From 7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Sat, 25 May 2013 20:03:16 +0200 Subject: initial import of 4.1 translations Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7 --- source/gl/scaddins/source/analysis.po | 6292 ++++++++++++++++----------------- source/gl/scaddins/source/datefunc.po | 2 +- source/gl/scaddins/source/pricing.po | 38 +- 3 files changed, 3166 insertions(+), 3166 deletions(-) (limited to 'source/gl/scaddins') diff --git a/source/gl/scaddins/source/analysis.po b/source/gl/scaddins/source/analysis.po index 92d090ea40a..7ac9dc76fb9 100644 --- a/source/gl/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/gl/scaddins/source/analysis.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:40+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,1279 +15,1270 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"1\n" "string.text" -msgid "WORKDAY" -msgstr "DÍAÚTIL" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "Devolve o número de serie da data anterior ou posterior ao número de días útiles especificado" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"2\n" "string.text" -msgid "YEARFRAC" -msgstr "FRACCIÓNANO" +msgid "Start date" +msgstr "Data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"3\n" "string.text" -msgid "EDATE" -msgstr "DATAM" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"4\n" "string.text" -msgid "WEEKNUM" -msgstr "SEMANACALENDARIO" +msgid "Days" +msgstr "Días" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"5\n" "string.text" -msgid "EOMONTH" -msgstr "FINMES" +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "O número de días útiles antes ou despois da data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"6\n" "string.text" -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "DÍASÚTILESTOTAIS" +msgid "Holidays" +msgstr "Días festivos" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"7\n" "string.text" -msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Lista cos valores dos días non laborábeis (vacacións, festivos, etc.)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"1\n" "string.text" -msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" +msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" +msgstr "Devolve o número total de días entre a 'data inicial' e a 'data final' como unha fracción anual" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"2\n" "string.text" -msgid "ACCRINT" -msgstr "XUROSACUM" +msgid "Start date" +msgstr "Data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"3\n" "string.text" -msgid "ACCRINTM" -msgstr "XUROSACUMV" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"4\n" "string.text" -msgid "RECEIVED" -msgstr "RECIBIDO" +msgid "End date" +msgstr "Data final" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"5\n" "string.text" -msgid "DISC" -msgstr "DESC" +msgid "The end date" +msgstr "A data final" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"6\n" "string.text" -msgid "DURATION" -msgstr "DURACIÓN" +msgid "Basis" +msgstr "Base" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"7\n" "string.text" -msgid "EFFECT" -msgstr "EFECTIVA" +msgid "Basis for determining the interest days" +msgstr "Base para determinar os días de xuros" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"1\n" "string.text" -msgid "CUMPRINC" -msgstr "PGTOPRINCACUM" +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "Devolve o número de serie da data que é un número especificado de meses antes ou despois da data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"2\n" "string.text" -msgid "CUMIPMT" -msgstr "PGTOXUROSACUM" +msgid "Start date" +msgstr "Data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"3\n" "string.text" -msgid "PRICE" -msgstr "PREZO" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"4\n" "string.text" -msgid "PRICEDISC" -msgstr "PREZODESC" +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"5\n" "string.text" -msgid "PRICEMAT" -msgstr "PREZOVENC" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Número de meses antes ou despois da data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"1\n" "string.text" -msgid "MDURATION" -msgstr "MDURACIÓN" +msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." +msgstr "Devolve o número da semana en que ocorre a data especificada." -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"2\n" "string.text" -msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"3\n" "string.text" -msgid "DOLLARFR" -msgstr "MOEDAFRA" +msgid "The date" +msgstr "A data" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"4\n" "string.text" -msgid "DOLLARDE" -msgstr "MOEDADEC" +msgid "Return type" +msgstr "Tipo de retorno" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"5\n" "string.text" -msgid "YIELD" -msgstr "BENEFICIOS" +msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" +msgstr "Un número de 1 a 3 que especifica o día en que unha semana comeza" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"1\n" "string.text" -msgid "YIELDDISC" -msgstr "BENEFDESC" +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "Devolve o número de serie do último día do mes que representa un determinado número de meses antes ou despois da data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"2\n" "string.text" -msgid "YIELDMAT" -msgstr "BENEFVENC" +msgid "Start date" +msgstr "Data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"3\n" "string.text" -msgid "TBILLEQ" -msgstr "LETTESEQ" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"4\n" "string.text" -msgid "TBILLPRICE" -msgstr "LETTESPREZO" +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"5\n" "string.text" -msgid "TBILLYIELD" -msgstr "LETTESBENEF" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Número de meses antes ou despois da data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"1\n" "string.text" -msgid "ODDFPRICE" -msgstr "PREZOPRIMIRR" +msgid "Returns the number of workdays between two dates" +msgstr "Devolve o número de días útiles entre dúas datas" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"2\n" "string.text" -msgid "ODDFYIELD" -msgstr "BENEFPRIMIRR" +msgid "Start date" +msgstr "Data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"3\n" "string.text" -msgid "ODDLPRICE" -msgstr "PREZOÚLTIRR" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"4\n" "string.text" -msgid "ODDLYIELD" -msgstr "BENEFÚLTIRR" +msgid "End date" +msgstr "Data final" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"5\n" "string.text" -msgid "XIRR" -msgstr "XTID" +msgid "The end date" +msgstr "A data final" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"6\n" "string.text" -msgid "XNPV" -msgstr "XVPL" +msgid "Holidays" +msgstr "Días festivos" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"7\n" "string.text" -msgid "INTRATE" -msgstr "TAXAXUROS" +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Lista de valores de datas representando os días non laborábeis (vacacións, festivos, etc.)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"1\n" "string.text" -msgid "COUPNCD" -msgstr "CUPDATAPRÓX" +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "Devolve o valor «verdadeiro» se o número é par" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"2\n" "string.text" -msgid "COUPDAYS" -msgstr "CUPDÍAS" +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"3\n" "string.text" -msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "CUPDÍASPRÓX" +msgid "The number" +msgstr "O número" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"1\n" "string.text" -msgid "COUPDAYBS" -msgstr "CUPDÍASATÉLIQ" +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "Devolve o valor «verdadeiro» se o número é impar" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"2\n" "string.text" -msgid "COUPPCD" -msgstr "CUPDATAANT" +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"3\n" "string.text" -msgid "COUPNUM" -msgstr "CUPNÚM" +msgid "The number" +msgstr "O número" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"1\n" "string.text" -msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "VFPROGRAMA" +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "Devolve o coeficiente multinominal dun conxunto de números" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"2\n" "string.text" -msgid "ISEVEN" -msgstr "ÉPAR" +msgid "Number(s)" +msgstr "Número(s)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"3\n" "string.text" -msgid "ISODD" -msgstr "ÉIMPAR" +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "Número ou lista de números para os que debe determinar o coeficiente multinominal" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"1\n" "string.text" -msgid "GCD" -msgstr "MDC" +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "Devolve a suma dunha serie de potencias" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"2\n" "string.text" -msgid "LCM" -msgstr "MMC" +msgid "X" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"3\n" "string.text" -msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMIAL" +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "A variábel independente dunha serie de potencias" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"4\n" "string.text" -msgid "SERIESSUM" -msgstr "SUMARSECUENCIA" +msgid "N" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"5\n" "string.text" -msgid "QUOTIENT" -msgstr "COCIENTE" +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "A potencia inicial á cal x deberá ser elevado" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"6\n" "string.text" -msgid "MROUND" -msgstr "MARRED" +msgid "M" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"7\n" "string.text" -msgid "SQRTPI" -msgstr "RAÍZPI" +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "O incremento polo cal n será elevado para cada termo na serie" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"8\n" "string.text" -msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "ALEATORIOENTRE" +msgid "Coefficients" +msgstr "Coeficientes" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"9\n" "string.text" -msgid "BESSELI" -msgstr "BESSELI" +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" +msgstr "Conxunto de coeficientes polos cales cada potencia sucesiva da variábel x é multiplicada" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"1\n" "string.text" -msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSELJ" +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "Devolve a porción enteira dunha división" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"2\n" "string.text" -msgid "BESSELK" -msgstr "BESSELK" +msgid "Numerator" +msgstr "Numerador" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"3\n" "string.text" -msgid "BESSELY" -msgstr "BESSELY" +msgid "The dividend" +msgstr "O dividendo" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"4\n" "string.text" -msgid "BIN2DEC" -msgstr "BIN2DEC" +msgid "Denominator" +msgstr "Denominador" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"5\n" "string.text" -msgid "BIN2HEX" -msgstr "BIN2HEX" +msgid "The divisor" +msgstr "O divisor" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"1\n" "string.text" -msgid "BIN2OCT" -msgstr "BIN2OCT" +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "Devolve un número arredondado para un múltiplo especificado" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"2\n" "string.text" -msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"3\n" "string.text" -msgid "DEC2BIN" -msgstr "DEC2BIN" +msgid "The number to round off" +msgstr "O número para arredondar" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"4\n" "string.text" -msgid "DEC2HEX" -msgstr "DEC2HEX" +msgid "Multiple" +msgstr "Múltiplo" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"5\n" "string.text" -msgid "DEC2OCT" -msgstr "DEC2OCT" +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "O múltiplo para o que debe arredondar un número" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"1\n" "string.text" -msgid "ERF" -msgstr "FUNERRO" +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "Devolve a raíz cadrada dun número que foi multiplicado por pi" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"2\n" "string.text" -msgid "ERFC" -msgstr "FUNERROCOMPL" +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"3\n" "string.text" -msgid "GESTEP" -msgstr "MAIOROUIGUAL" +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "O número polo cal pi é multiplicado" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"1\n" "string.text" -msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX2BIN" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "Devolve un enteiro aleatorio entre os números que especificou" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"2\n" "string.text" -msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX2DEC" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"3\n" "string.text" -msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX2OCT" +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "O menor enteiro retornado" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +msgid "Top" +msgstr "Superior" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"5\n" "string.text" -msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAXINARIO" +msgid "The largest integer returned" +msgstr "O maior enteiro retornado" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOT" +msgid "Returns the greatest common divisor" +msgstr "Devolve o maior divisor común" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENTO" +msgid "Number(s)" +msgstr "Número(s)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Número ou lista de números" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" +msgid "Returns the least common multiple" +msgstr "Devolve o menor múltiplo común" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" +msgid "Number(s)" +msgstr "Número(s)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMCONX" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Número ou lista de números" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "Devolve a función de Bessel modificada In(x)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" +msgid "X" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUTO" +msgid "N" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"5\n" "string.text" -msgid "IMREAL" -msgstr "IMREAL" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A orde da función Bessel" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMSIN" -msgstr "IMSENO" +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "Devolve a función de Bessel Jn(x)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUBTR" +msgid "X" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" -"string.text" -msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUMA" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" -"string.text" -msgid "IMSQRT" -msgstr "IMRAÍZ" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" -"string.text" -msgid "IMTAN" -msgstr "IMTAN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMSEC" -msgstr "IMSEC" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMCSC" -msgstr "IMCSC" +msgid "N" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"5\n" "string.text" -msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOT" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A orde da función Bessel" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"1\n" "string.text" -msgid "IMSINH" -msgstr "IMSENOH" +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "Devolve a función de Bessel Kn(x)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"2\n" "string.text" -msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOSH" +msgid "X" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"3\n" "string.text" -msgid "IMSECH" -msgstr "IMSECH" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"4\n" "string.text" -msgid "IMCSCH" -msgstr "IMCOSECH" +msgid "N" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"5\n" "string.text" -msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLEXO" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A orde da función Bessel" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"1\n" "string.text" -msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT2BIN" +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "Devolve a función de Bessel Yn(x)" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"2\n" "string.text" -msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT2DEC" +msgid "X" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"3\n" "string.text" -msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT2HEX" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"4\n" "string.text" -msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERTER" +msgid "N" +msgstr "" -#: analysis_funcnames.src +#: analysis.src msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"5\n" "string.text" -msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FACTDUPLO" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A orde da función Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "Devolve o número de serie da data anterior ou posterior ao número de días útiles especificado" +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "Converte un número binario nun número octal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "A data inicial" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "O número binario que debe converter (como texto)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "4\n" "string.text" -msgid "Days" -msgstr "Días" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "5\n" "string.text" -msgid "The number of workdays before or after the start date" -msgstr "O número de días útiles antes ou despois da data inicial" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Días festivos" +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "Converte un número binario nun número decimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"2\n" "string.text" -msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Lista cos valores dos días non laborábeis (vacacións, festivos, etc.)" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "O número binario que debe converter (como texto)" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Devolve o número total de días entre a 'data inicial' e a 'data final' como unha fracción anual" +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte un número binario nun número hexadecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "A data inicial" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "O número binario que debe converter (como texto)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "4\n" "string.text" -msgid "End date" -msgstr "Data final" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "5\n" "string.text" -msgid "The end date" -msgstr "A data final" +msgid "Number of places used." +msgstr "Número de díxitos usados." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "Converte un número octal nun número binario" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Base para determinar os días de xuros" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "Devolve o número de serie da data que é un número especificado de meses antes ou despois da data inicial" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "O número octal que debe converter (como texto)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "A data inicial" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Months" -msgstr "Meses" +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "Converte un número octal nun número decimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Número de meses antes ou despois da data inicial" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "O número octal que debe converter (como texto)" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." -msgstr "Devolve o número da semana en que ocorre a data especificada." +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte un número octal nun número hexadecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "2\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "3\n" "string.text" -msgid "The date" -msgstr "A data" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "O número octal que debe converter (como texto)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "4\n" "string.text" -msgid "Return type" -msgstr "Tipo de retorno" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "5\n" "string.text" -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Un número de 1 a 3 que especifica o día en que unha semana comeza" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "Devolve o número de serie do último día do mes que representa un determinado número de meses antes ou despois da data inicial" +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "Converte un número decimal nun número binario" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "A data inicial" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "O enteiro decimal que debe converter" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "4\n" "string.text" -msgid "Months" -msgstr "Meses" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Número de meses antes ou despois da data inicial" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of workdays between two dates" -msgstr "Devolve o número de días útiles entre dúas datas" +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte un número decimal nun número hexadecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "2\n" "string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "3\n" "string.text" -msgid "The start date" -msgstr "A data inicial" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "O enteiro decimal que debe converter" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "4\n" "string.text" -msgid "End date" -msgstr "Data final" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "5\n" "string.text" -msgid "The end date" -msgstr "A data final" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Días festivos" +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "Converte un número decimal nun número octal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"2\n" "string.text" -msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Lista de valores de datas representando os días non laborábeis (vacacións, festivos, etc.)" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Devolve o valor «verdadeiro» se o número é par" +msgid "The decimal number" +msgstr "O número decimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The number" -msgstr "O número" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Devolve o valor «verdadeiro» se o número é impar" +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "Converte un número hexadecimal nun número binario" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -1296,1132 +1287,1114 @@ msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "3\n" "string.text" -msgid "The number" -msgstr "O número" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "O número hexadecimal que debe converter (como texto)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "Devolve o coeficiente multinominal dun conxunto de números" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Número(s)" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" -msgstr "Número ou lista de números para os que debe determinar o coeficiente multinominal" +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "Converte un número hexadecimal nun número decimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Returns the sum of a power series" -msgstr "Devolve a suma dunha serie de potencias" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"3\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "O número hexadecimal que debe converter (como texto)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"3\n" -"string.text" -msgid "The independent variable of the power series" -msgstr "A variábel independente dunha serie de potencias" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"4\n" -"string.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "A potencia inicial á cal x deberá ser elevado" +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "Converte un número hexadecimal nun número octal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"2\n" "string.text" -msgid "M" -msgstr "M" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" -msgstr "O incremento polo cal n será elevado para cada termo na serie" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "O número hexadecimal que debe converter (como texto)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Coefficients" -msgstr "Coeficientes" +msgid "Places" +msgstr "Díxitos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" -msgstr "Conxunto de coeficientes polos cales cada potencia sucesiva da variábel x é multiplicada" +msgid "Number of places used" +msgstr "Número de decimais usados" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the integer portion of a division" -msgstr "Devolve a porción enteira dunha división" +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "Comproba se dous valores son iguais" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "2\n" "string.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Numerador" +msgid "Number 1" +msgstr "Número 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "3\n" "string.text" -msgid "The dividend" -msgstr "O dividendo" +msgid "The first number" +msgstr "O primeiro número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "4\n" "string.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Denominador" +msgid "Number 2" +msgstr "Número 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "5\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "O divisor" +msgid "The second number" +msgstr "O segundo número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" -msgstr "Devolve un número arredondado para un múltiplo especificado" +msgid "Returns the error function" +msgstr "Devolve a función de erro" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Lower limit" +msgstr "Límite inferior" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "3\n" "string.text" -msgid "The number to round off" -msgstr "O número para arredondar" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "O límite máis baixo para a integración" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "4\n" "string.text" -msgid "Multiple" -msgstr "Múltiplo" +msgid "Upper limit" +msgstr "Límite superior" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "5\n" "string.text" -msgid "The multiple to which you want to round number" -msgstr "O múltiplo para o que debe arredondar un número" +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "O límite superior para a integración" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Devolve a raíz cadrada dun número que foi multiplicado por pi" +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "Devolve a función complementaria de erro" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Lower limit" +msgstr "Límite inferior" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "3\n" "string.text" -msgid "The number by which pi is multiplied" -msgstr "O número polo cal pi é multiplicado" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "O límite máis baixo para a integración" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" -msgstr "Devolve un enteiro aleatorio entre os números que especificou" +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "Comproba se un número é maior que un valor límite" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "2\n" "string.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "3\n" "string.text" -msgid "The smallest integer returned" -msgstr "O menor enteiro retornado" +msgid "The value to test against step" +msgstr "O valor que debe comprobar neste paso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "4\n" "string.text" -msgid "Top" -msgstr "Superior" +msgid "Step" +msgstr "Paso" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "5\n" "string.text" -msgid "The largest integer returned" -msgstr "O maior enteiro retornado" +msgid "The threshhold value" +msgstr "O valor límite" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the greatest common divisor" -msgstr "Devolve o maior divisor común" +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "Devolve o factorial duplo dun número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Número(s)" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "3\n" "string.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Número ou lista de números" +msgid "The number" +msgstr "O número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the least common multiple" -msgstr "Devolve o menor múltiplo común" +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "Devolve o valor absoluto (módulo) dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Número(s)" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "3\n" "string.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Número ou lista de números" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" -msgstr "Devolve a función de Bessel modificada In(x)" +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "Devolve o coeficiente imaxinario dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"1\n" "string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Returns a complex number raised to an integer power" +msgstr "Devolve un número complexo elevado a unha potencia enteira" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "A orde da función Bessel" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" -msgstr "Devolve a función de Bessel Jn(x)" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"4\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Number" +msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "Potencia á cal o número complexo é elevado" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" -"4\n" -"string.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "A orde da función Bessel" +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "Devolve o argumento theta, un ángulo expresado en radiáns" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "Devolve a función de Bessel Kn(x)" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" +"3\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "Devolve o coseno dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"2\n" "string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "A orde da función Bessel" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" -msgstr "Devolve a función de Bessel Yn(x)" +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "Devolve o cociente de dous números complexos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "2\n" "string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Numerator" +msgstr "Numerador" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "O valor no cal a función deberá ser avaliada" +msgid "The dividend" +msgstr "O dividendo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "4\n" "string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Denominator" +msgstr "Denominador" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "5\n" "string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "A orde da función Bessel" +msgid "The divisor" +msgstr "O divisor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Converte un número binario nun número octal" +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "Devolve a forma alxébrica do exponencial dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "3\n" "string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "O número binario que debe converter (como texto)" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "Devolve o conxugado complexo dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Converte un número binario nun número decimal" +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "Devolve o logaritmo natural dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "3\n" "string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "O número binario que debe converter (como texto)" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Converte un número binario nun número hexadecimal" +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "Devolve o logaritmo de base 10 dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "3\n" "string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "O número binario que debe converter (como texto)" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "Devolve o logaritmo de base 2 dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used." -msgstr "Número de díxitos usados." +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Converte un número octal nun número binario" +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "Devolve o produto de varios números complexos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "3\n" "string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "O número octal que debe converter (como texto)" +msgid "The first complex number" +msgstr "O primeiro número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "4\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" +msgid "Another complex number" +msgstr "Outro número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Converte un número octal nun número decimal" +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "Devolve o coeficiente real dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "3\n" "string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "O número octal que debe converter (como texto)" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Converte un número octal nun número hexadecimal" +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "Devolve o seno dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "3\n" "string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "O número octal que debe converter (como texto)" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"5\n" -"string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Converte un número decimal nun número binario" +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "Devolve a diferenza entre dous números complexos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Número complexo 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "3\n" "string.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "O enteiro decimal que debe converter" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Número complexo 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "4\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Número complexo 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Número complexo 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Converte un número decimal nun número hexadecimal" +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "Devolve a raíz cadrada dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "3\n" "string.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "O enteiro decimal que debe converter" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "Devolve a suma de números complexos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "Converte un número decimal nun número octal" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "Devolve a tanxente dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "O número decimal" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "Devolve a secante dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "Converte un número hexadecimal nun número binario" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "O número hexadecimal que debe converter (como texto)" +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "Devolve a cosecante dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "Converte un número hexadecimal nun número decimal" +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "Devolve a cotanxente dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "3\n" "string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "O número hexadecimal que debe converter (como texto)" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Converte un número hexadecimal nun número octal" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "Devolve o seno hiperbólico dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "3\n" "string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "O número hexadecimal que debe converter (como texto)" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Places" -msgstr "Díxitos" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "Devolve o coseno hiperbólico dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Número de decimais usados" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "1\n" "string.text" -msgid "Tests whether two values are equal" -msgstr "Comproba se dous valores son iguais" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "Devolve a secante hiperbólica dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number 1" -msgstr "Número 1" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "3\n" "string.text" -msgid "The first number" -msgstr "O primeiro número" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Number 2" -msgstr "Número 2" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "Devolve a cosecante hiperbólica dun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The second number" -msgstr "O segundo número" +msgid "Complex number" +msgstr "Número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Returns the error function" -msgstr "Devolve a función de erro" +msgid "A complex number" +msgstr "Un número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Límite inferior" +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "Converte coeficientes reais e imaxinarios nun número complexo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "O límite máis baixo para a integración" +msgid "Real num" +msgstr "Número real" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Upper limit" -msgstr "Límite superior" +msgid "The real coefficient" +msgstr "O coeficiente real" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The upper limit for integration" -msgstr "O límite superior para a integración" +msgid "I num" +msgstr "Número imaxinario" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "Devolve a función complementaria de erro" +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "O coeficiente imaxinario" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Límite inferior" +msgid "Suffix" +msgstr "Sufixo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"7\n" "string.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "O límite máis baixo para a integración" +msgid "The suffix" +msgstr "O sufixo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "1\n" "string.text" -msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Comproba se un número é maior que un valor límite" +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "Converte un número dun sistema de medida para outro" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" @@ -2430,1303 +2403,1249 @@ msgstr "Número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value to test against step" -msgstr "O valor que debe comprobar neste paso" +msgid "The number" +msgstr "O número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "4\n" "string.text" -msgid "Step" -msgstr "Paso" +msgid "From unit" +msgstr "Da unidade" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "5\n" "string.text" -msgid "The threshhold value" -msgstr "O valor límite" +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "Unidade de medida para número" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "Devolve o factorial duplo dun número" +msgid "To unit" +msgstr "Para unidade" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "Unidade de medida para o resultado" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The number" -msgstr "O número" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Devolve a depreciación lineal prorrateada dun activo para cada período contábel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Devolve o valor absoluto (módulo) dun número complexo" +msgid "Cost" +msgstr "Custo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Custo do activo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "Date purchased" +msgstr "Data de compra" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "Devolve o coeficiente imaxinario dun número complexo" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Data de compra do activo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "First period" +msgstr "Primeiro período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"7\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "Date the first period ends" +msgstr "Data de término do primeiro período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Devolve un número complexo elevado a unha potencia enteira" +msgid "Salvage" +msgstr "Rescate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Valor de rescate dun activo na fin da súa vida útil" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"10\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "Period" +msgstr "Período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"11\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "The period" +msgstr "O período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "Potencia á cal o número complexo é elevado" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "Devolve o argumento theta, un ángulo expresado en radiáns" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "A taxa de depreciación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"15\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "O ano base a usar" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Devolve o coseno dun número complexo" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Devolve a depreciación lineal prorrateada dun activo para cada período contábel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Cost" +msgstr "Custo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "3\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Custo do activo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Devolve o cociente de dous números complexos" +msgid "Date purchased" +msgstr "Data de compra" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Numerador" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Data de compra do activo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The dividend" -msgstr "O dividendo" +msgid "First period" +msgstr "Primeiro período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Denominador" +msgid "The date the first period ends" +msgstr "A data de término do primeiro período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"8\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "O divisor" +msgid "Salvage" +msgstr "Rescate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Devolve a forma alxébrica do exponencial dun número complexo" +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Valor de rescate dun activo no fin da súa vida útil" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Period" +msgstr "Período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "The period" +msgstr "O período" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Devolve o conxugado complexo dun número complexo" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "A taxa de depreciación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"14\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "O ano base a usar" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "Devolve o logaritmo natural dun número complexo" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "Devolve xuros acumulados para un título sobre o que inciden xuros periódicos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Issue" +msgstr "Emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "3\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "Issue date of the security" +msgstr "Data de emisión do título" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Devolve o logaritmo de base 10 dun número complexo" +msgid "First interest" +msgstr "Primeiro pagamento de xuros" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "First interest date of the security" +msgstr "Primeiro día de xuros do título" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "Devolve o logaritmo de base 2 dun número complexo" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Returns the product of several complex numbers" -msgstr "Devolve o produto de varios números complexos" +msgid "Par" +msgstr "Valor nominal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"11\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "The par value" +msgstr "O valor par" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"12\n" "string.text" -msgid "The first complex number" -msgstr "O primeiro número complexo" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Another complex number" -msgstr "Outro número complexo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "The basis" +msgstr "A base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Devolve o coeficiente real dun número complexo" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "Devolve os xuros acumulados para un título sobre o que inciden xuros no vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Issue" +msgstr "Emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "3\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Devolve o seno dun número complexo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "Devolve a diferenza entre dous números complexos" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Complex number 1" -msgstr "Número complexo 1" +msgid "Par" +msgstr "Valor nominal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Complex number 1" -msgstr "Número complexo 1" +msgid "The par value" +msgstr "O valor par" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number 2" -msgstr "Número complexo 2" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"11\n" "string.text" -msgid "Complex number 2" -msgstr "Número complexo 2" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Devolve a raíz cadrada dun número complexo" +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "Devolve a contía pagada no vencemento dun título investido" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "3\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the sum of complex numbers" -msgstr "Devolve a suma de números complexos" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "O número complexo" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Devolve a tanxente dun número complexo" +msgid "Investment" +msgstr "Investimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "The investment" +msgstr "O investimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"8\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "Discount" +msgstr "Desconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Devolve a secante dun número complexo" +msgid "The discount" +msgstr "O desconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"11\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Devolve a cosecante dun número complexo" +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "Devolve a taxa de desconto dun título" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "3\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Devolve a cotanxente dun número complexo" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"5\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Devolve o seno hiperbólico dun número complexo" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "The price" +msgstr "O prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"8\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Devolve o coseno hiperbólico dun número complexo" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"11\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Devolve a secante hiperbólica dun número complexo" +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "Devolve a duración Macaulay anual dun título con pagamentos periódicos de xuros" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "2\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "3\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Devolve a cosecante hiperbólica dun número complexo" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Número complexo" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"6\n" "string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Un número complexo" +msgid "Coupon" +msgstr "Cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Converte coeficientes reais e imaxinarios nun número complexo" +msgid "The coupon rate" +msgstr "A taxa do cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Real num" -msgstr "Número real" +msgid "Yield" +msgstr "Beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The real coefficient" -msgstr "O coeficiente real" +msgid "The yield" +msgstr "Os beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"10\n" "string.text" -msgid "I num" -msgstr "Número imaxinario" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The imaginary coefficient" -msgstr "O coeficiente imaxinario" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Suffix" -msgstr "Sufixo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"13\n" "string.text" -msgid "The suffix" -msgstr "O sufixo" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "1\n" "string.text" -msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Converte un número dun sistema de medida para outro" +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "Devolve a taxa efectiva de xuros anual" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "Nominal rate" +msgstr "Taxa nominal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "3\n" "string.text" -msgid "The number" -msgstr "O número" +msgid "The nominal rate" +msgstr "A taxa nominal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "4\n" "string.text" -msgid "From unit" -msgstr "Da unidade" +msgid "Npery" +msgstr "N períodos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "5\n" "string.text" -msgid "Unit of measure for number" -msgstr "Unidade de medida para número" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"6\n" -"string.text" -msgid "To unit" -msgstr "Para unidade" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" -"7\n" -"string.text" -msgid "Unit of measure for the result" -msgstr "Unidade de medida para o resultado" +msgid "The periods" +msgstr "Os períodos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Devolve a depreciación lineal prorrateada dun activo para cada período contábel" +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "Devolve o montante acumulativo sobre un empréstito que será pagado entre dous períodos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Custo" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "3\n" "string.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Custo do activo" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "4\n" "string.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Data de compra" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "5\n" "string.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Data de compra do activo" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Número de períodos de pagamento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "6\n" "string.text" -msgid "First period" -msgstr "Primeiro período" +msgid "Pv" +msgstr "VA" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "7\n" "string.text" -msgid "Date the first period ends" -msgstr "Data de término do primeiro período" +msgid "The present value" +msgstr "O valor actual" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "8\n" "string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Rescate" +msgid "Start period" +msgstr "Período inicial" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "9\n" "string.text" -msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Valor de rescate dun activo na fin da súa vida útil" +msgid "The start period" +msgstr "O período inicial" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "10\n" "string.text" -msgid "Period" -msgstr "Período" +msgid "End period" +msgstr "Período final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "11\n" "string.text" -msgid "The period" -msgstr "O período" +msgid "The end period" +msgstr "O período final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "12\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "13\n" "string.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "A taxa de depreciación" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" -"14\n" -"string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" -"15\n" -"string.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "O ano base a usar" +msgid "The type of maturity" +msgstr "O tipo de vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Devolve a depreciación lineal prorrateada dun activo para cada período contábel" +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "Devolve os xuros acumulativos que serán pagados entre dous períodos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "2\n" "string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Custo" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "3\n" "string.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Custo do activo" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "4\n" "string.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Data de compra" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "5\n" "string.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Data de compra do activo" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Número de períodos de pagamento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "6\n" "string.text" -msgid "First period" -msgstr "Primeiro período" +msgid "Pv" +msgstr "VA" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "7\n" "string.text" -msgid "The date the first period ends" -msgstr "A data de término do primeiro período" +msgid "The present value" +msgstr "O valor actual" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "8\n" "string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Rescate" +msgid "Start period" +msgstr "Período inicial" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "9\n" "string.text" -msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Valor de rescate dun activo no fin da súa vida útil" +msgid "The start period" +msgstr "O período inicial" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "10\n" "string.text" -msgid "Period" -msgstr "Período" +msgid "End period" +msgstr "Período final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "11\n" "string.text" -msgid "The period" -msgstr "O período" +msgid "The end period" +msgstr "O período final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "12\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "13\n" "string.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "A taxa de depreciación" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" -"14\n" -"string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" -"15\n" -"string.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "O ano base a usar" +msgid "The type of maturity" +msgstr "O tipo de vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Devolve xuros acumulados para un título sobre o que inciden xuros periódicos" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "Devolve o prezo por valor nominal de 100 unidades monetarias dunha caución sobre a cal inciden xuros periódicos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "2\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emisión" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "3\n" "string.text" -msgid "Issue date of the security" -msgstr "Data de emisión do título" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "4\n" "string.text" -msgid "First interest" -msgstr "Primeiro pagamento de xuros" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "5\n" "string.text" -msgid "First interest date of the security" -msgstr "Primeiro día de xuros do título" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "6\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "7\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "8\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Yield" +msgstr "Beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "9\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "The yield" +msgstr "Os beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "10\n" "string.text" -msgid "Par" -msgstr "Valor nominal" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "11\n" "string.text" -msgid "The par value" -msgstr "O valor par" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" @@ -3735,7 +3654,7 @@ msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" @@ -3744,7 +3663,7 @@ msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" @@ -3753,7 +3672,7 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" @@ -3762,88 +3681,88 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Devolve os xuros acumulados para un título sobre o que inciden xuros no vencemento" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "Devolve o prezo por 100 unidades monetarias dun valor declarado dunha garantía real" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "2\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emisión" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "3\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "A data de emisión" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "4\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "5\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "6\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Discount" +msgstr "Desconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "7\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "The discount" +msgstr "O desconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "8\n" "string.text" -msgid "Par" -msgstr "Valor nominal" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "9\n" "string.text" -msgid "The par value" -msgstr "O valor par" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" @@ -3852,7 +3771,7 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" @@ -3861,16 +3780,16 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Devolve a contía pagada no vencemento dun título investido" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Devolve o prezo polo valor declarado de 100 unidades monetarias dunha garantía real sobre a cal inciden xuros no vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -3879,7 +3798,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -3888,7 +3807,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -3897,7 +3816,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -3906,53 +3825,71 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "6\n" "string.text" -msgid "Investment" -msgstr "Investimento" +msgid "Issue" +msgstr "Emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "7\n" "string.text" -msgid "The investment" -msgstr "O investimento" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "8\n" "string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Desconto" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "9\n" "string.text" -msgid "The discount" -msgstr "O desconto" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "10\n" "string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Beneficios" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Os beneficios" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "A base" @@ -3960,16 +3897,16 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Devolve a taxa de desconto dun título" +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "Devolve a duración modificada Macauley para unha garantía real cun suposto valor par de 100 unidades monetarias" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -3978,7 +3915,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -3987,7 +3924,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -3996,7 +3933,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -4005,466 +3942,457 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "6\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +msgid "Coupon" +msgstr "Cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "7\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "O prezo" +msgid "The coupon rate" +msgstr "A taxa do cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "8\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "Yield" +msgstr "Beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "9\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "The yield" +msgstr "Os beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "10\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "11\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Devolve a duración Macaulay anual dun título con pagamentos periódicos de xuros" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"13\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "Devolve a taxa de xuros nominal anual" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "Effective rate" +msgstr "Taxa efectiva" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Coupon" -msgstr "Cupón" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Taxa de xuros efectiva" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The coupon rate" -msgstr "A taxa do cupón" +msgid "Npery" +msgstr "N períodos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Beneficios" +msgid "The periods" +msgstr "Os períodos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Os beneficios" +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "Converte un prezo expresado en decimais nun prezo expresado en fraccións" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "Decimal dollar" +msgstr "Moeda decimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "The decimal number" +msgstr "O número decimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Fraction" +msgstr "Fracción" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "The divisor" +msgstr "O divisor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Devolve a taxa efectiva de xuros anual" +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "Converte un prezo expresado en fraccións nun prezo expresado en decimais" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "2\n" "string.text" -msgid "Nominal rate" -msgstr "Taxa nominal" +msgid "Fractional dollar" +msgstr "Moeda fraccionaria" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "3\n" "string.text" -msgid "The nominal rate" -msgstr "A taxa nominal" +msgid "The number as a fraction" +msgstr "O número en fracción" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "4\n" "string.text" -msgid "Npery" -msgstr "N períodos" +msgid "Fraction" +msgstr "Fracción" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "5\n" "string.text" -msgid "The periods" -msgstr "Os períodos" +msgid "The divisor" +msgstr "O divisor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Devolve o montante acumulativo sobre un empréstito que será pagado entre dous períodos" +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "Devolve os beneficios dun título con xuros periódicos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "2\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "3\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "4\n" "string.text" -msgid "Nper" -msgstr "Nper" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "5\n" "string.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Número de períodos de pagamento" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "6\n" "string.text" -msgid "Pv" -msgstr "VA" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "7\n" "string.text" -msgid "The present value" -msgstr "O valor actual" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "8\n" "string.text" -msgid "Start period" -msgstr "Período inicial" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period" -msgstr "O período inicial" +msgid "The price" +msgstr "O prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "10\n" "string.text" -msgid "End period" -msgstr "Período final" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "11\n" "string.text" -msgid "The end period" -msgstr "O período final" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "12\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "13\n" "string.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "O tipo de vencemento" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Devolve os xuros acumulativos que serán pagados entre dous períodos" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"15\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" - +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "Devolve os beneficios anuais dunha garantía real descontada" + #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Nper" -msgstr "Nper" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Número de períodos de pagamento" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Pv" -msgstr "VA" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The present value" -msgstr "O valor actual" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Start period" -msgstr "Período inicial" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"7\n" "string.text" -msgid "The start period" -msgstr "O período inicial" +msgid "The price" +msgstr "O prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"8\n" "string.text" -msgid "End period" -msgstr "Período final" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The end period" -msgstr "O período final" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "O tipo de vencemento" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Devolve o prezo por valor nominal de 100 unidades monetarias dunha caución sobre a cal inciden xuros periódicos" +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Devolve os beneficio anuais dun título que paga xuros na data de vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -4473,7 +4401,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -4482,7 +4410,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -4491,7 +4419,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -4500,89 +4428,71 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "6\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Issue" +msgstr "Emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "7\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "8\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Beneficios" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "9\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Os beneficios" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "10\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "11\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "The price" +msgstr "O prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "12\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" -"13\n" -"string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" -"14\n" -"string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "A base" @@ -4590,16 +4500,16 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "Devolve o prezo por 100 unidades monetarias dun valor declarado dunha garantía real" +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "Devolve os beneficios dunha Letra do Tesouro usando o mesmo método que para as obrigas" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -4608,7 +4518,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -4617,7 +4527,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -4626,7 +4536,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -4635,7 +4545,7 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" @@ -4644,61 +4554,88 @@ msgstr "Desconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "7\n" "string.text" -msgid "The discount" -msgstr "O desconto" +msgid "The discount rate" +msgstr "A taxa de desconto" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "Devolve o prezo de 100 unidades monetarias dun valor declarado dunha Letra do Tesouro" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Desconto" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The discount rate" +msgstr "A taxa de desconto" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Devolve o prezo polo valor declarado de 100 unidades monetarias dunha garantía real sobre a cal inciden xuros no vencemento" +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "Devolve os beneficios dunha Letra do Tesouro" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -4707,7 +4644,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -4716,7 +4653,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -4725,7 +4662,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -4734,161 +4671,161 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "6\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emisión" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "7\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "A data de emisión" +msgid "The price" +msgstr "O prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "Devolve o prezo do valor declarado por $100 dunha garantía real cun período inicial irregular" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Beneficios" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Os beneficios" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"5\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"6\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "Issue" +msgstr "Emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "Devolve a duración modificada Macauley para unha garantía real cun suposto valor par de 100 unidades monetarias" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "First coupon" +msgstr "Primeiro cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "The first coupon date" +msgstr "A data do primeiro cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Coupon" -msgstr "Cupón" +msgid "Yield" +msgstr "Beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"13\n" "string.text" -msgid "The coupon rate" -msgstr "A taxa do cupón" +msgid "The yield" +msgstr "Os beneficios" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Beneficios" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"15\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Os beneficios" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"16\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" @@ -4896,8 +4833,8 @@ msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"17\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "A frecuencia" @@ -4905,8 +4842,8 @@ msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"18\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -4914,8 +4851,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"19\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "A base" @@ -4923,151 +4860,187 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Devolve a taxa de xuros nominal anual" +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "Devolve os beneficios dun título cun período inicial irregular" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "2\n" "string.text" -msgid "Effective rate" -msgstr "Taxa efectiva" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "3\n" "string.text" -msgid "The effective interest rate" -msgstr "Taxa de xuros efectiva" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "4\n" "string.text" -msgid "Npery" -msgstr "N períodos" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "5\n" "string.text" -msgid "The periods" -msgstr "Os períodos" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Converte un prezo expresado en decimais nun prezo expresado en fraccións" +msgid "Issue" +msgstr "Emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"7\n" "string.text" -msgid "Decimal dollar" -msgstr "Moeda decimal" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emisión" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"8\n" "string.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "O número decimal" +msgid "First coupon" +msgstr "Primeiro cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"9\n" "string.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Fracción" +msgid "The first coupon date" +msgstr "A data do primeiro cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"10\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "O divisor" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"11\n" "string.text" -msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Converte un prezo expresado en fraccións nun prezo expresado en decimais" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Fractional dollar" -msgstr "Moeda fraccionaria" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"13\n" "string.text" -msgid "The number as a fraction" -msgstr "O número en fracción" +msgid "The price" +msgstr "O prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"14\n" "string.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Fracción" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"15\n" "string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "O divisor" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"16\n" "string.text" -msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "Devolve os beneficios dun título con xuros periódicos" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"17\n" +"string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"18\n" +"string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"19\n" +"string.text" +msgid "The basis" +msgstr "A base" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "Devolve o prezo do valor declarado por $100 dunha garantía real cun período final irregular" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5076,7 +5049,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -5085,7 +5058,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5094,7 +5067,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -5103,53 +5076,71 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "6\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Last interest" +msgstr "Última data de xuros" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "7\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "The last interest date" +msgstr "Última data de xuros" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "8\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "9\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "O prezo" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "10\n" "string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Beneficios" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The yield" +msgstr "Os beneficios" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"13\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "O valor de devolución" @@ -5157,8 +5148,8 @@ msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"14\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" @@ -5166,8 +5157,8 @@ msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"15\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "A frecuencia" @@ -5175,8 +5166,8 @@ msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"16\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -5184,8 +5175,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"17\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "A base" @@ -5193,16 +5184,16 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Devolve os beneficios anuais dunha garantía real descontada" +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "Devolve os beneficios dun título cun período final irregular" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5211,7 +5202,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -5220,7 +5211,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5229,7 +5220,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -5238,250 +5229,250 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "6\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +msgid "Last interest" +msgstr "Última data de xuros" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "7\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "O prezo" +msgid "The last interest date" +msgstr "Última data de xuros" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "8\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "9\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "10\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "11\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "The price" +msgstr "O prezo" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"1\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"12\n" "string.text" -msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Devolve os beneficio anuais dun título que paga xuros na data de vencemento" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"2\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"13\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"3\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"14\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"15\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"16\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"17\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emisión" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "A data de emisión" +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Devolve a taxa interna de retorno para un cronograma non periódico de pagamentos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"8\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Values" +msgstr "Valores" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"9\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "The values" +msgstr "Os valores" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +msgid "Dates" +msgstr "Datas" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "O prezo" +msgid "The dates" +msgstr "As datas" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"6\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "Guess" +msgstr "Estimativa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"7\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "The guess" +msgstr "A estimación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Devolve os beneficios dunha Letra do Tesouro usando o mesmo método que para as obrigas" +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Devolve o valor actual líquido para un cronograma non periódico de pagamentos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "2\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "3\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "4\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "Values" +msgstr "Valores" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "5\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "The values" +msgstr "Os valores" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "6\n" "string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Desconto" +msgid "Dates" +msgstr "Datas" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "7\n" "string.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "A taxa de desconto" +msgid "The dates" +msgstr "As datas" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Devolve o prezo de 100 unidades monetarias dun valor declarado dunha Letra do Tesouro" +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "Devolve a taxa de xuros dunha garantía totalmente investida" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5490,7 +5481,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -5499,7 +5490,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5508,7 +5499,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -5517,97 +5508,70 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "6\n" "string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Desconto" +msgid "Investment" +msgstr "Investimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "7\n" "string.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "A taxa de desconto" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "Devolve os beneficios dunha Letra do Tesouro" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" -"2\n" -"string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" -"3\n" -"string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "The investment" +msgstr "O investimento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" -"4\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "Redemption" +msgstr "Devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" -"5\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"9\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor de devolución" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" -"6\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"10\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" -"7\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"11\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "O prezo" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Devolve o prezo do valor declarado por $100 dunha garantía real cun período inicial irregular" +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "Devolve a primeira data do cupón despois da data de liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5616,7 +5580,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -5625,7 +5589,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5634,7 +5598,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -5643,98 +5607,89 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "6\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emisión" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "7\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "A data de emisión" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "8\n" "string.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Primeiro cupón" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "9\n" "string.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "A data do primeiro cupón" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"10\n" -"string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "Devolve o número de días no período do cupón que contén a data de liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Beneficios" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Os beneficios" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"16\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" @@ -5742,8 +5697,8 @@ msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"17\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "A frecuencia" @@ -5751,8 +5706,8 @@ msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"18\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -5760,8 +5715,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" -"19\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "A base" @@ -5769,16 +5724,16 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Devolve os beneficios dun título cun período inicial irregular" +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "Devolve o número de días entre a data de liquidación e a data do próximo cupón" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5787,7 +5742,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -5796,7 +5751,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5805,7 +5760,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -5814,98 +5769,89 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "6\n" "string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Emisión" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "7\n" "string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "A data de emisión" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "8\n" "string.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Primeiro cupón" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "9\n" "string.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "A data do primeiro cupón" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"10\n" -"string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" +msgstr "Devolve o número de días entre o comezo do período do cupón e a data de liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"2\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"3\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "O prezo" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"4\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"5\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"16\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" @@ -5913,8 +5859,8 @@ msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"17\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "A frecuencia" @@ -5922,8 +5868,8 @@ msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"18\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -5931,8 +5877,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" -"19\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "A base" @@ -5940,16 +5886,16 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Devolve o prezo do valor declarado por $100 dunha garantía real cun período final irregular" +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "Devolve a data do último cupón anterior á data de liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" @@ -5958,7 +5904,7 @@ msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" @@ -5967,7 +5913,7 @@ msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" @@ -5976,7 +5922,7 @@ msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" @@ -5985,80 +5931,89 @@ msgstr "O vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "6\n" "string.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Última data de xuros" +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "7\n" "string.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "Última data de xuros" +msgid "The frequency" +msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "8\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "Basis" +msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "9\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "The basis" +msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"10\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"1\n" "string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Beneficios" +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "Devolve o número de cupóns que deben ser pagos entre as datas de liquidación e vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"11\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"2\n" "string.text" -msgid "The yield" -msgstr "Os beneficios" +msgid "Settlement" +msgstr "Liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"12\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"3\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "The settlement" +msgstr "A liquidación" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"13\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"4\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "Maturity" +msgstr "Vencemento" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"14\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "O vencemento" + +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" @@ -6066,8 +6021,8 @@ msgstr "Frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"15\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "A frecuencia" @@ -6075,8 +6030,8 @@ msgstr "A frecuencia" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"16\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Base" @@ -6084,8 +6039,8 @@ msgstr "Base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" -"17\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "A base" @@ -6093,908 +6048,953 @@ msgstr "A base" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Devolve os beneficios dun título cun período final irregular" +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "Devolve o valor futuro dun capital inicial despois da aplicación dunha serie de taxas de xuros compostos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "2\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "Principal" +msgstr "Capital" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "3\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "The principal" +msgstr "O capital" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "4\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "Schedule" +msgstr "Programa" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "5\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "The schedule" +msgstr "O programa" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" "string.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Última data de xuros" +msgid "WORKDAY" +msgstr "DÍAÚTIL" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" "string.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "Última data de xuros" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "FRACCIÓNANO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "EDATE" +msgstr "DATAM" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"9\n" -"string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" +"string.text" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "SEMANACALENDARIO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"10\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" "string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +msgid "EOMONTH" +msgstr "FINMES" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"11\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" "string.text" -msgid "The price" -msgstr "O prezo" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "DÍASÚTILESTOTAIS" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"12\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"13\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"14\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "ACCRINT" +msgstr "XUROSACUM" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"15\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "ACCRINTM" +msgstr "XUROSACUMV" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"16\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "RECEIVED" +msgstr "RECIBIDO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" -"17\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "DISC" +msgstr "DESC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" "string.text" -msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Devolve a taxa interna de retorno para un cronograma non periódico de pagamentos" +msgid "DURATION" +msgstr "DURACIÓN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" "string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valores" +msgid "EFFECT" +msgstr "EFECTIVA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" "string.text" -msgid "The values" -msgstr "Os valores" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "PGTOPRINCACUM" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" "string.text" -msgid "Dates" -msgstr "Datas" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "PGTOXUROSACUM" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" "string.text" -msgid "The dates" -msgstr "As datas" +msgid "PRICE" +msgstr "PREZO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" "string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Estimativa" +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PREZODESC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" "string.text" -msgid "The guess" -msgstr "A estimación" +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PREZOVENC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" "string.text" -msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Devolve o valor actual líquido para un cronograma non periódico de pagamentos" +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURACIÓN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" "string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" "string.text" -msgid "The rate" -msgstr "A taxa" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "MOEDAFRA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" "string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valores" +msgid "DOLLARDE" +msgstr "MOEDADEC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" "string.text" -msgid "The values" -msgstr "Os valores" +msgid "YIELD" +msgstr "BENEFICIOS" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" "string.text" -msgid "Dates" -msgstr "Datas" +msgid "YIELDDISC" +msgstr "BENEFDESC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" "string.text" -msgid "The dates" -msgstr "As datas" +msgid "YIELDMAT" +msgstr "BENEFVENC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" "string.text" -msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Devolve a taxa de xuros dunha garantía totalmente investida" +msgid "TBILLEQ" +msgstr "LETTESEQ" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "LETTESPREZO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "LETTESBENEF" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "PREZOPRIMIRR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "BENEFPRIMIRR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" "string.text" -msgid "Investment" -msgstr "Investimento" +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "PREZOÚLTIRR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" +"string.text" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "BENEFÚLTIRR" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" +"string.text" +msgid "XIRR" +msgstr "XTID" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" +"string.text" +msgid "XNPV" +msgstr "XVPL" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" +"string.text" +msgid "INTRATE" +msgstr "TAXAXUROS" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" +"string.text" +msgid "COUPNCD" +msgstr "CUPDATAPRÓX" + +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" "string.text" -msgid "The investment" -msgstr "O investimento" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "CUPDÍAS" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" "string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Devolución" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "CUPDÍASPRÓX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" "string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "O valor de devolución" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "CUPDÍASATÉLIQ" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"10\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "COUPPCD" +msgstr "CUPDATAANT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" -"11\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "COUPNUM" +msgstr "CUPNÚM" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" "string.text" -msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Devolve a primeira data do cupón despois da data de liquidación" +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "VFPROGRAMA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "ISEVEN" +msgstr "ÉPAR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "ISODD" +msgstr "ÉIMPAR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "GCD" +msgstr "MDC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "LCM" +msgstr "MMC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMIAL" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SUMARSECUENCIA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "COCIENTE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "MROUND" +msgstr "MARRED" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" "string.text" -msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Devolve o número de días no período do cupón que contén a data de liquidación" +msgid "SQRTPI" +msgstr "RAÍZPI" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "ALEATORIOENTRE" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BIN2DEC" -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"8\n" +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BIN2HEX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BIN2OCT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" "string.text" -msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Devolve o número de días entre a data de liquidación e a data do próximo cupón" +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DEC2BIN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DEC2HEX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DEC2OCT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "ERF" +msgstr "FUNERRO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "ERFC" +msgstr "FUNERROCOMPL" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "GESTEP" +msgstr "MAIOROUIGUAL" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEX2BIN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEX2DEC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" "string.text" -msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Devolve o número de días entre o comezo do período do cupón e a data de liquidación" +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEX2OCT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAXINARIO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENTO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMCONX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" "string.text" -msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Devolve a data do último cupón anterior á data de liquidación" +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUTO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREAL" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSENO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUBTR" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUMA" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMRAÍZ" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" "string.text" -msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Devolve o número de cupóns que deben ser pagos entre as datas de liquidación e vencemento" +msgid "IMTAN" +msgstr "IMTAN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" "string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Liquidación" +msgid "IMSEC" +msgstr "IMSEC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" "string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "A liquidación" +msgid "IMCSC" +msgstr "IMCSC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" "string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Vencemento" +msgid "IMCOT" +msgstr "IMCOT" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" "string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "O vencemento" +msgid "IMSINH" +msgstr "IMSENOH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"6\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" "string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +msgid "IMCOSH" +msgstr "IMCOSH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"7\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" "string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "A frecuencia" +msgid "IMSECH" +msgstr "IMSECH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"8\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" "string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Base" +msgid "IMCSCH" +msgstr "IMCOSECH" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" -"9\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" "string.text" -msgid "The basis" -msgstr "A base" +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLEXO" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"1\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" "string.text" -msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "Devolve o valor futuro dun capital inicial despois da aplicación dunha serie de taxas de xuros compostos" +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCT2BIN" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"2\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" "string.text" -msgid "Principal" -msgstr "Capital" +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCT2DEC" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"3\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" "string.text" -msgid "The principal" -msgstr "O capital" +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCT2HEX" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"4\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" "string.text" -msgid "Schedule" -msgstr "Programa" +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERTER" -#: analysis.src +#: analysis_funcnames.src msgctxt "" -"analysis.src\n" -"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" -"5\n" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" "string.text" -msgid "The schedule" -msgstr "O programa" +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FACTDUPLO" diff --git a/source/gl/scaddins/source/datefunc.po b/source/gl/scaddins/source/datefunc.po index 81d4948e5f3..b9a38979a43 100644 --- a/source/gl/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/gl/scaddins/source/datefunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 03:36+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/source/gl/scaddins/source/pricing.po b/source/gl/scaddins/source/pricing.po index 22e3cc241fb..c7d9b950464 100644 --- a/source/gl/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/gl/scaddins/source/pricing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:39+0000\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "r" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "r" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "taxa de xuro externa (xuro composto)" +msgstr "taxa de xuros externa (xuro composto)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "tempo para o vencemento da opción en anos" +msgstr "tempo de vencemento da opción en anos" #: pricing.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "Cadea para definir cando se respecta a barreira (c)ontinuamento ou soamente ao v(e)ncemento" +msgstr "cadea para definir cando a barreira se respecta continuamente (c) ou soamente ao vencemento (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Parámetro opcional; se non está, a función devolve simplemente o prezo da opción; se está definido, a funçión devolve as oscilacións do prezo (gregas) para un dos parámetros de entrada; os valores posíbeis son (d)elta, (g)amma, (t)eta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ô, rô(f)" +msgstr "parámetro opcional, se non está, a función devolve simplemente o prezo da opción; se está, a función devolve as sensibilidades do prezo (gregas) para un dos parámetros de entrada; os valores posíbeis son (d)elta, (g)amma, (v)ega, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "ao contado" +msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilidade anual da activo de base" +msgstr "volatilidade anual do activo de base" #: pricing.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "barreira inferior (0 para a máis baixa)" +msgstr "barreira inferior (0 para a barreira máis baixa)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "barreira superior (0 para a máis alta)" +msgstr "barreira superior (0 para a barreira máis alta)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "ao contado" +msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "barreira inferior (0 para a máis baixa)" +msgstr "barreira inferior (0 para a barreira máis baixa)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "barreira superior (0 para a máis alta)" +msgstr "barreira superior (0 para a barreira máis alta)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "strike" -msgstr "prezo de mercado" +msgstr "prezo no mercado" #: pricing.src msgctxt "" -- cgit