From b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 11 Dec 2017 21:51:20 +0100 Subject: update translations Change-Id: Idcb67e4ac48384506e525d7a4e10932d7e799fde --- source/gd/uui/messages.po | 24 +++++++++++++----------- 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'source/gd/uui/messages.po') diff --git a/source/gd/uui/messages.po b/source/gd/uui/messages.po index a9995d59a1e..b93a0ab9608 100644 --- a/source/gd/uui/messages.po +++ b/source/gd/uui/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-09 00:24+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1512779048.000000\n" #: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -303,7 +306,7 @@ msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Tha an dàta rèiteachaidh ann an '$(ARG1)' coirbte. Faodaidh nach obraich cuid dhe na feartan mar bu chòir as aonais an dàta seo.\n" +"Tha an dàta rèiteachaidh ann an '$(ARG1)' coirbte. Faodaidh nach obraich cuid dhe na gleusan mar bu chòir as aonais an dàta seo.\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart le tòiseachadh %PRODUCTNAME as aonais an dàta rèiteachaidh choirbte seo?" #: ids.hrc:137 @@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "" #: ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "Chan eil tùs an dàta rèiteachaidh '$(ARG1)' ri làimh. Faodaidh nach obraich cuid dhe na feartan mar bu chòir as aonais an dàta seo." +msgstr "Chan eil tùs an dàta rèiteachaidh '$(ARG1)' ri làimh. Faodaidh nach obraich cuid dhe na gleusan mar bu chòir as aonais an dàta seo." #: ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -326,7 +329,7 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"Chan eil an dàta rèiteachaidh ann an '$(ARG1)' ri làimh. Faodaidh nach obraich cuid dhe na feartan mar bu chòir as aonais an dàta seo.\n" +"Chan eil an dàta rèiteachaidh ann an '$(ARG1)' ri làimh. Faodaidh nach obraich cuid dhe na gleusan mar bu chòir as aonais an dàta seo.\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart le tòiseachadh %PRODUCTNAME as aonais an dàta rèiteachaidh air a bheil feum?" #: ids.hrc:143 @@ -384,16 +387,15 @@ msgstr "" "Mus gabh thu ris an teisteanas seo, bu chòir dhut sùil gheur a chur air teisteanas na làraich seo. A bheil thu deònach gabhail ris an teisteanas seo mar dhearbhadh dearbh-aithne na làraich-lìn $(ARG1)?" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"Tha $(ARG1) 'na làrach a chleachdas teisteanas tèarainteachd gus dàta a dhubh-cheileadh rè tar-chur an dàta ach dh'fhalbh an ùine air $(ARG2).\n" +"Tha $(ARG1) ’na làrach a chleachdas teisteanas tèarainteachd gus dàta a chrioptachadh rè tar-chur an dàta ach dh’fhalbh an ùine air $(ARG2).\n" "\n" -"Bu chòir dhut dèanamh cinnteach gu bheil an t-àm ceart air a' choimpiutair agad." +"Bu chòir dhut dèanamh cinnteach gu bheil an t-àm ceart air a’ choimpiutair agad." #: ids.hrc:160 #, fuzzy @@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "Cuimhnich am ~facal-faire" #: strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "Sruthain gun dubh-cheileadh" +msgstr "Sruthain gun chrioptachadh" #: strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" @@ -841,7 +843,7 @@ msgstr "Seall na s_oidhnidhean…" #: macrowarnmedium.ui:196 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Faodaidh bìorasan a bhith ann am macrothan. Tha e sàbhailte an-còmhnaidh na macrothan a chur à comas ann an sgrìobhainn. Ma chuireas tu na macrothan à comas, faodaidh gun caill thu feartan a bheireadh na macrothan dhut." +msgstr "Faodaidh bìorasan a bhith ann am macrothan. Tha e sàbhailte an-còmhnaidh na macrothan a chur à comas ann an sgrìobhainn. Ma chuireas tu na macrothan à comas, faodaidh gun caill thu gleusan a bheireadh na macrothan dhut." #: macrowarnmedium.ui:208 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -- cgit