From 199bc9df9e0c79c47767cf6abb24e7b4aa116c6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 13 Oct 2021 15:23:12 +0200 Subject: update translations for 7.1.7 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I190d7d75d9c53fcf3e09553f6a30ec788aaf3561 --- .../gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 32 +++++++++++----------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po') diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 234b9c3f9d1..616daade9b4 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n" #. S83CC @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id4101077\n" "help.text" msgid "By default, the Date and Time checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." -msgstr "De manera predeterminada, la caja de verificación de Hora y Fecha esta disponible, pero el formato esta fijado en Fijo y la caja de texto esta vacía, así que no hay hora y fecha visible en las diapositivas." +msgstr "De manera predeterminada, la casilla Fecha y hora está activada, pero el formato está definido a Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora." #. nfX2N #: footer.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id204779\n" "help.text" msgid "By default, the Footer checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." -msgstr "La caja de verificación de pié de página esta disponible, pero la caja de texto esta vacia, asi que no hay pié de página esta visible en todas las diapositivas." +msgstr "De manera predeterminada, la casilla Pie estará activada, pero el cuadro de entrada de texto al lado está vacío, de tal forma que el pie no será visible en las diapositivas." #. 28hEh #: footer.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id1453901\n" "help.text" msgid "By default, the Slide number checkbox is cleared, so no slide numbers are visible." -msgstr "La caja de verificación de números de diapositiva esta caja de texto esta vacia, para que ningún número de diapositiva este visible." +msgstr "De manera predeterminada, la casilla Número de diapositiva está desactivada, de tal forma que los números de diapositiva no serán visibles." #. F95mw #: footer.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id1445966\n" "help.text" msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." -msgstr "Ingresa o selecciona el contenido que puede ser visible en todas las diapositivas." +msgstr "Introduzca o seleccione el contenido que deberá ser visible en todas las diapositivas." #. f9sXW #: footer.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id171597939732335\n" "help.text" msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing Slide - Master Elements." -msgstr "" +msgstr "Normalmente, los elementos predefinidos del patrón de diapositivas están definidos como visibles en la presentación. Puede controlar la visibilidad de los elementos predefinidos al seleccionar Diapositiva ▸ Elementos de patrón." #. MhrkU #: footer.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3155441\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal when you are finished." -msgstr "Elija Ver - Normal cuando termine." +msgstr "Utilice Ver ▸ Normal cuando termine." #. EnMFM #: footer.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line." -msgstr "Haga un doble clic en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea." +msgstr "Pulse dos veces en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea." #. szedb #: line_draw.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id5377056\n" "help.text" msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "Para crear una forma cerrada, haga doble clic en el punto inicial de la línea." +msgstr "Para crear una forma cerrada, pulse dos veces en el punto inicial de la línea." #. aFwrG #: line_draw.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id3145592\n" "help.text" msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." -msgstr "Haga doble clic en la forma, y escriba o pegue el texto." +msgstr "Pulse dos veces en la forma y escriba o pegue el texto." #. 3QJCm #: orgchart.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose View - Slide Sorter." -msgstr "Elija Ver - Clasificador de diapositivas en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar." +msgstr "Elija Ver ▸ Clasificador de diapositivas en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar." #. tvhFh #: page_copy.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose View - Normal." -msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione Ver - Normal." +msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione Ver ▸ Normal." #. kWWEf #: page_copy.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "hd_id1906491\n" "help.text" msgid "Running a slide show from a file" -msgstr "Ejecutar una presentacion desde un archivo." +msgstr "Ejecutar un pase de diapositivas desde un archivo" #. J3Ejd #: show.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200803551553\n" "help.text" msgid "All selected cells are merged into one cell." -msgstr "Todas las celdas seleccionadas se unen en una celda." +msgstr "Todas las celdas seleccionadas se combinan en una sola." #. dP7mX #: table_insert.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id2748496\n" "help.text" msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells." -msgstr "Haga doble clic en la tabla e introduzca o pegue los datos dentro de las celdas" +msgstr "Pulse dos veces en la tabla e introduzca o pegue los datos en las celdas." #. HGJ2u #: table_insert.xhp -- cgit