From 0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 4 Jul 2022 19:54:56 +0200 Subject: update translations for 7.4/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6 --- source/hr/desktop/messages.po | 254 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'source/hr/desktop') diff --git a/source/hr/desktop/messages.po b/source/hr/desktop/messages.po index 02262ebf815..a9183428922 100644 --- a/source/hr/desktop/messages.po +++ b/source/hr/desktop/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563445670.000000\n" #. v2iwK @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "Takav dodatak nije instaliran: " #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "Sinkroniziranje spremišta za %NAME dodatke" +msgstr "Sinkronizira se repozitorij za %NAME dodatke" #. dp8bf #: desktop/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " -msgstr "Omogućavanje: " +msgstr "Uključivanje: " #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:32 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Nije moguće odrediti vrstu medija: " #: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "Vrsta medija nije podržana: " +msgstr "Ova vrsta medija nije podržana: " #. VHcMc #: desktop/inc/strings.hrc:35 @@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Dogodila se greška prilikom isključivanja: " #: desktop/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" msgid "Configuration Schema" -msgstr "Schema postavki" +msgstr "Schema konfiguracije" #. cL9MC #: desktop/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" msgid "Configuration Data" -msgstr "Konfiguraciski Podatci" +msgstr "Podaci konfiguracije" #. S8Pj8 #: desktop/inc/strings.hrc:41 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Biblioteka dijaloških okvira" #: desktop/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" msgid "The library name could not be determined." -msgstr "Ime biblioteke se ne može odrediti." +msgstr "Ime biblioteke se nije moglo odrediti." #. G6SqW #: desktop/inc/strings.hrc:45 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Sve podržane datoteke" #: desktop/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" msgid "UNO Dynamic Library Component" -msgstr "UNO element dinamičke biblioteke" +msgstr "UNO komponenta dinamičke biblioteke" #. SK5Ay #: desktop/inc/strings.hrc:49 @@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "UNO Python komponenta" #: desktop/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" msgid "UNO Components" -msgstr "Komponente UNO" +msgstr "UNO komponente" #. G6LCn #: desktop/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "UNO RDB Klasa Biblioteke" +msgstr "UNO biblioteka RDB vrste" #. KcXfh #: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "UNO Java biblioteka oznaka" +msgstr "UNO biblioteka Java vrste" #. wBhDU #: desktop/inc/strings.hrc:55 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Dodatak se ne može instalirati zbog:\n" #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "Nadogradnja neće biti instalirana zbog greške koja se dogodila u datotekama sustava pomoći:\n" +msgstr "Dodatak se neće instalirati zbog greške koja se dogodila u datotekama pomoći:\n" #. u3kcb #: desktop/inc/strings.hrc:61 @@ -200,19 +200,19 @@ msgstr "Dodaj dodatak(e)" #: desktop/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" -msgstr "~Ukloni" +msgstr "U~kloni" #. s6iho #: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" -msgstr "~Omogući" +msgstr "~Uključi" #. CeKUw #: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" -msgstr "~Onemogući" +msgstr "~Isključi" #. Z7G4r #: desktop/inc/strings.hrc:65 @@ -224,25 +224,25 @@ msgstr "~Nadogradnja..." #: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Dodajem %EXTENSION_NAME" +msgstr "Dodaje se %EXTENSION_NAME" #. J5KAU #: desktop/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "Uklanjanje %EXTENSION_NAME" +msgstr "Uklanja se %EXTENSION_NAME" #. A6AzC #: desktop/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Omogućujem %EXTENSION_NAME" +msgstr "Uključuje se %EXTENSION_NAME" #. Mh7ag #: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Isključujem %EXTENSION_NAME" +msgstr "Isključuje se %EXTENSION_NAME" #. GjgyB #: desktop/inc/strings.hrc:70 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Zatvori" #: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +msgstr "Prekini" #. AEv5h #: desktop/inc/strings.hrc:74 @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Dodatak ne može biti uključen ukoliko nisu zadovoljene sljedeće ovisnosti sustava:" +msgstr "Dodatak se ne može uključiti jer sljedeće sustavske ovisnosti nisu zadovoljene:" #. X4uSy #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "Ovaj dodatak je onemogućen jer još niste prihvatili licenciju.\n" +msgstr "Ovaj dodatak je isključen jer još nisi prihvatio/la licenciju.\n" #. ky6LA #: desktop/inc/strings.hrc:79 @@ -306,21 +306,21 @@ msgid "" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Instalirat ćete dodatak '%NAME'.\n" -"Za nastavak instalacije odaberite 'U redu'.\n" -"Za prekid instalacije odaberite 'Odustani'." +"Instalirat ćeš dodatak „%NAME”.\n" +"Za nastavak instalacije odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "Instaliranje dodataka je trenutačno onemogućeno. Obratite se administratoru sustava za daljnje informacije." +msgstr "Instaliranje dodataka je trenutačno isključeno. Obrati se administratoru sustava za daljnje informacije." #. JiEFG #: desktop/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "Uklanjanje dodataka je trenutačno onemogućeno. Obratite se administratoru sustava za daljnje informacije." +msgstr "Uklanjanje dodataka je trenutačno isključeno. Obrati se administratoru sustava za daljnje informacije." #. LncbY #: desktop/inc/strings.hrc:87 @@ -330,9 +330,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"Obrisat ćete dodatak '%NAME'.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste uklonili dodatak.\n" -"Za prekid odaberite 'Odustani'." +"Izbrisat ćeš dodatak „%NAME”.\n" +"Za zamjenjivanje instaliranog dodatka odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. fiYMH #: desktop/inc/strings.hrc:90 @@ -342,9 +342,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"Provjerite da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, ukoliko mijenjate dijeljene dodatke u višekorisničkom okruženju.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste uklonili dodatak.\n" -"Za prekid odaberite 'Odustani'." +"Provjeri da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, kad mijenjaš dijeljene dodatke u višekorisničkom okruženju.\n" +"Odaberi „U redu” za uklanjanje dodatka.\n" +"Za prekid uklanjanja dodatka odaberi „Odustani”." #. bQ675 #: desktop/inc/strings.hrc:94 @@ -354,9 +354,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" -"Provjerite da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, ukoliko mijenjate dijeljene dodatke u višekorisničkom okruženju.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste omogućili dodatak.\n" -"Za prekid odaberite 'Odustani'." +"Provjeri da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, kad mijenjaš dijeljene dodatke u višekorisničkom okruženju.\n" +"Odaberi „U redu” za uključivanje dodatka.\n" +"Za prekid uključivanja dodatka odaberi „Odustani”." #. zEGzE #: desktop/inc/strings.hrc:98 @@ -366,21 +366,21 @@ msgid "" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" -"Provjerite da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, ukoliko mijenjate dijeljene dodatke u višekorisničkom okruženju.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste onemogućili dodatak.\n" -"Za prekid odaberite 'Odustani'." +"Provjeri da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, kad mijenjaš dijeljene dodatke u višekorisničkom okruženju.\n" +"Odaberi „U redu” za isključivanje dodatka.\n" +"Za prekid isključivanja dodatka odaberi „Odustani”." #. bfdYH #: desktop/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." -msgstr "Dodatak '%Name' nemože raditi s ovim računalom." +msgstr "Dodatak „%Name” ne radi na ovom računalu." #. cGEv7 #: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." -msgstr "Instaliram dodatke..." +msgstr "Instaliranje dodataka…" #. TP9Jx #: desktop/inc/strings.hrc:105 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Licencijski ugovor za dodatak %NAME je odbijen. " #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." -msgstr "Dodatak neće biti instaliran." +msgstr "Dodatak se neće instalirati." #. 2yEGV #: desktop/inc/strings.hrc:113 @@ -434,25 +434,25 @@ msgstr "Nepoznato" #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "Dodatak zahtjeva barem referentnu inačicu OpenOffice.org %VERSION" +msgstr "Dodatak zahtijeva barem OpenOffice.org verziju %VERSION" #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "Dodatak ne podržava referentnu inačicu OpenOffice.org veću od %VERSION" +msgstr "Dodatak ne podržava OpenOffice.org verzije veće od %VERSION" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "Dodatak zahtjeva barem %PRODUCTNAME inačicu %VERSION" +msgstr "Dodatak zahtijeva barem %PRODUCTNAME verzije %VERSION" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "Dodatak ne podržava %PRODUCTNAME inačicu veću od %VERSION" +msgstr "Dodatak ne podržava %PRODUCTNAME verzije veće od %VERSION" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 @@ -463,10 +463,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Instalirate inačicu $NEW dodatka '$NAME'.\n" -"Novija inačica $DEPLOYED, je već instalirana.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste zamijenili instalirani dodatak.\n" -"Za prekid odaberite 'Odustani'." +"Instalirat ćeš verziju $NEW dodatka „$NAME”.\n" +"Novija verzija $DEPLOYED je već instalirana.\n" +"Za zamjenjivanje instaliranog dodatka odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. TmQCx #: desktop/inc/strings.hrc:123 @@ -477,10 +477,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Instalirate inačicu $NEW dodatka '$NAME'.\n" -"Novija inačica $DEPLOYED, imena '$OLDNAME', već je instalirana.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste zamijenili instalirani dodatak.\n" -"Za prekid instalacije, odaberite 'Odustani'." +"Instalirat ćeš verziju $NEW dodatka „$NAME”.\n" +"Novija verzija $DEPLOYED, „$OLDNAME’”, je već instalirana.\n" +"Za zamjenjivanje instaliranog dodatka odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. AMTBi #: desktop/inc/strings.hrc:127 @@ -491,10 +491,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Instalirate inačicu $NEW dodatka '$NAME'.\n" -"Ova inačica je već instalirana.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste zamijenili instalirani dodatak.\n" -"Za prekid odaberite 'Odustani'." +"Instalirat ćeš verziju $NEW dodatka „$NAME”.\n" +"Ova je verzija već instalirana.\n" +"Za zamjenjivanje instaliranog dodatka odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:131 @@ -505,10 +505,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Instalirate inačicu $NEW dodatka '$NAME'.\n" -"Ta inačica, imena '$OLDNAME', već je instalirana.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste zamijenili instalirani dodatak.\n" -"Za prekid instalacije, odaberite 'Odustani'." +"Instalirat ćeš verziju $NEW dodatka „$NAME”.\n" +"Ta verzija, „$OLDNAME”, je već instalirana.\n" +"Za zamjenjivanje instaliranog dodatka odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. 9wcAB #: desktop/inc/strings.hrc:135 @@ -519,10 +519,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Instalirate inačicu $NEW dodatka '$NAME'.\n" -"Starija inačica $DEPLOYED, je već instalirana.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste zamijenili instalirani dodatak.\n" -"Za prekid odaberite 'Odustani'." +"Instalirat ćeš verziju $NEW dodatka „$NAME”.\n" +"Starija verzija $DEPLOYED je već instalirana.\n" +"Za zamjenjivanje instaliranog dodatka odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. 2WQJk #: desktop/inc/strings.hrc:139 @@ -533,22 +533,22 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Instalirate inačicu $NEW dodatka '$NAME'.\n" -"Starija inačica $DEPLOYED imena '$OLDNAME', već je instalirana.\n" -"Odaberite 'U redu' kako biste zamijenili instalirani dodatak.\n" -"Za prekid instalacije, odaberite 'Odustani'." +"Instalirat ćeš verziju $NEW dodatka „$NAME”.\n" +"Starija verzija $DEPLOYED, „$OLDNAME”, je već instalirana.\n" +"Za zamjenjivanje instaliranog dodatka odaberi „U redu”.\n" +"Za prekid instalacije odaberi „Odustani”." #. J2X2b #: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." -msgstr "Nisu dostupna nova ažuriranja." +msgstr "Nema novih ažuriranja." #. y7gVg #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Nema dostupnih nadogradnji, koje bi se mogle instalirati. Ukoliko želite vidjeti zanemarene ili onemogućene nadogradnje, potvrdite „Prikaži sve nadogradnje”." +msgstr "Nema dostupnih nadogradnji koje bi se mogle instalirati. Ukoliko želiš vidjeti zanemarene ili isključene nadogradnje, označi okvir „Prikaži sve nadogradnje”." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 @@ -566,25 +566,25 @@ msgstr "Nepoznata greška." #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "Nema više dostupni detalja za ovu nadogradnju." +msgstr "Za ovu nadogradnju nema daljnjih informacija." #. NECjC #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "Dodatak ne može biti nadograđen zbog:" +msgstr "Dodatak se ne može nadograditi zbog:" #. BstEF #: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "Ne podudara se obvezna inačica %PRODUCTNAME:" +msgstr "Potrebna %PRODUCTNAME verzija se ne podudara:" #. fz5C3 #: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "Vi imate %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "Ti imaš %PRODUCTNAME %VERSION" #. ofeoD #: desktop/inc/strings.hrc:152 @@ -596,13 +596,13 @@ msgstr "nadogradnja putem preglednika" #: desktop/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" msgid "Version" -msgstr "Inačica" +msgstr "Verzija" #. JRSnS #: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "Ova nadogradnja će biti zanemarena.\n" +msgstr "Ova nadogradnja će se zanemariti.\n" #. Ea8Mi #: desktop/inc/strings.hrc:156 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Konfiguracijska datoteka „$1” nije pronađena." #: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "Konfiguracijska datoteka „$1” ne podržava trenutačnu inačicu." +msgstr "Konfiguracijska datoteka „$1” ne podržava trenutačnu verziju." #. q2F59 #: desktop/inc/strings.hrc:163 @@ -656,19 +656,19 @@ msgstr "Ne može se odrediti jezik korisničkog sučelja." #: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " -msgstr "Korisnička instalacija ne može biti dovršena. " +msgstr "Korisnička instalacija se ne može dovršiti. " #. dgxZP #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "Servis postavki nije dostupan." +msgstr "Usluga za konfiguriranje nije dostupna." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." -msgstr "Za popravak instalacije pokrenite instalacijski program s CD-a ili iz mape koja sadrži instalacijske pakete." +msgstr "Za ispravljanje instalacije pokreni instalacijski program sa CD-a ili iz mape koja sadrži instalacijske pakete." #. d3or5 #: desktop/inc/strings.hrc:167 @@ -706,13 +706,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." -msgstr "Ispisivanje je isključeno. Dokumenti ne mogu biti ispisani." +msgstr "Ispisivanje je isključeno. Dokumenti se ne mogu ispisati." #. VxBTE #: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "Upravljač za putanje nije dostupan.\n" +msgstr "Upravljač putanja nije dostupan.\n" #. Cy4Wz #: desktop/inc/strings.hrc:173 @@ -738,13 +738,13 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "Licencijski ugovor dodatka programu $NAME:" +msgstr "Ugovor o licenziranju softverskog dodatka $NAME:" #. DEkAo #: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Pročitajte cijeli licencijski ugovor, prikazan je iznad. Licencijski ugovor prihvaćate ispisivanjem riječi „yes” u konzoli i pritiskom tipke Enter. Želite li prekinuti instalaciju dodatka, upišite riječ „no”." +msgstr "Pročitaj cijeli gore prikazani licencijski ugovor. Licencijski ugovor prihvaćaš upisom riječi „yes” u konzoli i pritiskom tipke „Enter”. Za odbijanje i prekidanje postavljanja dodatka, upiši riječ „no”." #. wANiC #: desktop/inc/strings.hrc:181 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "[Upišite „da” ili „ne”]:" #: desktop/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "Vaš upis nije ispravan. Upišite „da” ili „ne”:" +msgstr "Tvoj unos nije ispravan. Upiši „da” ili „ne”:" #. A9CdG #: desktop/inc/strings.hrc:183 @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "N" #: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "unopkg se ne može pokrenuti. Datoteka zaključavanja označava da je već pokrenut. Ako to ipak nije slučaj, obrišite datoteku zaključavanja:" +msgstr "unopkg se ne može pokrenuti. Datoteka zaključavanja označava da je već pokrenut. Ako to ipak nije slučaj, izbriši datoteku zaključavanja:" #. MLhHo #: desktop/inc/strings.hrc:189 @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "U _redu" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +msgstr "U_kloni" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "V_rati na zadane postavke" +msgstr "_Vrati na zadano" #. mgpxh msgctxt "stock" @@ -863,43 +863,43 @@ msgstr "_Da" #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" -msgstr "Provjera sistemskih međuovisnosti" +msgstr "Provjera sustavskih ovisnosti" #. JNnsh #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Dodatak ne može biti instaliran jer sljedeće sistemske međuovisnosti nisu zadovoljene:" +msgstr "Dodatak se ne može instalirati jer sljedeće sustavske ovisnosti nisu zadovoljene:" #. FfYDj #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" -msgstr "Upravljač za dodatke" +msgstr "Upravljač dodataka" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" -msgstr "Instaliran za sve korisnike" +msgstr "Instalirano za sve korisnike" #. pnXoG #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "" +msgstr "Filterski dodaci dostupni su za sve korisnike ovog računala." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" -msgstr "Instalirano za trenutačnog korisnika" +msgstr "Instalirano za aktualnog korisnika" #. QbHCi #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "Filterski dodaci dostupni su samo za aktualno prijavljenog korisnika." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120 @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Grupirano sa %PRODUCTNAME" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "" +msgstr "Dodaci u paketu instalira administrator sustava pomoću instalacijskih paketa specifičnih za operacijski sustav. Ovdje se ne mogu instalirati, ažurirati ili ukloniti." #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Odaberi dodatak koji želiš ukloniti, uključiti ili isključiti. Za neke dodatke možeš otvoriti i dijaloški okvir „Mogućnosti”." #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213 @@ -941,19 +941,19 @@ msgstr "_Mogućnosti" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "" +msgstr "Odaberi instalirani dodatak, a zatim ga klikni za otvaranje dijaloškog okvira „Mogućnosti” za dodatak." #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232 msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" -msgstr "Provjera až_uriranja" +msgstr "Provjeri až_uriranja" #. rirpA #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "Pritisni za provjeravanje ažuriranja na internetu za sve instalirane dodatke. Za provjeravanje ažuriranja samo za odabrani dodatak, odaberi naredbu „Ažuriraj” u kontekstnom izborniku. Provjera dostupnosti ažuriranja počinje odmah." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252 @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Dod_aj" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "Pritisni „Dodaj” za dodavanje dodatka." #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274 @@ -977,31 +977,31 @@ msgstr "U_kloni" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Odaberi dodatak koji želiš ukloniti i zatim klikni „Ukloni”." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294 msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" -msgstr "O_mogući" +msgstr "_Uključi" #. vz3Ti #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Dodajem %EXTENSION_NAME" +msgstr "Dodaje se %EXTENSION_NAME" #. A33SB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:359 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Preuzmite i druge dodatke s interneta..." +msgstr "Preuzmi i druge dodatke s interneta..." #. FBvRd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "" +msgstr "Zbirku dodataka možeš pronaći na webu." #. LFF2R #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 @@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "Za koga želite instalirati dodatak?" +msgstr "Za koga želiš instalirati dodatak?" #. bFbLc #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "Provjerite da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, ukoliko instalirate dodatke u višekorisničkom okruženju." +msgstr "Provjeri da drugi korisnici ne rade sa istom %PRODUCTNAME instalacijom, kad instaliraš dodatak za sve korisnike u višekorisničkom okruženju." #. urmUy #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Sam_o za mene" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Licencijski ugovor programskog dodatka" +msgstr "Ugovor o licenziranju softverskog dodatka" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Odbij" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Pratite ove korake za nastavak instalacije dodatka:" +msgstr "Prati ove korake za nastavljanje s instalacijom dodatka:" #. tEDSx #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92 @@ -1073,13 +1073,13 @@ msgstr "2." #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Pročitajte cijeli licencijski ugovor. Koristite se klizačem ili tipkom 'Scroll Down' kako biste vidjeli cijeli tekst u ovom dijaloškom okviru." +msgstr "Pročitaj cijeli licencijski ugovor. Koristi klizač ili gumb „Kliži prema dolje” za prikaz cijelog teksta u ovom dijaloškom okviru." #. oyoCK #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "Prihvatite licencijski ugovor dodatka pritiskom na 'Prihvati'." +msgstr "Prihvatite licencijski ugovor dodatka pritiskom na „Prihvati”." #. ydBcE #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173 @@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr "_Kliži prema dolje" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog" msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." -msgstr "" +msgstr "Pročitaj licenciju. Po poterbi klikni gumb „Kliži prema dolje” za klizanje. Klikni „Prihvati” za nastavljanje s instalacijom dodatka." #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Licencijski ugovor softverskih dodataka" +msgstr "Ugovor o licenziranju softverskog dodatka" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "Ažuriranje dodataka" +msgstr "Ažuriranje dodatka" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55 @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Dostupna _ažuriranja dodataka" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "Provjeravanje ..." +msgstr "Provjeravanje..." #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Prikaži _sva ažuriranja" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "" +msgstr "U dijaloškom okviru se standardno prikazuju samo dodaci koji se mogu preuzeti. Označi „Prikaži sva ažuriranja” za prikaz drugih dodataka i poruka o greškama." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Izdavač:" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" -msgstr "dugme" +msgstr "gumb" #. kgLHP #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:303 @@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "Bilješke o izdanju" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "" +msgstr "Tijekom provjeravanja ažuriranja, prikazuje se indikator napretka. Pričekaj da se neke poruke prikažu u dijaloškom okviru ili klikni „Odustani” za prekidanje provjere ažuriranja." #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Pritisni gumb „Provjeri ažuriranja” u upravljaču dodataka za provjeravanje novih verzija na internetu za sve instalirane dodatke. Za provjeravanje ažuriranja na internetu samo za odabrani dodatak, desnom tipkom miša otvori kontekstni izbornik, a zatim odaberi „Ažuriraj”." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Rezultat" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Pritisni gumb „Provjeri ažuriranja” u upravljaču dodataka za provjeravanje novih verzija na internetu za sve instalirane dodatke. Za provjeravanje ažuriranja na internetu samo za odabrani dodatak, desnom tipkom miša otvori kontekstni izbornik, a zatim odaberi „Ažuriraj”." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Provjeri až_uriranja..." #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" -msgstr "Onemogući sve" +msgstr "Isključi sve" #. VYnoR #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102 @@ -1229,4 +1229,4 @@ msgstr "%PRODUCTNAME je ažuriran na noviju inačicu. Neki instalirani %PRODUCTN #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Dodajem %EXTENSION_NAME" +msgstr "Dodaje se %EXTENSION_NAME" -- cgit