From 5da7698be5086a0317777dceb18dbccb89a2fa69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 10 Nov 2014 12:03:54 +0100 Subject: update translatios for 4.3.4 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I09744b64bf850a942a22bfd94405d7e1a01017ca --- source/hr/sc/source/ui/src.po | 154 +++++++------- source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 412 ++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 261 insertions(+), 305 deletions(-) (limited to 'source/hr/sc') diff --git a/source/hr/sc/source/ui/src.po b/source/hr/sc/source/ui/src.po index 5ca5cb14bd3..5c21326d0b0 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:42+0000\n" "Last-Translator: Mihovil \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409599870.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413060176.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -15219,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Vraća postotni rang (0..1, isključujući te dvije vrijednosti) vrijednosti u uzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15258,7 +15258,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vrijednost za koju se određuje postotni rang." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" @@ -15274,7 +15273,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Broj značajnih znamenki za vraćeni postotak: ukoliko je izostavljeno, koristi se 3 znamenke." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15283,7 +15282,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Vraća postotni rang (0..1, uključujući te dvije vrijednosti) vrijednosti u uzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15322,7 +15321,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vrijednost za koju se određuje postotni rang." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" @@ -15338,7 +15336,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Broj značajnih znamenki za vraćeni postotak: ukoliko je izostavljeno, koristi se 3 znamenke." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15401,7 +15399,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Način poretka: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno." +msgstr "Redoslijed: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15410,7 +15408,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "" +msgstr "Vraća rangiranje vrijednosti u uzorku. Ukoliko više od jedne vrijednosti ima isti rang, vraća se najveći rang od te grupe vrijednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15464,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Redoslijed: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15473,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "Vraća rangiranje vrijednosti u uzorku. Ukoliko više od jedne vrijednosti ima isti rang, vraća se prosječni rang." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15527,7 +15525,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Redoslijed: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16085,7 +16083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16103,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16148,7 +16146,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16553,7 +16551,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16562,7 +16560,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16652,7 +16650,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna normalna razdioba." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16760,7 +16758,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16814,7 +16812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna standardna normalna razdioba." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16934,14 +16932,13 @@ msgid "mean" msgstr "sredina" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost obične logaritamske raspodjele." +msgstr "Srednja vrijednost obične logaritamske razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16953,14 +16950,13 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost obične logaritamske raspodjele." +msgstr "Standardna devijacija obične logaritamske razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16978,7 +16974,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17068,7 +17064,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna normalna logaritamska razdioba." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17098,14 +17094,13 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija običnog dijeljenja." +msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija obične logaritamske razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17321,7 +17316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća vrijednost funkcije vjerojatnosti gustoće ili funkcije kumulativne razdiobe za Gamma razdiobu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17393,7 +17388,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17483,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna gamma razdioba." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17573,7 +17568,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za koju se računa prirodni logaritam gamma funkcije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18545,7 +18540,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "TOČNO računa funkciju kumulativne razdiobe, NETOČNO funkciju vjerovatnosti gustoće." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18662,7 +18657,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna T razdioba." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18707,7 +18702,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna T razdioba." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19931,7 +19926,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Računa vjerovatnost opažanja z-statistike veće od izračunate na osnovu uzorka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19985,7 +19980,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "Poznata standardna devijacija populacije. Ukoliko je izostavljena, koristi se standardna devijacija danog uzorka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22156,7 +22151,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Tekst za spajanje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23483,14 +23478,13 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Bitwise \"AND\" od dva cijela broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "Broj" +msgstr "Broj1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23502,14 +23496,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Pozitivni cijeli broj manji od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "Broj" +msgstr "Broj2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23530,14 +23523,13 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Bitwise \"OR\" od dva cijela broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "Broj" +msgstr "Broj1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23549,14 +23541,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Pozitivni cijeli broj manji od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "Broj" +msgstr "Broj2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23577,14 +23568,13 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Bitwise \"ekskluzivni OR\" od dva cijela broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "Broj" +msgstr "Broj1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23596,14 +23586,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Pozitivni cijeli broj manji od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "Broj" +msgstr "Broj2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23936,7 +23925,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "" +msgstr "Vraća implementacijom određenu vrijednost koja predstavlja RGBA boju" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23945,7 +23934,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Crvena" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23954,7 +23943,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value of red" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost crvene" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23963,7 +23952,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelena" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23972,7 +23961,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value of green" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost zelene" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23981,7 +23970,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23990,7 +23979,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value of blue" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost plave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24008,7 +23997,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Value of alpha" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost alfe" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24044,7 +24033,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "Vraća funkciju greške." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24053,7 +24042,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Donja granica" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24062,7 +24051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Donja granica integracije" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24071,7 +24060,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "Vraća komplementarnu funkciju greške." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24080,7 +24069,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Donja granica" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24089,7 +24078,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Donja granica integracije" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25315,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" "string.text" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje vanjskih poveznica." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25460,7 +25449,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECT\n" "string.text" msgid "Selection area" -msgstr "" +msgstr "Područje odabira" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25468,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULASPECIFIED\n" "string.text" msgid "No formula specified." -msgstr "" +msgstr "Formula nije navedena." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25476,7 +25465,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "" +msgstr "Ni redak ni stupac nisu navedeni." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25484,7 +25473,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "" +msgstr "Nedefinirani naziv ili raspon." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25492,7 +25481,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "Nedefinirani naziv ili pogrešna referenca na ćeliju." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25516,7 +25505,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Dodaj automatsko oblikovanje" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25524,7 +25513,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj automatsko oblikovanje" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25540,16 +25529,15 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Obriši automatsko oblikovanje" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "Želite li doista obrisati unos #?" +msgstr "Želite li doista obrisati # automatsko oblikovanje?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25565,7 +25553,7 @@ msgctxt "" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Sij" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25573,7 +25561,7 @@ msgctxt "" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Vel" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25581,7 +25569,7 @@ msgctxt "" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Ožu" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25589,7 +25577,7 @@ msgctxt "" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Sjever" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25597,7 +25585,7 @@ msgctxt "" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "Sred" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25605,7 +25593,7 @@ msgctxt "" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Jug" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 136dd40d900..98b1da3fbde 100644 --- a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-05 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Krunoslav \n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407242911.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1414226947.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows per sample" -msgstr "" +msgstr "Redova po uzorku" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Single factor" -msgstr "" +msgstr "Jedan faktor" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Two factor" -msgstr "" +msgstr "Dva faktora" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Automatsko oblikovanje" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -284,17 +284,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "_Oblici" +msgstr "Oblik" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -303,27 +302,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "_Oblik broja" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "bordercb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "O_brubi" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "fontcb\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ont" -msgstr "Font" +msgstr "F_ont" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -332,17 +329,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "_Uzorak" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "alignmentcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignmen_t" -msgstr "Poravnanje" +msgstr "_Poravnanje" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Automatski prilagodi širinu i visinu" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -360,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Oblikovanje" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -447,7 +443,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "Promjeni raspon izvora podataka" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -456,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _column as label" -msgstr "" +msgstr "Prvi stupa_c kao oznaka" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -465,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _row as label" -msgstr "" +msgstr "Prvi _redak kao oznaka" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -474,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Oznake" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -483,7 +479,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Znak" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -519,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj popis" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -546,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Popis iz" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -555,7 +551,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Širina stupca" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -564,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Širina" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -573,7 +569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Za_dana vrijednost" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -582,17 +578,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "Uvjetno oblikovanje za" #: conditionalformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "ftassign\n" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "Raspon" +msgstr "Raspon:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -961,27 +956,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna traka" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Minimum:" -msgstr "Minim_um" +msgstr "Minimum:" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Maximum:" -msgstr "_Maksimum" +msgstr "Maksimum:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -993,24 +986,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "Minim_um" +msgstr "Minimum" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "_Maksimum" +msgstr "Maksimum" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1019,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Postotak" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1040,14 +1031,13 @@ msgid "Percent" msgstr "Postotak" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "_Formule" +msgstr "Formula" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1059,24 +1049,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "Minim_um" +msgstr "Minimum" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "_Maksimum" +msgstr "Maksimum" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Postotak" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1106,14 +1094,13 @@ msgid "Percent" msgstr "Postotak" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "_Formule" +msgstr "Formula" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1122,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Ulazne vrijednosti" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1131,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Pozitivne:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1140,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Negativne:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1149,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Boja trake" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1158,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Položaj okomite osi:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1167,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Boja okomite osi:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1185,17 +1172,16 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Sredina" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Zabilješka" +msgstr "Niti jedan" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1204,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Os" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1213,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "Minimalna vrijednost mora biti manja od maksimalne vrijednosti!" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1222,17 +1208,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Podatkovno polje" #: datafielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "_Funkcija" +msgstr "Funkcija" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1241,17 +1226,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavk_e bez podataka" #: datafielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "Na_ziv:" +msgstr "Naziv:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tip" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1269,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Base field" -msgstr "" +msgstr "_Bazno polje" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_se item" -msgstr "" +msgstr "Bazna _stavka" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1296,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "Razlika od" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1305,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "% of" -msgstr "" +msgstr "% od" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1314,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" -msgstr "" +msgstr "% razlika od" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1323,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Izvodi se cjelokupno u" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1332,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "% od reda" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1341,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "% od stupca" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "% od ukupno" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1368,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- prethodna stavka -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1377,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- sljedeća stavka -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1386,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "Prikazana vrijednost" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1395,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti polja podataka" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "_Ručno" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Razvrstaj po" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "_Prazna linija nakon svake stavke" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Razmještaj" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "Tablični razmještaj" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" +msgstr "Ocrtaj razmještaj sa podzbrojevima na vrhu" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1476,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Ocrtaj razmještaj sa podzbrojevima na dnu" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1485,17 +1469,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti prikaza" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show" -msgstr "Prikaži" +msgstr "_Prikaži" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1504,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Od" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1513,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Using field" -msgstr "" +msgstr "_Koristeći polje" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1522,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "stavke" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1531,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Vrh" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1540,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dno" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1549,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski prikaži" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1558,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide items" -msgstr "" +msgstr "Sakrij stavke" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1567,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hierarch_y" -msgstr "" +msgstr "_Hijerarhija" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2458,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "Serije ispunjavanja" +msgstr "Ispuna slijeda" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2548,7 +2531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "Tip serijā" +msgstr "Tip slijedova" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2773,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "Pretvaranje iz teksta u broj" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2782,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Kako postupati sa tekstom koji se nađe kao operand u aritmetičkoj operaciji ili kao argument funkcije koja očekuje broj umjesto teksta. Jednoznačna pretvorba je moguća za cijele brojeve uključujući eksponente i ISO 8601 datume i vremena u njihovom produženom obliku sa razdjelnicima. Djelomične brojčane vrijednosti sa decimalnim razdjelnicima ili datumi osim ISO 8601 datuma i vremena ovise o jeziku. Imajte na umu da pretvaranja ovisna o jeziku mogu rezultirati različitim brojčanim vrijednostima između jezika!" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2791,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "Generiranje #VALUE! greške" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2800,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "Tretiraj kao nulu" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2809,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert only unambiguous" -msgstr "" +msgstr "Pretvori samo jednoznačne" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2818,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "Pretvori i ovisne o jeziku" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2836,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Ova mogućnost određuje kako će se tretirati prazan niz kada se koristi u aritmetičkim operacijama. Ukoliko ste postavili \"Pretvaranje iz teksta u broj\" na \"Generiranje #VALUE! greške\" ili \"Tretiraj kao nulu\", onda ne možete ovdje birati da li će pretvaranje praznog niza u broj generirati grešku ili će se prazan niz tretirati kao nula. Inače, ova mogućnost određuje kako će se prazan niz tretirati." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2998,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupiranje" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3007,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Automatski" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3016,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Ručno u:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3025,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Započni" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3034,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3043,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ruč_no u:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3052,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3061,27 +3044,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days" -msgstr "" +msgstr "Broj _dana" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "intervals\n" "label\n" "string.text" msgid "_Intervals" -msgstr "Interval" +msgstr "_Intervali" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "Grupirano po" +msgstr "Grupiraj po" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3090,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupiranje" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3099,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Automatski" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3108,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Ručno u:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3117,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Započni" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3126,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3135,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ručno _u:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3144,17 +3125,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: groupbynumber.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbynumber.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "Grupirano po" +msgstr "Grupiraj po" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3541,10 +3521,9 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Uvezi datoteku" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "charsetft\n" @@ -3554,14 +3533,13 @@ msgid "_Character set" msgstr "_Znakovni skup" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "fieldft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter" -msgstr "Razdjelnik te_ksta" +msgstr "Razdjelnik _polja" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3579,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "_Spremi sadržaj ćelije kako je prikazan" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3588,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "Spremi fo_rmule ćelije umjesto izračunatih vrijednosti" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3597,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "_Citiraj sve tekstualne ćelije" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3606,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "_Nepromjenjiva širina stupca" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3615,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti polja" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -4137,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "Višestruke operacije" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4155,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row input cell" -msgstr "" +msgstr "Ćelija za unos _retka" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4164,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column input cell" -msgstr "" +msgstr "Ćelija za unos stup_ca" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4227,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "Nema rješenja" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4236,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No solution was found." -msgstr "" +msgstr "Rješenje nije pronađeno." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4758,17 +4736,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimalna širina stupca" #: optimalcolwidthdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "Dod_aj" +msgstr "Dodaj" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4777,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Za_dana vrijednost" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4786,17 +4763,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimalna visina retka" #: optimalrowheightdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalrowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "Dod_aj" +msgstr "Dodaj" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4805,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Za_dana vrijednost" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4967,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Odlomak" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4976,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Uvlake i razmaci" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5003,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulatori" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "Ponovno upišite lozinku" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6128,10 +6104,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "Ponovno upišite lozinku" #: retypepassworddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "label4\n" @@ -6141,14 +6116,13 @@ msgid "Pa_ssword" msgstr "_Lozinka" #: retypepassworddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm" -msgstr "_Potvrdi" +msgstr "Potv_rdi" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6157,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "" +msgstr "Nova lozinka mora odgovarati originalnoj lozinki." #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6166,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "" +msgstr "Ukloni lozinku sa ove zaštićene stavke." #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6211,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Visina retka" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6220,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Visina" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6229,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Za_dana vrijednost" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6310,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Stvori scenarij" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6319,17 +6293,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "Naziv scenarija" #: scenariodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "_Komentari" +msgstr "Komentar" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6338,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _back" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj nazad" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6347,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj _cijeli list" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6356,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "Onemogući _izmjene" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6365,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "_Prikaži obrub" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6374,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "" +msgstr "Prikaži obrub u" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6383,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6392,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "Uredi scenarij" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "na" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6617,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Odaberite izvor podataka" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database" -msgstr "" +msgstr "Baza po_dataka" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce" -msgstr "" +msgstr "Izvor _podataka" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tip" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6662,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Upit" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6671,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7121,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Prikaži promjene" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7130,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "_Prikaži promjene u proračunskoj tablici" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7139,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" +msgstr "Prik_aži prihvaćene promjene" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" +msgstr "P_rikaži odbijene promjene" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7157,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke filtera" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7166,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Prikaži list" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7175,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "Skriveni listovi" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7463,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" +msgstr "Prikaži mrežne linije ćelija." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7697,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set range" -msgstr "" +msgstr "Postavi raspon" #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -7706,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Područje" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "Mehanizam rješavanja" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8102,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Postavke:" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8111,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Uredi..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8093,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "Rješavanje..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8129,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving in progress..." -msgstr "" +msgstr "Rješavanje u tijeku..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" +msgstr "(vremensko ograničenje # sekundi)" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat rješavanja" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "Želite li zadržati rezultat ili želite vratiti prethodne vrijednosti?" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "Rješavanje uspješno dovršeno." #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Rezultat:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "Zadrži rezlutat" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "Vrati prethodni" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8210,7 +8183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterij razvrstavanja" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -9011,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Podzbrojevi" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9020,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st Group" -msgstr "" +msgstr "1. grupa" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9029,7 +9002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "2. grupa" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9038,7 +9011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "3. grupa" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9050,14 +9023,13 @@ msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by:" -msgstr "Grupirano po" +msgstr "Grupiraj po:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9066,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj podzbrojeve za:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9075,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use function:" -msgstr "" +msgstr "Koristi funkciju:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9132,7 +9104,6 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "Brojanje (samo brojevi)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9142,7 +9113,6 @@ msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (uzorak)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9152,7 +9122,6 @@ msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (populacija)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9162,7 +9131,6 @@ msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (uzorak)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" -- cgit