" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." msgstr "Ma tha thu airson roghainn sam bith atharrachadh no sùil eile a thoirt orra, briog air 'Air ais'." +#. DgUgU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Thoir am prògram air falbh" +#. x4Thh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt "" msgid "&Remove" msgstr "&Thoir air falbh" +#. nQEWg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. fEhDQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. eZgPN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Crìochnaich" +#. LGBn9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt "" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." msgstr "Cha deach an siostam agad atharrachadh. Cuir gu dol an suidheachadh a-rithist gus an stàladh a choileanadh uaireigin eile." +#. 6eqB6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Briog air Crìochnaich gus an draoidh fhàgail." +#. qvUER #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt "" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "'S urrainn dhut na h-eileamaidean a tha air an stàladh mu thràth a chumail air an t-siostam agad gus leantainn air an stàladh seo uaireigin eile air neo 's urrainn dhut an siostam agad aiseag dhan t-suidheachadh mar a bha e mus do thòisich thu air an stàladh." +#. tCBSv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Briog air Aiseag no 'Lean air uaireigin eile' gus an draoidh fhàgail." +#. EFyDT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "{&DialogHeading}Tha an draoidh stàlaidh deiseil" +#. 3yQtG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Bhris rudeigin a-steach air an draoidh mus deach [ProductName] a stàladh gu tur." +#. fqKzK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. 6A92U #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. eZD7L #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Crìochnaich" +#. QGZLT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "{&DialogHeading}Tha an draoidh stàlaidh deiseil" +#. HXdXy #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Choilean an draoidh an stàladh de [ProductName] gu soirbheachail. Briog air Crìochnaich gus an draoidh fhàgail." +#. jYN9T #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Choilean an draoidh an dì-stàladh de [ProductName] gu soirbheachail. Briog air Crìochnaich gus an draoidh fhàgail." +#. bL7cn #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt "" msgid "&Abort" msgstr "&Sguir dheth" +#. EEzac #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt "" msgid "&Cancel" msgstr "&Sguir dheth" +#. rvG8Q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt "" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" msgstr "teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo teacsa mearachd an-seo" +#. D6Bgs #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt "" msgid "&Ignore" msgstr "&Leig seachad" +#. n8Dw2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt "" msgid "&No" msgstr "&Chan eil" +#. 5gmJX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt "" msgid "&OK" msgstr "&Ceart ma-thà" +#. wQfcS #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt "" msgid "&Retry" msgstr "&Feuch ris a-rithist" +#. DNgah #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt "" msgid "&Yes" msgstr "&Tha" +#. nq9vM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. 7RMTN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. ogHGJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. AKDNL #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&DialogHeading}Fàilte dhan draoidh stàlaidh aig [ProductName]" +#. GYEbK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." msgstr "Tha suidheachadh [ProductName] ag ullachadh an draoidh stàlaidh a threòraicheas tu tro phròiseas an stàlaidh. Fuirich ort." +#. ryhy8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. khupb #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. ZEGaj #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Crìochnaich" +#. SrinA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt "" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." msgstr "Cha deach an siostam agad atharrachadh. Gus am prògram seo a stàladh uaireigin eile, cuir gu dol an stàladh a-rithist." +#. YUipC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Briog air Crìochnaich gus an draoidh fhàgail." +#. DnpKK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt "" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "'S urrainn dhut na h-eileamaidean a tha air an stàladh mu thràth a chumail air an t-siostam agad gus leantainn air an stàladh seo uaireigin eile air neo 's urrainn dhut an siostam agad aiseag dhan t-suidheachadh mar a bha e mus do thòisich thu air an stàladh." +#. GwDLG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Briog air Aiseag no 'Lean air uaireigin eile' gus an draoidh fhàgail." +#. bV4co #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "{&DialogHeading}Tha an draoidh stàlaidh deiseil" +#. fCUfv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Bhris rudeigin a-steach air an draoidh mus deach [ProductName] a stàladh gu tur." +#. CAs7p #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress done" msgstr "Deiseil" +#. nqDdG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. TqEAe #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. DaXgT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt "" msgid "The program features you selected are being installed." msgstr "Tha na gleusan a thagh thu ’gan stàladh." +#. S2Nsa #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt "" msgid "The program features you selected are being uninstalled." msgstr "Tha na gleusan a thagh thu ’gan dì-stàladh." +#. 93Mgi #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Fuirich ort fhad 's a stàlaicheas an draoidh stàlaidh [ProductName]. Faodaidh gum feum seo mionaid no dhà." +#. UEXDT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Fuirich ort fhad 's a dhì-stàlaicheas an draoidh stàlaidh [ProductName]. Faodaidh gum feum seo mionaid no dhà." +#. nPNkd #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]" msgstr "{&DialogDefaultBold}A’ stàladh [ProductName]" +#. hwEMZ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]" msgstr "{&DialogDefaultBold}A’ dì-stàladh [ProductName]" +#. XuEFu #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt "" msgid "Sec." msgstr "Diog" +#. yevqc #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt "" msgid "Status:" msgstr "Staid:" +#. SGeR9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. oBDGq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt "" msgid "Estimated time remaining:" msgstr "Ùine air fhàgail (mu thuaiream):" +#. cDaEJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. pkkrD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. dFqxM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. nFwFq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Coileanaidh an draoidh stàlaidh an stàladh de [ProductName] air a' choimpiutair agad. Briog air 'Air adhart' gus leantainn air adhart." +#. sGq9T #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Coileanaidh an draoidh stàlaidh an stàladh de [ProductName] a bha 'na thàmh air a' choimpiutair agad. Briog air 'Air adhart' gus leantainn air adhart." +#. mff5H #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&DialogHeading}A’ leantainn air leis an draoidh stàlaidh airson [ProductName]" +#. ryZBv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. mh4Pd #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. FeYpb #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." msgstr "Thèid [ProductName] a stàladh leis na co-phàirtean àbhaisteach, a' gabhail a-steach cànain na h-eadar-aghaidh agus faclairean litreachaidh a-rèir nan roghainnean cànain làithreach agad." +#. PccFC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." msgstr "Cuir romhad dè na pìosan dhen phrògram a bu toigh leat stàladh agus càit an dèid an stàladh. Mar eisimpleir, 's urrainn dhut cànain a thaghadh a bu toigh leat air a' phrògram agus na faclairean litreachaidh a tha thu ag iarraidh ann." +#. jcXxh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." msgstr "Tagh an suidheachadh a tha a' freagairt ort fhèin." +#. kjm6y #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a setup type." msgstr "Tagh seòrsa an t-suidheachadh." +#. Gy4EE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type" msgstr "{&DialogDefaultBold}Seòrsa an t-suidheachaidh" +#. kv6GZ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. mXLvW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Air ais" +#. v4dTZ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. SGa96 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Air a&dhart >" +#. FDmsJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt "" msgid "Repair or remove the program." msgstr "Càirich no thoir air falbh am prògram." +#. d8DqG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt "" msgid "&Microsoft Word Documents" msgstr "Sgrìobhainnean &Microsoft Word" +#. 3XAYG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" msgstr "Cliath-dhuilleagan Microsoft &Excel" +#. 5hGB9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" msgstr "Taisbeanaidhean Microsoft &PowerPoint" +#. pRq2A #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft &Visio Documents" msgstr "Sgrìobhainnean Microsoft &Visio" +#. EdtKg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt "" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." msgstr "Suidhich [DEFINEDPRODUCT] mar am prògram leis an fhosglar faidhlichean Microsoft Office a ghnàth." +#. BYWZ6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." msgstr "'S urrainn dhut [ProductName] a shuidheachadh mar am prògram leis an fhosglar faidhlichean Microsoft Office a ghnàth. 'S ciall dha seo, mar eisimpleir, gum fosgail [ProductName] faidhlichean dhen t-seòrsa sin ma nì thu briogadh dùbailte orra, seach am prògram a tha 'gam fosgladh an-dràsta." +#. xMzmY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}File Type" msgstr "{&DialogDefaultBold}Seòrsa an fhaidhle" +#. gjEzM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt "" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." msgstr "Lorg stàlaichear [ProductName] tionndadh de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Thèid an tionndadh sin ùrachadh." +#. Dc9GW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt "" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." msgstr "Chan eil tionndadh de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] sa phasgan-uidhe a shònraich thu gu h-ìosal." +#. Kv9ED #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt "" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." msgstr "Chaidh tionndadh nas ùire de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] a lorg." +#. F5CbH #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt "" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." msgstr "Cha ghabh an tionndadh sa phasgan gu h-ìosal ùrachadh." +#. 5B3xC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the destination folder." msgstr "Thoir sùil air a' phasgan-uidhe." +#. 5VLAA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt "" msgid "To continue, click Next." msgstr "Gus leantainn air adhart, briog air “Air adhart”." +#. E5kBg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt "" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." msgstr "Airson tionndadh eadar-dhealaichte a thaghadh, briog air “Atharraich”. Air neo briog air “Sguir dheth” airson stad a chur air draoidh an stàlaidh." +#. LFZCF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt "" msgid "To select a different folder, click Change." msgstr "Gus pasgan eile a thaghadh, briog air “Atharraich”." +#. VganB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt "" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Stàlaich [ProductName] ann an:" +#. PmFh2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt "" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." msgstr "Ma tha thu dìreach airson [ProductName] fheuchainn, 's mathaid nach eil thu ag iarraidh seo is fàg na bogsaichean neo-chomharraichte mar sin." +#. R6e9P #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt "" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." msgstr "Cha deach cànan a thaghadh gus a stàladh. Briog air \"Ceart ma-thà\" agus tagh co-dhiù aon chànan airson stàladh an uairsin." +#. D6uEq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt "" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." msgstr "Cha deach aplacaid a thaghadh gus a stàladh. Briog air \"Ceart ma-thà\" agus tagh co-dhiù aon aplacaid airson stàladh an uairsin." +#. QEN5N #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt "" msgid "Create a shortcut on desktop" msgstr "Cruthaich ath-ghoirid air an deasg" +#. cjkES #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt "" msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "Luchdaich [ProductName] nuair a thòisicheas an siostam" +#. BCN8y #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt "" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Tha grunn fhaidhlichean feumach air ùrachadh ach tha iad ’gan cleachdadh an-dràsta fhèin." +#. YzNff #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt "" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." msgstr "Tha na h-aplacaidean a leanas a’ cleachdadh fhaidhlichean a dh’fheumas an suidheachadh seo ùrachadh. ’S urrainn dhut leigeil le draoidh an stàlaidh an dùnadh is an ath-thòiseachadh no an t-uidheam ath-thòiseachadh uaireigin eile." +#. qDAnG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" msgstr "{&DialogDefaultBold}Faidhlichean gan cleachdadh" +#. giWW4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" +#. QE6Bs #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" +#. jeyr7 #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt "" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." msgstr "Tha tionndadh nas ùire de [ProductName] a lorg. Ma tha thu airson tionndadh nas sine a stàladh, bidh agad ris an tionndadh nas ùire a thoirt air falbh an toiseach." +#. SjyhM #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt "" msgid "The same version of this product is already installed." msgstr "Tha an dearbh-thionndadh dhen bhathar seo air a stàladh mu thràth." +#. xCCKB #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt "" msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{Mearachd mharbhtach: }}" +#. 9XH6r #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt "" msgid "Error [1]." msgstr "Mearachd [1]." +#. z5Dfb #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning [1]." msgstr "Rabhadh [1]." +#. UpPzE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt "" msgid "Info [1]." msgstr "Fios [1]." +#. zJDLP #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt "" msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" msgstr "Mearachd inntearnail [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +#. WabjJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt "" msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{Diosg làn: }}" +#. CGr6b #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt "" msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "Gnìomh [Àm]: [1]. [2]" +#. 9YYAk #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName]" msgstr "[ProductName]" +#. rtN8R #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt "" msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +#. myEAA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt "" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "Seòrsa na teachdaireachd: [1]. Argamaid: [2]" +#. uhHpF #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt "" msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Thòisich an logadh: [Date] [Time] ===" +#. KmRsd #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt "" msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Chrìochnaich an logadh: [Date] [Time] ===" +#. FjrMW #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt "" msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "Tòiseachadh a' ghnìomha [Time]: [1]." +#. 5EEUh #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt "" msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "Deireadh a' ghnìomha [Time]: [1]. An luach tillidh [2]." +#. hJFdr #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt "" msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "An ùine air fhàgail: {[1] mionaid }{[2] diog}" +#. MVEGn #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Gun chuimhne gu leòr. Dùin aplacaidean eile mus feuch thu ris a-rithist." +#. zFmaa #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt "" msgid "Installer is no longer responding." msgstr "Chan eil an stàlaichear a' freagairt tuilleadh." +#. sTwJ2 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt "" msgid "Installer terminated prematurely." msgstr "Chrìochnaich an stàlaichear ron àm." +#. ucF5A #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" msgstr "Fuirich ort fhad 's a tha Windows a' rèiteachadh [ProductName]" +#. bzY5o #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt "" msgid "Gathering required information..." msgstr "A' cruinneachadh an fhiosrachaidh air a bheil feum..." +#. 5Fs2g #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing older versions of this application" msgstr "A' toirt air falbh seann tionndaidhean na h-aplacaide seo" +#. USAge #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt "" msgid "Preparing to remove older versions of this application" msgstr "Ag ullachadh gus seann tionndaidhean na h-aplacaide seo a thoirt air falbh" +#. gnzzz #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt "" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." msgstr "Chaidh {[ProductName] } a suidheachadh gu soirbheachail." +#. 5BrkY #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt "" msgid "{[ProductName] }Setup failed." msgstr "Dh'fhàillig suidheachadh {[ProductName] }." +#. yCcM6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Mearachd le leughadh on fhaidhle: [2]. {{ Mearachd an t-siostaim [3].}} Dèan cinnteach gu bheil am faidhle seo ann 's gu bheil cead inntrigidh agad thuige." +#. 68Tuw #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt "" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." msgstr "Cha ghabh am faidhle [3] a chruthachadh. Tha pasgan ann mu thràth air a bheil an t-ainm seo. Sguir dhen stàladh agus feuch ri stàladh ann an àite eile." +#. azxrB #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt "" msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "Cuir a-steach an diosg: [2]" +#. EUfwF #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt "" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." msgstr "Chan eil pribhleidean inntrigidh gu leòr aig an stàlaichear sa phasgan seo: [2] Cha lean an stàladh air adhart. Clàraich a-steach mar rianaire no bruidhinn ri rianaire an t-siostaim agad." +#. FBYxG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt "" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." msgstr "Mearachd le sgrìobhadh san fhaidhle [2]. Dèan cinnteach gu bheil cead inntrigidh agad sa phasgan sin." +#. UbSyL #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Mearachd le leughadh on fhaidhle [2]. Dèan cinnteach gu bheil am faidhle ann 's gu bheil cead inntrigidh agad." +#. AB6YZ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt "" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." msgstr "Tha cead inntrigidh aig aplacaid eile dhan fhaidhle [2] 's cha leig e le feadhainn eile inntrigeadh a dhèanamh. Dùin gach aplacaid eile 's briog air 'Feuch ris a-rithist' an uairsin." +#. cBCXk #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Chan eil àite gu leòr air an diosg gus am faidhle [2] a stàladh. Saor àite air an diosg is briog air 'Feuch ris a-rithist' an uairsin no briog air 'Sguir dheth' gus seo fhàgail." +#. BTono #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt "" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Cha deach an tùs-fhaidhle seo a lorg: [2] Dèan cinnteach gu bheil am faidhle seo ann 's gu bheil cead inntrigidh agad ann." +#. eTECb #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Mearachd le leughadh on fhaidhle: [3]. {{ Mearachd an t-siostaim [2].}} Dèan cinnteach gu bheil am faidhle seo ann 's gu bheil cead inntrigidh agad ann." +#. eHTZD #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt "" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." msgstr "Mearachd le sgrìobhadh san fhaidhle: [3]. {{ Mearachd an t-siostaim [2].}} Dèan cinnteach gu bheil cead inntrigidh agad sa phasgan sin." +#. f7AGu #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt "" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Cha deach an tùs-fhaidhle a lorg{{(cabinet)}}: [2]. Dèan cinnteach gu bheil am faidhle seo ann 's gu bheil cead inntrigidh agad ann." +#. rdcGb #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Cha ghabh am pasgan seo a chruthachadh [2]. Tha faidhle ann mu thràth air a bheil an t-ainm seo. Thoir ainm eile air an fhaidhle no thoir às am faidhle is briog air “Feuch ris a-rithist” an uairsin no briog air “Sguir dheth” gus seo fhàgail." +#. oCgqE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "Chan eil an clàr [2] ri fhaighinn an-dràsta. Tagh fear eile." +#. p8BUw #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "The specified path [2] is unavailable." msgstr "Chan eil an t-slighe [2] a shònraich thu ri fhaighinn." +#. WRSZ8 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt "" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." msgstr "Cha ghabh sgrìobhadh dhan phasgan a shònraich thu [2]." +#. bcJXd #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" msgstr "Thachair mearachd lìonraidh fhad 's a bhathar a' feuchainn ri leughadh on fhaidhle [2]" +#. LEUou #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bhathar a feuchainn ris am pasgan [2] a chruthachadh" +#. r7jLo #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Thachair mearachd lìonraidh fhad 's a bhathar a feuchainn ris am pasgan [2] a chruthachadh" +#. stYdV #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." msgstr "Thachair mearachd lìonraidh fhad 's a bhathar a' feuchainn ri caibineit an tùs-fhaidhle [2] fhosgladh." +#. usiDM #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt "" msgid "The specified path is too long [2]." msgstr "Tha an t-slighe a shònraich thu ro fhada: [2]." +#. p5MdE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." msgstr "Chan eil pribhleidean gu leòr aig an stàlaichear agus chan urrainn dha am faidhle [2] atharrachadh." +#. V5Kzx #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt "" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." msgstr "Tha cuid dhen t-slighe [2] thairis na tha ceadaichte a dh'fhaid leis an t-siostam." +#. aXaGC #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." msgstr "Tha faclan san t-slighe [2] nach eil ceadaichte airson pasgain." +#. sWX9V #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] contains an invalid character." msgstr "Tha caractar mì-dhligheach san t-slighe [2]." +#. tGkEp #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt "" msgid "[2] is not a valid short file name." msgstr "Chan e ainm faidhle goirid a tha ceadaichte a tha ann an [2]." +#. ZHAnX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt "" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "Mearachd le leughadh tèarainteachd an fhaidhle: [3] GetLastError: [2]" +#. JFako #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "Draibh mì-dhligheach: [2]" +#. KrRDX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt "" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "Mearachd le bhith a' cur brèid air an fhaidhle [2]. 'S mathaid gun deach ùrachadh air dòigh eile agus cha ghabh atharrachadh leis a' bhrèid tuilleadh. Bruidhinn ri reiceadair na brèide airson barrachd fiosrachaidh. {{Mearachd an t-siostaim: [3]}}" +#. 5A7BV #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an iuchair [2] a chruthachadh. {{ Mearachd an t-siostaim [3].}} Dearbhaich gu bheil cead-inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. JZi8n #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an iuchair [2] fhosgladh. {{ Mearachd an t-siostaim [3].}} Dearbhaich gu bheil cead inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. eAhfo #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an luach [2] a sguabadh à [3]. {{ Mearachd an t-siostaim [4].}} Dearbhaich gu bheil cead-inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. Mgice #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an iuchair [2] a sguabadh às. {{ Mearachd an t-siostaim [3].}} Dearbhaich gu bheil cead-inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. e8pbi #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an luach [2] a leughadh ann an [3]. {{ Mearachd an t-siostaim [4].}} Dearbhaich gu bheil cead-inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. rAGhL #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an luach [2] a sgrìobhadh san iuchair [3]. {{ Mearachd an t-siostaim [4].}} Dearbhaich gu bheil cead-inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. AfbrT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn ainmean luachan na h-iuchrach [2] fhaighinn. {{ Mearachd an t-siostaim [3].}} Dearbhaich gu bheil cead inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. Hm5Sz #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn fo-ainmean iuchraichean na h-iuchrach [2] fhaighinn. {{ Mearachd an t-siostaim [3].}} Dearbhaich gu bheil cead-inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. tcEko #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh tèarainteachd na h-iuchrach [2] a leughadh. {{ Mearachd an t-siostaim [3].}} Dearbhaich gu bheil cead-inntrigidh agad airson na h-iuchrach no bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. AVTnB #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-àite sa chlàr-lann a chur am meud. Feumaidh tu [2] KB de dh’àite saor sa chlàr-lann mus urrainn dhut an aplacaid seo a stàladh." +#. yjQqT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt "" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." msgstr "Tha rud eile 'ga stàladh an-dràsta fhèin. Feumaidh tu crìoch a chur air an stàladh sin mus lean thu air adhart leis an fhear seo." +#. sDFYT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt "" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." msgstr "Mearachd le inntrigeadh do dhàta tèarainte. Dèan cinnteach gu bheil stàlaichear Windows air a rèiteachadh mar bu chòir agus feuch ris a stàladh a-rithist." +#. 5AEAp #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt "" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." msgstr "Thòisich an cleachdaiche [2] air stàladh a' bhathar seo, [3], roimhe. Bidh aig a' chleachdaiche sin an stàladh sin a ruith a-rithist mus urrainn dhaibh am bathar seo a chleachdadh. Leanaidh an stàladh agad-sa air adhart an-dràsta." +#. jsFda #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt "" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." msgstr "Thòisich an cleachdaiche [2] air stàladh a' bhathar seo, [3], roimhe. Bidh aig a' chleachdaiche sin an stàladh sin a ruith a-rithist mus urrainn dhaibh am bathar seo a chleachdadh." +#. 4y8CN #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "Chan eil àite gu leòr air an diosg -- Clàr: '[2]'; àite air a bheil feum: [3] KB; àite a tha ri làimh: [4] KB. Saor àite air an diosg is feuch ris a-rithist." +#. jeRkA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dheth?" +#. E4bTn #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt "" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." msgstr "Tha am faidhle [2][3] 'ga chleachdadh mu thràth {leis a' phròiseas a leanas: Ainm: [4], ID: [5], ainm na h-uinneige: [6]} Dùin an aplacaid sin is feuch ris a-rithist." +#. oF3Fv #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt "" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." msgstr "Tha am bathar seo, [2], air a stàladh mu thràth agus tha seo a' cur bacadh air ath-stàladh a' bhathar seo. Chan eil dà bhathar co-chòrdail." +#. s2orj #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." msgstr "Chan eil àite gu leòr air an diosg -- Clàr: [2]; àite air a bheil feum: [3] KB; àite saor: [4] KB. Ma chuireas tu an roladh air ais à comas, bidh àite gu leòr ann. Briog air 'Sguir dheth' gus sgur dheth, 'Feuch ris a-rithist' gus an t-àite saor a tha ri fhaighinn a sgrùdadh a-rithist no 'Leig seachad' gus leantainn air adhart as aonais an roladh air ais." +#. MCwyq #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not access network location [2]." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn inntrigeadh a dhèanamh dhan ionad seo, [2], air an lìonra." +#. ELP3i #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt "" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" msgstr "Bu chòir dhut na h-aplacaidean a leanas a dhùnadh mus lean thu air adhart leis an stàladh:" +#. Bad4A #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." msgstr "Cha deach bathar freagarrach sam bith eile a chaidh a stàladh roimhe a lorg air an inneal seo a chum a' bhathar seo a stàladh." +#. 7BqEv #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt "" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "Chan eil an iuchair [2] dligheach. Dèan cinnteach gun do chuir thu a-steach an tè cheart." +#. YqEBF #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt "" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Feumaidh an stàlaichear an siostam agad tòiseachadh a-rithist mus urrainn dhut leantainn air adhart le rèiteachadh [2]. Briog air 'Tha' ma tha thu airson tòiseachadh a-rithist an-dràsta no air 'Chan eil' ma tha dùil agad tòiseachadh a-rithist an ceann tàmaill." +#. veLrG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt "" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Feumaidh tu an siostam agad tòiseachadh a-rithist mus bi buaidh air na dh'atharraich thu ann an rèiteachadh [2]. Briog air 'Tha' ma tha thu airson tòiseachadh a-rithist an-dràsta no air 'Chan eil' ma tha dùil agad tòiseachadh a-rithist an ceann tàmaill." +#. s3W2C #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt "" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Tha stàladh [2] 'na thàmh an-dràsta. Feumaidh tu na h-atharraichean a rinn an stàladh sin a thoirt às mus urrainn dhut leantainn air adhart. A bheil thu airson na h-atharraichean seo a chur gu neoini?" +#. q6oVY #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt "" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Tha stàladh a' bhathar seo a' dol mu thràth. Feumaidh tu na h-atharraichean a rinn an stàladh seo a thoirt às mus urrainn dhut leantainn air adhart. A bheil thu airson na h-atharraichean seo a chur gu neoini?" +#. DnEz6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." msgstr "Cha deach tùs dligheach a lorg airson a' bhathar seo: [2]. Chan urrainn do stàlaichear Windows leantainn air adhart." +#. yJVAH #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt "" msgid "Installation operation completed successfully." msgstr "Chaidh a stàladh gu soirbheachail." +#. kWcs2 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt "" msgid "Installation operation failed." msgstr "Dh'fhàillig an stàladh." +#. NGB3n #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt "" msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "Bathar: [2] -- [3]" +#. S2uCJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt "" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" msgstr "'S urrainn dhut an coimpiutair agad aiseag dhan t-suidheachadh roimhe no leantainn air adhart leis an stàladh uaireigin eile. A bheil thu airson an suidheachadh roimhe aiseag?" +#. nbuxg #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bhathar a' sgrìobhadh fiosrachadh stàladh air an diosg. Dèan cinnteach gu bheil àite saor gu leòr air an diosg agus briog air 'Feuch ris a-rithist' no air 'Sguir dheth' gus crìoch a chur air an stàladh." +#. RrjwL #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt "" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "Tha aon fhaidhle ann air a' char lugha nach deach a lorg ach air a bheil feum gus an coimpiutair agad aiseag dhan t-suidheachadh roimhe. Cha ghabh an suidheachadh roimhe aiseag." +#. 2GGnJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt "" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "Chan urrainn do [2] bathar a stàladh ach tha feum air. Bruidhinn ris an luchd-taice agad. {{Mearachd an t-siostaim: [3].}}" +#. FAFxM #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt "" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" msgstr "Cha ghabh an seann tionndadh de [2] a thoirt air falbh. Bruidhinn ris an luchd-taice agad. {{Mearachd an t-siostaim: [3].}}" +#. bqsp7 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "Chan e slighe dhligheach a tha ann an [2]. Sònraich slighe dhligheach." +#. BdQrc #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Gun chuimhne gu leòr. Dùin aplacaidean eile mus feuch thu ris a-rithist." +#. 3yp9Y #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt "" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "Chan eil diosg san draibh [2]. Cuir a-steach fear agus briog aig 'Feuch ris a-rithist' no air 'Sguir dheth' gus tilleadh dhan chlàr a thagh thu roimhe." +#. TnfBJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt "" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "Chan eil diosg san draibh [2]. Cuir a-steach fear agus briog air 'Feuch ris a-rithist' no air 'Sguir dheth' gus tilleadh dhan chòmhradh bhrabhsaidh gus clàr eile a thaghadh." +#. ESgwj #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt "" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "Chan eil am pasgan [2] ann. Cuir a-steach slighe gu pasgan a tha ann." +#. p7SAc #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt "" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "Chan eil pribhleidean gu leòr agad gus am pasgan seo a leughadh." +#. e7ts6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt "" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn pasgan uidhe dligheach a lorg airson an stàlaidh." +#. ZFVRn #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt "" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." msgstr "Mearachd ann an leughadh o stòr-dàta an tùs-stàlaidh: [2]." +#. BGgm9 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt "" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." msgstr "Ag ullachadh an ath-thòiseachadh: A' cur [3] air an fhaidhle [2]. Feumaidh tu tòiseachadh a-rithist gus an t-obrachadh a choileanadh." +#. mtjE3 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt "" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." msgstr "Ag ullachadh an ath-thòiseachadh: A' sguabadh às an fhaidhle [2]. Feumaidh tu tòiseachadh a-rithist gus an t-obrachadh a choileanadh." +#. iEw33 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt "" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Dh'fhàillig clàradh a' mhòideil [2]. HRESULT [3]. Bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. bECVQ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt "" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Dh'fhàillig dì-chlàradh a' mhòideil [2]. HRESULT [3]. Bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. FWg3S #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt "" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Dh'fhàillig tasglannadh a' mhòideil [2]. Mearachd: [3]. Bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. bKEyX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an cruth-clò [2] a chlàradh. Dèan cinnteach gu bheil cead agad cruthan-clò a stàladh agus gu bheil an siostam a' cur taic ris a' chruth-chlò." +#. G7bAP #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an cruth-clò [2] a dhì-chlàradh. Dèan cinnteach gu bheil cead agad cruthan-clò a thoirt air falbh." +#. LmRtG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an ath-ghoirid [2] a chruthachadh. Dèan cinnteach gu bheil am pasgan-uidhe ann agus gun urrainn dhut inntrigeadh a dhèanamh ann." +#. QXqrx #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an ath-ghoirid [2] a thoirt air falbh. Dèan cinnteach gu bheil faidhle na h-ath-ghoirid ann agus gun urrainn dhut inntrigeadh a dhèanamh ann." +#. 3MqnE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn leabharlann sheòrsaichean airson an fhaidhle [2] a chlàradh. Bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. jCuE6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn leabharlann sheòrsaichean airson an fhaidhle [2] a dhì-chlàradh. Bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. 4pspZ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle INI [2][3] ùrachadh. Dèan cinnteach gu bheil am faidhle ann agus gun urrainn dhut inntrigeadh a dhèanamh ann." +#. dkhNT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle [2] a sgeidealachadh gus a chur an àite an fhaidhle [3] nuair a thòisicheas tu an siostam a-rithist. Dèan cinnteach gu bheil cead agad sgrìobhadh san fhaidhle [3]." +#. DDg6R #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt "" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Mearachd le toirt air falbh manaidsear nan draibhearan ODBC, mearachd ODBC [2]: [3]. Bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. FBn6s #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt "" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Mearachd le stàladh manaidsear nan draibhearan ODBC, mearachd ODBC [2]: [3]. Bruidhinn ris an luchd-taice agad." +#. ebBpH #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt "" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "Mearachd le toirt air falbh an draibheir ODBC [4], mearachd ODBC [2]: [3]. Dèan cinnteach gu bheil pribhleidean gu leòr agad draibhearan ODBC a thoirt air falbh." +#. wWeik #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt "" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Mearachd le stàladh an draibheir ODBC [4], mearachd ODBC [2]: [3]. Dèan cinnteach gu bheil am faidhle [4] ann agus gun urrainn dhut inntrigeadh a dhèanamh ann." +#. X7EWG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt "" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Mearachd le rèiteachadh tùs an dàta ODBC [4], mearachd ODBC [2]: [3]. Dèan cinnteach gu bheil am faidhle [4] ann agus gun urrainn dhut inntrigeadh a dhèanamh ann." +#. 6UdPx #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." msgstr "Cha do thòisich an t-seirbheis [2] ([3]). Dèan cinnteach gu bheil pribhleidean gu leòr agad gus seirbheisean siostaim a thòiseachadh." +#. qEDkf #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn crìoch a chur air an t-seirbheis [2] ([3]). Dèan cinnteach gu bheil pribhleidean gu leòr agad crìoch a chur air seirbheisean siostaim." +#. R8sJN #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-seirbheis [2] ([3]) a sguabadh às. Dèan cinnteach gu bheil pribhleidean gu leòr agad seirbheisean siostaim a thoirt air falbh." +#. 8vYFt #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-seirbheis [2] ([3]) a stàladh. Dèan cinnteach gu bheil pribhleidean gu leòr agad seirbheisean siostaim a stàladh." +#. TFWVv #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn caochladair na h-àrainneachd [2] ùrachadh. Dèan cinnteach gu bheil pribhleidean gu leòr agad caochladairean àrainneachd atharrachadh." +#. pMovX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt "" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." msgstr "Chan eil pribhleidean gu leòr agad an stàladh seo a choileanadh airson gach cleachdaiche air an inneal seo. Log a-steach mar rianaire agus feuch ris a stàladh a-rithist." +#. HdDZA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn tèarainteachd an fhaidhle [3] a shuidheachadh. Mearachd: [2]. Dèan cinnteach gu bheil pribhleidean gu leòr agad ceadan tèarainteachd an fhaidhle seo atharrachadh." +#. GtDXr #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt "" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." msgstr "Chan eil seirbheisean cho-phàirtean (COM+ 1.0) air a stàladh air a' choimpiutair seo. Feumaidh an stàladh seo na seirbheisean co-phàirtean mus dig e gu crìoch mar bu chòir. Tha seirbheisean cho-phàirtean ri fhaighinn air Windows 2000." +#. 7AFuq #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt "" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Mearachd le clàradh na h-aplacaid COM+. Cuir fios gun luchd-taice agad airson barrachd fiosrachaidh." +#. yU8as #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt "" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Mearachd le dì-chlàradh na h-aplacaid COM+. Cuir fios gun luchd-taice agad airson barrachd fiosrachaidh." +#. ewJEY #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt "" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn tuairisgeul na seirbheise “[2]” ([3]) atharrachadh." +#. BypXi #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt "" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" msgstr "Chan urrainn dhan t-seirbheis stàlaidh aig Windows am faidhle siostaim [2] ùrachadh a chionn 's gu bheil am faidhle seo 'ga dhìon le Windows. Faodaidh gum bi agad an siostam-obrachaidh agad ùrachadh mus obraich am prògram seo gu ceart. {{Tionndadh na pacaide: [3], Tionndadh 'ga dhìon leis an t-siostam-obrachaidh: [4]}}" +#. BQQSh #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt "" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "Chan urrainn dhan t-seirbheis stàlaidh aig Windows am faidhle Windows [2] ùrachadh a tha fo dhìon. {{Tionndadh na pacaide: [3], Tionndadh 'ga dhìon leis an t-siostam-obrachaidh: [4], Mearachd SFP: [5]}}" +#. PAdiR #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt "" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." msgstr "Feumaidh an suidheachadh seo Internet Information Server 4.0 no tionndadh nas ùire gus IIS Virtual Roots a rèiteachadh. Dèan cinnteach gu bheil IIS 4.0 no tionndadh nas ùire agad." +#. zyh9D #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt "" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." msgstr "Feumaidh an suidheachadh seo pribhleidean rianaire gus IIS Virtual Roots a rèiteachadh." +#. egG4o #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]" msgstr "Dh’fhàillig stàladh an ro-ghoireis [2]. Dh’fhaoidte gum feum thu a stàladh de làimh o làrach Microsoft mus urrainn dhut am bathar a ruith.[3]" +#. oeCq9 #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" @@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." msgstr "Cha ruith an draoidh stàlaidh mar bu chòir a chionn 's gu bheil thu air logadh a-steach air cunntas cleachdaiche aig nach eil còraichean rianachd gu leòr air an t-siostam seo." +#. CmjDD #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" @@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." msgstr "Cha ghabh [ProductName] a stàlatadh air an tionndadh seo de Windows. Feumar [WindowsMinVersionText] no tionndadh nas ùire." +#. FDDBP #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" @@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt "" msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed." msgstr "Airson [ProductName] a stàladh air Windows 8.1, feumaidh April 2014 Update Rollup (MS KB 2919355) a bhith stàlaichte agad air a’ char as lugha." +#. 9rCtE #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt "" msgid "LibreOffice Community" msgstr "Coimhearsnachd LibreOffice" +#. 7dQku #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt "" msgid "https://www.libreoffice.org/get-help" msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help" +#. bR9FC #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt "" msgid "https://www.libreoffice.org/" msgstr "https://www.libreoffice.org/" +#. qAVKA #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt "" msgid "https://www.libreoffice.org/download" msgstr "https://www.libreoffice.org/download" +#. kSGwn #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "Ù~r" +#. YyAaD #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt "" msgid "~Edit" msgstr "D~easaich" +#. GVrFd #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Sgrìobhainn Microsoft Word" +#. PX5sA #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Template" msgstr "Teamplaid Microsoft Word" +#. 6EgWK #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Siota-obrach Microsoft Excel" +#. sz9Ca #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Template" msgstr "Teamplaid Microsoft Excel" +#. nE65f #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Taisbeanadh Microsoft PowerPoint" +#. qrDB4 #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Teamplaid Microsoft PowerPoint" +#. AKnre #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Show" msgstr "Microsoft PowerPoint Show" +#. UGGXo #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -4000,46 +4498,52 @@ msgctxt "" msgid "Installation Wizard" msgstr "Draoidh an stàlaidh" +#. 6Mr3P #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "{&MSSansBold8}&Atharraich" +msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify" +msgstr "" +#. AGLAj #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "{&MSSansBold8}&Càirich" +msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair" +msgstr "" +#. wCZDY #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_3\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "{&MSSansBold8}&Thoir air falbh" +msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove" +msgstr "" +#. GGfjA #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_4\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "{&MSSansBold8}&Coitcheann" +msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical" +msgstr "" +#. e8DR4 #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_5\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" -msgstr "{&MSSansBold8}&Gnàthaichte" +msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom" +msgstr "" +#. WaaRd #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt "" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" msgstr "Chan &eil mi a' gabhail ri teirmichean aonta a' cheadachais" +#. uqyYS #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt "" msgid "I &accept the terms in the license agreement" msgstr "Tha &mi a' gabhail ri teirmichean aonta a' cheadachais" +#. TUuwd #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt "" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" msgstr "&Duine sam bith a chleachdas an coimpiutaur seo (gach cleachdaiche)" +#. 8ymTL #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt "" msgid "Only for &me ([USERNAME])" msgstr "Dhomh-&sa a-mhàin ([USERNAME])" +#. FDe7x #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt "" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." msgstr "Dùin na h-apla&caidean is ath-thòisich iad, ma ghabhas sin a dhèanamh." +#. LaY8s #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt "" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." msgstr "Na &dùin na h-aplacaidean. Tha feum air ath-thòiseachadh." +#. 94ZFb #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt "" msgid "bytes" msgstr "bytes" +#. jEifK #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt "" msgid "GB" msgstr "GB" +#. VwUAL #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt "" msgid "KB" msgstr "KB" +#. vgAjF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt "" msgid "MB" msgstr "MB" +#. r9k3a #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will not be available." msgstr "Cha bhith an gleus seo ri fhaighinn." +#. r3Efh #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed when required." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh nuair a bhios feum air." +#. 26Mpo #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." msgstr "Thèid an gleus seo ’s gach gleus foidhe an stàladh is iad ’gan ruith on CD." +#. bCeK7 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." msgstr "Thèid an gleus seo is gach gleus foidhe a stàladh air a’ chlàr chruaidh ionadail." +#. pDASu #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." msgstr "Thèid an gleus seo ’s gach gleus foidhe a stàladh is iad ’gan ruith on lìonra." +#. TxGgr #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh is e ’ga ruith on CD." +#. GT8NC #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on local hard drive." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh air a’ chlàr chruaidh ionadail." +#. AUGeW #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from network." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh is e ’ga ruith on lìonra." +#. 8CXdg #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt "" msgid "Fldr|New Folder" msgstr "Fldr|Pasgan ùr" +#. 9V38D #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will remain uninstalled." msgstr "Cha dèid an gleus seo a stàladh." +#. 9qKMG #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be set to be installed when required." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh nuair a bhios feum air." +#. o9isw #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh is e ’ga ruith on CD." +#. DzJTi #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh air a’ chlàr chruaidh ionadail." +#. cyGEM #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from the network." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh 's e ’ga ruith on lìonra." +#. Qz6jp #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will become unavailable." msgstr "Cha bhi an gleus seo ri fhaighinn o seo a-mach." +#. EjtVV #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed when required." msgstr "Thèid a stàladh nuair a bhios feum air." +#. BVwPN #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be available to run from CD." msgstr "Bidh an gleus seo ri fhaighinn 's e ’ga ruith on CD." +#. yejCc #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." msgstr "Thèid an gleus seo a stàladh air a’ chlàr chruaidh ionadail agad." +#. NUAL8 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be available to run from the network." msgstr "Bidh an gleus seo ri fhaighinn ’s e ’ga ruith on lìonra." +#. KLMrs #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." msgstr "Thèid an gleus seo a dhì-stàladh gu tur ’s chan urrainn dhut a ruith on CD o seo a-mach." +#. ATGde #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." msgstr "Bha an gleus seo ’ga ruith on CD ach thèid a stàladh nuair a bhios feum air o seo a-mach." +#. Ce3o2 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will continue to be run from the CD" msgstr "Bidh an gleus seo ’ga ruith on CD fhathast" +#. vtfBk #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." msgstr "Bha an gleus seo ’ga ruith on CD ach thèid a stàladh air a’ chlàr chruaidh ionadail." +#. NTbAF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." msgstr "Saoraidh an gleus seo [1] air a’ chlàr chruaidh agad." +#. oJ7mG #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." msgstr "Feumaidh an gleus seo [1] air a’ chlàr chruaidh agad." +#. FBJDk #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt "" msgid "Compiling cost for this feature..." msgstr "Ag àireamhachadh cosgais na co-pàirte seo..." +#. ELDvk #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be completely removed." msgstr "Thèid an gleus seo a thoirt air falbh gu tur." +#. xdW8B #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." msgstr "Thèid an gleus seo a thoirt air falbh on chlàr chruaidh ionadail agad ach thèid a stàladh a-rithist ma bhios feum air." +#. MgAtM #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." msgstr "Thèid an gleus seo a thoirt air falbh on chlàr chruaidh ionadail agad ach bi e ri do làimh ’s e ’ga ruith on CD fhathast." +#. cwcP2 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will remain on your local hard drive." msgstr "Fuirichidh an gleus seo air a’ chlàr chruaidh ionadail agad." +#. VMpij #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." msgstr "Thèid an gleus seo a thoirt air falbh on chlàr chruaidh ionadail agad ach bidh e ri do làimh fhathast ’s e ’ga ruith on lìonra." +#. ryj7R #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." msgstr "Thèid an gleus seo a dhì-stàladh gu tur agus chan urrainn dhut a ruith on lìonra as dèidh seo." +#. ZGYT7 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." msgstr "Bha an gleus seo ’ga ruith on lìonra ach thèid a stàladh ma bhios feum air." +#. fDT9F #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." msgstr "Bha an gleus seo ’ga ruith on lìonra ach thèid a stàladh air a’ chlàr chruaidh ionadail." +#. bMoyv #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will continue to be run from the network" msgstr "Bidh an gleus seo ’ga ruith on lìonra fhathast as dèidh seo" +#. hVVmF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Saoraidh an gleus seo [1] air a’ chlàr chruaidh agad. Thagh thu [2] dhe na fo-ghleusan aige ([3] gu h-iomlan). Saoraidh na fo-ghleusan [4] air a’ chlàr chruaidh agad." +#. kQxfM #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Saoraidh an gleus seo [1] air a’ chlàr chruaidh agad. Thagh thu [2] dhe na fo-ghleusan aige ([3] gu h-iomlan). Feumaidh na fo-ghleusan [4] air a’ chlàr chruaidh agad." +#. 8N7Ea #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Feumaidh an gleus seo [1] air a’ chlàr chruaidh agad. Thagh thu [2] dhe na fo-ghleusan aige ([3] gu h-iomlan). Saoraidh na fo-ghleusan [4] air a’ chlàr chruaidh agad." +#. LTMBw #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Feumaidh an gleus seo [1] air a’ chlàr chruaidh agad. Thagh thu [2] dhe na fo-ghleusan aige ([3] gu h-iomlan). Feumaidh na fo-ghleusan [4] air a’ chlàr chruaidh agad." +#. vmZfv #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt "" msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" msgstr "An ùine air fhàgail: {[1] mion }[2] diog" +#. uFPAD #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt "" msgid "Available" msgstr "Ri fhaighinn" +#. DnBYF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt "" msgid "Differences" msgstr "Diofar" +#. DLqGc #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt "" msgid "Required" msgstr "Feum air" +#. KqFNu #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt "" msgid "Disk Size" msgstr "Meud an diosga" +#. 8WAqc #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4479,3 +5037,4 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Volume" msgstr "Clàr" + -- cgit