From a5f80090f50b6d1e06f579d12a22eb1ad805c99c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 21 Sep 2022 12:34:24 +0200 Subject: update translations for 7.4.2 rc1/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545 --- source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po') diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 1361e7d3658..280584d3ad9 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" -"Last-Translator: drodriguez \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" -msgstr "Puede cambiar la dirección de escritura del texto directamente pulsando una de las teclas siguientes:" +msgstr "Puede cambiar la dirección de escritura del texto directamente presionando una de las teclas siguientes:" #. 5654P #: ctl.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - Configuración de idioma - Idiomas" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas" #. C5ALR #: ctl.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Complex Text Layout" -msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Disposición compleja de textos" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idiomas ▸ Disposición compleja de textos" #. E7xSj #: data_addressbook.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor." -msgstr "En la ayuda emergente de un hiperenlace y en el Editor de texto fuente HTML verá siempre la referencia absoluta ya que $[officename] utiliza rutas absolutas (en su sistema interno). La dirección y ruta completa del archivo se verá sólo al visualizar el resultado de la exportación HTML, por ejemplo: al cargar el archivo HTML como \"texto\" o al abrirlo con un editor de texto." +msgstr "Tras posar el ratón sobre un hiperenlace, la descripción emergente que aparece muestra la referencia absoluta, puesto que $[officename] utiliza nombres de rutas absolutos de manera interna. La ruta y dirección completas podrán verse solo al inspeccionar el resultado de la exportación a HTML, bien al cargar el archivo HTML como «Texto» o al abrirlo con un editor de texto." #. qxJsq #: imagemap.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Language Settings - Languages." -msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones. Navegue a Configuración de idioma ▸ Idiomas." +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones. Navegue a Configuración de idiomas ▸ Idiomas." #. K5mG8 #: language_select.xhp @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes." -msgstr "Se pueden incorporar al texto líneas con ángulos, ancho, color y otros atributos personalizados." +msgstr "Se pueden incorporar al texto líneas con ángulos, anchura, color y otros atributos personalizados." #. DJVXk #: line_intext.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing Format - Paragraph - Borders." -msgstr "Para dibujar una línea encima, junto a él o debajo de un parrafo escrito en Writer, seleccione Formato - Párrafo -Bordes." +msgstr "Es posible dibujar una línea a un costado de un párrafo de un documento de Writer si selecciona Formato ▸ Párrafo ▸ Bordes." #. ED6cS #: line_intext.xhp @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "Automatic lines in Writer" -msgstr "Líneas automáticas dentro de Writer" +msgstr "Líneas automáticas en Writer" #. qECJt #: line_intext.xhp -- cgit